1 00:00:15,376 --> 00:00:18,459 NATALE CON TE 2 00:00:32,209 --> 00:00:33,459 Angelina! 3 00:01:10,293 --> 00:01:11,293 Angelina! 4 00:01:38,084 --> 00:01:40,376 Impeccabile come sempre. 5 00:01:40,459 --> 00:01:44,168 Le distanze erano tutte sbagliate e la posa finale ancora non funziona. 6 00:01:44,251 --> 00:01:45,751 La solita perfezionista. 7 00:01:48,168 --> 00:01:50,751 - Che abbiamo? - Incontro con la stampa. 8 00:01:51,251 --> 00:01:52,834 - Sii carina. - Sempre. 9 00:01:52,918 --> 00:01:55,709 - Ti presento… - Angelina Costa. 10 00:01:55,793 --> 00:01:58,001 Madison Sparks, Celeb Buzzpop News. 11 00:01:58,084 --> 00:02:01,876 È un vero onore conoscerti. 12 00:02:01,959 --> 00:02:04,293 Sono una tua fan fin da bambina. 13 00:02:05,168 --> 00:02:07,209 Da bambina? Davvero? 14 00:02:07,293 --> 00:02:11,251 L'industria discografica è cambiata molto dal tuo primo singolo. 15 00:02:11,334 --> 00:02:15,918 La tua collega di etichetta Cheri Bibi ha promosso l'ultimo singolo su Twitter. 16 00:02:16,001 --> 00:02:18,626 Già. Lei è di sicuro molto innovativa. 17 00:02:18,709 --> 00:02:19,793 Assolutamente. 18 00:02:20,584 --> 00:02:21,418 Beh, 19 00:02:22,001 --> 00:02:25,501 è difficile restare aggiornata sulle tendenze del momento? 20 00:02:25,584 --> 00:02:28,001 È difficile restare attuale? 21 00:02:31,668 --> 00:02:34,793 Ad esempio, il tuo recente video su TikTok sembrava un po'… 22 00:02:37,126 --> 00:02:38,168 superato. 23 00:02:38,959 --> 00:02:42,084 È stressante restare al passo con gli artisti più giovani? 24 00:02:42,584 --> 00:02:44,251 Esta idiota. 25 00:02:45,376 --> 00:02:46,626 Come dici? 26 00:02:48,459 --> 00:02:49,959 Bellissime scarpe. 27 00:02:54,668 --> 00:02:56,834 Mi ha chiesto di TikTok, Mo. 28 00:02:57,334 --> 00:02:58,168 TikTok! 29 00:02:58,251 --> 00:03:02,293 Insomma, in pratica mi ha detto in faccia che dovrei ritirarmi. 30 00:03:02,376 --> 00:03:04,293 Chi se ne importa di cosa pensa? 31 00:03:05,209 --> 00:03:08,376 Domani hai un servizio per la copertina di Fashion Beat. 32 00:03:08,459 --> 00:03:10,293 Dovresti concentrarti su questo. 33 00:03:11,709 --> 00:03:13,501 - Giusto. - Bene. Ok. 34 00:03:15,251 --> 00:03:16,168 Già. 35 00:03:16,668 --> 00:03:17,501 Sì. 36 00:03:18,293 --> 00:03:19,126 Bene. 37 00:03:20,459 --> 00:03:21,501 È Barry. 38 00:03:22,459 --> 00:03:25,626 - Non rispondere. - È il capo dell'etichetta. Devo. 39 00:03:25,709 --> 00:03:28,126 Beh… Mo, digli che non ci sono. 40 00:03:28,209 --> 00:03:29,876 - Inventati qualcosa. - Ok. 41 00:03:31,459 --> 00:03:32,626 Barry. Ciao. 42 00:03:32,709 --> 00:03:33,709 Ciao, Monique. 43 00:03:33,793 --> 00:03:35,459 Speravo di beccare Angie. 44 00:03:35,543 --> 00:03:39,126 È appena uscita. Andava alle prove per il servizio di domani. 45 00:03:39,209 --> 00:03:40,043 Fantastico. 46 00:03:40,543 --> 00:03:43,126 Senti, Ange dovrebbe fare una canzone di Natale. 47 00:03:43,709 --> 00:03:45,876 - Le canzoni di Natale funzionano. - No. 48 00:03:45,959 --> 00:03:48,293 Manca qualche settimana a Natale 49 00:03:48,376 --> 00:03:52,043 e non so se una canzone di Natale sia adatta ad Angelina. 50 00:03:52,126 --> 00:03:54,126 Cosa? Pensa a Mariah. 51 00:03:54,209 --> 00:03:56,418 Quella canzone vale quanto un'isola privata. 52 00:03:56,501 --> 00:03:58,959 Tranquillo, stiamo lavorando a delle cose nuove 53 00:03:59,043 --> 00:04:01,876 e credo che Angelina abbia una hit. 54 00:04:01,959 --> 00:04:06,084 - Quando posso sentire qualcosa? - Potrai sentirla domenica al gala. 55 00:04:06,168 --> 00:04:09,459 Bene, assicurati solo che faccia il suo dovere. 56 00:04:09,543 --> 00:04:12,293 - Ma certo. Ok, ciao. - No. 57 00:04:12,876 --> 00:04:15,418 Perché gli hai detto così? Non abbiamo un brano. 58 00:04:15,501 --> 00:04:17,543 Sto riprovando i miei successi. 59 00:04:17,626 --> 00:04:21,418 Mo, non ho ispirazione e non… 60 00:04:21,918 --> 00:04:25,543 Non credo che una canzone di Natale sia nel mio stile. 61 00:04:26,084 --> 00:04:30,543 Barry non mi mollerà mica perché non voglio scrivere roba natalizia. 62 00:04:41,376 --> 00:04:42,418 Sul serio? 63 00:04:42,501 --> 00:04:43,501 Un attimo. 64 00:04:44,126 --> 00:04:49,043 Mi stai dicendo che Barry ha un giocattolino nuovo di zecca 65 00:04:49,126 --> 00:04:52,501 e getterebbe via questo senza pensarci? 66 00:04:52,584 --> 00:04:56,418 Beh, quel giocattolino nuovo di zecca ha un singolo nella top ten. 67 00:04:56,501 --> 00:04:57,501 Il mio consiglio? 68 00:04:59,501 --> 00:05:00,501 Dimmi. 69 00:05:04,418 --> 00:05:06,418 Smettila con i vecchi successi. 70 00:05:06,918 --> 00:05:08,626 Tira fuori lo spirito natalizio 71 00:05:08,709 --> 00:05:12,043 e scrivi un nuovo singolo da far uscire a Natale. 72 00:05:37,334 --> 00:05:38,168 Sono vivo. 73 00:05:39,293 --> 00:05:40,376 Sono vivo! 74 00:05:44,834 --> 00:05:45,834 Mamma. 75 00:05:47,668 --> 00:05:50,293 Possiamo abbassare il volume della telenovela? 76 00:05:50,376 --> 00:05:51,918 Non se ne parla. 77 00:05:52,001 --> 00:05:54,709 Ricardo è appena risuscitato! 78 00:05:56,334 --> 00:05:58,001 Già, è più importante. 79 00:06:11,751 --> 00:06:12,793 Cristina! 80 00:06:17,584 --> 00:06:20,293 Tesoro, puoi spegnere la musica? 81 00:06:22,418 --> 00:06:25,251 Tra la tua musica e la TV a palla di tua nonna 82 00:06:25,334 --> 00:06:27,084 riesco a malapena a pensare. 83 00:06:27,584 --> 00:06:32,293 Comunque sia, suoneresti la chitarra nel mio video? 84 00:06:32,376 --> 00:06:34,418 - No. - Ti prego. 85 00:06:34,501 --> 00:06:36,918 No. 86 00:06:37,001 --> 00:06:40,084 Ti prego. Lo taglierò, nessuno ti vedrà. Ok? 87 00:06:41,626 --> 00:06:43,543 - Sarà meglio per te. - Sì! 88 00:07:19,959 --> 00:07:22,209 FOTO DI NATALE DI FAMIGLIA 89 00:07:24,751 --> 00:07:25,918 Mi manchi, mamma. 90 00:07:47,793 --> 00:07:51,209 Ovunque tu vada 91 00:07:51,293 --> 00:07:55,293 Ti porterò sempre con me 92 00:07:55,959 --> 00:07:57,418 Io so 93 00:07:58,668 --> 00:08:03,626 Che il tuo amore vivrà per sempre 94 00:08:04,126 --> 00:08:10,084 Ti porterò sempre con me 95 00:08:12,418 --> 00:08:14,793 E ci sarà sempre 96 00:08:16,126 --> 00:08:19,751 Un posto nel mio cuore 97 00:08:21,001 --> 00:08:27,418 Solo per te 98 00:08:28,501 --> 00:08:32,293 Questa era una canzone di Angelina Costa, 99 00:08:32,376 --> 00:08:35,251 che è… Beh, chi non la conosce? 100 00:08:37,751 --> 00:08:41,668 Io e mia madre ascoltavamo spesso questa canzone insieme. 101 00:08:45,626 --> 00:08:48,084 Mia madre è morta qualche anno fa. 102 00:08:50,376 --> 00:08:53,834 Userò la canzone per la mia quinceañera, la prossima settimana, 103 00:08:53,918 --> 00:08:56,084 così sarà come averla accanto. 104 00:08:56,751 --> 00:09:01,376 Il mio desiderio di Natale e di compleanno è incontrare Angelina. 105 00:09:02,293 --> 00:09:05,501 Magari farmi un selfie con lei. 106 00:09:07,751 --> 00:09:12,626 E dirle quanto la sua canzone sia importante per me. 107 00:09:24,876 --> 00:09:26,293 Eccola qua! 108 00:09:26,376 --> 00:09:27,834 Sorridi, mi amor. 109 00:09:28,543 --> 00:09:31,876 Ricardo! Che sorpresa. 110 00:09:33,043 --> 00:09:34,168 Allora… 111 00:09:34,251 --> 00:09:35,668 Ciao a tutti. 112 00:09:35,751 --> 00:09:39,168 Ho in mente della nuova musica da regalarvi molto presto. 113 00:09:39,251 --> 00:09:43,001 Che ne dici di un po' di ispirazione? 114 00:09:43,501 --> 00:09:44,876 Pues, ma certo. 115 00:09:47,168 --> 00:09:48,376 Ok. 116 00:09:51,084 --> 00:09:52,793 Buon Natale a me. 117 00:09:52,876 --> 00:09:53,793 Ok. 118 00:09:55,834 --> 00:09:57,168 - A posto? - Che ci fai qui? 119 00:09:57,709 --> 00:09:59,834 Tesoro, che c'è? Non resisto. 120 00:09:59,918 --> 00:10:03,501 I dietro le quinte entusiasmano sempre il pubblico. 121 00:10:04,001 --> 00:10:05,001 No. 122 00:10:05,084 --> 00:10:06,334 Smettila, basta. 123 00:10:06,834 --> 00:10:07,709 Eravamo d'accordo. 124 00:10:07,793 --> 00:10:11,418 Tesoro, abbiamo 15 milioni di follower assetati di contenuti. 125 00:10:11,501 --> 00:10:13,959 E poi dobbiamo promuovere il gala. 126 00:10:14,043 --> 00:10:18,459 Non è questo il senso del gala. Si tratta di beneficenza, non di noi. 127 00:10:18,543 --> 00:10:20,084 Sono dalla tua parte. 128 00:10:20,168 --> 00:10:21,168 - Giusto? - Sì. 129 00:10:21,251 --> 00:10:23,834 - Ricalina. - Giusto. 130 00:10:23,918 --> 00:10:26,376 - È un bene per entrambi, giusto? - Sì. 131 00:10:26,459 --> 00:10:28,501 - Giusto? - Sì! Ricalina. 132 00:10:28,584 --> 00:10:30,293 - Así es. - Ok. 133 00:10:30,793 --> 00:10:31,876 Ci vediamo, Mo. 134 00:10:32,376 --> 00:10:33,793 - Ci aggiorniamo. - Sì. 135 00:10:33,876 --> 00:10:34,709 Ciao. 136 00:10:39,418 --> 00:10:40,251 Che c'è? 137 00:10:41,084 --> 00:10:43,501 Ricalina doveva annunciare che è finita. 138 00:10:43,584 --> 00:10:44,501 Non possiamo. 139 00:10:45,084 --> 00:10:46,084 Non possiamo! 140 00:10:46,168 --> 00:10:47,668 Ha ragione. Non ancora. 141 00:10:47,751 --> 00:10:49,751 Dobbiamo far salire i numeri. 142 00:10:49,834 --> 00:10:52,293 Siamo a 15 milioni. Ce ne servono 200. 143 00:10:52,376 --> 00:10:54,334 Dobbiamo raggiungere Beyoncé. 144 00:10:55,834 --> 00:10:56,793 Se lo dici tu. 145 00:11:08,334 --> 00:11:10,834 - Dov'è il mio telefono? - Dove l'hai lasciato? 146 00:11:10,918 --> 00:11:14,126 Mijo, se lo sapesse, non l'avrebbe perso. 147 00:11:15,334 --> 00:11:16,543 Che cosa prepari? 148 00:11:16,626 --> 00:11:18,126 Il pozole. 149 00:11:18,793 --> 00:11:20,668 Che profumino. 150 00:11:22,418 --> 00:11:24,168 - Eccolo. - Evvai! 151 00:11:25,709 --> 00:11:26,834 È morto. 152 00:11:27,334 --> 00:11:28,876 È un miracolo di Natale. 153 00:11:29,459 --> 00:11:31,501 Su, faremo tardi. Ti voglio bene, mamma. 154 00:11:31,584 --> 00:11:32,876 - Adiós. - Ciao, abuela! 155 00:11:45,084 --> 00:11:45,959 Cavolo! 156 00:11:46,543 --> 00:11:48,334 Questo outfit è una bomba. 157 00:11:48,418 --> 00:11:50,918 Sapevo che era bello, ma vedertelo addosso… 158 00:11:51,001 --> 00:11:53,251 - Stai da Dio. - Grazie. 159 00:11:53,334 --> 00:11:55,043 Sì, mi sento da Dio. 160 00:11:55,126 --> 00:11:56,209 E fai bene. 161 00:11:56,293 --> 00:11:58,459 Ordino il pranzo. Vuoi qualcosa? 162 00:11:58,543 --> 00:11:59,834 Assolutamente no. 163 00:11:59,918 --> 00:12:02,293 L'esibizione si avvicina e devo rigare dritto. 164 00:12:03,584 --> 00:12:04,834 Ti va di parlarne? 165 00:12:05,543 --> 00:12:08,251 Certo. Farò la dieta dell'insalata fino al gala. 166 00:12:08,334 --> 00:12:10,584 Aspetta, cos'è la dieta dell'insalata? 167 00:12:10,668 --> 00:12:12,709 Mangi solo insalata, 168 00:12:12,793 --> 00:12:16,501 ma a seconda del giorno cambi il tipo di insalata che mangi. 169 00:12:16,584 --> 00:12:18,834 È più interessante di quanto sembri. 170 00:12:18,918 --> 00:12:19,918 - Mo? - Eh? 171 00:12:20,001 --> 00:12:23,709 Il passaggio dalla rucola al mix primavera 172 00:12:25,168 --> 00:12:26,626 - ti svolta la settimana. - Ok. 173 00:12:26,709 --> 00:12:29,918 Basta con le distrazioni, i piegamenti… Scusami. E la rucola. 174 00:12:30,001 --> 00:12:31,084 Forza, siediti. 175 00:12:32,126 --> 00:12:32,959 Su. 176 00:12:36,793 --> 00:12:37,876 Dimmi tutto. 177 00:12:42,043 --> 00:12:43,418 Non ci riesco, Mo. 178 00:12:43,501 --> 00:12:45,001 Non mi viene naturale. 179 00:12:46,084 --> 00:12:48,293 Sai che non sento il Natale da… 180 00:12:49,251 --> 00:12:50,584 - Lo sai. - Sì. 181 00:12:50,668 --> 00:12:52,001 Da quando mamma è morta. 182 00:12:53,251 --> 00:12:57,376 E dovrei scrivere una canzone di Natale. Sul serio? Stile "Deck the Halls"? 183 00:12:57,959 --> 00:12:59,626 No, non se ne parla. 184 00:13:01,543 --> 00:13:03,084 Ok, andiamo. 185 00:13:06,459 --> 00:13:07,751 Sei bellissima. 186 00:13:07,834 --> 00:13:10,626 - Dobbiamo restringerlo. - No… Non… Io… 187 00:13:11,209 --> 00:13:13,584 - Ho la ciccia qui? - Neanche ti rispondo. 188 00:13:13,668 --> 00:13:16,793 - La sento, la pizzico. - Non pizzichi niente. Ti prego. 189 00:13:17,918 --> 00:13:19,043 - Angie. - Barry. 190 00:13:19,959 --> 00:13:21,543 - Che ci fai qui? - Ciao. 191 00:13:21,626 --> 00:13:23,751 Volevo fare due chiacchiere con te. 192 00:13:23,834 --> 00:13:28,126 È per la canzone? Ci sto lavorando e sta venendo benissimo. 193 00:13:28,209 --> 00:13:31,459 Mi piacerebbe molto parlare della canzone, ma prima… Cheri! 194 00:13:32,251 --> 00:13:34,293 Conosci già Cheri Bibi, vero? 195 00:13:35,918 --> 00:13:38,501 Non ho avuto il piacere. 196 00:13:38,584 --> 00:13:41,168 Cavolo, conoscerti è pazzesco. 197 00:13:42,251 --> 00:13:43,293 Anche per me. 198 00:13:43,959 --> 00:13:45,168 E che outfit! 199 00:13:45,251 --> 00:13:47,834 Non potrei mai portare una cosa così vintage. 200 00:13:52,668 --> 00:13:55,918 Vai a parlare con il fotografo, così io e Angie finiamo? 201 00:13:56,584 --> 00:13:57,584 Certo. 202 00:13:57,668 --> 00:14:00,834 È stato un piacere. Non vedo l'ora di sentire il nuovo singolo. 203 00:14:01,709 --> 00:14:03,084 Sei una star, tesoro! 204 00:14:07,126 --> 00:14:09,584 - Non è un personaggio? - Senza dubbio. 205 00:14:09,668 --> 00:14:12,584 Perché deve parlare con il fotografo? 206 00:14:12,668 --> 00:14:15,334 Io e te dobbiamo parlare di cambiamenti. 207 00:14:15,418 --> 00:14:16,251 Cambiamenti? 208 00:14:16,334 --> 00:14:18,543 Sei molto concentrata sul passato. 209 00:14:18,626 --> 00:14:22,001 - L'etichetta vuole guardare al futuro. - Non capisco. Che significa? 210 00:14:22,084 --> 00:14:24,251 Fashion Beat farà la copertina con Cheri. 211 00:14:25,668 --> 00:14:27,584 Cosa? Un attimo. 212 00:14:27,668 --> 00:14:28,918 - Sul serio? - Sì. 213 00:14:29,001 --> 00:14:32,376 In questo momento lei è più attuale. 214 00:14:35,001 --> 00:14:37,418 - Barry, non puoi farlo. - L'ho già fatto. 215 00:14:39,251 --> 00:14:40,751 Stai benissimo, comunque. 216 00:14:41,334 --> 00:14:42,168 Ciao, Monique. 217 00:15:01,334 --> 00:15:02,543 Prendi la tua roba. 218 00:15:03,293 --> 00:15:04,251 Ce ne andiamo. 219 00:15:12,126 --> 00:15:14,584 - 20 minuti e siamo da te. - Non voglio andare da me. 220 00:15:14,668 --> 00:15:17,459 - Voglio andarmene da questa città. - E dove? 221 00:15:17,543 --> 00:15:19,168 Ovunque tranne che qui. 222 00:15:19,251 --> 00:15:22,251 - Non so se sei lucida. Fammi… - Andiamo via. 223 00:15:22,334 --> 00:15:26,709 - Dove vuoi che ci porti l'autista? - Dagli il giorno libero, guido io. 224 00:15:26,793 --> 00:15:27,668 Ok. 225 00:15:28,543 --> 00:15:30,168 Grazie. Tesoro. 226 00:15:31,251 --> 00:15:34,209 Non guidi una macchina da più di dieci anni. 227 00:15:34,293 --> 00:15:35,793 E va bene. Guiderai tu. 228 00:15:35,876 --> 00:15:36,751 Ok. 229 00:15:38,251 --> 00:15:40,251 REGINA A 230 00:15:44,959 --> 00:15:48,209 Rinfrescami la memoria. Dov'è che andiamo esattamente? 231 00:15:48,293 --> 00:15:50,668 Non lo so, Mo. Non lo so. 232 00:15:50,751 --> 00:15:53,501 Non che non mi piaccia guidare senza meta 233 00:15:53,584 --> 00:15:55,709 mentre dovremmo finire una canzone, 234 00:15:55,793 --> 00:15:58,168 ma il gala è tra qualche giorno. 235 00:15:58,251 --> 00:16:00,126 Non è ora di essere impulsive. 236 00:16:00,209 --> 00:16:03,126 Devo allontanarmi per poi tornare più forte. 237 00:16:03,209 --> 00:16:04,376 Ok, Mo? 238 00:16:04,459 --> 00:16:07,334 Ti prego, concedimelo. Per favore. 239 00:16:12,584 --> 00:16:13,584 Ho trovato. 240 00:16:14,543 --> 00:16:15,543 Cosa? 241 00:16:16,709 --> 00:16:18,334 Ecco dove andremo, Mo. 242 00:16:18,418 --> 00:16:20,293 Cosa? Che stai dicendo? 243 00:16:20,376 --> 00:16:22,709 - Allora, questa ragazza. - Sì? 244 00:16:23,793 --> 00:16:27,459 Ieri sera ho visto un video in cui cantava una mia canzone. 245 00:16:27,543 --> 00:16:31,876 Mo, il modo in cui cantava e le sue parole erano bellissimi. 246 00:16:31,959 --> 00:16:37,251 Nel video diceva che vorrebbe tanto conoscere Angelina. 247 00:16:38,084 --> 00:16:41,959 Andiamo a esaudire il suo desiderio di Natale. 248 00:16:42,543 --> 00:16:43,501 Perché? 249 00:16:43,584 --> 00:16:47,168 - Ora facciamo visite a domicilio ai fan? - È strategico. 250 00:16:47,251 --> 00:16:49,876 Esaudire il desiderio di una fan per Natale? Dai. 251 00:16:55,293 --> 00:16:56,793 Ne ho bisogno. 252 00:16:57,709 --> 00:17:00,168 Ho bisogno di avvicinarmi ai miei fan. 253 00:17:00,251 --> 00:17:03,918 Insomma, almeno loro pensano ancora che sia attuale. 254 00:17:06,334 --> 00:17:07,959 Ammettiamo che io accetti… 255 00:17:08,043 --> 00:17:09,751 - Lo farai. - O magari no. 256 00:17:11,459 --> 00:17:12,959 Come troviamo la ragazza? 257 00:17:13,834 --> 00:17:17,126 Cioè? La foto è geotaggata e c'è un hashtag con la scuola. 258 00:17:17,209 --> 00:17:18,209 Dista un paio d'ore. 259 00:17:20,501 --> 00:17:23,334 - I social mi danno i brividi. - Pazienza. 260 00:17:23,418 --> 00:17:24,793 RISERVATO CATTEDRA DI MUSICA 261 00:17:25,126 --> 00:17:26,293 - Ciao. - Ciao. 262 00:17:26,376 --> 00:17:30,251 - Zio, ci vediamo a lezione di Musica. - Non fare tardi ed esercitati. 263 00:17:30,834 --> 00:17:31,668 Tutto a posto? 264 00:17:31,751 --> 00:17:36,209 - Sì, deve solo ricaricarsi un altro po'. - Non il telefono, parlavo di te. 265 00:17:36,293 --> 00:17:38,543 C'è tempo se vuoi cambiare qualcosa. 266 00:17:38,626 --> 00:17:41,168 È la mia festa, dovrei essere io a stressare. 267 00:17:41,251 --> 00:17:43,501 Si compiono 15 anni una sola volta. 268 00:17:44,501 --> 00:17:48,959 - Voglio che sia una giornata fantastica. - Papà, te la cavi alla grande. 269 00:17:54,126 --> 00:17:55,376 Ciao. 270 00:17:56,334 --> 00:17:59,376 Beh, se vuoi venire accompagnato… 271 00:17:59,459 --> 00:18:00,376 No. 272 00:18:00,959 --> 00:18:04,876 Ok, ti iscrivo a Bumble. Sei decisamente troppo vecchio per Tinder. 273 00:18:04,959 --> 00:18:06,626 Assolutamente no. 274 00:18:06,709 --> 00:18:08,918 Mica hai quell'app sul telefono? 275 00:18:09,418 --> 00:18:10,626 No. 276 00:18:11,584 --> 00:18:13,001 Che c'è? Che succede? 277 00:18:13,084 --> 00:18:16,126 - Il video ha solo 20 visualizzazioni. - Bene. 278 00:18:16,209 --> 00:18:19,459 Quei video dovrebbero essere solo per te e i tuoi amici. 279 00:18:19,543 --> 00:18:21,918 - Pensavi che l'avrebbe visto Angelina? - Sì. 280 00:18:22,001 --> 00:18:25,959 A volte mette like alle versioni dei fan e le pubblica nella sua storia. 281 00:18:26,751 --> 00:18:28,418 È una cosa molto carina. 282 00:18:29,043 --> 00:18:30,168 Angelina? 283 00:18:30,668 --> 00:18:32,626 - Per caso è su Bumble? - Papà. 284 00:18:33,918 --> 00:18:34,793 No. 285 00:18:36,834 --> 00:18:38,459 Dov'è la gente? 286 00:18:38,834 --> 00:18:40,084 STUPIDO EX DI ANGE 287 00:18:41,959 --> 00:18:42,834 Sul serio? 288 00:18:43,334 --> 00:18:44,334 "Stupido ex"? 289 00:18:46,293 --> 00:18:49,293 Starà pensando a qualche post per Instagram. 290 00:18:49,376 --> 00:18:52,168 Come farà a sopravvivere senza? 291 00:18:54,293 --> 00:18:56,376 Ok, penso che sia qui. 292 00:18:56,459 --> 00:19:01,418 LICEO PER LE ARTI, LA MUSICA E LO SPETTACOLO 293 00:19:04,376 --> 00:19:07,626 Almeno questo outfit sarà fotografato. 294 00:19:39,543 --> 00:19:42,043 - Chiediglielo. - No. 295 00:19:46,334 --> 00:19:47,418 Ehi, Scott. 296 00:19:48,501 --> 00:19:50,793 Si avvicina la quinceañera di Cristina. 297 00:19:50,876 --> 00:19:54,293 Si mangia, si balla… Dovresti proprio venire. 298 00:19:54,376 --> 00:19:56,418 Una festa per i 15 anni. 299 00:19:58,293 --> 00:19:59,126 Figo. 300 00:20:06,043 --> 00:20:09,293 Cristina e Miguel Torres nell'ufficio del preside. 301 00:20:17,251 --> 00:20:19,626 - Che hai fatto? - Niente. E tu? 302 00:20:19,709 --> 00:20:20,584 Niente. 303 00:20:24,668 --> 00:20:27,251 Bene, eccovi. Non volevo farle aspettare troppo. 304 00:20:27,334 --> 00:20:30,834 - Chi? Che succede, Tom? - Tua figlia ha una visita. 305 00:20:40,001 --> 00:20:41,626 Oddio! Non… 306 00:20:41,709 --> 00:20:44,001 - Non ci credo che sei qui. - Neanche io. 307 00:20:44,751 --> 00:20:47,209 - Di che si tratta? - Lui è mio padre. 308 00:20:47,293 --> 00:20:50,959 Signorina Costa, lui è Miguel, il nostro insegnante di musica. 309 00:20:52,043 --> 00:20:53,584 Un insegnante di musica. 310 00:20:54,168 --> 00:20:56,501 Il talento di Cristina è di famiglia. 311 00:20:57,084 --> 00:21:01,043 - Hai visto il video? - Sì, e mi è piaciuto molto. 312 00:21:01,126 --> 00:21:02,418 - Davvero? - Davvero? 313 00:21:04,293 --> 00:21:06,334 Soprattutto la parte su tua madre. 314 00:21:07,709 --> 00:21:09,376 Ho aggiunto delle cose. 315 00:21:09,459 --> 00:21:13,459 Mi ha ricordato come mi sentivo quando ho scritto quella canzone, 316 00:21:13,959 --> 00:21:16,418 quindi volevo fare qualcosa per te. 317 00:21:17,334 --> 00:21:20,043 Nel video parlavi di un selfie, giusto? 318 00:21:20,751 --> 00:21:21,751 Beh, 319 00:21:22,251 --> 00:21:23,334 facciamolo. 320 00:21:34,459 --> 00:21:35,709 Vanno bene? 321 00:21:36,834 --> 00:21:37,793 Ok. 322 00:21:39,001 --> 00:21:41,251 Beh, dovremmo metterci in marcia. 323 00:21:41,334 --> 00:21:44,293 Non è il caso di restare bloccate, visto che hai una scadenza. 324 00:21:44,376 --> 00:21:46,501 Non vi conviene andare via ora. 325 00:21:46,584 --> 00:21:49,001 Almeno aspettate che passi lo spazzaneve. 326 00:21:49,584 --> 00:21:52,668 Visto che siete bloccate, perché non ceniamo da me? 327 00:21:52,751 --> 00:21:53,751 Cristina! 328 00:21:56,668 --> 00:21:58,334 - Molto volentieri. - Ah, sì? 329 00:21:59,501 --> 00:22:01,584 Sei impazzita? Dobbiamo tornare. 330 00:22:01,668 --> 00:22:04,168 Non possiamo finché non liberano le strade. 331 00:22:04,251 --> 00:22:07,209 Hai un'abilità nel rimandare la canzone che quasi ammiro. 332 00:22:07,293 --> 00:22:09,626 Papà è un cuoco fantastico. È bravissimo. 333 00:22:09,709 --> 00:22:11,918 Papà, ti prego! Per favore. 334 00:22:14,084 --> 00:22:16,043 Ho fatto un sacco di pozole. 335 00:22:28,001 --> 00:22:30,293 No, non se ne parla. 336 00:22:31,751 --> 00:22:32,584 No. 337 00:22:35,959 --> 00:22:36,918 Posso usarli? 338 00:22:48,959 --> 00:22:50,543 Che stai facendo? 339 00:22:51,251 --> 00:22:52,668 Come, che sto facendo? 340 00:22:53,168 --> 00:22:54,626 Sono scarpe firmate, Mo. 341 00:22:54,709 --> 00:22:57,793 Le ho prese alla Settimana della Moda di Milano. 342 00:22:57,876 --> 00:23:01,209 Non, e ripeto, non sono fatte per gli elementi atmosferici. 343 00:23:01,293 --> 00:23:03,626 Faccio una foto da passare alla stampa. 344 00:23:03,709 --> 00:23:05,168 Non ti azzardare. 345 00:23:05,751 --> 00:23:07,793 Non ti azzardare. 346 00:23:08,293 --> 00:23:10,334 E tu dovresti sostenermi? 347 00:23:10,418 --> 00:23:12,626 Ok. Eccolo lì. 348 00:23:15,834 --> 00:23:16,709 Tutto a posto. 349 00:23:18,584 --> 00:23:19,834 Sì. 350 00:23:19,918 --> 00:23:21,043 Ciao, tesoro. 351 00:23:21,918 --> 00:23:23,084 - Grazie. - E… 352 00:23:24,751 --> 00:23:26,376 Sono di Yves Saint Laurent. 353 00:23:27,168 --> 00:23:28,168 Fatte su misura. 354 00:23:28,668 --> 00:23:30,668 Già. Molto carino qui. Ciao. 355 00:23:31,418 --> 00:23:32,584 Molto carino. 356 00:23:39,459 --> 00:23:40,876 Benvenute a casa nostra. 357 00:23:40,959 --> 00:23:42,793 - Vuoi darmi il cappotto? - No. 358 00:23:44,793 --> 00:23:46,334 - Ok. - Cristina. 359 00:23:51,418 --> 00:23:53,001 Togliti i sacchetti. 360 00:23:58,709 --> 00:23:59,793 E va bene. 361 00:24:01,376 --> 00:24:04,501 Angelina! Vuoi vedere le idee per il vestito della quinceañera? 362 00:24:04,584 --> 00:24:06,376 Sì, certo. 363 00:24:08,834 --> 00:24:10,001 Ok. 364 00:24:17,209 --> 00:24:18,209 Del vino? 365 00:24:18,293 --> 00:24:20,043 Buon Dio, sì. Grazie. 366 00:24:20,126 --> 00:24:23,334 Ecco le idee per il vestito della mia quinceañera. 367 00:24:24,959 --> 00:24:28,626 Pensavo all'oro rosa, ma non so. Che ne pensi? 368 00:24:28,709 --> 00:24:29,543 Questo? 369 00:24:30,334 --> 00:24:31,376 Ottima scelta. 370 00:24:38,793 --> 00:24:39,751 AMICI 371 00:24:43,084 --> 00:24:47,959 - Chi è questo giovanotto? - Solo un ragazzo del corso di Scienze. 372 00:24:48,543 --> 00:24:51,043 - Solo un amico, eh? - Direi di sì. 373 00:24:51,126 --> 00:24:55,251 Gloria vuole sempre farmi parlare con lui, ma se non gli piacessi? 374 00:24:55,334 --> 00:24:57,251 E se invece gli piacessi? 375 00:24:58,209 --> 00:24:59,959 Lo so. Fa paura, vero? 376 00:25:00,668 --> 00:25:04,751 Ma sono la persona peggiore per dare consigli su questioni di cuore. 377 00:25:05,251 --> 00:25:07,709 Basta chiedere ai miei ex. 378 00:25:07,793 --> 00:25:10,126 Sì, ma non stai con Ricardo Mondraga? 379 00:25:10,209 --> 00:25:13,543 Sembri la persona perfetta per dare consigli su queste cose. 380 00:25:18,251 --> 00:25:19,084 È tua madre? 381 00:25:20,001 --> 00:25:20,834 Era mia madre. 382 00:25:24,084 --> 00:25:27,001 - Vuoi vedere una foto di mia madre? - Sì. 383 00:25:35,334 --> 00:25:36,168 Eccola. 384 00:25:37,834 --> 00:25:38,918 È molto bella. 385 00:25:39,501 --> 00:25:40,418 Grazie. 386 00:25:41,751 --> 00:25:42,751 È… 387 00:25:44,876 --> 00:25:46,543 È morta qualche anno fa. 388 00:25:47,543 --> 00:25:48,793 In questo periodo. 389 00:25:49,834 --> 00:25:51,418 Vuoi sederti? 390 00:25:52,584 --> 00:25:54,043 Puoi sederti, tranquilla. 391 00:25:54,126 --> 00:25:55,251 Su, siediti. 392 00:25:56,293 --> 00:25:57,209 Ok. 393 00:26:01,626 --> 00:26:05,001 Le cose non sono più le stesse da quando l'ho persa. 394 00:26:06,876 --> 00:26:07,709 Mia madre. 395 00:26:09,001 --> 00:26:11,084 Le sarebbe piaciuto questo posto, 396 00:26:11,168 --> 00:26:13,876 con tutte le luci e la neve. 397 00:26:15,084 --> 00:26:17,001 Le piaceva tanto il Natale. 398 00:26:18,626 --> 00:26:21,126 È assurdo, sai. Mi sorprendo ancora. 399 00:26:21,876 --> 00:26:24,918 Non vedo l'ora di raccontarle la mia giornata, 400 00:26:25,001 --> 00:26:28,043 ma poi mi ricordo che se n'è andata. 401 00:26:33,334 --> 00:26:35,459 Conosco esattamente la sensazione. 402 00:26:37,626 --> 00:26:41,376 Ci sono così tante cose che vorrei condividere con lei. 403 00:26:43,168 --> 00:26:45,959 Come la mia quinceañera, ad esempio. 404 00:26:47,043 --> 00:26:50,668 Dovrebbe essere un momento importante 405 00:26:51,209 --> 00:26:53,584 nel mio percorso per diventare una donna. 406 00:26:55,293 --> 00:26:57,168 Ed è strano… 407 00:26:58,584 --> 00:26:59,543 perché… 408 00:27:00,876 --> 00:27:02,834 lei non sarà lì con me. 409 00:27:11,001 --> 00:27:13,459 Di sicuro sarebbe stata molto fiera di te. 410 00:27:14,084 --> 00:27:16,459 E per tua fortuna hai tuo padre. 411 00:27:17,376 --> 00:27:19,001 Sì, lui è… 412 00:27:20,626 --> 00:27:21,876 È proprio un grande. 413 00:27:24,084 --> 00:27:25,209 Sono tornata. 414 00:27:26,043 --> 00:27:28,418 La tempesta quasi me mata. 415 00:27:31,251 --> 00:27:33,376 Sarei tornata prima, 416 00:27:33,459 --> 00:27:35,626 ma Conchi e Connie… 417 00:27:36,334 --> 00:27:38,084 Ay, Dios mío. 418 00:27:38,168 --> 00:27:40,334 Quanto parlano, quelle due. 419 00:27:42,668 --> 00:27:44,043 Chi sono estas? 420 00:27:44,126 --> 00:27:46,001 Mamá, sono due mie amiche. 421 00:27:46,084 --> 00:27:49,001 Visto il maltempo, resteranno qui per la notte. 422 00:27:49,084 --> 00:27:50,751 Certo, mijo. 423 00:27:51,626 --> 00:27:53,959 - Abuela, lei è Angelina. - Hola, señora. 424 00:27:54,043 --> 00:27:54,918 Lei è Monique. 425 00:27:55,543 --> 00:27:56,668 Questa è mia madre. 426 00:27:58,334 --> 00:28:01,293 Benvenuta a casa nostra! 427 00:28:01,376 --> 00:28:03,584 Ay, bienvenida. 428 00:28:03,668 --> 00:28:04,626 Gracias. 429 00:28:04,709 --> 00:28:06,543 Yo soy Frida. 430 00:28:06,626 --> 00:28:09,376 - Frida! Bienvenida! - Ok. 431 00:28:10,459 --> 00:28:11,334 Avete fame? 432 00:28:12,209 --> 00:28:14,168 Sì, abbiamo… Ok. 433 00:28:14,251 --> 00:28:15,168 Mangiamo! 434 00:28:21,168 --> 00:28:25,501 Siamo in diretta dallo studio con Angelina que me fascina. 435 00:28:27,293 --> 00:28:29,001 Il fatto è che… 436 00:28:30,376 --> 00:28:31,293 Dov'è? 437 00:28:32,834 --> 00:28:34,668 No. 438 00:28:37,834 --> 00:28:39,168 Wow! 439 00:28:39,876 --> 00:28:41,709 Così non prendi freddo. 440 00:28:43,293 --> 00:28:44,126 Gracias. 441 00:28:44,709 --> 00:28:45,959 Gracias, señora. 442 00:28:47,043 --> 00:28:49,418 Wow! 443 00:28:49,501 --> 00:28:52,001 Sembra veramente squisito. 444 00:28:52,084 --> 00:28:55,334 Non mangio un pasto preparato in casa da una vita. 445 00:28:56,084 --> 00:28:57,543 - Davvero? - È vero. 446 00:28:57,626 --> 00:29:00,084 Ho i suoi ristoranti preferiti nella selezione rapida. 447 00:29:00,959 --> 00:29:01,918 Grazie. 448 00:29:02,001 --> 00:29:06,293 Di sicuro è buonissimo, ma mi limiterò a un po' di fagioli. 449 00:29:06,376 --> 00:29:09,668 - Eh? - Devo entrare nel vestito per un evento. 450 00:29:09,751 --> 00:29:11,543 Vuoi mangiare solo i fagioli? 451 00:29:11,626 --> 00:29:15,251 - Sì, sono proteine. - Non apriamo l'argomento. 452 00:29:15,334 --> 00:29:17,876 È un male necessario dello showbiz. 453 00:29:18,709 --> 00:29:20,626 Ecco perché sei così magra. 454 00:29:20,709 --> 00:29:23,376 Serve un po' di grasso per stare in salute. 455 00:29:24,709 --> 00:29:27,834 - Miguel, dale pozole. - No. Gracias, señora. Estoy bien. 456 00:29:27,918 --> 00:29:30,418 Dale. Come no? Su. 457 00:29:30,501 --> 00:29:33,834 - Solo un poquitito. Solo un po'. - Un poquitito. 458 00:29:33,918 --> 00:29:35,626 Ok, va bene. Grazie. 459 00:29:35,709 --> 00:29:38,959 - Ahora buon appetito. - Ok. Sto mangiando. 460 00:29:44,334 --> 00:29:46,168 Oddio! 461 00:29:46,251 --> 00:29:48,001 Ma è buonissimo. 462 00:29:50,501 --> 00:29:55,001 Se ti stanchi di mangiare solo fagioli, la mia cucina è sempre aperta. 463 00:29:55,084 --> 00:29:56,793 Ti lascerò il mio numero. 464 00:30:00,501 --> 00:30:02,126 - Ricardo cucina? - Chi? 465 00:30:02,959 --> 00:30:04,918 Il suo ragazzo, Ricardo Mondraga. 466 00:30:05,001 --> 00:30:06,418 Stai con Ricardo Mondraga? 467 00:30:07,376 --> 00:30:09,293 Ma dai! Sei troppo magra per lui. 468 00:30:09,376 --> 00:30:13,001 - Recita nella soap che guarda la nonna. - Usted… Guarda Reina del Mar? 469 00:30:13,584 --> 00:30:14,834 Non guardo altro. 470 00:30:14,918 --> 00:30:17,293 Già, non si perde mai la sua telenovela. 471 00:30:17,376 --> 00:30:19,751 Forse ama il tuo ragazzo più di te. 472 00:30:21,459 --> 00:30:23,876 È quello che si toglie sempre la camicia? 473 00:30:23,959 --> 00:30:24,959 - Sì. - Esatto. 474 00:30:25,043 --> 00:30:27,959 Vorrei fare un brindisi allo chef. 475 00:30:29,001 --> 00:30:31,376 - Allo chef. - Allo chef! 476 00:30:35,834 --> 00:30:37,084 La stanza della musica. 477 00:30:40,668 --> 00:30:42,876 Sono veri o solo per fare scena? 478 00:30:42,959 --> 00:30:45,751 Sono tutti i suoi strumenti e compone anche. 479 00:30:45,834 --> 00:30:48,126 - Aveva anche una band. - Cristina. 480 00:30:48,918 --> 00:30:53,584 Suonavamo in un garage al liceo e da lì non siamo mai usciti. 481 00:30:53,668 --> 00:30:55,459 Una band, eh? 482 00:30:55,543 --> 00:30:57,626 Sì, avevo anche i capelli lunghi. 483 00:30:57,709 --> 00:30:59,918 Sarei proprio curiosa di vederlo. 484 00:31:01,126 --> 00:31:03,543 Ho sempre ammirato i capelloni metal. 485 00:31:03,626 --> 00:31:06,543 Gli unici ragazzi che usavano più lacca di me. 486 00:31:10,751 --> 00:31:12,501 - Che cos'è? - Non è niente. 487 00:31:12,584 --> 00:31:15,751 Beh, non è che non sia niente. È che non è… 488 00:31:17,001 --> 00:31:17,834 finita. 489 00:31:18,418 --> 00:31:21,584 "Siamo a casa dov'è il cuore." 490 00:31:22,334 --> 00:31:25,084 Siamo… 491 00:31:25,168 --> 00:31:30,293 Siamo a casa dov'è il cuore 492 00:31:33,293 --> 00:31:36,626 Siamo a casa dov'è il cuore 493 00:31:38,043 --> 00:31:39,334 È molto buona. 494 00:31:40,209 --> 00:31:42,543 Ma questo è solo il verso. 495 00:31:42,626 --> 00:31:43,751 Dov'è… 496 00:31:43,834 --> 00:31:44,959 Dov'è il gancio? 497 00:31:45,043 --> 00:31:46,084 Beh… 498 00:31:46,168 --> 00:31:47,959 Ci sto ancora lavorando. 499 00:31:48,043 --> 00:31:49,751 Vuoi riunire la band? 500 00:31:49,834 --> 00:31:50,834 No. 501 00:31:50,918 --> 00:31:52,709 È solo per il gusto di farlo. 502 00:31:53,293 --> 00:31:55,959 Non scrivo per il gusto di farlo da tanto. 503 00:31:56,459 --> 00:31:57,584 Per me funziona. 504 00:31:57,668 --> 00:31:59,084 Siamo a… 505 00:31:59,626 --> 00:32:01,001 Senti, proviamo. 506 00:32:01,084 --> 00:32:03,001 - Siamo a… - Sul serio? 507 00:32:03,084 --> 00:32:05,501 Sì, sul serio. Su, un po' di vita. 508 00:32:05,584 --> 00:32:09,251 Siamo a casa dov'è il cuore 509 00:32:09,334 --> 00:32:10,668 Poi lo ripeti… 510 00:32:13,251 --> 00:32:15,376 E si ferma qui. 511 00:32:15,959 --> 00:32:17,459 - È bellissima. - Già. 512 00:32:17,543 --> 00:32:18,668 Siamo a… 513 00:32:18,751 --> 00:32:22,334 E se la modificassi solo un po'? 514 00:32:24,001 --> 00:32:25,084 Poi fai… 515 00:32:25,168 --> 00:32:26,251 E arrivi qui. 516 00:32:27,709 --> 00:32:29,501 - Va molto meglio. - Sì. 517 00:32:32,751 --> 00:32:33,626 Sì? 518 00:32:35,084 --> 00:32:39,709 - Scusa. Sto scrivendo sul tuo spartito. - No, tranquilla. Va bene. 519 00:32:40,293 --> 00:32:41,751 - Sicuro? - Sì. 520 00:32:42,751 --> 00:32:45,334 Ok, quindi sarebbe così, giusto? 521 00:32:48,959 --> 00:32:50,001 Sì. 522 00:32:50,084 --> 00:32:52,668 E non sono solo le note e gli accordi. 523 00:32:52,751 --> 00:32:55,084 È il messaggio, è molto dolce. 524 00:32:56,043 --> 00:32:57,751 Gli affetti sono la nostra casa. 525 00:32:57,834 --> 00:33:00,751 Certo, andrebbe un po' raffinata e riorganizzata. 526 00:33:04,376 --> 00:33:07,459 Ma il messaggio è autentico e… 527 00:33:09,626 --> 00:33:12,543 Potrei darti una mano, se… 528 00:33:13,376 --> 00:33:15,584 Cioè, se cerchi una coautrice. 529 00:33:18,001 --> 00:33:19,001 Io… 530 00:33:22,668 --> 00:33:23,501 Beh… 531 00:33:25,959 --> 00:33:26,959 Come? 532 00:33:28,001 --> 00:33:30,126 Perché io? Sono solo un insegnante di musica. 533 00:33:30,709 --> 00:33:31,876 E allora? 534 00:33:32,959 --> 00:33:35,709 Una bella canzone è una bella canzone. 535 00:33:35,793 --> 00:33:41,084 Sta nascendo qualcosa di molto speciale su quello spartito. 536 00:33:41,168 --> 00:33:43,459 Me lo sento. 537 00:33:43,543 --> 00:33:47,751 Ok, ma non preferiresti lavorare con un professionista? 538 00:33:47,834 --> 00:33:50,334 La buona musica viene da dentro. 539 00:33:50,418 --> 00:33:53,959 Penso che insieme possiamo scrivere un brano fantastico. 540 00:33:54,043 --> 00:33:56,668 - Sì, ma non… - Ok, sarò sincera. 541 00:33:58,626 --> 00:33:59,834 Mi serve. 542 00:34:01,043 --> 00:34:03,793 Mi serve una nuova canzone, Miguel. 543 00:34:05,376 --> 00:34:07,084 Una nuova canzone di Natale. 544 00:34:07,168 --> 00:34:08,751 Ecco fatto. L'ho detto. 545 00:34:09,293 --> 00:34:13,709 La mia etichetta vuole un nuovo brano e io non ho nessuna ispirazione. 546 00:34:14,209 --> 00:34:17,043 Sono convinta che questa potrebbe essere la soluzione. 547 00:34:17,126 --> 00:34:19,918 Hai visto com'è stato naturale suonare insieme. 548 00:34:20,001 --> 00:34:21,209 Potremmo farcela. 549 00:34:21,293 --> 00:34:24,209 Ammesso che lo facciamo, come funzionerebbe? 550 00:34:25,209 --> 00:34:26,084 Facile. 551 00:34:26,168 --> 00:34:30,168 Definiamo prima i benefici reciproci. Sarà un accordo rigorosamente lavorativo. 552 00:34:30,251 --> 00:34:32,293 Io avrò il mio singolo, 553 00:34:32,376 --> 00:34:36,918 tu un bel gruzzoletto da usare per mandare Cristina al college. 554 00:34:37,001 --> 00:34:41,959 E aggiungici le royalty, se la canzone avrà successo. 555 00:34:43,043 --> 00:34:45,168 - Non sarebbe male. - Un'altra cosa. 556 00:34:45,251 --> 00:34:48,043 Finalmente potrai far uscire la band dal garage. 557 00:34:55,001 --> 00:34:56,376 Non so che cosa dire. 558 00:34:56,459 --> 00:34:58,626 Di' di sì. 559 00:34:58,709 --> 00:35:01,209 Sì. Facilissimo. 560 00:35:01,918 --> 00:35:04,043 Allora, affare fatto? 561 00:35:06,001 --> 00:35:07,168 Affare fatto. 562 00:35:11,418 --> 00:35:14,543 Miguel, vieni qua. 563 00:35:14,626 --> 00:35:16,209 Ok, ya. Vattene. 564 00:35:16,293 --> 00:35:19,251 Dammi la possibilità di conoscere le nostre ospiti. 565 00:35:19,334 --> 00:35:21,209 Dile, Cristina! 566 00:35:21,293 --> 00:35:23,751 Lasciaci un po' chiacchierare da sole. 567 00:35:23,834 --> 00:35:26,168 Tranquilla, non ti succederà niente. 568 00:35:26,834 --> 00:35:30,959 - Ma non la fate bere dopo mezzanotte. - Papà, dai! Perché dici così? 569 00:35:36,376 --> 00:35:37,543 Chi vuole uno shot? 570 00:35:53,543 --> 00:35:55,084 È carino, sai. 571 00:35:55,168 --> 00:35:57,751 Mo, non cominciare. 572 00:35:57,834 --> 00:36:01,668 Sono qui solo e unicamente per la canzone. 573 00:36:02,209 --> 00:36:03,876 Spero solo che vada bene. 574 00:36:16,751 --> 00:36:17,751 Miguel? 575 00:36:17,834 --> 00:36:19,168 Oh, cavolo. 576 00:36:25,293 --> 00:36:26,959 Oh, no. 577 00:36:28,001 --> 00:36:29,418 Oh, sì. 578 00:36:30,126 --> 00:36:30,959 Che c'è? 579 00:36:31,668 --> 00:36:35,459 - La nonna ha aperto la tequila di Natale. - Ay, Dios mío. 580 00:36:35,959 --> 00:36:38,293 È uno spasso, quella donna. 581 00:36:38,376 --> 00:36:39,459 Prendi questo. 582 00:36:39,543 --> 00:36:42,793 Non l'ho toccato e ne avrai molto più bisogno di me. 583 00:36:42,876 --> 00:36:43,709 Grazie. 584 00:36:48,668 --> 00:36:49,918 Quanto è buono. 585 00:36:51,043 --> 00:36:54,668 - Spero che ti aiuti. Mi dispiace tanto. - No, tranquillo. 586 00:36:55,668 --> 00:36:56,876 Ci siamo divertite. 587 00:36:58,709 --> 00:37:00,001 Dove andate? 588 00:37:00,084 --> 00:37:02,709 - Alle prove per la mia quinceañera. - Forte. 589 00:37:03,251 --> 00:37:06,418 Senti, ho lavorato ancora alla canzone ieri sera. 590 00:37:06,501 --> 00:37:08,751 - Anch'io. Che hai fatto? - Che hai fatto? 591 00:37:09,418 --> 00:37:12,626 - Posso suonartela un attimo, se vuoi. - Beh, no. 592 00:37:12,709 --> 00:37:14,959 Torneremo tra poco. 593 00:37:15,043 --> 00:37:19,543 Intanto tu puoi tranquillamente entrare, stare al caldo, usare il pianoforte. 594 00:37:19,626 --> 00:37:22,209 Oppure possiamo tornarcene in città. 595 00:37:22,709 --> 00:37:24,084 Certo, sì. 596 00:37:24,168 --> 00:37:30,126 Cioè, probabilmente devi andare ovunque vadano le celebrità. 597 00:37:30,209 --> 00:37:33,293 Miguel, mi serve la canzone il prima possibile. 598 00:37:33,376 --> 00:37:35,043 Non posso starmene qui 599 00:37:35,126 --> 00:37:37,834 mentre siamo entrambi presi dalla canzone. 600 00:37:37,918 --> 00:37:41,709 E se perdessimo un momento decisivo di ispirazione? 601 00:37:42,376 --> 00:37:44,251 È un flusso creativo. Non posso. 602 00:37:47,501 --> 00:37:48,418 Ok… 603 00:37:48,501 --> 00:37:50,751 Sai che ti dico? Vengo con voi. 604 00:37:50,834 --> 00:37:53,459 Vengo con voi e ci lavoriamo alle prove. 605 00:37:53,543 --> 00:37:55,876 Cosa? Vuoi… Vuoi venire? 606 00:37:55,959 --> 00:37:57,418 A meno che non vogliate. 607 00:37:57,501 --> 00:38:01,626 - Non vorrei essere invadente. - No, certo che vogliamo che vieni. 608 00:38:01,709 --> 00:38:04,126 Ci farebbe molto piacere. È solo che… 609 00:38:05,501 --> 00:38:08,584 Sarai abituata a eventi di un certo… 610 00:38:09,709 --> 00:38:12,418 livello e stile. 611 00:38:12,501 --> 00:38:14,293 Noi siamo un po' più… 612 00:38:14,376 --> 00:38:18,793 Miguel, sono una cantante, non un'aliena venuta dallo spazio. 613 00:38:20,251 --> 00:38:22,793 Fammi solo dare una sistematina. 614 00:38:23,293 --> 00:38:26,126 Ora andiamo alle prove di una quinceañera? 615 00:38:26,209 --> 00:38:27,501 Momento quinceañera. 616 00:38:27,584 --> 00:38:30,168 Oddio! Sto per dare di matto! 617 00:38:30,251 --> 00:38:34,084 A proposito di dare di matto, chissà come reagiranno le tue tías. 618 00:38:39,168 --> 00:38:40,793 Avevo detto di non dare di matto. 619 00:38:41,376 --> 00:38:44,543 - È proprio una cosa di famiglia. - Dal lato materno. 620 00:38:49,918 --> 00:38:54,543 Connie e Conchi, le tías di Cristina. La aiutano per la quinceañera. 621 00:38:54,626 --> 00:38:56,334 - Salve. - Ti amo. 622 00:38:58,584 --> 00:39:00,084 - Grazie. - Io di più. 623 00:39:01,793 --> 00:39:03,543 È per il video che hai fatto? 624 00:39:08,626 --> 00:39:12,126 - Trovato! Fai un video per Beyoncé. - Conosco Beyoncé. 625 00:39:12,209 --> 00:39:14,209 Ah, sì? 626 00:39:14,709 --> 00:39:16,293 Ok, riscaldiamoci. 627 00:39:16,376 --> 00:39:17,709 Forza, con gana! 628 00:39:18,918 --> 00:39:21,918 Posso farti vedere il testo che mi è venuto in mente ieri sera? 629 00:39:22,501 --> 00:39:23,334 Wow! 630 00:39:23,418 --> 00:39:25,334 Ok. Allora… eccolo. 631 00:39:25,418 --> 00:39:29,084 Che ne pensi? "Non voglio che Natale sia un giorno come un altro." 632 00:39:30,001 --> 00:39:31,668 Va bene? È troppo? 633 00:39:31,751 --> 00:39:33,834 No, no. Mi piace molto. 634 00:39:35,584 --> 00:39:37,376 Che ne dici di questo? Posso? 635 00:39:37,459 --> 00:39:38,668 Sì, certo. 636 00:39:40,251 --> 00:39:41,126 Forza. 637 00:39:43,459 --> 00:39:44,459 Coraggio. 638 00:39:44,543 --> 00:39:47,251 "Perché non c'è Natale senza te." 639 00:39:48,584 --> 00:39:49,793 Sì! 640 00:39:50,293 --> 00:39:52,876 Sì! Ci siamo! È perfetta. 641 00:39:52,959 --> 00:39:54,001 Dall'inizio. 642 00:39:54,084 --> 00:39:56,626 Cinque, sei, sette, otto. 643 00:39:56,709 --> 00:39:58,959 Uno, due, tre, quattro, 644 00:39:59,043 --> 00:40:01,209 cinque, sei, sette, otto. 645 00:40:01,293 --> 00:40:03,543 E uno, due, tre, quattro… 646 00:40:03,626 --> 00:40:04,459 È… 647 00:40:05,043 --> 00:40:06,043 È pazzesco. 648 00:40:06,126 --> 00:40:10,209 Avrò ascoltato il tuo album Love It or Leave It mille volte, 649 00:40:10,293 --> 00:40:13,334 in macchina, nella sala insegnanti, in palestra. 650 00:40:13,418 --> 00:40:15,293 Un attimo, Love It or Leave It? 651 00:40:15,793 --> 00:40:17,626 Quell'album è di un secolo fa. 652 00:40:18,209 --> 00:40:19,376 E Sling Shot? 653 00:40:19,459 --> 00:40:21,168 Quello era un po'… 654 00:40:22,834 --> 00:40:25,293 vivace per i miei gusti. 655 00:40:25,376 --> 00:40:26,376 Vivace? 656 00:40:29,668 --> 00:40:31,501 Invece il primo album… 657 00:40:32,543 --> 00:40:33,918 Già. 658 00:40:34,001 --> 00:40:35,001 Quello era… 659 00:40:35,626 --> 00:40:36,709 Quello era magico. 660 00:40:36,793 --> 00:40:39,959 E ora sono qui con la persona che l'ha scritto. 661 00:40:41,584 --> 00:40:43,959 - Sono una persona normale. - No. 662 00:40:44,793 --> 00:40:47,668 Io sono una persona normale. 663 00:40:50,293 --> 00:40:51,668 Già, beh… 664 00:40:52,584 --> 00:40:54,251 Non ho festeggiato la quinceañera. 665 00:40:55,626 --> 00:40:58,918 - Un po' lo rimpiango. - Cosa facevi a 15 anni? 666 00:40:59,001 --> 00:41:00,293 Ero in tour con JLo. 667 00:41:01,918 --> 00:41:05,459 Oh, certo. Quanto sei stata sfortunata. 668 00:41:06,501 --> 00:41:09,168 E uno, due, tre, quattro 669 00:41:09,251 --> 00:41:11,834 e cinque e sei e sette e otto. 670 00:41:11,918 --> 00:41:15,251 Cristina, vuoi mostrare ad Angelina il baile sorpresa? 671 00:41:16,084 --> 00:41:17,418 - Come? - Ok. 672 00:41:17,501 --> 00:41:19,709 Sì, mi piacerebbe tanto vederlo. 673 00:41:23,043 --> 00:41:25,918 Ok. 674 00:41:27,168 --> 00:41:28,168 Attacca, tía. 675 00:41:29,084 --> 00:41:30,459 È una mia canzone. 676 00:41:31,626 --> 00:41:33,626 Cinque, sei, sette, otto. 677 00:41:33,709 --> 00:41:35,751 Uno, due, tre… 678 00:41:35,834 --> 00:41:37,876 No, ferma. Basta, non è così. 679 00:41:39,793 --> 00:41:42,709 - Abbiamo qualche difficoltà, ma… - Ok… 680 00:41:44,334 --> 00:41:47,251 So perché sbagliate. Ok. 681 00:41:47,334 --> 00:41:49,209 Ricominciamo da capo. 682 00:41:49,293 --> 00:41:51,043 - Oddio. - Ok. 683 00:41:51,543 --> 00:41:53,043 - Oddio, ragazzi. - Ok. 684 00:41:53,543 --> 00:41:56,918 Quello che vi fa sbagliare è il cambio tempo dopo l'introduzione, 685 00:41:57,001 --> 00:41:59,793 ma con un po' di coreografia potete recuperare il ritmo. 686 00:41:59,876 --> 00:42:01,501 Facciamo una cosa tipo… 687 00:42:02,001 --> 00:42:03,751 Uno, due, tre, quattro, 688 00:42:04,334 --> 00:42:07,043 cinque, sei, sette, otto. Ok? 689 00:42:12,043 --> 00:42:14,543 Lasciamo stare, manteniamoci sul semplice. 690 00:42:15,168 --> 00:42:18,959 Facciamo… E uno e due e tre e quattro 691 00:42:19,043 --> 00:42:21,293 e cinque e sei e sette e otto. 692 00:42:21,376 --> 00:42:24,501 Pronti? Proviamo? Cinque, sei, sette, otto. 693 00:42:24,584 --> 00:42:27,918 E uno e due e tre e quattro. 694 00:42:28,001 --> 00:42:30,084 Ora impegniamoci al massimo. 695 00:42:30,168 --> 00:42:32,293 Voglio facce convinte, risultati. 696 00:42:32,376 --> 00:42:33,918 Cinque, sei, sette, otto. 697 00:42:34,001 --> 00:42:36,501 E uno e due e tre… 698 00:43:15,334 --> 00:43:18,668 Hai già scelto un cavaliere per la quinceañera? 699 00:43:18,751 --> 00:43:21,668 Puoi chiedere a Scott. Comunque, ti serve qualcuno. 700 00:43:21,751 --> 00:43:24,876 Non mi sottoporrò di nuovo a quell'umiliazione. 701 00:43:24,959 --> 00:43:27,793 E poi penso che ci andrò da donna indipendente. 702 00:43:27,876 --> 00:43:30,543 Insomma, non è questo il senso della cosa? 703 00:43:30,626 --> 00:43:31,668 Coraggiosa! 704 00:43:33,959 --> 00:43:36,918 - Possiamo entrare nel verso qui, no? - Angelina! 705 00:43:37,876 --> 00:43:42,751 Sarai probabilmente molto impegnata, perché il Natale si avvicina, 706 00:43:42,834 --> 00:43:46,376 ma ti andrebbe di venire alla mia… Capisci? 707 00:43:47,251 --> 00:43:48,668 Alla tua quinceañera? 708 00:43:49,376 --> 00:43:52,001 Sabato prossimo, come ospite speciale. 709 00:43:52,668 --> 00:43:53,876 Mi piacerebbe molto. 710 00:43:55,126 --> 00:44:01,376 Ma solo se prima mi farai l'onore di essere tu mia ospite. 711 00:44:01,459 --> 00:44:02,501 In che senso? 712 00:44:03,001 --> 00:44:07,209 C'è una raccolta fondi che faccio ogni anno a Natale in città 713 00:44:07,293 --> 00:44:11,126 e vorrei tanto che veniste come miei ospiti speciali. 714 00:44:11,209 --> 00:44:12,168 Oddio! 715 00:44:12,251 --> 00:44:14,959 - Andiamo! - Non so che dire. 716 00:44:15,043 --> 00:44:16,084 Di' di sì. 717 00:44:18,334 --> 00:44:20,543 - Mi sa che non ho scelta. - Sì! 718 00:44:22,001 --> 00:44:22,834 Fantastico. 719 00:44:24,043 --> 00:44:25,168 Ok, allora. 720 00:44:26,084 --> 00:44:27,543 Finiamo la canzone. 721 00:44:28,334 --> 00:44:30,334 Se no niente gala per nessuno. 722 00:44:30,418 --> 00:44:31,626 Cavolo. 723 00:44:32,168 --> 00:44:35,793 Forse era tra le regole. 724 00:44:36,418 --> 00:44:38,376 Allora lo rivaluterò. 725 00:44:38,459 --> 00:44:39,376 Esatto. 726 00:44:42,001 --> 00:44:43,209 Devo rispondere. 727 00:44:43,709 --> 00:44:44,543 Sì. 728 00:44:47,376 --> 00:44:48,876 Che faccio ora? 729 00:44:53,751 --> 00:44:55,001 Barry! 730 00:44:55,084 --> 00:44:56,334 Dove cavolo sei? 731 00:44:56,418 --> 00:44:59,043 Lavoro alla canzone di Natale come mi hai chiesto. 732 00:44:59,126 --> 00:45:01,084 Dovresti farlo qui. 733 00:45:01,168 --> 00:45:04,001 Mi serviva un po' di tempo per capire. 734 00:45:04,834 --> 00:45:07,626 - È il processo creativo, Barry… - D'accordo. 735 00:45:07,709 --> 00:45:10,626 Lo sai che il gala è dietro l'angolo, sì? 736 00:45:12,084 --> 00:45:14,584 Questa è proprio un'ottima osservazione, 737 00:45:14,668 --> 00:45:18,001 quindi non dovrei perdere tempo al telefono. Ciao. 738 00:45:18,751 --> 00:45:21,834 Nessuno riattacca a Billion Dollar Barry. Riattacco io! 739 00:45:29,168 --> 00:45:31,043 Miguel, sei pronto a iniziare? 740 00:45:31,126 --> 00:45:34,043 La tamalada non aspetta. Ci saresti di aiuto. 741 00:45:34,126 --> 00:45:35,084 Mamma. 742 00:45:35,168 --> 00:45:39,168 - Potrebbe ispirarti. Siediti. - Il cibo mi ispira sempre. 743 00:45:39,251 --> 00:45:41,168 Muchísimas gracias, señora. 744 00:45:41,251 --> 00:45:43,876 Ma abbiamo tanto da fare. Siamo a malapena… 745 00:45:43,959 --> 00:45:44,793 Eh? 746 00:45:46,001 --> 00:45:49,959 Ma sì, a volte trovi l'ispirazione quando non la cerchi. 747 00:45:50,043 --> 00:45:52,709 Exactamente. 748 00:46:06,001 --> 00:46:07,543 Posso darti una mano? 749 00:46:11,584 --> 00:46:12,959 Sì, immagino. 750 00:46:13,043 --> 00:46:15,084 - Cominciamo dall'inizio. - Ok. 751 00:46:15,168 --> 00:46:17,501 Bene. Va girata così. 752 00:46:18,001 --> 00:46:20,709 Ora togliamo un po' di questo. 753 00:46:20,793 --> 00:46:23,084 - Devo schiacciare anche lì? - No. 754 00:46:24,543 --> 00:46:25,876 E poi basta che… 755 00:46:25,959 --> 00:46:27,501 - Ok. - Così. 756 00:46:27,584 --> 00:46:28,959 Dovrai sporcarti le mani. 757 00:46:30,293 --> 00:46:31,251 Così. 758 00:46:31,334 --> 00:46:33,459 - Lo distribuisco dappertutto? - No. 759 00:46:33,543 --> 00:46:36,043 - No, solo metà. - Più o meno da qui a qui. 760 00:46:36,751 --> 00:46:39,459 Ok. Così va bene. Brava. 761 00:47:30,001 --> 00:47:34,376 Ricordatelo per la prossima volta: meno impasto, meno impiastro. 762 00:47:46,459 --> 00:47:49,126 Per caso sai dove trovare una certa pop star? 763 00:47:51,001 --> 00:47:52,793 Hai visto questo? 764 00:47:55,334 --> 00:47:56,168 Ma che cavolo! 765 00:47:57,126 --> 00:47:58,709 Chi è Conchi Cutie? 766 00:47:59,334 --> 00:48:00,168 Già. 767 00:48:07,043 --> 00:48:07,959 Tutto a posto? 768 00:48:09,793 --> 00:48:13,918 - Credo che sia quello giusto, Mo. - Il brano o l'insegnante di musica? 769 00:48:15,293 --> 00:48:18,459 Non ho intenzione di perdere tempo a risponderti. 770 00:48:19,626 --> 00:48:21,751 Vado a farmi una doccia. 771 00:48:21,834 --> 00:48:23,251 Non hai vestiti puliti. 772 00:48:23,876 --> 00:48:25,709 Ci pensano Connie e Conchi. 773 00:48:28,501 --> 00:48:30,001 Bene. 774 00:48:30,084 --> 00:48:32,501 Ma che spettacolo. 775 00:48:33,293 --> 00:48:35,043 Grazie. 776 00:48:35,126 --> 00:48:37,501 Ma aspetta. 777 00:48:38,001 --> 00:48:39,501 Ecco… 778 00:48:41,168 --> 00:48:42,418 il vero spettacolo. 779 00:48:42,918 --> 00:48:45,793 Perché andare in discoteca? La discoteca è qui. 780 00:48:47,251 --> 00:48:50,709 Vado a vedere che cosa combina Frida. 781 00:48:51,293 --> 00:48:52,126 Ok. 782 00:48:54,209 --> 00:48:55,084 Allora… 783 00:48:56,876 --> 00:48:57,959 Dov'eravamo rimasti? 784 00:48:58,043 --> 00:49:02,293 - Il ritornello. - Sì, quel verso del ritornello. Qual era? 785 00:49:03,376 --> 00:49:04,376 Ok, allora. 786 00:49:06,584 --> 00:49:07,418 Dopo. 787 00:49:09,001 --> 00:49:12,209 - Non ho mai composto con nessuno. - Ma va'. 788 00:49:12,293 --> 00:49:14,668 - Tutti quegli album? Mai? - No. 789 00:49:15,501 --> 00:49:18,293 Ho scritto canzoni per altre persone, 790 00:49:18,376 --> 00:49:20,918 ma le mie le ho scritte sempre da sola. 791 00:49:23,543 --> 00:49:25,793 Neanche io ho mai scritto con qualcuno. 792 00:49:27,168 --> 00:49:28,209 È troppo… 793 00:49:29,251 --> 00:49:30,251 È troppo… 794 00:49:30,876 --> 00:49:32,334 - Troppo intimo. - Sì. 795 00:49:40,584 --> 00:49:42,793 Secondo me qui serve una risoluzione. 796 00:49:42,876 --> 00:49:45,459 Sì. Sì, hai ragione. 797 00:49:45,543 --> 00:49:48,084 E il bridge ancora non funziona. 798 00:49:48,168 --> 00:49:50,501 Lo so. Che ne facciamo del bridge? 799 00:49:53,459 --> 00:49:55,209 Che fai in studio quando ti blocchi? 800 00:49:55,959 --> 00:49:57,001 Me ne vado. 801 00:49:57,751 --> 00:49:59,168 Scappi via e basta? 802 00:49:59,251 --> 00:50:01,876 No, anche se è un'ottima idea. 803 00:50:02,668 --> 00:50:05,418 Voglio dire che me ne vado dallo studio. 804 00:50:06,334 --> 00:50:07,876 Lavoro meglio a casa. 805 00:50:09,001 --> 00:50:11,418 Si vede tutta la città da casa mia. 806 00:50:11,501 --> 00:50:12,501 È bellissimo. 807 00:50:13,043 --> 00:50:15,251 Tutte quelle luci mi danno l'ispirazione. 808 00:50:19,584 --> 00:50:21,959 Su, andiamo. Prendi il cappotto, usciamo. 809 00:50:23,126 --> 00:50:24,626 Ma stiamo lavorando. 810 00:50:27,668 --> 00:50:28,501 Allora? 811 00:50:32,501 --> 00:50:34,376 Non è Manhattan, ma… 812 00:50:37,959 --> 00:50:39,459 È bellissimo. 813 00:50:39,543 --> 00:50:40,751 Miguel! 814 00:50:41,501 --> 00:50:43,043 Grazie mille. 815 00:50:43,626 --> 00:50:45,584 Dovrei essere io a ringraziare te. 816 00:50:46,084 --> 00:50:49,293 Sei stata grande oggi. Ti sei guadagnata dei fan sfegatati. 817 00:50:50,543 --> 00:50:53,709 Anche se, a quanto pare, avevo già un fan sfegatato 818 00:50:53,793 --> 00:50:57,709 che ha ascoltato il mio disco mille volte. 819 00:50:58,709 --> 00:51:00,918 Non smetterai mai di ricordarmelo. 820 00:51:01,001 --> 00:51:03,126 Neanche per sogno. 821 00:51:05,001 --> 00:51:07,876 Sul serio, però. Rendi Cristina molto felice. 822 00:51:07,959 --> 00:51:10,126 Non posso dire che sia merito mio. 823 00:51:11,334 --> 00:51:14,584 - Ha un padre fantastico. - Beh, faccio del mio meglio. 824 00:51:16,918 --> 00:51:18,918 A volte mi chiedo se basti. 825 00:51:22,251 --> 00:51:25,918 Non dubitare di te, soprattutto in questo caso. 826 00:51:27,334 --> 00:51:29,459 Sei un ottimo padre. Davvero. 827 00:51:46,459 --> 00:51:50,251 È chiaro che stai facendo un buon lavoro. 828 00:51:50,334 --> 00:51:53,376 Cristina è una ragazza meravigliosa. 829 00:51:53,459 --> 00:51:56,084 E il modo in cui ti vuole bene… è dolcissimo. 830 00:51:57,918 --> 00:51:59,793 Potrei dire lo stesso di te. 831 00:52:00,376 --> 00:52:03,043 Una carriera come la tua per molti è solo un sogno. 832 00:52:03,834 --> 00:52:04,668 Già. 833 00:52:07,959 --> 00:52:11,376 Anche se immagino che a volte ci si senta soli. 834 00:52:12,251 --> 00:52:13,459 A volte. 835 00:52:16,668 --> 00:52:20,626 Ma questo posto… Questo posto è davvero perfetto. 836 00:52:21,876 --> 00:52:23,334 Capisco che vuoi dire. 837 00:52:37,709 --> 00:52:39,834 E ho nascosto questo amore. 838 00:52:42,001 --> 00:52:44,918 - Cosa? - E ho nascosto questo amore. 839 00:52:45,001 --> 00:52:48,001 È il verso del ritornello che ci mancava. 840 00:52:49,084 --> 00:52:53,168 E ho nascosto questo amore 841 00:52:53,251 --> 00:52:54,084 E poi… 842 00:52:54,168 --> 00:52:57,126 Perché non c'è Natale senza te 843 00:52:58,626 --> 00:52:59,918 Ce l'abbiamo fatta! 844 00:53:01,834 --> 00:53:03,709 Visto? A che serve Manhattan? 845 00:53:04,501 --> 00:53:05,959 Andiamo a fare musica. 846 00:53:06,459 --> 00:53:07,501 Andiamo. 847 00:53:07,584 --> 00:53:08,834 Cavolo! È incred… 848 00:54:26,043 --> 00:54:27,793 Ciao, tesoro. Ti manco? 849 00:54:30,543 --> 00:54:32,168 Ricardo, che ci fai qui? 850 00:54:32,918 --> 00:54:34,626 Come hai fatto a trovarci? 851 00:54:35,126 --> 00:54:38,376 Una signora ha postato una tua foto su Instagram. 852 00:54:38,459 --> 00:54:39,376 Si chiama Conchi. 853 00:54:40,918 --> 00:54:43,793 Amore? Sai che ci aspetta una grande serata. 854 00:54:43,876 --> 00:54:47,418 Sono venuto per assicurarmi che tornassimo in tempo in città. 855 00:54:48,543 --> 00:54:49,501 Cosa? 856 00:54:50,334 --> 00:54:51,334 Chi è quello? 857 00:54:52,709 --> 00:54:53,834 Ricardo! 858 00:54:54,626 --> 00:54:55,584 Sei vivo. 859 00:54:55,668 --> 00:54:56,876 Sì! 860 00:54:58,751 --> 00:54:59,876 Gracias. 861 00:54:59,959 --> 00:55:01,876 Muy bien. 862 00:55:01,959 --> 00:55:06,709 Ok, tesoro. Direi che la visita ai fan è durata abbastanza. 863 00:55:06,793 --> 00:55:08,918 Forza, andiamo. Andiamo. 864 00:55:09,501 --> 00:55:11,959 Non che questi siano affari tuoi, 865 00:55:12,043 --> 00:55:16,376 ma stiamo lavorando a una canzone. 866 00:55:18,959 --> 00:55:23,584 Un attimo. Voi due state scrivendo una canzone, insieme? 867 00:55:23,668 --> 00:55:24,501 Già. 868 00:55:25,793 --> 00:55:27,793 In realtà era la canzone di Miguel, 869 00:55:27,876 --> 00:55:31,209 ma stiamo scrivendo una canzone insieme. 870 00:55:31,293 --> 00:55:35,293 Si è rivelata una collaborazione meravigliosa. 871 00:55:38,126 --> 00:55:40,168 Beh, mi piacerebbe sentirla. 872 00:55:40,251 --> 00:55:42,293 - Non è finita. - L'abbiamo appena finita. 873 00:55:43,293 --> 00:55:45,751 Potrai sentirla quando sarà pronta. 874 00:55:46,376 --> 00:55:48,668 Nessuna pressione. Sì, nessuna pressione. 875 00:55:48,751 --> 00:55:53,626 È solo che Angelina ha una presenza scenica così dinamica 876 00:55:53,709 --> 00:55:56,001 che avevo immaginato che collaborasse 877 00:55:56,084 --> 00:55:59,418 con qualcuno che potesse eguagliare la sua celebrità 878 00:56:00,626 --> 00:56:01,751 e la sua classe. 879 00:56:03,751 --> 00:56:04,584 Smettila. 880 00:56:06,293 --> 00:56:07,126 Basta. 881 00:56:09,709 --> 00:56:11,209 Ti aspetto fuori, mi amor. 882 00:56:25,126 --> 00:56:26,459 Prendo la mia roba. 883 00:56:34,959 --> 00:56:37,543 Scusami tanto per Ricardo. 884 00:56:38,418 --> 00:56:41,251 Sa essere pesante anche nelle sue giornate migliori. 885 00:56:41,334 --> 00:56:46,543 È solo un elemento che si aggiunge a un paio di giorni già molto strani. 886 00:56:47,626 --> 00:56:51,418 Beh, non è ancora finita. Vi aspetto al gala. 887 00:56:51,501 --> 00:56:52,376 Puoi contarci. 888 00:56:55,334 --> 00:56:56,209 Ciao. 889 00:57:21,376 --> 00:57:23,626 Ricardo, por favor. 890 00:57:23,709 --> 00:57:26,959 Angelina, ci fa male. Dico solo questo. 891 00:57:27,043 --> 00:57:29,418 Fa male a noi o al brand, Ricardo? 892 00:57:29,501 --> 00:57:31,418 ¿Sabes qué? Per la quinta volta. 893 00:57:31,501 --> 00:57:33,418 Stavamo solo lavorando insieme. 894 00:57:33,501 --> 00:57:36,001 Non è quello che sembrava. 895 00:57:36,084 --> 00:57:38,501 Questa è l'unica cosa che conta. 896 00:57:43,251 --> 00:57:45,334 - Ti piace quel tizio? - No. 897 00:57:46,334 --> 00:57:48,668 Ero lì solo per la canzone. 898 00:57:48,751 --> 00:57:52,459 ¿Sabes qué? Proprio tu dovresti sapere che non mi lascio coinvolgere. 899 00:57:52,543 --> 00:57:53,584 Sì. 900 00:57:54,084 --> 00:57:56,084 Sì. No, me lo ricordo. 901 00:58:00,334 --> 00:58:01,334 Ricardo. 902 00:58:03,168 --> 00:58:04,209 Ci abbiamo provato. 903 00:58:05,209 --> 00:58:06,668 Forse non abbastanza. 904 00:58:07,751 --> 00:58:08,584 No. 905 00:58:15,084 --> 00:58:19,209 Sul serio, Ange. Se non vuoi più farlo, dimmelo e basta, perché… 906 00:58:27,501 --> 00:58:28,876 No, mira. 907 00:58:28,959 --> 00:58:31,793 Così va bene per me. 908 00:58:31,876 --> 00:58:32,751 Ok, Ricardo? 909 00:58:32,834 --> 00:58:35,459 Va bene, hai ragione. Il brand è importante. 910 00:58:40,418 --> 00:58:41,293 Ok. 911 00:58:43,876 --> 00:58:45,084 Ci vediamo al gala. 912 00:59:17,709 --> 00:59:18,834 Vado io! 913 00:59:20,501 --> 00:59:21,918 Ciao. Siete pronti? 914 00:59:24,043 --> 00:59:25,043 Ciao. 915 00:59:25,126 --> 00:59:27,501 Vi accompagno in teatro. Forza. 916 00:59:27,584 --> 00:59:30,251 - Non siamo pronti. - Venite così. Ci pensiamo noi. 917 00:59:30,959 --> 00:59:31,959 Ok! 918 00:59:39,626 --> 00:59:40,834 Eccola lì. 919 00:59:41,334 --> 00:59:42,418 Angelina! 920 00:59:42,501 --> 00:59:44,001 NEW YORK AMA ANGELINA COSTA 921 00:59:45,251 --> 00:59:49,376 …stasera si esibirà anche la superstar del pop Angelina Costa. 922 00:59:52,959 --> 00:59:53,959 Cosa? 923 00:59:54,959 --> 00:59:56,251 Scegli un vestito. 924 01:00:04,626 --> 01:00:05,668 - Wow! - Vero? 925 01:00:14,084 --> 01:00:16,626 - Dov'è tuo padre? - Si sta ancora preparando. 926 01:00:17,293 --> 01:00:18,459 Uomini. Uff. 927 01:00:19,209 --> 01:00:20,209 Andiamo. 928 01:00:20,293 --> 01:00:22,126 - Aspetta. - Splendida. 929 01:00:58,376 --> 01:00:59,834 Angie. 930 01:01:00,334 --> 01:01:01,168 Barry. 931 01:01:01,251 --> 01:01:03,376 Sei stata molto riservata in questi giorni. 932 01:01:03,459 --> 01:01:05,168 Finalmente ascolterò il brano. 933 01:01:06,959 --> 01:01:07,918 Ti ricordi di Cheri? 934 01:01:08,543 --> 01:01:09,626 - Ciao! - Ma certo. 935 01:01:09,709 --> 01:01:10,751 Ok. 936 01:01:10,834 --> 01:01:12,668 Che bello rivederti. 937 01:01:13,543 --> 01:01:17,001 Volevo solo dirti che sei una grande fonte di ispirazione. 938 01:01:18,126 --> 01:01:19,751 - Davvero? - Sì! 939 01:01:19,834 --> 01:01:22,209 Ho visto il tour Love It or Leave It tre volte. 940 01:01:22,918 --> 01:01:26,001 - Mi dà l'ispirazione per i miei concerti. - Tre volte? 941 01:01:27,084 --> 01:01:28,376 Ok, cinque. 942 01:01:28,459 --> 01:01:29,459 Ok, dieci. 943 01:01:29,959 --> 01:01:32,126 Wow. È una cosa molto carina. 944 01:01:32,209 --> 01:01:35,043 Suonerà allo speciale di Natale del Saturday Night Live. 945 01:01:36,043 --> 01:01:38,626 Non devo certo dirti quanto conti per la carriera. 946 01:01:41,709 --> 01:01:44,126 Cheri, è meraviglioso. 947 01:01:45,043 --> 01:01:47,626 Ti auguro solo il meglio. 948 01:01:49,293 --> 01:01:51,959 Se volete scusarmi, tra poco tocca a me. 949 01:01:52,459 --> 01:01:53,293 Non vedo l'ora. 950 01:02:00,043 --> 01:02:02,501 - Non sembrava piacevole. - C'è di peggio. 951 01:02:03,251 --> 01:02:06,001 - Continuavi a fare quel sorriso finto. - Cioè? 952 01:02:08,001 --> 01:02:10,959 - Smettila. - Brava, così va meglio. 953 01:02:11,043 --> 01:02:12,251 Quando ti esibisci? 954 01:02:12,751 --> 01:02:15,251 - Tra qualche minuto. - Sei agitata? 955 01:02:15,334 --> 01:02:16,251 No. 956 01:02:17,126 --> 01:02:20,293 - Ma mi emoziono ancora. - Non riesco proprio a immaginarlo. 957 01:02:20,376 --> 01:02:21,793 Non mi esibisco da tanto. 958 01:02:21,876 --> 01:02:25,751 - Neanche suono davanti ai miei studenti. - È un peccato. 959 01:02:26,251 --> 01:02:28,626 Gli altri dovrebbero poterti ascoltare. 960 01:02:28,709 --> 01:02:29,709 No. 961 01:02:31,084 --> 01:02:32,251 Io non sono come te. 962 01:02:33,334 --> 01:02:34,168 Ehi. 963 01:02:35,459 --> 01:02:36,709 In bocca al lupo. 964 01:02:37,584 --> 01:02:38,459 Crepi. 965 01:02:47,543 --> 01:02:49,668 FONDAZIONE IL REGALO PIÙ GRANDE 966 01:02:55,793 --> 01:02:57,418 Grazie mille. 967 01:02:57,501 --> 01:03:02,209 Grazie. Siete stati tutti assolutamente meravigliosi. 968 01:03:02,293 --> 01:03:06,543 Abbiamo un'ultima canzone per voi stasera, una canzone molto speciale. 969 01:03:06,626 --> 01:03:08,376 È una canzone inedita. 970 01:03:09,751 --> 01:03:11,293 A dirla tutta, 971 01:03:11,376 --> 01:03:15,084 la persona con cui l'ho scritta è qui stasera. 972 01:03:16,584 --> 01:03:18,376 - Sei tu! - Ferma. 973 01:03:18,959 --> 01:03:21,126 Miguel Torres, ti uniresti a me? 974 01:03:22,293 --> 01:03:23,168 Sì! 975 01:03:23,668 --> 01:03:24,876 Vai! 976 01:03:24,959 --> 01:03:26,751 Forza, pubblico. Aiutiamolo. 977 01:03:26,834 --> 01:03:28,584 Miguel, Miguel. 978 01:03:28,668 --> 01:03:32,459 - Papà, papà. - Miguel, Miguel. 979 01:03:32,543 --> 01:03:34,584 Riflettori su Miguel. 980 01:03:34,668 --> 01:03:36,334 Papà, sì! 981 01:03:36,418 --> 01:03:38,501 Papà, ce la fai! Vai! 982 01:03:39,168 --> 01:03:40,126 Ce la fai. 983 01:03:42,959 --> 01:03:46,918 Grazie mille a tutti. Vi aspetta una bella sorpresa. 984 01:03:52,084 --> 01:03:53,251 Tranquillo. 985 01:03:54,793 --> 01:03:57,209 Ecco a voi Miguel Torres. 986 01:04:00,168 --> 01:04:01,376 Che stai facendo? 987 01:04:02,168 --> 01:04:04,293 Faccio uscire la band dal garage. 988 01:04:05,168 --> 01:04:07,084 Ci siamo solo io e te, ok? 989 01:04:07,918 --> 01:04:08,918 Ok. 990 01:04:31,876 --> 01:04:36,626 Siamo a casa dov'è il cuore 991 01:04:36,709 --> 01:04:40,084 Ma io non l'ho mai trovata 992 01:04:40,168 --> 01:04:43,334 Ora vedo che 993 01:04:43,918 --> 01:04:47,459 Ero persa in me 994 01:04:47,543 --> 01:04:50,918 Il camino che scoppietta 995 01:04:51,001 --> 01:04:55,084 Il mio cuore che si scalda 996 01:04:55,168 --> 01:05:00,584 Perché non c'è Natale 997 01:05:01,626 --> 01:05:04,376 Senza te 998 01:05:05,043 --> 01:05:09,584 Mai ho creduto nell'amore 999 01:05:09,668 --> 01:05:14,376 Non facevo che pensare A tutto quel dolore 1000 01:05:14,459 --> 01:05:18,876 E poi resto chiusa dentro me 1001 01:05:18,959 --> 01:05:21,334 Non riesco a vivere 1002 01:05:21,418 --> 01:05:24,168 Tu mi spingi a cedere 1003 01:05:24,834 --> 01:05:28,418 Ho sperato che volessi che restassi 1004 01:05:28,501 --> 01:05:30,376 Non voglio che Natale 1005 01:05:30,459 --> 01:05:33,209 Sia un giorno come un altro 1006 01:05:34,376 --> 01:05:39,459 E ho nascosto questo amore 1007 01:05:40,293 --> 01:05:43,334 Ma senza te Natale non ce n'è 1008 01:05:43,918 --> 01:05:45,834 È tardi se 1009 01:05:45,918 --> 01:05:49,001 Ti dico che 1010 01:05:49,626 --> 01:05:53,334 Natale non esiste senza te 1011 01:05:54,043 --> 01:05:55,876 Senza te 1012 01:05:56,459 --> 01:05:58,334 Senza te 1013 01:05:59,043 --> 01:06:02,626 Perché non c'è Natale senza te 1014 01:06:03,251 --> 01:06:04,876 Senza te 1015 01:06:05,626 --> 01:06:07,501 Senza te 1016 01:06:08,459 --> 01:06:10,793 Perché non c'è Natale senza te 1017 01:06:10,876 --> 01:06:15,501 Ehi, io mi sento proprio a casa 1018 01:06:15,584 --> 01:06:17,876 Il vischio e l'attesa 1019 01:06:17,959 --> 01:06:20,376 Solo tu sei la mia resa 1020 01:06:20,459 --> 01:06:22,376 E tu 1021 01:06:22,459 --> 01:06:24,709 Mi guardi come nessun'altra 1022 01:06:24,793 --> 01:06:27,209 Mi vedi per quella che sono 1023 01:06:27,293 --> 01:06:29,959 Ma mi fai impazzire Tutto è lento da morire 1024 01:06:30,709 --> 01:06:34,168 Ho sperato che volessi che restassi 1025 01:06:34,251 --> 01:06:39,376 Non voglio che Natale Sia un giorno come un altro 1026 01:06:39,959 --> 01:06:42,251 Non posso ignorare 1027 01:06:42,834 --> 01:06:45,293 Questo amore 1028 01:06:46,459 --> 01:06:49,293 Senza te Natale non ce n'è 1029 01:06:49,376 --> 01:06:51,751 Forse è tardi 1030 01:06:51,834 --> 01:06:54,751 Se ti dico che 1031 01:06:55,876 --> 01:06:59,376 Senza te Natale non ce n'è 1032 01:06:59,959 --> 01:07:01,418 Senza te 1033 01:07:02,084 --> 01:07:04,418 Senza te 1034 01:07:04,959 --> 01:07:08,043 Perché non c'è Natale 1035 01:07:08,126 --> 01:07:09,543 Senza te 1036 01:07:18,668 --> 01:07:20,168 Miguel Torres. 1037 01:07:28,626 --> 01:07:30,168 Grazie. 1038 01:07:30,751 --> 01:07:33,293 Ti hanno fatto una standing ovation. 1039 01:07:33,793 --> 01:07:35,709 Sei stato… 1040 01:07:35,793 --> 01:07:37,043 Sei stato fantastico. 1041 01:07:37,126 --> 01:07:39,543 - Oddio, guarda le mie mani. - Cavolo. 1042 01:07:39,626 --> 01:07:42,459 Non mi sono mai sentito così. Non ci credo, ce l'hai fatta! 1043 01:07:42,543 --> 01:07:44,834 - Non ci credo neanche io! - Angelina. 1044 01:07:45,334 --> 01:07:47,626 Angelina, ce l'hai fatta. 1045 01:07:47,709 --> 01:07:49,001 Ce l'hai fatta! 1046 01:07:49,084 --> 01:07:51,501 Ce l'abbiamo fatta, amore. 1047 01:07:53,626 --> 01:07:56,459 Aspettate di sentire la nuova canzone. 1048 01:07:56,543 --> 01:08:00,584 - È una bomba. - Potrebbe diventare un successone. 1049 01:08:00,668 --> 01:08:03,834 È un po' tardi, ma potrebbe entrare nella Holiday 100. 1050 01:08:03,918 --> 01:08:06,793 - Impazziranno per il nuovo brano. - Andiamo, su. 1051 01:08:06,876 --> 01:08:08,043 Parliamo un attimo. 1052 01:08:08,793 --> 01:08:09,834 Ascolta. 1053 01:08:10,918 --> 01:08:14,584 Voglio che faccia tu lo speciale del Saturday Night Live. 1054 01:08:16,168 --> 01:08:17,918 - Come, scusa? - Sì. 1055 01:08:18,001 --> 01:08:21,251 Ma… E Cheri? Non puoi farle questo. 1056 01:08:23,043 --> 01:08:24,418 L'ho già fatto. 1057 01:08:25,501 --> 01:08:26,876 Festeggiamo, dai. 1058 01:08:29,001 --> 01:08:30,168 Coraggio. 1059 01:08:30,251 --> 01:08:32,209 Ange. Ange, dove stai andando? 1060 01:08:32,293 --> 01:08:33,293 Ange. 1061 01:08:36,793 --> 01:08:37,626 Ehi. 1062 01:08:39,751 --> 01:08:41,918 Potrei parlare un attimo con tuo padre? 1063 01:08:42,001 --> 01:08:43,001 Su, piccoletta. 1064 01:08:50,418 --> 01:08:51,834 Allora… 1065 01:08:53,126 --> 01:08:56,459 Volevo dirti 1066 01:08:57,043 --> 01:09:00,709 che vogliono che canti la canzone al Saturday Night Live, la nostra canzone. 1067 01:09:01,209 --> 01:09:03,668 - Ma va'! Non ci credo! - Credici! 1068 01:09:03,751 --> 01:09:06,168 Voglio che tu venga con me. 1069 01:09:06,251 --> 01:09:10,584 - Al Saturday Night Live? - Sì! Mi farebbe comodo un bravo pianista. 1070 01:09:12,001 --> 01:09:15,209 - Un pianista? - Sì, certo, un pianista. Scherzi? 1071 01:09:15,293 --> 01:09:17,751 Sei stato incredibile sul palco. 1072 01:09:18,543 --> 01:09:20,918 Mi piacerebbe, ma non posso. 1073 01:09:21,834 --> 01:09:22,918 Perché? 1074 01:09:23,001 --> 01:09:24,709 Ho da fare questo sabato. 1075 01:09:28,459 --> 01:09:30,501 Giusto. Sì, certo. 1076 01:09:30,584 --> 01:09:33,209 La quinceañera di Cristina. Dovevo venire. 1077 01:09:33,793 --> 01:09:34,876 Capirà. 1078 01:09:35,584 --> 01:09:37,126 E dopo la quinceañera? 1079 01:09:37,668 --> 01:09:39,584 La canzone andrà lontano, Miguel. 1080 01:09:39,668 --> 01:09:42,626 Possiamo lavorare in studio, scrivere ancora. 1081 01:09:42,709 --> 01:09:44,418 Possiamo fare un tour. 1082 01:09:44,501 --> 01:09:46,376 - Non sarebbe divertente? - Un tour? 1083 01:09:48,376 --> 01:09:51,209 Angelina, io non posso partire così. 1084 01:09:51,709 --> 01:09:54,001 Ho una figlia, ho una vita vera. 1085 01:09:56,584 --> 01:09:57,709 Che vorresti dire? 1086 01:09:58,251 --> 01:10:01,084 Questi ultimi giorni, tutto ciò che è successo… 1087 01:10:02,001 --> 01:10:05,376 Per te si è trattato solo della canzone? Nient'altro? 1088 01:10:07,084 --> 01:10:07,918 Io… 1089 01:10:16,001 --> 01:10:16,834 Io… 1090 01:10:18,959 --> 01:10:19,959 Sì. 1091 01:10:20,459 --> 01:10:21,459 Sì. 1092 01:10:22,043 --> 01:10:23,918 Sì, d'accordo? È così che… 1093 01:10:24,418 --> 01:10:28,334 È così che sopravvivo. Mi butto nella musica. 1094 01:10:28,418 --> 01:10:31,584 A che serve sopravvivere se non vivi? 1095 01:10:31,668 --> 01:10:33,959 Avere un'immagine non significa avere una vita. 1096 01:10:34,043 --> 01:10:35,751 Bisogna rischiare. 1097 01:10:37,709 --> 01:10:38,793 Miguel, senti. 1098 01:10:41,043 --> 01:10:44,501 Si è trattato unicamente di lavoro. 1099 01:10:45,084 --> 01:10:47,584 Eravamo d'accordo fin dall'inizio. 1100 01:10:49,043 --> 01:10:50,126 Eravamo d'accordo. 1101 01:10:54,334 --> 01:10:58,584 Per anni ho rinunciato a ciò che tu mi hai regalato in una serata 1102 01:10:58,668 --> 01:11:01,043 perché avevo troppa paura per rischiare. 1103 01:11:02,418 --> 01:11:05,793 Non pensavo che ci sarebbe stato di nuovo spazio per qualcuno. 1104 01:11:07,668 --> 01:11:09,126 E poi sei arrivata tu. 1105 01:11:12,043 --> 01:11:14,126 Per me il punto non era la canzone. 1106 01:11:15,376 --> 01:11:16,376 Eri tu. 1107 01:11:16,959 --> 01:11:18,043 Sei sempre stata tu. 1108 01:11:20,751 --> 01:11:22,668 Credo che per te valga lo stesso. 1109 01:11:28,251 --> 01:11:29,084 Non posso. 1110 01:11:31,459 --> 01:11:32,876 Non puoi o non vuoi? 1111 01:11:44,376 --> 01:11:45,209 Ciao. 1112 01:13:14,334 --> 01:13:16,126 - Le voci sono vere? - È vero? 1113 01:13:16,209 --> 01:13:18,043 Non voglio fare commenti. 1114 01:13:18,126 --> 01:13:20,543 Non voglio parlare a sproposito. 1115 01:13:20,626 --> 01:13:24,084 Chiarisco solo una cosa. L'ho lasciata io. 1116 01:13:24,168 --> 01:13:26,793 Non mi ha lasciato lei. Siamo tutti d'accordo, sì? 1117 01:13:26,876 --> 01:13:29,209 Tanto non mi è mai piaciuto. 1118 01:13:29,293 --> 01:13:30,626 Desgraciado. 1119 01:13:30,709 --> 01:13:33,084 Scommetto che anche quei muscoli sono finti. 1120 01:13:33,168 --> 01:13:34,543 Oh, no. 1121 01:13:34,626 --> 01:13:36,001 Quelli sono verissimi. 1122 01:13:36,918 --> 01:13:38,418 Mi sento in colpa. 1123 01:13:38,501 --> 01:13:39,959 Ma che dici? 1124 01:13:40,043 --> 01:13:43,251 Se non avessi fatto il video, non sarebbe successo niente. 1125 01:13:43,334 --> 01:13:45,668 Quel video e la tua passione 1126 01:13:45,751 --> 01:13:48,334 hanno portato una superstar in casa nostra. 1127 01:13:48,418 --> 01:13:51,418 E ti ha anche sistemato il baile sorpresa. 1128 01:13:52,584 --> 01:13:55,876 Io ho scritto una canzone con lei e l'ho suonata su un palco 1129 01:13:55,959 --> 01:13:58,751 in un teatro di lusso pieno zeppo di gente. 1130 01:13:59,251 --> 01:14:03,209 - È stato terribile. - Non parlavo di quello, lo sai. 1131 01:14:03,709 --> 01:14:05,709 Ho visto la tua espressione nel backstage. 1132 01:14:06,834 --> 01:14:09,168 - Hai una cotta per lei. - Ah, sì? 1133 01:14:09,251 --> 01:14:10,918 E tu che ne sai di cotte? 1134 01:14:11,418 --> 01:14:13,626 Papà, è quasi la mia quinceañera. 1135 01:14:13,709 --> 01:14:16,126 Sto diventando una donna, hai presente? 1136 01:14:16,626 --> 01:14:18,959 Non sono più una bambina. So delle cotte. 1137 01:14:20,209 --> 01:14:22,626 Ma… pensavo che lei ricambiasse. 1138 01:14:24,001 --> 01:14:25,834 - È complicato. - Complicato? 1139 01:14:26,584 --> 01:14:31,709 Quando Ricardo Santoval pensò che Ruby era morta da cinque anni, 1140 01:14:32,543 --> 01:14:34,126 sposò sua sorella. 1141 01:14:34,209 --> 01:14:37,168 Purtroppo, poi scoprì che Ruby era viva, 1142 01:14:37,251 --> 01:14:40,168 ma paralizzata e loca. 1143 01:14:40,251 --> 01:14:43,918 Viveva sotto falso nome a Oaxaca. 1144 01:14:45,001 --> 01:14:46,334 Quello era complicato. 1145 01:14:47,709 --> 01:14:49,251 Quello che provi è semplice. 1146 01:14:50,501 --> 01:14:51,751 Devi solo seguirlo. 1147 01:14:54,501 --> 01:14:56,501 Ora, cállense! 1148 01:14:56,584 --> 01:14:58,501 Sta per iniziare la mia soap. 1149 01:15:12,793 --> 01:15:14,626 BUON NATALE NEW YORK 1150 01:15:17,126 --> 01:15:21,418 Ho parlato con Fashion Beat. Ti vogliono per la copertina primaverile. 1151 01:15:22,584 --> 01:15:23,626 Fantastico. 1152 01:15:25,209 --> 01:15:28,251 Oh, no. Barry ha cambiato di nuovo idea? 1153 01:15:28,334 --> 01:15:30,584 No, sono qui in veste di fan 1154 01:15:30,668 --> 01:15:34,709 e per dirti che non serbo rancore. 1155 01:15:35,543 --> 01:15:36,918 So come funziona. 1156 01:15:37,001 --> 01:15:40,834 Per la cronaca, non dev'essere per forza così. 1157 01:15:42,001 --> 01:15:45,376 C'è abbastanza spazio per entrambe, Cheri. 1158 01:15:46,001 --> 01:15:46,959 E… 1159 01:15:48,168 --> 01:15:52,459 Senti, non ti conosco bene, ma sembri molto dolce. 1160 01:15:52,543 --> 01:15:54,959 Non voglio che ci sia rivalità tra noi. 1161 01:15:55,043 --> 01:15:57,001 Voglio sostenerti. 1162 01:15:57,084 --> 01:15:59,459 Voglio festeggiare i tuoi successi. 1163 01:15:59,543 --> 01:16:01,834 Anch'io voglio sostenerti. 1164 01:16:03,834 --> 01:16:06,084 Grazie mille per essere venuta. 1165 01:16:08,501 --> 01:16:09,584 Dov'è quel tizio? 1166 01:16:11,043 --> 01:16:14,084 - Il tuo ragazzo. - Ah, Ricardo. 1167 01:16:14,168 --> 01:16:15,209 È finita. 1168 01:16:16,709 --> 01:16:20,168 Peccato. Era un mostro al piano. 1169 01:16:20,751 --> 01:16:22,168 Ah, Miguel. 1170 01:16:22,251 --> 01:16:25,876 - Non siamo mai stati insieme. - Avrei detto di sì. 1171 01:16:25,959 --> 01:16:27,459 E anche noialtri. 1172 01:16:28,793 --> 01:16:31,209 Beh, mi dispiace. 1173 01:16:31,793 --> 01:16:33,334 Fate scintille insieme. 1174 01:16:34,043 --> 01:16:35,293 Non ha torto. 1175 01:16:35,376 --> 01:16:37,084 La mia musicista preferita 1176 01:16:38,376 --> 01:16:41,459 ha scritto che siamo a casa dov'è il cuore, quindi… 1177 01:17:03,293 --> 01:17:04,376 Sapete una cosa? 1178 01:17:05,626 --> 01:17:06,459 Devo andare. 1179 01:17:07,584 --> 01:17:09,668 Vai. Ci penso io. 1180 01:17:09,751 --> 01:17:10,751 Ok. 1181 01:17:14,293 --> 01:17:15,334 Aspetta. 1182 01:17:15,418 --> 01:17:16,626 Che sta succedendo? 1183 01:17:17,626 --> 01:17:19,751 Direi che stasera ti esibirai. 1184 01:17:20,626 --> 01:17:21,668 In bocca al lupo. 1185 01:17:27,084 --> 01:17:29,209 Altri due minuti. Ce la facciamo. 1186 01:17:37,959 --> 01:17:39,126 Grazie. 1187 01:17:55,168 --> 01:17:56,209 Sei pronta? 1188 01:17:59,126 --> 01:18:01,293 Imparo tantissimo da te ogni giorno. 1189 01:18:01,918 --> 01:18:04,793 Sei ancora più bella di quanto potessi immaginare. 1190 01:18:06,918 --> 01:18:08,668 Sono tanto fiero di te, mija. 1191 01:18:09,751 --> 01:18:11,459 Sono fiero di essere tuo padre. 1192 01:18:13,126 --> 01:18:15,209 Anche tua madre sarebbe fiera di te. 1193 01:18:22,001 --> 01:18:24,043 Signore e signori, 1194 01:18:25,584 --> 01:18:28,584 parenti e stimati ospiti, 1195 01:18:29,168 --> 01:18:31,543 ho l'onore di presentarvi 1196 01:18:31,626 --> 01:18:36,584 Cristina Adriana Torres, la Quinceañera. 1197 01:19:50,459 --> 01:19:51,834 SEMPRE NEI NOSTRI CUORI 1198 01:20:02,668 --> 01:20:06,001 - Grazie di tutto, papà. - Spero che sia come lo sognavi. 1199 01:20:07,459 --> 01:20:08,543 E anche di più. 1200 01:20:09,959 --> 01:20:11,543 - Ma, papà… - Sì? 1201 01:20:12,418 --> 01:20:13,668 Dovresti chiamarla. 1202 01:20:59,626 --> 01:21:00,584 - Ehi! - Ciao. 1203 01:21:44,584 --> 01:21:46,043 Sì! Sì! 1204 01:22:09,126 --> 01:22:10,168 Evvai! 1205 01:22:15,584 --> 01:22:19,168 - Sei una meraviglia! - La migliore quinceañera della storia! 1206 01:22:20,793 --> 01:22:21,709 Bene! 1207 01:22:21,793 --> 01:22:22,709 E… 1208 01:22:25,709 --> 01:22:27,709 Ora puoi festeggiare la tua. 1209 01:22:28,918 --> 01:22:30,043 Grazie. 1210 01:22:36,084 --> 01:22:37,543 - Ciao. - Ciao. 1211 01:22:40,126 --> 01:22:41,793 - Vuoi ballare? - Sì! 1212 01:22:54,959 --> 01:22:58,584 - E il Saturday Night Live? - Ho detto che avevo altri programmi. 1213 01:22:59,168 --> 01:23:01,001 Non è che cerchi solo un pianista? 1214 01:23:01,918 --> 01:23:02,751 No. 1215 01:23:03,626 --> 01:23:05,959 Hai detto che hai dei programmi? 1216 01:23:06,543 --> 01:23:08,001 Sì… 1217 01:23:09,126 --> 01:23:10,209 Li sto definendo. 1218 01:23:12,459 --> 01:23:13,584 Forse puoi aiutarmi. 1219 01:23:14,459 --> 01:23:15,376 Forse. 1220 01:23:15,876 --> 01:23:17,126 Che fai a Natale? 1221 01:23:17,709 --> 01:23:18,584 Natale? 1222 01:23:19,084 --> 01:23:20,001 Con te? 1223 01:23:21,918 --> 01:23:25,251 Ma dovrai procurarti un maglione, uno veramente brutto. 1224 01:23:27,126 --> 01:23:29,168 So dove trovarlo. 1225 01:23:30,959 --> 01:23:31,959 E… 1226 01:23:33,876 --> 01:23:34,876 dopo? 1227 01:23:36,376 --> 01:23:37,584 Troveremo un modo. 1228 01:23:47,626 --> 01:23:50,168 Mai ho creduto nell'amore 1229 01:23:50,251 --> 01:23:52,168 Mira, siamo al primo posto! 1230 01:23:52,251 --> 01:23:56,709 Non facevo che pensare A tutto quel dolore 1231 01:23:56,793 --> 01:24:01,376 E poi resto chiusa dentro me 1232 01:24:01,459 --> 01:24:03,709 Non riesco a vivere 1233 01:24:03,793 --> 01:24:06,126 Tu mi spingi a cedere 1234 01:24:07,168 --> 01:24:10,751 Ho sperato che volessi che restassi 1235 01:24:10,834 --> 01:24:15,668 Non voglio che Natale Sia un giorno come un altro 1236 01:24:16,709 --> 01:24:21,751 E ho nascosto questo amore 1237 01:24:22,584 --> 01:24:26,084 Ma senza te Natale non ce n'è 1238 01:24:26,168 --> 01:24:28,334 È tardi se 1239 01:24:28,418 --> 01:24:31,418 Ti dico che 1240 01:24:31,918 --> 01:24:35,001 Natale non esiste senza te 1241 01:24:35,084 --> 01:24:36,876 FINE 1242 01:24:37,793 --> 01:24:41,001 IN MEMORIA DI ANGELINA CHAVEZ TORRES 1243 01:28:41,293 --> 01:28:44,293 Sottotitoli: Serena Scaldaferri