1 00:00:06,834 --> 00:00:09,793 ‎NETFLIX プレゼンツ 2 00:00:32,209 --> 00:00:33,459 ‎アンジェリーナ! 3 00:00:48,709 --> 00:00:50,709 〝ラジオシティ・ ミュージックホール〞 4 00:01:10,168 --> 00:01:11,251 アンジェリーナ! 5 00:01:38,084 --> 00:01:40,376 ‎いつもどおり完璧ね 6 00:01:40,459 --> 00:01:44,168 ‎位置がズレてたし ‎最後のポーズが弱すぎた 7 00:01:44,251 --> 00:01:45,959 ‎さすが完璧主義者 8 00:01:48,168 --> 00:01:49,293 ‎このあとは? 9 00:01:49,376 --> 00:01:50,751 ‎取材よ 10 00:01:51,251 --> 00:01:52,251 ‎愛想よくね 11 00:01:52,334 --> 00:01:52,834 ‎当然 12 00:01:52,918 --> 00:01:54,209 ‎紹介するわ 13 00:01:54,293 --> 00:01:58,001 ‎はじめまして ‎バズポップのマディソンです 14 00:01:58,084 --> 00:02:01,876 ‎お会いできて本当に光栄です 15 00:02:01,959 --> 00:02:04,626 ‎赤ちゃんの頃から ‎ファンでした 16 00:02:05,168 --> 00:02:07,209 ‎赤ちゃん? そう 17 00:02:07,293 --> 00:02:11,251 ‎デビュー時と比べて ‎業界は変わりましたよね 18 00:02:11,334 --> 00:02:11,626 ‎同じレーベルの ‎チェリ・ビビは 19 00:02:11,626 --> 00:02:13,084 ‎同じレーベルの ‎チェリ・ビビは 〝ローリングストーン〞 20 00:02:13,084 --> 00:02:14,334 ‎同じレーベルの ‎チェリ・ビビは 21 00:02:14,418 --> 00:02:16,668 ‎ツイッターで新曲の宣伝を 22 00:02:16,751 --> 00:02:18,626 ‎彼女は革新的だから 23 00:02:18,709 --> 00:02:19,793 ‎確かに 24 00:02:20,584 --> 00:02:20,876 ‎では… 25 00:02:20,876 --> 00:02:21,418 ‎では… 〝記者〞 26 00:02:21,418 --> 00:02:22,001 〝記者〞 27 00:02:22,001 --> 00:02:23,043 〝記者〞 ‎流行についていくことは ‎大変ですか? 28 00:02:23,043 --> 00:02:25,501 ‎流行についていくことは ‎大変ですか? 29 00:02:25,584 --> 00:02:28,001 ‎苦労されているようなので 30 00:02:32,168 --> 00:02:33,793 ‎最近TikTokに投稿した動画は ‎少し… 〝グレイテスト・ ギフト基金〞 31 00:02:33,793 --> 00:02:35,376 ‎最近TikTokに投稿した動画は ‎少し… 32 00:02:37,126 --> 00:02:38,126 ‎古臭いかと 33 00:02:38,959 --> 00:02:42,084 ‎若者に置いていかれる ‎不安は? 34 00:02:42,584 --> 00:02:44,251 ‎〈大バカ者ね〉 35 00:02:45,376 --> 00:02:46,626 ‎今 なんて? 36 00:02:47,209 --> 00:02:49,459 ‎ステキな靴ね 37 00:02:49,543 --> 00:02:50,501 ‎どうも 38 00:02:54,668 --> 00:02:57,251 ‎TikTokのことを ‎聞かれたのよ 39 00:02:57,334 --> 00:02:58,168 ‎最悪だわ 40 00:02:58,251 --> 00:03:02,293 ‎面と向かって ‎引退しろと言われた気分よ 41 00:03:02,376 --> 00:03:04,334 ‎気にしちゃダメ 42 00:03:05,209 --> 00:03:08,376 ‎「ファッションビート」の ‎表紙撮影がある 43 00:03:08,459 --> 00:03:10,293 ‎そっちに集中して 44 00:03:11,709 --> 00:03:12,876 ‎わかった 45 00:03:12,959 --> 00:03:13,501 ‎よし 46 00:03:15,293 --> 00:03:16,126 ‎そうよね 47 00:03:16,668 --> 00:03:17,501 ‎そうよ 48 00:03:18,293 --> 00:03:19,126 ‎よし 49 00:03:20,501 --> 00:03:21,376 ‎バリーよ 50 00:03:22,459 --> 00:03:23,293 ‎出ないで 51 00:03:23,376 --> 00:03:25,626 ‎レーベルの社長を無視? 52 00:03:25,709 --> 00:03:28,126 ‎モー 私は不在だと言って 53 00:03:28,209 --> 00:03:30,209 ‎適当にウソをついてよ 54 00:03:31,459 --> 00:03:32,626 ‎バリー 55 00:03:32,709 --> 00:03:33,709 ‎モニーク 56 00:03:33,793 --> 00:03:35,459 ‎アンジーはいる? 57 00:03:35,543 --> 00:03:37,209 ‎今 出かけました 58 00:03:37,293 --> 00:03:39,126 ‎撮影の衣装合わせに 59 00:03:39,209 --> 00:03:40,043 ‎そうか 60 00:03:40,543 --> 00:03:43,126 ‎クリスマスソングを ‎歌わせたい 61 00:03:43,709 --> 00:03:45,459 ‎お金になるからね 62 00:03:45,543 --> 00:03:48,293 ‎あと少しでクリスマスですよ 63 00:03:48,376 --> 00:03:52,043 ‎しかも彼女のイメージに ‎合いません 64 00:03:52,126 --> 00:03:54,126 ‎マライアを見てよ 65 00:03:54,209 --> 00:03:56,418 ‎あの1曲で島が買える 66 00:03:56,501 --> 00:03:58,918 ‎ご安心を ‎今 新曲を制作中で 67 00:03:59,001 --> 00:04:01,876 ‎ヒットする予感がするんです 68 00:04:01,959 --> 00:04:03,709 ‎いつ聴けるかな? 69 00:04:03,793 --> 00:04:06,084 ‎日曜日のイベントで 70 00:04:06,168 --> 00:04:09,459 ‎わかった ‎しっかりやってくれよ 71 00:04:09,543 --> 00:04:12,293 ‎もちろんです では 72 00:04:12,876 --> 00:04:14,459 ‎新曲ですって? 73 00:04:14,543 --> 00:04:17,543 ‎昔のヒット曲を ‎練習してるのよ 74 00:04:17,626 --> 00:04:20,668 ‎モー 創作意欲が湧かないの 75 00:04:20,751 --> 00:04:24,459 ‎しかもクリスマスソングって ‎柄じゃない 76 00:04:24,543 --> 00:04:28,418 ‎クリスマスソングを ‎歌わないからって 77 00:04:28,501 --> 00:04:30,418 ‎クビにはならないわ 78 00:04:41,376 --> 00:04:42,418 ‎本気なの? 79 00:04:42,501 --> 00:04:43,501 ‎待って 80 00:04:44,126 --> 00:04:46,459 ‎バリーは新しい‎おもちゃ‎を ‎手に入れたら― 81 00:04:46,459 --> 00:04:49,043 ‎バリーは新しい‎おもちゃ‎を ‎手に入れたら― 〝ローリングストーン チェリ・ビビ〞 82 00:04:49,043 --> 00:04:49,126 〝ローリングストーン チェリ・ビビ〞 83 00:04:49,126 --> 00:04:52,501 〝ローリングストーン チェリ・ビビ〞 ‎私を道端に捨てるわけ? 84 00:04:52,584 --> 00:04:56,418 ‎新しいおもちゃの曲は ‎トップ10入りしてる 85 00:04:56,501 --> 00:04:57,709 ‎助言が欲しい? 86 00:04:59,501 --> 00:05:00,501 ‎ええ 87 00:05:04,418 --> 00:05:06,376 ‎昔の曲の練習はやめて 88 00:05:06,876 --> 00:05:08,584 ‎気分を盛り上げて― 89 00:05:08,668 --> 00:05:12,043 ‎クリスマス向けの ‎ヒット曲を書くのよ 90 00:05:21,209 --> 00:05:26,126 〝アンジェリーナ スリングショット〞 91 00:05:37,334 --> 00:05:38,168 ‎〈生きてる〉 92 00:05:39,293 --> 00:05:40,376 ‎〈生きてるよ〉 93 00:05:44,834 --> 00:05:45,834 ‎母さん 94 00:05:47,668 --> 00:05:50,293 ‎テレノベラの音を下げて 95 00:05:50,376 --> 00:05:51,918 ‎イヤよ 96 00:05:52,001 --> 00:05:54,709 ‎リカルドが生き返ったのよ 97 00:05:56,334 --> 00:05:58,001 ‎それは一大事だ 98 00:06:11,751 --> 00:06:12,793 ‎クリスティーナ 99 00:06:12,876 --> 00:06:17,334 ‎“最高に陽気な気分” 100 00:06:17,584 --> 00:06:20,293 ‎お願いだから消してくれ 101 00:06:22,418 --> 00:06:25,251 ‎音楽とテレビの音が ‎鳴り響いて 102 00:06:25,334 --> 00:06:27,084 ‎頭がパンクしそうだ 103 00:06:27,584 --> 00:06:32,293 ‎ところで 動画のために ‎ギターを弾いてくれない? 104 00:06:32,376 --> 00:06:33,001 ‎ダメだ 105 00:06:33,084 --> 00:06:34,418 ‎お願い 106 00:06:34,501 --> 00:06:36,918 ‎イヤだね 107 00:06:37,001 --> 00:06:37,834 ‎ダメ? 108 00:06:37,918 --> 00:06:40,668 ‎映らないようにするから 109 00:06:41,626 --> 00:06:42,626 ‎約束だぞ 110 00:06:42,709 --> 00:06:43,543 ‎やった! 111 00:07:19,959 --> 00:07:22,209 ‎“家族の写真 クリスマス” 112 00:07:24,751 --> 00:07:25,959 ‎ママ 会いたい 113 00:07:33,459 --> 00:07:35,251 ‎“アンジェリーナのファン” 114 00:07:41,501 --> 00:07:43,418 ‎“#アンジェリーナの ‎大ファン” 115 00:07:47,793 --> 00:07:51,209 ‎あなたが どこへ行っても 116 00:07:51,293 --> 00:07:55,293 ‎ずっと一緒にいる 117 00:07:55,959 --> 00:07:57,668 ‎私にはわかる 118 00:07:58,668 --> 00:08:03,626 ‎あなたの愛は ‎  ここにあり続ける 119 00:08:04,126 --> 00:08:10,084 ‎ずっと一緒にいる 120 00:08:12,418 --> 00:08:14,793 ‎あなたは ずっと 121 00:08:16,126 --> 00:08:19,751 ‎私の心の中にいる 122 00:08:21,001 --> 00:08:25,959 ‎永遠に 123 00:08:28,501 --> 00:08:32,293 ‎アンジェリーナ・コスタの ‎曲よ 124 00:08:32,376 --> 00:08:35,251 ‎知らない人は いないわよね 125 00:08:37,751 --> 00:08:41,668 ‎よくママと一緒に ‎聴いてた曲なの 126 00:08:45,626 --> 00:08:48,084 ‎ママは数年前に亡くなった 127 00:08:50,376 --> 00:08:53,834 ‎来週のキンセアネーラで ‎この曲を使う 128 00:08:53,918 --> 00:08:56,084 ‎ママの存在を感じるために 129 00:08:56,751 --> 00:09:01,209 ‎クリスマスの願いごとは ‎アンジェリーナと会うこと 130 00:09:02,293 --> 00:09:05,251 ‎彼女とセルフィーが撮りたい 131 00:09:07,751 --> 00:09:12,626 ‎そして 彼女の曲に ‎感謝してると伝えたい 132 00:09:24,876 --> 00:09:26,293 ‎見つけたぞ 133 00:09:26,376 --> 00:09:27,834 ‎笑って ミアモール 134 00:09:28,543 --> 00:09:31,876 ‎リカルド 来てくれたのね 135 00:09:33,043 --> 00:09:35,668 ‎皆さん こんにちは 136 00:09:35,751 --> 00:09:39,168 ‎近々 新曲を発表するから ‎待っててね 137 00:09:39,251 --> 00:09:42,834 ‎インスピレーションが ‎欲しい? 138 00:09:43,501 --> 00:09:44,876 ‎〈もちろんよ〉 139 00:09:47,168 --> 00:09:48,376 ‎いいわね 140 00:09:51,084 --> 00:09:52,793 ‎俺にメリークリスマス 141 00:09:52,876 --> 00:09:53,793 ‎もう十分 142 00:09:55,834 --> 00:09:57,209 ‎何しに来たの? 143 00:09:57,709 --> 00:09:59,834 ‎やらないわけにいかない 144 00:09:59,918 --> 00:10:03,501 ‎舞台裏の映像は ‎フォロワーが喜ぶ 145 00:10:04,001 --> 00:10:06,293 ‎ダメよ やめて 146 00:10:06,834 --> 00:10:07,709 ‎約束よね 147 00:10:07,793 --> 00:10:11,418 ‎1500万人のフォロワーが ‎楽しみにしてる 148 00:10:11,501 --> 00:10:13,959 ‎イベントの宣伝にもなる 149 00:10:14,043 --> 00:10:16,626 ‎稼ぐためのイベントじゃない 150 00:10:16,709 --> 00:10:18,459 ‎チャリティーよ 151 00:10:18,543 --> 00:10:20,084 ‎俺は味方だからね 152 00:10:20,168 --> 00:10:21,168 ‎そうだろ? 153 00:10:21,251 --> 00:10:25,418 ‎俺たちは‎リカリーナ‎だ ‎2人のためだよね? 154 00:10:25,501 --> 00:10:26,376 ‎そうね 155 00:10:26,459 --> 00:10:27,084 ‎だろ? 156 00:10:27,168 --> 00:10:28,584 ‎リカリーナよ 157 00:10:28,668 --> 00:10:29,584 ‎だよね 158 00:10:29,668 --> 00:10:30,709 ‎ええ 159 00:10:30,793 --> 00:10:31,876 ‎またね モー 160 00:10:32,376 --> 00:10:33,209 ‎連絡する 161 00:10:33,293 --> 00:10:33,793 ‎ええ 162 00:10:33,876 --> 00:10:34,709 ‎じゃあね 163 00:10:39,418 --> 00:10:40,251 ‎何よ 164 00:10:41,084 --> 00:10:43,501 ‎破局を公表するはずでしょ 165 00:10:43,584 --> 00:10:44,418 ‎できない 166 00:10:45,084 --> 00:10:46,084 ‎無理よ 167 00:10:46,168 --> 00:10:47,668 ‎確かに今じゃない 168 00:10:47,751 --> 00:10:49,751 ‎数字を上げなきゃ 169 00:10:49,834 --> 00:10:51,793 ‎1500万人から2億人に 170 00:10:52,376 --> 00:10:54,334 ‎目標はビヨンセよ 171 00:10:55,834 --> 00:10:56,751 ‎好きにして 172 00:11:08,334 --> 00:11:09,959 ‎パパ 私の携帯は? 173 00:11:10,043 --> 00:11:10,834 ‎なくした? 174 00:11:10,918 --> 00:11:14,126 ‎なくしたから ‎聞いてるんだよ 175 00:11:15,334 --> 00:11:16,543 ‎これは何? 176 00:11:16,626 --> 00:11:18,126 ‎ポソレだ 177 00:11:18,793 --> 00:11:20,668 ‎いい匂い 178 00:11:22,418 --> 00:11:23,418 ‎あったよ 179 00:11:23,501 --> 00:11:24,334 ‎よかった 180 00:11:25,876 --> 00:11:26,709 ‎充電切れ 181 00:11:26,793 --> 00:11:28,876 ‎クリスマスの奇跡だ 182 00:11:29,459 --> 00:11:31,501 ‎遅刻するぞ じゃあね 183 00:11:31,584 --> 00:11:32,876 ‎アディオス 184 00:11:45,084 --> 00:11:45,959 ‎ちょっと 185 00:11:46,543 --> 00:11:48,334 ‎セクシーな衣装ね 186 00:11:48,418 --> 00:11:51,834 ‎似合うとは思ってたけど ‎キマってる 187 00:11:51,918 --> 00:11:53,251 ‎ありがとう 188 00:11:53,334 --> 00:11:55,043 ‎イケてるわね 189 00:11:55,126 --> 00:11:56,209 ‎とっても 190 00:11:56,293 --> 00:11:58,459 ‎ランチは何を食べる? 191 00:11:58,543 --> 00:11:59,834 ‎何も要らない 192 00:11:59,918 --> 00:12:02,293 ‎ショーに向けて食事制限中 193 00:12:03,584 --> 00:12:04,834 ‎詳しく話して 194 00:12:05,543 --> 00:12:08,251 ‎イベントまで ‎レタスダイエットを 195 00:12:08,334 --> 00:12:10,584 ‎レタスダイエットって? 196 00:12:10,668 --> 00:12:12,709 ‎レタスしか食べないの 197 00:12:12,793 --> 00:12:16,501 ‎2種類のレタスを ‎1日ずつ交代で食べる 198 00:12:16,584 --> 00:12:18,834 ‎実際は意外と楽しいのよ 199 00:12:18,918 --> 00:12:19,918 ‎モー 200 00:12:20,001 --> 00:12:23,709 ‎ルッコラから ‎ベビーリーフへの切り替えは 201 00:12:25,293 --> 00:12:26,293 ‎胸が躍る 202 00:12:26,376 --> 00:12:29,918 ‎これ以上 ‎目を背けるのはやめて 203 00:12:30,001 --> 00:12:31,418 ‎ほら 座って 204 00:12:32,126 --> 00:12:32,959 ‎早く 205 00:12:36,793 --> 00:12:37,793 ‎私に話して 206 00:12:42,043 --> 00:12:43,418 ‎やる気が出ない 207 00:12:43,501 --> 00:12:45,251 ‎気が進まないのよ 208 00:12:46,084 --> 00:12:48,293 ‎クリスマスは… 209 00:12:49,251 --> 00:12:51,959 ‎母が亡くなって以来 ‎祝ってない 210 00:12:53,251 --> 00:12:55,876 ‎なのにクリスマスソング? 211 00:12:55,959 --> 00:12:57,376 ‎ホー ホー ホー 212 00:12:57,959 --> 00:12:59,626 ‎私にはできない 213 00:13:01,543 --> 00:13:03,084 ‎わかった 行こう 214 00:13:06,459 --> 00:13:07,751 ‎きれいよ 215 00:13:07,834 --> 00:13:08,959 ‎これ 細くして 216 00:13:09,043 --> 00:13:10,626 ‎その必要は… 217 00:13:11,251 --> 00:13:12,126 ‎太ってる? 218 00:13:12,209 --> 00:13:13,584 ‎答えないわ 219 00:13:13,668 --> 00:13:15,084 ‎ぜい肉がつかめる 220 00:13:15,168 --> 00:13:16,793 ‎そんなことない 221 00:13:17,918 --> 00:13:19,043 ‎アンジー 222 00:13:19,959 --> 00:13:20,626 ‎何か用? 223 00:13:20,709 --> 00:13:21,543 ‎やあ 224 00:13:21,626 --> 00:13:23,751 ‎君と話をしようと思って 225 00:13:23,834 --> 00:13:24,959 ‎新曲の話? 226 00:13:25,043 --> 00:13:28,126 ‎すごく順調に制作が進んでる 227 00:13:28,209 --> 00:13:30,334 ‎新曲の話も聞きたいけど… 228 00:13:30,418 --> 00:13:31,459 ‎チェリ 229 00:13:32,251 --> 00:13:34,293 ‎会ったことあるよね 230 00:13:35,418 --> 00:13:38,501 ‎残念ながら ‎会う機会がなかった 231 00:13:38,584 --> 00:13:41,168 ‎お会いできて光栄です 232 00:13:42,251 --> 00:13:43,293 ‎こちらこそ 233 00:13:43,959 --> 00:13:45,168 ‎衣装がステキ 234 00:13:45,251 --> 00:13:47,793 ‎ヴィンテージを着こなしてる 235 00:13:52,668 --> 00:13:54,626 ‎カメラマンと話してきて 236 00:13:54,709 --> 00:13:55,918 ‎アンジーに話が 237 00:13:56,001 --> 00:13:57,084 ‎もちろんよ 238 00:13:57,668 --> 00:13:58,959 ‎では また 239 00:13:59,043 --> 00:14:00,834 ‎新曲が楽しみです 240 00:14:01,709 --> 00:14:02,959 ‎君はスターだ 241 00:14:07,084 --> 00:14:07,709 ‎有望だ 242 00:14:07,793 --> 00:14:09,584 ‎ええ 確かにそうね 243 00:14:09,668 --> 00:14:12,584 ‎カメラマンと話をするって? 244 00:14:12,668 --> 00:14:15,334 ‎変更したい点がある 245 00:14:15,418 --> 00:14:16,251 ‎変更? 246 00:14:16,334 --> 00:14:18,584 ‎君は過去に目を向けてる 247 00:14:18,668 --> 00:14:20,543 ‎でも大事なのは未来だ 248 00:14:20,626 --> 00:14:22,001 ‎どういうこと? 249 00:14:22,084 --> 00:14:24,251 ‎表紙はチェリになった 250 00:14:25,668 --> 00:14:27,584 ‎何ですって? 251 00:14:27,668 --> 00:14:28,918 ‎本気で? 252 00:14:29,001 --> 00:14:32,376 ‎彼女の方が時代に合ってる 253 00:14:35,001 --> 00:14:36,084 ‎それはダメ 254 00:14:36,168 --> 00:14:37,418 ‎決まったことだ 255 00:14:39,251 --> 00:14:40,751 ‎すごくイケてる 256 00:14:41,334 --> 00:14:42,334 ‎モニーク 257 00:15:01,334 --> 00:15:02,251 ‎荷物を 258 00:15:03,293 --> 00:15:04,251 ‎行くわよ 259 00:15:08,418 --> 00:15:10,584 ‎“5番街” 260 00:15:12,168 --> 00:15:13,043 ‎帰りましょ 261 00:15:13,126 --> 00:15:14,584 ‎うちには帰らない 262 00:15:14,668 --> 00:15:16,543 ‎この街を出たい 263 00:15:16,626 --> 00:15:17,459 ‎行き先は? 264 00:15:17,543 --> 00:15:19,168 ‎どこでもいい 265 00:15:19,251 --> 00:15:21,334 ‎今は動揺してるから… 266 00:15:21,418 --> 00:15:22,251 ‎行こう 267 00:15:22,334 --> 00:15:23,959 ‎運転手はどうする? 268 00:15:24,043 --> 00:15:26,709 ‎休みをあげて 私が運転する 269 00:15:26,793 --> 00:15:27,668 ‎わかった 270 00:15:28,543 --> 00:15:30,168 ‎どうも 待って 271 00:15:31,251 --> 00:15:34,209 ‎10年以上 運転してないのよ 272 00:15:34,293 --> 00:15:35,793 ‎なら あなたが 273 00:15:35,876 --> 00:15:36,751 ‎わかった 274 00:15:38,251 --> 00:15:40,251 ‎“クイーンA” 275 00:15:44,959 --> 00:15:48,209 ‎確認させて ‎行き先はどこなの? 276 00:15:48,293 --> 00:15:50,668 ‎わからないのよ 277 00:15:50,751 --> 00:15:55,626 ‎新曲の締め切りを控えて ‎当てもなく運転するのね 278 00:15:55,709 --> 00:15:58,168 ‎イベントは数日後なのよ 279 00:15:58,251 --> 00:16:00,251 ‎衝動的になってる場合? 280 00:16:00,334 --> 00:16:03,126 ‎一度離れて ‎心機一転したいの 281 00:16:03,209 --> 00:16:07,334 ‎モー お願い ‎私の言うことを聞いて 282 00:16:12,584 --> 00:16:13,459 ‎これだわ 283 00:16:14,543 --> 00:16:15,376 ‎何? 284 00:16:16,709 --> 00:16:18,334 ‎ここに行くのよ 285 00:16:18,418 --> 00:16:20,293 ‎何の話をしてるの? 286 00:16:20,376 --> 00:16:22,709 ‎この女の子よ 287 00:16:23,793 --> 00:16:27,459 ‎昨夜 彼女が私の曲を ‎歌ってる動画を見た 288 00:16:27,543 --> 00:16:31,876 ‎モー 彼女の歌声と ‎メッセージが美しかったの 289 00:16:31,959 --> 00:16:33,293 ‎彼女の願いは 290 00:16:33,376 --> 00:16:37,251 ‎アンジェリーナに ‎会うことだと言ってたわ 291 00:16:38,084 --> 00:16:41,751 ‎クリスマスの願いごとを ‎かなえてあげましょ 292 00:16:42,543 --> 00:16:43,501 ‎なぜ? 293 00:16:43,584 --> 00:16:45,834 ‎ファンの家を訪問? 294 00:16:45,918 --> 00:16:47,209 ‎好感度アップよ 295 00:16:47,293 --> 00:16:50,459 ‎ファンと会って ‎願いをかなえるの 296 00:16:55,293 --> 00:16:56,418 ‎お願い 297 00:16:57,709 --> 00:17:00,168 ‎ファンと交流したいの 298 00:17:00,251 --> 00:17:03,668 ‎彼らは私を ‎時代遅れだと思ってない 299 00:17:06,334 --> 00:17:07,959 ‎私が賛成したら… 300 00:17:08,043 --> 00:17:08,876 ‎してよね 301 00:17:08,959 --> 00:17:09,834 ‎どうかな 302 00:17:11,459 --> 00:17:12,959 ‎見つける方法は? 303 00:17:13,834 --> 00:17:17,126 ‎位置情報とハッシュタグで ‎学校がわかる 304 00:17:17,209 --> 00:17:18,793 ‎数時間で着くわ 305 00:17:20,501 --> 00:17:22,543 ‎SNSって恐ろしいわ 306 00:17:22,626 --> 00:17:23,334 ‎まあね 307 00:17:23,418 --> 00:17:24,793 〝音楽教員専用〞 308 00:17:24,876 --> 00:17:25,709 ‎おはよう 309 00:17:25,793 --> 00:17:27,918 ‎おじさん 音楽の授業でね 310 00:17:28,001 --> 00:17:30,251 ‎遅刻するなよ 練習して 311 00:17:30,834 --> 00:17:31,668 ‎大丈夫? 312 00:17:31,751 --> 00:17:33,709 ‎まだ充電が足りない 313 00:17:33,793 --> 00:17:36,209 ‎君の心配をしてるんだ 314 00:17:36,293 --> 00:17:38,543 ‎今なら内容を変えられる 315 00:17:38,626 --> 00:17:41,168 ‎大丈夫 パパは心配しないで 316 00:17:41,251 --> 00:17:43,959 ‎15歳になるのは ‎人生で一度きり 317 00:17:44,501 --> 00:17:46,543 ‎特別な日にしてほしい 318 00:17:46,626 --> 00:17:48,959 ‎パパは十分やってくれてる 319 00:17:54,126 --> 00:17:55,376 ‎やあ 320 00:17:56,334 --> 00:17:59,376 ‎連れてく相手が必要なら… 321 00:17:59,459 --> 00:18:00,376 ‎必要ない 322 00:18:00,459 --> 00:18:02,584 ‎バンブルに登録しよう 323 00:18:02,668 --> 00:18:04,876 ‎ティンダーは若者向け 324 00:18:04,959 --> 00:18:06,626 ‎絶対にやめて 325 00:18:06,709 --> 00:18:08,918 ‎まさか携帯にアプリが? 326 00:18:09,418 --> 00:18:10,626 ‎ないわよ 327 00:18:11,584 --> 00:18:13,001 ‎何ごと? 328 00:18:13,084 --> 00:18:15,209 ‎再生回数が20回しかない 329 00:18:15,293 --> 00:18:16,126 ‎よかった 330 00:18:16,209 --> 00:18:19,418 ‎その動画は ‎君と友達が見れば十分だ 331 00:18:19,501 --> 00:18:21,293 ‎アンジェリーナか? 332 00:18:21,376 --> 00:18:21,918 ‎そう 333 00:18:22,001 --> 00:18:25,959 ‎時々ファンの動画に ‎“いいね”して シェアする 334 00:18:26,751 --> 00:18:28,418 ‎優しい人だね 335 00:18:29,043 --> 00:18:31,709 ‎彼女はバンブルに ‎登録してる? 336 00:18:31,793 --> 00:18:32,626 ‎パパ 337 00:18:33,918 --> 00:18:34,793 ‎やめて 338 00:18:36,834 --> 00:18:38,459 ‎人がいないわ 339 00:18:38,834 --> 00:18:40,084 ‎“バカな元カレ” 340 00:18:42,001 --> 00:18:42,834 ‎マジで? 341 00:18:43,334 --> 00:18:44,459 ‎バカな元カレ? 342 00:18:46,293 --> 00:18:48,834 ‎インスタの投稿の件かも 343 00:18:49,376 --> 00:18:52,459 ‎彼はインスタなしじゃ ‎生きてけない 344 00:18:54,293 --> 00:18:56,376 ‎ここよ 着いたみたい 345 00:18:56,459 --> 00:19:01,418 ‎“ヒュー・P・カーワン ‎舞台芸術センター” 346 00:19:04,376 --> 00:19:07,918 ‎少なくとも ‎この衣装がムダにならない 347 00:19:39,543 --> 00:19:40,668 ‎誘って 348 00:19:40,751 --> 00:19:42,043 ‎無理よ 349 00:19:46,334 --> 00:19:47,418 ‎スコット 350 00:19:48,501 --> 00:19:52,668 ‎クリスティーナの ‎キンセアネーラがあるの 351 00:19:52,751 --> 00:19:54,293 ‎よかったら来ない? 352 00:19:54,376 --> 00:19:56,418 ‎15歳の誕生日か 353 00:19:58,293 --> 00:19:59,126 ‎行くよ 354 00:20:06,043 --> 00:20:09,293 ‎クリスティーナと ‎トーレス先生は校長室へ 355 00:20:17,251 --> 00:20:18,043 ‎何をした? 356 00:20:18,126 --> 00:20:19,626 ‎何も パパは? 357 00:20:19,709 --> 00:20:20,584 ‎何も 358 00:20:24,668 --> 00:20:27,251 ‎よかった ‎あちらで待ってる 359 00:20:27,334 --> 00:20:28,626 ‎誰が待ってる? 360 00:20:28,709 --> 00:20:30,793 ‎お嬢さんにお客様だ 361 00:20:38,168 --> 00:20:39,084 ‎あら 362 00:20:40,001 --> 00:20:43,168 ‎来てくれたなんて ‎信じられない 363 00:20:43,251 --> 00:20:44,668 ‎私も同感よ 364 00:20:44,751 --> 00:20:46,293 ‎どういうこと? 365 00:20:46,376 --> 00:20:47,209 ‎私のパパ 366 00:20:47,293 --> 00:20:50,959 ‎コスタさん ‎こちらは音楽教師のミゲル 367 00:20:51,043 --> 00:20:53,168 ‎あら 音楽の先生なのね 368 00:20:54,168 --> 00:20:56,501 ‎お嬢さんの才能は遺伝ね 369 00:20:57,084 --> 00:20:58,584 ‎動画を見たの? 370 00:20:58,668 --> 00:21:01,043 ‎ええ すごく感動した 371 00:21:01,126 --> 00:21:02,418 ‎本当に? 372 00:21:04,293 --> 00:21:06,334 ‎特にお母さんの話にね 373 00:21:07,709 --> 00:21:09,376 ‎少し編集したの 374 00:21:09,459 --> 00:21:13,459 ‎あの曲を書いた時の ‎気持ちを思い出したわ 375 00:21:13,959 --> 00:21:16,418 ‎あなたの願いをかなえたい 376 00:21:17,334 --> 00:21:20,251 ‎セルフィーを撮りたいのよね 377 00:21:20,751 --> 00:21:21,751 ‎じゃあ 378 00:21:22,251 --> 00:21:23,334 ‎撮りましょ 379 00:21:34,459 --> 00:21:35,876 ‎よく撮れた? 380 00:21:36,834 --> 00:21:37,793 ‎よかった 381 00:21:39,001 --> 00:21:41,251 ‎じゃあ 帰りましょ 382 00:21:41,334 --> 00:21:44,293 ‎締め切りがあるから ‎急がなきゃ 383 00:21:44,376 --> 00:21:46,501 ‎この天気じゃ危険だ 384 00:21:46,584 --> 00:21:49,001 ‎除雪車を待った方がいい 385 00:21:49,584 --> 00:21:52,668 ‎それなら うちで夕食を ‎食べない? 386 00:21:52,751 --> 00:21:53,918 ‎クリスティーナ 387 00:21:56,668 --> 00:21:57,209 ‎ぜひ 388 00:21:57,793 --> 00:21:58,334 ‎本当? 389 00:21:59,501 --> 00:22:01,584 ‎正気なの? 帰らなきゃ 390 00:22:01,668 --> 00:22:04,168 ‎除雪されるまで動けない 391 00:22:04,251 --> 00:22:07,209 ‎新曲の制作から逃げたいのね 392 00:22:07,293 --> 00:22:09,626 ‎パパは料理が得意なの 393 00:22:09,709 --> 00:22:11,751 ‎パパ お願い 394 00:22:14,084 --> 00:22:16,043 ‎ポソレなら大量にある 395 00:22:28,001 --> 00:22:30,043 ‎ダメ あり得ない 396 00:22:31,751 --> 00:22:32,584 ‎無理よ 397 00:22:35,959 --> 00:22:36,918 ‎使っても? 398 00:22:48,959 --> 00:22:50,418 ‎何してるの? 399 00:22:51,043 --> 00:22:52,668 ‎見ればわかるでしょ 400 00:22:53,168 --> 00:22:54,709 ‎高級な靴なの 401 00:22:54,793 --> 00:22:57,084 ‎ミラノで買ったのよ 402 00:22:57,876 --> 00:23:01,084 ‎五大要素‎を体験するための ‎靴じゃない 403 00:23:01,168 --> 00:23:03,626 ‎マスコミにリークする写真を 404 00:23:03,709 --> 00:23:07,668 ‎やめて 許さないから 405 00:23:08,293 --> 00:23:10,334 ‎ちゃんと支えてよ 406 00:23:10,418 --> 00:23:12,626 ‎ほら 彼が出てきたわ 407 00:23:15,876 --> 00:23:16,709 ‎平気よ 408 00:23:18,584 --> 00:23:20,876 ‎よし こんにちは 409 00:23:21,918 --> 00:23:23,084 ‎助かったわ 410 00:23:24,751 --> 00:23:26,376 ‎サンローランなの 411 00:23:27,168 --> 00:23:28,001 ‎特注よ 412 00:23:28,543 --> 00:23:30,626 ‎どうも かわいいわね 413 00:23:31,418 --> 00:23:32,584 ‎かわいい 414 00:23:39,459 --> 00:23:41,501 ‎ようこそ コートを 415 00:23:41,584 --> 00:23:42,709 ‎大丈夫よ 416 00:23:51,418 --> 00:23:53,001 ‎ポリ袋を外して 417 00:24:01,376 --> 00:24:04,084 ‎キンセアネーラの ‎ドレスを見て 418 00:24:04,584 --> 00:24:06,376 ‎もちろんよ 419 00:24:08,834 --> 00:24:10,001 ‎おっと 420 00:24:17,209 --> 00:24:18,209 ‎ワインは? 421 00:24:18,293 --> 00:24:20,043 ‎喜んでいただくわ 422 00:24:20,126 --> 00:24:21,584 〝アンジェリーナ〞 ‎これがドレスの候補なの 423 00:24:21,584 --> 00:24:23,126 ‎これがドレスの候補なの 424 00:24:24,959 --> 00:24:28,626 ‎ローズゴールド色のは ‎どうかな? 425 00:24:28,709 --> 00:24:29,543 ‎これ? 426 00:24:30,334 --> 00:24:31,376 ‎いい選択ね 427 00:24:38,793 --> 00:24:39,751 ‎“友達” 428 00:24:43,084 --> 00:24:44,084 ‎これは誰? 429 00:24:44,168 --> 00:24:47,959 ‎理科の授業で一緒の友達よ 430 00:24:48,543 --> 00:24:50,376 ‎ただの友達なのね 431 00:24:50,459 --> 00:24:51,043 ‎そうね 432 00:24:51,126 --> 00:24:55,251 ‎もっと話したいけど ‎私を好きじゃないかも 433 00:24:55,334 --> 00:24:57,251 ‎でも 好きだったら? 434 00:24:58,209 --> 00:24:59,959 ‎ビビるわよね 435 00:25:00,668 --> 00:25:04,668 ‎私は恋愛のアドバイスを ‎できる立場じゃない 436 00:25:05,209 --> 00:25:07,709 ‎元カレ全員が同意するはずよ 437 00:25:07,793 --> 00:25:10,126 ‎でもリカルドの彼女でしょ? 438 00:25:10,209 --> 00:25:13,543 ‎あなたなら ‎最高のアドバイスができる 439 00:25:18,251 --> 00:25:19,084 ‎ママ? 440 00:25:20,001 --> 00:25:20,834 ‎昔の写真 441 00:25:24,084 --> 00:25:25,251 ‎私の母を見る? 442 00:25:26,043 --> 00:25:27,001 ‎うん 443 00:25:35,334 --> 00:25:36,168 ‎これが母 444 00:25:37,834 --> 00:25:38,918 ‎きれいだね 445 00:25:39,501 --> 00:25:40,501 ‎ありがとう 446 00:25:41,751 --> 00:25:42,751 ‎数年前に… 447 00:25:44,876 --> 00:25:46,293 ‎亡くなったの 448 00:25:47,543 --> 00:25:48,709 ‎この季節に 449 00:25:49,834 --> 00:25:51,418 ‎座ったら? 450 00:25:51,501 --> 00:25:52,501 ‎あら 451 00:25:52,584 --> 00:25:54,043 ‎遠慮しないで 452 00:25:54,126 --> 00:25:55,459 ‎早く座って 453 00:25:56,334 --> 00:25:57,209 ‎わかった 454 00:25:59,459 --> 00:26:00,293 ‎おっと 455 00:26:01,626 --> 00:26:05,001 ‎母を亡くして以来 ‎変わっちゃった 456 00:26:06,876 --> 00:26:07,876 ‎いろいろね 457 00:26:09,001 --> 00:26:11,043 ‎母はここを気に入るわ 458 00:26:11,543 --> 00:26:13,876 ‎ライトや雪がきれいだから 459 00:26:15,084 --> 00:26:17,376 ‎クリスマスが大好きだった 460 00:26:18,626 --> 00:26:20,834 ‎自分でも変だと思うけど― 461 00:26:21,876 --> 00:26:24,501 ‎今日の出来事を ‎話そうとして― 462 00:26:25,001 --> 00:26:28,043 ‎母が亡くなったことを ‎思い出すの 463 00:26:33,334 --> 00:26:35,209 ‎その気持ち わかるよ 464 00:26:37,626 --> 00:26:41,126 ‎私もママに話したいことが ‎たくさんある 465 00:26:43,168 --> 00:26:45,751 ‎キンセアネーラのことも 466 00:26:47,043 --> 00:26:50,543 ‎大人の女性になるための 467 00:26:51,209 --> 00:26:53,126 ‎大事な瞬間でしょ 468 00:26:55,293 --> 00:26:56,876 ‎何だか変な感じ 469 00:26:58,626 --> 00:26:59,459 ‎ママに… 470 00:27:00,918 --> 00:27:02,834 ‎見てもらえないなんて 471 00:27:11,001 --> 00:27:13,459 ‎ママは誇りに思うはずよ 472 00:27:14,084 --> 00:27:16,459 ‎しかも パパがいてくれる 473 00:27:17,376 --> 00:27:19,168 ‎そうだね パパは… 474 00:27:20,834 --> 00:27:21,876 ‎最高だよ 475 00:27:24,126 --> 00:27:25,209 ‎ただいま 476 00:27:26,043 --> 00:27:26,834 ‎すごい嵐 477 00:27:26,918 --> 00:27:28,626 ‎〈殺されるかと〉 478 00:27:31,251 --> 00:27:33,376 ‎もっと早く帰れたのに 479 00:27:33,459 --> 00:27:35,459 ‎コンチとコニーがね… 480 00:27:36,334 --> 00:27:38,084 ‎〈参ったよ〉 481 00:27:38,168 --> 00:27:40,334 ‎2人とも よくしゃべる 482 00:27:42,668 --> 00:27:44,043 ‎〈誰なの?〉 483 00:27:44,126 --> 00:27:46,001 ‎母さん 僕の友達だよ 484 00:27:46,084 --> 00:27:49,001 ‎雪がすごいから ‎泊まっていい? 485 00:27:49,084 --> 00:27:50,751 ‎〈もちろんよ〉 486 00:27:51,626 --> 00:27:54,918 ‎アブエラ(おばあちゃん) ‎アンジェリーナとモニークよ 487 00:27:55,543 --> 00:27:56,709 ‎僕の母さんだ 488 00:27:58,334 --> 00:28:01,293 ‎我が家へようこそ 489 00:28:01,376 --> 00:28:03,584 ‎ビエンベニーダ 490 00:28:03,668 --> 00:28:04,626 ‎グラシアス 491 00:28:04,709 --> 00:28:06,543 ‎〈私はフリーダよ〉 492 00:28:06,626 --> 00:28:08,501 ‎ビエンベニーダ! 493 00:28:08,584 --> 00:28:09,376 ‎どうも 494 00:28:10,459 --> 00:28:11,543 ‎おなかは? 495 00:28:12,209 --> 00:28:14,168 ‎すいてるわ とても 496 00:28:14,251 --> 00:28:15,168 ‎食べよう 497 00:28:21,168 --> 00:28:25,501 ‎アンジェリーナと一緒に ‎ライブでお届けするよ 498 00:28:27,293 --> 00:28:29,001 ‎最高… 499 00:28:30,376 --> 00:28:31,293 ‎彼女は? 500 00:28:32,834 --> 00:28:34,668 ‎あり得ない 501 00:28:37,834 --> 00:28:39,126 ‎すごい 502 00:28:39,209 --> 00:28:39,834 ‎あら 503 00:28:39,918 --> 00:28:41,709 ‎冷えないようにね 504 00:28:41,793 --> 00:28:42,793 ‎まあ 505 00:28:43,293 --> 00:28:45,584 ‎グラシアス セニョーラ 506 00:28:47,043 --> 00:28:49,418 ‎これはすごい 507 00:28:49,501 --> 00:28:52,001 ‎おいしそうね 508 00:28:52,084 --> 00:28:55,334 ‎家庭料理なんて久しぶりだわ 509 00:28:56,084 --> 00:28:56,668 ‎本当? 510 00:28:56,751 --> 00:28:57,543 ‎そうよ 511 00:28:57,626 --> 00:29:00,084 ‎短縮ダイヤルは飲食店ばかり 512 00:29:00,959 --> 00:29:01,918 ‎ありがとう 513 00:29:02,001 --> 00:29:06,293 ‎おいしそうだけど ‎私は豆をいただくわ 514 00:29:06,376 --> 00:29:07,043 ‎えっ? 515 00:29:07,126 --> 00:29:09,668 ‎ドレスが着られないと困るの 516 00:29:09,751 --> 00:29:11,543 ‎豆しか食べないの? 517 00:29:11,626 --> 00:29:13,626 ‎豆はたんぱく質でしょ 518 00:29:14,126 --> 00:29:15,251 ‎また その話 519 00:29:15,334 --> 00:29:17,876 ‎芸能界に必要な悪なのよ 520 00:29:18,709 --> 00:29:20,626 ‎だから痩せてるのね 521 00:29:20,709 --> 00:29:23,334 ‎健康のためには ‎脂肪が必要だよ 522 00:29:24,709 --> 00:29:26,001 ‎〈ほら あげて〉 523 00:29:26,584 --> 00:29:27,834 ‎〈遠慮します〉 524 00:29:27,918 --> 00:29:30,418 ‎〈どういうこと? ‎よそって〉 525 00:29:30,501 --> 00:29:32,751 ‎〈ほんの少しだけ〉 526 00:29:32,834 --> 00:29:33,709 ‎〈少し?〉 527 00:29:33,793 --> 00:29:35,626 ‎それで十分よ 528 00:29:35,709 --> 00:29:36,751 ‎〈召し上がれ〉 529 00:29:36,834 --> 00:29:38,959 ‎〈いただくわね〉 530 00:29:44,334 --> 00:29:48,001 ‎ウソでしょ すごくおいしい 531 00:29:50,501 --> 00:29:53,584 ‎豆だけを食べるのに飽きたら 532 00:29:53,668 --> 00:29:54,918 ‎連絡して 533 00:29:55,001 --> 00:29:56,709 ‎電話番号を渡すよ 534 00:30:00,459 --> 00:30:01,543 ‎彼は料理を? 535 00:30:01,626 --> 00:30:02,126 ‎誰? 536 00:30:02,959 --> 00:30:04,918 ‎リカルド・モンドラガよ 537 00:30:05,001 --> 00:30:06,418 ‎リカルドの彼女? 538 00:30:07,376 --> 00:30:09,293 ‎こんな痩せた子が? 539 00:30:09,376 --> 00:30:10,876 ‎例のドラマに出てる 540 00:30:10,959 --> 00:30:13,001 ‎「レイナ・デル・マール」? 541 00:30:13,584 --> 00:30:14,834 ‎それしか見ない 542 00:30:14,918 --> 00:30:17,293 ‎テレノベラが大好きなんだ 543 00:30:17,376 --> 00:30:19,751 ‎君より彼のことが好きかも 544 00:30:21,459 --> 00:30:23,876 ‎いつもシャツを脱ぐ人? 545 00:30:23,959 --> 00:30:24,959 ‎その人よ 546 00:30:25,043 --> 00:30:27,959 ‎シェフに乾杯 547 00:30:28,876 --> 00:30:29,418 ‎乾杯 548 00:30:29,501 --> 00:30:31,376 ‎シェフに乾杯! 549 00:30:35,834 --> 00:30:37,084 ‎音楽の部屋よ 550 00:30:38,876 --> 00:30:40,168 ‎あら 551 00:30:40,668 --> 00:30:42,876 ‎これは飾りじゃないの? 552 00:30:42,959 --> 00:30:45,751 ‎これはパパの楽器 ‎作曲もするの 553 00:30:45,834 --> 00:30:46,876 ‎元バンドマン 554 00:30:46,959 --> 00:30:48,251 ‎クリスティーナ 555 00:30:48,918 --> 00:30:53,584 ‎高校時代に ‎遊びでやってたバンドだ 556 00:30:53,668 --> 00:30:55,459 ‎バンドマンね 557 00:30:55,543 --> 00:30:57,626 ‎それっぽい髪型だった 558 00:30:57,709 --> 00:30:59,876 ‎見てみたいわね 559 00:31:01,126 --> 00:31:03,543 ‎ヘアメタルのバンドって最高 560 00:31:03,626 --> 00:31:06,543 ‎私よりヘアスプレーを ‎使ってそう 561 00:31:10,751 --> 00:31:11,751 ‎これは? 562 00:31:11,834 --> 00:31:13,209 ‎何でもない 563 00:31:13,293 --> 00:31:15,751 ‎いや そうじゃなくて… 564 00:31:17,001 --> 00:31:17,834 ‎未完成だ 565 00:31:18,418 --> 00:31:21,501 ‎“愛を感じる場所が家だと ‎人は言う” 566 00:31:22,334 --> 00:31:23,334 ‎“愛を…” 567 00:31:25,168 --> 00:31:30,709 ‎“愛を感じる場所が家だと ‎人は言う” 568 00:31:33,293 --> 00:31:36,626 ‎“愛を感じる場所が家だと ‎人は言う” 569 00:31:38,043 --> 00:31:39,334 ‎すごくいいわ 570 00:31:40,209 --> 00:31:42,543 ‎でも Aメロだけしかない 571 00:31:42,626 --> 00:31:45,043 ‎サビは? 572 00:31:45,126 --> 00:31:47,959 ‎まだ どうしようか考えてる 573 00:31:48,043 --> 00:31:49,751 ‎バンドの復活? 574 00:31:49,834 --> 00:31:52,709 ‎まさか これは楽しむためだ 575 00:31:53,293 --> 00:31:55,959 ‎私は長らく ‎作曲を楽しんでない 576 00:31:56,459 --> 00:32:01,001 ‎思い浮かびそうよ ‎やってみましょ 577 00:32:01,084 --> 00:32:01,959 ‎“愛を…” 578 00:32:02,043 --> 00:32:03,001 ‎本気? 579 00:32:03,084 --> 00:32:05,501 ‎もちろん 楽しまなきゃ 580 00:32:05,584 --> 00:32:09,251 ‎“愛を感じる場所が家だと ‎人は言う” 581 00:32:09,334 --> 00:32:10,668 ‎繰り返して… 582 00:32:13,251 --> 00:32:15,376 ‎この音で終わる 583 00:32:15,459 --> 00:32:16,959 ‎すごくいいね 584 00:32:17,043 --> 00:32:18,668 ‎そう? 585 00:32:18,751 --> 00:32:22,334 ‎少し変えてみない? 586 00:32:24,001 --> 00:32:27,209 ‎こんな感じで… ‎ここまで下がる 587 00:32:27,709 --> 00:32:28,876 ‎よくなった 588 00:32:28,959 --> 00:32:29,668 ‎そうね 589 00:32:32,751 --> 00:32:33,626 ‎どう? 590 00:32:35,084 --> 00:32:37,126 ‎失礼 書いちゃったわ 591 00:32:37,209 --> 00:32:39,709 ‎大丈夫 気にしないで 592 00:32:40,293 --> 00:32:41,293 ‎本当に? 593 00:32:41,376 --> 00:32:42,001 ‎ああ 594 00:32:42,751 --> 00:32:45,293 ‎じゃあ ここは下げましょ 595 00:32:48,959 --> 00:32:52,543 ‎メロディとコードは ‎もちろんだけど― 596 00:32:52,626 --> 00:32:55,084 ‎メッセージにも温かみがある 597 00:32:56,043 --> 00:32:57,334 ‎いい歌詞だわ 598 00:32:57,834 --> 00:33:00,751 ‎洗練さには欠けるけど… 599 00:33:04,376 --> 00:33:07,334 ‎メッセージに心がこもってる 600 00:33:09,626 --> 00:33:11,876 ‎力を貸すわよ 601 00:33:11,959 --> 00:33:12,793 ‎もし… 602 00:33:13,376 --> 00:33:15,584 ‎共作者を探してるならね 603 00:33:18,001 --> 00:33:18,918 ‎僕は… 604 00:33:22,668 --> 00:33:23,501 ‎その… 605 00:33:25,959 --> 00:33:26,959 ‎何だって? 606 00:33:28,001 --> 00:33:30,126 ‎僕は ただの音楽教師だ 607 00:33:30,209 --> 00:33:31,709 ‎だから何? 608 00:33:32,959 --> 00:33:35,709 ‎名曲であることに ‎変わりはない 609 00:33:35,793 --> 00:33:41,084 ‎特別な曲になる ‎ポテンシャルを感じるわ 610 00:33:41,168 --> 00:33:43,459 ‎私には わかる 611 00:33:43,543 --> 00:33:47,751 ‎でもプロと仕事をした方が ‎よくない? 612 00:33:47,834 --> 00:33:50,334 ‎音楽で大事なのは心よ 613 00:33:50,418 --> 00:33:53,959 ‎あなたとなら ‎最高の曲が書ける気がする 614 00:33:54,043 --> 00:33:54,834 ‎僕には… 615 00:33:54,918 --> 00:33:56,918 ‎正直に話すわね 616 00:33:58,626 --> 00:33:59,668 ‎必要なの 617 00:34:01,043 --> 00:34:03,626 ‎新曲が必要なのよ 618 00:34:05,376 --> 00:34:07,084 ‎クリスマスソングがね 619 00:34:07,168 --> 00:34:08,751 ‎そういうことよ 620 00:34:09,293 --> 00:34:13,668 ‎新曲を作れと言われたけど ‎何も浮かんでこないの 621 00:34:14,209 --> 00:34:17,043 ‎あなたの曲が必要なの 622 00:34:17,126 --> 00:34:19,834 ‎さっきも息がピッタリだった 623 00:34:19,918 --> 00:34:21,251 ‎できると思う 624 00:34:21,334 --> 00:34:22,584 ‎承諾したら 625 00:34:22,668 --> 00:34:24,209 ‎どうやって進める? 626 00:34:25,209 --> 00:34:26,084 ‎簡単よ 627 00:34:26,168 --> 00:34:28,334 ‎取り分は半分ずつ 628 00:34:28,418 --> 00:34:30,209 ‎前もって契約を結ぶ 629 00:34:30,293 --> 00:34:32,293 ‎私は新曲をゲットする 630 00:34:32,376 --> 00:34:36,876 ‎あなたはクリスティーナの ‎大学の学費を稼げるわ 631 00:34:36,959 --> 00:34:38,334 ‎その上… 632 00:34:39,418 --> 00:34:41,543 ‎ヒットしたら印税も入る 633 00:34:43,043 --> 00:34:44,209 ‎ありがたいね 634 00:34:44,293 --> 00:34:47,793 ‎やっとプロのバンドマンに ‎なれるわよ 635 00:34:55,001 --> 00:34:56,376 ‎言葉が出ない 636 00:34:56,459 --> 00:34:58,626 ‎“イエス”と言って 637 00:34:58,709 --> 00:34:59,543 ‎イエス 638 00:35:00,126 --> 00:35:01,376 ‎すごく簡単よ 639 00:35:01,918 --> 00:35:03,793 ‎じゃあ 契約成立? 640 00:35:05,918 --> 00:35:06,751 ‎成立だ 641 00:35:11,418 --> 00:35:14,543 ‎〈ミゲル いらっしゃい〉 642 00:35:14,626 --> 00:35:16,209 ‎〈あっちに行って〉 643 00:35:16,293 --> 00:35:19,251 ‎私もお客さんと ‎仲良くなりたい 644 00:35:19,334 --> 00:35:21,209 ‎〈パパに言って〉 645 00:35:21,293 --> 00:35:23,709 ‎女同士でおしゃべりしたい 646 00:35:23,793 --> 00:35:26,293 ‎心配しないで 大丈夫だから 647 00:35:26,834 --> 00:35:28,668 ‎あまり飲ませないで 648 00:35:28,751 --> 00:35:31,043 ‎パパ 変なこと言わないで 649 00:35:36,376 --> 00:35:37,543 ‎飲む人? 650 00:35:53,543 --> 00:35:55,084 ‎彼 カッコいい 651 00:35:55,168 --> 00:35:57,751 ‎モー やめてちょうだい 652 00:35:57,834 --> 00:36:01,668 ‎私がここにいるのは ‎新曲を作るためよ 653 00:36:02,209 --> 00:36:03,876 ‎いい曲を作ってよ 654 00:36:16,751 --> 00:36:19,168 ‎ミゲル? カンベンして 655 00:36:25,293 --> 00:36:26,959 ‎ウソだろ 656 00:36:28,001 --> 00:36:29,418 ‎ウソじゃない 657 00:36:30,126 --> 00:36:30,959 ‎何? 658 00:36:31,668 --> 00:36:33,751 ‎おばあちゃんがテキーラを 659 00:36:33,834 --> 00:36:35,459 ‎〈ウソでしょ〉 660 00:36:35,959 --> 00:36:38,293 ‎楽しいおばあちゃんね 661 00:36:38,376 --> 00:36:39,459 ‎ほら 飲んで 662 00:36:39,543 --> 00:36:40,793 ‎口をつけてない 663 00:36:40,876 --> 00:36:42,793 ‎君の方が必要そうだ 664 00:36:42,876 --> 00:36:43,709 ‎ありがとう 665 00:36:47,418 --> 00:36:49,501 ‎なんて おいしいの 666 00:36:51,084 --> 00:36:53,001 ‎悪かったね 667 00:36:53,084 --> 00:36:54,293 ‎謝らないで 668 00:36:54,376 --> 00:36:56,709 ‎すごく楽しかった 669 00:36:58,709 --> 00:37:00,001 ‎どこ行くの? 670 00:37:00,084 --> 00:37:01,584 ‎キンセアネーラの練習 671 00:37:01,668 --> 00:37:02,751 ‎いいわね 672 00:37:03,251 --> 00:37:06,418 ‎昨日の夜 曲作りを進めたの 673 00:37:06,501 --> 00:37:07,376 ‎僕もだ 674 00:37:07,459 --> 00:37:08,751 ‎どんな感じ? 675 00:37:08,834 --> 00:37:11,334 ‎よかったら ちょっと聴いて 676 00:37:11,418 --> 00:37:12,626 ‎いや… 677 00:37:12,709 --> 00:37:14,959 ‎すぐに戻ってくるから 678 00:37:15,043 --> 00:37:17,501 ‎よかったら中で待ってて 679 00:37:17,584 --> 00:37:19,543 ‎ピアノは好きに使って 680 00:37:19,626 --> 00:37:22,043 ‎または そろそろ街に戻る? 681 00:37:22,709 --> 00:37:24,459 ‎もちろん そうだね 682 00:37:24,543 --> 00:37:30,126 ‎有名人が行くような場所に ‎行く用事があるだろうから 683 00:37:30,209 --> 00:37:33,293 ‎ミゲル 急いで新曲を ‎作らなきゃ 684 00:37:33,376 --> 00:37:37,834 ‎今 いい感じなのに ‎留守番してるわけにいかない 685 00:37:37,918 --> 00:37:41,709 ‎ひらめきの瞬間を ‎逃してしまうかも 686 00:37:42,376 --> 00:37:44,251 ‎勢いに乗ってるのよ 687 00:37:47,501 --> 00:37:50,751 ‎わかった ‎私も一緒に行くわ 688 00:37:50,834 --> 00:37:53,459 ‎会場で作曲を続けましょ 689 00:37:53,543 --> 00:37:55,876 ‎何だって? 一緒に来る? 690 00:37:55,959 --> 00:37:58,543 ‎もし迷惑なら行かないけど 691 00:37:58,626 --> 00:37:59,543 ‎まさか 692 00:37:59,626 --> 00:38:01,668 ‎娘も僕も うれしいよ 693 00:38:01,751 --> 00:38:03,043 ‎大歓迎だ 694 00:38:03,126 --> 00:38:04,001 ‎ただ… 695 00:38:05,501 --> 00:38:08,418 ‎君が普段行くような ‎イベントは 696 00:38:09,709 --> 00:38:12,418 ‎きっとオシャレで格調高い 697 00:38:12,501 --> 00:38:14,293 ‎僕たちのは… 698 00:38:14,376 --> 00:38:17,334 ‎ミゲル 私はアーティストよ 699 00:38:17,418 --> 00:38:18,793 ‎宇宙人じゃない 700 00:38:20,251 --> 00:38:22,793 ‎でも 顔だけ洗わせて 701 00:38:23,293 --> 00:38:26,126 ‎キンセアネーラの練習? 702 00:38:26,209 --> 00:38:27,084 ‎そうよ 703 00:38:27,584 --> 00:38:30,168 ‎ウソでしょ どうしよう 704 00:38:30,251 --> 00:38:31,751 ‎君よりも 705 00:38:31,834 --> 00:38:34,084 ‎ティア(おばさん)‎たちが騒ぎそうだ 706 00:38:36,418 --> 00:38:37,418 ‎あら 707 00:38:39,168 --> 00:38:40,793 ‎騒ぐなと言ったのに 708 00:38:41,376 --> 00:38:43,084 ‎遺伝みたいね 709 00:38:43,168 --> 00:38:44,543 ‎母方の親戚だ 710 00:38:49,876 --> 00:38:51,459 ‎コニーとコンチだ 711 00:38:51,543 --> 00:38:54,459 ‎娘のティアたちだ ‎手伝ってくれてる 712 00:38:54,543 --> 00:38:55,043 ‎どうも 713 00:38:55,626 --> 00:38:56,334 ‎大好き 714 00:38:56,418 --> 00:38:57,418 ‎まあ! 715 00:38:58,584 --> 00:39:00,084 ‎私の方が好き 716 00:39:00,168 --> 00:39:01,209 ‎あら 717 00:39:01,293 --> 00:39:03,543 ‎動画を見て来てくれたの? 718 00:39:08,126 --> 00:39:10,751 ‎次はビヨンセのための動画を 719 00:39:10,834 --> 00:39:12,126 ‎彼女は友達よ 720 00:39:12,209 --> 00:39:14,209 ‎本当に? 721 00:39:14,709 --> 00:39:16,293 ‎ストレッチして 722 00:39:18,918 --> 00:39:21,918 ‎昨夜考えた歌詞を見せるわね 723 00:39:22,501 --> 00:39:23,334 ‎すごい 724 00:39:23,418 --> 00:39:25,334 ‎あった これよ 725 00:39:25,418 --> 00:39:26,626 ‎どう思う? 726 00:39:26,709 --> 00:39:29,043 ‎“クリスマスを特別な日に” 727 00:39:30,001 --> 00:39:31,668 ‎どう? やりすぎ? 728 00:39:31,751 --> 00:39:33,668 ‎いや 気に入った 729 00:39:35,584 --> 00:39:37,376 ‎これは? いい? 730 00:39:37,459 --> 00:39:38,668 ‎もちろんよ 731 00:39:40,251 --> 00:39:41,126 ‎ほら 732 00:39:43,459 --> 00:39:44,459 ‎さあ 733 00:39:44,543 --> 00:39:47,251 ‎“あなたがいなきゃ ‎  クリスマスじゃない” 734 00:39:48,584 --> 00:39:49,626 ‎いいわね 735 00:39:50,293 --> 00:39:52,876 ‎すごくいい! 完璧だわ 736 00:39:52,959 --> 00:39:54,001 ‎最初から 737 00:39:54,084 --> 00:39:56,626 ‎5 6 7 8 738 00:39:56,709 --> 00:40:01,209 ‎1 2 3 4 5 6 7 8 739 00:40:01,293 --> 00:40:03,543 ‎1 2 3 4… 740 00:40:03,626 --> 00:40:06,043 ‎信じられない 741 00:40:06,126 --> 00:40:10,251 ‎君のアルバム「愛と解放」を ‎1000回は聴いたよ 742 00:40:10,334 --> 00:40:12,793 ‎車の中や休憩室 ジムでもね 743 00:40:13,418 --> 00:40:15,293 ‎「愛と解放」を? 744 00:40:15,793 --> 00:40:17,626 ‎大昔のアルバムよ 745 00:40:18,168 --> 00:40:19,376 ‎「スリングショット」は? 746 00:40:19,459 --> 00:40:21,168 ‎あのアルバムは… 747 00:40:23,209 --> 00:40:25,293 ‎ダンス色が強すぎた 748 00:40:25,376 --> 00:40:26,376 ‎ダンス色? 749 00:40:28,584 --> 00:40:29,084 ‎そう 750 00:40:29,168 --> 00:40:30,959 ‎でも初アルバムは… 751 00:40:31,584 --> 00:40:32,959 ‎そうね 752 00:40:33,043 --> 00:40:36,709 ‎あの時は 魔法に ‎かけられたようだった 753 00:40:36,793 --> 00:40:39,959 ‎それを作った人が ‎目の前にいる 754 00:40:41,584 --> 00:40:42,959 ‎私は普通の人よ 755 00:40:43,043 --> 00:40:43,959 ‎違うね 756 00:40:44,793 --> 00:40:47,251 ‎僕みたいな人が普通の人だ 757 00:40:50,293 --> 00:40:51,626 ‎でも私は… 758 00:40:52,668 --> 00:40:54,251 ‎キンセアネーラを 759 00:40:55,626 --> 00:40:56,626 ‎祝ってない 760 00:40:56,709 --> 00:40:58,918 ‎15歳の時は何をしてた? 761 00:40:59,001 --> 00:41:00,084 ‎Jloとツアー 762 00:41:01,918 --> 00:41:05,209 ‎そうか 恵まれない ‎生い立ちだね 763 00:41:11,918 --> 00:41:16,001 ‎アンジェリーナに ‎サプライズダンスを見せてよ 764 00:41:16,084 --> 00:41:17,418 ‎わかった 765 00:41:17,501 --> 00:41:19,709 ‎ぜひ見てみたいわ 766 00:41:23,043 --> 00:41:25,918 ‎よし やるよ 767 00:41:27,168 --> 00:41:28,543 ‎ティア 始めて 768 00:41:29,084 --> 00:41:30,459 ‎あら 私の曲よ 769 00:41:31,626 --> 00:41:33,626 ‎5 6 7 8 770 00:41:33,709 --> 00:41:36,668 ‎1 2 3 止まって 771 00:41:36,751 --> 00:41:38,043 ‎そうじゃない 772 00:41:39,793 --> 00:41:41,501 ‎うまくいかなくて… 773 00:41:41,584 --> 00:41:42,709 ‎そうなのね 774 00:41:44,334 --> 00:41:47,251 ‎うまくいかない理由が ‎わかった 775 00:41:47,334 --> 00:41:49,209 ‎最初の位置に立って 776 00:41:49,293 --> 00:41:50,334 ‎どうしよう 777 00:41:50,418 --> 00:41:51,043 ‎よし 778 00:41:51,543 --> 00:41:52,126 ‎すごい 779 00:41:52,209 --> 00:41:53,043 ‎いい? 780 00:41:53,543 --> 00:41:56,918 ‎ポイントは ‎イントロのあとの切り替え 781 00:41:57,001 --> 00:41:59,793 ‎振りつけで改善できる 782 00:41:59,876 --> 00:42:01,918 ‎やってみよう 例えば… 783 00:42:02,001 --> 00:42:07,043 ‎1 2 3 4 5 6 7 8 ‎いい? 784 00:42:09,709 --> 00:42:12,709 ‎そうね これはやめましょ 785 00:42:12,793 --> 00:42:14,418 ‎シンプルに 786 00:42:14,501 --> 00:42:18,959 ‎こんな感じ 1と2と3と4 787 00:42:19,043 --> 00:42:21,293 ‎5と6と7と8 788 00:42:21,376 --> 00:42:24,501 ‎いい? やるわよ ‎5 6 7 8 789 00:42:24,584 --> 00:42:27,918 ‎1と2と3と4 790 00:42:28,001 --> 00:42:29,876 ‎全力でやるわよ 791 00:42:29,959 --> 00:42:32,293 ‎表情と動きを見せて 792 00:42:32,376 --> 00:42:33,918 ‎5 6 7 8 793 00:42:34,001 --> 00:42:36,501 ‎1と2と3… 794 00:43:15,334 --> 00:43:18,668 ‎キンセアネーラの ‎チャンベラン(ダンス相手)‎は決めた? 795 00:43:18,751 --> 00:43:21,668 ‎スコットを誘えばいいのに 796 00:43:21,751 --> 00:43:24,876 ‎二度とあんな恥は ‎かきたくない 797 00:43:24,959 --> 00:43:27,793 ‎それに 私は自立した女性よ 798 00:43:27,876 --> 00:43:30,543 ‎そのためのお祝いでしょ? 799 00:43:30,626 --> 00:43:31,459 ‎やるね 800 00:43:33,959 --> 00:43:35,709 ‎ここのAメロに 801 00:43:35,793 --> 00:43:36,918 ‎アンジェリーナ 802 00:43:37,876 --> 00:43:42,793 ‎クリスマスが近くて ‎忙しいだろうけど… 803 00:43:42,876 --> 00:43:46,376 ‎よかったら その… ‎来てくれない? 804 00:43:47,251 --> 00:43:48,668 ‎キンセアネーラ? 805 00:43:49,376 --> 00:43:52,168 ‎来週の土曜日よ ‎VIPとして 806 00:43:52,668 --> 00:43:53,876 ‎喜んで行くわ 807 00:43:55,126 --> 00:44:01,376 ‎でも まずは私のゲストに ‎なってほしいの 808 00:44:01,459 --> 00:44:02,501 ‎つまり? 809 00:44:03,001 --> 00:44:07,209 ‎毎年クリスマスに ‎チャリティーイベントを開く 810 00:44:07,293 --> 00:44:11,126 ‎2人にVIPとして ‎来てほしいの 811 00:44:11,209 --> 00:44:12,168 ‎すごい! 812 00:44:12,251 --> 00:44:13,793 ‎行こうよ 813 00:44:13,876 --> 00:44:14,959 ‎言葉が出ない 814 00:44:15,043 --> 00:44:16,376 ‎“イエス”と言って 815 00:44:18,334 --> 00:44:19,418 ‎行くよ 816 00:44:19,501 --> 00:44:20,334 ‎やった! 817 00:44:22,001 --> 00:44:22,834 ‎よかった 818 00:44:24,043 --> 00:44:24,876 ‎じゃあ… 819 00:44:26,084 --> 00:44:27,543 ‎曲作りに戻ろう 820 00:44:28,334 --> 00:44:30,334 ‎完成しなきゃ始まらない 821 00:44:30,418 --> 00:44:31,626 ‎びっくりだわ 822 00:44:32,251 --> 00:44:35,793 ‎歌集に載ってたのかもね 823 00:44:36,418 --> 00:44:38,376 ‎再検討してみるわ 824 00:44:38,459 --> 00:44:39,376 ‎そうだね 825 00:44:41,251 --> 00:44:42,876 ‎出なくちゃ 826 00:44:43,709 --> 00:44:44,543 ‎ああ 827 00:44:47,376 --> 00:44:48,876 ‎どうしよう 828 00:44:53,751 --> 00:44:55,001 ‎バリー 829 00:44:55,084 --> 00:44:56,334 ‎どこにいる? 830 00:44:56,418 --> 00:44:59,043 ‎クリスマスの新曲を作ってる 831 00:44:59,126 --> 00:45:01,084 ‎ここで作ればいいだろ 832 00:45:01,168 --> 00:45:03,584 ‎考える時間が必要だったの 833 00:45:04,834 --> 00:45:05,918 ‎創作過程よ 834 00:45:06,001 --> 00:45:07,626 ‎わかったよ 835 00:45:07,709 --> 00:45:10,626 ‎イベントは数日後だぞ 836 00:45:10,709 --> 00:45:14,584 ‎そうよね そのとおりだわ 837 00:45:14,668 --> 00:45:18,001 ‎電話してる場合じゃないわね ‎じゃあ 838 00:45:18,751 --> 00:45:21,834 ‎そっちから電話を切るなよ 839 00:45:29,168 --> 00:45:31,043 ‎ミゲル 始めましょ 840 00:45:31,126 --> 00:45:34,043 ‎タマラダの時間よ ‎あなたも手伝って 841 00:45:34,126 --> 00:45:35,084 ‎母さん 842 00:45:35,168 --> 00:45:36,834 ‎ひらめくかもよ 843 00:45:37,334 --> 00:45:39,168 ‎料理は感性を刺激する 844 00:45:39,251 --> 00:45:41,168 ‎グラシアス セニョーラ 845 00:45:41,251 --> 00:45:43,876 ‎でも 仕事が山積みで… 846 00:45:43,959 --> 00:45:44,793 ‎何? 847 00:45:46,001 --> 00:45:49,959 ‎でも 気分転換をしたら ‎ひらめくかもしれない 848 00:45:50,043 --> 00:45:52,543 ‎〈そのとおりだよ〉 849 00:46:06,001 --> 00:46:07,543 ‎手伝おうか? 850 00:46:09,543 --> 00:46:10,376 ‎あら… 851 00:46:11,626 --> 00:46:12,959 ‎ええ そうね 852 00:46:13,043 --> 00:46:14,501 ‎最初から やろう 853 00:46:14,584 --> 00:46:15,084 ‎ええ 854 00:46:15,168 --> 00:46:17,501 ‎まずは こっち向きにして 855 00:46:18,001 --> 00:46:20,709 ‎中身は少し戻そう 856 00:46:20,793 --> 00:46:22,584 ‎押すの? 857 00:46:22,668 --> 00:46:23,334 ‎いや 858 00:46:23,418 --> 00:46:23,918 ‎あら 859 00:46:24,543 --> 00:46:27,501 ‎そしたら次は… ‎こんな感じだ 860 00:46:27,584 --> 00:46:29,543 ‎手がベタベタになる 861 00:46:30,293 --> 00:46:31,251 ‎これでよし 862 00:46:31,334 --> 00:46:32,793 ‎全体的に? 863 00:46:32,876 --> 00:46:33,501 ‎いや 864 00:46:33,584 --> 00:46:34,626 ‎半分だけね 865 00:46:34,709 --> 00:46:35,959 ‎ここから ここ 866 00:46:36,043 --> 00:46:36,626 ‎あら 867 00:46:36,709 --> 00:46:37,293 ‎いいね 868 00:46:37,376 --> 00:46:39,459 ‎上手にできてる 869 00:47:30,001 --> 00:47:34,376 ‎次からは ‎マサ‎を減らせば ‎ミス‎も減らせるよ 870 00:47:46,459 --> 00:47:49,126 ‎例のポップスターはどこだ? 871 00:47:51,001 --> 00:47:52,793 ‎これを見た? 872 00:47:54,168 --> 00:47:55,334 〝コンチ・ キューティー〞 873 00:47:55,334 --> 00:47:56,168 〝コンチ・ キューティー〞 ‎マジかよ 874 00:47:57,126 --> 00:47:58,834 ‎コンチって誰? 875 00:47:59,334 --> 00:48:00,168 ‎だろ? 876 00:48:07,126 --> 00:48:07,959 ‎大丈夫? 877 00:48:09,793 --> 00:48:11,126 ‎やっと出会えた 878 00:48:11,209 --> 00:48:13,918 ‎曲のこと? それとも先生? 879 00:48:15,293 --> 00:48:18,459 ‎その質問には答えないわ 880 00:48:19,626 --> 00:48:21,751 ‎シャワーを浴びてくる 881 00:48:21,834 --> 00:48:23,251 ‎着替えがない 882 00:48:23,876 --> 00:48:25,293 ‎おばさんたちが 883 00:48:28,501 --> 00:48:30,001 ‎いいね 884 00:48:30,084 --> 00:48:32,459 ‎すごくイケてる 885 00:48:33,293 --> 00:48:35,043 ‎ありがとう 886 00:48:35,126 --> 00:48:39,418 ‎まだあるの これが… 887 00:48:41,209 --> 00:48:42,418 ‎光るのよ 888 00:48:42,918 --> 00:48:44,376 ‎クラブは必要ない 889 00:48:44,459 --> 00:48:46,043 ‎これで踊れるわよ 890 00:48:47,251 --> 00:48:50,751 ‎フリーダの様子を ‎見てくるわね 891 00:48:51,293 --> 00:48:52,126 ‎わかった 892 00:48:54,543 --> 00:48:57,334 ‎それで どこだったっけ? 893 00:48:58,001 --> 00:48:58,584 ‎サビだ 894 00:48:58,668 --> 00:49:00,459 ‎サビの歌詞ね 895 00:49:00,543 --> 00:49:02,543 ‎どうしたらいい? 896 00:49:03,376 --> 00:49:04,376 ‎このあと… 897 00:49:06,584 --> 00:49:07,584 ‎こんな感じ 898 00:49:09,001 --> 00:49:10,751 ‎共同作曲は初めて 899 00:49:10,834 --> 00:49:13,751 ‎ウソだろ? 一度もないの? 900 00:49:13,834 --> 00:49:14,668 ‎ないわ 901 00:49:15,501 --> 00:49:17,584 ‎曲を提供したことはある 902 00:49:17,668 --> 00:49:20,751 ‎でも自分の曲は ‎すべて1人で書いた 903 00:49:23,543 --> 00:49:25,751 ‎僕も共同作曲は初めてだ 904 00:49:27,209 --> 00:49:28,459 ‎作曲って… 905 00:49:29,251 --> 00:49:30,334 ‎その… 906 00:49:30,876 --> 00:49:31,668 ‎親密よね 907 00:49:31,751 --> 00:49:32,334 ‎それだ 908 00:49:40,584 --> 00:49:42,793 ‎何とか解決しなきゃね 909 00:49:42,876 --> 00:49:45,459 ‎ああ そうだね 910 00:49:45,543 --> 00:49:48,084 ‎まだBメロがイマイチだ 911 00:49:48,168 --> 00:49:50,501 ‎そうね どうすればいい? 912 00:49:53,501 --> 00:49:55,209 ‎不調の時はどうする? 913 00:49:55,959 --> 00:49:57,001 ‎立ち去る 914 00:49:57,751 --> 00:49:59,168 ‎逃げるわけ? 915 00:49:59,251 --> 00:50:01,876 ‎違うけど 逃げるのは名案ね 916 00:50:02,668 --> 00:50:05,293 ‎スタジオを出るだけよ 917 00:50:06,334 --> 00:50:08,084 ‎自宅の方が生産的なの 918 00:50:09,001 --> 00:50:11,501 ‎部屋から街が一望できる 919 00:50:11,584 --> 00:50:12,501 ‎最高よ 920 00:50:13,084 --> 00:50:15,251 ‎夜景を見てると ひらめく 921 00:50:19,584 --> 00:50:21,959 ‎出かけるよ コートを着て 922 00:50:23,501 --> 00:50:24,459 ‎仕事中よ 923 00:50:27,668 --> 00:50:28,501 ‎ほら 924 00:50:32,501 --> 00:50:34,668 ‎ここは都会じゃないけど… 925 00:50:35,168 --> 00:50:36,001 ‎すごい 926 00:50:37,959 --> 00:50:39,459 ‎ステキだわ 927 00:50:39,543 --> 00:50:43,043 ‎ミゲル 本当にありがとう 928 00:50:43,626 --> 00:50:45,584 ‎僕の方こそ感謝してる 929 00:50:46,084 --> 00:50:49,293 ‎今日は熱狂的なファンが ‎増えたね 930 00:50:50,043 --> 00:50:53,709 ‎私にはすでに ‎アルバムを1000回聴いた― 931 00:50:53,793 --> 00:50:57,709 ‎熱狂的なファンが ‎いたようだけどね 932 00:50:58,709 --> 00:51:00,918 ‎一生 言われそうだ 933 00:51:01,001 --> 00:51:02,918 ‎1000年 言い続けるわ 934 00:51:05,001 --> 00:51:07,876 ‎クリスティーナも ‎うれしそうだ 935 00:51:07,959 --> 00:51:09,959 ‎私は何もしてない 936 00:51:11,334 --> 00:51:12,751 ‎パパのおかげよ 937 00:51:12,834 --> 00:51:14,584 ‎全力で頑張ってる 938 00:51:16,918 --> 00:51:18,709 ‎時々 自信がなくなる 939 00:51:22,251 --> 00:51:25,918 ‎父親としての自分を ‎絶対に疑わないで 940 00:51:27,334 --> 00:51:29,709 ‎あなたは すばらしいパパよ 941 00:51:46,459 --> 00:51:50,251 ‎きっと正しいことをしてる 942 00:51:50,334 --> 00:51:53,376 ‎だってクリスティーナは ‎いい子よ 943 00:51:53,459 --> 00:51:56,084 ‎そして あなたを愛してる 944 00:51:57,918 --> 00:51:59,793 ‎君も自分を信じて 945 00:52:00,376 --> 00:52:03,043 ‎みんなが夢見る仕事をしてる 946 00:52:03,834 --> 00:52:04,668 ‎そうね 947 00:52:07,959 --> 00:52:10,959 ‎寂しいことも ‎あるだろうけどね 948 00:52:12,293 --> 00:52:13,251 ‎時々ね 949 00:52:17,251 --> 00:52:20,418 ‎本当に すべてが完璧だわ 950 00:52:21,876 --> 00:52:23,334 ‎僕も同感だ 951 00:52:37,709 --> 00:52:39,834 ‎この愛を隠そうとしてた 952 00:52:41,918 --> 00:52:42,418 ‎えっ? 953 00:52:42,501 --> 00:52:44,918 ‎この愛を隠そうとしてた 954 00:52:45,001 --> 00:52:48,001 ‎思い浮かばなかった ‎サビの歌詞よ 955 00:52:49,084 --> 00:52:53,376 ‎この愛を隠そうとしてた 956 00:52:53,459 --> 00:52:54,334 ‎それで… 957 00:52:54,418 --> 00:52:57,376 ‎あなたがいなきゃ ‎  クリスマスじゃない 958 00:52:58,959 --> 00:53:00,709 ‎できた! やったわ 959 00:53:01,834 --> 00:53:03,376 ‎田舎も悪くない 960 00:53:04,501 --> 00:53:06,001 ‎曲を仕上げよう 961 00:53:06,501 --> 00:53:08,834 ‎いいわね やった! 962 00:54:26,043 --> 00:54:27,793 ‎やあ 会いたかった? 963 00:54:30,543 --> 00:54:32,168 ‎なぜここに? 964 00:54:32,918 --> 00:54:34,584 ‎どうやって見つけた? 965 00:54:35,126 --> 00:54:39,376 ‎コンチという女性が ‎インスタに君の写真を 966 00:54:40,918 --> 00:54:41,793 ‎ベイビー 967 00:54:42,334 --> 00:54:43,793 ‎大事な夜に 968 00:54:43,876 --> 00:54:47,418 ‎遅れたら大変だから ‎迎えに来たよ 969 00:54:48,543 --> 00:54:49,126 ‎そんな 970 00:54:50,251 --> 00:54:50,751 ‎誰? 971 00:54:52,709 --> 00:54:53,834 ‎リカルド! 972 00:54:54,626 --> 00:54:55,584 ‎生きてる 973 00:54:55,668 --> 00:54:56,876 ‎〈何だよ〉 974 00:54:58,126 --> 00:54:59,876 ‎グラシアス 975 00:54:59,959 --> 00:55:01,584 ‎〈いいね〉 976 00:55:01,668 --> 00:55:02,501 ‎よし 977 00:55:02,584 --> 00:55:06,709 ‎ファンとの交流は ‎この辺にしよう 978 00:55:06,793 --> 00:55:08,918 ‎さあ 行くよ 急いで 979 00:55:09,501 --> 00:55:12,084 ‎あなたには関係ないけど 980 00:55:12,168 --> 00:55:16,293 ‎実は彼と共同作曲してるの 981 00:55:18,959 --> 00:55:23,584 ‎君たち2人が ‎一緒に曲を書いてる? 982 00:55:23,668 --> 00:55:24,501 ‎ええ 983 00:55:25,793 --> 00:55:27,793 ‎ミゲルの曲だったけど 984 00:55:27,876 --> 00:55:31,209 ‎途中から一緒に ‎作曲することになって 985 00:55:31,293 --> 00:55:35,043 ‎最高の ‎コラボレーションになった 986 00:55:36,001 --> 00:55:37,084 ‎そうか 987 00:55:38,126 --> 00:55:40,168 ‎ぜひ聴かせてくれ 988 00:55:40,251 --> 00:55:41,876 ‎まだ終わってない 989 00:55:43,293 --> 00:55:45,834 ‎準備ができたら聴かせるわ 990 00:55:46,376 --> 00:55:48,668 ‎無理にとは言わない 991 00:55:48,751 --> 00:55:50,918 ‎ただ アンジェリーナは 992 00:55:51,001 --> 00:55:53,626 ‎圧倒的な存在感を放つ ‎スターだ 993 00:55:53,709 --> 00:55:58,876 ‎もっと釣り合う人と ‎コラボするのかと思ってた 994 00:56:00,584 --> 00:56:01,168 ‎意外だ 995 00:56:03,751 --> 00:56:04,584 ‎黙って 996 00:56:06,293 --> 00:56:07,126 ‎〈やめて〉 997 00:56:09,709 --> 00:56:11,209 ‎外でね ミアモール 998 00:56:25,126 --> 00:56:26,459 ‎帰る支度を 999 00:56:34,959 --> 00:56:37,709 ‎リカルドのこと ‎ごめんなさい 1000 00:56:38,418 --> 00:56:41,251 ‎機嫌がいい時でも ‎手に負えない 1001 00:56:41,334 --> 00:56:46,543 ‎この数日は不思議なことの ‎連続だったから 驚いてない 1002 00:56:47,626 --> 00:56:51,418 ‎まだ終わりじゃない ‎イベントで会える 1003 00:56:51,501 --> 00:56:52,376 ‎必ず行く 1004 00:56:55,376 --> 00:56:56,209 ‎じゃあ 1005 00:57:22,001 --> 00:57:23,626 ‎〈リカルド お願い〉 1006 00:57:23,709 --> 00:57:26,959 ‎俺たちが痛手を受けたら困る 1007 00:57:27,043 --> 00:57:29,418 ‎ブランド‎が傷つくんでしょ 1008 00:57:29,501 --> 00:57:31,418 ‎〈何度も言うけど〉 1009 00:57:31,501 --> 00:57:33,418 ‎彼はただの仕事仲間 1010 00:57:33,501 --> 00:57:36,001 ‎そうは見えなかった 1011 00:57:36,084 --> 00:57:38,501 ‎大事なのは そこだろ 1012 00:57:43,251 --> 00:57:44,668 ‎好きなのか? 1013 00:57:44,751 --> 00:57:45,334 ‎いいえ 1014 00:57:46,334 --> 00:57:48,668 ‎曲を作ってただけ 1015 00:57:48,751 --> 00:57:52,459 ‎仕事と私生活は分けるって ‎知ってるでしょ 1016 00:57:52,543 --> 00:57:53,376 ‎ああ 1017 00:57:54,084 --> 00:57:56,084 ‎そうだね 覚えてるよ 1018 00:58:00,334 --> 00:58:01,251 ‎リカルド 1019 00:58:03,168 --> 00:58:04,209 ‎努力はした 1020 00:58:05,209 --> 00:58:06,668 ‎努力不足かも 1021 00:58:07,751 --> 00:58:08,584 ‎いいえ 1022 00:58:15,084 --> 00:58:17,501 ‎もう続けたくないなら 1023 00:58:17,584 --> 00:58:18,834 ‎言ってくれ 1024 00:58:27,501 --> 00:58:28,876 ‎〈いや 聞いて〉 1025 00:58:28,959 --> 00:58:31,793 ‎このままでいいと思う 1026 00:58:31,876 --> 00:58:32,751 ‎わかった? 1027 00:58:32,834 --> 00:58:35,459 ‎これでいい ‎ブランドは大事よ 1028 00:58:40,459 --> 00:58:41,293 ‎わかった 1029 00:58:43,876 --> 00:58:45,084 ‎イベントでな 1030 00:59:17,209 --> 00:59:18,334 ‎私が出る! 1031 00:59:20,501 --> 00:59:22,168 ‎どうも 準備は? 1032 00:59:24,043 --> 00:59:25,043 ‎ハーイ 1033 00:59:25,126 --> 00:59:27,501 ‎劇場へ行きましょ さあ 1034 00:59:27,584 --> 00:59:28,793 ‎準備がまだだ 1035 00:59:28,876 --> 00:59:30,251 ‎私たちに任せて 1036 00:59:30,959 --> 00:59:31,793 ‎やった! 1037 00:59:37,668 --> 00:59:39,543 ‎“ニューヨークは ‎アンジェリーナを愛してる” 1038 00:59:39,626 --> 00:59:40,834 ‎いたぞ 1039 00:59:41,334 --> 00:59:42,584 ‎アンジェリーナ 1040 00:59:44,834 --> 00:59:49,376 ‎今夜 出演するのは ‎アンジェリーナ・コスタ… 1041 00:59:52,959 --> 00:59:53,959 ‎何これ? 1042 00:59:54,959 --> 00:59:56,251 ‎服を選んで 1043 01:00:04,626 --> 01:00:05,668 ‎すごい 1044 01:00:14,084 --> 01:00:15,084 ‎パパは? 1045 01:00:15,584 --> 01:00:16,626 ‎まだ準備中 1046 01:00:17,293 --> 01:00:18,293 ‎男って… 1047 01:00:19,376 --> 01:00:20,209 ‎行くわよ 1048 01:00:20,293 --> 01:00:21,418 ‎待って 1049 01:00:21,501 --> 01:00:22,293 ‎美しいわ 1050 01:00:23,084 --> 01:00:23,918 ‎何? 1051 01:00:58,376 --> 01:00:59,834 ‎アンジー 1052 01:01:00,334 --> 01:01:01,168 ‎バリー 1053 01:01:01,251 --> 01:01:03,376 ‎最近 コソコソしてるね 1054 01:01:03,459 --> 01:01:05,168 ‎新曲が楽しみだ 1055 01:01:05,251 --> 01:01:06,126 ‎そう 1056 01:01:06,959 --> 01:01:07,918 ‎チェリだ 1057 01:01:08,543 --> 01:01:10,209 ‎覚えてるわよ 1058 01:01:10,834 --> 01:01:12,668 ‎また会えてうれしい 1059 01:01:13,543 --> 01:01:17,001 ‎あなたから ‎たくさん刺激を受けています 1060 01:01:18,126 --> 01:01:18,626 ‎本当? 1061 01:01:18,709 --> 01:01:19,251 ‎ええ 1062 01:01:19,834 --> 01:01:22,209 ‎ライブに3回も行きました 1063 01:01:22,918 --> 01:01:24,876 ‎参考にしています 1064 01:01:24,959 --> 01:01:26,584 ‎3回も来たの? 1065 01:01:27,168 --> 01:01:28,876 ‎5回… 10回です 1066 01:01:29,959 --> 01:01:32,126 ‎すごく うれしいわ 1067 01:01:32,209 --> 01:01:35,626 ‎彼女は「‎サタデー(S)‎・‎ナイト(N)‎・ ‎ライブ(L)‎」に出る 1068 01:01:36,126 --> 01:01:38,626 ‎キャリアアップのチャンスだ 1069 01:01:41,709 --> 01:01:44,126 ‎チェリ よかったわね 1070 01:01:45,043 --> 01:01:47,626 ‎心から応援してるわ 1071 01:01:49,293 --> 01:01:51,959 ‎失礼 あと数分で ‎ステージなの 1072 01:01:52,459 --> 01:01:53,293 ‎楽しみ 1073 01:02:00,043 --> 01:02:00,876 ‎大丈夫? 1074 01:02:00,959 --> 01:02:02,501 ‎思ってたより平気 1075 01:02:03,293 --> 01:02:05,168 ‎作り笑いをしてた 1076 01:02:05,251 --> 01:02:06,001 ‎何それ? 1077 01:02:08,001 --> 01:02:08,918 ‎やめて 1078 01:02:09,001 --> 01:02:10,959 ‎こっちの方がいい 1079 01:02:11,043 --> 01:02:12,251 ‎いつ歌うの? 1080 01:02:12,751 --> 01:02:14,376 ‎数分後よ 1081 01:02:14,459 --> 01:02:15,251 ‎緊張する? 1082 01:02:15,334 --> 01:02:16,251 ‎いいえ 1083 01:02:17,126 --> 01:02:18,834 ‎ワクワクはする 1084 01:02:18,918 --> 01:02:20,293 ‎想像できないよ 1085 01:02:20,376 --> 01:02:23,709 ‎僕は長いこと ‎人前で演奏してない 1086 01:02:24,543 --> 01:02:25,584 ‎残念ね 1087 01:02:26,251 --> 01:02:28,209 ‎みんなに聴かせたい 1088 01:02:28,709 --> 01:02:29,584 ‎いや 1089 01:02:31,084 --> 01:02:32,251 ‎僕には無理だ 1090 01:02:33,334 --> 01:02:34,168 ‎ねえ 1091 01:02:34,834 --> 01:02:36,126 ‎頑張って 1092 01:02:37,584 --> 01:02:38,501 ‎ありがとう 1093 01:02:47,543 --> 01:02:49,668 ‎“グレイテスト・ギフト基金” 1094 01:02:55,793 --> 01:02:57,418 ‎本当にありがとう 1095 01:02:57,501 --> 01:02:58,376 ‎うれしい 1096 01:02:58,459 --> 01:03:02,209 ‎皆さんの温かい声援に ‎感謝しています 1097 01:03:02,293 --> 01:03:04,418 ‎次が最後の曲です 1098 01:03:04,501 --> 01:03:06,543 ‎すごく特別な曲 1099 01:03:06,626 --> 01:03:08,293 ‎新曲です 1100 01:03:09,751 --> 01:03:11,293 ‎実は… 1101 01:03:11,376 --> 01:03:15,751 ‎共同作曲した人が ‎今夜ここに来ています 1102 01:03:16,584 --> 01:03:17,293 ‎パパよ 1103 01:03:17,376 --> 01:03:18,376 ‎やめて 1104 01:03:18,959 --> 01:03:21,709 ‎ミゲル・トーレス ‎来てくれる? 1105 01:03:22,334 --> 01:03:23,168 ‎やった! 1106 01:03:23,668 --> 01:03:24,876 ‎早く行って! 1107 01:03:24,959 --> 01:03:26,751 ‎みんな 励まして 1108 01:03:26,834 --> 01:03:28,584 ‎ミゲル! ミゲル! 1109 01:03:28,668 --> 01:03:32,459 ‎パパ! パパ! 1110 01:03:32,543 --> 01:03:34,584 ‎ミゲルに照明をお願い 1111 01:03:34,668 --> 01:03:36,334 ‎パパ 頑張って! 1112 01:03:36,418 --> 01:03:38,584 ‎パパならできる 行って! 1113 01:03:39,168 --> 01:03:40,418 ‎大丈夫だよ 1114 01:03:42,959 --> 01:03:46,918 ‎皆さん ありがとう ‎楽しみにしてて 1115 01:03:52,084 --> 01:03:53,251 ‎自信を持って 1116 01:03:54,793 --> 01:03:57,209 ‎ミゲル・トーレスです 1117 01:04:00,168 --> 01:04:01,501 ‎どういうこと? 1118 01:04:02,168 --> 01:04:03,709 ‎バンドマンの復活よ 1119 01:04:05,168 --> 01:04:07,084 ‎2人だけだと思って 1120 01:04:07,918 --> 01:04:08,918 ‎ああ 1121 01:04:24,543 --> 01:04:27,376 ‎“スタインウェイ&サンズ” 1122 01:04:31,876 --> 01:04:36,626 ‎愛を感じる場所が家だと ‎  人は言うけど 1123 01:04:36,709 --> 01:04:40,084 ‎私には見つけられなかった 1124 01:04:40,168 --> 01:04:43,334 ‎でも やっと気づいたの 1125 01:04:43,418 --> 01:04:47,168 ‎私は自分を見失っていた 1126 01:04:47,251 --> 01:04:50,918 ‎暖炉の火が燃え上がり 1127 01:04:51,001 --> 01:04:55,084 ‎心が温まるのを感じる 1128 01:04:55,168 --> 01:04:58,043 ‎あなたがいなきゃ 1129 01:04:58,126 --> 01:05:04,084 ‎クリスマスじゃない 1130 01:05:05,043 --> 01:05:09,584 ‎私は愛を ‎  信じていなかった 1131 01:05:09,668 --> 01:05:11,501 ‎いつも不安だった 1132 01:05:11,584 --> 01:05:14,376 ‎うまくいかないかもって 1133 01:05:14,459 --> 01:05:18,876 ‎ずっと頭の中で ‎  考えるばかりで 1134 01:05:18,959 --> 01:05:21,334 ‎気持ちを口に出せなかった 1135 01:05:21,418 --> 01:05:23,876 ‎今は伝えたくてたまらない 1136 01:05:24,876 --> 01:05:28,418 ‎一緒に過ごしたいと ‎  思ってほしい 1137 01:05:28,501 --> 01:05:33,209 ‎クリスマスを ‎  特別な日にしたいから 1138 01:05:34,376 --> 01:05:39,376 ‎この愛を隠そうとしてた 1139 01:05:40,293 --> 01:05:43,334 ‎あなたがいなきゃ ‎  クリスマスじゃない 1140 01:05:43,418 --> 01:05:48,834 ‎もう言うのは遅すぎる? 1141 01:05:49,626 --> 01:05:52,918 ‎あなたがいなきゃ ‎  クリスマスじゃない 1142 01:05:54,043 --> 01:05:55,459 ‎あなたがいなきゃ 1143 01:05:55,959 --> 01:05:57,834 ‎あなたがいなきゃ 1144 01:05:59,043 --> 01:06:02,501 ‎あなたがいなきゃ ‎  クリスマスじゃない 1145 01:06:03,251 --> 01:06:04,876 ‎あなたがいなきゃ 1146 01:06:05,626 --> 01:06:07,334 ‎あなたがいなきゃ 1147 01:06:08,459 --> 01:06:10,793 ‎あなたがいなきゃ ‎  クリスマスじゃない 1148 01:06:10,876 --> 01:06:15,501 ‎なんて心が落ち着くの 1149 01:06:15,584 --> 01:06:17,876 ‎ヤドリギの下で 1150 01:06:17,959 --> 01:06:20,376 ‎あなたを独り占めしたい 1151 01:06:20,459 --> 01:06:22,376 ‎あなたは 1152 01:06:22,459 --> 01:06:24,709 ‎特別だと思わせてくれる 1153 01:06:24,793 --> 01:06:27,209 ‎本当の私を見てくれる 1154 01:06:27,293 --> 01:06:29,959 ‎焦る気持ちで ‎  おかしくなりそう 1155 01:06:30,709 --> 01:06:34,168 ‎一緒に過ごしたいと ‎  思ってほしい 1156 01:06:34,251 --> 01:06:38,959 ‎クリスマスを ‎  特別な日にしたいから 1157 01:06:39,459 --> 01:06:45,293 ‎〈この愛は隠せない〉 1158 01:06:46,459 --> 01:06:49,293 ‎〈あなたがいなきゃ ‎   クリスマスじゃない〉 1159 01:06:49,376 --> 01:06:54,751 ‎〈もう言うのは遅すぎる?〉 1160 01:06:55,876 --> 01:06:59,376 ‎〈あなたがいなきゃ ‎   クリスマスじゃない〉 1161 01:06:59,459 --> 01:07:01,418 ‎あなたがいなきゃ 1162 01:07:02,084 --> 01:07:03,834 ‎あなたがいなきゃ 1163 01:07:04,959 --> 01:07:09,376 ‎あなたがいなきゃ ‎  クリスマスじゃない 1164 01:07:18,668 --> 01:07:20,168 ‎ミゲル・トーレスでした 1165 01:07:28,626 --> 01:07:30,168 ‎本当にありがとう 1166 01:07:30,751 --> 01:07:33,043 ‎観客が総立ちだったわ 1167 01:07:33,751 --> 01:07:37,001 ‎本当にすばらしい演奏だった 1168 01:07:37,543 --> 01:07:38,459 ‎震えてる 1169 01:07:38,543 --> 01:07:39,543 ‎本当だ 1170 01:07:39,626 --> 01:07:42,459 ‎こんなの初めてだ ‎信じられない 1171 01:07:42,543 --> 01:07:44,209 ‎私もよ 1172 01:07:44,293 --> 01:07:47,626 ‎アンジェリーナ ‎お見事だったよ 1173 01:07:47,709 --> 01:07:49,001 ‎よくやった 1174 01:07:49,084 --> 01:07:50,793 ‎俺たち やったね 1175 01:07:50,876 --> 01:07:51,501 ‎あら 1176 01:07:52,501 --> 01:07:53,543 ‎まあ 1177 01:07:53,626 --> 01:07:56,459 ‎新曲を楽しみに待ってて 1178 01:07:56,543 --> 01:07:57,876 ‎みんな驚くよ 1179 01:07:57,959 --> 01:08:00,584 ‎大ヒットになる予感がする 1180 01:08:00,668 --> 01:08:03,834 ‎ホリデー100の ‎チャートに入るよ 1181 01:08:03,918 --> 01:08:06,793 ‎行こう 大丈夫だよ 1182 01:08:06,876 --> 01:08:08,126 ‎ちょっと話が 1183 01:08:08,793 --> 01:08:09,834 ‎聞いてくれ 1184 01:08:10,918 --> 01:08:14,584 ‎土曜日のSNLには ‎君が出演して 1185 01:08:16,084 --> 01:08:16,584 ‎本気? 1186 01:08:17,168 --> 01:08:17,918 ‎ああ 1187 01:08:18,001 --> 01:08:21,418 ‎チェリはどうするの? ‎ひどすぎるわ 1188 01:08:23,043 --> 01:08:23,834 ‎変更済みだ 1189 01:08:25,501 --> 01:08:27,001 ‎お祝いだ 行くぞ 1190 01:08:29,168 --> 01:08:32,209 ‎アンジー どこへ行くんだ? 1191 01:08:32,293 --> 01:08:33,293 ‎アンジー 1192 01:08:33,376 --> 01:08:36,459 ‎“グレイテスト・ギフト基金 ‎アンジェリーナ・コスタ” 1193 01:08:36,793 --> 01:08:37,626 ‎ねえ 1194 01:08:39,793 --> 01:08:41,918 ‎パパと話をしてもいい? 1195 01:08:42,001 --> 01:08:43,001 ‎おいで 1196 01:08:50,418 --> 01:08:51,834 ‎実はね… 1197 01:08:53,126 --> 01:08:56,459 ‎話があるの 1198 01:08:56,543 --> 01:08:59,209 ‎次の週末にSNLで歌うのよ 1199 01:08:59,293 --> 01:09:00,543 ‎私たちの曲を 1200 01:09:01,209 --> 01:09:02,459 ‎ウソだろ 1201 01:09:02,543 --> 01:09:03,668 ‎本当なのよ 1202 01:09:03,751 --> 01:09:06,168 ‎それで 一緒に出てほしいの 1203 01:09:06,251 --> 01:09:07,543 ‎SNLに? 1204 01:09:07,626 --> 01:09:10,126 ‎ええ ピアニストが必要なの 1205 01:09:12,001 --> 01:09:12,834 ‎ピアニスト? 1206 01:09:12,918 --> 01:09:15,209 ‎ええ そのとおりよ 1207 01:09:15,293 --> 01:09:17,751 ‎さっきの演奏は最高だった 1208 01:09:18,543 --> 01:09:20,918 ‎残念ながら無理なんだ 1209 01:09:21,834 --> 01:09:22,918 ‎なぜ? 1210 01:09:23,001 --> 01:09:24,959 ‎土曜日は予定がある 1211 01:09:27,793 --> 01:09:30,501 ‎そうだ ‎私も行く予定だった 1212 01:09:30,584 --> 01:09:33,209 ‎クリスティーナの ‎キンセアネーラ 1213 01:09:33,793 --> 01:09:34,876 ‎心配ないよ 1214 01:09:35,584 --> 01:09:37,126 ‎そのあとは? 1215 01:09:37,668 --> 01:09:39,584 ‎曲が命を得るのよ 1216 01:09:39,668 --> 01:09:42,751 ‎今後はスタジオで ‎一緒に作曲できる 1217 01:09:42,834 --> 01:09:44,418 ‎ツアーにも行ける 1218 01:09:44,501 --> 01:09:45,418 ‎楽しそう 1219 01:09:45,501 --> 01:09:46,209 ‎ツアー? 1220 01:09:48,376 --> 01:09:51,168 ‎アンジェリーナ ‎行けるわけない 1221 01:09:51,668 --> 01:09:54,001 ‎僕は現実の世界に生きてる 1222 01:09:56,584 --> 01:09:57,751 ‎どういう意味? 1223 01:09:58,251 --> 01:10:01,084 ‎一緒に過ごした ‎この数日間で― 1224 01:10:02,001 --> 01:10:04,959 ‎君が得たものは新曲だけ? 1225 01:10:07,084 --> 01:10:07,918 ‎私は… 1226 01:10:16,001 --> 01:10:16,834 ‎その… 1227 01:10:18,959 --> 01:10:20,959 ‎そうね そのとおり 1228 01:10:22,043 --> 01:10:23,043 ‎そうなのよ 1229 01:10:23,126 --> 01:10:28,334 ‎私は生き残るために ‎音楽に すべてをかけてきた 1230 01:10:28,418 --> 01:10:31,584 ‎君は 自分の人生を ‎生きていない 1231 01:10:31,668 --> 01:10:33,959 ‎イメージを作ってるだけ 1232 01:10:34,043 --> 01:10:35,834 ‎怖がってちゃダメだ 1233 01:10:37,709 --> 01:10:39,043 ‎ミゲル 聞いて 1234 01:10:41,043 --> 01:10:44,501 ‎これは単なる仕事だったの 1235 01:10:44,584 --> 01:10:47,584 ‎最初から ‎そういう約束だった 1236 01:10:49,043 --> 01:10:49,918 ‎そうよね? 1237 01:10:54,334 --> 01:10:58,584 ‎僕が怖がってたせいで ‎逃してた大事なものを 1238 01:10:58,668 --> 01:11:01,043 ‎君は ひと晩で与えてくれた 1239 01:11:02,418 --> 01:11:05,751 ‎もう心を開くことは ‎ないと思ってた 1240 01:11:07,668 --> 01:11:09,126 ‎でも君が現れた 1241 01:11:12,043 --> 01:11:14,126 ‎大事なのは曲じゃなく― 1242 01:11:15,376 --> 01:11:16,293 ‎君だった 1243 01:11:16,959 --> 01:11:18,043 ‎最初からね 1244 01:11:20,751 --> 01:11:22,751 ‎君も同じ気持ちだよね 1245 01:11:28,251 --> 01:11:29,334 ‎私には無理 1246 01:11:31,459 --> 01:11:32,876 ‎怖いから? 1247 01:11:44,376 --> 01:11:45,209 ‎さよなら 1248 01:13:14,334 --> 01:13:16,126 ‎うわさは本当? 1249 01:13:16,209 --> 01:13:18,043 ‎コメントしたくない 1250 01:13:18,126 --> 01:13:20,543 ‎余計なことを言いたくない 1251 01:13:20,626 --> 01:13:23,876 ‎勘違いしないで ‎僕の方から別れた 1252 01:13:23,959 --> 01:13:26,751 ‎僕がフラれたんじゃない 1253 01:13:26,834 --> 01:13:29,209 ‎最初から気に入らなかった 1254 01:13:29,293 --> 01:13:30,626 ‎〈最低だね〉 1255 01:13:30,709 --> 01:13:33,084 ‎あの筋肉も すべて偽物ね 1256 01:13:33,168 --> 01:13:36,001 ‎いいえ あれは本物だよ 1257 01:13:36,918 --> 01:13:38,418 ‎責任を感じる 1258 01:13:38,501 --> 01:13:39,959 ‎どういうこと? 1259 01:13:40,043 --> 01:13:43,251 ‎私が動画を作ったから ‎こんなことに 1260 01:13:43,334 --> 01:13:45,668 ‎君の動画と情熱のおかげで 1261 01:13:45,751 --> 01:13:48,334 ‎スーパースターがうちに来た 1262 01:13:48,418 --> 01:13:51,834 ‎サプライズダンスの ‎振りつけもしてくれた 1263 01:13:52,584 --> 01:13:55,876 ‎共同作曲して ‎ステージで演奏した 1264 01:13:55,959 --> 01:13:58,751 ‎立派な劇場の大観衆の前でね 1265 01:13:59,251 --> 01:14:00,084 ‎最悪だ 1266 01:14:00,918 --> 01:14:03,209 ‎そういうことじゃないよ 1267 01:14:03,709 --> 01:14:05,709 ‎舞台裏で見たパパは 1268 01:14:06,834 --> 01:14:08,418 ‎恋してる顔だった 1269 01:14:08,501 --> 01:14:09,168 ‎そう? 1270 01:14:09,251 --> 01:14:10,959 ‎恋の何がわかる? 1271 01:14:11,459 --> 01:14:13,668 ‎パパ 私はもうすぐ15歳よ 1272 01:14:13,751 --> 01:14:16,126 ‎大人の女性になるの 1273 01:14:16,626 --> 01:14:17,626 ‎子供じゃない 1274 01:14:17,709 --> 01:14:18,959 ‎恋ぐらいわかる 1275 01:14:21,459 --> 01:14:22,626 ‎両思いかと 1276 01:14:24,001 --> 01:14:24,709 ‎複雑でね 1277 01:14:24,793 --> 01:14:25,834 ‎複雑? 1278 01:14:26,584 --> 01:14:28,834 ‎リカルド・サントバルは 1279 01:14:28,918 --> 01:14:31,709 ‎ルビーが死んだと思い込み 1280 01:14:32,543 --> 01:14:34,126 ‎彼女の妹と結婚した 1281 01:14:34,209 --> 01:14:37,168 ‎でも 実はルビーは ‎生きてて 1282 01:14:37,251 --> 01:14:40,168 ‎体が‎まひ‎し ‎頭がおかしくなり 1283 01:14:40,251 --> 01:14:43,709 ‎オアハカで ‎別人になりすましてたのよ 1284 01:14:45,001 --> 01:14:46,334 ‎これが“複雑” 1285 01:14:47,751 --> 01:14:49,251 ‎心の中は単純よ 1286 01:14:50,501 --> 01:14:51,751 ‎従えばいいだけ 1287 01:14:54,501 --> 01:14:56,501 ‎〈静かにして〉 1288 01:14:56,584 --> 01:14:58,084 ‎番組が始まる 1289 01:15:12,793 --> 01:15:14,626 ‎“メリークリスマス ‎ニューヨーク” 1290 01:15:17,126 --> 01:15:19,334 ‎「ファッションビート」が 1291 01:15:20,043 --> 01:15:21,418 ‎春号の表紙にって 1292 01:15:22,584 --> 01:15:23,626 ‎よかった 1293 01:15:25,209 --> 01:15:27,834 ‎またバリーの気が変わった? 1294 01:15:28,334 --> 01:15:30,584 ‎いや ファンとして来たの 1295 01:15:30,668 --> 01:15:34,709 ‎私は気にしていないと ‎伝えたくて 1296 01:15:35,543 --> 01:15:36,501 ‎これが現実 1297 01:15:37,001 --> 01:15:40,584 ‎こんな現実じゃなくても ‎いいのかもよ 1298 01:15:42,001 --> 01:15:45,168 ‎私たち2人ともに ‎居場所があるもの 1299 01:15:46,001 --> 01:15:46,834 ‎それに… 1300 01:15:48,168 --> 01:15:52,459 ‎よく知らないけど ‎あなたは きっと優しい人よ 1301 01:15:52,543 --> 01:15:54,959 ‎対決なんてしたくないの 1302 01:15:55,043 --> 01:15:57,001 ‎むしろ応援したい 1303 01:15:57,084 --> 01:15:59,459 ‎成功を祝福したいのよ 1304 01:15:59,543 --> 01:16:01,709 ‎私も応援したいです 1305 01:16:03,834 --> 01:16:06,168 ‎来てくれて ありがとう 1306 01:16:08,501 --> 01:16:09,584 ‎あの彼は? 1307 01:16:11,043 --> 01:16:11,876 ‎彼氏です 1308 01:16:11,959 --> 01:16:15,626 ‎リカルドとは終わったの 1309 01:16:15,709 --> 01:16:17,043 ‎残念です 1310 01:16:18,001 --> 01:16:20,168 ‎彼のピアノ 最高でした 1311 01:16:20,751 --> 01:16:22,168 ‎ミゲルのことね 1312 01:16:22,251 --> 01:16:24,418 ‎彼とは付き合ってない 1313 01:16:24,501 --> 01:16:25,876 ‎そう見えたけど 1314 01:16:25,959 --> 01:16:27,459 ‎同感だわ 1315 01:16:28,793 --> 01:16:33,334 ‎息がピッタリだったから ‎残念です 1316 01:16:34,043 --> 01:16:35,293 ‎彼女は正しい 1317 01:16:35,376 --> 01:16:37,334 ‎大好きな歌手が歌ってた 1318 01:16:38,376 --> 01:16:41,209 ‎“愛を感じる場所が家だ”と 1319 01:17:03,334 --> 01:17:04,168 ‎ねえ 1320 01:17:05,626 --> 01:17:06,459 ‎行かなきゃ 1321 01:17:07,584 --> 01:17:09,668 ‎行って あとは任せて 1322 01:17:09,751 --> 01:17:10,584 ‎よろしく 1323 01:17:14,293 --> 01:17:16,543 ‎待って 何が起きたの? 1324 01:17:17,626 --> 01:17:19,918 ‎今夜は あなたが歌うのよ 1325 01:17:20,626 --> 01:17:21,459 ‎頑張って 1326 01:17:27,084 --> 01:17:29,418 ‎残り2分 通ります 1327 01:17:37,834 --> 01:17:39,126 ‎いただくわ 1328 01:17:55,209 --> 01:17:56,209 ‎準備はいい? 1329 01:17:59,126 --> 01:18:01,293 ‎毎日 君から学んでる 1330 01:18:01,918 --> 01:18:04,751 ‎君は 想像してた以上に ‎輝いてる 1331 01:18:06,918 --> 01:18:08,293 ‎自慢の娘だよ 1332 01:18:09,751 --> 01:18:11,459 ‎父として誇りに思う 1333 01:18:13,126 --> 01:18:15,209 ‎ママも誇りに思ってるよ 1334 01:18:22,001 --> 01:18:23,834 ‎ご注目ください 1335 01:18:25,584 --> 01:18:28,334 ‎親戚家族 ゲストの皆さん 1336 01:18:29,168 --> 01:18:31,543 ‎お待たせしました 1337 01:18:31,626 --> 01:18:36,459 ‎キンセアネーラの ‎クリスティーナ・トーレス 1338 01:19:50,459 --> 01:19:51,834 ‎“いつも心の中に” 1339 01:20:02,668 --> 01:20:04,168 ‎ありがとう パパ 1340 01:20:04,251 --> 01:20:06,001 ‎夢が かなったかな 1341 01:20:07,459 --> 01:20:08,543 ‎夢よりいい 1342 01:20:09,959 --> 01:20:10,876 ‎でも パパ 1343 01:20:10,959 --> 01:20:11,584 ‎何? 1344 01:20:12,418 --> 01:20:13,668 ‎彼女に電話して 1345 01:20:59,626 --> 01:21:00,584 ‎やあ 1346 01:21:44,584 --> 01:21:46,043 ‎いいわね! 1347 01:22:09,126 --> 01:22:10,168 ‎やった! 1348 01:22:15,584 --> 01:22:17,168 ‎すごくステキよ 1349 01:22:17,668 --> 01:22:19,168 ‎最高だよ! 1350 01:22:20,793 --> 01:22:21,709 ‎よかった 1351 01:22:21,793 --> 01:22:22,709 ‎あなたも… 1352 01:22:25,209 --> 01:22:27,418 ‎やっとお祝いできるね 1353 01:22:28,918 --> 01:22:30,043 ‎ありがとう 1354 01:22:35,918 --> 01:22:36,501 ‎やあ 1355 01:22:36,584 --> 01:22:37,543 ‎どうも 1356 01:22:40,126 --> 01:22:40,834 ‎踊る? 1357 01:22:40,918 --> 01:22:41,793 ‎うん! 1358 01:22:54,959 --> 01:22:56,168 ‎SNLは? 1359 01:22:56,251 --> 01:22:58,584 ‎予定があるから断ったわ 1360 01:22:58,668 --> 01:23:01,001 ‎ピアニストを探しに来た? 1361 01:23:01,918 --> 01:23:02,751 ‎いいえ 1362 01:23:03,626 --> 01:23:05,959 ‎それで この先の予定は? 1363 01:23:06,543 --> 01:23:10,209 ‎実は まだ決まってないの 1364 01:23:12,459 --> 01:23:13,584 ‎いい案はない? 1365 01:23:14,459 --> 01:23:17,126 ‎クリスマスを一緒にどう? 1366 01:23:17,209 --> 01:23:18,334 ‎クリスマス? 1367 01:23:19,043 --> 01:23:20,043 ‎あなたと? 1368 01:23:21,168 --> 01:23:23,376 ‎セーターが必要だけどね 1369 01:23:23,876 --> 01:23:25,251 ‎すごくダサいの 1370 01:23:25,834 --> 01:23:28,918 ‎その情報は入手済みよ 1371 01:23:30,959 --> 01:23:31,793 ‎それで… 1372 01:23:33,876 --> 01:23:34,876 ‎そのあとは? 1373 01:23:36,376 --> 01:23:37,668 ‎その時 考えよう 1374 01:23:47,626 --> 01:23:50,168 ‎私は愛を ‎  信じていなかった 1375 01:23:50,251 --> 01:23:52,168 ‎見て! 1位よ 〝ビルボード ホリデー100〞 1376 01:23:52,168 --> 01:23:52,251 〝ビルボード ホリデー100〞 1377 01:23:52,251 --> 01:23:53,584 〝ビルボード ホリデー100〞 ‎いつも不安だった ‎  うまくいかないかもって 1378 01:23:53,584 --> 01:23:56,709 ‎いつも不安だった ‎  うまくいかないかもって 1379 01:23:56,793 --> 01:24:01,376 ‎ずっと頭の中で ‎  考えるばかりで 1380 01:24:01,459 --> 01:24:03,709 ‎気持ちを口に出せなかった 1381 01:24:03,793 --> 01:24:06,126 ‎今は伝えたくてたまらない 1382 01:24:07,126 --> 01:24:10,751 ‎一緒に過ごしたいと ‎  思ってほしい 1383 01:24:10,834 --> 01:24:15,668 ‎クリスマスを ‎  特別な日にしたいから 1384 01:24:16,709 --> 01:24:21,626 ‎この愛を隠そうとしてた 1385 01:24:22,584 --> 01:24:26,084 ‎あなたがいなきゃ ‎  クリスマスじゃない 1386 01:24:26,168 --> 01:24:31,334 ‎もう言うのは遅すぎる? 1387 01:24:31,959 --> 01:24:35,168 ‎あなたがいなきゃ ‎  クリスマスじゃない 1388 01:24:35,251 --> 01:24:36,876 ‎おしまい 1389 01:28:26,959 --> 01:28:31,959 ‎日本語字幕 筒井 菜緒