1 00:00:06,834 --> 00:00:09,793 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:32,209 --> 00:00:33,459 Angelina! 3 00:00:48,709 --> 00:00:50,709 RADIO CITY KONSERTHALL 4 00:01:10,168 --> 00:01:11,251 Angelina! 5 00:01:38,084 --> 00:01:40,376 Perfekt som alltid. 6 00:01:40,459 --> 00:01:41,876 Avstanden var helt feil. 7 00:01:41,959 --> 00:01:44,168 Og posisjonen på slutten funker ikke. 8 00:01:44,251 --> 00:01:45,751 Perfeksjonist som alltid. 9 00:01:48,168 --> 00:01:50,751 -Hva skjer nå? -Møte med pressen. 10 00:01:51,251 --> 00:01:52,834 -Vær grei. -Som alltid. 11 00:01:52,918 --> 00:01:54,209 La meg introdusere… 12 00:01:54,293 --> 00:01:58,001 Angelina Costa. Madison Sparks, Celeb Buzzpop News. 13 00:02:01,959 --> 00:02:04,293 Jeg har vært fan siden jeg var baby. 14 00:02:05,168 --> 00:02:07,209 Siden du var baby? Er det sant? 15 00:02:07,293 --> 00:02:11,251 Bransjen har endret seg mye siden den første singelen din. 16 00:02:11,334 --> 00:02:15,834 For eksempel brukte Cheri Bibi Twitter for å promotere sin siste singel. 17 00:02:15,918 --> 00:02:18,626 Jepp. Hun er veldig nyskapende. 18 00:02:18,709 --> 00:02:19,793 Skikkelig. 19 00:02:20,584 --> 00:02:25,501 Og er det vanskelig å holde følge med trendene? 20 00:02:25,584 --> 00:02:28,001 Eller vanskelig å forbli relevant? 21 00:02:32,168 --> 00:02:34,793 Du la nylig ut en TikTok som føltes litt… 22 00:02:37,126 --> 00:02:38,043 …utdatert. 23 00:02:38,834 --> 00:02:42,001 Føler du press på å holde tritt med yngre artister? 24 00:02:42,584 --> 00:02:44,251 For en dust. 25 00:02:45,376 --> 00:02:46,626 Unnskyld? 26 00:02:48,084 --> 00:02:49,459 Jeg elsker skoene dine. 27 00:02:49,543 --> 00:02:50,501 Å. 28 00:02:54,668 --> 00:02:56,834 Hun spurte om TikTok-en, Mo. 29 00:02:57,334 --> 00:02:58,168 TikTok-en! 30 00:02:58,251 --> 00:03:02,293 Hun sa så å si rett ut at jeg bør pensjonere meg. 31 00:03:02,376 --> 00:03:04,293 Hvem bryr seg om hva hun mener? 32 00:03:05,209 --> 00:03:10,293 Du skal fotograferes til forsiden av Fashion Beat i morgen. Fokuser på det, du. 33 00:03:11,709 --> 00:03:13,501 -Ja. Akkurat. -Ok. Fint. 34 00:03:15,293 --> 00:03:16,126 Ja. 35 00:03:16,668 --> 00:03:17,501 Ja. 36 00:03:18,293 --> 00:03:19,126 Ja. 37 00:03:20,501 --> 00:03:21,376 Det er Barry. 38 00:03:22,459 --> 00:03:23,293 Ikke svar. 39 00:03:23,376 --> 00:03:28,126 -Han er sjefen for plateselskapet. -Bare si at jeg ikke er her. 40 00:03:28,209 --> 00:03:30,209 -Bare finn på noe. -Ok. 41 00:03:31,459 --> 00:03:32,626 Barry. Hei. 42 00:03:32,709 --> 00:03:35,459 Hei, Monique. Kan jeg få et ord med Angie? 43 00:03:35,543 --> 00:03:39,126 Hun har akkurat gått for å prøve klær til i morgen. 44 00:03:39,209 --> 00:03:40,043 Flott. 45 00:03:40,543 --> 00:03:43,126 Jeg fikk en idé. Ange bør lage en julesang. 46 00:03:43,709 --> 00:03:45,459 Julesanger er gode penger. 47 00:03:45,543 --> 00:03:48,293 -Nei. -Julen er bare noen uker unna, Barry. 48 00:03:48,376 --> 00:03:52,043 Og jeg vet ikke om en julesang egentlig passer Angelinas greie. 49 00:03:52,126 --> 00:03:56,418 Hæ? Bare se på Mariah. Med én sang kan hun kjøpe seg en egen øy. 50 00:03:56,501 --> 00:04:01,876 Ta det med ro. Vi har jobbet med noe nytt materiale, og jeg tror hun har en hit. 51 00:04:01,959 --> 00:04:03,709 Ok. Når kan jeg få høre noe? 52 00:04:03,793 --> 00:04:06,084 Du får høre det på gallaen på søndag. 53 00:04:06,168 --> 00:04:09,459 Greit. Bare sørg for at hun leverer, ok? 54 00:04:09,543 --> 00:04:12,293 -Selvsagt. Ok. Ha det. -Nei! 55 00:04:12,876 --> 00:04:17,543 Hvorfor sa du at vi har en ny sang? Jeg har bare øvd på hitene mine. 56 00:04:17,626 --> 00:04:20,668 Jeg har ikke vært inspirert, Mo, 57 00:04:20,751 --> 00:04:24,459 og jeg tror ikke egentlig at en julesang er min stil. 58 00:04:24,543 --> 00:04:30,418 Og plateselskapene dropper meg ikke selv om jeg ikke lager en "Bjelleklang". 59 00:04:41,376 --> 00:04:42,418 Tuller du? 60 00:04:42,501 --> 00:04:43,501 Vent. 61 00:04:44,126 --> 00:04:49,043 Sier du at så fort Barry får en ny og fin leke, 62 00:04:49,126 --> 00:04:52,501 så kvitter han seg med den gamle? 63 00:04:52,584 --> 00:04:56,418 Vel, den fine, nye leken har en singel inne på Topp 10. 64 00:04:56,501 --> 00:04:57,626 Vil du ha mitt råd? 65 00:04:59,501 --> 00:05:00,501 Kjør på. 66 00:05:04,418 --> 00:05:06,126 Glem de gamle hitene. 67 00:05:06,876 --> 00:05:08,584 Kom deg i julestemning 68 00:05:08,668 --> 00:05:12,043 og skriv en ny hitsingel han kan gi ut til jul. 69 00:05:24,126 --> 00:05:26,126 SPRETTERT 70 00:05:37,334 --> 00:05:38,168 Jeg lever! 71 00:05:39,293 --> 00:05:40,376 Jeg lever! 72 00:05:44,834 --> 00:05:45,834 Mamma. 73 00:05:47,668 --> 00:05:50,293 Kan vi skru ned telenovelaen? 74 00:05:50,376 --> 00:05:51,918 Nei! 75 00:05:52,001 --> 00:05:54,709 Ricardo sto nettopp opp fra de døde! 76 00:05:56,334 --> 00:05:58,001 Ja, det er viktigere. 77 00:06:11,751 --> 00:06:12,793 Cristina! 78 00:06:12,876 --> 00:06:14,876 JULESTEMNING 79 00:06:17,584 --> 00:06:20,293 Kjære, kan du skru av? 80 00:06:22,418 --> 00:06:26,959 Jeg kan knapt høre meg selv tenke med musikken din og bestemors TV. 81 00:06:27,584 --> 00:06:32,293 Men uansett, kan du spille gitar på videoen min, vær så snill? 82 00:06:32,376 --> 00:06:34,418 -Nei. -Vær så snill? 83 00:06:34,501 --> 00:06:36,918 Nei. 84 00:06:37,001 --> 00:06:40,668 Vær så snill? Jeg klipper deg ut. Du vil ikke engang vises. 85 00:06:41,626 --> 00:06:43,543 -Det bør du. -Ja! 86 00:07:19,959 --> 00:07:22,209 FAMILIEBILDER FRA JULA 87 00:07:24,751 --> 00:07:25,834 Savner deg, mamma. 88 00:07:33,459 --> 00:07:35,251 ANGELINA COSTA FANSIDE 89 00:07:47,793 --> 00:07:51,209 Samme hvor du drar 90 00:07:51,293 --> 00:07:55,293 Så vil du alltid være med meg 91 00:07:55,959 --> 00:07:57,418 Og jeg vet 92 00:07:58,668 --> 00:08:03,626 At din kjærlighet aldri vil forlate meg 93 00:08:04,126 --> 00:08:10,084 Du vil alltid være med meg 94 00:08:12,418 --> 00:08:14,793 Og jeg vil alltid 95 00:08:16,126 --> 00:08:19,751 Ha en plass i hjertet mitt 96 00:08:21,001 --> 00:08:25,959 Til deg 97 00:08:28,501 --> 00:08:35,251 Den sangen var av Angelina Costa, som… Vel, hvem vet ikke hvem hun er? 98 00:08:37,751 --> 00:08:41,668 Mamma og jeg hørte mye på den sangen sammen. 99 00:08:45,626 --> 00:08:48,084 Moren min døde for noen år siden. 100 00:08:50,376 --> 00:08:53,418 Jeg skal ha den i quinceañeraen min neste uke, 101 00:08:53,918 --> 00:08:56,084 så det føles som om hun er der. 102 00:08:56,751 --> 00:09:00,959 Mitt jule- og bursdagsønske er å få møte Angelina. 103 00:09:02,293 --> 00:09:05,251 Kanskje ta en selfie med henne. 104 00:09:07,751 --> 00:09:12,626 Og fortelle henne hvor mye sangen hennes betyr for meg. 105 00:09:24,876 --> 00:09:27,834 Der er hun! Smil til kameraet, mi amor. 106 00:09:28,543 --> 00:09:31,876 Ricardo! For en overraskelse. 107 00:09:33,043 --> 00:09:35,668 Vel, hei, alle sammen. 108 00:09:35,751 --> 00:09:39,168 Jeg holder på å lage ny musikk til dere. 109 00:09:39,251 --> 00:09:42,834 Å. Vel, hva med litt inspirasjon? 110 00:09:43,501 --> 00:09:44,876 Selvfølgelig. 111 00:09:47,168 --> 00:09:48,376 Ok. 112 00:09:51,084 --> 00:09:52,793 God jul til meg. 113 00:09:52,876 --> 00:09:53,793 Ok. 114 00:09:55,834 --> 00:09:57,209 -Fint. -Hva gjør du her? 115 00:09:57,709 --> 00:09:59,834 Jeg kan da ikke motstå dette, baby. 116 00:09:59,918 --> 00:10:03,501 Du vet at folk elsker bak kulissene-materialet. 117 00:10:04,001 --> 00:10:07,709 Nei. Stopp. Nei, vi ble enige. 118 00:10:07,793 --> 00:10:11,418 Vi har 15 millioner følgere som er sultne på innhold. 119 00:10:11,501 --> 00:10:13,959 Og vi trenger materiale til gallaen. 120 00:10:14,043 --> 00:10:18,459 Det er ikke det gallaen handler om. Den er for veldedighet, ikke oss. 121 00:10:18,543 --> 00:10:21,168 -Jeg er på din side, ok? Greit? -Ja da. 122 00:10:21,251 --> 00:10:24,959 -Ricalina. Det er bra for oss begge. -Ja. 123 00:10:25,043 --> 00:10:26,376 -Ja? -Ja. 124 00:10:26,459 --> 00:10:28,584 -Ja? -Ja! Ja. Ricalina. 125 00:10:28,668 --> 00:10:30,709 -Det er et ja. -Ok. 126 00:10:30,793 --> 00:10:31,876 Vi ses, Mo. 127 00:10:32,376 --> 00:10:33,793 -Vi snakkes. -Jepp. 128 00:10:33,876 --> 00:10:34,709 Ha det. 129 00:10:39,418 --> 00:10:40,251 Hva? 130 00:10:41,043 --> 00:10:43,584 Skulle ikke Ricalina offentliggjøre bruddet? 131 00:10:43,668 --> 00:10:47,668 Nei. Vi kan ikke. Han har rett. Ikke ennå. 132 00:10:47,751 --> 00:10:51,793 Vi må få opp tallene. Vi har 15 millioner. Vi trenger 200. 133 00:10:52,376 --> 00:10:54,334 Vi trenger Beyoncé-tall. 134 00:10:55,834 --> 00:10:56,668 Ja vel. 135 00:11:08,334 --> 00:11:10,834 -Hvor er telefonen min? -Hvor la du den? 136 00:11:10,918 --> 00:11:14,126 Mijo, om hun visste det, ville den ikke vært borte. 137 00:11:15,334 --> 00:11:18,126 -Hva lager du? -Pozole. 138 00:11:18,793 --> 00:11:20,668 Det lukter kjempegodt. 139 00:11:22,418 --> 00:11:24,334 -Her er den. -Jippi! 140 00:11:25,876 --> 00:11:28,876 -Den er død. -Det er et julemirakel! 141 00:11:29,418 --> 00:11:31,418 Kom, vi må dra. Glad i deg, mamma. 142 00:11:31,501 --> 00:11:32,876 -Adíós. -Ha det, abuela! 143 00:11:45,084 --> 00:11:45,959 Jøss, jente! 144 00:11:46,543 --> 00:11:48,334 For et rålekkert antrekk. 145 00:11:48,418 --> 00:11:51,834 Jeg visste det ville se bra ut, men du kler det virkelig. 146 00:11:51,918 --> 00:11:53,251 Takk. 147 00:11:53,334 --> 00:11:56,209 -Ja, jeg føler meg bra. -Det bør du. 148 00:11:56,293 --> 00:11:59,834 -Jeg skal bestille lunsj. Vil du ha noe? -Absolutt ikke. 149 00:11:59,918 --> 00:12:02,293 Jeg kan ikke skeie ut før konserten. 150 00:12:03,584 --> 00:12:04,834 Vil du snakke om det? 151 00:12:05,543 --> 00:12:08,251 Jeg kjører salatdiett fram til gallaen. 152 00:12:08,334 --> 00:12:10,584 Vent. Hva er en salatdiett? 153 00:12:10,668 --> 00:12:16,501 Det er å kun spise salat, men du bytter på hva slags type salat du spiser. 154 00:12:16,584 --> 00:12:18,834 Det er mye bedre enn det høres ut. 155 00:12:18,918 --> 00:12:19,918 Mo? 156 00:12:20,001 --> 00:12:23,709 Overgangen fra ruccola til vårsalatblanding 157 00:12:25,293 --> 00:12:26,293 gjør uka perfekt. 158 00:12:26,376 --> 00:12:29,918 Ingen flere distraksjoner, unnskyldninger eller ruccola. 159 00:12:30,001 --> 00:12:31,084 Kom hit. Sett deg. 160 00:12:32,126 --> 00:12:32,959 Kom igjen. 161 00:12:36,793 --> 00:12:37,668 Snakk til meg. 162 00:12:42,043 --> 00:12:45,001 Hodet mitt er ikke med. Det føles ikke ekte. 163 00:12:46,084 --> 00:12:48,293 Jeg har ikke hatt julestemning siden… 164 00:12:49,251 --> 00:12:51,584 -Du vet. Siden mamma døde. -Jeg vet det. 165 00:12:53,251 --> 00:12:57,376 Og nå vil de at jeg skriver en julesang. Seriøst? Bjelleklang? 166 00:12:57,959 --> 00:12:59,626 Nei, det skjer ikke. 167 00:13:01,543 --> 00:13:03,084 Greit. Kom igjen. 168 00:13:06,459 --> 00:13:07,751 Du ser vakker ut. 169 00:13:07,834 --> 00:13:10,626 -Denne må sys inn. -Nei, vi… Nei. 170 00:13:11,209 --> 00:13:13,584 -Har jeg bollemage? -Gidder ikke å svare. 171 00:13:13,668 --> 00:13:16,793 -Jeg kan klype i den. -Du klyper ikke. Ærlig talt. 172 00:13:17,918 --> 00:13:19,043 -Angie. -Barry. 173 00:13:19,959 --> 00:13:21,543 -Hva gjør du her? -Hei. 174 00:13:21,626 --> 00:13:23,751 Jeg ville snakke med deg. 175 00:13:23,834 --> 00:13:28,126 Gjelder det sangen? Jeg har jobbet på den, den blir bra. 176 00:13:28,209 --> 00:13:31,459 Jeg vil gjerne diskutere sangen. Men først, Cheri! 177 00:13:32,251 --> 00:13:34,293 Du har møtt Cheri Bibi før, hva? 178 00:13:35,418 --> 00:13:41,168 -Jeg har ikke hatt gleden. -Herregud. Det er helt vilt å møte deg. 179 00:13:42,251 --> 00:13:43,293 I like måte. 180 00:13:43,959 --> 00:13:47,751 Og det antrekket! Jeg kunne aldri kledd noe så vintage. 181 00:13:52,668 --> 00:13:55,918 Gå og snakk med fotografene mens Angie og jeg avslutter. 182 00:13:56,001 --> 00:14:00,834 Selvsagt. Fantastisk å møte deg. Gleder meg til å høre den nye singelen. 183 00:14:01,709 --> 00:14:02,959 Du er en stjerne! 184 00:14:07,126 --> 00:14:09,584 -Hun er noe for seg selv, hva? -Jepp. Ja. 185 00:14:09,668 --> 00:14:12,584 Hvorfor skulle hun snakke med fotografen? 186 00:14:12,668 --> 00:14:16,251 -Du og jeg må snakke om noen skift. -Skift? 187 00:14:16,334 --> 00:14:20,543 Du fokuserer på fortiden din. Plateselskapet vil fokusere på framtiden. 188 00:14:20,626 --> 00:14:24,251 -Hva mener du? -Cheri gjør forsiden til Fashion Beat. 189 00:14:25,668 --> 00:14:27,584 Hva? Vent. 190 00:14:27,668 --> 00:14:28,918 -Mener du alvor? -Ja. 191 00:14:29,001 --> 00:14:32,376 For øyeblikket er hun mer relevant. 192 00:14:35,001 --> 00:14:37,418 -Barry, du kan ikke gjøre dette. -Gjort. 193 00:14:39,251 --> 00:14:42,168 Du ser flott ut, forresten. Hei, Monique. 194 00:15:01,334 --> 00:15:04,251 Hent tingene dine. Vi drar. 195 00:15:12,084 --> 00:15:14,626 -Vi er hos deg om 20. -Jeg vil ikke til meg. 196 00:15:14,709 --> 00:15:16,543 Jeg vil bare vekk fra byen. 197 00:15:16,626 --> 00:15:19,168 -Hva mener du? -Alle andre steder enn her. 198 00:15:19,251 --> 00:15:21,334 Du tenker ikke klart. La meg… 199 00:15:21,418 --> 00:15:23,959 -Kom igjen. -Hva sier jeg til sjåføren? 200 00:15:24,043 --> 00:15:26,709 Be ham ta seg fri. Jeg kjører. 201 00:15:26,793 --> 00:15:27,668 Ja vel. 202 00:15:28,543 --> 00:15:30,168 Takk. Vennen. 203 00:15:31,251 --> 00:15:35,793 -Du har ikke kjørt selv på over ti år. -Greit. Du kjører. 204 00:15:35,876 --> 00:15:36,751 Ok. 205 00:15:38,251 --> 00:15:40,251 DRONNING - A 206 00:15:44,959 --> 00:15:50,543 -Hvor skal vi dra, sa du? -Jeg vet ikke, Mo. 207 00:15:50,626 --> 00:15:53,751 Jeg sier ikke at jeg ikke elsker å kjøre rundt på måfå 208 00:15:53,834 --> 00:15:58,168 når vi har en sang å skrive, men gallaen er om få dager. 209 00:15:58,251 --> 00:16:00,251 Passer dårlig å være impulsiv. 210 00:16:00,334 --> 00:16:03,126 Jeg må vekk for å komme sterkere tilbake. 211 00:16:03,209 --> 00:16:07,334 Ok, Mo? Bare la meg gjøre det. Vær så snill. 212 00:16:12,584 --> 00:16:13,459 Så klart. 213 00:16:14,543 --> 00:16:15,376 Hva? 214 00:16:16,709 --> 00:16:20,293 -Det er dit vi skal dra, Mo. -Hva snakker du om? 215 00:16:20,376 --> 00:16:22,709 -Dette. -Ja vel? 216 00:16:23,793 --> 00:16:27,459 Hun la ut en video i går der hun sang en av sangene mine. 217 00:16:27,543 --> 00:16:31,876 Sangen og hyllesten hennes var så vakker. 218 00:16:31,959 --> 00:16:37,251 I videoen sa hun at hennes største ønske var å møte Angelina. 219 00:16:38,084 --> 00:16:41,751 La oss oppfylle juleønsket hennes. 220 00:16:42,543 --> 00:16:45,834 Hvorfor det? Når begynte vi å dra hjem til fans? 221 00:16:45,918 --> 00:16:50,459 Det er bra for businessen. Å innfri juleønsket til en fan. Kom igjen. 222 00:16:55,293 --> 00:16:56,418 Jeg trenger dette. 223 00:16:57,709 --> 00:17:03,668 Jeg må få kontakt med fansen min. De synes i hvert fall at jeg er relevant. 224 00:17:06,334 --> 00:17:07,959 Si at jeg går med på det… 225 00:17:08,043 --> 00:17:09,668 -Det gjør du. -Kanskje ikke. 226 00:17:11,459 --> 00:17:12,959 Hvordan finner vi jenta? 227 00:17:13,793 --> 00:17:17,126 Hva mener du? Hun stedtagget bildet og tagget skolen sin. 228 00:17:17,209 --> 00:17:18,793 Det er et par timer unna. 229 00:17:20,501 --> 00:17:23,334 -Sosiale medier skremmer meg. -Ja da. 230 00:17:24,876 --> 00:17:25,709 Hei, Cristina. 231 00:17:25,793 --> 00:17:27,918 -Hei. -Hei, onkel. Ses i musikktimen. 232 00:17:28,001 --> 00:17:30,251 Ikke kom for sent og fortsett å øve. 233 00:17:30,834 --> 00:17:33,709 -Er alt i orden? -Ja, den må bare lade litt. 234 00:17:33,793 --> 00:17:38,543 Ikke med telefonen. Jeg mente med deg. Vi kan fortsatt gjøre endringer. 235 00:17:38,626 --> 00:17:41,168 Det er min fest, jeg burde stresse med den. 236 00:17:41,251 --> 00:17:43,501 Du fyller 15 bare én gang. 237 00:17:44,501 --> 00:17:48,501 -Du må få en fantastisk dag. -Pappa, du gjør alt riktig. 238 00:17:54,126 --> 00:17:55,376 Hei. 239 00:17:56,334 --> 00:17:59,376 Du vet, hvis du vil ha med deg noen… 240 00:17:59,459 --> 00:18:00,376 Nei. 241 00:18:00,459 --> 00:18:04,876 Jeg kan lage en Bumble-konto til deg. Du er for gammel for Tinder. 242 00:18:04,959 --> 00:18:08,918 Absolutt ikke. Du har vel ikke den appen på telefonen? 243 00:18:09,418 --> 00:18:10,626 Nei. 244 00:18:11,584 --> 00:18:13,001 Hva? Hva er det? 245 00:18:13,084 --> 00:18:16,126 -Videoen vår har bare 20 visninger. -Bra. 246 00:18:16,209 --> 00:18:19,418 Sånne videoer bør være for deg og vennene dine. 247 00:18:19,501 --> 00:18:21,918 -Trodde du Angelina ville se den? -Ja. 248 00:18:22,001 --> 00:18:25,959 Vel, iblant liker hun postene til fansen, til og med deler dem. 249 00:18:26,751 --> 00:18:28,418 Det er snilt av henne. 250 00:18:29,043 --> 00:18:32,626 -Angelina… Er hun på Bumble? -Pappa. 251 00:18:33,918 --> 00:18:34,793 Nei. 252 00:18:36,834 --> 00:18:38,459 Hvor er alle folkene? 253 00:18:38,834 --> 00:18:40,084 ANGES DUMME EKS 254 00:18:42,001 --> 00:18:44,209 Seriøst? "Dumme eks"? 255 00:18:46,293 --> 00:18:48,834 Han planlegger nok bare en Insta-post. 256 00:18:49,376 --> 00:18:52,168 Men vil han klare seg uten dem? 257 00:18:54,293 --> 00:18:56,376 Ok, jeg tror det er her. 258 00:18:56,459 --> 00:19:01,418 HUGH P. KIRWAN SENTER FOR UTØVENDE KUNST 259 00:19:04,376 --> 00:19:07,626 Vel, antrekket vil i det minste bli fotografert. 260 00:19:39,543 --> 00:19:42,043 -Spør ham. -Nei! 261 00:19:46,334 --> 00:19:47,418 Hei, Scott. 262 00:19:48,501 --> 00:19:54,293 Cristina feirer sin quinceañera snart. Det blir mat og dans, vil du ikke komme? 263 00:19:54,376 --> 00:19:56,418 Er det 15-årsdagen din eller noe? 264 00:19:58,293 --> 00:19:59,126 Kult. 265 00:20:06,043 --> 00:20:08,834 Cristina og Miguel Torres til rektors kontor. 266 00:20:17,251 --> 00:20:19,626 -Hva har du gjort? -Ingenting. Og du? 267 00:20:19,709 --> 00:20:20,584 Ingenting. 268 00:20:24,668 --> 00:20:27,251 Godt dere kom. Jeg ville ikke la dem vente. 269 00:20:27,334 --> 00:20:30,793 -Hvem venter? Hva skjer, Tom? -Datteren din har besøk. 270 00:20:38,168 --> 00:20:39,084 Åh! 271 00:20:40,001 --> 00:20:43,168 Herregud! Jeg kan ikke tro at du er her. 272 00:20:43,251 --> 00:20:44,584 Ikke jeg heller. 273 00:20:44,668 --> 00:20:47,209 -Hva dreier dette seg om? -Det er faren min. 274 00:20:47,293 --> 00:20:50,959 Ja, akkurat. Dette er Miguel, musikklæreren vår. 275 00:20:51,043 --> 00:20:53,168 Åh! Musikklærer? 276 00:20:54,168 --> 00:20:56,501 Så der har hun talentet sitt fra. 277 00:20:57,084 --> 00:21:01,043 -Så du videoen? -Ja. Og jeg elsket den. 278 00:21:01,126 --> 00:21:02,501 -Gjorde du? -Gjorde du? 279 00:21:04,293 --> 00:21:06,334 Særlig delen om moren din. 280 00:21:07,709 --> 00:21:09,376 Jeg la til et par ting. 281 00:21:09,459 --> 00:21:13,459 Du minnet meg på hva jeg følte da jeg skrev den sangen, 282 00:21:13,959 --> 00:21:16,418 så jeg ville gjøre noe for deg. 283 00:21:17,334 --> 00:21:20,251 Du nevnte i videoen at du ville ta en selfie. 284 00:21:20,751 --> 00:21:23,334 Vel, la oss ta en selfie til deg. 285 00:21:34,459 --> 00:21:35,876 Er du fornøyd? 286 00:21:36,834 --> 00:21:37,793 Ok. 287 00:21:39,001 --> 00:21:41,251 Vi får komme oss av gårde. 288 00:21:41,334 --> 00:21:44,293 Vi har en frist og kan ikke bli sittende fast. 289 00:21:44,376 --> 00:21:49,001 Dere vil ikke kjøre i dette været. Vent i det minste til de har måkt. 290 00:21:49,584 --> 00:21:52,668 Vel, kan dere ikke spise middag hos oss? 291 00:21:52,751 --> 00:21:53,668 Cristina! 292 00:21:56,626 --> 00:21:58,334 -Det gjør vi gjerne. -Gjør vi? 293 00:21:59,501 --> 00:22:01,584 Er du gal? Vi må tilbake. 294 00:22:01,668 --> 00:22:04,168 Vi kan ikke dra noe sted før det er måkt. 295 00:22:04,251 --> 00:22:07,209 Din evne til å utsette sangen er beundringsverdig. 296 00:22:07,293 --> 00:22:09,626 Faren min er en fantastisk kokk. 297 00:22:09,709 --> 00:22:11,751 Pappa, vær så snill! 298 00:22:14,084 --> 00:22:15,626 Vi har mer enn nok pozole. 299 00:22:28,001 --> 00:22:30,043 Nei. Helt uaktuelt. 300 00:22:31,751 --> 00:22:32,584 Nei. 301 00:22:35,918 --> 00:22:36,918 Kan jeg ta disse? 302 00:22:48,959 --> 00:22:50,418 Hva driver du med? 303 00:22:51,043 --> 00:22:52,668 Hva mener du? 304 00:22:53,168 --> 00:22:57,084 Dette er designersko, Mo. Jeg kjøpte dem under moteuka i Milano. 305 00:22:57,876 --> 00:23:01,084 De er ikke laget for å tåle ekstremvær. 306 00:23:01,168 --> 00:23:07,668 -Jeg må ta et bilde og lekke til pressen. -Du kunne bare våge. 307 00:23:08,293 --> 00:23:10,334 Skal ikke du liksom støtte meg? 308 00:23:10,418 --> 00:23:12,626 Ok. Han er rett der framme. 309 00:23:15,876 --> 00:23:16,709 Det går bra. 310 00:23:18,584 --> 00:23:20,876 Ja. Hei, vennen. 311 00:23:21,918 --> 00:23:23,084 -Takk. -Og… 312 00:23:24,751 --> 00:23:28,001 De er Yves Saint Laurent. Skreddersydde. 313 00:23:28,543 --> 00:23:30,626 Hei. Veldig søtt. 314 00:23:31,418 --> 00:23:32,584 Kjempesøtt. 315 00:23:39,459 --> 00:23:42,709 -Velkommen. Skal jeg ta kåpen din? -Nei da. 316 00:23:51,418 --> 00:23:53,001 -Ta av deg posene. -Å. 317 00:24:01,376 --> 00:24:04,084 Angelina! Kan jeg vise deg quince-kjolene mine? 318 00:24:04,584 --> 00:24:06,376 Ja, selvsagt. 319 00:24:08,834 --> 00:24:10,001 Å! Ok. 320 00:24:17,209 --> 00:24:20,043 -Vin? -Herregud, ja. Takk. 321 00:24:20,126 --> 00:24:23,126 Dette er kjoleideene til quinceañeraen min. 322 00:24:24,959 --> 00:24:28,626 Jeg lurte på den i rosegull, men vet ikke. Hva synes du? 323 00:24:28,709 --> 00:24:29,543 Denne? 324 00:24:30,334 --> 00:24:31,376 Godt valg. 325 00:24:38,793 --> 00:24:39,751 VENNER 326 00:24:43,084 --> 00:24:47,959 -Hvem er denne unge mannen? -Bare en fyr fra naturfagsklassen min. 327 00:24:48,543 --> 00:24:51,043 -Bare en venn? -Ja. 328 00:24:51,126 --> 00:24:55,251 Gloria vil at jeg snakker med ham, men hva om han ikke liker meg? 329 00:24:55,334 --> 00:24:57,251 Vel, hva om han liker deg? 330 00:24:58,209 --> 00:24:59,959 Skummelt, ikke sant? 331 00:25:00,668 --> 00:25:04,501 Men jeg er den siste som bør gi råd om kjærligheten. 332 00:25:05,209 --> 00:25:07,709 Spør hvilken som helst av eksene mine. 333 00:25:07,793 --> 00:25:10,126 Er ikke du sammen med Ricardo Mondraga? 334 00:25:10,209 --> 00:25:13,543 Du må være den perfekte personen til å gi råd om sånt. 335 00:25:18,251 --> 00:25:20,834 -Er dette moren din? -Det var moren min. 336 00:25:24,084 --> 00:25:27,001 -Vil du se et bilde av moren min? -Ja. 337 00:25:35,334 --> 00:25:36,168 Her er hun. 338 00:25:37,834 --> 00:25:38,918 Så pen hun er. 339 00:25:39,501 --> 00:25:40,418 Takk. 340 00:25:41,751 --> 00:25:42,751 Hun… 341 00:25:44,876 --> 00:25:46,293 …døde for noen år siden. 342 00:25:47,543 --> 00:25:48,584 På denne tiden. 343 00:25:49,834 --> 00:25:52,501 -Vil du sette deg? -Å… 344 00:25:52,584 --> 00:25:55,459 -Du kan sette deg. Det går bra. -Å… 345 00:25:56,334 --> 00:25:57,209 Ok. 346 00:25:59,459 --> 00:26:00,293 Å! 347 00:26:01,626 --> 00:26:05,001 Ting har ikke vært det samme siden jeg mistet henne. 348 00:26:06,876 --> 00:26:07,709 Moren min. 349 00:26:09,001 --> 00:26:13,876 Hun ville elsket å være her, med alle lysene og snøen. 350 00:26:15,084 --> 00:26:17,001 Hun elsket julen. 351 00:26:18,626 --> 00:26:20,834 Det er sprøtt, jeg tar meg selv i 352 00:26:21,876 --> 00:26:28,043 å ville fortelle henne om dagen min, og så husker jeg at hun er borte. 353 00:26:33,334 --> 00:26:35,084 Jeg vet hvordan det er. 354 00:26:37,626 --> 00:26:41,126 Det er så mye jeg vil dele med henne. 355 00:26:43,168 --> 00:26:45,751 Som quinceañeraen min. 356 00:26:47,043 --> 00:26:53,126 Den skal være et stort øyeblikk på veien til å bli kvinne… 357 00:26:55,293 --> 00:26:56,876 …og det føles så rart. 358 00:26:58,626 --> 00:27:02,834 Bare det at hun ikke får være med på det. 359 00:27:11,001 --> 00:27:13,459 Hun ville nok vært veldig stolt av deg. 360 00:27:14,084 --> 00:27:16,459 Og du er heldig som har faren din. 361 00:27:17,376 --> 00:27:19,001 Ja, han er… 362 00:27:20,834 --> 00:27:21,876 Han er kjempefin. 363 00:27:24,126 --> 00:27:25,209 Jeg er hjemme. 364 00:27:26,043 --> 00:27:28,293 Den stormen tar nesten drepen på meg. 365 00:27:31,251 --> 00:27:35,459 Jeg kunne ha kommet hjem før, men Conchi og Connie… 366 00:27:36,334 --> 00:27:40,334 Ay, Dios mio! De tantene kan snakke. 367 00:27:42,668 --> 00:27:44,043 Hvem er de? 368 00:27:44,126 --> 00:27:46,001 De er venner av meg, 369 00:27:46,084 --> 00:27:49,001 og været er så dårlig at de sover over. Ok? 370 00:27:49,084 --> 00:27:50,751 Selvfølgelig, mijo. 371 00:27:51,626 --> 00:27:53,959 -Abuela, dette er Angelina. -Señora. 372 00:27:54,043 --> 00:27:54,918 Og Monique. 373 00:27:55,543 --> 00:27:56,668 Dette er moren min. 374 00:27:58,334 --> 00:28:01,293 Velkommen til hjemmet vårt! 375 00:28:01,376 --> 00:28:04,626 -Bienvenida. -Gracias. 376 00:28:04,709 --> 00:28:06,543 Jeg er Frida. 377 00:28:06,626 --> 00:28:09,376 -Frida! Bienvenida. -Ok. 378 00:28:10,459 --> 00:28:11,376 Er dere sultne? 379 00:28:12,209 --> 00:28:15,168 -Ja, vi… Ok. -La oss spise! 380 00:28:21,168 --> 00:28:25,501 Og vi er live fra studio med Angelina, og hun fascinerer meg. 381 00:28:27,293 --> 00:28:29,001 Dette er så bra. Det er… 382 00:28:30,376 --> 00:28:31,293 Hvor er hun? 383 00:28:32,834 --> 00:28:34,668 Nei. 384 00:28:37,834 --> 00:28:39,834 -Du store! -Å. 385 00:28:39,918 --> 00:28:42,793 -Så du ikke blir kald. -Å. 386 00:28:43,293 --> 00:28:45,584 Gracias, señora. 387 00:28:47,043 --> 00:28:49,418 Jøss! 388 00:28:49,501 --> 00:28:52,001 Dette ser nydelig ut. 389 00:28:52,084 --> 00:28:55,334 Jeg har ikke spist hjemmelaget mat på evigheter. 390 00:28:56,084 --> 00:28:57,543 -Er det sant? -Ja. 391 00:28:57,626 --> 00:29:00,168 Jeg har favorittrestaurantene på hurtigtast. 392 00:29:00,959 --> 00:29:06,293 Takk, det er sikkert deilig, men jeg klarer meg med bønner. 393 00:29:06,376 --> 00:29:09,668 -Hva? -Jeg må passe i kjolen til et arrangement. 394 00:29:09,751 --> 00:29:13,626 -Skal du bare spise bønner? -Ja, det er jo protein. 395 00:29:14,126 --> 00:29:17,876 -Jeg skal ikke si noe. -Det er et nødvendig onde i bransjen. 396 00:29:18,709 --> 00:29:23,084 Så det er derfor er du så tynn. Det er sunt med litt fett. 397 00:29:24,709 --> 00:29:27,834 -Miguel. Gi henne pozole. -Gracias, men det går bra. 398 00:29:27,918 --> 00:29:30,418 Bare gi henne litt. Hva mener du? 399 00:29:30,501 --> 00:29:32,751 Un poquitito. Bare litt. 400 00:29:32,834 --> 00:29:35,626 -Un poquitito. -Ok, det er bra. Takk. 401 00:29:35,709 --> 00:29:36,751 Nyt maten, nå. 402 00:29:36,834 --> 00:29:38,959 Greit. Jeg spiser. 403 00:29:44,334 --> 00:29:48,001 Herregud, så deilig! 404 00:29:50,501 --> 00:29:54,918 Vel, om du noensinne blir lei bønner, er kjøkkenet mitt alltid åpent. 405 00:29:55,001 --> 00:29:56,709 Du skal få nummeret mitt. 406 00:30:00,501 --> 00:30:02,126 -Lager Ricardo mat? -Hvem? 407 00:30:02,959 --> 00:30:06,418 -Kjæresten hennes. -Er Ricardo Mondraga kjæresten din? 408 00:30:07,376 --> 00:30:09,293 Hva? Du er for tynn for ham. 409 00:30:09,376 --> 00:30:13,001 -Han er med i serien til bestemor. -Ser du på Reina del Mar? 410 00:30:13,584 --> 00:30:14,918 Jeg ser ikke på annet. 411 00:30:15,001 --> 00:30:19,751 Hun går aldri glipp av den. Hun elsker kanskje kjæresten din mer enn deg. 412 00:30:21,459 --> 00:30:23,876 Er det han som kaster skjorta hele tiden? 413 00:30:23,959 --> 00:30:24,959 -Ja. -Ham, ja. 414 00:30:25,043 --> 00:30:27,959 Jeg vil gjerne skåle for kokken. 415 00:30:29,001 --> 00:30:31,376 -For kokken. -For kokken! 416 00:30:35,834 --> 00:30:37,084 Her er musikkrommet. 417 00:30:38,876 --> 00:30:40,168 Å! 418 00:30:40,668 --> 00:30:42,876 Er de ekte eller bare for syns skyld? 419 00:30:42,959 --> 00:30:45,751 Det er instrumentene hans. Han komponerer også. 420 00:30:45,834 --> 00:30:47,959 -Han spilte i band. -Cristina! 421 00:30:48,918 --> 00:30:53,584 Det var et garasjeband på videregående, og det forlot aldri garasjen. 422 00:30:53,668 --> 00:30:55,459 Et band, altså? 423 00:30:55,543 --> 00:30:57,626 Ja, jeg hadde håret og hele pakka. 424 00:30:57,709 --> 00:30:59,876 Det må jeg bare se. 425 00:31:01,126 --> 00:31:03,543 Jeg beundrer de svartmetallgutta. 426 00:31:03,626 --> 00:31:06,751 De eneste jeg kjenner som bruker mer hårspray enn meg. 427 00:31:10,751 --> 00:31:12,501 -Hva er dette? -Ingenting. 428 00:31:12,584 --> 00:31:15,751 Vel, ikke ingenting. Det er bare ikke 429 00:31:17,001 --> 00:31:17,834 ferdig. 430 00:31:18,418 --> 00:31:21,251 De sier at hjemmet er der hjertet er. 431 00:31:22,334 --> 00:31:23,334 De… 432 00:31:25,168 --> 00:31:30,209 De sier at hjemme er der hjertet er 433 00:31:33,293 --> 00:31:36,626 De sier at hjemme er der hjertet er 434 00:31:38,043 --> 00:31:39,334 Det er ganske bra. 435 00:31:40,209 --> 00:31:42,543 Men dette er bare verset. 436 00:31:42,626 --> 00:31:45,043 Hvor er hooken? 437 00:31:45,126 --> 00:31:47,959 Vel, jeg jobber med det. 438 00:31:48,043 --> 00:31:52,709 -Prøver du å samle bandet? -Nei, dette er bare for moro skyld. 439 00:31:53,293 --> 00:31:55,959 Jeg har ikke skrevet for moro skyld på lenge. 440 00:31:56,459 --> 00:32:01,001 Jeg tror jeg hører det. De sier hjem… La oss prøve. 441 00:32:01,084 --> 00:32:03,001 -De sier hjemme… -Mener du det? 442 00:32:03,084 --> 00:32:05,501 Ja, jeg mener det. Kom igjen. Lev litt. 443 00:32:05,584 --> 00:32:09,251 De sier at hjemme er der hjertet er 444 00:32:09,334 --> 00:32:10,668 Så gjentar du den… 445 00:32:13,251 --> 00:32:15,376 …og den lander her. 446 00:32:15,459 --> 00:32:18,668 -Det er jo skikkelig bra. -Ja, de sier så. 447 00:32:18,751 --> 00:32:22,334 Ok, så hva om du bare tilpasser den litt? 448 00:32:24,001 --> 00:32:27,209 Så går du ned og ned dit… 449 00:32:27,709 --> 00:32:29,668 -Det er mye bedre. -Ja. 450 00:32:32,751 --> 00:32:34,209 Ja? Ok. 451 00:32:35,084 --> 00:32:39,709 -Beklager. Jeg skriver på tingene dine. -Nei, det går helt fint. 452 00:32:40,293 --> 00:32:41,751 -Er du sikker? -Ja. 453 00:32:42,751 --> 00:32:45,293 Så da går vi ned her, ikke sant? 454 00:32:48,959 --> 00:32:52,543 Ja, og det er ikke bare tonene og akkordene. 455 00:32:52,626 --> 00:32:55,084 Det er budskapet. Det er veldig fint. 456 00:32:56,043 --> 00:33:00,751 Hjemme er der hjertet er. Men den trenger litt finesse og flikking. 457 00:33:04,376 --> 00:33:07,334 Men budskapet har mye hjerte, og… 458 00:33:09,626 --> 00:33:12,793 Jeg kan hjelpe deg med den. Hvis… 459 00:33:13,376 --> 00:33:15,584 Om du ønsker en medforfatter. 460 00:33:18,001 --> 00:33:18,918 Jeg… 461 00:33:22,668 --> 00:33:23,501 Vel… 462 00:33:25,959 --> 00:33:26,959 Hva? 463 00:33:28,001 --> 00:33:31,709 -Hvorfor meg? Jeg er bare en musikklærer. -Hva så? 464 00:33:32,959 --> 00:33:35,709 En god sang er en god sang. 465 00:33:35,793 --> 00:33:41,084 De arkene inneholder DNA-et til noe helt spesielt, 466 00:33:41,168 --> 00:33:43,459 jeg kan føle det på meg. 467 00:33:43,543 --> 00:33:47,751 Ok, men vil du ikke heller jobbe med en profesjonell? 468 00:33:47,834 --> 00:33:50,334 God musikk kommer fra innsiden, 469 00:33:50,418 --> 00:33:53,959 og jeg føler at vi kan skrive en flott sang sammen. 470 00:33:54,043 --> 00:33:56,918 -Jeg tror bare ikke… -La meg være ærlig med deg. 471 00:33:58,626 --> 00:33:59,709 Jeg trenger dette. 472 00:34:01,043 --> 00:34:03,626 Jeg trenger en helt ny sang, Miguel. 473 00:34:05,376 --> 00:34:08,751 Jeg trenger en ny julesang. Der. Nå har jeg sagt det. 474 00:34:09,293 --> 00:34:13,459 Plateselskapet vil ha en ny låt, men jeg har fullstendig jernteppe, 475 00:34:14,209 --> 00:34:17,043 og jeg føler at dette kan være den. 476 00:34:17,126 --> 00:34:19,834 Du så hvor sømløst vi spilte sammen. 477 00:34:19,918 --> 00:34:22,584 -Jeg tror det kan funke. -Si at vi gjør det. 478 00:34:22,668 --> 00:34:24,209 Hvordan foregår det? 479 00:34:25,209 --> 00:34:26,084 Det er enkelt. 480 00:34:26,168 --> 00:34:32,293 Vi blir enige om å dele likt, skriver kontrakt, og jeg får singelen min. 481 00:34:32,376 --> 00:34:36,876 Du får en god bunke kontanter til Cristinas utdanning, 482 00:34:36,959 --> 00:34:38,334 i tillegg til 483 00:34:39,418 --> 00:34:41,543 royalties hvis sangen slår an. 484 00:34:43,043 --> 00:34:44,209 Høres fint ut. 485 00:34:44,293 --> 00:34:47,793 Og så kunne du få bandet ut av garasjen. 486 00:34:55,001 --> 00:34:58,626 -Jeg vet ikke hva jeg skal si. -Bare si ja. 487 00:34:58,709 --> 00:34:59,543 Ja. 488 00:35:00,126 --> 00:35:01,209 Kjempeenkelt. 489 00:35:01,918 --> 00:35:03,793 Nå? Har vi en avtale? 490 00:35:05,918 --> 00:35:06,751 Avtale. 491 00:35:11,418 --> 00:35:14,543 Miguel, kom hit. 492 00:35:14,626 --> 00:35:16,209 Ok. Sånn, nå kan du gå. 493 00:35:16,293 --> 00:35:19,251 Gi meg en sjanse til å bli kjent med gjestene våre. 494 00:35:19,334 --> 00:35:21,209 Si det til ham, Cristina! 495 00:35:21,293 --> 00:35:23,709 Vi kvinner trenger rom til å skravle. 496 00:35:23,793 --> 00:35:26,168 Ok. Ikke vær redde, det går fint. 497 00:35:26,834 --> 00:35:30,959 -Men ikke la henne drikke etter midnatt. -Pappa! Hvorfor sier du det? 498 00:35:36,376 --> 00:35:37,543 Lyst på en shot? 499 00:35:53,543 --> 00:35:57,751 -Han er ganske søt. -Mo, ikke begynn. 500 00:35:57,834 --> 00:36:01,668 Jeg er interessert i sangen og kun sangen. 501 00:36:02,209 --> 00:36:03,876 Håper bare den er god nok. 502 00:36:16,751 --> 00:36:19,168 Miguel? Å, jøsses. 503 00:36:25,293 --> 00:36:26,959 Å nei. 504 00:36:28,001 --> 00:36:29,418 Å jo. 505 00:36:30,126 --> 00:36:30,959 Hva? 506 00:36:31,668 --> 00:36:33,751 Bestemor tok fram jule-tequilaen. 507 00:36:33,834 --> 00:36:35,334 Ay, Dios mio. 508 00:36:35,959 --> 00:36:38,293 Dama har bein i nesa. 509 00:36:38,376 --> 00:36:39,459 Her. Ta denne. 510 00:36:39,543 --> 00:36:42,793 Jeg har ikke rørt den, og du trenger den mer enn meg. 511 00:36:42,876 --> 00:36:43,709 Takk. 512 00:36:47,418 --> 00:36:49,501 Herregud, så godt. 513 00:36:51,084 --> 00:36:54,293 -Håper det hjelper. Og jeg beklager. -Ikke tenk på det. 514 00:36:54,376 --> 00:36:56,709 Det var faktisk morsomt. 515 00:36:58,709 --> 00:37:00,001 Hvor skal dere? 516 00:37:00,084 --> 00:37:02,751 -Prøven til quinceañeraen min. -Kult. 517 00:37:03,251 --> 00:37:06,418 Forresten så jobbet jeg mer på sangen i går kveld. 518 00:37:06,501 --> 00:37:08,876 -Jeg også. Hva gjorde du? -Hva gjorde du? 519 00:37:08,959 --> 00:37:11,334 Jeg kan spille det for deg. Hvis du vil. 520 00:37:11,418 --> 00:37:12,626 -Det er… -Jeg… Nei. 521 00:37:12,709 --> 00:37:14,959 Vi blir ikke lenge, 522 00:37:15,043 --> 00:37:19,543 men dere må bare gå inn i varmen, og gjerne spill, så kommer vi snart. 523 00:37:19,626 --> 00:37:22,043 Eller så kan vi dra tilbake til byen. 524 00:37:22,709 --> 00:37:24,459 Ja visst. Ja. 525 00:37:24,543 --> 00:37:30,126 Du må sikkert dra hvor enn kjendiser drar. 526 00:37:30,209 --> 00:37:33,293 Miguel, jeg trenger sangen veldig snart. 527 00:37:33,376 --> 00:37:37,834 Jeg kan ikke bare bli her når vi begge er inspirert. 528 00:37:37,918 --> 00:37:41,709 Hva om vi går glipp av et viktig øyeblikk av inspirasjon? 529 00:37:42,376 --> 00:37:44,251 Vi har flyten. Jeg kan ikke. 530 00:37:47,501 --> 00:37:50,751 Ok. Vet du hva? Jeg blir med dere. 531 00:37:50,834 --> 00:37:53,459 Jeg blir med, og så kan vi jobbe der. 532 00:37:53,543 --> 00:37:55,876 Hva? Vil du bli med? 533 00:37:55,959 --> 00:37:58,543 Er det greit? Jeg vil ikke trenge meg på. 534 00:37:58,626 --> 00:38:01,668 Nei da! Jeg… Vi vil gjerne ha deg med. 535 00:38:01,751 --> 00:38:04,001 Du er hjertelig velkommen. Men… 536 00:38:05,501 --> 00:38:08,418 Du er sikkert vant til arrangementer av en viss 537 00:38:09,709 --> 00:38:14,293 kaliber og stil, og vi er litt mer… 538 00:38:14,376 --> 00:38:18,793 Miguel, jeg er musiker. Jeg er ikke noe romvesen, 539 00:38:20,251 --> 00:38:22,793 men la meg fikse meg litt. 540 00:38:23,293 --> 00:38:27,084 -Så nå skal vi på en quince-prøve? -Quince-tid. 541 00:38:27,584 --> 00:38:30,168 Herregud! Jeg friker ut! 542 00:38:30,251 --> 00:38:34,084 Apropos frike ut så vet jeg ikke hvordan tantene dine vil reagere. 543 00:38:36,418 --> 00:38:37,418 Åh! 544 00:38:39,168 --> 00:38:40,793 Jeg ba dem ikke frike ut. 545 00:38:41,376 --> 00:38:44,584 -Det ligger tydeligvis til slekta. -Det er morens side. 546 00:38:49,876 --> 00:38:51,459 Dette er Connie og Conchi. 547 00:38:51,543 --> 00:38:54,543 Tantene til Cristina. De hjelper til med quincen. 548 00:38:54,626 --> 00:38:56,334 -Hei. -Jeg elsker deg. 549 00:38:56,418 --> 00:38:57,418 Åh! 550 00:38:58,584 --> 00:39:00,084 -Takk. -Jeg elsker deg mer! 551 00:39:00,168 --> 00:39:01,209 Åh. 552 00:39:01,293 --> 00:39:03,543 Er det på grunn av videoen du laget? 553 00:39:08,126 --> 00:39:10,751 Lag en video til Beyoncé neste gang. 554 00:39:10,834 --> 00:39:14,209 -Jeg kjenner faktisk Beyoncé. -Gjør du? 555 00:39:14,709 --> 00:39:17,709 Ok, la oss strekke ut. Vær litt med, folkens! 556 00:39:18,918 --> 00:39:21,918 Kan jeg vise deg noe av det jeg skrev i går? 557 00:39:22,501 --> 00:39:23,334 Jøss. 558 00:39:23,418 --> 00:39:26,501 Ok. Her er det. Hva synes du om dette? 559 00:39:26,584 --> 00:39:29,001 Jeg vil ikke at julen blir en vanlig dag. 560 00:39:30,001 --> 00:39:33,668 -Er det bra? Eller er det for mye? -Nei. Jeg elsker det. 561 00:39:35,584 --> 00:39:38,668 -Hva med dette? Får jeg? -Ja, selvsagt. 562 00:39:40,251 --> 00:39:41,126 Kom igjen. 563 00:39:43,459 --> 00:39:44,459 Kom igjen. 564 00:39:44,543 --> 00:39:47,251 For det blir ingen jul uten deg. 565 00:39:48,584 --> 00:39:49,626 Ja! 566 00:39:50,293 --> 00:39:52,876 Ja! Der har vi det! Det er perfekt. 567 00:39:52,959 --> 00:39:54,001 Fra begynnelsen. 568 00:39:54,084 --> 00:39:56,626 Fem, seks, sju, åtte. 569 00:39:56,709 --> 00:40:01,209 En, to, tre, fire, fem, seks, sju, åtte. 570 00:40:01,293 --> 00:40:03,543 Og én, to, tre, fire… 571 00:40:03,626 --> 00:40:06,043 Dette er sprøtt. 572 00:40:06,126 --> 00:40:08,751 Jeg må ha hørt skiva di "Love It Or Leave It" 573 00:40:08,834 --> 00:40:12,793 tusen ganger i bilen, på pauserommet, treningsstudioet… 574 00:40:13,418 --> 00:40:15,084 "Love It Or Leave It"? 575 00:40:15,793 --> 00:40:17,626 Det albumet er jo eldgammelt. 576 00:40:18,168 --> 00:40:21,168 -Hva med "Slingshot"? -Det var litt… 577 00:40:23,251 --> 00:40:25,293 …litt for dansete for min stil. 578 00:40:25,376 --> 00:40:26,376 Dansete? 579 00:40:28,626 --> 00:40:30,751 -Hm. -Men det første albumet… 580 00:40:31,584 --> 00:40:36,709 Ja. Det var magisk. 581 00:40:36,793 --> 00:40:39,959 Og nå sitter jeg her med personen som laget det. 582 00:40:41,584 --> 00:40:42,959 Jeg er som alle andre. 583 00:40:43,043 --> 00:40:43,959 Nei. 584 00:40:44,793 --> 00:40:47,251 Jeg er som alle andre. 585 00:40:50,293 --> 00:40:51,626 Ja, vel… 586 00:40:52,668 --> 00:40:54,084 Jeg feiret aldri quince. 587 00:40:55,626 --> 00:40:58,918 -Jeg gikk glipp av noe. -Hva gjorde du da du var 15? 588 00:40:59,001 --> 00:41:00,251 Jeg turnerte med JLo. 589 00:41:01,918 --> 00:41:05,209 Å ja. For en fattig oppvekst. 590 00:41:06,501 --> 00:41:11,834 Og en, to, tre, fire og fem og seks og sju og åtte. 591 00:41:11,918 --> 00:41:16,001 Cristina, vil du vise Angelina din baile sorpresa? 592 00:41:16,084 --> 00:41:17,418 -Hva? -Ok. 593 00:41:17,501 --> 00:41:19,709 Ja, jeg vil gjerne se den. 594 00:41:23,043 --> 00:41:25,918 Ok. 595 00:41:27,168 --> 00:41:28,168 Kom igjen, tante. 596 00:41:29,084 --> 00:41:30,459 Det er jo sangen min. 597 00:41:31,626 --> 00:41:33,626 Fem, seks, sju, åtte. 598 00:41:33,709 --> 00:41:37,876 Og en, to, tre… Nei, stans! Den er ikke sånn. 599 00:41:39,793 --> 00:41:42,709 -Vi sliter litt, men vi… -Ok, jeg… 600 00:41:44,334 --> 00:41:47,251 Jeg vet hva som ødelegger for dere. Skal vi se. 601 00:41:47,334 --> 00:41:49,209 Tilbake til start. 602 00:41:49,293 --> 00:41:51,043 -Herregud. -Ok. 603 00:41:51,543 --> 00:41:53,043 -Herregud, dere. -Ok. 604 00:41:53,543 --> 00:41:56,918 Det som ødelegger, er signaturendringen etter introen. Ok? 605 00:41:57,001 --> 00:41:59,793 Med litt koreografi kan dere få til timingen. 606 00:41:59,876 --> 00:42:01,918 La oss gjøre noe som dette… 607 00:42:02,001 --> 00:42:07,043 Én, to, tre, fire, fem, seks, sju, åtte. Ok? 608 00:42:09,709 --> 00:42:14,418 Å, ehm… La oss ikke gjøre det. Vi holder det enkelt. 609 00:42:14,501 --> 00:42:21,293 Vi gjør én og to og tre og fire og fem og seks og sju og åtte. 610 00:42:21,376 --> 00:42:24,501 Klare? Skal vi prøve? Fem, seks, sju, åtte. 611 00:42:24,584 --> 00:42:27,918 Og én og to og tre og fire. 612 00:42:28,001 --> 00:42:29,876 Og så gir vi alt vi har. 613 00:42:29,959 --> 00:42:33,918 Jeg vil se ansikt. Jeg vil se opptreden. Fem, seks, sju, åtte. 614 00:42:34,001 --> 00:42:36,501 Og én og to og tre… 615 00:43:15,334 --> 00:43:18,668 Har du bestemt deg for et følge til quincen din? 616 00:43:18,751 --> 00:43:21,668 Du kunne spørre Scott, men du trenger en date. 617 00:43:21,751 --> 00:43:24,876 Jeg utsetter meg ikke for den ydmykelsen igjen. 618 00:43:24,959 --> 00:43:27,793 Dessuten vil jeg gå som en selvstendig kvinne. 619 00:43:27,876 --> 00:43:30,543 Er det ikke egentlig det dette handler om? 620 00:43:30,626 --> 00:43:31,459 Dristig! 621 00:43:33,959 --> 00:43:35,709 Så går vi over i verset her. 622 00:43:35,793 --> 00:43:36,918 Hei, Angelina! 623 00:43:37,876 --> 00:43:42,793 Du er sikkert veldig opptatt siden det nærmer seg jul, 624 00:43:42,876 --> 00:43:46,376 men kunne du tenke deg å komme i min… Du vet. 625 00:43:47,251 --> 00:43:48,668 Din quince? 626 00:43:49,376 --> 00:43:52,001 Neste lørdag, som min æresgjest. 627 00:43:52,668 --> 00:43:53,876 Det vil jeg gjerne. 628 00:43:55,126 --> 00:44:01,376 Men bare hvis du gjør meg den æren å komme som gjest hos meg først. 629 00:44:01,459 --> 00:44:02,501 Hva mener du? 630 00:44:03,001 --> 00:44:07,209 Hvert år arrangerer jeg en innsamling i byen, 631 00:44:07,293 --> 00:44:11,126 og jeg vil gjerne at dere begge kommer som æresgjestene mine. 632 00:44:11,209 --> 00:44:12,168 Herregud! 633 00:44:12,251 --> 00:44:14,959 -Kan vi dra? -Hva skal jeg si? 634 00:44:15,043 --> 00:44:16,084 Bare si ja. 635 00:44:18,334 --> 00:44:20,334 -Jeg har vel ikke noe valg. -Ja! 636 00:44:22,001 --> 00:44:22,834 Flott. 637 00:44:24,043 --> 00:44:24,876 Ok, vel… 638 00:44:26,084 --> 00:44:30,334 La oss gjøre ferdig sangen. Ellers blir det ingen galla. 639 00:44:30,418 --> 00:44:35,793 Vel, kjære vene, den kan ha vært i spilleboken. 640 00:44:36,418 --> 00:44:39,376 -Så nå skal jeg revurdere det. -Nettopp. 641 00:44:41,251 --> 00:44:42,876 Jeg må ta denne. 642 00:44:43,709 --> 00:44:44,543 Ja. 643 00:44:47,376 --> 00:44:48,876 Hva gjør jeg nå? 644 00:44:53,751 --> 00:44:55,001 Barry! 645 00:44:55,084 --> 00:44:56,334 Hvor pokker er du? 646 00:44:56,418 --> 00:44:59,043 Jeg jobber med julesangen, slik du ba meg om. 647 00:44:59,126 --> 00:45:01,084 Du skulle gjøre det her. 648 00:45:01,168 --> 00:45:03,584 Jeg trengte bare litt tid for meg selv. 649 00:45:04,834 --> 00:45:07,626 -Den kreative prosessen, Barry. -Ja vel, greit. 650 00:45:07,709 --> 00:45:10,626 Du vet at gallaen er rett rundt hjørnet, hva? 651 00:45:10,709 --> 00:45:14,584 Ja. Vet du hva? Det er et utmerket poeng. 652 00:45:14,668 --> 00:45:18,001 Så jeg burde ikke kaste bort tiden i telefonen. Ha det. 653 00:45:18,751 --> 00:45:21,834 Ingen legger på for Barry. Jeg legger på! 654 00:45:29,168 --> 00:45:31,001 Miguel, klar til å begynne? 655 00:45:31,084 --> 00:45:34,043 Tamale-lagingen venter ikke. Vi kunne trenge hjelp. 656 00:45:34,126 --> 00:45:35,084 Mamma. 657 00:45:35,168 --> 00:45:36,793 Kanskje du blir inspirert. 658 00:45:37,334 --> 00:45:39,168 Mat inspirerer alltid meg. 659 00:45:39,251 --> 00:45:41,168 Muchísimas gracias, señora. 660 00:45:41,251 --> 00:45:43,876 Men vi har så mye å gjøre. Vi er så vidt… 661 00:45:43,959 --> 00:45:44,793 Hm? 662 00:45:46,001 --> 00:45:49,959 Men jo da, iblant blir man inspirert når man minst venter det. 663 00:45:50,043 --> 00:45:52,543 Akkurat. 664 00:46:06,001 --> 00:46:07,543 Skal jeg hjelpe deg? 665 00:46:09,543 --> 00:46:10,376 Å… 666 00:46:11,626 --> 00:46:12,959 Ja, gjerne. 667 00:46:13,043 --> 00:46:15,084 -Vi tar det fra begynnelsen. -Ok. 668 00:46:15,168 --> 00:46:17,501 Skal vi se. Snu den slik. 669 00:46:18,001 --> 00:46:20,709 Vi tar ut litt av dette. 670 00:46:20,793 --> 00:46:22,584 Skal jeg klemme det sammen? 671 00:46:22,668 --> 00:46:23,918 -Nei. -Åh. 672 00:46:24,543 --> 00:46:26,459 -Og så skal du bare… -Ok. 673 00:46:26,543 --> 00:46:29,543 Sånn. Man blir klissete på fingrene. 674 00:46:30,293 --> 00:46:31,251 Sånn, ja. 675 00:46:31,334 --> 00:46:33,501 -Skal det over det hele? -Nei. 676 00:46:33,584 --> 00:46:35,959 -Nei, bare halve. -Herfra til hit. 677 00:46:36,043 --> 00:46:37,293 -Å ja. -Ok. 678 00:46:37,376 --> 00:46:39,459 Veldig bra. Du klarer det. 679 00:47:30,001 --> 00:47:34,376 Og til neste gang: mindre deig betyr mindre søl. 680 00:47:46,459 --> 00:47:49,126 Du har ikke sett en viss popstjerne? 681 00:47:51,001 --> 00:47:52,793 Har du sett dette? 682 00:47:55,334 --> 00:47:56,168 Hva pokker? 683 00:47:57,126 --> 00:47:58,626 Hvem er Conchi Cutie? 684 00:47:59,334 --> 00:48:00,168 Jepp. 685 00:48:07,126 --> 00:48:07,959 Går det bra? 686 00:48:09,793 --> 00:48:13,918 -Jeg tror jeg har funnet den rette. -Sangen eller musikklæreren? 687 00:48:15,293 --> 00:48:18,459 Det gidder jeg ikke engang å svare på. 688 00:48:19,626 --> 00:48:21,751 Jeg går og tar en dusj. 689 00:48:21,834 --> 00:48:25,293 -Vi har ikke rene klær. -Connie og Conchi fikser det. 690 00:48:28,501 --> 00:48:32,459 Se der, ja. Det var stilen sin. 691 00:48:33,293 --> 00:48:35,043 Tusen takk, 692 00:48:35,126 --> 00:48:39,418 men bare vent, for dette er 693 00:48:41,209 --> 00:48:42,251 det ekte showet. 694 00:48:42,918 --> 00:48:45,668 Hvem trenger en klubb når klubben er her? 695 00:48:47,251 --> 00:48:50,709 Jeg skal gå og se hva Frida driver med. 696 00:48:51,293 --> 00:48:52,126 Ok. 697 00:48:54,543 --> 00:48:57,334 Så hvor var vi? 698 00:48:58,001 --> 00:49:00,459 -Refrenget. -Ja, den linja i refrenget. 699 00:49:00,543 --> 00:49:02,543 Hva er den linja i refrenget? 700 00:49:03,376 --> 00:49:04,209 Ok, så… 701 00:49:06,584 --> 00:49:07,418 …etter det. 702 00:49:09,001 --> 00:49:13,751 -Jeg har aldri skrevet med noen før. -Tuller du? Med alle de albumene? Aldri? 703 00:49:13,834 --> 00:49:14,668 Nei. 704 00:49:15,501 --> 00:49:17,584 Jeg har skrevet sanger til andre, 705 00:49:17,668 --> 00:49:20,751 men mine egne ting har jeg skrevet helt alene. 706 00:49:23,418 --> 00:49:25,751 Jeg har heller aldri skrevet med andre. 707 00:49:27,251 --> 00:49:28,168 Det er for… 708 00:49:29,251 --> 00:49:30,168 Det er for… 709 00:49:30,876 --> 00:49:32,334 -For intimt. -Ja. 710 00:49:40,584 --> 00:49:42,793 Men det må finnes en løsning. 711 00:49:42,876 --> 00:49:45,459 Ja. Du har rett. 712 00:49:45,543 --> 00:49:50,501 -Og bridgen funker fortsatt ikke. -Nei. Hva skal vi gjøre med bridgen? 713 00:49:53,501 --> 00:49:57,001 -Hva gjør du i studio når du står fast? -Jeg drar. 714 00:49:57,751 --> 00:49:59,168 Du bare stikker av? 715 00:49:59,251 --> 00:50:01,876 Nei, selv om det er en utmerket idé. 716 00:50:02,668 --> 00:50:05,293 Jeg forlater studioet. 717 00:50:06,334 --> 00:50:07,876 Jeg jobber best hjemme. 718 00:50:09,001 --> 00:50:12,501 Man ser hele byen fra leiligheten min. Det er så flott. 719 00:50:13,084 --> 00:50:15,251 Alle lysene inspirerer meg. 720 00:50:19,584 --> 00:50:21,959 Kom igjen. Hent jakken din. Vi drar. 721 00:50:23,501 --> 00:50:24,501 Men vi jobber jo. 722 00:50:27,668 --> 00:50:28,501 Nå? 723 00:50:32,501 --> 00:50:34,376 Det er ikke Manhattan, men… 724 00:50:35,168 --> 00:50:36,001 Å! 725 00:50:37,959 --> 00:50:39,459 Jeg elsker det! 726 00:50:39,543 --> 00:50:43,043 Tusen takk, Miguel. 727 00:50:43,626 --> 00:50:45,584 Det er jeg som bør takke. 728 00:50:46,084 --> 00:50:49,293 Du var strålende i dag. Og du fikk noen nye fans. 729 00:50:50,043 --> 00:50:53,709 Selv om jeg tydeligvis allerede hadde én stor fan 730 00:50:53,793 --> 00:50:57,709 som har hørt på platen min tusenvis av ganger. 731 00:50:58,709 --> 00:51:02,918 -Du lar meg visst aldri glemme det. -Ikke på veldig lenge. 732 00:51:05,001 --> 00:51:09,959 -Men du gjør Cristina veldig glad. -Jeg kan ikke ta æren for det. 733 00:51:11,334 --> 00:51:14,584 -Hun har en fantastisk far. -Jeg gjør mitt beste. 734 00:51:16,918 --> 00:51:18,084 Men er det nok? 735 00:51:22,251 --> 00:51:25,918 Ikke tvil på deg selv, særlig ikke når det gjelder det. 736 00:51:27,334 --> 00:51:29,459 Du er en flott far. Virkelig. 737 00:51:46,459 --> 00:51:50,251 Du må jo ha gjort noe riktig. 738 00:51:50,334 --> 00:51:53,376 Cristina er en fantastisk jente. 739 00:51:53,459 --> 00:51:56,084 Og så glad hun er i deg. Det er nydelig. 740 00:51:57,918 --> 00:51:59,793 Jeg kunne si det samme om deg. 741 00:52:00,376 --> 00:52:03,043 Du har en karriere de fleste bare drømmer om. 742 00:52:03,834 --> 00:52:04,668 Ja. 743 00:52:07,959 --> 00:52:10,959 Selv om det sikkert blir ensomt iblant. 744 00:52:12,293 --> 00:52:13,251 Iblant. 745 00:52:17,251 --> 00:52:20,418 Dette er helt perfekt. 746 00:52:21,876 --> 00:52:23,334 Jeg vet hva du mener. 747 00:52:37,709 --> 00:52:39,834 Jeg har prøvd å skjule kjærligheten. 748 00:52:42,001 --> 00:52:44,918 -Hva? -Jeg har prøvd å skjule kjærligheten. 749 00:52:45,001 --> 00:52:48,001 Det er den siste linjen i refrenget! 750 00:52:49,084 --> 00:52:53,376 Jeg har prøvd å skjule kjærligheten 751 00:52:53,459 --> 00:52:54,334 Og så… 752 00:52:54,418 --> 00:52:57,126 For det blir ingen jul uten deg 753 00:52:58,959 --> 00:53:00,501 Vi klarte det! 754 00:53:01,834 --> 00:53:03,376 Hvem trenger Manhattan? 755 00:53:04,501 --> 00:53:06,001 La oss gå og lage musikk. 756 00:53:06,501 --> 00:53:08,834 Ja, la oss gjøre det. Jøsses! 757 00:54:26,043 --> 00:54:27,793 Hei, baby. Savnet meg? 758 00:54:30,543 --> 00:54:32,168 Ricardo, hva gjør du her? 759 00:54:32,918 --> 00:54:34,459 Hvordan fant du oss? 760 00:54:35,126 --> 00:54:39,376 En dame postet et bilde av deg på Instagram. Hun heter Conchi. 761 00:54:40,918 --> 00:54:41,793 Baby. 762 00:54:42,334 --> 00:54:47,418 Vi har en stor kveld foran oss, jeg ville bare få deg hjem i tide. 763 00:54:48,543 --> 00:54:50,751 -Hva? -Hvem er det? 764 00:54:52,709 --> 00:54:53,834 Ricardo! 765 00:54:54,626 --> 00:54:55,584 Du er i live. 766 00:54:55,668 --> 00:54:56,876 Hva? 767 00:54:58,126 --> 00:54:59,876 Hei, gracias. 768 00:54:59,959 --> 00:55:01,584 Veldig bra. 769 00:55:01,668 --> 00:55:06,709 Ok, vennen. Jeg tror besøket hos fansen er over. 770 00:55:06,793 --> 00:55:08,918 Kom igjen, så drar vi. 771 00:55:09,501 --> 00:55:15,709 Ricardo, ikke at det angår deg, men vi har faktisk laget en sang sammen. 772 00:55:18,959 --> 00:55:23,584 Har dere to skrevet en sang sammen? 773 00:55:23,668 --> 00:55:24,501 Ja. 774 00:55:25,793 --> 00:55:31,209 Vel, den var egentlig Miguel sin, men, ja, vi har skrevet en sang sammen, 775 00:55:31,293 --> 00:55:35,043 og det har vært et fantastisk samarbeid. 776 00:55:36,001 --> 00:55:37,084 Å. Ehm… 777 00:55:38,126 --> 00:55:40,168 Jeg vil gjerne høre den. 778 00:55:40,251 --> 00:55:41,876 Vi er nettopp ferdig. 779 00:55:43,293 --> 00:55:45,834 Du får høre når den er klar til å bli hørt. 780 00:55:46,376 --> 00:55:48,668 Ja, ikke noe press. 781 00:55:48,751 --> 00:55:53,626 Det er bare det at Angelina er så dynamisk på scenen 782 00:55:53,709 --> 00:55:58,876 at jeg antok at hun ville samarbeide med en som var like stor som henne. 783 00:56:00,626 --> 00:56:01,751 Samme klasse. 784 00:56:03,751 --> 00:56:04,584 Slutt. 785 00:56:06,293 --> 00:56:07,126 Det holder. 786 00:56:09,709 --> 00:56:11,209 Vi ses utenfor, mi amor. 787 00:56:25,126 --> 00:56:26,501 Jeg henter sakene mine. 788 00:56:34,959 --> 00:56:37,543 Jeg er lei for det med Ricardo. 789 00:56:38,418 --> 00:56:41,251 Selv på en god dag kan han være mye. 790 00:56:41,334 --> 00:56:46,543 Det bare legger til et par allerede veldig merkelige dager. 791 00:56:47,626 --> 00:56:51,418 Vel, det er ikke over ennå. Vi ses på gallaen. 792 00:56:51,501 --> 00:56:52,376 Gleder meg. 793 00:56:55,376 --> 00:56:56,209 Ha det. 794 00:57:22,001 --> 00:57:23,626 Ricardo, por favor! 795 00:57:23,709 --> 00:57:26,959 Angelina. Det skader oss. Det er alt jeg kan si. 796 00:57:27,043 --> 00:57:29,418 Skader det oss eller merkevaren? 797 00:57:29,501 --> 00:57:33,418 Og vet du hva? For femte gang: Vi bare jobbet sammen. 798 00:57:33,501 --> 00:57:38,501 Det var ikke sånn det så ut, og det er det eneste som betyr noe. 799 00:57:43,251 --> 00:57:45,334 -Liker du fyren? -Nei. 800 00:57:46,334 --> 00:57:48,668 Jeg var der for sangens skyld, 801 00:57:48,751 --> 00:57:52,459 og du av alle burde vite at jeg ikke blander jobb og privatliv. 802 00:57:52,543 --> 00:57:53,376 Ja. 803 00:57:54,084 --> 00:57:56,084 Ja da, jeg husker det. 804 00:58:00,334 --> 00:58:01,251 Ricardo. 805 00:58:03,168 --> 00:58:06,668 -Vi prøvde. -Kanskje vi ikke prøvde hardt nok. 806 00:58:07,751 --> 00:58:08,584 Nei. 807 00:58:15,084 --> 00:58:18,834 Hvis du ikke vil gjøre dette lenger, Ange, så bare si ifra, for… 808 00:58:27,501 --> 00:58:31,793 Nei da. Hør her. Dette funker for meg. 809 00:58:31,876 --> 00:58:35,459 Ok, Ricardo? Det funker. Du har rett. Merkevaren er viktigst. 810 00:58:40,459 --> 00:58:41,293 Ok. 811 00:58:43,876 --> 00:58:45,084 Vi ses på gallaen. 812 00:59:17,209 --> 00:59:18,334 Jeg åpner! 813 00:59:20,501 --> 00:59:21,876 Hei. Er dere klare? 814 00:59:24,043 --> 00:59:25,043 Hei. 815 00:59:25,126 --> 00:59:27,501 Jeg skal kjøre dere til teatret. Kom. 816 00:59:27,584 --> 00:59:30,251 -Vi er ikke klare. -Bare kom. Vi ordner det. 817 00:59:30,959 --> 00:59:31,793 Ok! 818 00:59:37,668 --> 00:59:39,543 NEW YORK ELSKER ANGELINA COSTA 819 00:59:39,626 --> 00:59:40,834 Der er hun! 820 00:59:41,334 --> 00:59:42,376 Angelina! 821 00:59:44,834 --> 00:59:49,376 …og blant artistene er popstjerne Angelina Costa. 822 00:59:52,959 --> 00:59:53,959 Hva? 823 00:59:54,959 --> 00:59:56,251 Velg et antrekk. 824 01:00:04,626 --> 01:00:05,668 Kult! 825 01:00:14,084 --> 01:00:16,626 -Hvor er faren din? -Fortsatt i garderoben. 826 01:00:17,293 --> 01:00:18,293 Menn, altså. 827 01:00:19,376 --> 01:00:22,126 -Kom igjen. -Du ser fantastisk ut. 828 01:00:23,084 --> 01:00:23,918 Hva? 829 01:00:58,376 --> 01:00:59,834 Angie. 830 01:01:00,334 --> 01:01:01,168 Barry. 831 01:01:01,251 --> 01:01:05,168 Du har vært så hemmelighetsfull. Jeg er spent på den nye sangen. 832 01:01:05,251 --> 01:01:06,126 Åh. 833 01:01:06,959 --> 01:01:07,918 Husker du Cheri? 834 01:01:08,543 --> 01:01:10,209 -Hei! -Selvsagt. Ok. 835 01:01:10,834 --> 01:01:12,668 Godt å se deg igjen. 836 01:01:13,543 --> 01:01:17,001 Jeg vil bare si at du er en stor inspirasjon for meg. 837 01:01:18,126 --> 01:01:19,626 -Sier du det? -Ja. 838 01:01:19,709 --> 01:01:22,209 Jeg så Love It Or Leave-turnéen tre ganger. 839 01:01:22,918 --> 01:01:24,876 Den inspirerer konsertene mine. 840 01:01:24,959 --> 01:01:26,584 Så du den tre ganger? 841 01:01:27,168 --> 01:01:28,876 Ok, fem. Ok, ti. 842 01:01:29,959 --> 01:01:32,126 Jøss, så hyggelig å høre. 843 01:01:32,209 --> 01:01:35,626 Cheri skal på Saturday Night Lives julespesial denne uken. 844 01:01:36,126 --> 01:01:39,209 Du vet hva det betyr for karrieren. 845 01:01:41,709 --> 01:01:44,126 Så vidunderlig, Cheri. 846 01:01:45,043 --> 01:01:47,626 Jeg ønsker deg det beste. 847 01:01:49,293 --> 01:01:51,959 Unnskyld meg, jeg skal på scenen straks. 848 01:01:52,459 --> 01:01:53,293 Gleder meg! 849 01:02:00,043 --> 01:02:01,459 Det så ikke moro ut. 850 01:02:03,293 --> 01:02:06,001 -Du hadde det falske smilet. -Hva mener du? 851 01:02:08,001 --> 01:02:08,918 Gi deg! 852 01:02:09,001 --> 01:02:10,959 Sånn, ja. Det var bedre. 853 01:02:11,043 --> 01:02:12,251 Når opptrer du? 854 01:02:12,751 --> 01:02:15,251 -Om noen få minutter. -Er du nervøs? 855 01:02:15,334 --> 01:02:16,251 Nei. 856 01:02:17,126 --> 01:02:20,334 -Jeg er spent. -Jeg kan ikke engang forestille meg det. 857 01:02:20,418 --> 01:02:23,709 Jeg har ikke opptrådt på lenge. Ikke engang for elevene. 858 01:02:24,543 --> 01:02:28,209 Det er synd. Folk burde få høre deg spille. 859 01:02:28,709 --> 01:02:32,251 Nei. Jeg kan ikke gjøre det du gjør. 860 01:02:33,334 --> 01:02:34,168 Hei. 861 01:02:34,834 --> 01:02:36,126 Lykke til. 862 01:02:37,584 --> 01:02:38,459 Takk. 863 01:02:47,543 --> 01:02:49,668 DEN STØRSTE GAVEN-STIFTELSEN 864 01:02:55,793 --> 01:02:57,418 Tusen takk. 865 01:02:57,501 --> 01:02:58,376 Takk. 866 01:02:58,459 --> 01:03:02,209 Dere har vært helt fantastiske. 867 01:03:02,293 --> 01:03:06,543 Vi har en siste sang til dere i kveld. En veldig spesiell sang. 868 01:03:06,626 --> 01:03:08,293 Den er helt ny. 869 01:03:09,751 --> 01:03:15,668 Og personen jeg skrev den sammen med, er her i kveld. 870 01:03:16,584 --> 01:03:18,376 -Det er deg! -Slutt. 871 01:03:18,959 --> 01:03:21,709 Miguel Torres, kan du komme opp på scenen? 872 01:03:22,334 --> 01:03:23,168 Ja! 873 01:03:23,668 --> 01:03:24,876 Kom igjen! 874 01:03:24,959 --> 01:03:26,751 Hjelp ham, publikum. 875 01:03:26,834 --> 01:03:32,459 -Miguel! -Pappa! 876 01:03:32,543 --> 01:03:34,584 Kan vi få en lyskaster på Miguel? 877 01:03:34,668 --> 01:03:38,501 Pappa. Ja! Du klarer det, pappa. Kom igjen! 878 01:03:39,168 --> 01:03:40,126 Du klarer det. 879 01:03:42,959 --> 01:03:46,918 Tusen takk, alle sammen. Dere kan glede dere. 880 01:03:52,084 --> 01:03:53,251 Du klarer det. 881 01:03:54,793 --> 01:03:57,209 Miguel Torres, alle sammen. 882 01:04:00,168 --> 01:04:01,293 Hva er det du gjør? 883 01:04:02,168 --> 01:04:04,293 Jeg får bandet ut av garasjen. 884 01:04:05,168 --> 01:04:08,918 -Det er bare vi to her oppe, ok? -Ok. 885 01:04:31,876 --> 01:04:36,626 De sier at hjemme er der hjertet er 886 01:04:36,709 --> 01:04:40,084 Selv om jeg aldri fant det 887 01:04:40,168 --> 01:04:43,334 Nå ser jeg endelig 888 01:04:43,418 --> 01:04:47,168 Jeg hadde gått meg vill i meg selv 889 01:04:47,251 --> 01:04:50,918 Nå knitrer det i peisen 890 01:04:51,001 --> 01:04:55,084 Jeg kjenner hjertet mitt tine 891 01:04:55,168 --> 01:04:58,043 For det blir ingen 892 01:04:58,126 --> 01:05:04,084 Ingen jul uten deg 893 01:05:05,043 --> 01:05:09,584 Jeg trodde aldri på kjærligheten 894 01:05:09,668 --> 01:05:11,501 Jeg tenkte alltid på 895 01:05:11,584 --> 01:05:14,376 Alt som kunne gå galt 896 01:05:14,459 --> 01:05:18,876 Og jeg sitter alltid fast i hodet mitt 897 01:05:18,959 --> 01:05:21,334 Holder inne det jeg føler 898 01:05:21,418 --> 01:05:23,876 Men med deg er jeg på kanten 899 01:05:24,876 --> 01:05:28,418 Jeg har håpet på At du skulle be meg om å bli 900 01:05:28,501 --> 01:05:33,209 Jeg vil ikke at denne julen Bare blir enda en vanlig dag 901 01:05:34,376 --> 01:05:39,376 Jeg har prøvd å skjule kjærligheten 902 01:05:40,293 --> 01:05:43,334 Men det blir ingen jul uten deg 903 01:05:43,418 --> 01:05:48,834 Er det for sent å si 904 01:05:49,626 --> 01:05:52,918 At det blir ingen jul uten deg 905 01:05:54,043 --> 01:05:55,459 Uten deg 906 01:05:55,959 --> 01:05:57,834 Uten deg 907 01:05:59,043 --> 01:06:02,501 Det blir ingen jul uten deg 908 01:06:03,251 --> 01:06:04,876 Uten deg 909 01:06:05,626 --> 01:06:07,334 Uten deg 910 01:06:08,459 --> 01:06:10,793 Det blir ingen jul uten deg 911 01:06:10,876 --> 01:06:15,501 Jeg føler meg virkelig hjemme 912 01:06:15,584 --> 01:06:17,876 Under mistelteinen 913 01:06:17,959 --> 01:06:20,376 Jeg vil bare ha deg for meg selv 914 01:06:20,459 --> 01:06:22,376 Og du 915 01:06:22,459 --> 01:06:24,709 Du får meg til å føle meg spesiell 916 01:06:24,793 --> 01:06:27,209 Du ser meg for den jeg er 917 01:06:27,293 --> 01:06:29,959 Det gjør meg loco Som om vi elsker i slo-mo 918 01:06:30,709 --> 01:06:34,168 For jeg har håpet Du skulle be meg om å bli 919 01:06:34,251 --> 01:06:38,959 Jeg vil ikke at denne julen Bare blir enda en vanlig dag 920 01:06:39,459 --> 01:06:45,293 Jeg kan ikke skjule kjærligheten 921 01:06:46,459 --> 01:06:49,293 For det blir ingen jul uten deg 922 01:06:49,376 --> 01:06:54,751 Er det for sent å si 923 01:06:55,876 --> 01:06:59,376 At det blir ingen jul uten deg 924 01:06:59,459 --> 01:07:01,418 Uten deg 925 01:07:02,084 --> 01:07:03,834 Uten deg 926 01:07:04,959 --> 01:07:09,376 For det blir ingen jul uten deg 927 01:07:18,668 --> 01:07:20,168 Miguel Torres! 928 01:07:28,626 --> 01:07:30,168 Tusen takk. 929 01:07:30,751 --> 01:07:33,043 Du fikk stående applaus. 930 01:07:33,751 --> 01:07:37,001 Du var helt fantastisk. 931 01:07:37,543 --> 01:07:39,543 -Se på hendene mine. -Herregud. 932 01:07:39,626 --> 01:07:41,543 Jeg har aldri følt noe slikt. 933 01:07:41,626 --> 01:07:44,209 -Tenk at du gjorde det! -Jeg vet det! 934 01:07:44,293 --> 01:07:47,626 Angelina. Du klarte det. 935 01:07:47,709 --> 01:07:49,001 Du klarte det! 936 01:07:49,084 --> 01:07:51,501 -Vi klarte det, baby. -Å. 937 01:07:52,501 --> 01:07:53,543 Åh! 938 01:07:53,626 --> 01:07:56,459 Bare vent til dere hører den nye sangen. 939 01:07:56,543 --> 01:08:00,584 -Dere vil digge den! -Dette kan bli en stor hit. 940 01:08:00,668 --> 01:08:03,834 Selv så sent på året. Kanskje Julas Topp 100. 941 01:08:03,918 --> 01:08:06,793 -Folk digger den nye sangen. -Kom. Det går bra. 942 01:08:06,876 --> 01:08:09,834 La meg få et ord med deg. Hør på meg. 943 01:08:10,918 --> 01:08:14,584 Jeg vil at du opptrer på SNL sin spesial til lørdag. 944 01:08:16,168 --> 01:08:17,918 -Vent. Hva? -Ja. 945 01:08:18,001 --> 01:08:21,126 Hva med Cheri? Du kan ikke gjøre det mot henne. 946 01:08:23,043 --> 01:08:24,418 Det er allerede gjort. 947 01:08:25,501 --> 01:08:27,001 La oss feire. Kom igjen. 948 01:08:29,168 --> 01:08:32,209 Kom igjen. Ange, hvor skal du? 949 01:08:32,293 --> 01:08:33,293 Ange. 950 01:08:33,376 --> 01:08:35,918 JULEGAVE-STIFTELSEN MED ANGELINA COSTA 951 01:08:36,793 --> 01:08:37,626 Hei! 952 01:08:39,793 --> 01:08:43,001 -Kan jeg snakke med faren din? -Kom, vennen. 953 01:08:50,418 --> 01:08:51,834 Hei. Så… 954 01:08:53,126 --> 01:08:56,459 Jeg ville bare fortelle deg 955 01:08:56,543 --> 01:09:00,376 at jeg skal fremføre sangen på SNL til helgen. Sangen vår. 956 01:09:01,209 --> 01:09:03,668 -Gi deg! Er det sant? -Ja! 957 01:09:03,751 --> 01:09:07,543 -Og jeg vil at du blir med meg. -Til Saturday Night Live? 958 01:09:07,626 --> 01:09:09,793 Ja! Jeg trenger en god pianist. 959 01:09:12,001 --> 01:09:12,834 En pianist? 960 01:09:12,918 --> 01:09:17,751 Ja, selvfølgelig, en pianist. Du var helt utrolig på scenen. 961 01:09:18,543 --> 01:09:20,918 Jeg skulle gjerne, men jeg kan ikke. 962 01:09:21,834 --> 01:09:24,959 -Hvorfor ikke? -Jeg har planer på lørdag. 963 01:09:27,793 --> 01:09:30,043 Å ja, selvfølgelig! 964 01:09:30,584 --> 01:09:33,209 Cristinas quince. Jeg skulle komme. 965 01:09:33,793 --> 01:09:34,876 Hun vil forstå. 966 01:09:35,584 --> 01:09:37,126 Hva med etter quincen? 967 01:09:37,668 --> 01:09:41,584 Sangen vil komme til liv, Miguel. Vi kan jobbe sammen i studio. 968 01:09:41,668 --> 01:09:44,418 Vi kan skrive mer. Vi kan turnere sammen. 969 01:09:44,501 --> 01:09:46,209 -Blir ikke det moro? -Turnere? 970 01:09:48,376 --> 01:09:50,834 Angelina, jeg kan ikke dra min vei. 971 01:09:51,668 --> 01:09:54,001 Jeg har en datter. Et virkelig liv. 972 01:09:56,584 --> 01:09:57,751 Hva mener du? 973 01:09:58,251 --> 01:10:01,084 Alt som har skjedd de siste dagene, 974 01:10:02,001 --> 01:10:04,959 handlet det kun om sangen for deg? Ingenting annet? 975 01:10:07,084 --> 01:10:07,918 Jeg… 976 01:10:16,001 --> 01:10:16,834 Jeg… 977 01:10:18,959 --> 01:10:20,959 Jo. 978 01:10:22,043 --> 01:10:23,043 Jo. Ok? 979 01:10:23,126 --> 01:10:28,334 Det er slik jeg overlever. Jeg kaster meg ut i musikken. 980 01:10:28,418 --> 01:10:31,584 Hva hjelper det å overleve om du ikke egentlig lever? 981 01:10:31,668 --> 01:10:33,959 Å ha et image betyr ikke å ha et liv. 982 01:10:34,043 --> 01:10:35,501 Man må ta sjanser. 983 01:10:37,709 --> 01:10:38,793 Miguel, hør her. 984 01:10:41,043 --> 01:10:47,584 Alt dette var bare forretninger. Det var vi enige om fra begynnelsen. 985 01:10:49,043 --> 01:10:49,918 Vi var enige. 986 01:10:54,334 --> 01:10:58,584 I mange år gikk jeg glipp av det du ga meg tilbake på én kveld, 987 01:10:58,668 --> 01:11:01,043 fordi jeg var for redd til å våge. 988 01:11:02,418 --> 01:11:05,459 Jeg trodde aldri jeg skulle åpne meg for noen igjen. 989 01:11:07,668 --> 01:11:09,126 Men så kom du. 990 01:11:12,001 --> 01:11:14,126 Det handlet aldri om sangen for meg. 991 01:11:15,376 --> 01:11:18,043 Det var deg. Hele tiden var det deg. 992 01:11:20,751 --> 01:11:22,751 Og jeg tror du føler det samme. 993 01:11:28,251 --> 01:11:29,084 Jeg kan ikke. 994 01:11:31,459 --> 01:11:32,876 Kan ikke eller vil ikke? 995 01:11:44,376 --> 01:11:45,209 Adjø. 996 01:13:14,334 --> 01:13:16,126 -Er ryktene sanne? -Ricardo? 997 01:13:16,209 --> 01:13:20,543 Jeg vil ikke kommentere det. Jeg vil ikke si for mye. 998 01:13:20,626 --> 01:13:23,876 Men for å gjøre det klart, så slo jeg opp med henne. 999 01:13:23,959 --> 01:13:26,751 Hun slo ikke opp med meg. Bare så det er klart. 1000 01:13:26,834 --> 01:13:29,209 Jeg likte ham aldri. 1001 01:13:29,293 --> 01:13:30,626 Idiot. 1002 01:13:30,709 --> 01:13:33,084 Musklene er sikkert falske også. 1003 01:13:33,168 --> 01:13:36,001 Nei da. De er veldig ekte. 1004 01:13:36,918 --> 01:13:39,959 -Alt er min feil. -Hva snakker du om? 1005 01:13:40,043 --> 01:13:43,251 Alt skjedde på grunn av den videoen jeg laget. 1006 01:13:43,334 --> 01:13:48,334 Videoen og lidenskapen din fikk en superstjerne til å besøke oss. 1007 01:13:48,418 --> 01:13:51,418 Og hun fikk skikk på din baile sorpresa. 1008 01:13:52,543 --> 01:13:55,876 Jeg skrev en sang med henne, som jeg framførte på scenen 1009 01:13:55,959 --> 01:14:00,084 foran et fullt hus på et råflott teater. Det var forferdelig. 1010 01:14:00,918 --> 01:14:03,209 Det var ikke det jeg mente. 1011 01:14:03,709 --> 01:14:05,709 Jeg så ansiktsuttrykket ditt. 1012 01:14:06,834 --> 01:14:10,959 -Du er forelsket i henne. -Jaså? Og hva vet du om forelskelse? 1013 01:14:11,459 --> 01:14:16,126 Pappa, jeg feirer snart 15-årsdagen min. Man feirer overgangen til kvinne. 1014 01:14:16,626 --> 01:14:18,959 Jeg vet hva forelskelse er. 1015 01:14:21,459 --> 01:14:23,251 Jeg trodde hun likte deg også. 1016 01:14:24,001 --> 01:14:25,834 -Det er komplisert. -Komplisert? 1017 01:14:26,584 --> 01:14:31,709 Da Ricardo Santoval trodde at Ruby var død i fem år, 1018 01:14:32,543 --> 01:14:37,168 giftet han seg med søsteren hennes, for så å oppdage at Ruby var i live, 1019 01:14:37,251 --> 01:14:43,709 men lam og loca og boende under falsk identitet i Oaxaca. 1020 01:14:45,001 --> 01:14:46,334 Det var komplisert. 1021 01:14:47,751 --> 01:14:49,251 Følelsene dine er enkle. 1022 01:14:50,501 --> 01:14:51,751 Du må bare følge dem. 1023 01:14:54,501 --> 01:14:58,084 Og nå, vær stille! Serien min begynner. 1024 01:15:12,793 --> 01:15:14,626 GLEDELIG JUL NEW YORK 1025 01:15:17,126 --> 01:15:21,418 Jeg snakket med Fashion Beat. De vil ha deg på vårforsiden. 1026 01:15:22,584 --> 01:15:23,626 Så flott. 1027 01:15:25,209 --> 01:15:27,709 Å nei. Har Barry ombestemt seg? 1028 01:15:28,334 --> 01:15:30,584 Nei, jeg kommer som en fan, 1029 01:15:30,668 --> 01:15:34,709 og for å si at jeg ikke bærer nag. 1030 01:15:35,543 --> 01:15:40,584 -Jeg vet hvordan det funker. -Det trenger ikke være sånn. 1031 01:15:42,001 --> 01:15:45,168 Det er plass til oss begge, Cheri. 1032 01:15:46,084 --> 01:15:46,959 Og… 1033 01:15:48,168 --> 01:15:52,459 Jeg kjenner deg ikke, men du virker som en fin jente. 1034 01:15:52,543 --> 01:15:54,959 Jeg vil ikke konkurrere med deg. 1035 01:15:55,043 --> 01:15:59,459 Jeg vil heie på deg og feire seirene dine. 1036 01:15:59,543 --> 01:16:01,709 Jeg vil heie på deg også. 1037 01:16:03,834 --> 01:16:06,168 Vel, takk for at du kom. 1038 01:16:08,501 --> 01:16:09,584 Hvor er den fyren? 1039 01:16:11,043 --> 01:16:11,876 Kjæresten din. 1040 01:16:11,959 --> 01:16:15,626 Å, Ricardo. Det er slutt. 1041 01:16:15,709 --> 01:16:17,043 Å, så synd. 1042 01:16:18,001 --> 01:16:20,168 Han var helt rå på piano. 1043 01:16:20,751 --> 01:16:24,418 Å ja, Miguel. Nei, vi er ikke kjærester. 1044 01:16:24,501 --> 01:16:27,459 -Dere kunne lurt meg. -Kunne lurt oss alle. 1045 01:16:28,793 --> 01:16:33,334 Det var synd. Dere var magiske sammen. 1046 01:16:34,043 --> 01:16:35,293 Hun tar ikke feil. 1047 01:16:35,376 --> 01:16:36,834 Favorittmusikeren min 1048 01:16:38,376 --> 01:16:41,209 skrev en gang at hjemme er der hjertet er, så… 1049 01:17:03,334 --> 01:17:04,168 Vet du hva? 1050 01:17:05,626 --> 01:17:06,459 Jeg må dra. 1051 01:17:07,584 --> 01:17:09,668 Bare dra. Jeg tar meg av det. 1052 01:17:09,751 --> 01:17:10,584 Ok. 1053 01:17:14,293 --> 01:17:16,293 Vent! Hva foregår? 1054 01:17:17,584 --> 01:17:19,918 Du skal visst opptre i kveld allikevel. 1055 01:17:20,626 --> 01:17:21,459 Lykke til. 1056 01:17:27,084 --> 01:17:29,418 To minutter til. Jeg kommer, folkens. 1057 01:17:37,834 --> 01:17:39,126 Takk. 1058 01:17:55,209 --> 01:17:56,209 Er du klar? 1059 01:17:59,126 --> 01:18:01,293 Jeg lærer så mye av deg hver dag, 1060 01:18:01,918 --> 01:18:04,751 og du stråler mer enn jeg kunne ha forestilt meg. 1061 01:18:06,918 --> 01:18:08,293 Jeg er så stolt av deg. 1062 01:18:09,751 --> 01:18:11,459 Og stolt av å være faren din. 1063 01:18:13,126 --> 01:18:15,209 Og moren din ville vært like stolt. 1064 01:18:22,001 --> 01:18:23,834 Mine damer og herrer, 1065 01:18:25,584 --> 01:18:28,334 familie og ærede gjester, 1066 01:18:29,168 --> 01:18:31,543 la meg presentere 1067 01:18:31,626 --> 01:18:36,459 Cristina Adriana Torres, la quinceañera. 1068 01:19:50,459 --> 01:19:51,834 ALLTID I VÅRE HJERTER 1069 01:20:02,668 --> 01:20:06,001 -Takk for alt, pappa. -Jeg håper det ble slik du ønsket. 1070 01:20:07,459 --> 01:20:08,543 Enda bedre. 1071 01:20:09,959 --> 01:20:11,334 -Men, pappa? -Ja? 1072 01:20:12,418 --> 01:20:13,668 Du burde ringe henne. 1073 01:20:59,626 --> 01:21:00,584 -Hei! -Hei sann. 1074 01:21:44,584 --> 01:21:46,043 Ja! 1075 01:22:09,126 --> 01:22:10,168 Hurra! 1076 01:22:15,584 --> 01:22:19,168 -Du ser fantastisk ut! -Den beste quincen noensinne! 1077 01:22:20,793 --> 01:22:22,709 -Så bra! -Og… 1078 01:22:25,209 --> 01:22:27,251 Nå kan du endelig få din. 1079 01:22:28,918 --> 01:22:30,043 Takk. 1080 01:22:36,084 --> 01:22:37,543 -Hei. -Hei. 1081 01:22:40,126 --> 01:22:41,793 -Vil du danse? -Ja! 1082 01:22:54,959 --> 01:22:56,168 Hva med SNL? 1083 01:22:56,251 --> 01:22:58,584 Jeg sa til dem at jeg hadde planer. 1084 01:22:58,668 --> 01:23:01,001 Du er ikke bare ute etter en pianist? 1085 01:23:01,918 --> 01:23:02,751 Nei. 1086 01:23:03,626 --> 01:23:05,959 Du sa noe om å legge planer? 1087 01:23:06,543 --> 01:23:10,209 Ja, jeg jobber fortsatt med dem. 1088 01:23:12,459 --> 01:23:17,126 -Kanskje du kan hjelpe meg. -Kanskje det. Hva gjør du i julen? 1089 01:23:17,209 --> 01:23:19,918 Julen? Med deg? 1090 01:23:21,168 --> 01:23:25,251 Men du må skaffe deg en genser. En skikkelig stygg en. 1091 01:23:25,834 --> 01:23:28,918 Det blir ikke noe problem. 1092 01:23:30,959 --> 01:23:31,793 Og… 1093 01:23:33,876 --> 01:23:34,709 …siden? 1094 01:23:36,376 --> 01:23:37,584 Vi finner ut av det. 1095 01:23:47,626 --> 01:23:50,168 Jeg trodde aldri på kjærligheten 1096 01:23:50,251 --> 01:23:52,168 Mira, vi er nummer én! 1097 01:23:52,251 --> 01:23:53,584 JULENS TOPP 100 1098 01:23:53,668 --> 01:23:56,709 Jeg tenkte alltid på Alt som kunne gå galt 1099 01:23:56,793 --> 01:24:01,376 Og jeg sitter alltid fast i hodet mitt 1100 01:24:01,459 --> 01:24:03,709 Holder følelsene inne 1101 01:24:03,793 --> 01:24:06,126 Men nå sitter jeg på kanten 1102 01:24:07,126 --> 01:24:10,751 For jeg har håpet Du skulle be meg om å bli 1103 01:24:10,834 --> 01:24:15,668 For jeg vil ikke at denne julen blir Bare enda en vanlig dag 1104 01:24:16,709 --> 01:24:21,626 Jeg har prøvd å skjule kjærligheten 1105 01:24:22,584 --> 01:24:26,084 Men det blir ingen jul uten deg 1106 01:24:26,168 --> 01:24:31,334 Er det for sent å si 1107 01:24:31,959 --> 01:24:35,168 At det blir ingen jul uten deg 1108 01:24:35,251 --> 01:24:36,876 SLUTTEN 1109 01:28:26,959 --> 01:28:31,959 Tekst: Marie Wisur Lofthus