1 00:00:06,834 --> 00:00:09,793 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:32,209 --> 00:00:33,459 Angelina! 3 00:01:10,168 --> 00:01:11,251 Angelina! 4 00:01:38,084 --> 00:01:40,376 Impecável, como sempre. 5 00:01:40,459 --> 00:01:44,168 Estávamos afastadas e a pose no fim não é forte o suficiente. 6 00:01:44,251 --> 00:01:45,876 A perfecionista do costume. 7 00:01:48,168 --> 00:01:49,293 E agora? 8 00:01:49,376 --> 00:01:50,751 A seguir é a imprensa. 9 00:01:51,251 --> 00:01:52,834 - Porta-te bem. - Sempre. 10 00:01:52,918 --> 00:01:54,209 Apresento-te a… 11 00:01:54,293 --> 00:01:58,001 Angelina Costa. Madison Sparks, Celeb Buzzpop News. 12 00:01:58,084 --> 00:02:01,876 É uma honra enorme conhecer-te. 13 00:02:01,959 --> 00:02:04,293 Sou fã desde bebé. 14 00:02:05,168 --> 00:02:07,209 Desde bebé? A sério? 15 00:02:07,293 --> 00:02:11,251 A indústria mudou muito desde o teu primeiro single. 16 00:02:11,334 --> 00:02:15,876 Como a tua colega de editora, Cheri Bibi, que promoveu o single no Twitter. 17 00:02:15,959 --> 00:02:18,626 Pois. Ela é muito inovadora. 18 00:02:18,709 --> 00:02:19,793 Bué. 19 00:02:20,584 --> 00:02:21,418 Bem, 20 00:02:22,001 --> 00:02:25,501 achas difícil manter-te a par das tendências atuais? 21 00:02:25,584 --> 00:02:28,001 É difícil continuar a ser relevante? 22 00:02:32,168 --> 00:02:35,376 Por exemplo, publicaste um TikTok que parecia um pouco… 23 00:02:37,126 --> 00:02:38,126 … ultrapassado. 24 00:02:38,959 --> 00:02:42,001 Há pressão para acompanhar os artistas mais novos? 25 00:02:42,584 --> 00:02:44,251 Esta idiota. 26 00:02:45,376 --> 00:02:46,626 Desculpa? 27 00:02:47,209 --> 00:02:49,459 Adoro os teus sapatos. 28 00:02:54,668 --> 00:02:56,834 Ela perguntou pelo TikTok, Mo. 29 00:02:57,334 --> 00:02:58,168 O TikTok! 30 00:02:58,251 --> 00:03:02,293 Ela basicamente disse-me na cara que me devia reformar. 31 00:03:02,376 --> 00:03:04,293 Que importa o que ela pensa? 32 00:03:05,209 --> 00:03:08,376 Tens uma sessão para a capa da Fashion Beat amanhã. 33 00:03:08,459 --> 00:03:10,293 É nisso que tens de te focar. 34 00:03:11,709 --> 00:03:13,501 - Certo. - Pronto. 35 00:03:15,293 --> 00:03:16,126 Sim. 36 00:03:16,668 --> 00:03:17,501 Sim. 37 00:03:18,293 --> 00:03:19,126 Certo. 38 00:03:20,501 --> 00:03:21,376 É o Barry. 39 00:03:22,459 --> 00:03:23,293 Não atendas. 40 00:03:23,376 --> 00:03:25,626 É chefe da editora. Tenho de atender. 41 00:03:25,709 --> 00:03:28,126 Diz-lhe que não estou cá, Mo. 42 00:03:28,209 --> 00:03:30,209 - Sei lá. Inventa. - Está bem. 43 00:03:31,459 --> 00:03:32,626 Barry! Olá. 44 00:03:32,709 --> 00:03:35,459 Olá, Monique. Queria dar uma palavra à Angie. 45 00:03:35,543 --> 00:03:39,126 Ela acabou de sair. Foi a uma prova para a sessão de amanhã. 46 00:03:39,209 --> 00:03:40,043 Ótimo. 47 00:03:40,543 --> 00:03:43,126 Ela podia fazer uma canção de Natal. 48 00:03:43,709 --> 00:03:45,459 São boas para o negócio. 49 00:03:45,543 --> 00:03:48,251 - Não. - O Natal é daqui a umas semanas, Barry. 50 00:03:48,334 --> 00:03:52,043 E não sei se uma canção de Natal se encaixa na cena da Angelina. 51 00:03:52,126 --> 00:03:54,126 O quê? Olha a Mariah! 52 00:03:54,209 --> 00:03:56,418 Só essa canção paga uma ilha. 53 00:03:56,501 --> 00:03:58,918 Fica descansado, andamos a trabalhar 54 00:03:59,001 --> 00:04:01,876 e acho que ela tem um êxito. 55 00:04:01,959 --> 00:04:03,709 Quando posso ouvir um pouco? 56 00:04:03,793 --> 00:04:06,084 No domingo, na gala. 57 00:04:06,168 --> 00:04:09,459 Muito bem. Vê se ela não falha, sim? 58 00:04:09,543 --> 00:04:12,293 - Claro. Fica bem. - Não! 59 00:04:12,876 --> 00:04:17,543 Porque disseste que temos uma canção? Não temos. Ando a ensaiar êxitos. 60 00:04:17,626 --> 00:04:20,668 Mo, não me tenho sentido inspirada. 61 00:04:20,751 --> 00:04:24,459 E acho que uma canção de Natal não é o meu estilo. 62 00:04:24,543 --> 00:04:28,376 E não é como se a editora fosse rescindir comigo 63 00:04:28,459 --> 00:04:30,418 se não cantar "Jingle Bell Rock." 64 00:04:41,376 --> 00:04:42,418 A sério? 65 00:04:42,501 --> 00:04:43,501 Espera. 66 00:04:44,126 --> 00:04:49,043 Estás a dizer-me que o Barry arranja um brinquedo novo 67 00:04:49,126 --> 00:04:52,501 e era capaz de mandar isto fora? 68 00:04:52,584 --> 00:04:56,418 Esse brinquedo novo tem um single no top. 69 00:04:56,501 --> 00:04:57,626 Queres um conselho? 70 00:04:59,501 --> 00:05:00,501 Chuta. 71 00:05:04,418 --> 00:05:06,209 Para de repetir velhos êxitos. 72 00:05:06,876 --> 00:05:08,584 Puxa pela alegria natalícia 73 00:05:08,668 --> 00:05:12,043 e escreve um single para ele lançar este Natal. 74 00:05:37,334 --> 00:05:38,168 Estou vivo! 75 00:05:39,293 --> 00:05:40,376 Estou vivo! 76 00:05:44,834 --> 00:05:45,834 Mãe. 77 00:05:47,668 --> 00:05:50,293 Podes baixar a telenovela, por favor? 78 00:05:50,376 --> 00:05:51,918 Nem pensar! 79 00:05:52,001 --> 00:05:54,709 O Ricardo acabou de ressuscitar! 80 00:05:56,334 --> 00:05:58,001 Sim, isso é mais importante. 81 00:06:11,751 --> 00:06:12,793 Cristina! 82 00:06:12,876 --> 00:06:14,876 ALEGRIA NATALÍCIA 83 00:06:17,584 --> 00:06:20,293 Querida, podes desligar a música? 84 00:06:22,418 --> 00:06:25,251 Entre a tua música e a tua avó a ver televisão, 85 00:06:25,334 --> 00:06:26,959 mal oiço o que penso. 86 00:06:27,584 --> 00:06:29,751 Adiante… 87 00:06:29,834 --> 00:06:32,293 Podes tocar guitarra no meu vídeo? 88 00:06:32,376 --> 00:06:34,418 - Não. - Por favor? 89 00:06:34,501 --> 00:06:36,918 Não. 90 00:06:37,001 --> 00:06:37,834 Por favor? 91 00:06:37,918 --> 00:06:40,668 Não mostro a tua cara. Está bem? 92 00:06:41,626 --> 00:06:43,543 - É bom que não mostres. - Sim! 93 00:07:19,959 --> 00:07:22,209 FOTOS DE NATAL FAMÍLIA 94 00:07:24,751 --> 00:07:25,709 Saudades, mãe. 95 00:07:33,459 --> 00:07:35,251 PÁGINA DE FÃS ANGELINA COSTA 96 00:07:41,501 --> 00:07:43,418 #FÃANGELINANR1 97 00:07:47,793 --> 00:07:51,209 Aonde quer que vás 98 00:07:51,293 --> 00:07:55,293 Vou levar-te sempre comigo 99 00:07:55,959 --> 00:07:57,418 E sei 100 00:07:58,668 --> 00:08:03,626 Que o teu amor está aqui para ficar 101 00:08:04,126 --> 00:08:10,084 Vou levar-te sempre comigo 102 00:08:12,418 --> 00:08:14,793 E vou sempre 103 00:08:16,126 --> 00:08:19,751 Ter um lugar no coração 104 00:08:21,001 --> 00:08:25,959 Onde tu vives 105 00:08:28,501 --> 00:08:32,293 Esta canção é da Angelina Costa. 106 00:08:32,376 --> 00:08:35,251 Bem, quem é que não sabe quem é ela? 107 00:08:37,751 --> 00:08:41,668 Eu e a minha mãe ouvíamos esta canção juntas. 108 00:08:45,626 --> 00:08:48,084 A minha mãe faleceu há uns anos. 109 00:08:50,376 --> 00:08:53,418 Vou tocá-la na minha quinceañera, para a semana, 110 00:08:53,918 --> 00:08:56,084 para parecer que ela está lá. 111 00:08:56,751 --> 00:09:00,959 O meu desejo de Natal e aniversário é conhecer a Angelina. 112 00:09:02,293 --> 00:09:05,251 Talvez tirar uma selfie com ela. 113 00:09:07,751 --> 00:09:12,626 E dizer-lhe o quanto a canção dela significa para mim. 114 00:09:24,876 --> 00:09:26,293 Cá está ela! 115 00:09:26,376 --> 00:09:27,834 Sorri, mi amor. 116 00:09:28,543 --> 00:09:31,876 Ricardo! Que surpresa. 117 00:09:33,043 --> 00:09:35,668 Olá a todos. 118 00:09:35,751 --> 00:09:39,168 Tenciono ter música nova para vocês muito em breve. 119 00:09:39,251 --> 00:09:42,834 E que tal um pouco de inspiração? 120 00:09:43,501 --> 00:09:44,876 Pues por supuesto. 121 00:09:47,168 --> 00:09:48,376 Pronto. 122 00:09:51,084 --> 00:09:52,793 Feliz Natal para mim. 123 00:09:52,876 --> 00:09:53,793 Pronto. 124 00:09:55,793 --> 00:09:57,209 - Feito. - Que fazes cá? 125 00:09:57,709 --> 00:09:59,834 Então, amor? Não resisto. 126 00:09:59,918 --> 00:10:03,501 O conteúdo dos bastidores entusiasma sempre as pessoas. 127 00:10:04,001 --> 00:10:07,709 Não. Chega. Nós falámos sobre isto. 128 00:10:07,793 --> 00:10:11,376 Amor, temos 15 milhões de seguidores sedentos por conteúdo. 129 00:10:11,459 --> 00:10:13,959 Precisamos de imagens para promover a gala. 130 00:10:14,043 --> 00:10:18,459 A gala? O evento não é para isso. É sobre a caridade, não é sobre nós. 131 00:10:18,543 --> 00:10:20,084 Estou do teu lado. 132 00:10:20,168 --> 00:10:21,168 - Certo? - Sim. 133 00:10:21,251 --> 00:10:24,959 - Ricalina. É bom para os dois. - Certo. 134 00:10:25,043 --> 00:10:26,376 - Sim? - Sim. 135 00:10:26,459 --> 00:10:28,584 - Sim? - Sim. Ricalina. 136 00:10:28,668 --> 00:10:30,709 - Isso é um sim. - Pronto. 137 00:10:30,793 --> 00:10:31,876 Até logo, Mo. 138 00:10:32,376 --> 00:10:33,793 - Depois falamos. - Sim. 139 00:10:33,876 --> 00:10:34,709 Adeus. 140 00:10:39,418 --> 00:10:40,251 O que foi? 141 00:10:41,084 --> 00:10:43,501 Pensei que iam anunciar a separação. 142 00:10:43,584 --> 00:10:44,418 Não podemos. 143 00:10:45,084 --> 00:10:46,084 Não podemos! 144 00:10:46,168 --> 00:10:47,668 Ele tem razão. Ainda não. 145 00:10:47,751 --> 00:10:49,751 Temos de subir os números. 146 00:10:49,834 --> 00:10:51,959 Temos 15 milhões. Precisamos de 200. 147 00:10:52,459 --> 00:10:54,334 Temos de ter números à Beyoncé. 148 00:10:55,834 --> 00:10:56,668 Como queiras. 149 00:11:08,334 --> 00:11:10,834 - Pai, o meu telemóvel? - Onde o deixaste? 150 00:11:10,918 --> 00:11:14,126 Mijo, se ela soubesse, não o tinha perdido. 151 00:11:15,334 --> 00:11:16,543 O que estás a fazer? 152 00:11:16,626 --> 00:11:18,126 Pozole. 153 00:11:18,793 --> 00:11:20,668 Cheira tão bem. 154 00:11:22,418 --> 00:11:23,418 Aqui está ele. 155 00:11:23,501 --> 00:11:24,334 Boa! 156 00:11:25,668 --> 00:11:26,709 Está sem bateria. 157 00:11:26,793 --> 00:11:28,876 É um milagre de Natal. 158 00:11:29,459 --> 00:11:31,501 Vamos chegar tarde. Adoro-te, mãe. 159 00:11:31,584 --> 00:11:32,876 - Adiós. - Até logo! 160 00:11:45,084 --> 00:11:45,959 Miúda! 161 00:11:46,543 --> 00:11:48,334 Essa roupa é uma bomba! 162 00:11:48,418 --> 00:11:50,918 Sabia que ia ficar bem, mas ver-te vestida… 163 00:11:51,001 --> 00:11:53,251 - Estás um arraso. - Obrigada. 164 00:11:53,334 --> 00:11:55,043 Sim, estou a sentir. 165 00:11:55,126 --> 00:11:56,209 E devias. 166 00:11:56,293 --> 00:11:58,459 Ia pedir o almoço. Queres algo? 167 00:11:58,543 --> 00:11:59,834 Nem pensar. 168 00:11:59,918 --> 00:12:02,293 Tenho de ter cuidado. Vem aí o concerto. 169 00:12:03,584 --> 00:12:04,834 Queres falar disso? 170 00:12:05,543 --> 00:12:08,251 Vou fazer uma dieta de alface até à gala. 171 00:12:08,334 --> 00:12:10,584 Espera. O que é uma dieta de alface? 172 00:12:10,668 --> 00:12:12,709 É quando só se come alface, 173 00:12:12,793 --> 00:12:16,501 mas variamos o tipo de alface todos os dias. 174 00:12:16,584 --> 00:12:18,834 É mais emocionante do que parece. 175 00:12:18,918 --> 00:12:19,918 - Mo? - O quê? 176 00:12:20,001 --> 00:12:23,709 A transição da rúcula para a mistura de rebentos 177 00:12:25,293 --> 00:12:26,293 faz-nos a semana. 178 00:12:26,376 --> 00:12:29,918 Chega de distrações, desvios, com licença, ou rúcula. 179 00:12:30,001 --> 00:12:31,084 Venga. Senta-te. 180 00:12:32,126 --> 00:12:32,959 Vá. 181 00:12:36,793 --> 00:12:37,668 Fala comigo. 182 00:12:42,043 --> 00:12:45,001 A minha cabeça não está lá, Mo. Não estou a sentir. 183 00:12:46,084 --> 00:12:48,293 Sabes que não sinto o Natal desde… 184 00:12:49,251 --> 00:12:51,584 Tu sabes. Desde que a minha mãe morreu. 185 00:12:53,251 --> 00:12:57,376 E pedem-me uma canção de Natal. A sério? "Põe na casa um ar festivo?" 186 00:12:57,959 --> 00:12:59,626 Não, não vai acontecer. 187 00:13:01,543 --> 00:13:03,084 Muito bem, vamos embora. 188 00:13:06,543 --> 00:13:07,834 Estás linda. 189 00:13:07,918 --> 00:13:10,626 - Temos de apertar mais isto. - Não… Nem sei. 190 00:13:11,209 --> 00:13:13,584 - Tenho pneus? - Nem vou responder. 191 00:13:13,668 --> 00:13:16,793 - Posso encolher. Vou encolher. - Não, não vais. 192 00:13:17,918 --> 00:13:19,043 - Angie. - Barry. 193 00:13:19,626 --> 00:13:21,584 - O que estás aqui a fazer? - Olá. 194 00:13:21,668 --> 00:13:23,751 Passei por cá para falar contigo. 195 00:13:23,834 --> 00:13:28,126 É por causa da canção? Tenho trabalhado nela e está a compor-se. 196 00:13:28,209 --> 00:13:30,876 Adorava, mas, primeiro… Cheri! 197 00:13:32,251 --> 00:13:34,293 Já conheceste a Cheri Bibi? 198 00:13:35,418 --> 00:13:38,501 Não tivemos o prazer. 199 00:13:38,584 --> 00:13:41,168 Meu Deus. É uma loucura conhecer-te. 200 00:13:42,251 --> 00:13:43,293 Igualmente. 201 00:13:43,959 --> 00:13:47,751 E essa roupa? Uma coisa vintage não me ficaria tão bem. 202 00:13:52,668 --> 00:13:55,918 Vai falar com os fotógrafos. Nós não demoramos. 203 00:13:56,001 --> 00:13:57,084 Claro. 204 00:13:57,668 --> 00:14:00,834 Foi um prazer. Estou ansiosa para ouvir o novo single. 205 00:14:01,709 --> 00:14:03,043 És uma estrela, miúda! 206 00:14:07,126 --> 00:14:09,584 - Não é espetacular? - Sim, é mesmo. 207 00:14:09,668 --> 00:14:12,584 Porque lhe disseste para ir falar com o fotógrafo? 208 00:14:12,668 --> 00:14:15,334 Temos de falar sobre umas mudanças. 209 00:14:15,418 --> 00:14:16,251 Mudanças? 210 00:14:16,334 --> 00:14:20,543 Parece que o foco está no teu passado. A editora quer projetar o futuro. 211 00:14:20,626 --> 00:14:22,001 O que estás a dizer? 212 00:14:22,084 --> 00:14:24,251 Aceitaram colocar a Cheri na capa. 213 00:14:25,668 --> 00:14:27,584 O quê? Espera. 214 00:14:27,668 --> 00:14:28,918 - A sério? - Sim. 215 00:14:29,001 --> 00:14:32,376 Ela é mais relevante agora. 216 00:14:35,001 --> 00:14:37,418 - Barry, não podes fazer isto. - Já está. 217 00:14:39,251 --> 00:14:40,751 Estás linda, já agora. 218 00:14:41,334 --> 00:14:42,168 Olá, Monique. 219 00:15:01,334 --> 00:15:02,293 Pega nas coisas. 220 00:15:03,293 --> 00:15:04,251 Vamos embora. 221 00:15:12,168 --> 00:15:16,543 - Demoramos 20 minutos. - Não vou para casa. Quero sair da cidade. 222 00:15:16,626 --> 00:15:19,168 - Como assim? - Tudo menos estar aqui. 223 00:15:19,251 --> 00:15:21,334 Acho que não estás a pensar bem. 224 00:15:21,418 --> 00:15:23,959 - Vamos embora. - O que digo ao motorista? 225 00:15:24,043 --> 00:15:26,709 Diz-lhe para tirar uma folga. Eu conduzo. 226 00:15:26,793 --> 00:15:27,668 Está bem. 227 00:15:28,543 --> 00:15:30,168 Obrigada. Querida. 228 00:15:31,251 --> 00:15:34,209 Não conduzes um carro há mais de dez anos. 229 00:15:34,293 --> 00:15:35,793 Está bem. Conduzes tu. 230 00:15:35,876 --> 00:15:36,751 Pronto. 231 00:15:38,251 --> 00:15:40,251 RAINHA A 232 00:15:44,959 --> 00:15:48,209 Relembra-me lá. Aonde é que vamos? 233 00:15:48,293 --> 00:15:50,668 Não sei, Mo. Não sei. 234 00:15:50,751 --> 00:15:55,668 Não é que não adore conduzir sem destino quando temos uma canção para escrever, 235 00:15:55,751 --> 00:15:58,168 mas a gala é daqui a uns dias. 236 00:15:58,251 --> 00:16:00,168 Não é altura para ser impulsiva. 237 00:16:00,251 --> 00:16:03,126 Tenho de me afastar disto para voltar mais forte. 238 00:16:03,209 --> 00:16:07,334 Sim, Mo? Deixa-me fazer isto, por favor. 239 00:16:12,584 --> 00:16:13,459 É isso. 240 00:16:14,543 --> 00:16:15,376 O quê? 241 00:16:16,709 --> 00:16:18,334 Já sei aonde vamos, Mo. 242 00:16:18,418 --> 00:16:20,293 De que estás a falar? 243 00:16:20,376 --> 00:16:22,709 - Certo. Esta rapariga. - Certo. 244 00:16:23,793 --> 00:16:27,459 Ontem à noite, vi um vídeo dela a cantar uma canção minha. 245 00:16:27,543 --> 00:16:31,876 Mo, o tributo e ela a cantar foram lindos. 246 00:16:31,959 --> 00:16:37,251 E, no vídeo, ela disse que adorava conhecer a Angelina. 247 00:16:38,084 --> 00:16:41,751 Por isso, vamos realizar o sonho de Natal dela. 248 00:16:42,543 --> 00:16:45,834 Porquê? Desde quando fazemos visitas ao domicílio? 249 00:16:45,918 --> 00:16:47,209 Fica bem, Mo. 250 00:16:47,293 --> 00:16:50,459 Cumprir o desejo de Natal de uma fã? Por favor. 251 00:16:55,293 --> 00:16:56,501 Preciso mesmo disto. 252 00:16:57,709 --> 00:17:00,168 Preciso mesmo de me ligar aos meus fãs. 253 00:17:00,251 --> 00:17:03,668 Pelo menos, ainda acham que sou relevante. 254 00:17:06,334 --> 00:17:07,959 Digamos que alinho nisto… 255 00:17:08,043 --> 00:17:09,626 - E vais alinhar. - Ou não. 256 00:17:11,459 --> 00:17:12,959 Como é que a encontramos? 257 00:17:13,834 --> 00:17:17,126 Como? Pôs a localização e identificou a secundária. 258 00:17:17,209 --> 00:17:18,793 Fica a umas horas daqui. 259 00:17:20,501 --> 00:17:23,334 - As redes sociais assustam-me. - Tanto faz. 260 00:17:23,418 --> 00:17:24,793 RESERVADO PARA DOCENTES 261 00:17:24,876 --> 00:17:25,709 Olá, Cristina. 262 00:17:25,793 --> 00:17:27,918 - Olá. - Olá, tio. Vemo-nos na aula. 263 00:17:28,001 --> 00:17:30,251 Não te atrases e continua a praticar. 264 00:17:30,834 --> 00:17:31,668 Está tudo bem? 265 00:17:31,751 --> 00:17:33,709 Sim, só precisa de carregar. 266 00:17:33,793 --> 00:17:36,209 Não é o telemóvel. Estou a falar de ti. 267 00:17:36,293 --> 00:17:38,543 Ainda vais a tempo de mudar coisas. 268 00:17:38,626 --> 00:17:41,168 A festa é minha. Eu é que devia stressar. 269 00:17:41,251 --> 00:17:43,501 Só se faz 15 anos uma vez. 270 00:17:44,501 --> 00:17:46,543 Só quero que tenhas um dia ótimo. 271 00:17:46,626 --> 00:17:48,584 Pai, estás a sair-te lindamente. 272 00:17:54,126 --> 00:17:55,376 Olá. 273 00:17:56,334 --> 00:17:59,376 Se quiseres levar acompanhante… 274 00:17:59,459 --> 00:18:00,376 Não. 275 00:18:00,459 --> 00:18:02,584 Já sei. Vou criar-te um Bumble. 276 00:18:02,668 --> 00:18:04,876 És velho de mais para o Tinder. 277 00:18:04,959 --> 00:18:06,626 É que nem pensar. 278 00:18:06,709 --> 00:18:08,918 Não tens isso no telemóvel, pois não? 279 00:18:09,418 --> 00:18:10,626 Não. 280 00:18:11,584 --> 00:18:13,001 O que foi? 281 00:18:13,084 --> 00:18:15,209 O vídeo só teve 20 visualizações. 282 00:18:15,293 --> 00:18:16,126 Ainda bem. 283 00:18:16,209 --> 00:18:19,418 Esses vídeos deviam ser para ti e para os teus amigos. 284 00:18:19,501 --> 00:18:21,918 - Achavas que a Angelina podia ver? - Sim. 285 00:18:22,001 --> 00:18:25,959 Às vezes, gosta e partilha as edições dos fãs nas histórias dela. 286 00:18:26,751 --> 00:18:28,418 É simpático da parte dela. 287 00:18:29,043 --> 00:18:31,709 Angelina? Ela está no Bumble? 288 00:18:31,793 --> 00:18:32,626 Pai. 289 00:18:33,918 --> 00:18:34,793 Não. 290 00:18:36,834 --> 00:18:38,459 Onde estão as pessoas? 291 00:18:38,834 --> 00:18:40,084 EX ESTÚPIDO DA ANGE 292 00:18:42,001 --> 00:18:42,834 A sério? 293 00:18:43,334 --> 00:18:44,209 Ex estúpido? 294 00:18:46,293 --> 00:18:48,834 Deve estar a planear um post para o Insta. 295 00:18:49,376 --> 00:18:52,168 Mas será que sobrevive sem ele? 296 00:18:54,293 --> 00:18:56,376 Acho que é aqui. 297 00:18:56,459 --> 00:19:01,418 CENTRO DE ARTES PERFORMATIVAS HUGH P. KIRWAN 298 00:19:04,376 --> 00:19:07,626 Pelo menos, esta roupa vai ser fotografada. 299 00:19:39,543 --> 00:19:40,668 Pergunta-lhe. 300 00:19:40,751 --> 00:19:42,043 Não. 301 00:19:46,334 --> 00:19:47,418 Scott. 302 00:19:48,501 --> 00:19:50,793 A Cristina vai fazer a quinceãnera. 303 00:19:50,876 --> 00:19:54,293 Vai haver comida e danças. Devias ir. 304 00:19:54,376 --> 00:19:56,418 Ou seja, uma festa de aniversário. 305 00:19:58,293 --> 00:19:59,126 Fixe. 306 00:20:06,043 --> 00:20:08,834 Cristina e Miguel Torres ao gabinete do diretor. 307 00:20:17,251 --> 00:20:19,626 - O que fizeste? - Nada. O que fizeste? 308 00:20:19,709 --> 00:20:20,584 Nada. 309 00:20:24,668 --> 00:20:27,251 Chegaram. Boa. Não quero deixá-las à espera. 310 00:20:27,334 --> 00:20:30,793 - Deixar quem à espera, Tom? - A sua filha tem uma visita. 311 00:20:40,001 --> 00:20:43,168 Meu Deus! Nem acredito que estás aqui. 312 00:20:43,251 --> 00:20:44,668 Também não acredito. 313 00:20:44,751 --> 00:20:46,293 O que se passa aqui? 314 00:20:46,376 --> 00:20:47,209 É o meu pai. 315 00:20:47,293 --> 00:20:50,959 Menina Costa, este é o Miguel. É o nosso professor de música. 316 00:20:51,043 --> 00:20:53,168 Professor de música? 317 00:20:54,168 --> 00:20:56,501 O talento da Cristina é de família. 318 00:20:57,084 --> 00:20:58,584 Viste o vídeo? 319 00:20:58,668 --> 00:21:01,043 Vi. E adorei. 320 00:21:01,126 --> 00:21:02,418 - Adoraste? - Adorou? 321 00:21:04,293 --> 00:21:06,334 Sobretudo a parte sobre a tua mãe. 322 00:21:07,709 --> 00:21:09,376 Acrescentei umas coisas. 323 00:21:09,459 --> 00:21:13,459 Recordou-me aquilo em que pensei quando escrevi aquela canção 324 00:21:13,959 --> 00:21:16,418 e quis fazer algo por ti. 325 00:21:17,334 --> 00:21:20,251 Não disseste que querias tirar uma selfie? 326 00:21:20,751 --> 00:21:23,334 Bem, vamos lá tirar uma selfie. 327 00:21:34,459 --> 00:21:35,876 Ficaram bem? 328 00:21:36,834 --> 00:21:37,793 Muito bem. 329 00:21:39,001 --> 00:21:41,251 Bom, é melhor irmos. 330 00:21:41,334 --> 00:21:44,293 Não queremos ficar presas. Tens um prazo a cumprir. 331 00:21:44,376 --> 00:21:46,501 Não vão querer conduzir assim. 332 00:21:46,584 --> 00:21:49,001 Pelo menos, esperem até aos limpa-neves. 333 00:21:49,584 --> 00:21:52,668 Já que têm de ficar cá, que tal jantarem lá em casa? 334 00:21:52,751 --> 00:21:53,668 Cristina! 335 00:21:56,668 --> 00:21:58,334 - Adoraríamos. - Adoraríamos? 336 00:21:59,501 --> 00:22:01,584 Estás louca? Temos de voltar. 337 00:22:01,668 --> 00:22:04,168 Não podemos ir até limparem a estrada, Mo. 338 00:22:04,251 --> 00:22:07,251 Essa capacidade de adiar a canção é quase admirável. 339 00:22:07,334 --> 00:22:09,626 O meu pai é um cozinheiro incrível. 340 00:22:09,709 --> 00:22:11,751 Pai, por favor! Por favor! 341 00:22:14,084 --> 00:22:15,626 Fiz muito pozole. 342 00:22:28,001 --> 00:22:30,043 Não. Não vai acontecer. 343 00:22:31,751 --> 00:22:32,584 Não. 344 00:22:35,959 --> 00:22:36,918 Posso usar isto? 345 00:22:48,959 --> 00:22:50,418 O que estás a fazer? 346 00:22:51,043 --> 00:22:52,668 Como assim? 347 00:22:53,168 --> 00:22:54,709 São saltos de marca, Mo. 348 00:22:54,793 --> 00:22:57,084 Comprei-os na Semana da Moda de Milão. 349 00:22:57,834 --> 00:23:01,084 Não devem, repito, não devem ser expostos aos elementos. 350 00:23:01,168 --> 00:23:03,626 Preciso de uma foto para a imprensa. 351 00:23:03,709 --> 00:23:07,668 Não te atrevas. 352 00:23:08,293 --> 00:23:10,334 Não devias ser o meu apoio? 353 00:23:10,418 --> 00:23:12,626 Pronto. Ele está ali. 354 00:23:15,876 --> 00:23:16,709 Está tudo bem. 355 00:23:18,584 --> 00:23:20,876 Pronto. Olá, querida. 356 00:23:21,918 --> 00:23:23,084 - Obrigada. - E… 357 00:23:24,751 --> 00:23:26,376 São Yves Saint Laurent. 358 00:23:27,168 --> 00:23:28,084 Personalizados. 359 00:23:28,584 --> 00:23:30,626 Olá. Que casa tão gira. 360 00:23:31,418 --> 00:23:32,584 É tão gira. 361 00:23:39,459 --> 00:23:41,501 Bem-vindas. Posso levar o casaco? 362 00:23:41,584 --> 00:23:42,709 Não. 363 00:23:51,418 --> 00:23:52,584 Tira os sacos. 364 00:24:01,376 --> 00:24:04,084 Posso mostrar-te vestidos para a quince? 365 00:24:04,584 --> 00:24:06,376 Sim, claro. 366 00:24:08,834 --> 00:24:10,001 Pronto. 367 00:24:17,209 --> 00:24:18,209 Vinho? 368 00:24:18,293 --> 00:24:20,043 Valha-me Deus, sim. Obrigada. 369 00:24:20,126 --> 00:24:23,126 Estas são as minhas ideias de vestidos. 370 00:24:24,959 --> 00:24:28,626 Pensei no rosa dourado, mas não sei. O que achas? 371 00:24:28,709 --> 00:24:29,543 Este? 372 00:24:30,334 --> 00:24:31,376 Boa escolha. 373 00:24:38,793 --> 00:24:39,751 AMIGOS 374 00:24:43,084 --> 00:24:44,084 Quem é o jovem? 375 00:24:44,168 --> 00:24:47,959 Só um rapaz da aula de ciências. 376 00:24:48,543 --> 00:24:51,043 - Só um amigo? - Acho que sim. 377 00:24:51,126 --> 00:24:53,084 A Gloria quer que fale com ele, 378 00:24:53,168 --> 00:24:55,251 mas e se ele não gostar de mim? 379 00:24:55,334 --> 00:24:57,251 E se ele gostar de ti? 380 00:24:58,209 --> 00:24:59,959 Eu sei. Assustador, não é? 381 00:25:00,668 --> 00:25:04,501 Mas sou a pior pessoa para dar conselhos sobre coisas românticas. 382 00:25:05,209 --> 00:25:07,709 Pergunta a qualquer um dos meus ex. 383 00:25:07,793 --> 00:25:10,126 Mas não namoras com o Ricardo Mondraga? 384 00:25:10,209 --> 00:25:13,543 Pareces ser a pessoa ideal para dar conselhos. 385 00:25:18,251 --> 00:25:19,084 É a tua mãe? 386 00:25:20,001 --> 00:25:21,418 Era a minha mãe. 387 00:25:24,084 --> 00:25:27,001 - Queres ver uma foto da minha mãe? - Sim. 388 00:25:35,334 --> 00:25:36,168 Aqui está ela. 389 00:25:37,834 --> 00:25:38,918 É tão bonita. 390 00:25:39,501 --> 00:25:40,418 Obrigada. 391 00:25:41,751 --> 00:25:42,751 Ela… 392 00:25:44,876 --> 00:25:46,293 … faleceu há uns anos. 393 00:25:47,543 --> 00:25:48,584 Nesta altura. 394 00:25:49,834 --> 00:25:51,418 Queres sentar-te? 395 00:25:52,584 --> 00:25:54,043 Podes sentar-te. 396 00:25:54,126 --> 00:25:55,459 Força, senta-te. 397 00:25:56,334 --> 00:25:57,209 Está bem. 398 00:26:01,626 --> 00:26:05,001 As coisas não têm sido as mesmas desde que a perdi. 399 00:26:06,876 --> 00:26:07,709 A minha mãe. 400 00:26:09,001 --> 00:26:11,043 Ela teria adorado estar aqui 401 00:26:11,543 --> 00:26:13,876 com estas luzes e a neve. 402 00:26:15,084 --> 00:26:17,001 Ela adorava o Natal. 403 00:26:18,626 --> 00:26:19,543 É uma loucura. 404 00:26:19,626 --> 00:26:20,876 Às vezes, dou por mim 405 00:26:21,876 --> 00:26:24,501 toda animada para lhe falar do meu dia, 406 00:26:25,001 --> 00:26:28,043 e depois lembro-me que ela morreu. 407 00:26:33,334 --> 00:26:35,084 Sei bem como é isso. 408 00:26:37,626 --> 00:26:41,126 Há tanta coisa que quero partilhar com ela. 409 00:26:43,168 --> 00:26:45,751 Como a minha quince, por exemplo. 410 00:26:47,043 --> 00:26:50,543 A ideia é ser um grande momento 411 00:26:51,209 --> 00:26:53,126 para me tornar uma mulher… 412 00:26:55,293 --> 00:26:56,876 … e parece-me estranho. 413 00:26:58,626 --> 00:26:59,459 É estranho 414 00:27:00,918 --> 00:27:02,834 ela não estar lá para ver. 415 00:27:11,001 --> 00:27:13,459 De certeza que ela teria orgulho em ti. 416 00:27:14,084 --> 00:27:16,459 E, felizmente, tens o teu pai. 417 00:27:17,376 --> 00:27:19,001 Sim, ele é… 418 00:27:20,834 --> 00:27:21,876 Ele é muito bom. 419 00:27:24,126 --> 00:27:25,209 Cheguei. 420 00:27:26,043 --> 00:27:28,293 Esta tempestade casi me mata. 421 00:27:31,251 --> 00:27:33,376 Era para ter voltado mais cedo, 422 00:27:33,459 --> 00:27:35,459 mas a Conchi e a Connie… 423 00:27:36,334 --> 00:27:38,084 Ay, Dios mio, 424 00:27:38,168 --> 00:27:40,334 aquelas tias não se calam. 425 00:27:42,668 --> 00:27:44,043 ¿Quiénes son estas? 426 00:27:44,126 --> 00:27:46,001 Mãe, são umas amigas minhas. 427 00:27:46,084 --> 00:27:49,001 Não podem conduzir assim. Vão dormir cá, sim? 428 00:27:49,084 --> 00:27:50,751 Claro, mijo. 429 00:27:51,626 --> 00:27:53,959 - Abuela, é a Angelina. - Hola, señora. 430 00:27:54,043 --> 00:27:54,918 E a Monique. 431 00:27:55,543 --> 00:27:56,543 É a minha mãe. 432 00:27:58,334 --> 00:28:01,293 Bem-vindas à nossa casa! 433 00:28:01,376 --> 00:28:03,584 Ay, bienvenida. 434 00:28:03,668 --> 00:28:04,626 Gracias. 435 00:28:04,709 --> 00:28:06,084 Yo soy Frida. 436 00:28:06,626 --> 00:28:09,376 - ¡Frida! ¡Bienvenida! - Pronto. 437 00:28:10,459 --> 00:28:11,334 Têm fome? 438 00:28:12,209 --> 00:28:14,168 Sim… Pronto. 439 00:28:14,251 --> 00:28:15,168 Vamos comer! 440 00:28:21,168 --> 00:28:25,501 E estamos em direto no estúdio com a Angelina, que me fascina. 441 00:28:27,293 --> 00:28:29,001 É tão bom. Es que… 442 00:28:30,376 --> 00:28:31,293 A Angelina? 443 00:28:32,834 --> 00:28:34,668 Não. 444 00:28:39,918 --> 00:28:41,709 Para não ficar com frio. 445 00:28:43,293 --> 00:28:45,584 Gracias, señora. 446 00:28:49,501 --> 00:28:52,001 Que aspeto delicioso. 447 00:28:52,084 --> 00:28:55,334 Há séculos que não como uma refeição caseira. 448 00:28:56,084 --> 00:28:57,543 - A sério? - É verdade. 449 00:28:57,626 --> 00:29:00,126 Tenho os restaurantes favoritos guardados. 450 00:29:00,959 --> 00:29:01,918 Não, obrigada. 451 00:29:02,001 --> 00:29:06,293 Acredito que seja delicioso, mas vou ficar-me pelo feijão. 452 00:29:07,084 --> 00:29:09,668 Tenho de caber num vestido para uma coisa. 453 00:29:09,751 --> 00:29:11,543 Só vai comer feijão? 454 00:29:11,626 --> 00:29:13,626 Sim. É proteína. 455 00:29:14,126 --> 00:29:15,251 Não me façam falar. 456 00:29:15,334 --> 00:29:17,876 É um mal necessário do mundo do espetáculo. 457 00:29:18,709 --> 00:29:20,626 É por isso que é tão magrinha. 458 00:29:20,709 --> 00:29:23,084 Precisa de gordura para ser saudável. 459 00:29:24,709 --> 00:29:27,834 - Dale pozole. - Gracias, señora. Estoy bien. 460 00:29:27,918 --> 00:29:30,418 Dale. Como que no? Dale. 461 00:29:30,501 --> 00:29:32,751 Pronto, un poquitito. Só um bocadinho. 462 00:29:32,834 --> 00:29:35,626 - Un poquitito nomas. - Pronto. Obrigada. 463 00:29:35,709 --> 00:29:36,751 Ahora aprovecha. 464 00:29:36,834 --> 00:29:38,959 Está bem. Estoy comiendo. 465 00:29:44,334 --> 00:29:48,001 Valha-me Deus! É tão bom! 466 00:29:50,501 --> 00:29:54,918 Se se cansar de comer só feijão, a minha cozinha está sempre aberta. 467 00:29:55,001 --> 00:29:56,709 Eu dou-lhe o meu número. 468 00:30:00,501 --> 00:30:02,126 - O Ricardo cozinha? - Quem? 469 00:30:02,918 --> 00:30:04,918 O namorado dela, Ricardo Mondraga. 470 00:30:05,001 --> 00:30:06,418 Namora com ele? 471 00:30:07,376 --> 00:30:09,293 É muito magra para ele! 472 00:30:09,376 --> 00:30:13,001 - Entra no programa que a avó vê. - Usted… Vê Reina del Mar? 473 00:30:13,584 --> 00:30:14,834 Não vejo mais nada. 474 00:30:14,918 --> 00:30:17,293 Ela nunca perde a telenovela. 475 00:30:17,376 --> 00:30:19,751 Deve amá-lo mais do que a Angelina. 476 00:30:21,459 --> 00:30:23,876 É aquele que tira sempre a camisa? 477 00:30:23,959 --> 00:30:24,959 - Sim. - É esse. 478 00:30:25,043 --> 00:30:27,959 Proponho um brinde ao chef. 479 00:30:29,001 --> 00:30:31,376 - Ao chef. - Ao chef! 480 00:30:35,834 --> 00:30:37,084 A sala da música. 481 00:30:40,668 --> 00:30:42,876 São a sério ou só para decorar? 482 00:30:42,959 --> 00:30:46,876 São os instrumentos dele. E também compõe. Até teve uma banda. 483 00:30:46,959 --> 00:30:47,959 Cristina. 484 00:30:48,918 --> 00:30:53,584 Era uma banda de garagem na secundária e nunca saiu da garagem. 485 00:30:53,668 --> 00:30:55,459 Uma banda? 486 00:30:55,543 --> 00:30:57,626 Sim, tinha o cabelo e tudo. 487 00:30:58,876 --> 00:30:59,959 Tenho de ver isso. 488 00:31:01,126 --> 00:31:03,543 Sempre admirei a malta do hair metal. 489 00:31:03,626 --> 00:31:06,543 Eram os únicos que usavam mais laca do que eu. 490 00:31:10,751 --> 00:31:12,501 - O que é isto? - Não é nada. 491 00:31:12,584 --> 00:31:15,751 Bem, é alguma coisa. Mas não está… 492 00:31:17,001 --> 00:31:17,834 … terminado. 493 00:31:18,418 --> 00:31:21,251 Dizem que o coração é a nossa casa. 494 00:31:22,334 --> 00:31:23,334 Dizem… 495 00:31:25,168 --> 00:31:30,209 Dizem que o coração é a nossa casa. 496 00:31:33,293 --> 00:31:36,626 Dizem que o coração é a nossa casa. 497 00:31:38,043 --> 00:31:39,334 Isto até é bom. 498 00:31:40,209 --> 00:31:42,543 Mas isto é só um verso. 499 00:31:42,626 --> 00:31:45,043 E o refrão? 500 00:31:45,126 --> 00:31:47,959 Ainda estou a trabalhar nisto. 501 00:31:48,043 --> 00:31:49,751 Vai reunir a banda outra vez? 502 00:31:49,834 --> 00:31:52,709 Não, é só por diversão. 503 00:31:53,293 --> 00:31:55,959 Há muito tempo que não componho por diversão. 504 00:31:56,459 --> 00:32:01,001 Acho que estou a ouvir. Dizem que a casa… Vamos experimentar. 505 00:32:01,084 --> 00:32:03,001 - Dizem que a casa… - A sério? 506 00:32:03,084 --> 00:32:05,501 Sim, a sério. Vá, viva um pouco. 507 00:32:05,584 --> 00:32:09,251 Dizem que o coração é a nossa casa. 508 00:32:09,334 --> 00:32:10,668 Depois, repete… 509 00:32:13,251 --> 00:32:15,376 E termina aqui. 510 00:32:15,459 --> 00:32:16,959 Isso é muito bom. 511 00:32:17,043 --> 00:32:18,668 Sim. Dizem que… 512 00:32:18,751 --> 00:32:22,334 E se fizermos um pequeno ajuste? 513 00:32:24,001 --> 00:32:27,209 E depois descemos… 514 00:32:27,709 --> 00:32:29,668 - É muito melhor. - Sim. 515 00:32:32,751 --> 00:32:34,209 Sim? Muito bem. 516 00:32:35,084 --> 00:32:37,126 Desculpe. Estou a escrever. 517 00:32:37,209 --> 00:32:39,709 Não faz mal. É bom. 518 00:32:40,293 --> 00:32:41,751 - De certeza? - Sim. 519 00:32:42,751 --> 00:32:45,293 Descíamos aqui, certo? 520 00:32:48,959 --> 00:32:52,543 E não só as notas e acordes. 521 00:32:52,626 --> 00:32:55,084 É a mensagem. É muito bonita. 522 00:32:56,043 --> 00:32:57,751 O coração é a nossa casa. 523 00:32:57,834 --> 00:33:00,751 Precisa de alguma delicadeza e de uns ajustes. 524 00:33:04,376 --> 00:33:07,334 Mas a mensagem tem muito sentimento… 525 00:33:09,626 --> 00:33:11,876 Posso ajudá-lo com isto. 526 00:33:11,959 --> 00:33:12,793 Se… 527 00:33:13,376 --> 00:33:15,584 Se quiser uma co-compositora. 528 00:33:18,001 --> 00:33:18,918 Eu… 529 00:33:22,668 --> 00:33:23,501 Bem… 530 00:33:25,959 --> 00:33:26,959 O quê? 531 00:33:28,001 --> 00:33:30,126 Mas eu? Sou só professor de música. 532 00:33:30,209 --> 00:33:31,709 E daí? 533 00:33:32,959 --> 00:33:35,709 Uma boa canção é uma boa canção 534 00:33:35,793 --> 00:33:41,084 e aquela pauta tem o ADN de algo muito especial 535 00:33:41,168 --> 00:33:43,459 e consigo senti-lo. 536 00:33:43,543 --> 00:33:47,751 Mas não preferia trabalhar com um profissional? 537 00:33:47,834 --> 00:33:50,334 A boa música vem de dentro de nós 538 00:33:50,418 --> 00:33:53,959 e acho mesmo que podemos escrever uma ótima canção juntos. 539 00:33:54,043 --> 00:33:56,918 - Mas eu… - Vou ser muito sincera consigo. 540 00:33:58,626 --> 00:33:59,584 Preciso disto. 541 00:34:01,043 --> 00:34:03,626 Preciso de uma canção nova, Miguel. 542 00:34:05,251 --> 00:34:07,084 Preciso de uma canção de Natal. 543 00:34:07,168 --> 00:34:08,751 Pronto, está dito. 544 00:34:09,293 --> 00:34:13,459 Prometi uma canção à editora e não tenho tido quaisquer ideias 545 00:34:14,209 --> 00:34:17,043 e sinto mesmo que pode ser isto. 546 00:34:17,126 --> 00:34:19,834 Viu como tocámos sem qualquer problema. 547 00:34:19,918 --> 00:34:22,584 - Podemos fazer isto. - Digamos que sim. 548 00:34:22,668 --> 00:34:24,209 Como é que funciona? 549 00:34:25,209 --> 00:34:26,084 É fácil. 550 00:34:26,168 --> 00:34:28,334 Concordamos que é uma divisão mútua, 551 00:34:28,418 --> 00:34:30,168 só um negócio. 552 00:34:30,251 --> 00:34:32,293 Eu fico com o meu single 553 00:34:32,376 --> 00:34:36,876 e o Miguel recebe uns trocos valentes para pagar a faculdade à Cristina, 554 00:34:36,959 --> 00:34:38,334 e também recebe 555 00:34:39,418 --> 00:34:41,543 direitos de autor se for um êxito. 556 00:34:43,043 --> 00:34:44,209 Dava jeito. 557 00:34:44,293 --> 00:34:47,793 E pode finalmente tirar a banda da garagem. 558 00:34:55,001 --> 00:34:56,376 Nem sei o que dizer. 559 00:34:56,459 --> 00:34:58,626 Diga só que sim. 560 00:34:58,709 --> 00:34:59,543 Sim. 561 00:35:00,126 --> 00:35:01,209 É tão fácil. 562 00:35:01,918 --> 00:35:03,793 Então, combinado? 563 00:35:05,918 --> 00:35:06,751 Combinado. 564 00:35:11,418 --> 00:35:14,543 Miguel, vente. 565 00:35:14,626 --> 00:35:16,209 ¡Okey, ya, vete! 566 00:35:16,293 --> 00:35:19,251 Deixa-me conhecer melhor as nossas convidadas. 567 00:35:19,334 --> 00:35:21,168 Dile, Cristina! 568 00:35:21,251 --> 00:35:23,751 As mulheres precisam de espaço para falar. 569 00:35:23,834 --> 00:35:28,668 Não se preocupem. Vão ficar bem. Não a deixem beber depois da meia-noite. 570 00:35:28,751 --> 00:35:30,959 A sério, pai? Porque disseste isso? 571 00:35:36,376 --> 00:35:37,543 Quem quer um shot? 572 00:35:53,543 --> 00:35:55,084 Ele até é giro. 573 00:35:55,168 --> 00:35:57,751 Mo, nem comeces com isso. 574 00:35:57,834 --> 00:36:01,668 Estou aqui pela canção e apenas pela canção. 575 00:36:02,209 --> 00:36:03,876 Espero que seja boa. 576 00:36:16,751 --> 00:36:19,168 Miguel? Credo. 577 00:36:25,293 --> 00:36:26,959 Não. 578 00:36:28,001 --> 00:36:29,418 Sim. 579 00:36:30,126 --> 00:36:30,959 O que foi? 580 00:36:31,668 --> 00:36:33,751 A avó levou a tequila de Natal. 581 00:36:33,834 --> 00:36:35,334 Ay, Dios mio. 582 00:36:35,959 --> 00:36:38,293 Aquela senhora é um fartote. 583 00:36:38,376 --> 00:36:39,459 Toma. Podes beber. 584 00:36:39,543 --> 00:36:40,793 Ainda não lhe toquei 585 00:36:40,876 --> 00:36:42,793 e vais precisar mais do que eu. 586 00:36:42,876 --> 00:36:43,709 Obrigada. 587 00:36:47,418 --> 00:36:49,501 Sabe tão bem. 588 00:36:51,043 --> 00:36:53,001 Espero que ajude. Lamento imenso. 589 00:36:53,084 --> 00:36:54,293 Não peças desculpa. 590 00:36:54,376 --> 00:36:56,709 Foi engraçado. 591 00:36:58,709 --> 00:37:00,001 Aonde vão? 592 00:37:00,084 --> 00:37:02,751 - Vamos ao ensaio da quince. - Fixe. 593 00:37:03,251 --> 00:37:06,418 Queria dizer-te que trabalhei na canção ontem. 594 00:37:06,501 --> 00:37:08,793 - Eu também! Que fizeste? - Que fizeste? 595 00:37:09,418 --> 00:37:11,334 Posso tocar num instante. 596 00:37:11,418 --> 00:37:14,959 - É… - Nós voltamos daqui a bocado. 597 00:37:15,043 --> 00:37:16,543 Mas fica à vontade 598 00:37:16,626 --> 00:37:19,543 para ficares, usar o piano e nós logo voltamos. 599 00:37:19,626 --> 00:37:22,043 Ou podíamos voltar para a cidade. 600 00:37:22,709 --> 00:37:24,459 Claro. Pois. 601 00:37:24,543 --> 00:37:30,126 Deves ter de ir aonde as celebridades vão. 602 00:37:30,209 --> 00:37:33,293 Miguel, preciso da canção o mais rápido possível. 603 00:37:33,376 --> 00:37:37,834 Não posso simplesmente ficar só aqui quando estamos a trabalhar bem. 604 00:37:37,918 --> 00:37:41,709 E se perdermos um momento de inspiração? 605 00:37:42,376 --> 00:37:44,251 Estamos a fluir. Não posso. 606 00:37:47,501 --> 00:37:50,751 Olhem, eu vou com vocês. 607 00:37:50,834 --> 00:37:53,459 Podemos trabalhar no ensaio. 608 00:37:53,543 --> 00:37:55,876 O quê? Queres vir? 609 00:37:55,959 --> 00:37:58,543 Só se não se importarem. Não quero exagerar. 610 00:37:58,626 --> 00:37:59,543 Nada disso. 611 00:37:59,626 --> 00:38:01,668 Claro que quero… Queremos que vás. 612 00:38:01,751 --> 00:38:03,043 És muito bem-vinda. 613 00:38:03,126 --> 00:38:04,001 Mas… 614 00:38:05,501 --> 00:38:08,418 Deves estar habituada a eventos 615 00:38:09,709 --> 00:38:12,418 de um certo calibre e estilo 616 00:38:12,501 --> 00:38:14,293 e nós somos um pouco mais… 617 00:38:14,376 --> 00:38:17,334 Miguel, sou uma cantora, 618 00:38:17,418 --> 00:38:18,793 não um extraterrestre. 619 00:38:20,251 --> 00:38:22,793 Deixem-me só arranjar-me um pouco. 620 00:38:23,293 --> 00:38:26,084 Então, vamos a um ensaio de uma quince? 621 00:38:26,168 --> 00:38:27,084 Hora da quince. 622 00:38:27,584 --> 00:38:30,168 Meu Deus! Estou a passar-me! 623 00:38:30,251 --> 00:38:31,751 Por falar em passar-se, 624 00:38:31,834 --> 00:38:34,084 nem sei como é que as tias vão reagir. 625 00:38:39,168 --> 00:38:40,793 Disse para não se passarem. 626 00:38:41,376 --> 00:38:43,084 Nota-se que é de família. 627 00:38:43,168 --> 00:38:44,543 É o lado da mãe. 628 00:38:49,876 --> 00:38:51,459 É a Connie e a Conchi. 629 00:38:51,543 --> 00:38:54,543 São as tias da Cristina. Estão a ajudá-la na quince. 630 00:38:54,626 --> 00:38:56,334 - Olá. - Adoro-te. 631 00:38:58,459 --> 00:39:00,084 - Obrigada. - Adoro-te mais! 632 00:39:01,293 --> 00:39:03,543 É por causa do vídeo que fizeste? 633 00:39:08,126 --> 00:39:10,751 Já sei! Faz um vídeo para a Beyoncé. 634 00:39:10,834 --> 00:39:12,126 Eu conheço a Beyoncé. 635 00:39:12,209 --> 00:39:14,209 Conheces? 636 00:39:14,709 --> 00:39:16,293 Vamos alongar, malta. 637 00:39:18,918 --> 00:39:21,918 Posso mostrar-te as letras que escrevi ontem? 638 00:39:23,418 --> 00:39:25,334 Aqui está. 639 00:39:25,418 --> 00:39:29,001 O que achas disto? Não quero que o Natal seja só mais um dia. 640 00:39:30,001 --> 00:39:31,668 Isso é bom? É demasiado? 641 00:39:31,751 --> 00:39:33,668 Não. Adoro. 642 00:39:35,584 --> 00:39:37,376 E se for assim? Posso? 643 00:39:37,459 --> 00:39:38,668 Claro. 644 00:39:40,251 --> 00:39:41,126 Vamos lá. 645 00:39:43,459 --> 00:39:44,459 Vamos lá. 646 00:39:44,543 --> 00:39:47,251 Porque não pode haver Natal sem ti. 647 00:39:48,584 --> 00:39:49,626 Sim! 648 00:39:50,293 --> 00:39:52,876 Sim! É isso! Perfeito. 649 00:39:52,959 --> 00:39:54,001 Do início. 650 00:39:54,084 --> 00:39:56,626 Cinco, seis, sete, oito. 651 00:39:56,709 --> 00:40:01,209 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito. 652 00:40:01,293 --> 00:40:03,543 E um, dois, três, quatro… 653 00:40:03,626 --> 00:40:06,043 Isto é de loucos. 654 00:40:06,126 --> 00:40:10,209 Acho que ouvi o CD do "Love It Or Leave It" milhares de vezes 655 00:40:10,293 --> 00:40:12,793 no carro, sala de professores, ginásio. 656 00:40:13,418 --> 00:40:15,084 O "Love It Or Leave It"? 657 00:40:15,793 --> 00:40:17,626 Esse álbum saiu há séculos. 658 00:40:18,168 --> 00:40:19,376 E o "Slingshot"? 659 00:40:19,459 --> 00:40:21,168 Esse é um pouco… 660 00:40:23,209 --> 00:40:25,293 … dança a mais para o meu gosto. 661 00:40:25,376 --> 00:40:26,376 Dança? 662 00:40:29,126 --> 00:40:30,751 Mas o primeiro álbum… 663 00:40:31,584 --> 00:40:32,959 Pois. 664 00:40:33,043 --> 00:40:36,709 Esse álbum foi mágico. 665 00:40:36,793 --> 00:40:39,959 E agora, estou aqui sentado com a pessoa que o fez. 666 00:40:41,584 --> 00:40:42,959 Sou como toda a gente. 667 00:40:43,043 --> 00:40:43,959 Não. 668 00:40:44,793 --> 00:40:47,251 Eu é que sou como toda a gente. 669 00:40:50,293 --> 00:40:51,626 Bem… 670 00:40:52,668 --> 00:40:54,001 Nunca tive uma quince. 671 00:40:55,543 --> 00:40:56,626 Perdi umas coisas. 672 00:40:56,709 --> 00:40:58,918 O que fazias aos 15 anos? 673 00:40:59,001 --> 00:41:00,251 Digressão com o J.Lo. 674 00:41:01,918 --> 00:41:05,709 Sim, foste privada de imensa coisa. Desculpa. 675 00:41:06,501 --> 00:41:11,834 E um, dois, três, quatro e cinco e seis e sete e oito. 676 00:41:11,918 --> 00:41:16,001 Cristina, queres mostrar à Angelina o teu baile sorpresa? 677 00:41:16,084 --> 00:41:17,418 - O quê? - Está bem. 678 00:41:17,501 --> 00:41:19,709 Sim, adorava ver. 679 00:41:23,043 --> 00:41:25,918 Pronto. 680 00:41:27,168 --> 00:41:28,168 Dá-lhe, tia. 681 00:41:29,084 --> 00:41:30,459 É a minha canção. 682 00:41:31,626 --> 00:41:33,626 Cinco, seis, sete, oito. 683 00:41:33,709 --> 00:41:36,668 E um, dois, três… Não, para. 684 00:41:36,751 --> 00:41:37,876 Não é assim. 685 00:41:39,793 --> 00:41:42,709 - Estamos com dificuldades, mas… - Certo. 686 00:41:44,334 --> 00:41:47,251 Eu sei o que vos está a atrapalhar. 687 00:41:47,334 --> 00:41:49,209 Todos de volta ao início. 688 00:41:49,293 --> 00:41:51,043 - Meu Deus. - Certo. 689 00:41:51,543 --> 00:41:53,043 - Malta! - Pronto. 690 00:41:53,543 --> 00:41:56,918 O problema é a mudança depois da introdução, certo? 691 00:41:57,001 --> 00:41:59,793 Se tiverem alguma coreografia, podem recuperar. 692 00:41:59,876 --> 00:42:01,918 Vamos fazer algo do género… 693 00:42:02,001 --> 00:42:07,043 Um, dois, três, quatro , cinco, seis, sete, oito. Está bem? 694 00:42:12,043 --> 00:42:14,418 Não vamos fazer isso. Vamos simplificar. 695 00:42:14,501 --> 00:42:18,959 Fazemos e um e dois e três e quatro 696 00:42:19,043 --> 00:42:21,293 e cinco e seis e sete e oito. 697 00:42:21,376 --> 00:42:24,501 Prontos? Vamos experimentar? Cinco, seis, sete, oito. 698 00:42:24,584 --> 00:42:27,918 E um e dois e três e quatro. 699 00:42:28,001 --> 00:42:29,876 Vamos empenhar-nos totalmente. 700 00:42:29,959 --> 00:42:32,293 Quero ver atitude. É uma atuação. 701 00:42:32,376 --> 00:42:33,918 Cinco, seis, sete, oito. 702 00:42:34,001 --> 00:42:36,501 E um, dois e três… 703 00:43:15,334 --> 00:43:18,668 Já escolheste um chambelane para a tua quince? 704 00:43:18,751 --> 00:43:21,668 Podes convidar o Scott. Precisas de um par. 705 00:43:21,751 --> 00:43:24,876 Não vou passar por essa humilhação outra vez. 706 00:43:24,959 --> 00:43:27,793 E acho que vou ser uma mulher independente. 707 00:43:27,876 --> 00:43:30,543 O objetivo disto não é esse? 708 00:43:30,626 --> 00:43:31,459 Corajosa! 709 00:43:33,959 --> 00:43:35,709 E regressamos ao verso aqui. 710 00:43:35,793 --> 00:43:36,918 Angelina! 711 00:43:37,876 --> 00:43:39,293 Estava aqui a pensar… 712 00:43:39,376 --> 00:43:42,793 Deves estar muito ocupada por causa do Natal, 713 00:43:42,876 --> 00:43:46,376 mas gostavas de ir à minha… tu sabes. 714 00:43:47,251 --> 00:43:48,668 À tua quince? 715 00:43:49,376 --> 00:43:52,001 No próximo sábado, como convidada VIP. 716 00:43:52,668 --> 00:43:53,876 Adoraria. 717 00:43:55,126 --> 00:44:01,376 Mas só se me deres a honra de vires como minha convidada. 718 00:44:01,459 --> 00:44:02,501 Como assim? 719 00:44:03,001 --> 00:44:07,209 Faço uma angariação de fundos todos os anos na altura do Natal 720 00:44:07,293 --> 00:44:11,126 e adorava que fossem como meus convidados VIP. 721 00:44:11,209 --> 00:44:12,168 Meu Deus! 722 00:44:12,251 --> 00:44:14,959 - Vamos! - Não sei o que fizer. 723 00:44:15,043 --> 00:44:16,084 Diz que sim. 724 00:44:18,334 --> 00:44:19,418 Lá vai ter de ser. 725 00:44:19,501 --> 00:44:20,334 Sim! 726 00:44:22,001 --> 00:44:22,834 Ótimo. 727 00:44:24,043 --> 00:44:24,876 Muito bem. 728 00:44:26,084 --> 00:44:27,543 Vamos terminar a canção, 729 00:44:28,334 --> 00:44:30,334 senão ninguém vai a gala nenhuma. 730 00:44:30,418 --> 00:44:31,626 Credo… 731 00:44:32,251 --> 00:44:35,793 Era capaz de fazer parte da estratégia. 732 00:44:36,418 --> 00:44:38,376 Vou reconsiderar. 733 00:44:38,459 --> 00:44:39,376 Exatamente. 734 00:44:41,251 --> 00:44:42,876 Tenho de atender. 735 00:44:43,709 --> 00:44:44,543 Sim. 736 00:44:47,376 --> 00:44:48,876 O que faço? 737 00:44:53,751 --> 00:44:55,001 Barry! 738 00:44:55,084 --> 00:44:56,334 Onde é que estás? 739 00:44:56,418 --> 00:44:59,043 Estou a trabalhar na canção de Natal. 740 00:44:59,126 --> 00:45:01,084 Devias estar a fazer isso aqui. 741 00:45:01,168 --> 00:45:03,584 Precisava de algum tempo. 742 00:45:04,834 --> 00:45:07,626 - É o processo criativo, Barry. - Certo. 743 00:45:07,709 --> 00:45:10,626 Sabes que a gala está mesmo aí, certo? 744 00:45:10,709 --> 00:45:14,584 Sim. Olha, tens toda a razão. 745 00:45:14,668 --> 00:45:18,001 Não devia perder tempo ao telemóvel. Até logo. 746 00:45:18,751 --> 00:45:21,834 O Billion Dollar Barry é que desliga na cara! 747 00:45:29,168 --> 00:45:31,043 Miguel, pronto para começar? 748 00:45:31,126 --> 00:45:34,043 A tamalada não espera. Uma ajuda dava jeito. 749 00:45:34,126 --> 00:45:35,084 Mãe. 750 00:45:35,168 --> 00:45:37,251 Talvez te inspire. Senta-te. 751 00:45:37,334 --> 00:45:39,209 A comida inspira-me. 752 00:45:39,293 --> 00:45:41,168 Muchísimas gracias, señora. 753 00:45:41,251 --> 00:45:43,876 Mas temos muito trabalho. Mal estamos… 754 00:45:46,001 --> 00:45:49,959 Mas às vezes encontramos inspiração quando não estamos à procura. 755 00:45:50,043 --> 00:45:52,543 Exactamente. 756 00:46:06,001 --> 00:46:07,543 Posso ajudar-te com isso? 757 00:46:11,626 --> 00:46:12,959 Acho que sim. 758 00:46:13,043 --> 00:46:15,084 - Vamos começar no início. - Sim. 759 00:46:15,168 --> 00:46:17,501 Viras para este lado. 760 00:46:18,001 --> 00:46:20,709 Vamos tirar um bocado disto. 761 00:46:20,793 --> 00:46:22,584 É para pressionar isto? 762 00:46:22,668 --> 00:46:23,668 Não. 763 00:46:24,543 --> 00:46:26,459 - E depois fazes… - Certo. 764 00:46:26,543 --> 00:46:27,501 É assim. 765 00:46:27,584 --> 00:46:29,543 Tens de sujar as mãos. 766 00:46:30,293 --> 00:46:31,251 Isso mesmo. 767 00:46:31,334 --> 00:46:33,501 - É para tapar tudo? - Não. 768 00:46:33,584 --> 00:46:35,959 - Não, só metade. - Só daqui até aqui. 769 00:46:36,793 --> 00:46:39,459 Pronto. Isso mesmo. Estás a conseguir. 770 00:47:30,001 --> 00:47:34,376 Para a próxima, não te esqueças. Menos masa, menos sujeira. 771 00:47:46,459 --> 00:47:49,126 Sabes onde anda uma certa estrela da Pop? 772 00:47:51,001 --> 00:47:52,793 Já viste isto? 773 00:47:55,334 --> 00:47:56,168 Mas que raio? 774 00:47:57,126 --> 00:47:58,626 Quem é a Conchi Cutie? 775 00:47:59,334 --> 00:48:00,168 Pois. 776 00:48:07,126 --> 00:48:07,959 Está tudo bem? 777 00:48:09,793 --> 00:48:13,918 - Acho que pode ser desta, Mo. - A canção ou o professor de música? 778 00:48:15,293 --> 00:48:18,459 Nem te vou responder. 779 00:48:19,626 --> 00:48:21,751 Vou tomar um duche. 780 00:48:21,834 --> 00:48:23,251 Não temos roupa lavada. 781 00:48:23,876 --> 00:48:25,709 A Connie e a Conchi ajudam. 782 00:48:28,501 --> 00:48:30,001 Muito bem. 783 00:48:30,084 --> 00:48:32,459 Isso sim é um bom visual. 784 00:48:33,293 --> 00:48:35,043 Muito obrigada, 785 00:48:35,126 --> 00:48:37,668 mas espera. 786 00:48:37,751 --> 00:48:42,126 Isto é que é o verdadeiro espetáculo. 787 00:48:42,918 --> 00:48:45,668 Quem quer uma discoteca? A discoteca está aqui. 788 00:48:47,251 --> 00:48:50,709 Bem, vou ver o que a Frida está a fazer. 789 00:48:51,293 --> 00:48:52,126 Está bem. 790 00:48:54,543 --> 00:48:57,334 Então, onde é que íamos? 791 00:48:58,001 --> 00:49:00,459 - Refrão. - Sim, o verso do refrão. 792 00:49:00,543 --> 00:49:02,543 Como é que era? 793 00:49:03,376 --> 00:49:04,209 Então… 794 00:49:06,584 --> 00:49:07,418 Depois disso. 795 00:49:09,001 --> 00:49:10,751 Nunca escrevi com alguém. 796 00:49:10,834 --> 00:49:13,751 Não acredito. Naqueles álbuns todos? Nem uma vez? 797 00:49:13,834 --> 00:49:14,668 Não. 798 00:49:15,501 --> 00:49:17,584 Já escrevi para outras pessoas, 799 00:49:17,668 --> 00:49:20,751 mas escrevi as minhas canções sozinha. 800 00:49:23,543 --> 00:49:25,751 Também nunca escrevi com alguém. 801 00:49:27,209 --> 00:49:28,209 É demasiado… 802 00:49:29,251 --> 00:49:30,168 É demasiado… 803 00:49:30,876 --> 00:49:32,376 - Demasiado íntimo. - Sim. 804 00:49:40,584 --> 00:49:42,793 Acho que falta aqui uma resolução. 805 00:49:42,876 --> 00:49:45,459 Sim, tens razão. 806 00:49:45,543 --> 00:49:48,084 E a ponte continua a não estar bem. 807 00:49:48,168 --> 00:49:50,501 Pois não. O que fazemos à ponte? 808 00:49:53,459 --> 00:49:56,418 - O que fazes quando ficas encalhada? - Vou embora. 809 00:49:57,751 --> 00:49:59,168 Foges? 810 00:49:59,251 --> 00:50:01,876 Não, apesar de ser uma boa ideia. 811 00:50:02,668 --> 00:50:05,293 Saio do estúdio. 812 00:50:06,334 --> 00:50:07,876 Trabalho melhor em casa. 813 00:50:09,001 --> 00:50:11,501 Dá para ver a cidade toda da minha casa. 814 00:50:11,584 --> 00:50:12,501 É ótimo. 815 00:50:13,084 --> 00:50:15,251 Todas aquelas luzes inspiram-me. 816 00:50:19,584 --> 00:50:21,959 Anda. Pega no casaco. Vamos embora. 817 00:50:23,501 --> 00:50:24,709 Estamos a trabalhar. 818 00:50:27,668 --> 00:50:28,501 Então? 819 00:50:32,501 --> 00:50:34,376 Não é Manhattan, mas… 820 00:50:37,959 --> 00:50:39,459 Adoro. 821 00:50:39,543 --> 00:50:43,043 Miguel! Muito obrigada. 822 00:50:43,626 --> 00:50:45,584 Eu é que devia agradecer-te. 823 00:50:46,084 --> 00:50:47,418 Foste um sucesso hoje. 824 00:50:47,501 --> 00:50:49,293 Ganhaste uns acérrimos fãs. 825 00:50:50,043 --> 00:50:53,709 Mas, pelos vistos, já tinha um acérrimo fã 826 00:50:53,793 --> 00:50:57,709 que ouviu o meu álbum milhares de vezes. 827 00:50:58,709 --> 00:51:00,918 Nunca vais esquecer essa. 828 00:51:01,001 --> 00:51:02,918 Nem que passem mil anos. 829 00:51:05,001 --> 00:51:07,876 Mas a sério, fazes a Cristina muito feliz. 830 00:51:07,959 --> 00:51:09,959 Não posso ficar com os louros. 831 00:51:11,334 --> 00:51:14,584 - Não quando tem um pai fantástico. - Faço o meu melhor. 832 00:51:16,876 --> 00:51:18,709 Nem sempre sei se é suficiente. 833 00:51:22,251 --> 00:51:25,918 Nunca duvides de ti, especialmente no que toca a isso. 834 00:51:27,334 --> 00:51:29,459 És um ótimo pai. És mesmo. 835 00:51:46,459 --> 00:51:50,251 Alguma coisa certa deves estar a fazer. 836 00:51:50,334 --> 00:51:53,376 A Cristina é uma miúda fantástica. 837 00:51:53,459 --> 00:51:56,084 E a forma como te adora… É tão querida. 838 00:51:57,918 --> 00:51:59,793 Podia dizer o mesmo de ti. 839 00:52:00,376 --> 00:52:03,043 Tens a carreira com que as pessoas sonham. 840 00:52:03,834 --> 00:52:04,668 Sim. 841 00:52:07,959 --> 00:52:10,959 Mas acredito que possa ser solitário, às vezes. 842 00:52:12,293 --> 00:52:13,251 Às vezes. 843 00:52:17,251 --> 00:52:20,418 Isto é mesmo perfeito. 844 00:52:21,876 --> 00:52:23,334 Entendo perfeitamente. 845 00:52:37,709 --> 00:52:39,834 Tentei esconder este amor cá dentro. 846 00:52:42,001 --> 00:52:44,918 - O quê? - Tentei esconder este amor cá dentro. 847 00:52:45,001 --> 00:52:48,001 É o verso do refrão que nos faltava. 848 00:52:49,084 --> 00:52:53,376 Tentei esconder este amor cá dentro 849 00:52:53,459 --> 00:52:54,334 E depois… 850 00:52:54,418 --> 00:52:57,126 Porque não pode haver Natal sem ti 851 00:52:58,959 --> 00:53:00,501 Conseguimos! 852 00:53:01,834 --> 00:53:03,376 Quem precisa de Manhattan? 853 00:53:04,501 --> 00:53:06,001 Vamos fazer música. 854 00:53:06,501 --> 00:53:08,834 Vamos a isso. Chiça! Não posso. 855 00:54:26,043 --> 00:54:27,793 Olá, amor. Tiveste saudades? 856 00:54:30,543 --> 00:54:32,168 Ricardo, o que fazes aqui? 857 00:54:32,918 --> 00:54:34,459 Como nos encontraste? 858 00:54:35,126 --> 00:54:38,334 Uma senhora publicou uma foto tua no Instagram. 859 00:54:38,418 --> 00:54:39,376 Chama-se Conchi. 860 00:54:40,918 --> 00:54:41,793 Amor. 861 00:54:42,334 --> 00:54:43,793 Vem aí uma grande noite. 862 00:54:43,876 --> 00:54:47,418 Só quero garantir que chegamos à cidade a horas. 863 00:54:48,543 --> 00:54:50,751 - O quê? - Quem é aquele? 864 00:54:52,709 --> 00:54:53,834 Ricardo! 865 00:54:54,626 --> 00:54:55,584 Estás vivo. 866 00:54:55,668 --> 00:54:56,876 O quê? 867 00:54:58,126 --> 00:54:59,876 Gracias. 868 00:54:59,959 --> 00:55:01,584 Muy bien. 869 00:55:01,668 --> 00:55:06,709 Pronto, querida. Acho que chega de visitar os fãs. 870 00:55:06,793 --> 00:55:08,918 Vá, vamos embora. 871 00:55:09,501 --> 00:55:12,084 Ricardo, não que te diga respeito, 872 00:55:12,168 --> 00:55:16,293 mas estamos a colaborar numa canção. 873 00:55:18,959 --> 00:55:23,584 Espera. Vocês estão a escrever uma canção juntos? 874 00:55:23,668 --> 00:55:24,501 Sim. 875 00:55:25,793 --> 00:55:27,793 Bem, a canção era do Miguel, 876 00:55:27,876 --> 00:55:31,209 mas sim, estamos a escrever uma canção 877 00:55:31,293 --> 00:55:35,043 e está a ser uma colaboração maravilhosa. 878 00:55:38,126 --> 00:55:40,168 Bem, adorava ouvi-la. 879 00:55:40,251 --> 00:55:42,293 - Não está feita. - Vai a meio. 880 00:55:43,293 --> 00:55:45,834 Podes ouvi-la quando estiver pronta. 881 00:55:46,376 --> 00:55:48,668 Sem pressão. Sim, sem pressão. 882 00:55:48,751 --> 00:55:50,918 É que a Angelina 883 00:55:51,001 --> 00:55:53,626 tem uma presença em palco tão dinâmica 884 00:55:53,709 --> 00:55:56,001 que parti do princípio que colaboraria 885 00:55:56,084 --> 00:55:58,876 com alguém com o mesmo estrelato. 886 00:56:00,626 --> 00:56:01,751 E classe. 887 00:56:03,751 --> 00:56:04,584 Já chega. 888 00:56:06,293 --> 00:56:07,126 Basta. 889 00:56:09,709 --> 00:56:11,251 Vemo-nos lá fora, mi amor. 890 00:56:25,126 --> 00:56:26,459 Vou buscar as coisas. 891 00:56:34,959 --> 00:56:37,543 Lamento imenso pelo Ricardo. 892 00:56:38,418 --> 00:56:41,251 Mesmo num dia bom, ele consegue ser demasiado. 893 00:56:41,334 --> 00:56:46,543 É só mais um elemento para uns dias já muito estranhos. 894 00:56:47,626 --> 00:56:51,418 Ainda não acabou. Vemo-nos na gala. 895 00:56:51,501 --> 00:56:52,376 Não a perderia. 896 00:56:55,376 --> 00:56:56,209 Adeus. 897 00:57:22,001 --> 00:57:23,626 Ricardo, por favor. 898 00:57:23,709 --> 00:57:26,959 Angelina, isto faz-nos mal. É só por isso. 899 00:57:27,043 --> 00:57:29,418 Faz-nos mal a nós ou à marca, Ricardo? 900 00:57:29,501 --> 00:57:31,418 ¿Y sabes que? Por la quinta vez. 901 00:57:31,501 --> 00:57:33,418 Estávamos só a trabalhar juntos. 902 00:57:33,501 --> 00:57:36,001 E não era o que parecia. 903 00:57:36,084 --> 00:57:38,501 E isso é a única coisa que importa. 904 00:57:43,251 --> 00:57:45,334 - Gostas deste tipo? - Não. 905 00:57:46,334 --> 00:57:48,668 Só estava lá pela canção. 906 00:57:48,751 --> 00:57:49,959 ¿Sabes que? 907 00:57:50,043 --> 00:57:52,459 Devias saber que não fico envolvida. 908 00:57:52,543 --> 00:57:53,376 Sim. 909 00:57:54,084 --> 00:57:56,084 Sim, eu lembro-me. 910 00:58:00,334 --> 00:58:01,251 Ricardo. 911 00:58:03,168 --> 00:58:04,209 Nós tentámos. 912 00:58:05,209 --> 00:58:06,668 Talvez não o suficiente. 913 00:58:07,751 --> 00:58:08,584 Não. 914 00:58:15,084 --> 00:58:18,834 Ange, se não quiseres continuar a fazer isto, é só dizeres… 915 00:58:27,501 --> 00:58:28,876 Não. Mira. 916 00:58:28,959 --> 00:58:31,793 Isto está a resultar para mim. 917 00:58:31,876 --> 00:58:32,751 Sim, Ricardo? 918 00:58:32,834 --> 00:58:35,459 Tens razão. A marca é importante. 919 00:58:40,459 --> 00:58:41,293 Está bem. 920 00:58:43,876 --> 00:58:45,084 Vemo-nos na gala. 921 00:59:17,209 --> 00:59:18,334 Eu abro! 922 00:59:20,501 --> 00:59:21,876 Olá, pessoal. Prontos? 923 00:59:24,043 --> 00:59:25,043 Olá. 924 00:59:25,126 --> 00:59:27,501 Vou levar-te ao cinema. Vamos lá. 925 00:59:27,584 --> 00:59:30,251 - Não estamos prontos. - Nós tratamos disso. 926 00:59:30,959 --> 00:59:31,793 Está bem! 927 00:59:37,668 --> 00:59:39,543 NOVA IORQUE ADORA A ANGELINA 928 00:59:39,626 --> 00:59:40,834 Ali está ela! 929 00:59:41,334 --> 00:59:42,418 Angelina! 930 00:59:44,834 --> 00:59:49,376 … as atuações desta noite incluirão a superestrela Angelina Costa. 931 00:59:52,959 --> 00:59:53,959 O quê?! 932 00:59:54,959 --> 00:59:56,251 Escolhe uma roupa. 933 01:00:14,084 --> 01:00:15,084 O teu pai? 934 01:00:15,584 --> 01:00:16,626 Está a vestir-se. 935 01:00:17,293 --> 01:00:18,293 Homens. Credo! 936 01:00:19,376 --> 01:00:20,209 Vamos. 937 01:00:20,293 --> 01:00:22,126 - Espera. - Impressionante. 938 01:00:23,084 --> 01:00:23,918 O quê? 939 01:00:58,376 --> 01:00:59,834 Angie. 940 01:01:00,334 --> 01:01:01,168 Barry. 941 01:01:01,251 --> 01:01:03,376 Tens andado muito reservada. 942 01:01:03,459 --> 01:01:05,168 Estou ansioso pela canção. 943 01:01:06,959 --> 01:01:08,959 - Lembras-te da Cheri? - Olá. 944 01:01:09,043 --> 01:01:10,209 Claro. Pronto. 945 01:01:10,834 --> 01:01:12,668 É tão bom voltar a ver-te. 946 01:01:13,543 --> 01:01:17,001 Só queria dizer que és uma inspiração para mim. 947 01:01:18,126 --> 01:01:19,251 - A sério? - Sim. 948 01:01:19,793 --> 01:01:22,209 Vi três concertos da Love It Or Leave It. 949 01:01:22,918 --> 01:01:26,001 - É uma inspiração. - Viste três concertos? 950 01:01:27,168 --> 01:01:28,876 Pronto, cinco. Pronto, dez. 951 01:01:29,959 --> 01:01:32,126 Isso é muito querido. 952 01:01:32,209 --> 01:01:35,626 Vai tocar no especial de Natal do Saturday Night Live. 953 01:01:36,126 --> 01:01:38,626 Sabes bem o que isso faz a uma carreira. 954 01:01:41,709 --> 01:01:44,126 Cheri, isso é maravilhoso. 955 01:01:45,043 --> 01:01:47,626 E desejo-te o melhor. 956 01:01:49,293 --> 01:01:51,959 Com licença. Subo ao palco daqui a minutos. 957 01:01:52,459 --> 01:01:53,293 Estou ansiosa. 958 01:02:00,043 --> 01:02:02,501 - Não pareceu giro. - Não foi muito mau. 959 01:02:03,293 --> 01:02:06,001 - Tinhas um sorriso falso. - Como assim? 960 01:02:08,001 --> 01:02:08,918 Deixa-te disso. 961 01:02:09,001 --> 01:02:10,959 Pronto, assim já é melhor. 962 01:02:11,043 --> 01:02:12,251 Quando vais atuar? 963 01:02:12,751 --> 01:02:15,251 - Daqui a uns minutos. - Ficas nervosa? 964 01:02:15,334 --> 01:02:16,251 Não. 965 01:02:17,126 --> 01:02:20,293 - Mas ainda fico entusiasmada. - Nem consigo imaginar. 966 01:02:20,376 --> 01:02:23,709 Há séculos que não toco. Nem para os meus alunos toco. 967 01:02:24,543 --> 01:02:25,584 É uma pena. 968 01:02:26,251 --> 01:02:28,209 As pessoas deviam ouvir-te tocar. 969 01:02:28,709 --> 01:02:29,584 Não. 970 01:02:31,084 --> 01:02:32,834 Não sei fazer o que tu fazes. 971 01:02:34,834 --> 01:02:36,126 Parte uma perna. 972 01:02:37,584 --> 01:02:38,459 Obrigada. 973 01:02:47,543 --> 01:02:49,668 FUNDAÇÃO A MAIOR PRENDA 974 01:02:55,793 --> 01:02:57,418 Muito obrigada. 975 01:02:57,501 --> 01:02:58,376 Obrigada. 976 01:02:58,459 --> 01:03:02,209 Foram todos absolutamente maravilhosos. 977 01:03:02,293 --> 01:03:04,418 Temos uma última canção esta noite. 978 01:03:04,501 --> 01:03:06,543 É uma canção muito especial. 979 01:03:06,626 --> 01:03:08,293 É uma canção nova. 980 01:03:09,751 --> 01:03:11,293 E, na verdade, 981 01:03:11,376 --> 01:03:15,668 a pessoa com quem a escrevi está aqui presente. 982 01:03:16,584 --> 01:03:18,376 - És tu! - Para. 983 01:03:18,959 --> 01:03:21,709 Miguel Torres, juntas-te a mim no palco? 984 01:03:22,334 --> 01:03:23,168 Sim! 985 01:03:23,668 --> 01:03:24,834 Vai! 986 01:03:24,918 --> 01:03:26,751 Vá lá, público. Vamos ajudá-lo. 987 01:03:26,834 --> 01:03:32,459 - Miguel. - Papá! 988 01:03:32,543 --> 01:03:34,584 Podem apontar a luz ao Miguel? 989 01:03:34,668 --> 01:03:36,334 Pai! Boa! 990 01:03:36,418 --> 01:03:38,501 Tu consegues, pai. Vai. 991 01:03:39,168 --> 01:03:40,126 Tu consegues. 992 01:03:42,959 --> 01:03:46,334 Muito obrigada a todos. Vão ter uma bela surpresa. 993 01:03:52,084 --> 01:03:53,251 Tu consegues. 994 01:03:54,793 --> 01:03:57,209 Miguel Torres, minha gente. 995 01:04:00,168 --> 01:04:01,293 Que estás a fazer? 996 01:04:02,168 --> 01:04:04,293 A tirar a banda da garagem. 997 01:04:05,168 --> 01:04:07,084 Somos só nós os dois, está bem? 998 01:04:07,918 --> 01:04:08,918 Está bem. 999 01:04:31,876 --> 01:04:36,626 Dizem que o coração é a nossa casa 1000 01:04:36,709 --> 01:04:40,084 Mas eu nunca a encontrei 1001 01:04:40,168 --> 01:04:43,334 Agora, vejo por fim 1002 01:04:43,418 --> 01:04:47,168 Que estava perdida em mim 1003 01:04:47,251 --> 01:04:50,918 Agora, a lareira está a arder 1004 01:04:51,001 --> 01:04:55,084 Sinto o meu coração a aquecer 1005 01:04:55,168 --> 01:04:58,043 Porque não haverá 1006 01:04:58,126 --> 01:05:04,084 Um Natal sem ti 1007 01:05:05,043 --> 01:05:09,584 Nunca acreditei no amor 1008 01:05:09,668 --> 01:05:11,501 Estava sempre a pensar 1009 01:05:11,584 --> 01:05:14,376 No que podia correr mal 1010 01:05:14,459 --> 01:05:18,876 E fico sempre presa na minha cabeça 1011 01:05:18,959 --> 01:05:21,334 Deixo tudo por dizer 1012 01:05:21,418 --> 01:05:23,876 E deixaste-me no limite 1013 01:05:24,876 --> 01:05:28,418 Porque tinha esperança Que quisesses que ficasse 1014 01:05:28,501 --> 01:05:33,209 Porque não quero que este Natal Seja só mais um dia 1015 01:05:34,376 --> 01:05:39,376 Tentei esconder este amor cá dentro 1016 01:05:40,293 --> 01:05:43,334 Mas não pode haver Natal sem ti 1017 01:05:43,418 --> 01:05:48,834 É tarde de mais para te dizer 1018 01:05:49,626 --> 01:05:52,918 Que não pode haver Natal sem ti 1019 01:05:54,043 --> 01:05:55,459 Sem ti 1020 01:05:55,959 --> 01:05:57,834 Sem ti 1021 01:05:59,043 --> 01:06:02,501 Porque não pode haver Natal sem ti 1022 01:06:03,251 --> 01:06:04,876 Sem ti 1023 01:06:05,626 --> 01:06:07,334 Sem ti 1024 01:06:08,459 --> 01:06:10,793 Porque não pode haver Natal sem ti 1025 01:06:10,876 --> 01:06:15,501 E sinto-me mesmo em casa 1026 01:06:15,584 --> 01:06:17,876 Debaixo do azevinho 1027 01:06:17,959 --> 01:06:20,376 Só te quero apanhar sozinho 1028 01:06:20,459 --> 01:06:22,376 E tu 1029 01:06:22,459 --> 01:06:24,709 Fazes-me sentir como ninguém 1030 01:06:24,793 --> 01:06:27,209 Vês-me sempre como sou 1031 01:06:27,293 --> 01:06:29,959 Deixas-me loco É como amar em câmara lenta 1032 01:06:30,709 --> 01:06:34,168 Porque tinha esperança Que quisesses que ficasse 1033 01:06:34,251 --> 01:06:38,959 Porque não quero que este Natal Seja só mais um dia 1034 01:06:39,459 --> 01:06:45,293 Não consigo esconder este amor 1035 01:06:46,459 --> 01:06:49,293 Porque não pode haver Natal sem ti 1036 01:06:49,376 --> 01:06:54,751 É tarde de mais para te dizer 1037 01:06:55,876 --> 01:06:59,376 Que não pode haver Natal sem ti 1038 01:06:59,459 --> 01:07:01,418 Sem ti 1039 01:07:02,084 --> 01:07:03,834 Sem ti 1040 01:07:04,959 --> 01:07:09,376 Porque não pode haver Natal sem ti 1041 01:07:18,668 --> 01:07:20,751 Miguel Torres, minha gente. 1042 01:07:28,626 --> 01:07:30,168 Obrigada. 1043 01:07:30,751 --> 01:07:33,043 Foste aplaudido de pé. 1044 01:07:33,751 --> 01:07:37,001 Foste incrível. 1045 01:07:37,543 --> 01:07:39,543 - Olha as minhas mãos. - Meu Deus. 1046 01:07:39,626 --> 01:07:41,543 Nunca me tinha sentido assim. 1047 01:07:41,626 --> 01:07:44,209 - Não acredito que fizeste isso! - Nem eu! 1048 01:07:44,293 --> 01:07:47,626 Angelina. Conseguiste. 1049 01:07:47,709 --> 01:07:49,001 Conseguiste! 1050 01:07:49,084 --> 01:07:51,501 Conseguimos, amor. 1051 01:07:53,626 --> 01:07:56,459 Pessoal, esperem até ouvirem esta canção nova. 1052 01:07:56,543 --> 01:08:00,584 - Vai surpreender-vos. - Isto tem potencial para ser um sucesso. 1053 01:08:00,668 --> 01:08:03,834 Mesmo tão perto do Natal. Pode chegar ao Holiday 100. 1054 01:08:03,918 --> 01:08:06,793 - Estão a adorar. - Vamos. Não faz mal. 1055 01:08:06,876 --> 01:08:08,043 Vamos falar. 1056 01:08:08,793 --> 01:08:09,834 Escuta. 1057 01:08:10,918 --> 01:08:14,584 Quero que faças o especial do SNL este sábado. 1058 01:08:16,168 --> 01:08:17,918 - Espera. O quê? - Sim. 1059 01:08:18,001 --> 01:08:21,126 E a Cheri? Não lhe podes fazer isso. 1060 01:08:23,043 --> 01:08:24,418 Está feito. 1061 01:08:25,501 --> 01:08:27,001 Vamos festejar. Vá lá. 1062 01:08:29,168 --> 01:08:32,209 Vá lá. Ange, aonde vais? 1063 01:08:32,293 --> 01:08:33,293 Ange. 1064 01:08:33,376 --> 01:08:35,918 FUNDAÇÃO A MAIOR PRENDA, COM ANGELINA COSTA 1065 01:08:36,793 --> 01:08:37,626 Olá. 1066 01:08:39,793 --> 01:08:41,918 Posso falar com o teu pai? 1067 01:08:42,001 --> 01:08:43,001 Anda, miúda. 1068 01:08:50,418 --> 01:08:51,834 Então… 1069 01:08:53,126 --> 01:08:56,459 Queria dizer-te 1070 01:08:56,543 --> 01:08:59,209 que querem que toque no SNL no fim de semana, 1071 01:08:59,293 --> 01:09:00,376 a nossa canção. 1072 01:09:01,209 --> 01:09:03,668 - Não acredito! - Acredita! 1073 01:09:03,751 --> 01:09:06,168 E quero que venhas comigo. 1074 01:09:06,251 --> 01:09:09,876 - Ao Saturday Night Live? - Sim! Preciso de um bom pianista. 1075 01:09:12,001 --> 01:09:12,834 Um pianista? 1076 01:09:12,918 --> 01:09:15,209 Sim, um pianista. Estás a brincar? 1077 01:09:15,293 --> 01:09:17,751 Foste incrível no palco. 1078 01:09:18,543 --> 01:09:20,918 Gostava muito, mas não posso. 1079 01:09:21,834 --> 01:09:22,918 Porquê? 1080 01:09:23,001 --> 01:09:24,959 Já tenho planos para este sábado. 1081 01:09:27,793 --> 01:09:30,043 Pois é. Claro. 1082 01:09:30,584 --> 01:09:33,209 A quince da Cristina. Eu fiquei de ir. 1083 01:09:33,793 --> 01:09:34,876 Ela vai entender. 1084 01:09:35,584 --> 01:09:37,126 E se for depois da quince? 1085 01:09:37,626 --> 01:09:39,584 A canção vai ganhar vida, Miguel. 1086 01:09:39,668 --> 01:09:41,584 E podemos trabalhar no estúdio. 1087 01:09:41,668 --> 01:09:44,418 Podemos escrever mais. Podemos ir em digressão. 1088 01:09:44,501 --> 01:09:46,209 - Não seria giro? - Digressão? 1089 01:09:48,376 --> 01:09:50,834 Angelina, não posso simplesmente partir. 1090 01:09:51,668 --> 01:09:54,001 Tenho uma filha. Tenho uma vida real. 1091 01:09:56,584 --> 01:09:57,751 Como assim? 1092 01:09:58,251 --> 01:10:01,084 Nos últimos dias, com tudo o que aconteceu, 1093 01:10:02,001 --> 01:10:03,668 só quiseste saber da canção? 1094 01:10:04,209 --> 01:10:05,376 Mais nada? 1095 01:10:07,084 --> 01:10:07,918 Eu… 1096 01:10:16,001 --> 01:10:16,834 Eu… 1097 01:10:18,959 --> 01:10:20,959 Sim. 1098 01:10:22,043 --> 01:10:23,043 Sim, está bem? 1099 01:10:23,126 --> 01:10:28,334 É assim que sobrevivo. Atiro-me à música. 1100 01:10:28,418 --> 01:10:31,584 De que serve sobreviver se não estiveres a viver? 1101 01:10:31,668 --> 01:10:33,959 Ter uma imagem não é ter uma vida. 1102 01:10:34,043 --> 01:10:35,501 Tens de correr riscos. 1103 01:10:37,709 --> 01:10:38,793 Miguel, olha. 1104 01:10:41,043 --> 01:10:44,501 Isto era só um trabalho. 1105 01:10:44,584 --> 01:10:47,584 Ficou combinado logo desde o início. 1106 01:10:49,043 --> 01:10:49,918 Concordámos. 1107 01:10:54,334 --> 01:10:58,584 Passei anos da minha vida a perder o que me deste numa noite 1108 01:10:58,668 --> 01:11:01,043 porque tinha medo de arriscar. 1109 01:11:02,418 --> 01:11:05,376 Pensei que nunca mais deixaria ninguém entrar. 1110 01:11:07,668 --> 01:11:09,126 Até tu apareceres. 1111 01:11:12,043 --> 01:11:14,126 Para mim, nunca foi pela canção. 1112 01:11:15,376 --> 01:11:16,293 Foi por ti. 1113 01:11:16,959 --> 01:11:18,043 Foi sempre por ti. 1114 01:11:20,751 --> 01:11:22,751 E acho que sentes o mesmo. 1115 01:11:28,251 --> 01:11:29,084 Não posso. 1116 01:11:31,459 --> 01:11:32,876 Não podes ou não queres? 1117 01:11:44,376 --> 01:11:45,209 Adeus. 1118 01:13:14,334 --> 01:13:16,126 - E os boatos? - É verdade? 1119 01:13:16,209 --> 01:13:18,043 Não quero fazer comentários. 1120 01:13:18,126 --> 01:13:20,543 Não quero dizer nada fora de tempo. 1121 01:13:20,626 --> 01:13:23,876 Mas, só para esclarecer, eu é que acabei com ela. 1122 01:13:23,959 --> 01:13:26,751 Não foi ela que acabou comigo. Que fique claro. 1123 01:13:26,834 --> 01:13:29,209 Eu nunca gostei dele. 1124 01:13:29,293 --> 01:13:30,626 Desgraciado. 1125 01:13:30,709 --> 01:13:33,084 Os músculos também devem ser falsos. 1126 01:13:33,168 --> 01:13:36,001 Não. São muito reais. 1127 01:13:36,876 --> 01:13:38,418 Sinto que a culpa é minha. 1128 01:13:38,501 --> 01:13:39,959 Que conversa é essa? 1129 01:13:40,043 --> 01:13:43,251 Se não tivesse feito o vídeo, nada teria acontecido. 1130 01:13:43,334 --> 01:13:45,668 Aquele vídeo e a tua paixão 1131 01:13:45,751 --> 01:13:48,334 fez uma superestrela a nossa casa. 1132 01:13:48,418 --> 01:13:51,418 E ela corrigiu o teu baile sorpresa. 1133 01:13:52,584 --> 01:13:55,876 Escrevi uma canção com ela e toquei-a num palco 1134 01:13:55,959 --> 01:13:58,751 em frente de um cinema chique e cheio de gente. 1135 01:13:59,251 --> 01:14:00,084 Foi horrível. 1136 01:14:00,918 --> 01:14:03,209 Sabes que não estava a dizer isso. 1137 01:14:03,709 --> 01:14:05,709 Vi a tua cara nos bastidores. 1138 01:14:06,834 --> 01:14:09,168 - Tens um fraquinho por ela. - Ai é? 1139 01:14:09,251 --> 01:14:10,959 O que sabes sobre fraquinhos? 1140 01:14:11,459 --> 01:14:13,668 Pai, vai ser a minha quinceañera. 1141 01:14:13,751 --> 01:14:16,126 A coisa toda sobre ser uma mulher? 1142 01:14:16,626 --> 01:14:19,543 Não sou uma miúda. Percebo de fraquinhos. 1143 01:14:21,459 --> 01:14:23,209 Pensei que ela gostava de ti. 1144 01:14:24,001 --> 01:14:25,834 - É complicado. - Complicado? 1145 01:14:26,584 --> 01:14:28,834 Quando o Ricardo Santoval pensou 1146 01:14:28,918 --> 01:14:31,709 que a Ruby estava morta há cinco anos, 1147 01:14:32,543 --> 01:14:34,126 casou-se com a irmã dela, 1148 01:14:34,209 --> 01:14:37,168 e depois descobriu que a Ruby estava viva, 1149 01:14:37,251 --> 01:14:40,168 só que estava paralisada e loca 1150 01:14:40,251 --> 01:14:43,709 a viver com uma identidade falsa em Oaxaca. 1151 01:14:45,001 --> 01:14:46,334 Isso era complicado. 1152 01:14:47,751 --> 01:14:49,834 O que te vai no coração é simples. 1153 01:14:50,501 --> 01:14:51,751 Só tens de o seguir. 1154 01:14:54,501 --> 01:14:56,501 Agora, ¡cállense! 1155 01:14:56,584 --> 01:14:58,084 Vai começar a novela. 1156 01:15:12,793 --> 01:15:14,626 FELIZ NATAL, NOVA IORQUE 1157 01:15:17,126 --> 01:15:21,418 Falei com a Fashion Beat. Querem-te na capa de primavera. 1158 01:15:22,584 --> 01:15:23,626 Que bom. 1159 01:15:25,209 --> 01:15:27,709 Não. O Barry mudou de ideias outra vez? 1160 01:15:28,334 --> 01:15:30,584 Não, estou aqui como fã 1161 01:15:30,668 --> 01:15:34,709 e para dizer que não guardo rancores. 1162 01:15:35,543 --> 01:15:36,501 Sei como é. 1163 01:15:37,001 --> 01:15:40,584 Para que conste, não tem de ser assim. 1164 01:15:42,001 --> 01:15:45,168 Há espaço que chegue para as duas, Cheri. 1165 01:15:46,001 --> 01:15:46,834 E… 1166 01:15:48,168 --> 01:15:52,459 Não te conheço bem, mas pareces-me ser muito querida. 1167 01:15:52,543 --> 01:15:54,959 Não quero estar contra ti. 1168 01:15:55,043 --> 01:15:57,001 Quero apoiar-te. 1169 01:15:57,084 --> 01:15:59,459 Quero celebrar as tuas vitórias. 1170 01:15:59,543 --> 01:16:01,709 Também te quero apoiar. 1171 01:16:03,834 --> 01:16:06,168 Muito obrigada por teres vindo. 1172 01:16:08,501 --> 01:16:09,834 Onde está aquele tipo? 1173 01:16:11,043 --> 01:16:11,876 O namorado? 1174 01:16:11,959 --> 01:16:15,626 O Ricardo. Acabámos. 1175 01:16:15,709 --> 01:16:17,043 Que chatice. 1176 01:16:18,001 --> 01:16:20,168 Ele era mesmo muito bom no piano. 1177 01:16:20,751 --> 01:16:22,168 Esse é o Miguel. 1178 01:16:22,251 --> 01:16:24,918 Nunca foi o meu namorado. 1179 01:16:25,001 --> 01:16:27,459 - Não diria. - Nem tu, nem ninguém. 1180 01:16:28,793 --> 01:16:33,334 É uma pena, porque vocês são mágicos juntos. 1181 01:16:34,043 --> 01:16:35,293 Ela não está errada. 1182 01:16:35,376 --> 01:16:36,834 A minha cantora favorita 1183 01:16:38,376 --> 01:16:41,209 diz que o coração é a nossa casa. 1184 01:17:03,334 --> 01:17:04,251 Sabes que mais? 1185 01:17:05,626 --> 01:17:07,043 Tenho de ir. 1186 01:17:07,584 --> 01:17:09,668 Vai. Eu trato disto. 1187 01:17:09,751 --> 01:17:10,584 Está bem. 1188 01:17:14,293 --> 01:17:16,293 Espera! O que se passa? 1189 01:17:17,626 --> 01:17:19,918 Parece que vais atuar esta noite. 1190 01:17:20,626 --> 01:17:21,584 Parte uma perna. 1191 01:17:27,084 --> 01:17:29,418 Mais dois minutos. A passar, malta. 1192 01:17:37,834 --> 01:17:39,126 Obrigada. 1193 01:17:55,209 --> 01:17:56,209 Estás pronta? 1194 01:17:59,126 --> 01:18:01,293 Aprendo tanto contigo todos os dias 1195 01:18:01,918 --> 01:18:04,751 e brilhas mais do que poderia imaginar. 1196 01:18:06,918 --> 01:18:08,459 Tenho orgulho em ti, mija. 1197 01:18:09,751 --> 01:18:11,459 E por ser teu pai. 1198 01:18:13,126 --> 01:18:15,209 A tua mãe também estaria orgulhosa. 1199 01:18:22,001 --> 01:18:23,834 Senhoras e senhores, 1200 01:18:25,584 --> 01:18:28,334 família e convidados de honra, 1201 01:18:29,168 --> 01:18:31,543 apresento-vos 1202 01:18:31,626 --> 01:18:36,459 Cristina Adriana Torres, La Quinceañera. 1203 01:19:50,459 --> 01:19:51,834 PARA SEMPRE CONNOSCO 1204 01:20:02,668 --> 01:20:06,001 - Obrigada, pai. - Espero que seja tudo o que querias. 1205 01:20:07,459 --> 01:20:08,543 É ainda mais. 1206 01:20:09,959 --> 01:20:11,334 - Mas, pai… - Sim? 1207 01:20:12,418 --> 01:20:13,668 Devias ligar-lhe. 1208 01:20:59,626 --> 01:21:00,584 - Olá. - Viva. 1209 01:21:44,584 --> 01:21:46,043 Sim! 1210 01:22:09,126 --> 01:22:10,168 Sim! 1211 01:22:15,584 --> 01:22:17,168 Estás linda! 1212 01:22:17,668 --> 01:22:19,168 Melhor quince de sempre! 1213 01:22:20,793 --> 01:22:21,709 Que bom! 1214 01:22:21,793 --> 01:22:22,709 E… 1215 01:22:25,209 --> 01:22:27,251 … podes finalmente ter a tua. 1216 01:22:28,918 --> 01:22:30,043 Obrigada. 1217 01:22:36,084 --> 01:22:37,543 - Olá. - Olá. 1218 01:22:40,126 --> 01:22:41,793 - Queres dançar? - Sim! 1219 01:22:54,959 --> 01:22:56,168 E o SNL? 1220 01:22:56,251 --> 01:22:58,584 Disse-lhes que já tinha planos. 1221 01:22:58,668 --> 01:23:01,001 Não estás só à procura de um pianista? 1222 01:23:01,918 --> 01:23:02,751 Não. 1223 01:23:03,626 --> 01:23:05,959 Falaste em fazer planos? 1224 01:23:06,543 --> 01:23:10,209 Sim, ainda estou a trabalhar nisso. 1225 01:23:12,334 --> 01:23:13,584 Talvez possas ajudar. 1226 01:23:14,459 --> 01:23:17,126 Talvez. Que vais fazer no Natal? 1227 01:23:17,209 --> 01:23:18,209 Natal? 1228 01:23:19,043 --> 01:23:19,918 Contigo? 1229 01:23:21,168 --> 01:23:23,376 Mas vais precisar de uma camisola. 1230 01:23:23,876 --> 01:23:25,251 E das feias. 1231 01:23:27,168 --> 01:23:28,918 Percebo bastante disso. 1232 01:23:30,959 --> 01:23:31,793 E… 1233 01:23:33,876 --> 01:23:34,709 … depois? 1234 01:23:36,376 --> 01:23:37,584 Logo vemos. 1235 01:23:47,626 --> 01:23:50,168 Nunca acreditei no amor 1236 01:23:50,251 --> 01:23:52,168 Mira, estamos no primeiro lugar! 1237 01:23:52,251 --> 01:23:56,709 Estava sempre a pensar No que podia correr mal 1238 01:23:56,793 --> 01:24:01,376 E fico sempre presa na minha cabeça 1239 01:24:01,459 --> 01:24:03,709 Deixo tudo por dizer 1240 01:24:03,793 --> 01:24:06,126 E deixaste-me no limite 1241 01:24:07,126 --> 01:24:10,751 Porque tinha esperança Que quisesses que ficasse 1242 01:24:10,834 --> 01:24:15,668 Porque não quero que este Natal Seja só mais um dia 1243 01:24:16,709 --> 01:24:21,626 Tentei esconder este amor cá dentro 1244 01:24:22,584 --> 01:24:26,084 Mas não pode haver Natal sem ti 1245 01:24:26,168 --> 01:24:31,334 É tarde de mais para te dizer 1246 01:24:31,959 --> 01:24:35,168 Que não pode haver Natal sem ti 1247 01:24:35,251 --> 01:24:36,876 FIM 1248 01:24:37,876 --> 01:24:40,959 EM MEMÓRIA DE ANGELINA CHAVEZ TORRES 1249 01:28:26,959 --> 01:28:31,959 Legendas: André Bernardes