1 00:00:06,834 --> 00:00:09,793 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:32,209 --> 00:00:33,459 Angelina! 3 00:01:10,168 --> 00:01:11,251 Angelina! 4 00:01:38,084 --> 00:01:40,376 Impecável como sempre. 5 00:01:40,459 --> 00:01:41,876 O espaçamento está errado. 6 00:01:41,959 --> 00:01:44,168 A pose final não é forte o bastante. 7 00:01:44,251 --> 00:01:45,751 Sempre perfeccionista. 8 00:01:48,168 --> 00:01:49,293 O que temos agora? 9 00:01:49,376 --> 00:01:50,751 Coletiva de imprensa. 10 00:01:51,251 --> 00:01:52,834 - Seja boazinha. - Sempre. 11 00:01:52,918 --> 00:01:54,251 Deixe-me apresentá-la… 12 00:01:54,334 --> 00:01:58,001 Angelina Costa. Madison Sparks, da Celeb Buzzpop News. 13 00:01:58,084 --> 00:02:01,876 É uma honra conhecer você. 14 00:02:01,959 --> 00:02:04,293 Sou sua fã desde bebê. 15 00:02:05,168 --> 00:02:07,209 Desde bebê? Sério? 16 00:02:07,293 --> 00:02:11,251 A indústria mudou muito desde seu primeiro single. 17 00:02:11,334 --> 00:02:14,334 Sua colega de gravadora, Cheri Bibi, usou o Twitter 18 00:02:14,418 --> 00:02:16,668 - pra divulgar o último single. - Sim. 19 00:02:16,751 --> 00:02:18,626 Ela é mesmo muito inovadora. 20 00:02:18,709 --> 00:02:19,793 Total! 21 00:02:20,584 --> 00:02:21,418 Bem, 22 00:02:22,001 --> 00:02:25,501 você acha difícil ficar por dentro das tendências atuais? 23 00:02:25,584 --> 00:02:28,001 Ou seja, é difícil continuar relevante? 24 00:02:31,668 --> 00:02:35,376 Por exemplo, você fez um TikTok que pareceu um pouco… 25 00:02:37,126 --> 00:02:38,043 antiquado. 26 00:02:38,959 --> 00:02:42,001 Há pressão para acompanhar os artistas mais jovens? 27 00:02:42,584 --> 00:02:44,251 Esta idiota. 28 00:02:45,376 --> 00:02:46,626 O quê? 29 00:02:47,959 --> 00:02:49,459 Gostei do seu sapato. 30 00:02:54,668 --> 00:02:56,834 Ela perguntou sobre o TikTok, Mo. 31 00:02:57,334 --> 00:02:58,168 O TikTok! 32 00:02:58,251 --> 00:03:02,293 Ela praticamente disse, na minha cara, que eu deveria me aposentar. 33 00:03:02,376 --> 00:03:04,501 Quem se importa com o que ela pensa? 34 00:03:05,209 --> 00:03:08,376 Você tem um ensaio pra capa da revista Fashion Beat amanhã. 35 00:03:08,459 --> 00:03:10,293 É nisso que precisa focar. 36 00:03:11,709 --> 00:03:13,501 - Certo. Sim. - Certo. Beleza. 37 00:03:15,293 --> 00:03:16,126 Sim. 38 00:03:16,668 --> 00:03:17,501 Sim. 39 00:03:18,293 --> 00:03:19,126 Certo. 40 00:03:20,501 --> 00:03:21,376 É o Barry. 41 00:03:22,459 --> 00:03:23,293 Não atenda. 42 00:03:23,376 --> 00:03:25,626 É o diretor da gravadora. Preciso atender. 43 00:03:25,709 --> 00:03:28,126 Bem… Mo, diga que não estou aqui. 44 00:03:28,209 --> 00:03:30,209 - Não sei, invente algo. - Certo. 45 00:03:31,459 --> 00:03:32,626 Barry. Oi. 46 00:03:32,709 --> 00:03:35,459 Oi, Monique. Queria falar um pouco com a Angie. 47 00:03:35,543 --> 00:03:39,126 Ela acabou de sair. Foi provar a roupa do ensaio de amanhã. 48 00:03:39,209 --> 00:03:40,043 Ótimo. 49 00:03:40,543 --> 00:03:43,126 Tive uma ideia. Ange deveria fazer uma música de Natal. 50 00:03:43,709 --> 00:03:45,459 Isso é bom para os negócios. 51 00:03:45,543 --> 00:03:48,251 - Não. - O Natal é daqui a algumas semanas. 52 00:03:48,334 --> 00:03:52,043 Não sei se uma música de Natal se encaixa no estilo da Angelina. 53 00:03:52,126 --> 00:03:54,126 O quê? Veja o que fez pela Mariah. 54 00:03:54,209 --> 00:03:56,418 Só aquela música vale uma ilha particular. 55 00:03:56,501 --> 00:03:58,959 Não se preocupe. Estamos trabalhando no material novo, 56 00:03:59,043 --> 00:04:01,876 e acho que ela tem um hit. 57 00:04:01,959 --> 00:04:03,709 Certo. Quando posso ouvir? 58 00:04:03,793 --> 00:04:06,084 Pode ouvir na festa do domingo. 59 00:04:06,168 --> 00:04:09,459 Certo. Bem, garanta que ela cumpra esse acordo. Sim? 60 00:04:09,543 --> 00:04:12,293 - Claro, certo. Tchau. - Não! 61 00:04:12,876 --> 00:04:17,543 Por que falou que temos uma música? Não temos. Estou ensaiando meus hits. 62 00:04:17,626 --> 00:04:20,668 Mo, não tenho me sentido inspirada, 63 00:04:20,751 --> 00:04:24,459 e não acho que uma música de Natal seja o meu estilo. 64 00:04:24,543 --> 00:04:30,418 E as gravadoras não vão me largar porque não quero um "Jingle Bell Rock". 65 00:04:41,376 --> 00:04:42,418 É sério? 66 00:04:42,501 --> 00:04:43,501 Espere. 67 00:04:44,126 --> 00:04:49,043 Está dizendo que Barry arranja um brinquedo novinho em folha 68 00:04:49,126 --> 00:04:52,501 e jogaria isto no lixo? 69 00:04:52,584 --> 00:04:56,418 Bem, esse brinquedo novinho em folha está no top 10 agora. 70 00:04:56,501 --> 00:04:57,501 Meu conselho? 71 00:04:59,501 --> 00:05:00,501 Fale. 72 00:05:04,418 --> 00:05:06,376 Pare de reciclar os hits antigos. 73 00:05:06,918 --> 00:05:08,584 Ache seu espírito natalino 74 00:05:08,668 --> 00:05:12,043 e componha um novo hit que ele possa lançar neste Natal. 75 00:05:37,334 --> 00:05:38,168 Estou vivo! 76 00:05:39,293 --> 00:05:40,376 Estou vivo! 77 00:05:44,834 --> 00:05:45,834 Mamãe. 78 00:05:47,668 --> 00:05:50,293 Podemos abaixar o volume da TV, por favor? 79 00:05:50,376 --> 00:05:51,918 Sem chance! 80 00:05:52,001 --> 00:05:54,709 Ricardo acabou de voltar dos mortos! 81 00:05:56,334 --> 00:05:58,001 Sim, isso é mais importante. 82 00:06:11,751 --> 00:06:12,793 Cristina! 83 00:06:12,876 --> 00:06:14,876 VIBE NATALINA 84 00:06:17,584 --> 00:06:20,293 Querida, pode desligar o som? 85 00:06:22,418 --> 00:06:26,959 Entre sua música e a TV alta da sua avó, mal consigo me ouvir pensar. 86 00:06:27,584 --> 00:06:32,293 Então, você pode tocar violão no meu vídeo? 87 00:06:32,376 --> 00:06:34,418 - Não. - Por favor. 88 00:06:34,501 --> 00:06:36,918 Não. 89 00:06:37,001 --> 00:06:37,834 Por favor? 90 00:06:37,918 --> 00:06:40,709 Não vou te filmar. Você não vai aparecer. Certo? 91 00:06:41,626 --> 00:06:42,626 É bom mesmo. 92 00:06:42,709 --> 00:06:43,543 Isso! 93 00:07:19,959 --> 00:07:22,209 FOTOS DE NATAL EM FAMÍLIA 94 00:07:24,751 --> 00:07:25,876 Sinto saudade, mãe. 95 00:07:33,668 --> 00:07:35,251 FÃS DA ANGELINA 96 00:07:41,501 --> 00:07:43,418 #FÃNº1DAANGELINA 97 00:07:47,793 --> 00:07:51,209 Não importa aonde você vá 98 00:07:51,293 --> 00:07:55,293 Eu sempre me lembrarei de você 99 00:07:55,959 --> 00:07:57,418 E eu sei 100 00:07:58,668 --> 00:08:03,626 Que seu amor veio para ficar 101 00:08:04,126 --> 00:08:10,084 Eu sempre me lembrarei de você 102 00:08:12,418 --> 00:08:14,793 E eu sempre 103 00:08:16,126 --> 00:08:19,751 Terei um lugar no meu coração 104 00:08:21,001 --> 00:08:25,959 Onde você mora 105 00:08:28,501 --> 00:08:32,293 Essa música é da Angelina Costa. 106 00:08:32,376 --> 00:08:35,251 Que… Bem, quem não sabe quem ela é? 107 00:08:37,751 --> 00:08:41,668 Minha mãe e eu ouvíamos muito essa música juntas. 108 00:08:45,626 --> 00:08:48,084 Minha mãe faleceu há alguns anos. 109 00:08:50,376 --> 00:08:53,418 Vou tocá-la na minha quinceañera semana que vem, 110 00:08:53,918 --> 00:08:56,084 pra parecer que ela está lá. 111 00:08:56,751 --> 00:09:00,959 Meu desejo de aniversário e Natal é um dia conhecer a Angelina. 112 00:09:02,293 --> 00:09:05,251 Talvez tirar uma selfie com ela. 113 00:09:07,751 --> 00:09:12,626 E dizer o quanto a música dela é importante pra mim. 114 00:09:24,876 --> 00:09:27,834 Aqui está ela! Sorria pra câmera, mi amor. 115 00:09:28,543 --> 00:09:31,876 Ricardo! Que surpresa! 116 00:09:33,043 --> 00:09:35,668 Olá, pessoal. 117 00:09:35,751 --> 00:09:39,168 Vou ter uma música nova pra vocês logo, logo. 118 00:09:39,251 --> 00:09:42,834 Ah. Que tal um pouco de inspiração? 119 00:09:43,501 --> 00:09:44,876 Pues por supuesto. 120 00:09:47,168 --> 00:09:48,376 Beleza. 121 00:09:51,084 --> 00:09:52,793 Feliz Natal pra mim. 122 00:09:52,876 --> 00:09:53,793 Certo. 123 00:09:55,793 --> 00:09:57,209 - Está bom. - Por que está aqui? 124 00:09:57,709 --> 00:09:59,834 Querida, o quê? Não resisto. 125 00:09:59,918 --> 00:10:03,501 Ver os bastidores sempre anima as pessoas. 126 00:10:04,001 --> 00:10:06,251 Não. Pare. 127 00:10:06,751 --> 00:10:07,709 Nós concordamos. 128 00:10:07,793 --> 00:10:11,334 Temos 15 milhões de seguidores sedentos por conteúdo. 129 00:10:11,418 --> 00:10:13,959 E precisamos de vídeos pra promover a festa. 130 00:10:14,043 --> 00:10:18,459 Não, a festa? Não se trata disso. O importante é a caridade, não nós. 131 00:10:18,543 --> 00:10:20,084 Estou do seu lado, certo? 132 00:10:20,168 --> 00:10:21,168 - Certo? - Sim. 133 00:10:21,251 --> 00:10:24,959 - Ricalina. É bom para nós dois. - Certo. 134 00:10:25,043 --> 00:10:26,376 - Sim? - Sim. 135 00:10:26,459 --> 00:10:28,584 - Sim? - Sim! Ricalina. 136 00:10:28,668 --> 00:10:30,709 - Isso é um sim. - Certo. 137 00:10:30,793 --> 00:10:31,876 Até mais, Mo. 138 00:10:32,376 --> 00:10:33,793 - Conversamos depois. - Sim. 139 00:10:33,876 --> 00:10:34,709 Tchau. 140 00:10:39,418 --> 00:10:40,251 O quê? 141 00:10:41,084 --> 00:10:43,418 Achei que iam divulgar o término. 142 00:10:43,501 --> 00:10:44,334 Não podemos. 143 00:10:45,084 --> 00:10:46,043 Não podemos! 144 00:10:46,126 --> 00:10:47,668 Ele está certo. Ainda não. 145 00:10:47,751 --> 00:10:49,751 Temos que aumentar nossos números. 146 00:10:49,834 --> 00:10:52,293 Temos 15 milhões. Precisamos de 200. 147 00:10:52,376 --> 00:10:54,334 Temos que alcançar a Beyoncé. 148 00:10:55,834 --> 00:10:56,668 Como quiser. 149 00:11:08,334 --> 00:11:10,834 - Cadê meu celular? - Onde você o deixou? 150 00:11:10,918 --> 00:11:14,126 Filho, se ela soubesse onde deixou, não estaria perdido. 151 00:11:15,334 --> 00:11:16,543 O que está fazendo? 152 00:11:16,626 --> 00:11:18,126 Pozole. 153 00:11:18,793 --> 00:11:20,668 Que cheirinho bom! 154 00:11:22,418 --> 00:11:23,418 Aqui está. 155 00:11:23,501 --> 00:11:24,334 Eba! 156 00:11:25,709 --> 00:11:28,876 - Está sem bateria. - Ah. É um milagre de Natal. 157 00:11:29,459 --> 00:11:31,501 Vamos nos atrasar. Te amo, mamãe. 158 00:11:31,584 --> 00:11:32,876 - Adiós. - Tchau, abuela! 159 00:11:45,084 --> 00:11:45,959 Garota! 160 00:11:46,543 --> 00:11:48,334 Essa roupa é incrível. 161 00:11:48,418 --> 00:11:50,918 Sabia que ia ficar boa, mas vendo em você… 162 00:11:51,001 --> 00:11:53,251 - Você está arrasando. - Obrigada. 163 00:11:53,334 --> 00:11:55,043 É, estou animada. 164 00:11:55,126 --> 00:11:56,209 E deveria mesmo. 165 00:11:56,293 --> 00:11:58,459 Eu vou pedir o almoço. Quer algo? 166 00:11:58,543 --> 00:11:59,834 De jeito nenhum. 167 00:11:59,918 --> 00:12:02,293 Com a festa chegando, preciso fazer dieta. 168 00:12:03,584 --> 00:12:04,834 Quer conversar? 169 00:12:05,543 --> 00:12:08,251 Claro. Vou fazer a dieta da salada até a festa. 170 00:12:08,334 --> 00:12:10,584 Espere. O que é a dieta da salada? 171 00:12:10,668 --> 00:12:12,709 Você só come salada, 172 00:12:12,793 --> 00:12:16,501 mas alterna a cada dia o tipo de salada que come. 173 00:12:16,584 --> 00:12:18,834 É mais emocionante do que parece. 174 00:12:18,918 --> 00:12:19,918 - Mo? - Hã? 175 00:12:20,001 --> 00:12:23,709 A transição da rúcula para o mix primavera… 176 00:12:25,293 --> 00:12:26,293 transforma a semana. 177 00:12:26,376 --> 00:12:29,918 Certo, chega de distrações, desvios… Com licença. Ou rúcula. 178 00:12:30,001 --> 00:12:31,084 Venga. Sente-se. 179 00:12:32,126 --> 00:12:32,959 Vamos. 180 00:12:36,793 --> 00:12:37,668 Fale comigo. 181 00:12:42,126 --> 00:12:45,126 Não consigo me concentrar. Certo? Não estou animada. 182 00:12:46,084 --> 00:12:48,293 Sabe que não curto o Natal desde… 183 00:12:49,251 --> 00:12:51,584 - Bem, desde que mamãe morreu. - Eu sei. 184 00:12:53,251 --> 00:12:55,876 Agora querem que eu faça uma música de Natal. Sério? 185 00:12:55,959 --> 00:12:57,376 Ho, ho, ho. Bate o sino. 186 00:12:57,959 --> 00:12:59,626 Não vai rolar. 187 00:13:01,543 --> 00:13:03,084 Certo, vamos. 188 00:13:06,459 --> 00:13:07,751 Você está linda. 189 00:13:07,834 --> 00:13:10,626 - Temos que apertar mais. - Não, nós… Eu não. 190 00:13:11,168 --> 00:13:13,584 - Eu tenho pneuzinho? - Nem vou responder. 191 00:13:13,668 --> 00:13:16,793 - Dá pra pegar. Eu peguei. - Não pegou. Por favor. 192 00:13:17,918 --> 00:13:19,043 - Angie. - Barry. 193 00:13:19,709 --> 00:13:21,543 - O que faz aqui? - Oi. 194 00:13:21,626 --> 00:13:23,751 Pensei em vir conversar com você. 195 00:13:23,834 --> 00:13:26,584 É sobre a música? Estou trabalhando nela, 196 00:13:26,668 --> 00:13:28,126 e está indo muito bem. 197 00:13:28,209 --> 00:13:31,459 Eu adoraria falar da música. Mas primeiro, Cheri! 198 00:13:32,251 --> 00:13:34,293 Já conhece Cheri Bibi, certo? 199 00:13:35,418 --> 00:13:38,501 Não tivemos o prazer. 200 00:13:38,584 --> 00:13:41,168 Minha nossa. É incrível conhecer você. 201 00:13:42,251 --> 00:13:43,293 Igualmente. 202 00:13:43,959 --> 00:13:45,168 E olha a sua roupa. 203 00:13:45,251 --> 00:13:47,751 Eu nunca ficaria bem em algo tão vintage. 204 00:13:52,668 --> 00:13:55,918 Por que não fala com o fotógrafo e deixa Angie e eu terminarmos? 205 00:13:56,001 --> 00:13:57,084 Claro. 206 00:13:57,668 --> 00:14:00,793 Adorei conhecer você. Mal posso esperar o novo single. 207 00:14:01,709 --> 00:14:02,959 Você é uma estrela! 208 00:14:07,126 --> 00:14:09,584 - Ela não é demais? - Sim, com certeza. 209 00:14:09,668 --> 00:14:12,584 O que quis dizer com ir falar com o fotógrafo? 210 00:14:12,668 --> 00:14:15,334 Precisamos conversar sobre algumas mudanças. 211 00:14:15,418 --> 00:14:16,251 Mudanças? 212 00:14:16,334 --> 00:14:18,584 Parece que o foco está no seu passado. 213 00:14:18,668 --> 00:14:20,543 A gravadora quer mostrar o futuro. 214 00:14:20,626 --> 00:14:22,001 Não entendo. Como assim? 215 00:14:22,084 --> 00:14:24,251 A Fashion Beat vai pôr a Cheri na capa. 216 00:14:25,668 --> 00:14:27,584 O quê? Espere. 217 00:14:27,668 --> 00:14:28,918 - É sério? - Sim. 218 00:14:29,001 --> 00:14:32,376 Ela é mais relevante agora. 219 00:14:35,001 --> 00:14:37,418 - Não pode fazer isso. - Já está feito. 220 00:14:39,251 --> 00:14:40,751 A propósito, você está linda. 221 00:14:41,334 --> 00:14:42,168 Oi, Monique. 222 00:15:01,293 --> 00:15:02,376 Pegue suas coisas. 223 00:15:03,293 --> 00:15:04,251 Vamos embora. 224 00:15:08,418 --> 00:15:10,584 QUINTA AVENIDA 225 00:15:12,084 --> 00:15:14,584 - Estaremos na sua casa em 20min. - Não vou pra casa. 226 00:15:14,668 --> 00:15:16,543 Quero sair da cidade. 227 00:15:16,626 --> 00:15:19,168 - Como assim? - Qualquer lugar, menos aqui. 228 00:15:19,251 --> 00:15:21,334 Não sei se está pensando direito… 229 00:15:21,418 --> 00:15:23,959 - Vamos. - Aonde quer que o motorista nos leve? 230 00:15:24,043 --> 00:15:26,709 Diga pra ele tirar o dia de folga. Eu dirijo. 231 00:15:26,793 --> 00:15:27,668 Certo. 232 00:15:28,543 --> 00:15:30,168 Obrigada. Querida. 233 00:15:31,251 --> 00:15:34,209 Você não dirige sozinha há mais de uma década. 234 00:15:34,293 --> 00:15:35,793 Tudo bem. Você dirige. 235 00:15:35,876 --> 00:15:36,751 Certo. 236 00:15:38,251 --> 00:15:40,251 RAINHA A 237 00:15:44,959 --> 00:15:48,209 Então me lembre de novo. Aonde vamos, exatamente? 238 00:15:48,293 --> 00:15:50,668 Não sei, Mo. Não sei. 239 00:15:50,751 --> 00:15:54,376 Não que eu não goste de dirigir sem rumo quando temos um prazo 240 00:15:54,459 --> 00:15:58,168 pra terminar uma música nova, mas a festa é em poucos dias. 241 00:15:58,251 --> 00:16:00,209 Não é hora de ser impulsiva. 242 00:16:00,293 --> 00:16:03,126 Preciso me afastar de tudo pra voltar mais forte. 243 00:16:03,209 --> 00:16:07,334 Certo, Mo? Por favor, me ajude com isso. Por favor. 244 00:16:12,584 --> 00:16:13,459 Já sei. 245 00:16:14,543 --> 00:16:15,376 O quê? 246 00:16:16,709 --> 00:16:18,334 É pra lá que vamos, Mo. 247 00:16:18,418 --> 00:16:20,293 Do que está falando? 248 00:16:20,376 --> 00:16:22,709 - Esta garota. - Certo. 249 00:16:23,751 --> 00:16:27,543 Ontem vi um vídeo que ela postou cantando uma das minhas músicas. 250 00:16:27,626 --> 00:16:31,876 A música e a homenagem ficaram lindas. 251 00:16:31,959 --> 00:16:37,251 No vídeo, ela disse que queria conhecer a Angelina. 252 00:16:38,084 --> 00:16:41,751 Então, vamos realizar o desejo de Natal dela. 253 00:16:42,543 --> 00:16:43,501 Por quê? 254 00:16:43,584 --> 00:16:45,834 Desde quando visitamos os fãs em casa? 255 00:16:45,918 --> 00:16:47,168 É um bom negócio, Mo. 256 00:16:47,251 --> 00:16:50,459 Conhecer uma fã e realizar seu desejo de Natal. Qual é? 257 00:16:55,293 --> 00:16:56,418 Eu preciso disso. 258 00:16:57,709 --> 00:17:00,168 Preciso me conectar com meus fãs agora. 259 00:17:00,251 --> 00:17:03,668 Pelo menos eles ainda acham que sou relevante. 260 00:17:06,334 --> 00:17:07,959 Digamos que eu concorde… 261 00:17:08,043 --> 00:17:09,751 - Vai concordar. - Talvez não. 262 00:17:11,459 --> 00:17:12,959 Como acharemos a garota? 263 00:17:13,793 --> 00:17:17,126 Como assim? Ela pôs geotag na foto e a hashtag da escola. 264 00:17:17,209 --> 00:17:18,793 Fica a poucas horas daqui. 265 00:17:20,501 --> 00:17:23,334 - As redes sociais me assustam. - Pois é. 266 00:17:23,418 --> 00:17:24,793 RESERVADO PARA CORPO DOCENTE 267 00:17:24,876 --> 00:17:25,709 Oi, Cristina. 268 00:17:25,793 --> 00:17:27,918 - Oi. - Oi, tio. Te vejo na aula. 269 00:17:28,001 --> 00:17:30,251 Não se atrase e continue praticando. 270 00:17:30,834 --> 00:17:31,668 Está tudo bem? 271 00:17:31,751 --> 00:17:33,709 Sim, só precisa carregar mais. 272 00:17:33,793 --> 00:17:36,209 Não com o telefone. Quis dizer com você. 273 00:17:36,293 --> 00:17:38,543 Dá tempo de fazer mudanças, se quiser. 274 00:17:38,626 --> 00:17:41,168 A festa é minha. A estressada deveria ser eu. 275 00:17:41,251 --> 00:17:43,501 Só se faz 15 anos uma vez. 276 00:17:44,459 --> 00:17:46,543 Só quero que tenha um dia incrível. 277 00:17:46,626 --> 00:17:48,501 Pai, você está indo muito bem. 278 00:17:54,126 --> 00:17:55,376 Oi. 279 00:17:56,334 --> 00:17:59,376 Sabe, se quiser levar alguém… 280 00:17:59,459 --> 00:18:00,376 Não. 281 00:18:00,459 --> 00:18:04,876 Já sei. Vou fazer seu perfil no Bumble, porque é velho demais pro Tinder. 282 00:18:04,959 --> 00:18:08,918 De jeito nenhum. Você não tem esse app no celular, tem? 283 00:18:09,418 --> 00:18:10,626 Não. 284 00:18:11,584 --> 00:18:13,001 O quê? Que foi? 285 00:18:13,084 --> 00:18:16,126 - Nosso vídeo só teve 20 visualizações. - Ótimo. 286 00:18:16,209 --> 00:18:19,418 Esses vídeos devem ser só pra você e seus amigos. 287 00:18:19,501 --> 00:18:21,918 - Achou que a Angelina poderia ver? - Sim. 288 00:18:22,001 --> 00:18:25,959 Às vezes ela curte e compartilha vídeos dos fãs e posta nos stories. 289 00:18:26,751 --> 00:18:28,418 É muito legal da parte dela. 290 00:18:29,043 --> 00:18:31,709 Angelina? Ela está no Bumble? 291 00:18:31,793 --> 00:18:32,626 Pai. 292 00:18:33,918 --> 00:18:34,793 Não. 293 00:18:36,834 --> 00:18:38,459 Cadê as pessoas? 294 00:18:38,834 --> 00:18:40,084 EX IDIOTA DA ANGE 295 00:18:42,001 --> 00:18:42,834 Sério? 296 00:18:43,334 --> 00:18:44,209 Ex idiota? 297 00:18:46,293 --> 00:18:48,834 Deve estar planejando um post no Instagram. 298 00:18:49,376 --> 00:18:52,168 Como será que ele vai sobreviver sem isso? 299 00:18:54,293 --> 00:18:56,376 Certo. Acho que é aqui. 300 00:18:56,459 --> 00:19:01,418 ESCOLA DE ARTES HUGH P. KIRWAN 301 00:19:04,376 --> 00:19:07,626 Pelo menos esta roupa será fotografada. 302 00:19:39,543 --> 00:19:40,668 Fale com ele. 303 00:19:40,751 --> 00:19:42,043 Não. 304 00:19:46,334 --> 00:19:47,418 Ei, Scott. 305 00:19:48,501 --> 00:19:54,293 A quinceañera da Cristina está chegando. Vai ter comida e dança. Você deveria ir. 306 00:19:54,376 --> 00:19:56,418 Então, tipo uma festa de 15 anos? 307 00:19:58,293 --> 00:19:59,126 Maneiro. 308 00:20:06,043 --> 00:20:08,876 Cristina e Miguel Torres, dirijam-se à diretoria. 309 00:20:17,251 --> 00:20:19,626 - O que você fez? - Nada. O que você fez? 310 00:20:19,709 --> 00:20:20,584 Nada. 311 00:20:24,668 --> 00:20:27,251 Que bom que chegaram. Não queria deixá-las esperando. 312 00:20:27,334 --> 00:20:31,001 - Quem está esperando? O que aconteceu? - Sua filha tem visita. 313 00:20:40,001 --> 00:20:43,168 Meu Deus! Não acredito que está aqui. 314 00:20:43,251 --> 00:20:44,668 Também não acredito. 315 00:20:44,751 --> 00:20:46,293 O que é isso? 316 00:20:46,376 --> 00:20:47,209 É o meu pai. 317 00:20:47,293 --> 00:20:50,959 Srta. Costa, este é o Miguel. Ele é nosso professor de música. 318 00:20:51,043 --> 00:20:53,168 Professor de música! 319 00:20:54,126 --> 00:20:56,501 O talento da Cristina deve ser de família. 320 00:20:57,084 --> 00:20:58,584 Você viu o vídeo? 321 00:20:58,668 --> 00:21:01,043 Vi. E adorei. 322 00:21:01,126 --> 00:21:02,418 - Sério? - Sério? 323 00:21:04,293 --> 00:21:06,334 Especialmente a parte da sua mãe. 324 00:21:07,709 --> 00:21:09,376 Eu adicionei algumas coisas. 325 00:21:09,459 --> 00:21:13,459 Me fez lembrar de como me senti quando compus aquela música, 326 00:21:13,959 --> 00:21:16,418 então eu queria fazer algo por você. 327 00:21:17,334 --> 00:21:20,251 Você falou no vídeo que queria uma selfie, né? 328 00:21:20,751 --> 00:21:21,751 Bem, 329 00:21:22,251 --> 00:21:23,334 vamos tirar uma selfie. 330 00:21:34,459 --> 00:21:35,876 Gostou das fotos? 331 00:21:36,834 --> 00:21:37,793 Beleza. 332 00:21:39,001 --> 00:21:41,209 É melhor pegar a estrada. 333 00:21:41,293 --> 00:21:44,293 Não podemos ficar presas, ainda mais tendo um prazo. 334 00:21:44,376 --> 00:21:46,501 Não deveriam dirigir com tanta neve. 335 00:21:46,584 --> 00:21:49,001 Esperem os limpa-neves passarem. 336 00:21:49,584 --> 00:21:52,668 Já que estão presas aqui, que tal jantar lá em casa? 337 00:21:52,751 --> 00:21:53,668 Cristina! 338 00:21:56,668 --> 00:21:58,334 - Adoraríamos. - É mesmo? 339 00:21:59,501 --> 00:22:01,584 Ficou louca? Temos que voltar. 340 00:22:01,668 --> 00:22:04,168 Não podemos ir a lugar nenhum até limparem a estrada. 341 00:22:04,251 --> 00:22:07,209 Sua habilidade de adiar essa música é quase admirável. 342 00:22:07,293 --> 00:22:09,626 Meu pai é um ótimo cozinheiro. É muito bom. 343 00:22:09,709 --> 00:22:11,751 Pai, por favor! 344 00:22:14,084 --> 00:22:15,626 Fiz bastante pozole. 345 00:22:28,001 --> 00:22:30,043 Não. Não vai dar. 346 00:22:31,751 --> 00:22:32,584 Não. 347 00:22:35,959 --> 00:22:36,918 Posso usar isto? 348 00:22:48,959 --> 00:22:50,418 O que está fazendo? 349 00:22:51,043 --> 00:22:52,668 Como assim? 350 00:22:53,168 --> 00:22:54,709 São sapatos de grife, Mo. 351 00:22:54,793 --> 00:22:57,084 Comprei na Semana de Moda de Milão. 352 00:22:57,876 --> 00:23:01,043 Eles não foram feitos para enfrentar esse clima. 353 00:23:01,126 --> 00:23:03,626 Preciso mandar uma foto disso pra imprensa. 354 00:23:03,709 --> 00:23:07,668 Não ouse. 355 00:23:08,293 --> 00:23:10,334 Você não deveria me ajudar? 356 00:23:10,418 --> 00:23:12,626 Certo. Ele está bem ali. 357 00:23:15,876 --> 00:23:16,709 Estamos bem. 358 00:23:18,584 --> 00:23:20,876 Sim. Oi, querida. 359 00:23:21,918 --> 00:23:23,084 - Obrigada. - E… 360 00:23:24,751 --> 00:23:26,376 Sapatos Yves Saint Laurent. 361 00:23:27,126 --> 00:23:28,043 Exclusivos. 362 00:23:28,543 --> 00:23:30,626 Que graça! Oi. 363 00:23:31,418 --> 00:23:32,584 É uma graça. 364 00:23:39,376 --> 00:23:42,709 - Bem-vindas. Posso guardar seu casaco? - Ah, não. 365 00:23:51,418 --> 00:23:52,584 Tire os sacos. 366 00:23:58,251 --> 00:23:59,293 Beleza. 367 00:24:01,376 --> 00:24:04,501 Angelina! Posso mostrar minhas ideias de vestido? 368 00:24:04,584 --> 00:24:06,376 Claro. 369 00:24:08,834 --> 00:24:10,001 Ah. Certo. 370 00:24:17,209 --> 00:24:18,209 Vinho? 371 00:24:18,293 --> 00:24:20,043 Meu Deus, sim. Obrigada. 372 00:24:20,126 --> 00:24:23,126 Estas são minhas ideias de vestido. 373 00:24:24,959 --> 00:24:28,626 Estava pensando no ouro rosa, mas não sei. O que você acha? 374 00:24:28,709 --> 00:24:29,543 Este? 375 00:24:30,334 --> 00:24:31,376 Ótima escolha. 376 00:24:38,793 --> 00:24:39,751 AMIGOS 377 00:24:43,084 --> 00:24:47,959 - Quem é este garoto? - Só um cara da aula de ciências. 378 00:24:48,543 --> 00:24:51,043 - Só um amigo, hein? - Acho que sim. 379 00:24:51,126 --> 00:24:53,084 Gloria sempre tenta me fazer falar com ele, 380 00:24:53,168 --> 00:24:55,251 mas e se ele não gostar de mim? 381 00:24:55,334 --> 00:24:57,251 Mas e se ele gostar de você? 382 00:24:58,209 --> 00:24:59,959 Eu sei, assustador, certo? 383 00:25:00,668 --> 00:25:04,501 Mas sou a pior pessoa pra dar conselhos amorosos. 384 00:25:05,209 --> 00:25:10,126 - Pergunte a qualquer um dos meus ex. - Mas não está namorando Ricardo Mondraga? 385 00:25:10,209 --> 00:25:13,543 Parece que você seria perfeita pra dar conselhos. 386 00:25:18,251 --> 00:25:19,084 É a sua mãe? 387 00:25:20,001 --> 00:25:20,834 É a minha mãe. 388 00:25:24,084 --> 00:25:27,001 - Quer ver uma foto da minha mãe? - Sim. 389 00:25:35,334 --> 00:25:36,168 Esta é minha mãe. 390 00:25:37,834 --> 00:25:38,918 Ela é tão bonita. 391 00:25:39,501 --> 00:25:40,418 Obrigada. 392 00:25:41,751 --> 00:25:42,751 Ela… 393 00:25:44,876 --> 00:25:46,293 faleceu há alguns anos. 394 00:25:47,543 --> 00:25:48,584 Nesta época. 395 00:25:49,834 --> 00:25:51,418 Quer se sentar? 396 00:25:52,584 --> 00:25:54,043 Pode sentar. Tudo bem. 397 00:25:54,126 --> 00:25:55,084 Pode sentar. 398 00:25:56,334 --> 00:25:57,209 Está bem. 399 00:26:01,626 --> 00:26:05,001 As coisas não são as mesmas desde que ela se foi. 400 00:26:06,876 --> 00:26:07,709 Minha mãe. 401 00:26:09,001 --> 00:26:11,043 Ela teria adorado isso aqui, 402 00:26:11,543 --> 00:26:13,876 com todas as luzes e a neve. 403 00:26:15,084 --> 00:26:17,001 Ela amava o Natal. 404 00:26:18,626 --> 00:26:20,834 É uma loucura, sabe, às vezes… 405 00:26:21,876 --> 00:26:25,793 fico muito animada pra contar a ela sobre o meu dia, e depois… 406 00:26:27,043 --> 00:26:28,626 lembro que ela se foi. 407 00:26:33,334 --> 00:26:35,084 Sei como se sente. 408 00:26:37,626 --> 00:26:41,126 Tem tanta coisa que quero contar pra ela. 409 00:26:43,168 --> 00:26:45,751 Minha quince, por exemplo. 410 00:26:47,043 --> 00:26:50,543 Deveria ser um grande momento 411 00:26:51,209 --> 00:26:53,334 no caminho pra me tornar uma mulher… 412 00:26:55,293 --> 00:26:56,876 E parece estranho. 413 00:26:58,626 --> 00:26:59,459 Só… 414 00:27:00,918 --> 00:27:02,834 ela não estar aqui pra ver. 415 00:27:10,959 --> 00:27:13,501 Sei que ela ficaria muito orgulhosa de você. 416 00:27:14,084 --> 00:27:16,459 E, para sua sorte, você tem seu pai. 417 00:27:17,376 --> 00:27:19,001 Sim, ele é… 418 00:27:20,834 --> 00:27:21,876 muito legal. 419 00:27:24,126 --> 00:27:25,209 Cheguei. 420 00:27:26,043 --> 00:27:28,293 Essa tempestade casi me mata. 421 00:27:31,251 --> 00:27:33,376 Eu teria voltado antes, 422 00:27:33,459 --> 00:27:35,459 mas Conchi e Connie… 423 00:27:36,334 --> 00:27:38,084 Ay, Dios mío, 424 00:27:38,168 --> 00:27:40,334 essas tias falam demais. 425 00:27:42,668 --> 00:27:44,043 ¿Quiénes son estas? 426 00:27:44,126 --> 00:27:46,001 Mamãe, elas são minhas amigas. 427 00:27:46,084 --> 00:27:49,001 Tem neve demais pra voltarem pra casa. Vão dormir aqui. Certo? 428 00:27:49,084 --> 00:27:50,751 Claro, filho. 429 00:27:51,626 --> 00:27:53,959 - Esta é a Angelina. - Hola, señora. 430 00:27:54,043 --> 00:27:54,918 Esta é a Monique. 431 00:27:55,543 --> 00:27:56,584 Esta é minha mãe. 432 00:27:58,334 --> 00:28:01,293 Bem-vinda à nossa casa! 433 00:28:01,376 --> 00:28:03,584 Ay, bienvenida. 434 00:28:03,668 --> 00:28:04,626 Gracias. 435 00:28:04,709 --> 00:28:06,126 Yo soy Frida. 436 00:28:06,626 --> 00:28:09,376 - ¡Frida! ¡Bienvenida! - Certo! 437 00:28:10,459 --> 00:28:11,376 Estão com fome? 438 00:28:12,209 --> 00:28:14,168 Sim, nós… Certo. 439 00:28:14,251 --> 00:28:15,168 Vamos comer! 440 00:28:21,168 --> 00:28:25,501 E estamos ao vivo no estúdio com Angelina, que me fascina. 441 00:28:27,293 --> 00:28:29,001 É tão bom. Es que… 442 00:28:30,376 --> 00:28:31,293 Onde ela está? 443 00:28:32,834 --> 00:28:34,668 Não. 444 00:28:37,834 --> 00:28:39,168 Uau! 445 00:28:39,918 --> 00:28:41,709 Isto é para não sentir frio. 446 00:28:43,293 --> 00:28:45,584 Gracias, señora. 447 00:28:47,043 --> 00:28:49,418 Uau! 448 00:28:49,501 --> 00:28:52,001 Parece delicioso. 449 00:28:52,084 --> 00:28:55,334 Não como uma refeição caseira há muito tempo. 450 00:28:56,084 --> 00:28:57,543 - Sério? - É verdade. 451 00:28:57,626 --> 00:29:00,084 Os restaurantes favoritos estão na discagem rápida. 452 00:29:00,959 --> 00:29:01,918 Obrigada. 453 00:29:02,001 --> 00:29:06,293 Tenho certeza de que está delicioso, mas só vou comer um pouco de feijão. 454 00:29:06,376 --> 00:29:09,668 - Hein? - Preciso caber num vestido de festa. 455 00:29:09,751 --> 00:29:11,543 Vai comer só feijão? 456 00:29:11,626 --> 00:29:13,626 Sim, é proteína. 457 00:29:14,126 --> 00:29:15,251 Nem vou falar nada. 458 00:29:15,334 --> 00:29:17,876 É um mal necessário do showbiz. 459 00:29:18,709 --> 00:29:20,626 Por isso você é magrela assim. 460 00:29:20,709 --> 00:29:23,501 Precisa de um pouco de gordura pra ser saudável. 461 00:29:24,626 --> 00:29:27,834 - Vai. Dale pozole. - Não. Gracias, señora, estoy bien. 462 00:29:27,918 --> 00:29:30,418 Dale, okey, ¿cómo que no? Dale. 463 00:29:30,501 --> 00:29:32,751 Certo, un poquitito. Só um pouco. 464 00:29:32,834 --> 00:29:35,626 - Un poquitito nomás. - Está bom. Obrigada. 465 00:29:35,709 --> 00:29:38,959 - Si, ahora aprovecha. - Certo. Estoy comiendo. 466 00:29:44,334 --> 00:29:48,001 Meu Deus! Que delícia! 467 00:29:50,501 --> 00:29:54,918 Se você se cansar de comer só feijão, minha cozinha está sempre aberta. 468 00:29:55,001 --> 00:29:56,709 Vou te dar meu telefone. 469 00:30:00,501 --> 00:30:02,126 - O Ricardo cozinha? - Quem? 470 00:30:02,918 --> 00:30:04,918 O namorado dela, Ricardo Mondraga. 471 00:30:05,001 --> 00:30:06,418 Você namora o Ricardo Mondraga? 472 00:30:07,376 --> 00:30:09,293 Sem chance! É magra demais pra ele. 473 00:30:09,376 --> 00:30:10,876 Ele está na novela que a vovó vê. 474 00:30:10,959 --> 00:30:13,001 Usted… Você assiste Reina del Mar? 475 00:30:13,584 --> 00:30:14,834 É só o que assisto. 476 00:30:14,918 --> 00:30:17,293 Sim. Ela nunca perde a novela. 477 00:30:17,376 --> 00:30:19,751 Talvez ame seu namorado mais que você. 478 00:30:21,459 --> 00:30:23,876 É ele que tira a camisa em todas as cenas? 479 00:30:23,959 --> 00:30:24,959 - É. - Esse mesmo. 480 00:30:25,043 --> 00:30:27,959 Eu gostaria de fazer um brinde ao chef. 481 00:30:29,001 --> 00:30:31,376 - Ao chef. - Ao chef! 482 00:30:35,834 --> 00:30:37,084 Esta é a sala de música. 483 00:30:40,668 --> 00:30:42,876 São de verdade ou só enfeites? 484 00:30:42,959 --> 00:30:46,876 São os instrumentos dele, e ele também compõe. Tinha até uma banda. 485 00:30:46,959 --> 00:30:47,959 Cristina. 486 00:30:48,918 --> 00:30:53,584 Era uma banda de garagem na escola e nunca saiu da garagem. 487 00:30:53,668 --> 00:30:55,459 Uma banda, hein? 488 00:30:55,543 --> 00:30:57,626 Sim, eu tinha cabelo comprido e tudo. 489 00:30:57,709 --> 00:30:59,876 Preciso ver isso. 490 00:31:01,126 --> 00:31:03,543 Sabe, eu admiro os metaleiros. 491 00:31:03,626 --> 00:31:06,543 Os únicos caras que usavam mais spray de cabelo que eu. 492 00:31:10,751 --> 00:31:12,501 - O que é isso? - Não é nada. 493 00:31:12,584 --> 00:31:15,751 Bem, não é exatamente nada. Só não está… 494 00:31:17,001 --> 00:31:17,834 acabado. 495 00:31:18,418 --> 00:31:21,251 "Dizem que lar é onde está o coração." 496 00:31:22,334 --> 00:31:23,334 Dizem… 497 00:31:25,168 --> 00:31:30,209 Dizem que lar é onde está o coração 498 00:31:33,293 --> 00:31:36,626 Dizem que lar é onde está o coração 499 00:31:38,043 --> 00:31:39,334 É muito boa. 500 00:31:40,209 --> 00:31:42,543 Mas isso é só o verso. 501 00:31:42,626 --> 00:31:45,043 Cadê o gancho? 502 00:31:45,126 --> 00:31:49,751 - Ainda estou trabalhando nisso. - Trabalhando pra reunir a banda? 503 00:31:49,834 --> 00:31:52,709 Não, é só por diversão. 504 00:31:53,293 --> 00:31:55,959 Não componho por diversão há muito tempo. 505 00:31:56,459 --> 00:32:01,001 Acho que consigo ouvir. Dizem que lar… O que você… Vamos tentar. 506 00:32:01,084 --> 00:32:03,001 - Dizem que lar é… - É sério? 507 00:32:03,084 --> 00:32:05,501 Sim, é sério. Vamos, viva um pouco. 508 00:32:05,584 --> 00:32:09,251 Dizem que lar é onde está o coração 509 00:32:09,334 --> 00:32:10,668 Então você repete… 510 00:32:13,251 --> 00:32:15,376 e cai aqui. 511 00:32:15,459 --> 00:32:16,959 Isso é muito bom. 512 00:32:17,043 --> 00:32:18,668 É. É o que dizem… 513 00:32:18,751 --> 00:32:22,334 Sabe, e se você ajustasse um pouco? 514 00:32:24,001 --> 00:32:27,209 Aí você faz… e depois embaixo… 515 00:32:27,709 --> 00:32:29,668 - É bem melhor. - É? É. 516 00:32:32,751 --> 00:32:34,209 Sim? Certo. 517 00:32:35,043 --> 00:32:37,126 Desculpe. Escrevi na sua partitura. 518 00:32:37,209 --> 00:32:39,709 Não. Tudo bem, ficou bom. 519 00:32:40,293 --> 00:32:41,751 - Tem certeza? - Sim. 520 00:32:42,751 --> 00:32:45,293 Então poderíamos diminuir aqui, certo? 521 00:32:48,959 --> 00:32:52,543 Sim, sabe, e não são só as notas e os acordes. 522 00:32:52,626 --> 00:32:55,084 É a mensagem. É muito linda. 523 00:32:56,001 --> 00:32:57,334 Lar é onde está o coração. 524 00:32:57,834 --> 00:33:00,751 Precisaria de um pouco de refinamento e reajustes. 525 00:33:04,376 --> 00:33:07,334 Mas a mensagem é muito bonita e… 526 00:33:09,626 --> 00:33:11,876 posso te ajudar com isso. 527 00:33:11,959 --> 00:33:12,793 Se… 528 00:33:13,334 --> 00:33:15,668 Se quiser ajuda para compor. 529 00:33:18,001 --> 00:33:18,918 Eu… 530 00:33:22,668 --> 00:33:23,501 Bem… 531 00:33:25,959 --> 00:33:26,959 O quê? 532 00:33:28,001 --> 00:33:31,709 - Por que eu? Sou só um professor. - E daí? 533 00:33:32,959 --> 00:33:35,709 Música boa é música boa, 534 00:33:35,793 --> 00:33:41,084 e o DNA de algo muito especial está naquela página, 535 00:33:41,168 --> 00:33:43,459 eu posso sentir. 536 00:33:43,543 --> 00:33:47,751 Certo, mas você não prefere trabalhar com um profissional? 537 00:33:47,834 --> 00:33:50,334 Boa música vem de dentro, 538 00:33:50,418 --> 00:33:53,959 e eu sinto que, juntos, podemos escrever uma ótima música. 539 00:33:54,043 --> 00:33:56,918 - É, eu não… - Certo, vou falar a verdade. 540 00:33:58,626 --> 00:33:59,626 Eu preciso disso. 541 00:34:01,043 --> 00:34:03,626 Preciso de uma música nova, Miguel. 542 00:34:05,376 --> 00:34:08,751 Preciso de uma canção de Natal. Pronto. Falei. 543 00:34:09,293 --> 00:34:13,459 Devo à minha gravadora uma música nova, ando totalmente sem inspiração 544 00:34:14,209 --> 00:34:17,043 e realmente acho que esta música pode dar certo. 545 00:34:17,126 --> 00:34:21,209 Você viu como tocamos bem juntos. Acho que podemos conseguir. 546 00:34:21,293 --> 00:34:24,209 Se fizermos isso, como funciona? 547 00:34:25,209 --> 00:34:26,084 Fácil. 548 00:34:26,168 --> 00:34:28,501 Concordamos desde o início que é meio a meio, 549 00:34:28,584 --> 00:34:32,293 estritamente profissional, e eu consigo o meu single. 550 00:34:32,376 --> 00:34:36,876 Você ganha um bom dinheiro que pode usar pra faculdade da Cristina, 551 00:34:36,959 --> 00:34:38,334 bem como… 552 00:34:39,418 --> 00:34:41,543 royalties se a música fizer sucesso. 553 00:34:43,043 --> 00:34:44,209 Seria legal. 554 00:34:44,293 --> 00:34:47,793 E finalmente pode tirar a banda da garagem. 555 00:34:55,001 --> 00:34:56,376 Nem sei o que dizer. 556 00:34:56,459 --> 00:34:58,626 Diga sim. 557 00:34:58,709 --> 00:34:59,543 Sim. 558 00:35:00,126 --> 00:35:01,209 Tão fácil. 559 00:35:01,918 --> 00:35:03,793 Então, negócio fechado? 560 00:35:05,918 --> 00:35:06,751 Sim. 561 00:35:11,418 --> 00:35:14,543 Miguel, vente. 562 00:35:14,626 --> 00:35:16,209 ¡Okey, ya, vete! 563 00:35:16,293 --> 00:35:19,251 Me dê uma chance de conhecer nossas convidadas. 564 00:35:19,334 --> 00:35:21,209 Dile, Cristina! 565 00:35:21,293 --> 00:35:23,709 As mulheres precisam de espaço pra conversar. 566 00:35:23,793 --> 00:35:26,168 Certo, não se preocupe. Vai ficar bem. 567 00:35:26,834 --> 00:35:31,043 - Não a deixe beber após a meia-noite. - Pai, sério? Por que diria isso? 568 00:35:36,376 --> 00:35:37,543 Quem vai querer? 569 00:35:53,543 --> 00:35:55,084 Ele é bonitinho, sabe? 570 00:35:55,168 --> 00:35:57,751 Mo, nem comece. 571 00:35:57,834 --> 00:36:01,668 Estou aqui só pela música. 572 00:36:02,209 --> 00:36:03,876 Espero que seja boa o bastante. 573 00:36:16,751 --> 00:36:19,168 Miguel? Nossa. 574 00:36:25,293 --> 00:36:26,959 Ah, não. 575 00:36:28,001 --> 00:36:29,418 Ah, sim. 576 00:36:30,126 --> 00:36:30,959 Quê? 577 00:36:31,668 --> 00:36:33,751 A vovó serviu a tequila de Natal. 578 00:36:33,834 --> 00:36:35,334 Ay, Dios mío. 579 00:36:35,959 --> 00:36:38,293 Aquela senhora é demais. 580 00:36:38,376 --> 00:36:39,459 Tome. Pegue isto. 581 00:36:39,543 --> 00:36:42,793 Não toquei nele, e você vai precisar mais do que eu. 582 00:36:42,876 --> 00:36:43,709 Obrigada. 583 00:36:47,418 --> 00:36:49,918 Ah, que delícia. 584 00:36:51,084 --> 00:36:53,001 Espero que ajude. Sinto muito. 585 00:36:53,084 --> 00:36:54,293 Fique tranquilo. 586 00:36:54,376 --> 00:36:56,709 Na verdade, foi divertido. 587 00:36:58,709 --> 00:37:00,001 Aonde vocês vão? 588 00:37:00,084 --> 00:37:02,751 - Para o ensaio da minha quince. - Legal. 589 00:37:03,251 --> 00:37:06,418 Queria dizer que trabalhei mais na música ontem. 590 00:37:06,501 --> 00:37:08,751 - Eu também. O que fez? - O que fez? 591 00:37:08,834 --> 00:37:11,334 Posso tocar rapidinho. Se quiser. 592 00:37:11,418 --> 00:37:12,626 - É o… - Bem, não. 593 00:37:12,709 --> 00:37:14,959 Voltaremos logo, 594 00:37:15,043 --> 00:37:16,543 mas fique à vontade 595 00:37:16,626 --> 00:37:19,543 pra entrar, se aquecer, usar o piano, e nós logo voltaremos. 596 00:37:19,626 --> 00:37:22,043 Ou podemos voltar pra cidade. 597 00:37:22,709 --> 00:37:24,459 Claro. Sim. 598 00:37:24,543 --> 00:37:30,126 Você deve ir aonde as celebridades vão. 599 00:37:30,209 --> 00:37:33,293 Miguel, preciso da música o mais rápido possível. 600 00:37:33,376 --> 00:37:37,834 Não posso ficar aqui quando estamos indo tão bem com a música. 601 00:37:37,918 --> 00:37:41,709 E se perdermos um momento crucial de inspiração? 602 00:37:42,376 --> 00:37:44,251 Estamos fluindo. Não posso. 603 00:37:47,501 --> 00:37:50,751 Certo, quer saber? Vou com vocês. 604 00:37:50,834 --> 00:37:53,459 Vou com vocês. Podemos trabalhar no ensaio. 605 00:37:53,543 --> 00:37:55,876 O quê? Quer ir? 606 00:37:55,959 --> 00:37:58,543 A menos que não queiram. Não quero me intrometer. 607 00:37:58,626 --> 00:37:59,543 Bem, não. 608 00:37:59,626 --> 00:38:03,043 Claro… Claro que queremos. Você é muito bem-vinda. 609 00:38:03,126 --> 00:38:04,001 É que… 610 00:38:05,501 --> 00:38:08,418 você deve estar acostumada a eventos de um certo… 611 00:38:09,709 --> 00:38:12,418 calibre e estilo, 612 00:38:12,501 --> 00:38:14,293 e nós somos um pouco mais… 613 00:38:14,376 --> 00:38:17,334 Miguel, sou uma cantora. 614 00:38:17,418 --> 00:38:18,793 Não sou uma alienígena. 615 00:38:20,251 --> 00:38:22,793 Mas espere eu me arrumar um pouco. 616 00:38:23,293 --> 00:38:27,084 - Então agora vamos a um ensaio de quince? - Hora da quince. 617 00:38:27,584 --> 00:38:30,168 Minha nossa! Estou surtando! 618 00:38:30,251 --> 00:38:34,084 Falando em surtar, não sei como suas tias vão reagir a isso. 619 00:38:39,168 --> 00:38:40,793 Falei pra não surtar. 620 00:38:41,376 --> 00:38:43,084 Claramente é de família. 621 00:38:43,168 --> 00:38:44,584 Família da mãe dela. 622 00:38:49,876 --> 00:38:51,459 Estas são Connie e Conchi. 623 00:38:51,543 --> 00:38:54,543 Tias da Cristina. Estão ajudando com a quince. 624 00:38:54,626 --> 00:38:56,334 - Olá. - Eu te amo. 625 00:38:58,584 --> 00:39:00,084 - Obrigada. - Eu te amo mais! 626 00:39:01,293 --> 00:39:03,543 É por causa do vídeo que você fez? 627 00:39:08,126 --> 00:39:10,751 Já sei! Deveria fazer um vídeo pra Beyoncé. 628 00:39:10,834 --> 00:39:12,126 Eu conheço a Beyoncé. 629 00:39:12,209 --> 00:39:14,209 Conhece? 630 00:39:14,709 --> 00:39:16,376 Certo, gente, vamos aquecer. 631 00:39:18,918 --> 00:39:21,918 Posso mostrar o que pensei ontem à noite? 632 00:39:22,501 --> 00:39:23,334 Uau! 633 00:39:23,418 --> 00:39:25,293 Certo. Vamos lá. 634 00:39:25,376 --> 00:39:29,001 O que acha disto: "Não quero que o Natal seja só mais um dia." 635 00:39:30,001 --> 00:39:31,668 É bom? É demais? 636 00:39:31,751 --> 00:39:33,668 Não. Adorei. 637 00:39:35,584 --> 00:39:37,376 E isto? Posso? 638 00:39:37,459 --> 00:39:38,668 - Sim. - Claro. 639 00:39:40,251 --> 00:39:41,126 Vamos. 640 00:39:43,459 --> 00:39:44,459 Vamos. 641 00:39:44,543 --> 00:39:47,251 "Porque não pode haver Natal sem você." 642 00:39:48,584 --> 00:39:49,626 Isso! 643 00:39:50,293 --> 00:39:52,876 Sim, é isso aí! Perfeito. 644 00:39:52,959 --> 00:39:54,001 Desde o começo. 645 00:39:54,084 --> 00:39:56,626 Cinco, seis, sete, oito. 646 00:39:56,709 --> 00:40:01,209 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito. 647 00:40:01,293 --> 00:40:03,543 E um, dois, três, quatro… 648 00:40:03,626 --> 00:40:06,043 Isso é loucura. 649 00:40:06,126 --> 00:40:08,626 Devo ter ouvido o álbum Love It Or Leave It 650 00:40:08,709 --> 00:40:12,793 mil vezes no carro, na sala dos professores, na academia. 651 00:40:13,418 --> 00:40:15,084 Espere, Love It Or Leave It? 652 00:40:15,793 --> 00:40:17,626 Esse álbum é muito antigo. 653 00:40:18,168 --> 00:40:19,376 E o Slingshot? 654 00:40:19,459 --> 00:40:21,168 Esse é meio… 655 00:40:23,209 --> 00:40:25,293 dançante demais para o meu gosto. 656 00:40:25,376 --> 00:40:26,376 Dançante? 657 00:40:29,126 --> 00:40:30,834 Mas aquele primeiro álbum… 658 00:40:31,584 --> 00:40:32,959 Ah, sim. 659 00:40:33,043 --> 00:40:36,709 Aquele foi mágico. 660 00:40:36,793 --> 00:40:39,959 E agora estou sentado aqui com a pessoa que o fez. 661 00:40:41,584 --> 00:40:42,959 Sou igual a todo mundo. 662 00:40:43,043 --> 00:40:43,959 Não. 663 00:40:44,793 --> 00:40:47,251 Eu sou igual a todo mundo. 664 00:40:50,293 --> 00:40:51,626 É, bem… 665 00:40:52,626 --> 00:40:54,001 Eu não tive uma quince. 666 00:40:55,626 --> 00:40:56,626 Perdi algo legal. 667 00:40:56,709 --> 00:40:58,918 O que estava fazendo aos 15 anos? 668 00:40:59,001 --> 00:41:00,209 Uma turnê com a JLo. 669 00:41:01,918 --> 00:41:05,209 Ah, sim. Você saiu perdendo mesmo. 670 00:41:06,501 --> 00:41:11,834 E um, dois, três, quatro e cinco e seis e sete e oito. 671 00:41:11,918 --> 00:41:16,001 Cristina, quer mostrar pra Angelina seu baile sorpresa? 672 00:41:16,084 --> 00:41:17,418 - O quê? - Certo. 673 00:41:17,501 --> 00:41:19,709 Sim, eu adoraria ver. 674 00:41:23,043 --> 00:41:25,918 Beleza. 675 00:41:27,168 --> 00:41:28,168 Vai lá, tia. 676 00:41:29,084 --> 00:41:30,459 É a minha música. 677 00:41:31,626 --> 00:41:33,626 Cinco, seis, sete, oito. 678 00:41:33,709 --> 00:41:37,168 E um, dois, três… Não, pare, não é isso. 679 00:41:39,793 --> 00:41:42,709 - Temos uns probleminhas, mas… - Certo. Eu… 680 00:41:44,334 --> 00:41:47,251 Sei o que está atrapalhando vocês. Certo. 681 00:41:47,334 --> 00:41:49,209 De volta para o começo. 682 00:41:49,293 --> 00:41:51,043 - Meu Deus! - Certo. 683 00:41:51,543 --> 00:41:53,043 - Nossa, pessoal. - Certo. 684 00:41:53,543 --> 00:41:56,918 O que está atrapalhando é a transição após a introdução. 685 00:41:57,001 --> 00:41:59,793 Com uma coreografia, vão recuperar o timing. 686 00:41:59,876 --> 00:42:01,918 Então vamos fazer algo tipo… 687 00:42:02,001 --> 00:42:07,043 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito. Certo? 688 00:42:12,001 --> 00:42:14,459 Não vamos fazer isso. Vamos simplificar. 689 00:42:14,543 --> 00:42:18,959 Vamos fazer… E um e dois e três e quatro 690 00:42:19,043 --> 00:42:21,293 e cinco e seis e sete e oito. 691 00:42:21,376 --> 00:42:24,501 Prontos? Podemos tentar? Cinco, seis, sete, oito. 692 00:42:24,584 --> 00:42:27,918 E um e dois e três e quatro. 693 00:42:28,001 --> 00:42:32,293 Agora vamos caprichar. Quero ver o rosto. Quero ver a performance. 694 00:42:32,376 --> 00:42:33,918 Cinco, seis, sete, oito. 695 00:42:34,001 --> 00:42:36,501 E um e dois e três… 696 00:43:15,334 --> 00:43:18,668 Então, já pensou no chambelane pra sua quince? 697 00:43:18,751 --> 00:43:21,668 Pode convidar o Scott, mas precisa ter alguém. 698 00:43:21,751 --> 00:43:24,876 Não vou passar por aquela humilhação de novo. 699 00:43:24,959 --> 00:43:27,793 Acho que vou como uma mulher independente. 700 00:43:27,876 --> 00:43:30,543 Na verdade, não é disso que se trata? 701 00:43:30,626 --> 00:43:31,459 Que ousado! 702 00:43:33,959 --> 00:43:36,918 - E podemos entrar no verso aqui. - Ei, Angelina! 703 00:43:37,876 --> 00:43:40,793 Eu queria saber se… Você deve estar ocupada, 704 00:43:40,876 --> 00:43:42,793 porque está perto do Natal, 705 00:43:42,876 --> 00:43:46,376 mas você gostaria de vir à minha… Sabe? 706 00:43:47,251 --> 00:43:48,668 Sua quince? 707 00:43:49,376 --> 00:43:52,001 No próximo sábado, como VIP. 708 00:43:52,668 --> 00:43:53,876 Eu adoraria. 709 00:43:55,126 --> 00:44:01,376 Mas só se me der a honra de vir como minha convidada primeiro. 710 00:44:01,459 --> 00:44:02,501 Como assim? 711 00:44:03,001 --> 00:44:07,209 Tem uma festa beneficente que faço todos os anos no Natal, 712 00:44:07,293 --> 00:44:11,126 e eu adoraria que vocês dois viessem como meus VIPs. 713 00:44:11,209 --> 00:44:12,168 Minha nossa! 714 00:44:12,251 --> 00:44:14,959 - Vamos! - Eu não sei o que dizer. 715 00:44:15,043 --> 00:44:16,084 Diga sim. 716 00:44:18,334 --> 00:44:19,418 Acho que preciso. 717 00:44:19,501 --> 00:44:20,334 Isso! 718 00:44:22,001 --> 00:44:22,834 Ótimo. 719 00:44:24,043 --> 00:44:24,876 Bem, 720 00:44:26,084 --> 00:44:27,543 vamos terminar a música. 721 00:44:28,334 --> 00:44:30,334 Ou ninguém irá a festa nenhuma. 722 00:44:30,418 --> 00:44:31,626 Nossa, quer dizer, 723 00:44:32,251 --> 00:44:35,793 estava no roteiro, talvez. 724 00:44:36,418 --> 00:44:38,376 Agora vou reconsiderar. 725 00:44:38,459 --> 00:44:39,376 Exatamente. 726 00:44:41,251 --> 00:44:42,876 Eu preciso atender. 727 00:44:43,709 --> 00:44:44,543 Sim. 728 00:44:47,376 --> 00:44:48,876 O que eu faço? 729 00:44:53,751 --> 00:44:55,001 Barry! 730 00:44:55,084 --> 00:44:56,334 Onde é que você está? 731 00:44:56,418 --> 00:44:59,043 Trabalhando na música de Natal, como pediu. 732 00:44:59,126 --> 00:45:01,084 Deveria estar fazendo isso aqui. 733 00:45:01,168 --> 00:45:03,584 Eu só precisava de um tempo pra pensar. 734 00:45:04,834 --> 00:45:07,626 - É o processo criativo, Barry. É… - Está bem. 735 00:45:07,709 --> 00:45:10,626 Você sabe que a festa está chegando, né? 736 00:45:10,709 --> 00:45:14,584 Sim. Isso mesmo. É uma excelente observação. 737 00:45:14,668 --> 00:45:18,001 Acho que eu não deveria perder tempo ao telefone. Tchau. 738 00:45:18,751 --> 00:45:21,834 Ninguém desliga na cara do Barry. Eu é que desligo. 739 00:45:29,168 --> 00:45:31,043 Miguel, pronto pra começar? 740 00:45:31,126 --> 00:45:34,043 A tamalada não espera por ninguém. Você poderia ajudar. 741 00:45:34,126 --> 00:45:35,084 Mãe. 742 00:45:35,168 --> 00:45:36,793 Talvez te inspire. 743 00:45:37,334 --> 00:45:39,168 - Sente-se. - Comida sempre me inspira. 744 00:45:39,251 --> 00:45:41,168 Muchísimas gracias, señora. 745 00:45:41,251 --> 00:45:43,876 Mas temos muito trabalho a fazer. Nós mal… 746 00:45:43,959 --> 00:45:44,793 Hã? 747 00:45:46,001 --> 00:45:49,959 Mas, sim, às vezes achamos inspiração quando não estamos procurando. 748 00:45:50,043 --> 00:45:52,543 Exactamente. 749 00:46:06,001 --> 00:46:07,543 Posso te ajudar? 750 00:46:10,126 --> 00:46:10,959 Eu… 751 00:46:11,626 --> 00:46:12,959 acho que sim. 752 00:46:13,043 --> 00:46:15,084 - Vamos começar do zero. - Certo. 753 00:46:15,168 --> 00:46:17,501 Muito bem. Precisa virar assim. 754 00:46:18,001 --> 00:46:20,709 Vamos tirar um pouco disso. 755 00:46:20,793 --> 00:46:22,584 Eu pressiono isso também? 756 00:46:22,668 --> 00:46:23,918 - Não. - Ah. 757 00:46:24,543 --> 00:46:26,459 - E aí você faz… - Certo. 758 00:46:26,543 --> 00:46:27,501 Assim. 759 00:46:27,584 --> 00:46:29,543 Vai ter que sujar a mão. 760 00:46:30,293 --> 00:46:31,251 Pronto. 761 00:46:31,334 --> 00:46:33,501 - E coloco tudo em cima? - Não. 762 00:46:33,584 --> 00:46:35,959 - Não, só metade. - Tipo daqui até aqui. 763 00:46:36,751 --> 00:46:39,459 Certo, ótimo. Está indo bem. 764 00:47:30,001 --> 00:47:34,376 Lembre-se, da próxima vez, menos massa, menos bagunça. 765 00:47:46,459 --> 00:47:49,126 Sabe onde posso encontrar uma certa estrela pop? 766 00:47:51,001 --> 00:47:52,793 Você viu isto? 767 00:47:55,334 --> 00:47:56,168 O que é isso? 768 00:47:57,126 --> 00:47:58,626 Quem é Conchi Cutie? 769 00:47:59,334 --> 00:48:00,168 É. 770 00:48:07,126 --> 00:48:07,959 Está tudo bem? 771 00:48:09,793 --> 00:48:13,918 - Acho que isso tem futuro, Mo. - A música ou o professor de música? 772 00:48:15,293 --> 00:48:18,459 Nem vou dignificar isso com uma resposta. 773 00:48:19,626 --> 00:48:21,751 Vou tomar banho. 774 00:48:21,834 --> 00:48:23,251 Não temos roupas limpas. 775 00:48:23,834 --> 00:48:25,293 Connie e Conchi arrumaram. 776 00:48:28,501 --> 00:48:30,001 É isso aí. 777 00:48:30,084 --> 00:48:32,459 Agora estão com roupas bonitas. 778 00:48:33,293 --> 00:48:37,376 Puxa, obrigada, mas espere. 779 00:48:37,876 --> 00:48:39,418 Este é… 780 00:48:41,209 --> 00:48:42,293 o verdadeiro show. 781 00:48:42,918 --> 00:48:45,668 Quem precisa de boate? Tem uma bem aqui. 782 00:48:47,251 --> 00:48:50,709 Bem, vou ver o que a Frida está fazendo. 783 00:48:51,293 --> 00:48:52,126 Certo. 784 00:48:54,543 --> 00:48:57,334 Então… Onde estávamos? 785 00:48:58,001 --> 00:49:00,459 - Refrão. - Sim, aquele verso do refrão. 786 00:49:00,543 --> 00:49:02,543 Qual é o verso do refrão? 787 00:49:03,376 --> 00:49:04,209 Certo, então… 788 00:49:06,584 --> 00:49:07,418 Depois disso. 789 00:49:09,001 --> 00:49:10,751 Nunca compus com ninguém. 790 00:49:10,834 --> 00:49:13,751 Não acredito. Todos aqueles álbuns? Nem uma vez? 791 00:49:13,834 --> 00:49:14,668 Não. 792 00:49:15,501 --> 00:49:17,584 Gravei músicas de outras pessoas, 793 00:49:17,668 --> 00:49:20,751 mas eu compus sozinha todas as minhas. 794 00:49:23,543 --> 00:49:25,751 É, também nunca compus com ninguém. 795 00:49:27,209 --> 00:49:28,209 É muito… 796 00:49:29,251 --> 00:49:30,168 É muito… 797 00:49:30,876 --> 00:49:32,334 - Muito íntimo. - Sim. 798 00:49:40,584 --> 00:49:42,793 Precisamos ajustar aqui. 799 00:49:42,876 --> 00:49:45,459 Sim. Tem razão. 800 00:49:45,543 --> 00:49:48,084 E a ponte ainda não está funcionando. 801 00:49:48,168 --> 00:49:50,501 Eu sei. O que fazemos com essa ponte? 802 00:49:53,459 --> 00:49:55,209 O que você faz quando trava? 803 00:49:55,959 --> 00:49:57,001 Eu vou embora. 804 00:49:57,751 --> 00:49:59,168 Você foge? 805 00:49:59,251 --> 00:50:01,876 Não, embora seja uma excelente ideia. 806 00:50:02,668 --> 00:50:05,293 Quero dizer que saio do estúdio. 807 00:50:06,334 --> 00:50:07,876 Trabalho melhor em casa. 808 00:50:09,001 --> 00:50:11,501 Dá pra ver a cidade inteira da minha casa. 809 00:50:11,584 --> 00:50:12,501 É tão bonito. 810 00:50:13,084 --> 00:50:15,251 Todas aquelas luzes me inspiram. 811 00:50:19,584 --> 00:50:21,959 Vamos. Pegue seu casaco, vamos sair. 812 00:50:23,459 --> 00:50:24,668 Estamos trabalhando. 813 00:50:27,668 --> 00:50:28,501 E então? 814 00:50:32,501 --> 00:50:34,376 Não é Manhattan, mas… 815 00:50:37,959 --> 00:50:39,459 Adorei. 816 00:50:39,543 --> 00:50:43,043 Miguel, muito obrigada. 817 00:50:43,626 --> 00:50:45,584 Sou eu quem deveria agradecer. 818 00:50:46,084 --> 00:50:49,293 Você foi um sucesso hoje. Ganhou fãs fiéis. 819 00:50:50,043 --> 00:50:53,709 Embora, aparentemente, eu já tenha um fã fiel 820 00:50:53,793 --> 00:50:57,709 que ouviu meu disco mil vezes. 821 00:50:58,709 --> 00:51:00,918 Você não vai me deixar esquecer isso. 822 00:51:01,001 --> 00:51:02,918 Nem em mil anos. 823 00:51:05,001 --> 00:51:07,876 Sério, você deixou a Cristina muito feliz. 824 00:51:07,959 --> 00:51:10,043 Não posso levar o crédito por isso. 825 00:51:11,334 --> 00:51:14,709 - Não quando ela tem um pai incrível. - Faço o meu melhor. 826 00:51:16,834 --> 00:51:18,793 Às vezes me pergunto se é suficiente. 827 00:51:22,251 --> 00:51:25,918 Nunca duvide de si mesmo, especialmente quando se trata disso. 828 00:51:27,334 --> 00:51:29,459 Você é um ótimo pai. De verdade. 829 00:51:46,459 --> 00:51:50,251 Você deve estar fazendo algo certo. 830 00:51:50,334 --> 00:51:53,376 Cristina é uma garota incrível. 831 00:51:53,459 --> 00:51:56,084 E ela te ama tanto. É muito lindo. 832 00:51:57,918 --> 00:51:59,793 Posso dizer o mesmo de você. 833 00:52:00,376 --> 00:52:03,043 Você tem uma carreira de dar inveja. 834 00:52:03,834 --> 00:52:04,668 É. 835 00:52:07,959 --> 00:52:10,959 Mas acho que às vezes pode ser solitário. 836 00:52:12,293 --> 00:52:13,251 Às vezes. 837 00:52:17,251 --> 00:52:20,418 Isto é perfeito. 838 00:52:21,876 --> 00:52:23,334 Sei o que quer dizer. 839 00:52:37,709 --> 00:52:39,834 Tentei esconder esse amor dentro de mim. 840 00:52:42,001 --> 00:52:44,918 - Quê? - Tentei esconder esse amor dentro de mim. 841 00:52:45,001 --> 00:52:48,001 Esse é o verso do refrão que estava faltando. 842 00:52:49,084 --> 00:52:53,376 Tentei esconder esse amor dentro de mim 843 00:52:53,459 --> 00:52:54,334 E então… 844 00:52:54,418 --> 00:52:57,126 Porque não pode haver Natal sem você 845 00:52:58,959 --> 00:52:59,793 Conseguimos! 846 00:53:01,793 --> 00:53:03,626 Viu? Quem precisa de Manhattan? 847 00:53:04,501 --> 00:53:06,001 Vamos fazer música. 848 00:53:06,501 --> 00:53:08,834 Vamos lá. Nossa, não posso… 849 00:54:26,001 --> 00:54:27,918 Oi, amor. Sentiu saudade de mim? 850 00:54:30,543 --> 00:54:32,168 Ricardo, o que faz aqui? 851 00:54:32,918 --> 00:54:34,459 Como nos encontrou? 852 00:54:35,126 --> 00:54:39,376 Uma senhora postou sua foto no Instagram. O nome dela é Conchi. 853 00:54:40,918 --> 00:54:41,793 Amor. 854 00:54:42,334 --> 00:54:43,709 Temos uma grande noite. 855 00:54:43,793 --> 00:54:47,418 Pensei em vir pra garantir que voltaríamos pra cidade a tempo. 856 00:54:48,543 --> 00:54:50,751 - O quê? - Quem é esse? 857 00:54:52,709 --> 00:54:53,834 Ricardo! 858 00:54:54,626 --> 00:54:55,584 Você está vivo. 859 00:54:55,668 --> 00:54:56,876 Quê? 860 00:54:58,126 --> 00:54:59,876 Oi, gracias. 861 00:54:59,959 --> 00:55:01,584 Muy bien. 862 00:55:01,668 --> 00:55:02,501 Certo, amor. 863 00:55:02,584 --> 00:55:06,709 Acho que já chega de visitar os fãs. 864 00:55:06,793 --> 00:55:08,918 Vamos embora. 865 00:55:09,501 --> 00:55:11,959 Ricardo, não que seja da sua conta, 866 00:55:12,043 --> 00:55:16,293 mas estamos trabalhando em uma música. 867 00:55:18,959 --> 00:55:23,584 Espere, vocês dois estão compondo uma música juntos? 868 00:55:23,668 --> 00:55:24,501 Sim. 869 00:55:25,793 --> 00:55:27,793 Bem, a música era do Miguel, 870 00:55:27,876 --> 00:55:31,209 mas, sim, estamos compondo uma música juntos, 871 00:55:31,293 --> 00:55:35,043 e está sendo uma colaboração maravilhosa. 872 00:55:38,126 --> 00:55:40,168 Eu adoraria ouvir. 873 00:55:40,251 --> 00:55:42,293 - Não está pronta. - Acabamos agora. 874 00:55:43,293 --> 00:55:45,834 Pode ouvir quando ela estiver pronta. 875 00:55:46,376 --> 00:55:48,668 Sem pressão. É, sem pressão. 876 00:55:48,751 --> 00:55:50,918 É que a Angelina 877 00:55:51,001 --> 00:55:53,626 tem uma presença de palco tão dinâmica 878 00:55:53,709 --> 00:55:56,001 que eu imaginei que ela trabalharia 879 00:55:56,084 --> 00:55:58,876 com alguém que pudesse igualar o estrelato. 880 00:56:00,626 --> 00:56:01,751 E a classe. 881 00:56:03,751 --> 00:56:04,584 Pare. 882 00:56:06,293 --> 00:56:07,126 Basta. 883 00:56:09,709 --> 00:56:11,209 Te vejo lá fora, mi amor. 884 00:56:25,126 --> 00:56:26,459 Vou pegar minhas coisas. 885 00:56:34,959 --> 00:56:37,543 Me desculpe pelo Ricardo. 886 00:56:38,418 --> 00:56:41,251 Mesmo em um dia bom, ele pode ser difícil. 887 00:56:41,334 --> 00:56:46,543 É só mais uma coisa estranha nesses dias muito estranhos. 888 00:56:47,626 --> 00:56:51,418 Mas ainda não acabou. Vejo vocês dois na festa. 889 00:56:51,501 --> 00:56:52,376 Eu não perderia. 890 00:56:55,376 --> 00:56:56,209 Tchau. 891 00:57:22,001 --> 00:57:23,626 Ricardo, por favor. 892 00:57:23,709 --> 00:57:26,959 Angelina, isso nos prejudica. É só o que estou dizendo. 893 00:57:27,043 --> 00:57:29,418 Prejudica a gente ou a marca, Ricardo? 894 00:57:29,501 --> 00:57:31,418 ¿Y sabes qué? Por la quinta vez. 895 00:57:31,501 --> 00:57:33,418 Só estávamos trabalhando juntos. 896 00:57:33,501 --> 00:57:36,001 Não era o que parecia. 897 00:57:36,084 --> 00:57:38,501 E isso é a única coisa que importa. 898 00:57:43,251 --> 00:57:45,334 - Você gosta daquele cara? - Não. 899 00:57:46,334 --> 00:57:48,668 Eu só estava lá pela música. 900 00:57:48,751 --> 00:57:52,459 E, sabes qué, você deveria saber que eu não me envolvo. 901 00:57:52,543 --> 00:57:53,376 É. 902 00:57:54,084 --> 00:57:56,084 É. Não, eu lembro. 903 00:58:00,334 --> 00:58:01,251 Ricardo. 904 00:58:03,168 --> 00:58:04,209 Nós tentamos. 905 00:58:05,209 --> 00:58:06,668 Talvez não o bastante. 906 00:58:07,751 --> 00:58:08,584 Não. 907 00:58:15,084 --> 00:58:17,501 Sério, se não quiser mais fazer isso, 908 00:58:17,584 --> 00:58:18,834 é só falar, porque… 909 00:58:27,501 --> 00:58:28,876 Não. Mira. 910 00:58:28,959 --> 00:58:32,751 Isso é bom pra mim. Certo, Ricardo? 911 00:58:32,834 --> 00:58:35,459 É bom. Tem razão, a marca é importante. 912 00:58:40,459 --> 00:58:41,293 Certo. 913 00:58:43,876 --> 00:58:45,084 Vejo você na festa. 914 00:59:17,209 --> 00:59:18,334 Eu abro! 915 00:59:20,501 --> 00:59:21,876 Olá. Estão prontos? 916 00:59:24,043 --> 00:59:25,043 Oi. 917 00:59:25,126 --> 00:59:27,501 Vou levá-los ao teatro. Vamos. 918 00:59:27,584 --> 00:59:28,793 Não estamos prontos. 919 00:59:28,876 --> 00:59:30,251 Venham como estão. Temos tudo. 920 00:59:30,959 --> 00:59:31,793 Está bem! 921 00:59:37,668 --> 00:59:39,543 NOVA YORK AMA ANGELINA COSTA 922 00:59:39,626 --> 00:59:40,834 Ali está ela! 923 00:59:41,334 --> 00:59:42,376 Angelina! 924 00:59:44,834 --> 00:59:49,376 …as apresentações desta noite incluem a superestrela do pop Angelina Costa. 925 00:59:52,959 --> 00:59:53,959 O quê? 926 00:59:54,959 --> 00:59:56,251 Escolha uma roupa. 927 01:00:04,626 --> 01:00:05,668 Uau! 928 01:00:14,084 --> 01:00:15,084 Cadê o seu pai? 929 01:00:15,584 --> 01:00:16,626 Ainda se arrumando. 930 01:00:17,293 --> 01:00:18,293 Homens. Nossa. 931 01:00:19,376 --> 01:00:20,209 Vamos. 932 01:00:20,293 --> 01:00:22,126 - Espere. - Lindíssima. 933 01:00:23,084 --> 01:00:23,918 O quê? 934 01:00:58,376 --> 01:00:59,834 Angie. 935 01:01:00,334 --> 01:01:01,168 Barry. 936 01:01:01,251 --> 01:01:05,168 Você fez tanto mistério. Estou louco pra ouvir a música nova. 937 01:01:06,959 --> 01:01:07,918 Lembra-se da Cheri? 938 01:01:08,543 --> 01:01:10,209 - Oi! - Claro. Certo. 939 01:01:10,834 --> 01:01:12,668 É tão bom ver você de novo. 940 01:01:13,543 --> 01:01:17,001 Eu só queria dizer que você é uma inspiração pra mim. 941 01:01:18,126 --> 01:01:19,251 - Sério? - Sim. 942 01:01:19,834 --> 01:01:24,876 Vi a turnê Love It Or Leave It três vezes. Me dá inspiração para meus shows. 943 01:01:24,959 --> 01:01:26,584 Você viu três vezes? 944 01:01:27,168 --> 01:01:28,876 Certo, cinco. Certo, dez. 945 01:01:29,959 --> 01:01:32,126 Uau. Isso é muito legal. 946 01:01:32,209 --> 01:01:35,626 Cheri vai cantar no especial de Natal do Saturday Night Live. 947 01:01:36,126 --> 01:01:39,209 Não preciso dizer como isso é importante pra carreira. 948 01:01:41,709 --> 01:01:44,126 Cheri, isso é maravilhoso. 949 01:01:45,043 --> 01:01:47,626 E eu te desejo o melhor. 950 01:01:49,293 --> 01:01:51,959 Agora, com licença. Vou cantar em alguns minutos. 951 01:01:52,459 --> 01:01:53,293 Mal posso esperar. 952 01:01:59,959 --> 01:02:02,501 - Não pareceu divertido. - Não foi tão ruim. 953 01:02:03,293 --> 01:02:06,001 - Você estava com sorriso falso. - Como assim? 954 01:02:08,001 --> 01:02:08,918 Pare. 955 01:02:09,001 --> 01:02:10,959 Pronto. Assim está melhor. 956 01:02:11,043 --> 01:02:12,251 Quando vai cantar? 957 01:02:12,751 --> 01:02:15,251 - Em alguns minutos. - Você fica nervosa? 958 01:02:15,334 --> 01:02:16,251 Não. 959 01:02:17,126 --> 01:02:20,293 - Mas ainda fico empolgada. - Nem imagino. 960 01:02:20,376 --> 01:02:23,834 Não me apresento há muito tempo. Nem toco na frente dos alunos. 961 01:02:24,543 --> 01:02:25,584 É uma pena. 962 01:02:26,209 --> 01:02:28,626 As pessoas deveriam poder te ouvir tocar. 963 01:02:28,709 --> 01:02:29,584 Não. 964 01:02:31,084 --> 01:02:32,834 Não posso fazer o que você faz. 965 01:02:33,334 --> 01:02:34,168 Ei. 966 01:02:34,834 --> 01:02:36,126 Boa sorte. 967 01:02:37,584 --> 01:02:38,459 Obrigada. 968 01:02:47,543 --> 01:02:49,668 FUNDAÇÃO GREATEST GIFT 969 01:02:55,793 --> 01:02:57,418 Muito obrigada. 970 01:02:57,501 --> 01:02:58,376 Obrigada. 971 01:02:58,459 --> 01:03:02,209 Vocês foram maravilhosos. 972 01:03:02,293 --> 01:03:04,418 Temos uma última música pra vocês. 973 01:03:04,501 --> 01:03:06,543 É uma música muito especial. 974 01:03:06,626 --> 01:03:08,293 É nova. 975 01:03:09,751 --> 01:03:11,293 E, na verdade, 976 01:03:11,376 --> 01:03:15,668 a pessoa com quem a compus está aqui. 977 01:03:16,584 --> 01:03:18,376 - É você! - Pare. 978 01:03:18,959 --> 01:03:21,709 Miguel Torres, pode vir ao palco, por favor? 979 01:03:22,334 --> 01:03:23,168 Sim! 980 01:03:23,668 --> 01:03:24,876 Vai! 981 01:03:24,959 --> 01:03:26,751 Gente, vamos ajudá-lo. 982 01:03:26,834 --> 01:03:32,459 - Miguel. - Pai! 983 01:03:32,543 --> 01:03:34,584 Holofote no Miguel, por favor. 984 01:03:34,668 --> 01:03:36,334 Pai. Isso! 985 01:03:36,418 --> 01:03:38,501 Pai, você consegue! Vai! 986 01:03:39,168 --> 01:03:40,126 Você consegue. 987 01:03:42,959 --> 01:03:46,918 Muito obrigada, pessoal. Vocês vão adorar. 988 01:03:52,084 --> 01:03:53,251 Vai dar tudo certo. 989 01:03:54,793 --> 01:03:57,209 Miguel Torres, pessoal. 990 01:04:00,168 --> 01:04:01,293 O que está fazendo? 991 01:04:02,168 --> 01:04:04,293 Tirando a banda da garagem. 992 01:04:05,168 --> 01:04:07,084 Somos só você e eu aqui, certo? 993 01:04:07,918 --> 01:04:08,918 Certo. 994 01:04:31,876 --> 01:04:36,626 Dizem que lar é onde está o coração 995 01:04:36,709 --> 01:04:40,084 Embora eu nunca tenha conseguido encontrar 996 01:04:40,168 --> 01:04:43,334 Agora, finalmente vejo 997 01:04:43,418 --> 01:04:47,168 Eu estava perdida em mim 998 01:04:47,251 --> 01:04:50,918 Agora a lareira está acesa 999 01:04:51,001 --> 01:04:55,084 Posso sentir meu coração se aquecendo 1000 01:04:55,168 --> 01:04:58,043 Porque não haverá 1001 01:04:58,126 --> 01:05:04,084 Natal sem você 1002 01:05:05,043 --> 01:05:09,584 Eu nunca acreditei em amor 1003 01:05:09,668 --> 01:05:11,501 Eu sempre pensava 1004 01:05:11,584 --> 01:05:14,376 Nas coisas que podiam dar errado 1005 01:05:14,459 --> 01:05:18,876 E eu estou sempre presa em minha cabeça 1006 01:05:18,959 --> 01:05:21,334 Deixando tudo por dizer 1007 01:05:21,418 --> 01:05:23,876 Agora você me deixou no limite 1008 01:05:24,876 --> 01:05:28,418 Porque espero Que você queira que eu fique 1009 01:05:28,501 --> 01:05:33,209 Porque não quero que este Natal Seja só mais um dia 1010 01:05:34,376 --> 01:05:39,376 Tentei esconder esse amor dentro de mim 1011 01:05:40,293 --> 01:05:43,334 Mas não pode haver Natal sem você 1012 01:05:43,418 --> 01:05:48,834 É tarde demais pra te dizer 1013 01:05:49,626 --> 01:05:52,918 Que não pode haver Natal sem você 1014 01:05:54,043 --> 01:05:55,459 Sem você 1015 01:05:55,959 --> 01:05:57,834 Sem você 1016 01:05:59,043 --> 01:06:02,501 Porque não pode haver Natal sem você 1017 01:06:03,251 --> 01:06:04,876 Sem você 1018 01:06:05,626 --> 01:06:07,334 Sem você 1019 01:06:08,459 --> 01:06:10,793 Porque não pode haver Natal sem você 1020 01:06:10,876 --> 01:06:15,501 Puxa, estou me sentindo à vontade 1021 01:06:15,584 --> 01:06:17,876 Sob o visco 1022 01:06:17,959 --> 01:06:20,376 Só quero você sozinho 1023 01:06:20,459 --> 01:06:22,376 E você 1024 01:06:22,459 --> 01:06:24,709 Você me faz sentir como ninguém mais 1025 01:06:24,793 --> 01:06:27,209 Você sempre me vê como sou 1026 01:06:27,293 --> 01:06:29,959 Você me deixa louca Como se amássemos em câmera lenta 1027 01:06:30,709 --> 01:06:34,168 Porque espero Que você queira que eu fique 1028 01:06:34,251 --> 01:06:38,959 Porque não quero que este Natal Seja só mais um dia 1029 01:06:39,459 --> 01:06:45,293 Não posso esconder esse amor 1030 01:06:46,459 --> 01:06:49,293 Porque não pode haver Natal sem você 1031 01:06:49,376 --> 01:06:54,751 É tarde demais pra te dizer 1032 01:06:55,876 --> 01:06:59,376 Que não pode haver Natal sem você 1033 01:06:59,459 --> 01:07:01,418 Sem você 1034 01:07:02,084 --> 01:07:03,834 Sem você 1035 01:07:04,959 --> 01:07:09,376 Porque não pode haver Natal sem você 1036 01:07:18,668 --> 01:07:20,168 Miguel Torres, pessoal. 1037 01:07:28,626 --> 01:07:30,168 Obrigada. 1038 01:07:30,751 --> 01:07:33,293 Você foi aplaudido de pé. 1039 01:07:33,376 --> 01:07:37,001 E você foi… incrível. 1040 01:07:37,543 --> 01:07:39,543 - Olhe minhas mãos. - Meu Deus. 1041 01:07:39,626 --> 01:07:41,501 Nunca senti nada assim na vida. 1042 01:07:41,584 --> 01:07:44,209 - Não acredito que fez isso! - Eu também não! 1043 01:07:44,293 --> 01:07:47,626 Angelina. Você conseguiu. 1044 01:07:47,709 --> 01:07:49,001 Você conseguiu! 1045 01:07:49,084 --> 01:07:51,001 Conseguimos, amor. 1046 01:07:53,626 --> 01:07:56,459 Vocês precisam ouvir essa música nova. 1047 01:07:56,543 --> 01:08:00,334 - Vocês vão adorar. - Isso tem potencial pra ser um sucesso. 1048 01:08:00,418 --> 01:08:03,834 Mesmo tão perto do Natal. Pode ser uma das mais tocadas. 1049 01:08:03,918 --> 01:08:06,793 - As pessoas adoraram a música. - Vamos. Tudo bem. 1050 01:08:06,876 --> 01:08:08,043 Deixe-me falar com você. 1051 01:08:08,793 --> 01:08:09,834 Escute. 1052 01:08:10,918 --> 01:08:14,584 Quero que você faça o especial do Saturday Night Live. 1053 01:08:16,168 --> 01:08:17,918 - Espere. O quê? - Sim. 1054 01:08:18,001 --> 01:08:21,126 Espere, e a Cheri? Não pode fazer isso com ela. 1055 01:08:23,043 --> 01:08:24,418 Já está feito. 1056 01:08:25,501 --> 01:08:26,876 Vamos comemorar. Vamos. 1057 01:08:29,168 --> 01:08:32,209 Vamos. Ange, aonde você vai? 1058 01:08:32,293 --> 01:08:33,293 Ange. 1059 01:08:33,376 --> 01:08:35,918 A FUNDAÇÃO GREATEST GIFT APRESENTA ANGELINA COSTA 1060 01:08:36,793 --> 01:08:37,626 Ei. 1061 01:08:39,793 --> 01:08:41,918 Posso falar com seu pai um minuto? 1062 01:08:42,001 --> 01:08:43,001 Vamos lá. 1063 01:08:50,418 --> 01:08:51,834 Ei. Então… 1064 01:08:53,126 --> 01:08:56,459 Queria dizer 1065 01:08:56,543 --> 01:09:00,376 que querem que eu toque no Saturday Night Live. Nossa música. 1066 01:09:01,209 --> 01:09:03,668 - Não acredito! - É sério! 1067 01:09:03,751 --> 01:09:06,168 E quero que vá comigo. 1068 01:09:06,251 --> 01:09:09,793 - Ao Saturday Night Live? - Sim! Preciso de um bom pianista. 1069 01:09:12,001 --> 01:09:12,834 Um pianista? 1070 01:09:12,918 --> 01:09:15,209 Sim, um pianista. Está brincando? 1071 01:09:15,293 --> 01:09:17,751 Você foi totalmente incrível no palco. 1072 01:09:18,543 --> 01:09:20,918 Eu queria poder ir, mas não posso. 1073 01:09:21,834 --> 01:09:22,918 Por que não? 1074 01:09:23,001 --> 01:09:24,959 Já tenho planos para este sábado. 1075 01:09:27,793 --> 01:09:30,043 Ah, certo. Sim, claro. 1076 01:09:30,584 --> 01:09:33,209 A quince da Cristina. Eu deveria ir. 1077 01:09:33,793 --> 01:09:34,876 Ela vai entender. 1078 01:09:35,584 --> 01:09:37,126 E depois da quince? 1079 01:09:37,668 --> 01:09:39,584 Essa música vai ter vida longa. 1080 01:09:39,668 --> 01:09:41,584 E podemos trabalhar no estúdio. 1081 01:09:41,668 --> 01:09:44,418 Podemos compor mais, fazer turnê juntos. 1082 01:09:44,501 --> 01:09:46,293 - Não seria divertido? - Turnê? 1083 01:09:48,376 --> 01:09:50,876 Angelina, não posso simplesmente ir embora. 1084 01:09:51,668 --> 01:09:54,001 Tenho uma filha. Tenho uma vida real. 1085 01:09:56,584 --> 01:09:58,168 O que quer dizer com isso? 1086 01:09:58,251 --> 01:10:01,084 Nesses últimos dias, com tudo o que aconteceu, 1087 01:10:02,001 --> 01:10:04,959 só a música importou para você? Nada mais? 1088 01:10:07,084 --> 01:10:07,918 Eu… 1089 01:10:16,001 --> 01:10:16,834 Eu… 1090 01:10:18,959 --> 01:10:20,959 Sim. 1091 01:10:22,043 --> 01:10:23,043 Sim. Está bem? 1092 01:10:23,126 --> 01:10:28,334 É assim que eu sobrevivo. Eu me jogo na música. 1093 01:10:28,418 --> 01:10:31,584 De que adianta sobreviver se você não está vivendo? 1094 01:10:31,668 --> 01:10:33,959 Ter uma imagem não é ter uma vida. 1095 01:10:34,043 --> 01:10:35,543 Você tem que se arriscar. 1096 01:10:37,709 --> 01:10:38,793 Miguel, olha. 1097 01:10:41,043 --> 01:10:44,501 Tudo isso foi só negócios. 1098 01:10:44,584 --> 01:10:47,584 Concordamos com isso desde o início. 1099 01:10:49,043 --> 01:10:50,001 Nós concordamos. 1100 01:10:54,334 --> 01:10:58,584 Passei anos da minha vida perdendo o que você me deu em uma noite 1101 01:10:58,668 --> 01:11:01,043 porque tinha muito medo de me arriscar. 1102 01:11:02,418 --> 01:11:05,543 Nunca pensei que deixaria alguém se aproximar de novo… 1103 01:11:07,668 --> 01:11:09,126 e aí você apareceu. 1104 01:11:12,001 --> 01:11:14,126 Pra mim, o importante não foi a música. 1105 01:11:15,376 --> 01:11:16,293 Foi você. 1106 01:11:16,959 --> 01:11:18,043 Sempre foi você. 1107 01:11:20,668 --> 01:11:22,793 E acho que você sente a mesma coisa. 1108 01:11:28,251 --> 01:11:29,084 Não posso. 1109 01:11:31,459 --> 01:11:32,876 Não pode ou não quer? 1110 01:11:44,376 --> 01:11:45,209 Tchau. 1111 01:13:14,334 --> 01:13:16,126 Os boatos são verdadeiros? 1112 01:13:16,209 --> 01:13:18,043 Não quero fazer comentários. 1113 01:13:18,126 --> 01:13:20,543 Não quero ser grosseiro. 1114 01:13:20,626 --> 01:13:23,876 Só para esclarecer, eu terminei com ela. 1115 01:13:23,959 --> 01:13:26,751 Ela não terminou comigo. Todos entenderam, né? 1116 01:13:26,834 --> 01:13:29,209 Nunca gostei dele. 1117 01:13:29,293 --> 01:13:30,626 Desgraciado. 1118 01:13:30,709 --> 01:13:33,084 Aposto que esses músculos também são falsos. 1119 01:13:33,168 --> 01:13:36,001 Ah, não. Eles são muito reais. 1120 01:13:36,918 --> 01:13:40,001 - Acho que é tudo culpa minha. - Do que está falando? 1121 01:13:40,084 --> 01:13:43,251 Se não tivesse feito o vídeo, nada disso teria acontecido. 1122 01:13:43,334 --> 01:13:45,668 Aquele vídeo e sua paixão 1123 01:13:45,751 --> 01:13:48,334 fizeram uma estrela vir à nossa casa. 1124 01:13:48,418 --> 01:13:51,418 E ela consertou seu baile sorpresa. 1125 01:13:52,584 --> 01:13:55,876 Compus uma música com ela e pude apresentá-la no palco, 1126 01:13:55,959 --> 01:13:58,751 em um teatro chique lotado. 1127 01:13:59,251 --> 01:14:00,084 Foi terrível. 1128 01:14:00,876 --> 01:14:03,209 Não foi o que eu quis dizer. Você sabe. 1129 01:14:03,709 --> 01:14:05,709 Vi a sua cara nos bastidores. 1130 01:14:06,834 --> 01:14:09,168 - Está apaixonado por ela. - Ah, é? 1131 01:14:09,251 --> 01:14:10,959 O que você sabe sobre paixão? 1132 01:14:11,459 --> 01:14:13,668 Pai, vai ser minha quinceañera. 1133 01:14:13,751 --> 01:14:16,126 Sabe, aquela história de virar mulher. 1134 01:14:16,626 --> 01:14:18,959 Não sou mais criança. Sei o que é paixão. 1135 01:14:19,834 --> 01:14:20,668 E… 1136 01:14:21,459 --> 01:14:23,209 Achei que ela também gostasse de você. 1137 01:14:24,001 --> 01:14:25,834 - É complicado. - Complicado? 1138 01:14:26,584 --> 01:14:28,834 Quando Ricardo Santoval pensou 1139 01:14:28,918 --> 01:14:31,709 que Ruby tinha morrido cinco anos antes, 1140 01:14:32,543 --> 01:14:34,126 ele casou com a irmã dela 1141 01:14:34,209 --> 01:14:37,168 e descobriu que Ruby estava viva, 1142 01:14:37,251 --> 01:14:40,168 mas paralisada e loca, 1143 01:14:40,251 --> 01:14:43,709 vivendo sob uma identidade falsa em Oaxaca. 1144 01:14:45,001 --> 01:14:46,334 Aquilo foi complicado. 1145 01:14:47,709 --> 01:14:49,834 O que está no seu coração é simples. 1146 01:14:50,501 --> 01:14:51,751 Só precisa segui-lo. 1147 01:14:54,501 --> 01:14:56,501 Agora, ¡cállense! 1148 01:14:56,584 --> 01:14:58,501 Minha novela está começando. 1149 01:15:12,793 --> 01:15:14,626 FELIZ NATAL NOVA YORK 1150 01:15:17,126 --> 01:15:19,334 Falei com a Fashion Beat. 1151 01:15:20,043 --> 01:15:21,418 Querem você na capa. 1152 01:15:22,584 --> 01:15:23,626 Que ótimo. 1153 01:15:25,209 --> 01:15:27,709 Ah, não. Barry mudou de ideia de novo? 1154 01:15:28,334 --> 01:15:30,584 Não, estou aqui como fã 1155 01:15:30,668 --> 01:15:34,709 e pra dizer que não há ressentimentos. 1156 01:15:35,543 --> 01:15:36,501 Eu sei como é. 1157 01:15:37,001 --> 01:15:40,584 Sabe, só para constar, não precisa ser assim. 1158 01:15:42,001 --> 01:15:45,168 Há espaço suficiente para nós duas, Cheri. 1159 01:15:46,001 --> 01:15:46,834 E… 1160 01:15:48,168 --> 01:15:52,459 Olha, eu não te conheço bem, mas você parece muito legal. 1161 01:15:52,543 --> 01:15:54,959 Não quero ser colocada contra você. 1162 01:15:55,043 --> 01:15:57,001 Quero torcer por você. 1163 01:15:57,084 --> 01:15:59,459 Quero comemorar suas vitórias. 1164 01:15:59,543 --> 01:16:01,709 Também quero torcer por você. 1165 01:16:03,834 --> 01:16:06,168 Muito obrigada por estar aqui. 1166 01:16:08,501 --> 01:16:09,584 Cadê aquele cara? 1167 01:16:11,043 --> 01:16:11,876 Seu namorado? 1168 01:16:13,668 --> 01:16:15,626 Ricardo. Acabou. 1169 01:16:15,709 --> 01:16:17,084 Puxa, que chato. 1170 01:16:18,001 --> 01:16:20,168 Ele tocava piano muito bem. 1171 01:16:20,751 --> 01:16:22,168 Ah, Miguel. 1172 01:16:22,251 --> 01:16:24,418 Ele não era meu namorado. 1173 01:16:24,501 --> 01:16:27,459 - Poderia ter me enganado. - Poderia ter enganado a todos. 1174 01:16:28,793 --> 01:16:33,334 É triste, porque vocês dois são mágicos juntos. 1175 01:16:34,043 --> 01:16:35,293 Ela não está errada. 1176 01:16:35,376 --> 01:16:36,834 Minha cantora preferida… 1177 01:16:38,376 --> 01:16:41,209 escreveu que lar é onde está o coração, então… 1178 01:17:03,334 --> 01:17:04,168 Quer saber? 1179 01:17:05,626 --> 01:17:06,459 Preciso ir. 1180 01:17:07,584 --> 01:17:09,668 Você vai. Eu cuido de tudo. 1181 01:17:09,751 --> 01:17:10,584 Certo. 1182 01:17:14,293 --> 01:17:16,293 Espere! O que está acontecendo? 1183 01:17:17,584 --> 01:17:19,918 Parece que você vai se apresentar hoje. 1184 01:17:20,626 --> 01:17:21,459 Boa sorte. 1185 01:17:27,084 --> 01:17:29,418 Mais dois minutos. Passando, pessoal. 1186 01:17:37,834 --> 01:17:39,126 Obrigada. 1187 01:17:55,209 --> 01:17:56,209 Pronta? 1188 01:17:59,084 --> 01:18:01,293 Aprendo muito com você todos os dias, 1189 01:18:01,918 --> 01:18:04,751 e você brilha mais do que eu poderia imaginar. 1190 01:18:06,918 --> 01:18:08,459 Que orgulho de você. 1191 01:18:09,751 --> 01:18:11,459 Tenho orgulho de ser seu pai. 1192 01:18:13,084 --> 01:18:15,209 Sua mãe teria orgulho de você também. 1193 01:18:22,001 --> 01:18:23,834 Senhoras e senhores, 1194 01:18:25,584 --> 01:18:28,334 família e convidados de honra, 1195 01:18:29,168 --> 01:18:31,543 eu apresento a vocês 1196 01:18:31,626 --> 01:18:36,459 Cristina Adriana Torres, La Quinceañera. 1197 01:19:50,459 --> 01:19:51,834 SEMPRE EM NOSSOS CORAÇÕES 1198 01:20:02,668 --> 01:20:04,168 Obrigada por tudo, pai. 1199 01:20:04,251 --> 01:20:06,001 Espero que seja como sonhou. 1200 01:20:07,459 --> 01:20:08,543 Ainda mais. 1201 01:20:09,959 --> 01:20:11,334 - Mas, pai? - Sim? 1202 01:20:12,334 --> 01:20:13,668 Deveria ligar pra ela. 1203 01:20:59,626 --> 01:21:00,584 - Ei! - Oi. 1204 01:21:44,584 --> 01:21:46,043 Isso! É! 1205 01:22:09,126 --> 01:22:10,168 É! 1206 01:22:15,584 --> 01:22:17,168 Você está linda! 1207 01:22:17,668 --> 01:22:19,168 A melhor quince de todas! 1208 01:22:20,793 --> 01:22:21,709 Que bom! 1209 01:22:21,793 --> 01:22:22,709 E… 1210 01:22:25,209 --> 01:22:27,251 você pode finalmente ter a sua. 1211 01:22:28,918 --> 01:22:30,043 Obrigada. 1212 01:22:36,084 --> 01:22:37,543 - Oi. - Oi. 1213 01:22:40,126 --> 01:22:41,793 - Quer dançar? - Quero! 1214 01:22:54,959 --> 01:22:56,168 E o Saturday Night Live? 1215 01:22:56,251 --> 01:22:58,584 Falei pra eles que eu já tinha planos. 1216 01:22:58,668 --> 01:23:01,001 Tem certeza de que não quer só um pianista? 1217 01:23:01,918 --> 01:23:02,751 Não. 1218 01:23:03,626 --> 01:23:05,959 Falou algo sobre fazer planos? 1219 01:23:06,543 --> 01:23:10,209 É, ainda estou trabalhando nisso. 1220 01:23:12,459 --> 01:23:13,584 Talvez possa me ajudar. 1221 01:23:14,459 --> 01:23:17,126 Talvez. O que vai fazer no Natal? 1222 01:23:17,209 --> 01:23:18,209 Natal? 1223 01:23:19,043 --> 01:23:19,918 Com você? 1224 01:23:21,168 --> 01:23:23,376 Mas vai ter que usar um suéter. 1225 01:23:23,876 --> 01:23:25,251 Um bem feio. 1226 01:23:25,834 --> 01:23:28,918 Ah, sei onde conseguir um. 1227 01:23:30,959 --> 01:23:31,793 E… 1228 01:23:33,876 --> 01:23:34,709 depois? 1229 01:23:36,376 --> 01:23:37,584 Vamos descobrir. 1230 01:23:47,626 --> 01:23:50,168 Eu nunca acreditei em amor 1231 01:23:50,251 --> 01:23:52,168 Mira, estamos em primeiro lugar! 1232 01:23:52,251 --> 01:23:53,584 TOP 100 NATALINO 1233 01:23:53,668 --> 01:23:56,709 Eu sempre pensava Nas coisas que podiam dar errado 1234 01:23:56,793 --> 01:24:01,376 E eu estou sempre presa em minha cabeça 1235 01:24:01,459 --> 01:24:03,709 Deixando tudo por dizer 1236 01:24:03,793 --> 01:24:06,126 Agora você me deixou no limite 1237 01:24:07,126 --> 01:24:10,751 Porque espero Que você queira que eu fique 1238 01:24:10,834 --> 01:24:15,668 Porque não quero que este Natal Seja só mais um dia 1239 01:24:16,709 --> 01:24:21,626 Tentei esconder esse amor dentro de mim 1240 01:24:22,584 --> 01:24:26,084 Mas não pode haver Natal sem você 1241 01:24:26,168 --> 01:24:31,334 É tarde demais pra te dizer 1242 01:24:31,959 --> 01:24:35,168 Que não pode haver Natal sem você 1243 01:24:35,251 --> 01:24:36,876 FIM 1244 01:28:28,459 --> 01:28:33,459 Legendas: Tatiana Ori-Kovacs