1 00:00:06,834 --> 00:00:09,793 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 2 00:00:32,209 --> 00:00:33,459 Анджелина! 3 00:00:48,709 --> 00:00:50,709 РАДИО-СИТИ-МЬЮЗИК-ХОЛЛ 4 00:01:10,168 --> 00:01:11,251 Анджелина! 5 00:01:38,084 --> 00:01:40,001 Вечно безупречна. 6 00:01:40,501 --> 00:01:43,793 Полный рассинхрон. И поза в конце недостаточно крутая. 7 00:01:44,293 --> 00:01:45,751 Ты перфекционистка. 8 00:01:48,168 --> 00:01:49,293 Что у нас дальше? 9 00:01:49,376 --> 00:01:50,543 Пресс-конференция. 10 00:01:51,251 --> 00:01:52,834 - Будь милой. - Как всегда. 11 00:01:52,918 --> 00:01:54,251 Позвольте представить… 12 00:01:54,334 --> 00:01:58,001 Анджелина Коста. Мэдисон Спаркс, «Звездные новости». 13 00:01:58,084 --> 00:02:01,876 Для меня, знаете ли, большая честь познакомиться с вами. 14 00:02:01,959 --> 00:02:04,293 Я с детства ваша фанатка. 15 00:02:05,168 --> 00:02:07,209 С детства? Правда? 16 00:02:07,293 --> 00:02:11,251 Индустрия сильно изменилась со времен вашего первого сингла. 17 00:02:11,334 --> 00:02:13,668 Ваша коллега по лейблу Чери Биби 18 00:02:13,751 --> 00:02:15,959 рекламировала свой сингл в Твиттере. 19 00:02:16,043 --> 00:02:18,626 Да. Она следит за трендами. 20 00:02:18,709 --> 00:02:19,793 Еще как. 21 00:02:20,584 --> 00:02:21,418 Скажите, 22 00:02:22,001 --> 00:02:25,501 трудно быть в курсе последних тенденций? 23 00:02:25,584 --> 00:02:27,584 Сложно оставаться современной? 24 00:02:31,668 --> 00:02:35,376 Ваш недавний ТикТок, к примеру, выглядел слегка… 25 00:02:37,168 --> 00:02:38,084 …устаревшим. 26 00:02:38,959 --> 00:02:41,834 Вам сложно угнаться за молодыми артистами? 27 00:02:42,584 --> 00:02:43,584 Эста идиота. 28 00:02:45,376 --> 00:02:46,626 Что вы сказали? 29 00:02:47,959 --> 00:02:49,543 Отличные туфли. 30 00:02:54,668 --> 00:02:56,834 Она спросила о ТикТоке, Мо. 31 00:02:57,334 --> 00:02:58,168 О ТикТоке! 32 00:02:58,251 --> 00:03:02,293 Она прямым текстом сказала, что мне уже пора бы на пенсию. 33 00:03:02,376 --> 00:03:04,293 Да плевать на ее мнение. 34 00:03:05,209 --> 00:03:08,334 Завтра у тебя съемка для журнала «Модный ритм». 35 00:03:08,418 --> 00:03:09,959 Вот об этом и думай. 36 00:03:11,709 --> 00:03:13,501 - Да. Точно. - Вот и хорошо. 37 00:03:15,293 --> 00:03:16,126 Да. 38 00:03:16,668 --> 00:03:17,501 Да. 39 00:03:18,293 --> 00:03:19,126 Точно. 40 00:03:20,501 --> 00:03:21,376 Это Барри. 41 00:03:22,459 --> 00:03:23,293 Не отвечай. 42 00:03:23,376 --> 00:03:25,626 Но он глава студии. Я должна ответить. 43 00:03:25,709 --> 00:03:28,126 Тогда… Скажи, что меня нет. 44 00:03:28,209 --> 00:03:30,209 - Придумай что-нибудь. - Ладно. 45 00:03:31,459 --> 00:03:32,626 Барри. Привет. 46 00:03:32,709 --> 00:03:35,459 Привет, Моник. Я хотел застать Энджи. 47 00:03:35,543 --> 00:03:37,209 Вы как раз разминулись. 48 00:03:37,293 --> 00:03:39,126 Она на примерке перед съемкой. 49 00:03:39,209 --> 00:03:40,043 Супер. 50 00:03:40,543 --> 00:03:43,126 Знаешь, пусть Энджи споет про Рождество. 51 00:03:43,709 --> 00:03:45,459 Это пойдет бизнесу на пользу. 52 00:03:45,543 --> 00:03:48,293 - Нет. - До Рождества всего пара недель. 53 00:03:48,376 --> 00:03:52,043 И рождественские песни не в ее стиле. 54 00:03:52,126 --> 00:03:54,126 Что? Ты только вспомни Мэрайю. 55 00:03:54,209 --> 00:03:56,418 На Рождестве она наварила на остров. 56 00:03:56,501 --> 00:03:58,918 Не бойся. Мы пишем новые песни, 57 00:03:59,001 --> 00:04:01,876 и мне кажется, у нее есть хит. 58 00:04:01,959 --> 00:04:03,709 Супер. Когда я его услышу? 59 00:04:03,793 --> 00:04:06,084 В воскресенье на гала-концерте. 60 00:04:06,168 --> 00:04:09,459 Класс. Только смотри, чтобы она не подвела. Ладно? 61 00:04:09,543 --> 00:04:12,293 - Конечно. Ладно. Пока. - Нет! 62 00:04:12,876 --> 00:04:14,459 Зачем ты соврала о песне? 63 00:04:14,543 --> 00:04:17,543 Нет у нас песни. Я репетировала старые хиты. 64 00:04:17,626 --> 00:04:20,668 Мо, я не чувствую вдохновения, 65 00:04:20,751 --> 00:04:24,459 и рождественская песня совершенно не в моём стиле. 66 00:04:24,543 --> 00:04:28,418 От меня ведь не откажутся студии, 67 00:04:28,501 --> 00:04:30,418 раз я не пою «Jingle Bell Rock». 68 00:04:41,376 --> 00:04:42,418 Ты серьезно? 69 00:04:42,501 --> 00:04:43,501 Погоди. 70 00:04:44,126 --> 00:04:49,043 Ты хочешь сказать, что у Барри теперь есть новая блестящая игрушка 71 00:04:49,126 --> 00:04:52,501 и он готов избавиться от старой? 72 00:04:52,584 --> 00:04:56,418 Сингл этой новой игрушки сейчас входит в первую десятку. 73 00:04:56,501 --> 00:04:57,501 Хочешь совет? 74 00:04:59,501 --> 00:05:00,501 Валяй. 75 00:05:04,501 --> 00:05:06,293 Хватит эксплуатировать старье. 76 00:05:06,876 --> 00:05:08,584 Разбуди в себе дух Рождества 77 00:05:08,668 --> 00:05:11,751 и напиши новый хит, который он выпустит на Рождество. 78 00:05:24,126 --> 00:05:26,126 «СЛИНГ-ШОТ» 79 00:05:37,334 --> 00:05:38,168 Я живой! 80 00:05:39,293 --> 00:05:40,376 Я живой! 81 00:05:44,834 --> 00:05:45,834 Мамочка. 82 00:05:47,668 --> 00:05:50,293 Можно сделать сериал потише? 83 00:05:50,376 --> 00:05:51,918 Ни за что! 84 00:05:52,001 --> 00:05:54,709 Рикардо только что воскрес из мертвых! 85 00:05:56,334 --> 00:05:58,001 Да, это важнее. 86 00:06:11,751 --> 00:06:12,793 Кристина! 87 00:06:12,876 --> 00:06:14,876 РОЖДЕСТВЕНСКОЕ НАСТРОЕНИЕ 88 00:06:17,584 --> 00:06:20,876 Милая, можешь выключить музыку? 89 00:06:22,418 --> 00:06:25,251 У тебя музыка орет, у бабушки — телевизор, 90 00:06:25,334 --> 00:06:26,959 я своих мыслей не слышу. 91 00:06:27,584 --> 00:06:32,293 Кстати, ты можешь сыграть на гитаре для моего видео? 92 00:06:32,376 --> 00:06:34,418 - Нет. - Пожалуйста. 93 00:06:34,501 --> 00:06:36,918 Нет. 94 00:06:37,001 --> 00:06:37,834 Препожалуйста? 95 00:06:37,918 --> 00:06:40,668 Я так сниму, что тебя и видно не будет! Ладно? 96 00:06:41,626 --> 00:06:42,626 Уж надеюсь. 97 00:06:42,709 --> 00:06:43,543 Да! 98 00:07:19,959 --> 00:07:22,209 СЕМЕЙНЫЕ РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ФОТОГРАФИИ 99 00:07:24,751 --> 00:07:25,709 Я скучаю, мама. 100 00:07:33,459 --> 00:07:35,251 СТРАНИЦА ФАНАТОВ АНДЖЕЛИНЫ КОСТА 101 00:07:41,501 --> 00:07:43,418 #АНЖЕЛИНАФАННОМЕР1 102 00:07:47,793 --> 00:07:51,209 Где бы ты ни был 103 00:07:51,293 --> 00:07:55,293 Мы всегда вместе 104 00:07:55,959 --> 00:07:57,418 И любовь твоя 105 00:07:58,668 --> 00:08:04,043 Навсегда в моём сердце 106 00:08:04,126 --> 00:08:10,084 Я в душе всегда с тобой 107 00:08:12,418 --> 00:08:14,793 И конечно 108 00:08:16,126 --> 00:08:19,751 Ты останешься со мною 109 00:08:21,001 --> 00:08:25,959 Навечно 110 00:08:28,501 --> 00:08:32,293 Это песня Анджелины Коста. 111 00:08:32,376 --> 00:08:35,251 Да кто же не знает Анджелину? 112 00:08:37,751 --> 00:08:41,668 Мы с мамой часто слушали эту песню вместе. 113 00:08:45,626 --> 00:08:48,084 Мама умерла несколько лет назад. 114 00:08:50,376 --> 00:08:53,418 Через неделю я поставлю песню на своей кинсеаньере, 115 00:08:53,918 --> 00:08:56,084 будто мама со мной. 116 00:08:56,751 --> 00:09:00,959 Мое рождественское желание — когда-нибудь встретиться с Анджелиной. 117 00:09:02,293 --> 00:09:05,293 Может, мы сделаем с ней селфи. 118 00:09:07,751 --> 00:09:12,626 И я скажу ей, как много значит для меня ее песня. 119 00:09:24,876 --> 00:09:26,293 Вон и она! 120 00:09:26,376 --> 00:09:27,834 Улыбнись, ми амор. 121 00:09:28,543 --> 00:09:31,876 Рикардо! Какой сюрприз. 122 00:09:33,043 --> 00:09:35,668 Привет всем. 123 00:09:35,751 --> 00:09:39,168 Скоро я выпущу для вас новые песни. 124 00:09:39,251 --> 00:09:42,834 А как насчет вдохновения? 125 00:09:43,501 --> 00:09:44,876 Пуэс пор супуэсто. 126 00:09:47,168 --> 00:09:48,376 Ладно. 127 00:09:51,084 --> 00:09:52,793 Счастливого мне Рождества. 128 00:09:52,876 --> 00:09:53,793 Хорошо. 129 00:09:55,834 --> 00:09:56,959 - Снято. - Что надо? 130 00:09:57,709 --> 00:09:59,834 Детка, я не могу устоять. 131 00:09:59,918 --> 00:10:03,251 Всех всегда интересует закулисье. 132 00:10:03,959 --> 00:10:06,293 Нет. Всё, хватит. 133 00:10:06,834 --> 00:10:07,709 У нас уговор! 134 00:10:07,793 --> 00:10:11,376 У нас 15 лимонов подписчиков, жаждущих контента, радость моя. 135 00:10:11,459 --> 00:10:13,959 И нам надо как-то продвигать гала-концерт. 136 00:10:14,043 --> 00:10:18,459 Нет! Гала-концерт посвящен не мне, не нам, а благотворительности. 137 00:10:18,543 --> 00:10:20,084 Я на твоей стороне. 138 00:10:20,168 --> 00:10:21,168 - Слышишь? - Да. 139 00:10:21,251 --> 00:10:24,959 - Рикалина. Нам обоим это выгодно. - Верно. 140 00:10:25,043 --> 00:10:26,376 - Да? - Да. 141 00:10:26,459 --> 00:10:28,584 - Да? - Да! Да. Рикалина. 142 00:10:28,668 --> 00:10:30,709 - Значит, согласна? - Ладно. 143 00:10:30,793 --> 00:10:31,793 Еще увидимся, Мо. 144 00:10:32,376 --> 00:10:33,793 - До встречи. - Да. 145 00:10:33,876 --> 00:10:34,709 Пока. 146 00:10:39,418 --> 00:10:40,251 Что? 147 00:10:41,084 --> 00:10:43,459 Я думала, Рикалина объявит о разрыве. 148 00:10:43,543 --> 00:10:44,418 Еще нельзя. 149 00:10:45,084 --> 00:10:46,084 Нельзя! 150 00:10:46,168 --> 00:10:47,668 Он прав. Еще не время. 151 00:10:47,751 --> 00:10:49,334 Нам нужны подписчики. 152 00:10:49,876 --> 00:10:51,834 У нас 15 миллионов, а надо 200. 153 00:10:52,418 --> 00:10:53,876 Надо догнать Бейонсе. 154 00:10:55,834 --> 00:10:56,668 Как скажешь. 155 00:11:08,334 --> 00:11:10,834 - Где мой телефон? - Где ты его бросила? 156 00:11:10,918 --> 00:11:14,126 Михо, если бы она знала, то уж точно не искала бы его. 157 00:11:15,334 --> 00:11:16,543 Что ты готовишь? 158 00:11:16,626 --> 00:11:18,126 Посоле. 159 00:11:18,793 --> 00:11:20,668 Пахнет вкусно. 160 00:11:22,418 --> 00:11:23,418 Вот, нашел. 161 00:11:23,501 --> 00:11:24,334 Ура! 162 00:11:25,876 --> 00:11:26,709 Он разрядился. 163 00:11:27,376 --> 00:11:28,876 Это рождественское чудо. 164 00:11:29,459 --> 00:11:31,501 Мы опаздываем. Люблю тебя, мама. 165 00:11:31,584 --> 00:11:32,876 - Адьос. - Пока, абуэла! 166 00:11:45,084 --> 00:11:45,959 Детка! 167 00:11:46,543 --> 00:11:48,334 Наряд просто огонь. 168 00:11:48,418 --> 00:11:51,168 Я знала, будет класс, но как увидела на тебе… 169 00:11:51,251 --> 00:11:53,251 - Ты в нём звезда. - Спасибо. 170 00:11:53,334 --> 00:11:55,043 Да, мне тоже нравится. 171 00:11:55,126 --> 00:11:56,209 И не зря! 172 00:11:56,293 --> 00:11:58,459 Я хотела заказать обед. Ты будешь? 173 00:11:58,543 --> 00:11:59,834 Ни в коем случае. 174 00:11:59,918 --> 00:12:01,918 Скоро концерт, надо быть в форме. 175 00:12:03,584 --> 00:12:04,543 Может, пояснишь? 176 00:12:05,543 --> 00:12:08,251 Сяду на салатную диету до самого гала-концерта. 177 00:12:08,334 --> 00:12:10,584 Стоп. Что за салатная диета? 178 00:12:10,668 --> 00:12:12,709 Это когда ты ешь только салат. 179 00:12:12,793 --> 00:12:18,834 Зато каждый день разный. Это не так страшно, как кажется. 180 00:12:18,918 --> 00:12:20,084 - Мо? - Что? 181 00:12:20,168 --> 00:12:23,834 Пока перейдешь от рукколы к весенней смеси, 182 00:12:25,293 --> 00:12:26,293 неделя пройдет. 183 00:12:26,376 --> 00:12:29,918 Так, никаких отвлечений, отклонений, извините, или рукколы. 184 00:12:30,001 --> 00:12:31,084 Венга! Садись. 185 00:12:32,126 --> 00:12:32,959 Давай. 186 00:12:36,793 --> 00:12:37,668 Рассказывай. 187 00:12:42,126 --> 00:12:43,418 Я не могу собраться. 188 00:12:43,501 --> 00:12:45,001 У меня нет настроения. 189 00:12:46,084 --> 00:12:48,293 Я не радовалась Рождеству с тех пор… 190 00:12:49,251 --> 00:12:51,501 - Ты знаешь. Как мама умерла. - Знаю. 191 00:12:53,251 --> 00:12:55,793 От меня ждут рождественской песни. Серьезно? 192 00:12:55,876 --> 00:12:57,376 Раз, два, три, елочка, гори. 193 00:12:57,959 --> 00:12:59,293 Нет. Не дождутся. 194 00:13:01,543 --> 00:13:03,084 Ладно, идем. 195 00:13:06,459 --> 00:13:07,751 Выглядишь шикарно. 196 00:13:07,834 --> 00:13:10,626 - Надо всё ушить. - Нет, не надо. 197 00:13:11,209 --> 00:13:13,584 - Бока свисают? - Даже отвечать не буду. 198 00:13:13,668 --> 00:13:16,793 - Есть за что подержаться. - Не за что там держаться. 199 00:13:17,918 --> 00:13:19,043 - Энджи. - Барри. 200 00:13:19,959 --> 00:13:21,543 - Что случилось? - Привет. 201 00:13:21,626 --> 00:13:23,751 Хотел зайти и поболтать. 202 00:13:23,834 --> 00:13:24,959 По поводу песни? 203 00:13:25,043 --> 00:13:28,126 Я работаю над новой, получается замечательно. 204 00:13:28,209 --> 00:13:30,876 Я с радостью обсужу песню, но сначала… Чери! 205 00:13:32,251 --> 00:13:34,293 Ты уже встречалась с Чери Биби? 206 00:13:35,418 --> 00:13:38,501 Нет, не имела такого удовольствия. 207 00:13:38,584 --> 00:13:41,168 Боже мой. Я дико рада нашей встрече. 208 00:13:42,251 --> 00:13:43,293 Взаимно. 209 00:13:43,959 --> 00:13:45,168 Какой наряд! 210 00:13:45,251 --> 00:13:47,751 Я бы не отважилась на такой винтаж. 211 00:13:52,668 --> 00:13:55,918 Ты поговори с фотографами, а мы пока с Энджи поболтаем. 212 00:13:56,001 --> 00:13:57,084 Да, конечно. 213 00:13:57,626 --> 00:14:00,584 Очень рада встрече. Скорее бы услышать новый сингл! 214 00:14:01,709 --> 00:14:02,959 Ты звезда, детка! 215 00:14:07,126 --> 00:14:09,168 - Правда, она супер? - Да, конечно. 216 00:14:09,668 --> 00:14:12,584 Но зачем ей говорить с фотографом? 217 00:14:12,668 --> 00:14:15,334 Нам нужно обсудить кое-какие изменения. 218 00:14:15,418 --> 00:14:16,251 Изменения? 219 00:14:16,334 --> 00:14:18,584 Мы фокусируемся на твоем прошлом. 220 00:14:18,668 --> 00:14:20,543 Но лейбл смотрит в будущее. 221 00:14:20,626 --> 00:14:22,001 Я не понимаю, ты о чём? 222 00:14:22,084 --> 00:14:24,251 «Модный ритм» берет на обложку Чери. 223 00:14:25,668 --> 00:14:27,293 Что? Подожди. 224 00:14:27,376 --> 00:14:28,918 - Ты серьезно? - Да. 225 00:14:29,001 --> 00:14:32,376 Она сейчас более современна. 226 00:14:35,001 --> 00:14:37,126 - Барри, так нельзя! - Всё решено. 227 00:14:39,584 --> 00:14:42,334 Кстати, выглядишь супер. Привет, Моник. 228 00:15:01,501 --> 00:15:02,334 Собирай вещи. 229 00:15:03,293 --> 00:15:04,251 Мы уходим. 230 00:15:08,418 --> 00:15:10,584 ПЯТАЯ АВЕНЮ 231 00:15:12,126 --> 00:15:14,668 - Будем дома через 20 минут. - Не хочу домой. 232 00:15:14,751 --> 00:15:16,543 Я хочу убраться из города. 233 00:15:16,626 --> 00:15:19,168 - В смысле, из города? - Куда угодно, Мо. 234 00:15:19,251 --> 00:15:21,334 Ты сейчас на эмоциях. Давай я… 235 00:15:21,418 --> 00:15:23,959 - Поехали. - Какой адрес назвать водителю? 236 00:15:24,043 --> 00:15:26,709 Отпусти его домой, я сяду за руль. 237 00:15:26,793 --> 00:15:27,668 Ладно. 238 00:15:28,543 --> 00:15:30,168 Спасибо. Отойди, милая. 239 00:15:31,251 --> 00:15:34,209 Ты больше десяти лет не водила машину. 240 00:15:34,293 --> 00:15:35,793 Ладно, садись ты. 241 00:15:35,876 --> 00:15:36,751 Хорошо. 242 00:15:38,251 --> 00:15:40,251 КОРОЛЕВА А 243 00:15:44,959 --> 00:15:48,209 Напомни еще раз. Куда мы едем? 244 00:15:48,293 --> 00:15:50,668 Не знаю, Мо. Я не знаю. 245 00:15:50,751 --> 00:15:54,418 Я не говорю, что я против бесцельных поездок, когда нам нужно 246 00:15:54,501 --> 00:15:58,168 закончить новую песню, но до гала-концерта всего пара дней. 247 00:15:58,251 --> 00:16:00,251 Сейчас не время психовать. 248 00:16:00,334 --> 00:16:03,126 Мне нужно уйти, чтобы эффектно вернуться. 249 00:16:03,209 --> 00:16:07,334 Слышишь, Мо? Сделай одолжение. Пожалуйста. 250 00:16:12,584 --> 00:16:13,459 Точно. 251 00:16:14,543 --> 00:16:15,376 Что? 252 00:16:16,709 --> 00:16:18,334 Вот куда мы поедем, Мо. 253 00:16:18,418 --> 00:16:20,293 О чём ты говоришь? 254 00:16:20,376 --> 00:16:22,709 - К этой девочке. - Так. 255 00:16:23,793 --> 00:16:27,459 Вчера я посмотрела видео, где она пела одну из моих песен. 256 00:16:27,543 --> 00:16:31,876 Мо, ее песня и ее обращение были настолько проникновенны. 257 00:16:31,959 --> 00:16:37,251 В своем видео она сказала, что хотела бы встретиться с Анджелиной. 258 00:16:38,084 --> 00:16:41,834 Исполним ее рождественское желание. 259 00:16:42,543 --> 00:16:43,501 Зачем? 260 00:16:43,584 --> 00:16:45,834 С каких пор мы навещаем фанатов? 261 00:16:45,918 --> 00:16:47,209 Это же благое дело. 262 00:16:47,293 --> 00:16:49,876 Исполним желание фанатки на Рождество. 263 00:16:55,293 --> 00:16:56,418 Это нужно мне. 264 00:16:57,709 --> 00:17:00,168 Мне нужно пообщаться с фанатами. 265 00:17:00,251 --> 00:17:03,668 По крайней мере, хоть они считают меня современной. 266 00:17:06,334 --> 00:17:07,959 Допустим, я соглашусь… 267 00:17:08,043 --> 00:17:09,626 - Согласишься. - Не факт. 268 00:17:11,459 --> 00:17:12,959 Как нам ее найти? 269 00:17:13,834 --> 00:17:17,168 В каком смысле? Но фото геолокация и хештег ее школы. 270 00:17:17,251 --> 00:17:18,793 До нее пара часов езды. 271 00:17:20,501 --> 00:17:23,334 - Эти соцсети меня пугают. - Как скажешь. 272 00:17:24,876 --> 00:17:25,709 Кристина. 273 00:17:25,793 --> 00:17:27,918 - Привет. - Дядя. Увидимся на музыке. 274 00:17:28,001 --> 00:17:30,251 Не опаздывай и репетируй! 275 00:17:30,834 --> 00:17:31,668 Всё хорошо? 276 00:17:31,751 --> 00:17:33,709 Да, нужно еще немного зарядить. 277 00:17:33,793 --> 00:17:35,834 Я не про телефон, а про тебя. 278 00:17:36,334 --> 00:17:38,543 Мы еще успеем что-нибудь изменить. 279 00:17:38,626 --> 00:17:41,168 Это моя вечеринка и нервничать должна я. 280 00:17:41,251 --> 00:17:43,501 Пятнадцать лет бывает раз в жизни. 281 00:17:44,543 --> 00:17:46,543 Я хочу, чтобы всё прошло отлично. 282 00:17:46,626 --> 00:17:48,543 Папа, ты молодец. 283 00:17:54,126 --> 00:17:55,376 Привет. 284 00:17:56,334 --> 00:17:59,376 Если захочешь кого-то привести… 285 00:17:59,459 --> 00:18:00,376 Нет. 286 00:18:00,459 --> 00:18:02,584 Ладно. Установлю тебе Бамбл. 287 00:18:02,668 --> 00:18:04,876 Для Тиндера ты уже староват. 288 00:18:04,959 --> 00:18:06,626 Ни в коем случае. 289 00:18:06,709 --> 00:18:08,626 У тебя же нет этого приложения? 290 00:18:09,418 --> 00:18:10,626 Нет. 291 00:18:11,584 --> 00:18:13,001 Что? В чём дело? 292 00:18:13,084 --> 00:18:15,209 Видео набрало лишь 20 просмотров. 293 00:18:15,293 --> 00:18:16,126 И хорошо. 294 00:18:16,209 --> 00:18:19,001 Ведь эти видео только для тебя и твоих друзей. 295 00:18:19,501 --> 00:18:21,918 - Думала, Анджелина посмотрит? - Ну да. 296 00:18:22,001 --> 00:18:24,584 Иногда она репостит видео фанатов 297 00:18:24,668 --> 00:18:25,959 в своих сторис. 298 00:18:26,751 --> 00:18:28,126 Как мило с ее стороны. 299 00:18:29,043 --> 00:18:31,709 Анджелина? А она есть на том Бамбле? 300 00:18:31,793 --> 00:18:32,626 Папа. 301 00:18:33,168 --> 00:18:34,793 Нет. 302 00:18:36,834 --> 00:18:38,459 Где все люди? 303 00:18:39,043 --> 00:18:40,084 ТУПОЙ БЫВШИЙ ЭНДЖИ 304 00:18:42,001 --> 00:18:42,834 Серьезно? 305 00:18:43,334 --> 00:18:44,209 Тупой бывший? 306 00:18:46,293 --> 00:18:48,834 Он наверняка планирует посты в инсте. 307 00:18:49,376 --> 00:18:52,168 И как бы он жил без постов? 308 00:18:54,293 --> 00:18:56,376 Так, кажется, мы на месте. 309 00:18:56,459 --> 00:19:01,418 ЦЕНТР СЦЕНИЧЕСКИХ ИСКУССТВ ХЬЮ П. КИРВАНА 310 00:19:04,376 --> 00:19:07,751 Что же, хоть наряд попадет на фото. 311 00:19:39,543 --> 00:19:40,668 Пригласи его. 312 00:19:40,751 --> 00:19:42,043 Нет. 313 00:19:46,334 --> 00:19:47,418 Эй, Скотт. 314 00:19:48,501 --> 00:19:50,709 У Кристины скоро кинсеаньера. 315 00:19:50,793 --> 00:19:54,293 Будут еда и танцы, приходи обязательно. 316 00:19:54,376 --> 00:19:56,418 Это типа днюха? 15 лет? 317 00:19:58,293 --> 00:19:59,126 Круто. 318 00:20:06,043 --> 00:20:08,959 Кристина и Мигель Торрес, в кабинет директора. 319 00:20:17,251 --> 00:20:19,626 - Что ты натворила? - Ничего. А ты? 320 00:20:19,709 --> 00:20:20,584 Ничего. 321 00:20:24,668 --> 00:20:27,251 Ура. Вы здесь. Не хочу заставлять их ждать. 322 00:20:27,334 --> 00:20:30,793 - Кого? Что происходит, Том? - У вашей дочери гости. 323 00:20:38,168 --> 00:20:39,084 Ух ты! 324 00:20:40,001 --> 00:20:43,168 Божечки! Не верится, что вы здесь. 325 00:20:43,251 --> 00:20:44,668 Мне и самой не верится. 326 00:20:44,751 --> 00:20:45,876 В чём дело? 327 00:20:46,376 --> 00:20:47,209 Это мой папа. 328 00:20:47,293 --> 00:20:50,959 Да, мисс Коста. Это Мигель, наш учитель музыки. 329 00:20:51,043 --> 00:20:53,168 Ничего себе! Учитель музыки. 330 00:20:54,168 --> 00:20:56,501 Значит, талант Кристины — это семейное. 331 00:20:57,084 --> 00:20:58,584 Вы посмотрели видео? 332 00:20:58,668 --> 00:21:01,043 Да. И мне понравилось. 333 00:21:01,126 --> 00:21:02,418 - Правда? - Правда? 334 00:21:04,293 --> 00:21:05,918 Особенно твои слова о маме. 335 00:21:07,709 --> 00:21:09,376 Я потом кое-что добавила. 336 00:21:09,459 --> 00:21:13,043 Ты напомнила мне чувство, из-за которого я написала ту песню, 337 00:21:13,959 --> 00:21:16,418 и я захотела как-то тебя порадовать. 338 00:21:17,334 --> 00:21:20,001 Ты говорила, что хотела сделать селфи? 339 00:21:20,751 --> 00:21:21,751 Что ж, 340 00:21:22,251 --> 00:21:23,334 давай его сделаем. 341 00:21:34,459 --> 00:21:35,501 Ты довольна? 342 00:21:36,834 --> 00:21:37,793 Отлично. 343 00:21:39,001 --> 00:21:41,251 Что ж, нам пора в путь, 344 00:21:41,334 --> 00:21:44,293 чтоб не встать в пробку, раз уж ты так торопишься. 345 00:21:44,376 --> 00:21:46,501 Нельзя ехать в такую погоду. 346 00:21:46,584 --> 00:21:49,001 Подождите, пока улицы не почистят. 347 00:21:49,584 --> 00:21:52,668 Раз вы тут застряли, может, поужинаете у нас? 348 00:21:52,751 --> 00:21:53,668 Кристина! 349 00:21:56,668 --> 00:21:58,334 - С радостью. - Неужели? 350 00:21:59,501 --> 00:22:01,584 Ты спятила? Нам надо вернуться. 351 00:22:01,668 --> 00:22:04,168 Придется ждать, пока почистят дороги. 352 00:22:04,251 --> 00:22:07,209 Твои отговорки, чтобы не писать песню, шедевральны. 353 00:22:07,293 --> 00:22:09,626 Папа отлично готовит. Правда! 354 00:22:09,709 --> 00:22:11,751 Пап, пожалуйста. Прошу! 355 00:22:14,126 --> 00:22:15,959 Я приготовил достаточно посоле. 356 00:22:28,001 --> 00:22:30,084 Нет. Ни за что. 357 00:22:31,751 --> 00:22:32,584 Нет. 358 00:22:36,001 --> 00:22:36,918 Можно взять? 359 00:22:48,959 --> 00:22:50,418 Ты что творишь? 360 00:22:51,043 --> 00:22:52,668 А ты сама не видишь? 361 00:22:53,168 --> 00:22:54,709 Это дизайнерские туфли. 362 00:22:54,793 --> 00:22:57,209 Я купила их на Неделе моды в Милане. 363 00:22:57,876 --> 00:23:01,084 Их ни в коем случае нельзя подвергать ударам стихии. 364 00:23:01,168 --> 00:23:03,626 Надо бы сделать фото и слить прессе. 365 00:23:03,709 --> 00:23:07,709 Не смей! Даже не думай. 366 00:23:08,293 --> 00:23:10,376 Стой, ты должна меня поддерживать! 367 00:23:10,459 --> 00:23:12,709 Так. Он здесь. 368 00:23:15,876 --> 00:23:16,709 Всё хорошо. 369 00:23:18,584 --> 00:23:20,876 Да. Привет, милая. 370 00:23:21,918 --> 00:23:23,084 - Спасибо. - И… 371 00:23:24,751 --> 00:23:25,876 Это Ив Сен-Лоран. 372 00:23:27,168 --> 00:23:28,043 На заказ. 373 00:23:28,543 --> 00:23:30,626 Привет. Так мило. Привет. 374 00:23:31,418 --> 00:23:32,584 Очень мило. 375 00:23:39,418 --> 00:23:41,501 Добро пожаловать. Позвольте пальто? 376 00:23:41,584 --> 00:23:42,709 О нет. 377 00:23:44,543 --> 00:23:46,543 - Да… - Что же… 378 00:23:51,418 --> 00:23:53,001 - Снимай пакеты. - Ой. 379 00:24:01,376 --> 00:24:04,084 Анджелина! Показать вам идеи для моего платья? 380 00:24:04,584 --> 00:24:06,376 Да, конечно. 381 00:24:08,834 --> 00:24:10,001 Ой. Ладно. 382 00:24:17,209 --> 00:24:18,209 Вина? 383 00:24:18,293 --> 00:24:20,043 Боже правый, да. Спасибо. 384 00:24:20,126 --> 00:24:23,126 Это мои идеи для платья на кинсеаньеру. 385 00:24:24,959 --> 00:24:28,626 Я думала о розовом золоте, но не уверена. А вы что скажете? 386 00:24:28,709 --> 00:24:29,543 Это? 387 00:24:30,334 --> 00:24:31,376 Достойный выбор. 388 00:24:38,793 --> 00:24:39,751 ДРУЗЬЯ 389 00:24:43,084 --> 00:24:44,084 Кто этот юноша? 390 00:24:44,168 --> 00:24:47,959 Парень с уроков естествознания. 391 00:24:48,543 --> 00:24:51,043 - Просто друг, да? - Наверное. 392 00:24:51,126 --> 00:24:53,084 Глория убеждает с ним поговорить, 393 00:24:53,168 --> 00:24:55,251 но вдруг я ему не нравлюсь? 394 00:24:55,334 --> 00:24:57,251 А вдруг нравишься? 395 00:24:58,209 --> 00:24:59,959 Знаю, страшно, да? 396 00:25:00,668 --> 00:25:04,418 Я плохой советчик в сердечных вопросах. 397 00:25:05,209 --> 00:25:07,709 Спроси любого из моих бывших. 398 00:25:07,793 --> 00:25:10,126 Но вы встречаетесь с Рикардо Мондрага? 399 00:25:10,209 --> 00:25:13,543 Кому, как не вам, давать советы в таких делах. 400 00:25:18,251 --> 00:25:19,084 Это твоя мама? 401 00:25:20,001 --> 00:25:20,834 Моя мама. 402 00:25:24,126 --> 00:25:27,001 - Показать фото моей мамы? - Да. 403 00:25:35,334 --> 00:25:36,168 Вот моя мама. 404 00:25:37,834 --> 00:25:39,501 Какая красивая. 405 00:25:39,584 --> 00:25:40,501 Спасибо. 406 00:25:41,751 --> 00:25:42,793 Она… 407 00:25:44,876 --> 00:25:46,209 Умерла пару лет назад. 408 00:25:47,543 --> 00:25:48,584 На Рождество. 409 00:25:49,834 --> 00:25:51,001 Хотите присесть? 410 00:25:52,584 --> 00:25:54,043 Садитесь, всё хорошо. 411 00:25:54,126 --> 00:25:55,459 - Давайте! - Ну… 412 00:25:56,334 --> 00:25:57,209 Ладно. 413 00:25:59,459 --> 00:26:00,293 Ого! 414 00:26:01,626 --> 00:26:05,043 Всё так изменилось с тех пор, как она меня покинула. 415 00:26:06,876 --> 00:26:07,709 Моя мама. 416 00:26:09,001 --> 00:26:10,876 Ей бы тут понравилось — 417 00:26:11,543 --> 00:26:13,876 столько огней и снега. 418 00:26:15,084 --> 00:26:17,001 Она так любила Рождество. 419 00:26:18,626 --> 00:26:20,834 Иногда я ловлю себя на мысли, 420 00:26:21,876 --> 00:26:24,501 что хочу рассказать ей, как прошел мой день, 421 00:26:25,001 --> 00:26:28,626 а потом вспоминаю, что ее больше нет. 422 00:26:33,334 --> 00:26:35,084 Мне знакомо это чувство. 423 00:26:37,626 --> 00:26:41,168 Я столько всего хочу ей рассказать. 424 00:26:43,168 --> 00:26:45,834 Например, обсудить кинсеаньеру. 425 00:26:47,043 --> 00:26:50,543 Это должен быть важный этап 426 00:26:51,209 --> 00:26:53,126 на пути моего взросления… 427 00:26:55,293 --> 00:26:56,876 Так странно. 428 00:26:58,626 --> 00:26:59,459 Ведь она 429 00:27:00,918 --> 00:27:02,543 не увидит этот праздник. 430 00:27:11,001 --> 00:27:13,251 Уверена, она бы очень тобой гордилась. 431 00:27:14,084 --> 00:27:16,126 И тебе повезло, у тебя есть папа. 432 00:27:17,376 --> 00:27:19,043 Да, он… 433 00:27:20,834 --> 00:27:21,876 Он замечательный. 434 00:27:24,126 --> 00:27:25,209 Я дома. 435 00:27:26,043 --> 00:27:28,293 Этот буран каси мэ мата. 436 00:27:31,251 --> 00:27:32,959 Я бы вернулась раньше, 437 00:27:33,459 --> 00:27:35,501 задержалась из-за Кончи и Конни. 438 00:27:36,334 --> 00:27:38,084 Ай, дьос мио! 439 00:27:38,168 --> 00:27:40,334 Эти тиас трещат, не затыкаясь. 440 00:27:42,668 --> 00:27:44,043 И кьенес сон эстас? 441 00:27:44,126 --> 00:27:46,001 Мама, это мои друзья. 442 00:27:46,084 --> 00:27:49,001 На дорогах опасно, они останутся до завтра. Ладно? 443 00:27:49,084 --> 00:27:50,751 Кларо, михо. 444 00:27:51,626 --> 00:27:53,959 - Абуэла, это Анджелина. - Ола, сеньора. 445 00:27:54,043 --> 00:27:54,918 Это Моник. 446 00:27:55,543 --> 00:27:56,459 Это моя мама. 447 00:27:58,334 --> 00:28:01,293 Добро пожаловать в наш дом! 448 00:28:01,376 --> 00:28:03,584 Ай, бьенвенида. 449 00:28:03,668 --> 00:28:04,626 Грасиас. 450 00:28:04,709 --> 00:28:06,543 - Йо сой, Фрида. - Ой! 451 00:28:06,626 --> 00:28:09,376 - Фрида! Бьенвенида! - Ой! Ладно! 452 00:28:10,459 --> 00:28:11,334 Есть хотите? 453 00:28:12,209 --> 00:28:14,168 Да, мы… Отлично. 454 00:28:14,251 --> 00:28:15,168 Давайте есть! 455 00:28:21,168 --> 00:28:25,501 И прямой эфир из студии, где Анджелина-молодчина… 456 00:28:27,293 --> 00:28:29,001 Эс ке… Смешная шутка! 457 00:28:30,376 --> 00:28:31,293 Где она? 458 00:28:32,834 --> 00:28:34,668 Нет. 459 00:28:37,834 --> 00:28:39,834 - Ух ты! - Ого. 460 00:28:39,918 --> 00:28:41,709 Чтобы ты не замерзла. 461 00:28:41,793 --> 00:28:42,793 Ничего себе. 462 00:28:43,293 --> 00:28:45,584 Грасиас, сеньора. 463 00:28:47,043 --> 00:28:49,418 Ух ты! 464 00:28:49,501 --> 00:28:52,001 Выглядит аппетитно. 465 00:28:52,084 --> 00:28:55,334 Я давно не ела домашней пищи. 466 00:28:56,084 --> 00:28:57,543 - Правда? - Да, правда. 467 00:28:57,626 --> 00:28:59,876 Ее любимые рестораны в быстром наборе. 468 00:29:00,959 --> 00:29:01,918 О, спасибо. 469 00:29:02,001 --> 00:29:06,293 Уверена, это вкусно, но я буду только фасоль. 470 00:29:06,376 --> 00:29:09,668 - Что? - Мне нужно влезть в платье. 471 00:29:09,751 --> 00:29:11,543 Вы будете есть только фасоль? 472 00:29:11,626 --> 00:29:13,626 Да, это же белок. 473 00:29:14,126 --> 00:29:15,251 И говорить не хочу! 474 00:29:15,334 --> 00:29:18,626 Это неизбежное зло шоу-бизнеса. 475 00:29:18,709 --> 00:29:20,626 Поэтому ты такая тощая. 476 00:29:20,709 --> 00:29:23,084 Для здоровья нужен жирок. 477 00:29:24,709 --> 00:29:27,834 - Мигель. Дале посоле. - Грасиас, сеньора. Эстой бьен. 478 00:29:27,918 --> 00:29:30,418 Не смей отказываться. Налей ей! 479 00:29:30,501 --> 00:29:32,751 Ладно, ун покитито. Чуть-чуть. 480 00:29:32,834 --> 00:29:35,626 - Ун покитито номас. - Хорошо. Спасибо. 481 00:29:35,709 --> 00:29:36,751 Аора апровеча. 482 00:29:36,834 --> 00:29:38,959 Я ем. Эстой комьендо. 483 00:29:45,584 --> 00:29:48,001 Боже мой! Очень вкусно. 484 00:29:50,501 --> 00:29:53,584 Если вам надоест есть только фасоль, 485 00:29:53,668 --> 00:29:54,918 моя кухня открыта. 486 00:29:55,001 --> 00:29:56,543 Я оставлю вам свой номер. 487 00:30:00,501 --> 00:30:02,126 - А Рикардо готовит? - Кто? 488 00:30:02,959 --> 00:30:04,918 Ее парень, Рикардо Мондрага. 489 00:30:05,001 --> 00:30:06,418 Ты девушка Рикардо? 490 00:30:07,376 --> 00:30:10,876 - Ты для него слишком тощая. - Бабушка смотрит сериал с ним. 491 00:30:10,959 --> 00:30:13,584 Устед… Вы смотрите «Рейна дель Мар»? 492 00:30:13,668 --> 00:30:14,834 Только ее одну! 493 00:30:14,918 --> 00:30:17,293 Да. Она никогда не пропускает ни серии. 494 00:30:17,376 --> 00:30:19,751 Она любит вашего парня больше, чем вы. 495 00:30:21,459 --> 00:30:23,876 Это он снимает рубашку в каждой сцене? 496 00:30:23,959 --> 00:30:24,959 - Да. - Он самый. 497 00:30:25,043 --> 00:30:27,959 Хочу поднять тост за повара. 498 00:30:29,001 --> 00:30:31,376 - За повара. - За повара! 499 00:30:35,834 --> 00:30:37,084 Музыкальная комната. 500 00:30:38,876 --> 00:30:40,168 Ух ты! 501 00:30:40,668 --> 00:30:42,876 Тут всё настоящее или напоказ? 502 00:30:42,959 --> 00:30:45,751 Это его инструменты, он пишет музыку. 503 00:30:45,834 --> 00:30:46,876 Даже группа была. 504 00:30:46,959 --> 00:30:47,959 Кристина. 505 00:30:48,918 --> 00:30:53,584 В школе мы играли в гараже, но дальше гаража дело не пошло. 506 00:30:53,668 --> 00:30:55,459 Группа, да? 507 00:30:55,543 --> 00:30:57,626 Да, длинные волосы и всё такое. 508 00:30:58,793 --> 00:31:00,043 Я должна это увидеть. 509 00:31:01,126 --> 00:31:03,543 Я всегда восхищалась металлистами. 510 00:31:03,626 --> 00:31:06,626 Они лили на волосы даже больше лака, чем я. 511 00:31:10,751 --> 00:31:12,501 - Что это? - Пустяки. 512 00:31:12,584 --> 00:31:15,751 Ну, это не пустяки. Это просто 513 00:31:17,001 --> 00:31:17,834 не закончено. 514 00:31:18,418 --> 00:31:21,626 Там, где сердце — там твой дом. 515 00:31:22,334 --> 00:31:23,334 Там… 516 00:31:25,168 --> 00:31:30,334 Там, где сердце — там твой дом. 517 00:31:33,293 --> 00:31:36,626 Там, где сердце — там твой дом. 518 00:31:38,043 --> 00:31:39,001 А неплохо. 519 00:31:40,209 --> 00:31:42,543 Но здесь только куплет. 520 00:31:42,626 --> 00:31:45,043 Где припев? 521 00:31:45,126 --> 00:31:47,959 Я всё еще работаю над ним. 522 00:31:48,043 --> 00:31:49,751 Снова хотите собрать группу? 523 00:31:49,834 --> 00:31:52,709 Нет, пишу для души. 524 00:31:53,293 --> 00:31:55,543 Я очень давно не писала для души. 525 00:31:56,459 --> 00:32:01,001 Кажется, я придумала мелодию. Там, где сердце… Давайте попробуем. 526 00:32:01,084 --> 00:32:03,001 - Там, где сердце… - Вы серьезно? 527 00:32:03,084 --> 00:32:05,501 Да, я серьезно. Давайте, больше жизни. 528 00:32:05,584 --> 00:32:09,251 Там, где сердце — там твой дом. 529 00:32:09,334 --> 00:32:10,668 Если повторить… 530 00:32:13,251 --> 00:32:15,376 Можно закончить здесь. 531 00:32:15,459 --> 00:32:16,959 Очень хорошо. 532 00:32:17,043 --> 00:32:18,668 Да. Там… 533 00:32:18,751 --> 00:32:22,334 А если тут немного подправить? 534 00:32:25,168 --> 00:32:27,209 А потом пойти вниз… 535 00:32:27,709 --> 00:32:29,668 - Так намного лучше. - Да? Да. 536 00:32:32,751 --> 00:32:34,209 Да? Ладно. 537 00:32:35,084 --> 00:32:37,126 Простите, я пишу на ваших нотах. 538 00:32:37,209 --> 00:32:39,709 Нет. Ничего страшного. Всё хорошо. 539 00:32:40,293 --> 00:32:41,751 - Точно? - Да. 540 00:32:42,751 --> 00:32:45,293 Ладно, тогда мы возьмем ноту пониже. 541 00:32:48,959 --> 00:32:52,543 Да, дело не только в нотах и аккордах. 542 00:32:52,626 --> 00:32:55,084 Мне нравится посыл. 543 00:32:56,043 --> 00:32:57,334 Дом там, где сердце. 544 00:32:57,834 --> 00:33:00,668 Песню стоит доработать, добавить ей утонченности. 545 00:33:04,376 --> 00:33:07,334 Но у нее очень душевные слова, и… 546 00:33:09,626 --> 00:33:11,876 Я могу вам помочь. 547 00:33:11,959 --> 00:33:12,793 Если… 548 00:33:13,376 --> 00:33:15,168 Если вы не против соавтора. 549 00:33:18,001 --> 00:33:18,918 Я… 550 00:33:22,668 --> 00:33:23,501 Ну… 551 00:33:25,959 --> 00:33:26,959 Чего? 552 00:33:28,001 --> 00:33:30,126 Почему я? Я простой учитель музыки. 553 00:33:30,209 --> 00:33:31,834 Ну и что? 554 00:33:33,001 --> 00:33:35,709 Главное — это хорошая песня, 555 00:33:35,793 --> 00:33:41,084 а на этой страничке бьется живое сердце, 556 00:33:41,168 --> 00:33:43,459 и я это чувствую. 557 00:33:43,543 --> 00:33:47,751 Ладно, но вам же привычнее работать с профессионалом? 558 00:33:47,834 --> 00:33:50,334 Хорошая музыка рождается в сердце, 559 00:33:50,418 --> 00:33:53,959 и я чувствую, что вместе мы можем написать отличную песню. 560 00:33:54,043 --> 00:33:56,543 - Да, я просто… - Ладно, скажу, как есть. 561 00:33:58,626 --> 00:33:59,584 Мне это нужно. 562 00:34:01,043 --> 00:34:03,626 Мне нужна новая песня, Мигель. 563 00:34:05,376 --> 00:34:07,084 Новая рождественская песня. 564 00:34:07,168 --> 00:34:08,751 Ну всё. Сказала. 565 00:34:09,293 --> 00:34:13,668 Студия ждет от меня новую песню, а у меня в голове совершенно пусто, 566 00:34:14,209 --> 00:34:17,043 но эта песня — то, что надо. 567 00:34:17,126 --> 00:34:19,834 Вы видели, как хорошо мы сыгрались. 568 00:34:19,918 --> 00:34:22,584 - У нас бы получилось. - Допустим, получится. 569 00:34:22,668 --> 00:34:24,209 И как всё будет? 570 00:34:25,209 --> 00:34:26,084 Легко. 571 00:34:26,168 --> 00:34:28,334 Мы заключим обоюдную сделку, 572 00:34:28,418 --> 00:34:32,293 составим договор, и я получу свой сингл. 573 00:34:32,376 --> 00:34:36,501 Вы прилично заработаете, отложите деньги Кристине на колледж, 574 00:34:37,001 --> 00:34:38,334 а еще 575 00:34:38,918 --> 00:34:41,959 авторский гонорар, если песня станет хитом. 576 00:34:43,043 --> 00:34:44,209 Было бы здорово. 577 00:34:44,293 --> 00:34:47,793 О, ну и наконец-то ваша группа выйдет из гаража. 578 00:34:55,001 --> 00:34:56,376 Не знаю, что сказать. 579 00:34:56,459 --> 00:34:58,626 Просто скажите «да». 580 00:34:58,709 --> 00:34:59,543 Да. 581 00:34:59,626 --> 00:35:01,209 Это так легко. 582 00:35:01,918 --> 00:35:03,793 Ну что, по рукам? 583 00:35:05,918 --> 00:35:06,751 По рукам. 584 00:35:11,418 --> 00:35:14,543 Мигель, венте. 585 00:35:14,626 --> 00:35:16,209 Давай, вете! 586 00:35:16,293 --> 00:35:19,251 Дай мне шанс познакомиться с нашими гостьями. 587 00:35:19,334 --> 00:35:21,209 Диле, Кристина! 588 00:35:21,293 --> 00:35:23,709 Женщинам надо поболтать без мужчин. 589 00:35:23,793 --> 00:35:26,168 Не волнуйтесь, всё будет хорошо. 590 00:35:26,834 --> 00:35:28,668 Не поите ее после полуночи. 591 00:35:28,751 --> 00:35:32,043 - Папа! Ну зачем ты так говоришь? - Мы договорились. 592 00:35:36,376 --> 00:35:37,543 Кто хочет выпить? 593 00:35:53,543 --> 00:35:55,084 Знаешь, а он милый. 594 00:35:55,168 --> 00:35:57,751 Мо, даже не начинай. 595 00:35:57,834 --> 00:36:01,668 Я здесь ради песни и только ради песни. 596 00:36:02,209 --> 00:36:03,876 Надеюсь, она того стоит. 597 00:36:16,751 --> 00:36:19,168 Мигель? Ох. Божечки. 598 00:36:25,293 --> 00:36:27,376 О нет. 599 00:36:28,001 --> 00:36:29,418 О да. 600 00:36:30,126 --> 00:36:33,751 - Что? - Бабуля достала рождественскую текилу. 601 00:36:33,834 --> 00:36:35,334 Ай, дьос мио. 602 00:36:35,959 --> 00:36:38,293 Она та еще приколистка. 603 00:36:38,376 --> 00:36:39,459 Вот. Возьмите. 604 00:36:39,543 --> 00:36:40,793 Я его еще не пил, 605 00:36:40,876 --> 00:36:42,793 а вам явно нужнее. 606 00:36:42,876 --> 00:36:43,709 Спасибо. 607 00:36:47,459 --> 00:36:49,918 Как же вкусно. 608 00:36:51,084 --> 00:36:53,001 Надеюсь, поможет. Простите. 609 00:36:53,084 --> 00:36:54,626 Не извиняйтесь. 610 00:36:55,668 --> 00:36:56,709 Было даже весело. 611 00:36:58,709 --> 00:36:59,584 А вы куда? 612 00:37:00,084 --> 00:37:02,751 - Едем репетировать кинсеаньеру. - Круто. 613 00:37:03,251 --> 00:37:06,418 Я хотела сказать, что вчера поработала над песней. 614 00:37:06,501 --> 00:37:08,751 - И я. Что исправили? - Что исправили? 615 00:37:08,834 --> 00:37:11,334 Если хотите, я могу быстро наиграть. 616 00:37:11,418 --> 00:37:12,626 - Я там… - Нет. 617 00:37:12,709 --> 00:37:16,334 Мы скоро вернемся, чувствуйте себя как дома: 618 00:37:16,418 --> 00:37:19,543 зайдите, погрейтесь, сыграйте на пианино, мы скоро. 619 00:37:19,626 --> 00:37:22,043 Или мы можем вернуться в город. 620 00:37:22,709 --> 00:37:24,459 Конечно. Да. 621 00:37:24,543 --> 00:37:30,126 Вам, наверное, пора идти туда, куда обычно ходят знаменитости. 622 00:37:30,209 --> 00:37:33,293 Мигель, мне срочно нужна песня. 623 00:37:33,376 --> 00:37:37,834 Я не могу ждать, раз уж мы оба на нее настроились. 624 00:37:37,918 --> 00:37:42,293 Я боюсь, что мы можем пропустить решающий миг вдохновения! 625 00:37:42,376 --> 00:37:44,251 Мы оба фонтанируем. Я не могу… 626 00:37:47,501 --> 00:37:50,751 Ладно. А давайте так. Я поеду с вами. 627 00:37:50,834 --> 00:37:53,459 Поедем вместе и поработаем на репетиции. 628 00:37:53,543 --> 00:37:55,876 Что? Вы хотите поехать? 629 00:37:55,959 --> 00:37:58,543 Если вы не против, не хочу навязываться. 630 00:37:58,626 --> 00:37:59,543 Нет-нет. 631 00:37:59,626 --> 00:38:01,668 Конечно, мы будем вам рады. 632 00:38:01,751 --> 00:38:03,043 Вы желанная гостья. 633 00:38:03,126 --> 00:38:04,001 Просто… 634 00:38:05,501 --> 00:38:08,418 Вы, наверное, привыкли к мероприятиям особого 635 00:38:09,209 --> 00:38:12,418 размаха и стиля, 636 00:38:12,501 --> 00:38:14,293 а мы, скорее… 637 00:38:14,376 --> 00:38:17,334 Мигель, я певица. 638 00:38:17,418 --> 00:38:19,376 Я не пришелец из космоса, 639 00:38:20,251 --> 00:38:23,209 но дайте мне минутку привести себя в порядок. 640 00:38:23,293 --> 00:38:26,126 Теперь мы едем на репетицию кинсеаньеры? 641 00:38:26,209 --> 00:38:27,501 Ура, кинсеаньера! 642 00:38:27,584 --> 00:38:30,168 Боже мой! Я с ума сойду! 643 00:38:30,251 --> 00:38:31,751 Кстати о здравомыслии, 644 00:38:31,834 --> 00:38:34,084 я не знаю, как отреагируют твои тиас. 645 00:38:36,418 --> 00:38:37,418 Ничего себе. 646 00:38:39,168 --> 00:38:40,793 Я же просила — спокойно. 647 00:38:41,376 --> 00:38:43,084 Видимо, это семейное. 648 00:38:43,168 --> 00:38:44,543 По материнской линии. 649 00:38:49,709 --> 00:38:51,459 - Представь. - Конни и Кончи. 650 00:38:51,543 --> 00:38:54,543 Тети Кристины, они помогают ей с праздником. 651 00:38:54,626 --> 00:38:56,334 - Привет. - Я вас люблю. 652 00:38:56,418 --> 00:38:57,418 Ого! 653 00:38:58,584 --> 00:39:00,084 - Спасибо. - А я больше! 654 00:39:00,168 --> 00:39:01,209 Ух ты. 655 00:39:01,293 --> 00:39:03,084 Это всё из-за твоего видео? 656 00:39:08,126 --> 00:39:10,751 Придумала! Теперь снимай для Бейонсе. 657 00:39:10,834 --> 00:39:12,126 А я знаю Бейонсе. 658 00:39:12,209 --> 00:39:14,209 Правда? 659 00:39:14,709 --> 00:39:16,293 Ребята, разминайтесь. 660 00:39:16,376 --> 00:39:17,709 Повеселее! 661 00:39:18,918 --> 00:39:21,918 Можно показать вам, какой текст я написала вчера? 662 00:39:22,501 --> 00:39:23,334 Ух ты! 663 00:39:23,418 --> 00:39:25,334 Ладно. Поехали. 664 00:39:25,418 --> 00:39:26,626 Что скажете? 665 00:39:26,709 --> 00:39:29,084 Пусть особенным с тобою станет Рождество. 666 00:39:30,001 --> 00:39:31,668 Нормально? Не перебор? 667 00:39:31,751 --> 00:39:33,668 Нет. Отлично. 668 00:39:35,584 --> 00:39:37,376 А если так? Позволите? 669 00:39:37,459 --> 00:39:38,668 О да. Конечно. 670 00:39:40,251 --> 00:39:41,126 Давайте. 671 00:39:43,459 --> 00:39:44,501 Живее. 672 00:39:44,584 --> 00:39:46,876 Без тебя не может быть Рождества. 673 00:39:48,584 --> 00:39:49,626 Да! 674 00:39:50,293 --> 00:39:52,876 Да! Точно! Идеально. 675 00:39:52,959 --> 00:39:54,001 С самого начала. 676 00:39:54,084 --> 00:39:56,626 Пять, шесть, семь, восемь. 677 00:39:56,709 --> 00:40:01,209 Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь. 678 00:40:01,293 --> 00:40:03,543 И раз, два, три, четыре… 679 00:40:03,626 --> 00:40:06,043 С ума сойти! 680 00:40:06,126 --> 00:40:08,709 Я слушал ваш альбом «Люби или уйди» 681 00:40:08,793 --> 00:40:12,793 сотни раз: в машине, в учительской, в спортзале. 682 00:40:13,418 --> 00:40:15,084 «Люби или уйди»? 683 00:40:15,793 --> 00:40:17,418 Это же очень старый альбом. 684 00:40:18,209 --> 00:40:19,376 А «Слинг-шот»? 685 00:40:19,459 --> 00:40:21,168 Этот альбом уж слишком… 686 00:40:23,209 --> 00:40:25,293 Слишком танцевальный, на мой вкус. 687 00:40:25,376 --> 00:40:26,376 Танцевальный? 688 00:40:28,626 --> 00:40:30,876 - Да. - Но тот первый альбом… 689 00:40:31,584 --> 00:40:32,959 О да. 690 00:40:33,043 --> 00:40:36,709 Он был волшебным. 691 00:40:36,793 --> 00:40:39,959 А теперь я сижу с тем, кто его написал. 692 00:40:41,584 --> 00:40:42,959 Я обычный человек. 693 00:40:43,043 --> 00:40:44,709 Нет. 694 00:40:44,793 --> 00:40:47,668 Это я обычный человек. 695 00:40:50,293 --> 00:40:51,626 Да, но… 696 00:40:52,543 --> 00:40:54,168 У меня кинсеаньеры не было. 697 00:40:55,626 --> 00:40:58,459 - Я будто что-то потеряла. - Что вы делали в 15? 698 00:40:58,959 --> 00:41:00,293 Была в туре с Джей Ло. 699 00:41:01,918 --> 00:41:05,751 Ну да, вас явно обделили. Простите. 700 00:41:06,501 --> 00:41:11,834 Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь. 701 00:41:11,918 --> 00:41:16,001 Кристина, покажи Анджелине свой байле-сорпреса? 702 00:41:16,084 --> 00:41:17,418 - Что? - Хорошо. 703 00:41:17,501 --> 00:41:20,126 Да, я бы с радостью посмотрела. 704 00:41:23,043 --> 00:41:25,918 Хорошо. 705 00:41:27,168 --> 00:41:28,168 Давай, тиа. 706 00:41:29,084 --> 00:41:30,459 Это моя песня. 707 00:41:31,626 --> 00:41:33,626 Пять, шесть, семь, восемь. 708 00:41:33,709 --> 00:41:36,668 И раз, два, три… Нет, стойте. 709 00:41:36,751 --> 00:41:37,876 - Всё не так. - Ой. 710 00:41:39,793 --> 00:41:42,418 - У нас проблемы, но мы… - Так. Я… 711 00:41:44,334 --> 00:41:47,251 Я знаю, что вас сбивает. Так. 712 00:41:47,334 --> 00:41:49,209 Начнем сначала. 713 00:41:49,293 --> 00:41:51,043 - Боже мой! - Ладно. 714 00:41:51,543 --> 00:41:52,793 - Офигеть! - Итак. 715 00:41:53,543 --> 00:41:56,918 Вас путает смена ритма после вступления, верно? 716 00:41:57,001 --> 00:41:59,793 Покажу пару движений, и вы больше не собьетесь. 717 00:41:59,876 --> 00:42:01,501 Сделаем что-то вроде… 718 00:42:02,001 --> 00:42:07,043 Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь. Хорошо? 719 00:42:09,709 --> 00:42:12,709 Или… давайте не будем. 720 00:42:12,793 --> 00:42:14,418 Что-нибудь попроще. 721 00:42:14,501 --> 00:42:18,959 И раз, и два, и три, и четыре, 722 00:42:19,043 --> 00:42:21,293 и пять, и шесть, и семь, и восемь. 723 00:42:21,376 --> 00:42:24,501 Готовы? Попробуем? Пять, шесть, семь, восемь. 724 00:42:24,584 --> 00:42:27,918 И раз, и два, и три, и четыре. 725 00:42:28,001 --> 00:42:29,876 А теперь с полной отдачей! 726 00:42:29,959 --> 00:42:32,293 С выражением, больше артистизма. 727 00:42:32,376 --> 00:42:33,918 Пять, шесть, семь, восемь. 728 00:42:34,001 --> 00:42:36,501 И раз, и два, и три… 729 00:43:15,334 --> 00:43:18,668 Ты уже знаешь, кто будет твой чамбелан для кинсеаньеры? 730 00:43:18,751 --> 00:43:21,668 Попроси Скотта, но сначала добейся свидания. 731 00:43:21,751 --> 00:43:24,876 Я больше ни за что не буду так унижаться. 732 00:43:24,959 --> 00:43:27,793 К тому же, я пойду одна, как независимая женщина. 733 00:43:27,876 --> 00:43:30,543 Разве не в этом суть праздника? 734 00:43:30,626 --> 00:43:31,459 Смело. 735 00:43:33,959 --> 00:43:35,709 А потом переходим к куплету. 736 00:43:35,793 --> 00:43:36,918 Эй, Анджелина! 737 00:43:37,876 --> 00:43:40,793 Я подумала, вы, наверное, очень заняты, 738 00:43:40,876 --> 00:43:42,793 потому что скоро Рождество, 739 00:43:42,876 --> 00:43:46,376 но вы не хотите прийти ко мне? На мое… 740 00:43:47,251 --> 00:43:48,668 На пятнадцатилетие? 741 00:43:49,376 --> 00:43:52,001 В следующую субботу, будьте моей VIP-гостьей. 742 00:43:52,668 --> 00:43:53,876 С радостью. 743 00:43:55,168 --> 00:43:58,126 Но только если вы окажете мне честь 744 00:43:58,209 --> 00:44:01,376 и сначала придете ко мне на мероприятие. 745 00:44:01,459 --> 00:44:02,501 В каком смысле? 746 00:44:03,001 --> 00:44:07,209 Каждый год я устраиваю благотворительный концерт на Рождество 747 00:44:07,293 --> 00:44:11,126 и буду рада видеть вас в качестве моих VIP-гостей. 748 00:44:11,209 --> 00:44:12,168 Боже мой! 749 00:44:12,251 --> 00:44:14,959 - Идем! - Я не знаю, что сказать. 750 00:44:15,043 --> 00:44:16,001 Соглашайтесь. 751 00:44:18,334 --> 00:44:19,418 Видимо, придется. 752 00:44:19,501 --> 00:44:20,334 Да! 753 00:44:22,001 --> 00:44:22,834 Супер. 754 00:44:24,043 --> 00:44:24,959 Что ж, тогда 755 00:44:26,043 --> 00:44:27,418 давайте закончим песню. 756 00:44:28,334 --> 00:44:30,334 Иначе никакого гала-концерта. 757 00:44:30,418 --> 00:44:31,626 О боже, наверное, 758 00:44:32,251 --> 00:44:35,793 это было в сценарии, как я думаю. 759 00:44:36,418 --> 00:44:38,376 Теперь я это изменю. 760 00:44:38,459 --> 00:44:39,376 Точно. 761 00:44:41,251 --> 00:44:42,876 Я должна ответить. 762 00:44:43,709 --> 00:44:44,543 Да. 763 00:44:47,376 --> 00:44:48,876 Что мне делать? 764 00:44:53,751 --> 00:44:55,001 Барри! 765 00:44:55,084 --> 00:44:56,334 Где тебя черти носят? 766 00:44:56,418 --> 00:44:59,043 Как ты и просил, пишу рождественскую песню. 767 00:44:59,126 --> 00:45:01,084 Ты должна это делать здесь. 768 00:45:01,168 --> 00:45:03,584 Мне нужно время, чтобы всё срослось. 769 00:45:04,834 --> 00:45:07,626 - Это творческий процесс, Барри… - Ладно. 770 00:45:07,709 --> 00:45:10,626 Но ты в курсе, что гала-концерт уже не за горами? 771 00:45:10,709 --> 00:45:14,584 Да. Ты во всем прав. Очень правильная позиция. 772 00:45:14,668 --> 00:45:18,001 Значит, мне не стоит тратить время на болтовню. Пока. 773 00:45:18,751 --> 00:45:21,834 Барри-миллиард-долларов всегда первым бросает трубку! 774 00:45:29,168 --> 00:45:31,043 Мигель, готовы начать? 775 00:45:31,126 --> 00:45:34,043 Тамалада никого не ждет. И нам нужна твоя помощь. 776 00:45:34,126 --> 00:45:35,084 Мама. 777 00:45:35,168 --> 00:45:36,793 Может, это тебя вдохновит. 778 00:45:37,334 --> 00:45:39,168 - Сядь. - Меня еда вдохновляет. 779 00:45:39,251 --> 00:45:41,168 О, мучисимас грасиас, сеньора. 780 00:45:41,251 --> 00:45:43,876 Но у нас столько работы. Мы же едва… 781 00:45:43,959 --> 00:45:44,793 Что? 782 00:45:46,001 --> 00:45:49,959 Но да, иногда находишь вдохновение там, где не ждешь. 783 00:45:50,043 --> 00:45:52,543 Эксактаменте. 784 00:46:06,001 --> 00:46:07,293 Давайте я вам помогу? 785 00:46:09,543 --> 00:46:10,543 Ну… 786 00:46:11,626 --> 00:46:12,959 Да, давайте. 787 00:46:13,043 --> 00:46:15,084 - Начнем с самого начала. - Ладно. 788 00:46:15,168 --> 00:46:17,376 - Так, надо повернуть вот так. - Ой. 789 00:46:18,001 --> 00:46:20,709 Сейчас уберем всё лишнее. 790 00:46:20,793 --> 00:46:22,584 И потом еще придавить? 791 00:46:22,668 --> 00:46:23,918 - Нет. - Ой. 792 00:46:24,543 --> 00:46:26,459 - А потом надо… - Ясно. 793 00:46:26,543 --> 00:46:27,501 Вот так. 794 00:46:27,584 --> 00:46:29,543 Придется запачкать ручки. 795 00:46:30,293 --> 00:46:31,251 Вот так. 796 00:46:31,334 --> 00:46:33,501 - Значит, класть вот это всё? - Нет. 797 00:46:33,584 --> 00:46:35,959 - Нет, лишь половину. - Отсюда и досюда. 798 00:46:36,043 --> 00:46:37,293 - Ага. - Отлично. 799 00:46:37,376 --> 00:46:39,459 Хорошо. У вас получается. 800 00:47:30,001 --> 00:47:34,376 И запомните на будущее: чем меньше теста, тем чище. 801 00:47:46,501 --> 00:47:49,126 Ты не знаешь, где мне найти некую поп-звезду? 802 00:47:51,001 --> 00:47:52,793 Ты это видел? 803 00:47:55,334 --> 00:47:56,168 Какого чёрта? 804 00:47:57,126 --> 00:47:58,626 Кто такая Милашка Кончи? 805 00:47:59,334 --> 00:48:00,168 Ага. 806 00:48:07,126 --> 00:48:07,959 Всё хорошо? 807 00:48:09,793 --> 00:48:13,918 - Думаю, это то, что надо! - Песня или учитель музыки? 808 00:48:15,293 --> 00:48:18,709 Я даже не буду заморачиваться с ответом. 809 00:48:19,626 --> 00:48:21,751 Я иду в душ. 810 00:48:21,834 --> 00:48:23,251 У нас нет чистой одежды. 811 00:48:23,876 --> 00:48:25,293 Конни и Кончи прислали. 812 00:48:28,501 --> 00:48:30,001 Отлично. 813 00:48:30,084 --> 00:48:32,376 Теперь совсем другое дело! 814 00:48:33,293 --> 00:48:34,668 Что ж, спасибо, 815 00:48:35,168 --> 00:48:39,501 но подождите, сейчас начнется 816 00:48:41,209 --> 00:48:42,126 настоящее шоу. 817 00:48:42,918 --> 00:48:44,376 Да зачем нам клубы? 818 00:48:44,459 --> 00:48:45,668 У нас есть свой! 819 00:48:47,293 --> 00:48:50,751 Пойду посмотрю, чем занимается Фрида. 820 00:48:51,334 --> 00:48:52,168 Давай. 821 00:48:54,543 --> 00:48:57,376 Итак. На чём мы остановились? 822 00:48:58,001 --> 00:49:00,459 - Припев. - Да, эта строчка в припеве. 823 00:49:00,543 --> 00:49:02,043 Как она должна звучать? 824 00:49:03,334 --> 00:49:04,168 Так… 825 00:49:06,584 --> 00:49:07,418 …после этого. 826 00:49:09,043 --> 00:49:10,751 Я никогда не сочиняла в паре. 827 00:49:10,834 --> 00:49:13,751 Да ладно! Столько альбомов? И ни разу? 828 00:49:13,834 --> 00:49:14,668 Нет. 829 00:49:15,501 --> 00:49:17,584 Я пела песни других композиторов, 830 00:49:17,668 --> 00:49:20,751 но свои сочинения я писала сама. 831 00:49:23,543 --> 00:49:25,501 Да, я тоже не писал песни дуэтом. 832 00:49:27,209 --> 00:49:28,209 Это слишком… 833 00:49:29,251 --> 00:49:30,168 Это слишком… 834 00:49:30,876 --> 00:49:32,334 - Слишком личное. - Да. 835 00:49:40,584 --> 00:49:42,793 Думаю, здесь должен быть переход. 836 00:49:42,876 --> 00:49:45,459 Да. Вы правы. 837 00:49:45,543 --> 00:49:48,084 И бридж мне не нравится. 838 00:49:48,168 --> 00:49:51,084 Согласна. Что нам с ним делать? 839 00:49:53,501 --> 00:49:56,418 - Что делают в студии, если не идет? - Я ухожу. 840 00:49:57,751 --> 00:49:59,168 Просто сбегаете? 841 00:49:59,251 --> 00:50:01,959 Нет, хотя это отличная идея. 842 00:50:02,668 --> 00:50:05,293 Я просто ухожу из студии. 843 00:50:06,334 --> 00:50:07,709 Мне легче творить дома. 844 00:50:09,001 --> 00:50:11,584 Из моего окна виден весь город. 845 00:50:11,668 --> 00:50:12,584 Так красиво. 846 00:50:13,084 --> 00:50:15,251 Все эти огни меня вдохновляют. 847 00:50:19,584 --> 00:50:21,709 Вставайте, берите пальто, мы уходим. 848 00:50:23,501 --> 00:50:24,459 Мы же работаем. 849 00:50:27,668 --> 00:50:28,501 Ну как? 850 00:50:32,501 --> 00:50:34,376 Это не Манхэттен, но… 851 00:50:35,168 --> 00:50:36,001 Ух ты! 852 00:50:37,959 --> 00:50:39,459 Мне тут нравится. 853 00:50:39,543 --> 00:50:42,876 Мигель, большое спасибо. 854 00:50:43,626 --> 00:50:45,376 Это я должен вас благодарить. 855 00:50:46,084 --> 00:50:49,084 Вы сегодня были звездой. И нашли себе новых фанатов. 856 00:50:50,043 --> 00:50:53,709 Похоже, у меня уже был один очень преданный фанат, 857 00:50:53,793 --> 00:50:57,709 который слушал мои записи тысячи раз. 858 00:50:58,709 --> 00:51:00,918 Вечно будете мне припоминать? 859 00:51:01,001 --> 00:51:02,959 И за тысячу лет не забуду. 860 00:51:05,001 --> 00:51:07,876 Серьезно, вы очень порадовали Кристину. 861 00:51:08,626 --> 00:51:10,168 Это не только моя заслуга. 862 00:51:11,334 --> 00:51:14,584 - У нее замечательный отец. - Я стараюсь. 863 00:51:16,918 --> 00:51:18,668 Но боюсь, что этого мало. 864 00:51:22,251 --> 00:51:25,918 Не сомневайтесь в себе, особенно в этом вопросе. 865 00:51:27,334 --> 00:51:29,459 Вы замечательный отец. Правда. 866 00:51:46,459 --> 00:51:50,251 Наверняка вы всё делаете правильно. 867 00:51:50,334 --> 00:51:53,001 Кристина — замечательный ребенок. 868 00:51:53,584 --> 00:51:56,084 И она вас очень любит! Это так мило. 869 00:51:57,918 --> 00:51:59,334 Вы тоже молодец. 870 00:52:00,376 --> 00:52:02,793 О такой карьере многие могут лишь мечтать. 871 00:52:03,834 --> 00:52:04,668 Да. 872 00:52:07,959 --> 00:52:11,043 Хотя, думаю, иногда вам бывает одиноко. 873 00:52:12,293 --> 00:52:13,251 Иногда. 874 00:52:17,251 --> 00:52:20,418 Тут всё идеально. 875 00:52:21,876 --> 00:52:22,959 Я вас понимаю. 876 00:52:37,709 --> 00:52:39,834 Я скрывала любовь и была неправа. 877 00:52:42,001 --> 00:52:44,918 - Что? - Я скрывала любовь и была неправа. 878 00:52:45,001 --> 00:52:47,751 Это та строчка в припеве, которая нам нужна. 879 00:52:49,084 --> 00:52:53,376 Я скрывала любовь и была неправа 880 00:52:53,459 --> 00:52:54,334 А потом… 881 00:52:54,418 --> 00:52:57,126 Без тебя не может быть Рождества 882 00:52:58,959 --> 00:53:00,501 Получилось! Да! 883 00:53:01,834 --> 00:53:03,376 И кому нужен Манхэттен? 884 00:53:04,501 --> 00:53:05,751 Пойдем писать музыку. 885 00:53:06,501 --> 00:53:08,834 Да. Боже мой! Вот это да! 886 00:54:26,043 --> 00:54:27,793 Привет, детка. Скучала? 887 00:54:30,543 --> 00:54:32,834 Рикардо, что ты здесь делаешь? 888 00:54:32,918 --> 00:54:34,459 Как ты нас нашел? 889 00:54:35,126 --> 00:54:38,376 Какая-то дама выложила твою фотографию в Инстаграме. 890 00:54:38,459 --> 00:54:39,376 Ее зовут Кончи. 891 00:54:40,918 --> 00:54:41,793 Детка. 892 00:54:42,334 --> 00:54:43,834 У нас важное мероприятие. 893 00:54:43,918 --> 00:54:47,001 Я решил приехать и вовремя отвезти тебя в город. 894 00:54:48,543 --> 00:54:50,751 - Что? - Кто это? 895 00:54:52,709 --> 00:54:53,834 Рикардо! 896 00:54:54,626 --> 00:54:55,584 Ты живой 897 00:54:55,668 --> 00:54:56,876 Что? 898 00:54:58,126 --> 00:54:59,876 Эй, грасиас. 899 00:54:59,959 --> 00:55:01,584 Муй бьен. 900 00:55:01,668 --> 00:55:02,501 Ладно, детка. 901 00:55:02,584 --> 00:55:06,709 Я думаю, что нам пора заканчивать встречи с нашими фанатами. 902 00:55:06,793 --> 00:55:08,918 Давай, пойдем. 903 00:55:09,501 --> 00:55:12,084 Рикардо, хотя тебя это не касается, 904 00:55:12,168 --> 00:55:16,293 но мы вместе работали над песней. 905 00:55:18,959 --> 00:55:23,584 Постойте, вы вместе пишете песню? 906 00:55:23,668 --> 00:55:24,501 Да. 907 00:55:25,793 --> 00:55:27,793 Ну, это была песня Мигеля, 908 00:55:27,876 --> 00:55:31,209 но да, мы работали над ней вместе, 909 00:55:31,293 --> 00:55:35,084 и это была прекрасная коллаборация. 910 00:55:36,001 --> 00:55:37,084 Вот как. 911 00:55:38,126 --> 00:55:40,168 Я бы хотел ее послушать. 912 00:55:40,251 --> 00:55:41,876 - Еще рано. - Мы только начали. 913 00:55:43,293 --> 00:55:45,834 Услышишь, когда она будет готова. 914 00:55:46,376 --> 00:55:48,668 Я не настаиваю, нет. 915 00:55:48,751 --> 00:55:50,918 Просто Анджелина… 916 00:55:51,001 --> 00:55:53,626 У нее такой яркий сценический образ, 917 00:55:53,709 --> 00:55:56,001 и я решил, что она будет сотрудничать 918 00:55:56,084 --> 00:55:58,918 только с тем, у кого столь же высокий уровень. 919 00:56:00,626 --> 00:56:01,834 Со звездой. 920 00:56:03,751 --> 00:56:04,584 Хватит. 921 00:56:06,334 --> 00:56:07,168 Баста. 922 00:56:09,709 --> 00:56:11,084 Жду за дверью, ми амор. 923 00:56:25,168 --> 00:56:26,209 Я соберу вещи. 924 00:56:34,959 --> 00:56:37,543 Ты прости за Рикардо. 925 00:56:38,418 --> 00:56:41,251 Он бывает несносным и в хорошем настроении. 926 00:56:41,334 --> 00:56:46,543 Еще одно звено в цепи странных событий последних дней. 927 00:56:47,626 --> 00:56:51,418 Ну, это еще не конец. Увидимся на гала-вечере. 928 00:56:51,501 --> 00:56:52,376 Я не пропущу. 929 00:56:55,376 --> 00:56:56,209 Пока. 930 00:57:22,001 --> 00:57:23,251 Рикардо, пор фавор. 931 00:57:23,751 --> 00:57:27,001 Анджелина. Я говорю, что всё это вредит нам! 932 00:57:27,084 --> 00:57:29,418 Вредит нам или бренду, Рикардо? 933 00:57:29,501 --> 00:57:31,418 Знаешь, я пятый раз тебе говорю. 934 00:57:31,501 --> 00:57:33,418 Мы просто работали вместе. 935 00:57:33,501 --> 00:57:36,001 А по виду не скажешь. 936 00:57:36,084 --> 00:57:38,584 Это единственное, о чём надо думать. 937 00:57:43,251 --> 00:57:45,334 - Тебе нравится этот парень? - Нет. 938 00:57:46,334 --> 00:57:48,668 Мы там писали песню, 939 00:57:48,751 --> 00:57:52,459 и, сабес ке, уж ты-то знаешь, что я не даю волю своим чувствам. 940 00:57:52,543 --> 00:57:53,376 Ну да. 941 00:57:54,084 --> 00:57:56,084 Да. Нет, я помню. 942 00:58:00,501 --> 00:58:01,418 Рикардо. 943 00:58:03,168 --> 00:58:04,209 Мы пытались. 944 00:58:05,251 --> 00:58:06,668 Может, недостаточно. 945 00:58:07,751 --> 00:58:08,584 Нет. 946 00:58:15,084 --> 00:58:17,459 Энджи, если ты хочешь всё прекратить, 947 00:58:17,543 --> 00:58:19,043 просто скажи, потому что… 948 00:58:27,501 --> 00:58:28,876 Нет. Послушай. 949 00:58:28,959 --> 00:58:31,793 Мне это подходит. 950 00:58:31,876 --> 00:58:32,876 Слышишь, Рикардо? 951 00:58:32,959 --> 00:58:35,376 Всё получается. Ты прав. Главное — бренд. 952 00:58:40,459 --> 00:58:41,293 Ладно. 953 00:58:43,959 --> 00:58:45,209 Увидимся на концерте. 954 00:59:17,209 --> 00:59:18,334 Я открою! 955 00:59:20,501 --> 00:59:21,876 Привет, ребята. Готовы? 956 00:59:24,043 --> 00:59:25,043 Привет. 957 00:59:25,126 --> 00:59:27,501 Я отвезу вас в театр. Идемте. 958 00:59:27,584 --> 00:59:28,793 Мы еще не готовы. 959 00:59:28,876 --> 00:59:30,251 Езжайте так, всё дадим. 960 00:59:30,959 --> 00:59:31,793 Хорошо! 961 00:59:37,668 --> 00:59:39,543 НЬЮ-ЙОРК ЛЮБИТ АНДЖЕЛИНУ КОСТА 962 00:59:39,626 --> 00:59:40,834 Вот и она! 963 00:59:41,334 --> 00:59:42,376 Анджелина! 964 00:59:44,834 --> 00:59:49,376 …среди выступающих будет поп-звезда Анджелина Коста. 965 00:59:52,959 --> 00:59:53,959 Что? 966 00:59:54,959 --> 00:59:56,251 Выбери наряд. 967 01:00:04,626 --> 01:00:05,668 Ух ты! 968 01:00:14,084 --> 01:00:15,084 Где твой отец? 969 01:00:15,584 --> 01:00:16,626 Еще собирается. 970 01:00:17,293 --> 01:00:18,293 Эх, мужчины! 971 01:00:19,376 --> 01:00:20,209 Идем. 972 01:00:20,293 --> 01:00:22,126 - Подожди. - Как красиво. 973 01:00:23,084 --> 01:00:23,918 Что? 974 01:00:58,376 --> 01:00:59,834 Энджи. 975 01:01:00,334 --> 01:01:01,168 Барри. 976 01:01:01,251 --> 01:01:03,376 Ты такая скрытная в последнее время. 977 01:01:03,459 --> 01:01:05,168 Скорее бы услышать песню. 978 01:01:06,959 --> 01:01:07,793 Помнишь Чери? 979 01:01:08,543 --> 01:01:10,251 - Привет! - Конечно. Ну ладно. 980 01:01:10,834 --> 01:01:12,668 Рада снова вас видеть. 981 01:01:13,543 --> 01:01:17,001 Я хотела сказать, как вы меня вдохновляете. 982 01:01:18,126 --> 01:01:19,251 - Правда? - Да. 983 01:01:19,834 --> 01:01:22,209 Я смотрела тур «Люби или уйди» трижды. 984 01:01:22,918 --> 01:01:24,876 Черпаю вдохновение для своих шоу. 985 01:01:24,959 --> 01:01:26,001 Трижды смотрела? 986 01:01:27,168 --> 01:01:29,501 Ну ладно, пять раз. Десять. 987 01:01:30,001 --> 01:01:32,126 Ух ты. Как это мило. 988 01:01:32,209 --> 01:01:35,626 Чери поет в Рождество в шоу «Субботним вечером в прямом эфире». 989 01:01:36,126 --> 01:01:38,626 Ты сама знаешь, как это важно для карьеры. 990 01:01:41,709 --> 01:01:44,126 Чери, это чудесно. 991 01:01:45,043 --> 01:01:47,626 Я желаю тебе всего самого лучшего. 992 01:01:49,293 --> 01:01:51,834 С вашего позволения. Мне уже скоро на сцену. 993 01:01:52,459 --> 01:01:53,293 Жду не дождусь. 994 01:02:00,084 --> 01:02:03,209 - Неприятная беседа? - Всё было не так уж плохо. 995 01:02:03,293 --> 01:02:06,001 - Я видел фальшивую улыбку. - Ты о чём? 996 01:02:08,001 --> 01:02:08,918 Перестань. 997 01:02:09,001 --> 01:02:10,959 Вот так. Так уже лучше. 998 01:02:11,043 --> 01:02:12,251 Когда ты выступаешь? 999 01:02:12,751 --> 01:02:15,251 - Через несколько минут. - Нервничаешь? 1000 01:02:15,334 --> 01:02:16,251 Нет. 1001 01:02:17,126 --> 01:02:20,293 - Но до сих пор радуюсь. - И представить не могу. 1002 01:02:20,376 --> 01:02:23,668 Я так давно не выступал. Даже перед учениками не играю. 1003 01:02:24,543 --> 01:02:25,668 Вот и зря. 1004 01:02:26,251 --> 01:02:28,209 Люди должны услышать твою игру. 1005 01:02:28,709 --> 01:02:29,584 Нет. 1006 01:02:31,168 --> 01:02:32,834 Я не умею так, как ты. 1007 01:02:33,334 --> 01:02:34,168 Эй. 1008 01:02:34,834 --> 01:02:36,126 Удачи. 1009 01:02:37,584 --> 01:02:38,459 Спасибо. 1010 01:02:47,543 --> 01:02:49,668 ФОНД «ВЕЛИКИЙ ДАР» 1011 01:02:55,793 --> 01:02:57,418 Большое спасибо. 1012 01:02:57,501 --> 01:02:58,376 Спасибо. 1013 01:02:58,459 --> 01:03:02,209 Вы самые потрясающие зрители. 1014 01:03:02,293 --> 01:03:04,418 У нас осталась последняя песня. 1015 01:03:04,501 --> 01:03:06,543 Это особенная песня. 1016 01:03:06,626 --> 01:03:08,293 Она новая. 1017 01:03:09,751 --> 01:03:10,876 И человек, 1018 01:03:11,376 --> 01:03:15,668 с которым я ее написала, сегодня здесь. 1019 01:03:16,584 --> 01:03:18,376 - Это ты! - Хватит. 1020 01:03:18,959 --> 01:03:21,709 Мигель Торрес, прошу вас на сцену. 1021 01:03:22,334 --> 01:03:23,168 Да! 1022 01:03:23,668 --> 01:03:24,876 Иди! 1023 01:03:24,959 --> 01:03:26,751 Давайте вместе его попросим! 1024 01:03:26,834 --> 01:03:32,459 - Мигель! - Папа! 1025 01:03:32,543 --> 01:03:34,584 Можно прожектор на Мигеля? 1026 01:03:34,668 --> 01:03:36,334 Папа. Да! 1027 01:03:36,418 --> 01:03:38,501 Папа, ты справишься! Вперед! 1028 01:03:39,168 --> 01:03:40,251 Ты справишься. 1029 01:03:42,959 --> 01:03:46,918 Большое всем спасибо. Вас ждет невероятное выступление. 1030 01:03:52,084 --> 01:03:53,251 Ты сможешь. 1031 01:03:54,793 --> 01:03:57,626 Поприветствуйте Мигеля Торреса! 1032 01:04:00,168 --> 01:04:01,293 Что ты делаешь? 1033 01:04:02,168 --> 01:04:03,709 Вывожу группу из гаража. 1034 01:04:05,168 --> 01:04:07,084 Здесь только ты и я. 1035 01:04:07,918 --> 01:04:08,918 Ладно. 1036 01:04:24,543 --> 01:04:26,543 «СТЭЙНВЕЙ И СЫНОВЬЯ» 1037 01:04:31,876 --> 01:04:36,626 Там, где сердце — там твой дом 1038 01:04:36,709 --> 01:04:40,084 Не была ни разу в нём 1039 01:04:40,168 --> 01:04:43,334 Лишь сейчас я поняла 1040 01:04:43,418 --> 01:04:47,168 Что потеряна, одна 1041 01:04:47,251 --> 01:04:50,918 В комнате трещит камин 1042 01:04:51,001 --> 01:04:55,084 Сердце тает рядом с ним 1043 01:04:55,168 --> 01:04:58,043 Знаю точно я одно: 1044 01:04:58,126 --> 01:05:04,084 Без тебя — не Рождество 1045 01:05:05,043 --> 01:05:09,584 Думала, страх затая 1046 01:05:09,668 --> 01:05:11,501 Что любовь не для меня 1047 01:05:11,584 --> 01:05:14,376 Быть счастливой не смогу 1048 01:05:14,459 --> 01:05:18,876 И сердце на замок запру 1049 01:05:18,959 --> 01:05:21,334 Всё скрывала и ждала 1050 01:05:21,418 --> 01:05:23,876 Но теперь я ожила 1051 01:05:24,876 --> 01:05:28,418 Попроси меня остаться Я хочу лишь одного 1052 01:05:28,501 --> 01:05:33,209 Чтоб особенным с тобою Стало Рождество 1053 01:05:34,376 --> 01:05:39,376 Я скрывала любовь и была неправа 1054 01:05:40,293 --> 01:05:43,334 Без тебя не может быть Рождества 1055 01:05:43,418 --> 01:05:48,834 Неужели не поздно? Я дышу едва 1056 01:05:49,626 --> 01:05:52,918 Без тебя не может быть Рождества 1057 01:05:54,043 --> 01:05:55,459 Без тебя 1058 01:05:55,959 --> 01:05:57,834 Без тебя 1059 01:05:59,043 --> 01:06:02,501 Без тебя не может быть Рождества 1060 01:06:03,251 --> 01:06:04,876 Без тебя 1061 01:06:05,626 --> 01:06:07,418 Без тебя 1062 01:06:08,459 --> 01:06:10,793 Без тебя не может быть Рождества 1063 01:06:10,876 --> 01:06:15,501 С тобой, как дома — другое дело! 1064 01:06:15,584 --> 01:06:17,876 Мы остались под омелой 1065 01:06:17,959 --> 01:06:20,376 И теперь ты только мой 1066 01:06:20,459 --> 01:06:22,376 С тобой 1067 01:06:22,459 --> 01:06:24,709 Ты один желанный гость 1068 01:06:24,793 --> 01:06:27,209 Видишь ты меня насквозь 1069 01:06:27,293 --> 01:06:29,959 Я совсем с ума схожу Я твой каждый взгляд ловлю 1070 01:06:30,709 --> 01:06:34,168 Попроси меня остаться Я хочу лишь одного 1071 01:06:34,251 --> 01:06:39,376 Чтоб особенным с тобою Стало Рождество 1072 01:06:39,459 --> 01:06:45,293 Я скрывала любовь и была неправа 1073 01:06:46,459 --> 01:06:49,293 Без тебя не может быть Рождества 1074 01:06:49,376 --> 01:06:54,751 Неужели не поздно? Я дышу едва 1075 01:06:55,876 --> 01:06:59,376 Без тебя не может быть Рождества 1076 01:06:59,459 --> 01:07:01,418 Без тебя 1077 01:07:02,084 --> 01:07:03,834 Без тебя 1078 01:07:04,959 --> 01:07:09,418 Без тебя не может быть Рождества 1079 01:07:18,668 --> 01:07:20,168 Это был Мигель Торрес. 1080 01:07:28,626 --> 01:07:30,168 Спасибо. 1081 01:07:30,751 --> 01:07:33,043 Тебе аплодировали стоя. 1082 01:07:33,751 --> 01:07:37,001 Ты выступил потрясающе! 1083 01:07:37,543 --> 01:07:39,543 - Посмотри на мои руки. - Боже мой. 1084 01:07:39,626 --> 01:07:41,584 Я не чувствовал ничего подобного! 1085 01:07:41,668 --> 01:07:44,209 - И ты справилась! - Самой не верится! 1086 01:07:44,293 --> 01:07:47,626 Анджелина. Ты молодец. 1087 01:07:47,709 --> 01:07:49,001 У тебя получилось! 1088 01:07:49,084 --> 01:07:51,501 - Мы молодцы, детка! - Ой! 1089 01:07:52,501 --> 01:07:53,543 Ух ты. 1090 01:07:53,626 --> 01:07:56,459 Народ, ждите новую песню! 1091 01:07:56,543 --> 01:08:00,584 - Вы офигеете! - Она может стать хитом. 1092 01:08:00,668 --> 01:08:03,834 Даже в конце сезона она будет в «Праздничной сотне». 1093 01:08:03,918 --> 01:08:06,793 - Слушателям крышу сорвет! - Идем, всё хорошо. 1094 01:08:06,876 --> 01:08:08,043 Надо поговорить. 1095 01:08:08,793 --> 01:08:09,834 Слушай. 1096 01:08:10,918 --> 01:08:14,584 Ты споешь в праздничном шоу «Субботним вечером в прямом эфире». 1097 01:08:16,168 --> 01:08:17,501 - Подожди. Что? - Да. 1098 01:08:18,043 --> 01:08:21,126 А как же Чери? Ты не можешь так с ней поступить. 1099 01:08:23,043 --> 01:08:24,418 Всё уже решено. 1100 01:08:25,501 --> 01:08:27,001 Давай отпразднуем. Идем. 1101 01:08:29,168 --> 01:08:31,793 Идем. Энджи, ты куда? 1102 01:08:32,293 --> 01:08:33,293 Энджи. 1103 01:08:33,376 --> 01:08:35,918 ФОНД «ВЕЛИКИЙ ДАР» С АНЖЕЛИНОЙ КОСТА 1104 01:08:36,793 --> 01:08:37,626 Эй. 1105 01:08:39,793 --> 01:08:41,918 Можно мне поговорить с твоим папой? 1106 01:08:42,001 --> 01:08:43,001 Идем, малышка. 1107 01:08:50,501 --> 01:08:51,834 Слушай, я… 1108 01:08:53,126 --> 01:08:55,209 Хотела сказать, что меня зовут 1109 01:08:55,876 --> 01:08:59,209 спеть эту песню в шоу «Субботним вечером в прямом эфире» 1110 01:08:59,293 --> 01:09:00,293 Нашу песню. 1111 01:09:01,209 --> 01:09:03,668 - Да ладно! Быть не может! - Может. 1112 01:09:03,751 --> 01:09:06,168 И я хочу выступить с тобой. 1113 01:09:06,251 --> 01:09:07,543 «Субботним вечером»? 1114 01:09:07,626 --> 01:09:10,126 Да! И мне нужен хороший пианист. 1115 01:09:12,001 --> 01:09:12,834 Пианист? 1116 01:09:12,918 --> 01:09:15,209 Пианист, а кто же еще? Ты шутишь? 1117 01:09:15,293 --> 01:09:17,751 Ты просто взорвал эту сцену! 1118 01:09:18,543 --> 01:09:20,918 Я бы с радостью, но не могу. 1119 01:09:21,834 --> 01:09:22,918 Почему? 1120 01:09:23,001 --> 01:09:24,543 У меня планы на субботу. 1121 01:09:27,793 --> 01:09:30,501 Ах да, ну конечно. 1122 01:09:30,584 --> 01:09:33,209 Кинсеаньера Кристины. Я тоже обещала прийти. 1123 01:09:33,793 --> 01:09:34,876 Она всё поймет. 1124 01:09:35,584 --> 01:09:36,793 А после кинсеаньеры? 1125 01:09:37,668 --> 01:09:39,584 Песня станет популярной. 1126 01:09:39,668 --> 01:09:41,584 Мы можем работать в студии. 1127 01:09:41,668 --> 01:09:42,751 Напишем новую. 1128 01:09:42,834 --> 01:09:44,418 Поедем в тур вместе. 1129 01:09:44,501 --> 01:09:45,959 - Будет весело! - В тур? 1130 01:09:48,376 --> 01:09:51,168 Анджелина, я не могу вот так всё бросить и уйти. 1131 01:09:51,709 --> 01:09:54,001 У меня есть дочь. И настоящая жизнь. 1132 01:09:56,584 --> 01:09:57,501 В каком смысле? 1133 01:09:58,251 --> 01:10:00,668 В последние дни столько всего случилось, 1134 01:10:02,001 --> 01:10:05,376 а тебе важна только песня? И ничего больше? 1135 01:10:07,084 --> 01:10:07,918 Я… 1136 01:10:16,001 --> 01:10:16,834 Я… 1137 01:10:18,959 --> 01:10:20,959 Да. 1138 01:10:22,043 --> 01:10:23,043 Да, понимаешь? 1139 01:10:23,126 --> 01:10:28,334 Только так я могу выжить. Я полностью погружаюсь в музыку. 1140 01:10:28,418 --> 01:10:31,126 Зачем выживать, если ты не живешь? 1141 01:10:31,709 --> 01:10:33,959 Имидж — это еще не жизнь. 1142 01:10:34,043 --> 01:10:35,501 Нужно рисковать. 1143 01:10:37,709 --> 01:10:38,709 Мигель, слушай. 1144 01:10:41,043 --> 01:10:44,501 Это было деловое предложение. 1145 01:10:44,584 --> 01:10:47,584 Мы с самого начала об этом договорились. 1146 01:10:49,043 --> 01:10:50,043 У нас был уговор. 1147 01:10:54,293 --> 01:10:58,584 Я за всю жизнь не испытывал то, что испытал с тобой за один вечер, 1148 01:10:58,668 --> 01:11:01,043 потому что боялся рисковать. 1149 01:11:02,418 --> 01:11:05,376 Я не думал, что открою кому-то сердце. 1150 01:11:07,668 --> 01:11:08,709 Но появилась ты. 1151 01:11:12,043 --> 01:11:13,751 Я был с тобой не ради песни. 1152 01:11:15,376 --> 01:11:16,209 А ради тебя. 1153 01:11:16,959 --> 01:11:18,043 Только ради тебя. 1154 01:11:20,751 --> 01:11:22,709 Думаю, ты разделяешь мои чувства. 1155 01:11:28,251 --> 01:11:29,084 Я не могу. 1156 01:11:31,459 --> 01:11:32,876 Не можешь или не хочешь? 1157 01:11:44,376 --> 01:11:45,209 Прощай. 1158 01:13:14,334 --> 01:13:16,126 - Это правда? - Рикардо? 1159 01:13:16,209 --> 01:13:18,043 Не хочу ничего комментировать. 1160 01:13:18,126 --> 01:13:22,459 Я не хочу выносить сор из избы. Просто… 1161 01:13:22,543 --> 01:13:23,876 Но это я с ней порвал. 1162 01:13:23,959 --> 01:13:26,751 Она меня не бросала! Хочу, чтобы все знали. 1163 01:13:26,834 --> 01:13:29,209 Он мне никогда не нравился. 1164 01:13:29,293 --> 01:13:30,626 Десграсиадо. 1165 01:13:30,709 --> 01:13:33,084 Наверное, и мышцы тоже ненастоящие. 1166 01:13:33,168 --> 01:13:36,834 О нет. Еще какие настоящие. 1167 01:13:36,918 --> 01:13:38,418 Это всё я виновата. 1168 01:13:38,501 --> 01:13:39,543 Что за глупости? 1169 01:13:40,043 --> 01:13:43,251 Не запиши я видео, ничего бы не было. 1170 01:13:43,334 --> 01:13:45,668 Это видео и твоя страсть 1171 01:13:45,751 --> 01:13:48,334 привели суперзвезду в наш дом. 1172 01:13:48,418 --> 01:13:51,584 И она исправила твой байле сорпреса. 1173 01:13:52,584 --> 01:13:54,084 И я написал с ней песню, 1174 01:13:54,168 --> 01:13:55,876 исполнил ее на сцене 1175 01:13:55,959 --> 01:13:58,418 перед полным залом в шикарном театре. 1176 01:13:59,334 --> 01:14:00,834 Это было ужасно. 1177 01:14:00,918 --> 01:14:02,876 Я не об этом, ты же знаешь. 1178 01:14:03,709 --> 01:14:05,709 Я видела твое лицо за кулисами. 1179 01:14:06,876 --> 01:14:09,168 - Ты в нее влюблен. - О да. 1180 01:14:09,251 --> 01:14:10,918 Что ты знаешь о любви? 1181 01:14:11,418 --> 01:14:13,668 Папа, у меня скоро кинсеаньера. 1182 01:14:13,751 --> 01:14:16,126 Я совсем скоро стану взрослой. 1183 01:14:16,626 --> 01:14:17,626 Я уже не ребенок. 1184 01:14:17,709 --> 01:14:18,959 Мне знакома любовь. 1185 01:14:20,209 --> 01:14:22,626 Я думала, ты ей тоже нравишься. 1186 01:14:24,001 --> 01:14:25,834 - Всё сложно. - Сложно? 1187 01:14:26,584 --> 01:14:28,834 Когда Рикардо Сантоваль думал, 1188 01:14:28,918 --> 01:14:31,709 что Руби была пять лет как мертва, 1189 01:14:32,543 --> 01:14:34,126 он женился на ее сестре, 1190 01:14:34,209 --> 01:14:37,209 но узнал, что Руби жива, 1191 01:14:37,293 --> 01:14:40,168 хотя парализована и лока, 1192 01:14:40,251 --> 01:14:43,709 и она жила под вымышленным именем в Оахаке. 1193 01:14:45,001 --> 01:14:46,918 Вот где сложность-то. 1194 01:14:47,751 --> 01:14:49,834 А у тебя на сердце всё просто. 1195 01:14:50,501 --> 01:14:51,751 Следуй зову сердца. 1196 01:14:54,501 --> 01:14:56,501 А теперь, кальенсе! 1197 01:14:56,584 --> 01:14:58,084 Сериал начинается. 1198 01:15:12,793 --> 01:15:14,626 С РОЖДЕСТВОМ, НЬЮ-ЙОРК 1199 01:15:17,126 --> 01:15:21,418 Я говорила с «Модным ритмом». Они хотят тебя на весеннюю обложку. 1200 01:15:22,584 --> 01:15:23,626 Здорово. 1201 01:15:25,209 --> 01:15:27,709 О нет. Барри снова передумал? 1202 01:15:28,334 --> 01:15:30,584 Нет, я пришла как фанатка, 1203 01:15:30,668 --> 01:15:34,709 и хочу сказать, что я не в обиде. 1204 01:15:35,543 --> 01:15:36,418 Я всё понимаю. 1205 01:15:37,001 --> 01:15:40,626 Знаешь, между нами, всё может быть и по-другому. 1206 01:15:42,001 --> 01:15:45,168 Для нас обеих хватит места, Чери. 1207 01:15:46,043 --> 01:15:46,876 И… 1208 01:15:48,168 --> 01:15:52,459 Я тебя едва знаю, но мне кажется, ты очень славная. 1209 01:15:52,543 --> 01:15:54,959 Я не хочу с тобой враждовать. 1210 01:15:55,043 --> 01:15:57,001 Я хочу поддерживать тебя. 1211 01:15:57,084 --> 01:15:59,459 Праздновать твои победы. 1212 01:15:59,543 --> 01:16:01,793 И я хочу вас поддержать. 1213 01:16:03,834 --> 01:16:05,668 Большое спасибо, что пришла. 1214 01:16:08,501 --> 01:16:09,584 А где тот мужчина? 1215 01:16:11,043 --> 01:16:11,876 Ваш парень? 1216 01:16:11,959 --> 01:16:15,626 А, Рикардо. Всё кончено. 1217 01:16:15,709 --> 01:16:17,043 Очень жаль. 1218 01:16:18,001 --> 01:16:20,168 Он круто играл на пианино. 1219 01:16:20,751 --> 01:16:22,168 А, это Мигель. 1220 01:16:22,251 --> 01:16:24,418 Мы с ним и не встречались. 1221 01:16:24,501 --> 01:16:27,043 - А я думала иначе! - Да все так думали. 1222 01:16:28,793 --> 01:16:33,334 Жаль, вы волшебно смотрелись вместе. 1223 01:16:34,043 --> 01:16:35,293 Она права. 1224 01:16:35,376 --> 01:16:36,876 Моя любимая певица 1225 01:16:38,376 --> 01:16:41,209 однажды написала: «где сердце — там твой дом»… 1226 01:17:03,334 --> 01:17:04,168 Знаешь что? 1227 01:17:05,626 --> 01:17:07,084 Мне нужно идти. 1228 01:17:07,584 --> 01:17:09,668 Иди. Я разберусь. 1229 01:17:09,751 --> 01:17:10,584 Ладно. 1230 01:17:14,293 --> 01:17:16,293 Стойте! Что происходит? 1231 01:17:17,584 --> 01:17:19,543 Похоже, ты всё же сегодня споешь. 1232 01:17:20,626 --> 01:17:21,459 Удачи тебе. 1233 01:17:27,084 --> 01:17:29,251 Еще две минуты. Проходите, ребята. 1234 01:17:37,834 --> 01:17:39,126 Спасибо. 1235 01:17:55,209 --> 01:17:56,209 Готова? 1236 01:17:59,126 --> 01:18:01,293 Я каждый день чему-то у тебя учусь, 1237 01:18:01,918 --> 01:18:04,543 и ты сияешь ярче, чем я мог себе представить. 1238 01:18:06,918 --> 01:18:08,293 Я горжусь тобой, миха. 1239 01:18:09,751 --> 01:18:11,459 Я горжусь, что я твой отец. 1240 01:18:13,126 --> 01:18:15,126 И твоя мама бы тобой гордилась. 1241 01:18:22,001 --> 01:18:23,834 Дамы и господа, 1242 01:18:25,584 --> 01:18:28,334 члены семьи и почетные гости, 1243 01:18:29,168 --> 01:18:31,543 я хочу представить вам 1244 01:18:31,626 --> 01:18:36,543 Кристину Адриану Торрес. Ла Кинсеаньера. 1245 01:19:50,459 --> 01:19:51,834 ВСЕГДА В НАШИХ СЕРДЦАХ 1246 01:20:02,668 --> 01:20:04,168 Спасибо за всё, папа. 1247 01:20:04,251 --> 01:20:06,001 Надеюсь, об этом ты мечтала. 1248 01:20:07,459 --> 01:20:08,543 Это даже больше. 1249 01:20:09,959 --> 01:20:11,334 - Но, папа? - Да? 1250 01:20:12,418 --> 01:20:13,668 Позвони ей. 1251 01:20:59,626 --> 01:21:00,584 - Эй! - Приветик. 1252 01:21:44,584 --> 01:21:46,043 Да! 1253 01:22:09,126 --> 01:22:10,168 Ура! 1254 01:22:15,584 --> 01:22:17,168 Ты выглядишь потрясающе! 1255 01:22:17,668 --> 01:22:19,168 Это лучшая кинсеаньера! 1256 01:22:20,793 --> 01:22:21,709 Отлично! 1257 01:22:21,793 --> 01:22:22,709 И… 1258 01:22:25,209 --> 01:22:27,251 Можно заодно отпраздновать вашу. 1259 01:22:28,918 --> 01:22:30,043 Спасибо. 1260 01:22:36,084 --> 01:22:37,543 - Привет. - Привет. 1261 01:22:40,126 --> 01:22:41,543 - Хочешь танцевать? - Да! 1262 01:22:54,959 --> 01:22:56,168 Как же телевидение? 1263 01:22:56,251 --> 01:22:58,584 Я сказала, что у меня уже есть планы. 1264 01:22:58,668 --> 01:23:01,001 А может, просто ищешь нового пианиста? 1265 01:23:01,918 --> 01:23:02,751 Нет. 1266 01:23:03,626 --> 01:23:06,543 Ты что-то говорила о планах? 1267 01:23:06,626 --> 01:23:10,209 Да, я как раз сейчас обдумываю. 1268 01:23:12,459 --> 01:23:13,584 Ты мне не поможешь? 1269 01:23:14,459 --> 01:23:17,126 Может быть. Что ты делаешь на Рождество? 1270 01:23:17,209 --> 01:23:18,209 Рождество? 1271 01:23:19,043 --> 01:23:19,918 С тобой? 1272 01:23:21,168 --> 01:23:23,376 Только тебе нужен свитер. 1273 01:23:23,876 --> 01:23:25,251 Знаешь, страшный такой. 1274 01:23:25,834 --> 01:23:28,918 О, я знаю, где можно взять. 1275 01:23:30,959 --> 01:23:31,793 А… 1276 01:23:33,876 --> 01:23:34,709 Потом? 1277 01:23:36,376 --> 01:23:37,376 Что-то придумаем. 1278 01:23:47,626 --> 01:23:50,168 Думала, страх затая 1279 01:23:50,251 --> 01:23:52,168 Смотри, мы на первом месте! 1280 01:23:52,251 --> 01:23:53,584 ПРАЗДНИЧНАЯ СОТНЯ 1281 01:23:53,668 --> 01:23:56,709 Быть счастливой не смогу 1282 01:23:56,793 --> 01:24:01,376 И сердце на замок запру 1283 01:24:01,459 --> 01:24:03,709 Всё скрывала и ждала 1284 01:24:03,793 --> 01:24:06,126 Но теперь я ожила 1285 01:24:07,126 --> 01:24:10,751 Попроси меня остаться Я хочу лишь одного 1286 01:24:10,834 --> 01:24:15,668 Чтоб особенным с тобою Стало Рождество 1287 01:24:16,709 --> 01:24:21,626 Я скрывала любовь и была неправа 1288 01:24:22,584 --> 01:24:26,084 Без тебя не может быть Рождества 1289 01:24:26,168 --> 01:24:31,334 Неужели не поздно? Я дышу едва 1290 01:24:31,959 --> 01:24:35,168 Без тебя не может быть Рождества 1291 01:24:35,251 --> 01:24:36,876 КОНЕЦ 1292 01:28:49,459 --> 01:28:54,084 Перевод субтитров: Светлана Зайцева