1 00:00:06,918 --> 00:00:09,584 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:09,668 --> 00:00:12,168 [música navideña orquestal alegre] 3 00:00:29,918 --> 00:00:32,126 [suena intro de "Sweet and Spicy"] 4 00:00:32,709 --> 00:00:35,043 - [bullicio] - [mujer] ¡Angelina! ¡Angelina! 5 00:00:39,459 --> 00:00:41,709 ♪ Tell me what you want conmigo. ♪ 6 00:00:41,793 --> 00:00:43,751 ♪ I let you choose, no te obligo. ♪ 7 00:00:44,418 --> 00:00:46,418 ♪ If you behave, no te castigo. ♪ 8 00:00:46,501 --> 00:00:48,626 ♪ It's true, you don't need a testigo. ♪ 9 00:00:49,209 --> 00:00:51,668 ♪ We can run, we can run, yo no te fatigo. ♪ 10 00:00:51,751 --> 00:00:53,001 ♪ We can run, we can run… ♪ 11 00:00:53,084 --> 00:00:54,043 Hola. 12 00:00:54,126 --> 00:00:56,209 ♪ We can run, we can run, oye lo que digo. ♪ 13 00:00:56,293 --> 00:00:58,001 ♪ We can run, we can run. ♪ 14 00:01:01,209 --> 00:01:03,459 [vocaliza] 15 00:01:05,918 --> 00:01:08,376 ♪ Mi sol y las estrellas en mi blue sky. ♪ 16 00:01:08,459 --> 00:01:11,251 [rapero] ♪ Yell it with confidence, sweet and spicy. ♪ 17 00:01:11,334 --> 00:01:13,293 ♪ Get them lovin' sweet and spicy. ♪ 18 00:01:13,376 --> 00:01:15,334 ♪ Bump, bump for me, mami, bump, bump for me. ♪ 19 00:01:15,418 --> 00:01:17,876 ♪ Bump, bump for me, darlin', bump, bump, for me. ♪ 20 00:01:17,959 --> 00:01:19,876 ♪ Somos de mundos distintos, ♪ 21 00:01:19,959 --> 00:01:22,543 ♪ vamos a hablar con nuestros instintos. ♪ 22 00:01:22,626 --> 00:01:25,126 ♪ Give it up, give it up, give it up control. ♪ 23 00:01:25,209 --> 00:01:27,918 ♪ Olvídate de todo incluso de que salga el sol. ♪ 24 00:01:28,001 --> 00:01:29,459 ♪ Somos de mundos distintos, ♪ 25 00:01:29,543 --> 00:01:32,084 ♪ vamos a hablar con nuestros instintos. ♪ 26 00:01:32,168 --> 00:01:33,793 [música termina] 27 00:01:38,084 --> 00:01:39,834 Perfecto. Como siempre. 28 00:01:40,418 --> 00:01:43,626 Las posiciones estaban muy mal y la pose final no estaba bien marcada. 29 00:01:43,709 --> 00:01:45,918 Ay, eres tan perfeccionista. 30 00:01:47,918 --> 00:01:49,293 ¿Y, qué tenemos? 31 00:01:49,376 --> 00:01:50,668 Sigue el viaje de prensa. 32 00:01:51,209 --> 00:01:52,834 - Pórtate bien. - Siempre. 33 00:01:52,918 --> 00:01:54,501 Ven, déjame presentarte a… 34 00:01:54,584 --> 00:01:58,001 Angelina Costa. Madison Sparks, Noticias de Celeb Buzzpop. 35 00:01:58,084 --> 00:02:01,293 Es todo un honor conocerte. 36 00:02:01,376 --> 00:02:04,584 He sido tu fan desde que era… una bebé. 37 00:02:04,668 --> 00:02:07,209 - [ríe] ¿Bebé? ¿En serio? - [Madison] Ajá. 38 00:02:07,293 --> 00:02:11,168 La industria ha cambiado mucho desde tu primer sencillo 39 00:02:11,251 --> 00:02:15,918 y cómo tu compañera Cheri Bibi usó Twitter para impulsar su último sencillo. 40 00:02:16,001 --> 00:02:18,626 Sí. Es cierto, le fascina innovar. 41 00:02:18,709 --> 00:02:20,251 Seguro. 42 00:02:20,334 --> 00:02:25,543 Oye, ¿te parece difícil estar a la cabeza de las tendencias? 43 00:02:25,626 --> 00:02:27,876 ¿Te es difícil seguir siendo relevante? 44 00:02:31,668 --> 00:02:35,876 Por ejemplo, hace poco subiste un TikTok que se sintió algo… [aspira] 45 00:02:37,168 --> 00:02:38,959 ¿añejo? [ríe] 46 00:02:39,043 --> 00:02:41,793 ¿Te sientes presionada por estos nuevos artistas? 47 00:02:42,543 --> 00:02:44,584 [entre dientes] Qué tarada. 48 00:02:45,376 --> 00:02:46,626 ¿Qué dijiste? 49 00:02:46,709 --> 00:02:49,793 [ríe] Qué bonitos zapatos. 50 00:02:51,668 --> 00:02:54,584 [música navideña orquestal alegre] 51 00:02:54,668 --> 00:02:57,209 - ¡Me preguntó por el TikTok, Mon! - Ajá. 52 00:02:57,293 --> 00:02:58,168 ¡El TikTok! 53 00:02:58,251 --> 00:03:02,293 Mira, ella, ella… básicamente me dijo que me retirara. Así, de frente. 54 00:03:02,376 --> 00:03:04,584 ¿A quién le importa lo que piense? 55 00:03:05,209 --> 00:03:08,209 Vas a estar en la portada de Fashion Beat mañana. 56 00:03:08,293 --> 00:03:10,084 En eso te tienes que concentrar. 57 00:03:10,168 --> 00:03:13,501 - [suspira] Claro. Sí. - Muy bien. Okey. 58 00:03:14,459 --> 00:03:17,251 - [suspira] Sí. Oh. Sí. - [tono de llamada] 59 00:03:18,293 --> 00:03:19,543 [Angelina] Okey. 60 00:03:20,626 --> 00:03:23,293 - Es Barry. - [se queja] No contestes. 61 00:03:23,376 --> 00:03:25,626 Es el dueño de la disquera. Debo contestar. 62 00:03:25,709 --> 00:03:28,084 Mon… Mon, solo dile que no estoy. 63 00:03:28,168 --> 00:03:30,209 - No sé, invéntale algo. - [chista] 64 00:03:31,376 --> 00:03:32,626 Barry. Hola. 65 00:03:32,709 --> 00:03:33,709 Hola, Monique. 66 00:03:33,793 --> 00:03:35,459 Esperaba poder hablar con Angie. 67 00:03:35,543 --> 00:03:37,209 ¿Qué crees? Se sacaba de ir. 68 00:03:37,293 --> 00:03:40,334 - A una prueba de vestuario para mañana. - Claro, claro. 69 00:03:40,418 --> 00:03:43,709 Tengo una idea: que cante una canción de Navidad. 70 00:03:43,793 --> 00:03:45,376 Esas canciones venden mucho. 71 00:03:45,459 --> 00:03:48,293 - [susurra] No. - Bueno, falta poco para Navidad, Barry. 72 00:03:48,376 --> 00:03:52,043 Y no sé si ese tipo de música sea el estilo de Angelina. 73 00:03:52,126 --> 00:03:54,126 ¿Qué? Mira lo que hizo por Mariah. 74 00:03:54,209 --> 00:03:56,418 - [Angie] Claro… - Se compró una isla privada. 75 00:03:56,501 --> 00:03:57,418 No te preocupes. 76 00:03:57,501 --> 00:04:01,876 Estamos trabajando en un nuevo material y creo que ya tiene un éxito. 77 00:04:01,959 --> 00:04:03,709 Okey. ¿Cuándo escucharé avances? 78 00:04:03,793 --> 00:04:06,084 La escucharás el domingo en la gala. 79 00:04:06,168 --> 00:04:09,043 - Okey. Asegúrate de que lo cumpla. - [susurra] ¿Qué? No. 80 00:04:09,126 --> 00:04:10,501 - Por supuesto. - No. 81 00:04:10,584 --> 00:04:12,793 - Okey. Bye. - No. 82 00:04:12,876 --> 00:04:15,459 ¿Por qué le dijiste eso? No tenemos una canción. 83 00:04:15,543 --> 00:04:16,959 Hemos ensayado mis éxitos. 84 00:04:17,043 --> 00:04:21,126 ¡Mon! Hace tiempo que no me siento inspirada y no… 85 00:04:21,209 --> 00:04:25,126 Mira, no creo que una canción navideña sea realmente mi estilo. ¿Es en serio? 86 00:04:25,209 --> 00:04:28,209 Y no creo que la disquera me vaya a despedir 87 00:04:28,293 --> 00:04:30,543 por no querer grabar "Jingle Bell Rock". 88 00:04:34,001 --> 00:04:35,251 [suspira] 89 00:04:41,376 --> 00:04:42,418 ¿Es en serio? 90 00:04:42,501 --> 00:04:46,376 Oye, ¿estás diciendo que… 91 00:04:46,459 --> 00:04:52,501 Barry tiene un lindo juguete nuevo y quiere desechar a su estrella? 92 00:04:53,084 --> 00:04:56,418 Pues, ese juguete nuevo está en el Top 10 en este instante. 93 00:04:56,501 --> 00:04:57,709 ¿Mi consejo? 94 00:04:59,418 --> 00:05:00,543 Okey. 95 00:05:01,501 --> 00:05:02,751 [exhala] 96 00:05:04,501 --> 00:05:06,376 Deja de ensayar canciones viejas. 97 00:05:06,876 --> 00:05:08,959 Entra en contacto con el espíritu festivo 98 00:05:09,043 --> 00:05:11,876 y escribe un éxito que pueda lanzar esta Navidad. 99 00:05:11,959 --> 00:05:13,001 [Angie suspira] 100 00:05:15,334 --> 00:05:17,376 [música de rumba] 101 00:05:18,626 --> 00:05:20,001 [hombre] ♪ ¡Va pa'llá! ♪ 102 00:05:20,084 --> 00:05:24,043 [mujer en el estéreo] ♪ Y yo esperando, yo esperando que la noche llegue. ♪ 103 00:05:24,126 --> 00:05:25,001 RESORTERA 104 00:05:25,084 --> 00:05:28,918 ♪ Estoy brillando, superada, yo solo traigo suerte. ♪ 105 00:05:29,001 --> 00:05:32,418 ♪ La marea soy yo, la marea soy yo. ♪ 106 00:05:33,709 --> 00:05:36,501 - [suena música dramática en la TV] - [actor jadea] 107 00:05:37,209 --> 00:05:38,168 Estoy vivo. 108 00:05:39,168 --> 00:05:40,668 ¡Estoy vivo! 109 00:05:41,334 --> 00:05:45,251 - [ríe] ¡Estoy vivo! - Oye. 110 00:05:45,334 --> 00:05:47,584 [grita] ¡Ay, qué susto! 111 00:05:47,668 --> 00:05:50,293 Oye, mamá, ¿le bajas a la telenovela, por favor? 112 00:05:50,376 --> 00:05:52,168 ¡Claro que no! 113 00:05:52,251 --> 00:05:54,709 ¡Ricardo acaba de volver de la muerte! 114 00:05:54,793 --> 00:05:56,251 Ajá. 115 00:05:56,334 --> 00:05:57,959 Sí, es muy importante. 116 00:05:58,043 --> 00:06:01,251 - [Ricardo solloza] - [música de rumba retumba] 117 00:06:01,334 --> 00:06:02,418 [hombre suspira] 118 00:06:03,084 --> 00:06:04,209 Ay, no. 119 00:06:04,834 --> 00:06:06,501 [música de rumba continúa] 120 00:06:07,626 --> 00:06:08,876 ♪ Rumba, rumba. ♪ 121 00:06:08,959 --> 00:06:10,168 [exhala] 122 00:06:11,709 --> 00:06:13,084 ¡Cristina! 123 00:06:15,251 --> 00:06:16,209 [exhala] 124 00:06:17,584 --> 00:06:21,043 [grita] Cariño. ¿Puedes bajarle un poco al volumen? 125 00:06:21,126 --> 00:06:22,293 [Cris se queja] 126 00:06:22,376 --> 00:06:24,876 Entre tu música y las telenovelas de tu abuela, 127 00:06:24,959 --> 00:06:26,959 casi no escucho lo que pienso. 128 00:06:27,584 --> 00:06:29,334 Por cierto, 129 00:06:29,834 --> 00:06:32,376 por favor, ¿podrías tocar la guitarra en mi video? 130 00:06:32,459 --> 00:06:34,418 - No. - Ay, por favor. 131 00:06:34,501 --> 00:06:36,793 - No. - [ríe] 132 00:06:36,876 --> 00:06:40,084 Por favor. No te enfoco. No te vas a ver. ¿Okey? 133 00:06:40,751 --> 00:06:44,084 - Ay… Más te vale. - ¡Sí! [ríe] 134 00:06:45,501 --> 00:06:47,543 [acordes de guitarra suaves] 135 00:06:50,251 --> 00:06:55,251 [toca intro de "Jingle Bells"] 136 00:06:59,584 --> 00:07:02,626 [toca melodía alegre] 137 00:07:03,751 --> 00:07:05,084 [exhala y golpea las teclas] 138 00:07:07,084 --> 00:07:08,168 [suspira] 139 00:07:19,959 --> 00:07:22,209 FOTOS NAVIDEÑAS FAMILIARES 140 00:07:22,293 --> 00:07:24,001 [música emotiva] 141 00:07:24,084 --> 00:07:26,126 [chasquea la lengua] Te extraño, mamá. 142 00:07:27,626 --> 00:07:28,668 [exhala] 143 00:07:33,459 --> 00:07:35,251 FANS DE ANGELINA COSTA ¡TE AMAMOS, ANGELINA! 144 00:07:38,751 --> 00:07:40,376 Ay, Dios… 145 00:07:43,501 --> 00:07:44,668 [chasquea la lengua] 146 00:07:47,709 --> 00:07:51,168 [en inglés] ♪ Vayas adonde vayas, ♪ 147 00:07:51,251 --> 00:07:55,793 ♪ siempre te llevaré conmigo. ♪ 148 00:07:55,876 --> 00:07:57,543 ♪ Y sé ♪ 149 00:07:58,626 --> 00:08:04,043 ♪ que tu amor llegó para quedarse. ♪ 150 00:08:04,126 --> 00:08:06,168 ♪ Siempre ♪ 151 00:08:07,918 --> 00:08:10,251 ♪ te llevaré conmigo. ♪ 152 00:08:12,376 --> 00:08:14,876 ♪ Y siempre ♪ 153 00:08:16,084 --> 00:08:19,751 ♪ tendré un lugar en mi corazón ♪ 154 00:08:21,001 --> 00:08:27,418 ♪ para que vivas tú. ♪ 155 00:08:28,334 --> 00:08:32,293 La canción es de Angelina Costa. 156 00:08:32,376 --> 00:08:36,459 - Y, claro, ¿quién no sabe quién es? [ríe] - [ríe] 157 00:08:36,543 --> 00:08:41,709 [suspira] Mi mamá y yo cantábamos esa canción juntas. 158 00:08:43,293 --> 00:08:44,168 Eh… 159 00:08:45,584 --> 00:08:48,834 Mi mamá murió hace un par de años. 160 00:08:49,418 --> 00:08:53,584 [duda] La voy a usar en mi fiesta de 15 años en unos días 161 00:08:53,668 --> 00:08:56,084 para sentir que está ahí. 162 00:08:56,751 --> 00:09:01,334 Mi deseo de cumpleaños y Navidad es poder conocer a Angelina. 163 00:09:02,251 --> 00:09:05,751 Tal vez tomarme una selfi con ella. 164 00:09:06,501 --> 00:09:07,501 [exhala] 165 00:09:07,584 --> 00:09:09,834 Y decirle lo mucho… 166 00:09:10,793 --> 00:09:12,626 que su canción significa para mí. 167 00:09:16,168 --> 00:09:19,334 [melodía navideña de piano] 168 00:09:20,209 --> 00:09:21,668 [acordes desafinados] 169 00:09:23,376 --> 00:09:26,293 - [música de salsa suave] - Ay, ahí está. 170 00:09:26,376 --> 00:09:28,418 Sonríe para la cámara, mi amor. 171 00:09:28,501 --> 00:09:31,876 ¡Ricardo! Qué sorpresa. Yo… 172 00:09:32,543 --> 00:09:34,168 Ah, bueno… [ríe] 173 00:09:34,251 --> 00:09:35,709 ¡Hola a todos! ¿Cómo están? 174 00:09:35,793 --> 00:09:39,334 Planeo terminar mi nuevo sencillo muy pronto. 175 00:09:39,418 --> 00:09:42,793 - ¿Cómo te caería un poco de inspiración? - [lanza grito ahogado] 176 00:09:42,876 --> 00:09:47,084 - Sería perfecto, mm… [ríe] - Mm… [ríe] 177 00:09:47,168 --> 00:09:48,376 [Angie] Okey. 178 00:09:49,209 --> 00:09:50,376 Mm… 179 00:09:50,918 --> 00:09:52,793 - Feliz Navidad para mí. - ¡Oh! [ríe] 180 00:09:52,876 --> 00:09:53,918 Okey. 181 00:09:54,459 --> 00:09:55,709 [música termina] 182 00:09:55,793 --> 00:09:57,459 - Ya quedó. - ¿Qué haces aquí? 183 00:09:57,543 --> 00:09:59,876 [ríe] Mi amor, ¿qué? Tenía que hacer esto. 184 00:09:59,959 --> 00:10:03,418 Ya sabes que el contenido detrás de escena emociona al público. 185 00:10:03,918 --> 00:10:07,709 No, no, no, espera, espera. No, lo acordamos. 186 00:10:07,793 --> 00:10:11,293 Mi amor, tenemos 15 millones de seguidores ansiosos de contenido. 187 00:10:11,376 --> 00:10:14,293 Además, tenemos material adicional para promover la gala. 188 00:10:14,376 --> 00:10:16,543 ¿La gala? Pero ese evento no es para tu ego. 189 00:10:16,626 --> 00:10:18,459 Es sobre caridad, no nosotros. 190 00:10:18,543 --> 00:10:21,084 - Estoy de tu lado, ¿okey? ¿Sí? - Sí. 191 00:10:21,168 --> 00:10:24,043 - Ricalina. [ríe] - Ajá. Sí. 192 00:10:24,126 --> 00:10:26,209 - Es bueno para ambos, ¿sí? ¿Sí? - Sí. 193 00:10:26,293 --> 00:10:28,418 - ¿Sí? - Sí, sí. Ricalina. 194 00:10:28,501 --> 00:10:30,668 - Así es, así es. - Okey. 195 00:10:30,751 --> 00:10:32,209 ¡Adiós, Mon! 196 00:10:32,293 --> 00:10:33,668 - Nos vemos otro día. - Sí. 197 00:10:33,751 --> 00:10:34,959 Bye. 198 00:10:38,043 --> 00:10:40,084 [toca acorde] ¿Qué? 199 00:10:40,918 --> 00:10:43,418 Creí que Ricalina haría público su rompimiento. 200 00:10:43,501 --> 00:10:44,834 No se puede. 201 00:10:44,918 --> 00:10:47,709 No se puede. Tiene razón. Aún no. 202 00:10:47,793 --> 00:10:49,793 Hay que subir los números. 203 00:10:49,876 --> 00:10:52,334 Tenemos 15 millones, necesitamos 200. 204 00:10:52,418 --> 00:10:54,251 Quiero tener los números de Beyoncé. 205 00:10:55,709 --> 00:10:56,876 Como quieras 206 00:10:57,418 --> 00:10:59,418 [música navideña orquestal alegre] 207 00:11:01,251 --> 00:11:04,418 [actriz] Escucha, tenemos algo importante de qué hablar. 208 00:11:05,209 --> 00:11:07,334 [actor] Es cierto. Por mí no hay problema. 209 00:11:07,834 --> 00:11:10,834 - [suspira] Papá, ¿y mi teléfono? - ¿Dónde lo dejaste? 210 00:11:10,918 --> 00:11:14,126 Mijo, si supiera dónde lo dejó, no se habría perdido. 211 00:11:14,209 --> 00:11:15,126 [Cris suspira] 212 00:11:15,209 --> 00:11:16,459 Ay, ¿qué estás haciendo? 213 00:11:16,543 --> 00:11:18,043 [padre] Pozole. 214 00:11:18,126 --> 00:11:21,418 ¡Mm! Huele muy rico. [ríe] 215 00:11:22,251 --> 00:11:24,168 - Aquí está. - ¡Sí! 216 00:11:24,876 --> 00:11:26,501 Ay, murió. 217 00:11:26,584 --> 00:11:29,168 - Ay, es un milagro de Navidad. - [ríe] 218 00:11:29,251 --> 00:11:31,501 Vámonos, ya es tarde. Te amo, mamá. 219 00:11:31,584 --> 00:11:32,876 - Adiós. - ¡Bye, abuela! 220 00:11:32,959 --> 00:11:34,959 [música hip hop] 221 00:11:43,918 --> 00:11:46,418 ¡Uy! ¡Nena! 222 00:11:46,501 --> 00:11:48,334 Con ese look estás que ardes. 223 00:11:48,918 --> 00:11:52,126 Sabía que te verías bien, pero ahora que te veo… Te superaste. 224 00:11:52,209 --> 00:11:55,043 Gracias. Sí, me siento bien. 225 00:11:55,126 --> 00:11:58,501 Y con razón. Estaba a punto de pedir el almuerzo. ¿Quieres algo? 226 00:11:58,584 --> 00:11:59,834 Por supuesto que no. 227 00:11:59,918 --> 00:12:02,459 Con el evento que se aproxima, la dieta es estricta. 228 00:12:03,459 --> 00:12:05,459 - ¿Quieres hablar de eso? - [exhala] 229 00:12:05,543 --> 00:12:08,251 Sí, claro. Planeo hacer dieta de lechuga hasta la gala. 230 00:12:08,334 --> 00:12:10,584 Un seguro. ¿Cuál dieta de lechuga? 231 00:12:10,668 --> 00:12:12,626 Es cuando solo comes lechuga, 232 00:12:12,709 --> 00:12:16,501 pero alternas cada día el tipo de lechuga que comes. 233 00:12:16,584 --> 00:12:18,834 Es más emocionante de lo que suena. 234 00:12:18,918 --> 00:12:20,084 - Mon… - Ajá… 235 00:12:20,168 --> 00:12:24,001 La transición de arúgula a mezcla primavera… 236 00:12:25,209 --> 00:12:26,293 me hace muy feliz. 237 00:12:26,376 --> 00:12:29,959 Okey, no más distracciones, evasiones, disculpas o arúgula. 238 00:12:30,043 --> 00:12:31,334 Venga. Siéntate. 239 00:12:32,084 --> 00:12:33,043 Por favor. 240 00:12:36,751 --> 00:12:37,709 Cuéntame. 241 00:12:42,126 --> 00:12:45,168 Me siento desorientada, Mon, ¿okey? No me inspiro. Mira… 242 00:12:46,084 --> 00:12:48,293 Es que no me entusiasma la Navidad desde… 243 00:12:49,084 --> 00:12:50,084 ya sabes, 244 00:12:50,668 --> 00:12:52,001 que mamá murió. 245 00:12:53,209 --> 00:12:55,876 ¿Y ahora quieren una canción navideña? ¿En serio? 246 00:12:55,959 --> 00:12:57,376 ¿"Jo, jo, jo, qué alegría"? 247 00:12:57,959 --> 00:12:59,834 No, no voy a poder. 248 00:12:59,918 --> 00:13:01,001 [Mon suspira] 249 00:13:01,584 --> 00:13:03,084 Okey, vámonos. 250 00:13:03,168 --> 00:13:05,543 - [Angie vocaliza] - [Mon suspira] 251 00:13:06,334 --> 00:13:07,709 Te ves hermosa. 252 00:13:07,793 --> 00:13:10,626 - [mujer] Creo que debe ir más ajustado. - No, no, yo no. 253 00:13:10,709 --> 00:13:13,709 - [exhala] Hay que ajustarlo más. - Ni siquiera voy a responder. 254 00:13:13,793 --> 00:13:17,209 - Sí respiro. Estoy respirando. - No. Ni siquiera respiras. 255 00:13:18,043 --> 00:13:19,376 - ¡Barry! - Hola. 256 00:13:19,459 --> 00:13:20,751 ¿Qué haces aquí? 257 00:13:21,626 --> 00:13:23,751 Pensé que podría hablar contigo en persona. 258 00:13:23,834 --> 00:13:26,584 ¿Esto es por la canción? He… estado trabajando en ella 259 00:13:26,668 --> 00:13:28,126 y va a sonar increíble. 260 00:13:28,209 --> 00:13:30,876 Me encantaría discutirlo, pero, primero, ¡Cheri! 261 00:13:32,168 --> 00:13:34,293 ¿Ya conocías a Cheri Bibi, verdad? Sí. 262 00:13:35,418 --> 00:13:38,501 - No había tenido el placer. - [Barry ríe] 263 00:13:38,584 --> 00:13:41,959 Ay, por Dios. Es un placer conocerte. 264 00:13:42,043 --> 00:13:43,293 Igualmente. 265 00:13:43,959 --> 00:13:45,126 Y mira tu ropa. 266 00:13:45,209 --> 00:13:47,834 - Yo no podría usar algo tan vintage. - Oh… 267 00:13:51,584 --> 00:13:55,918 [ríe] ¿Por qué no vas con el fotógrafo mientras Angelina y yo hablamos? 268 00:13:56,001 --> 00:13:57,459 Oh, por supuesto. 269 00:13:57,543 --> 00:13:58,834 Fue maravilloso verte. 270 00:13:58,918 --> 00:14:01,626 Ya quiero escuchar tu nuevo sencillo. [ríe] 271 00:14:01,709 --> 00:14:03,668 - [Barry] Sin duda, nena. - [Cheri ríe] 272 00:14:03,751 --> 00:14:06,334 [Barry] Mm… [silba] 273 00:14:07,084 --> 00:14:09,584 - ¿No es fabulosa? - Sí, sí. Sí, claro que sí. 274 00:14:09,668 --> 00:14:12,584 ¿A qué te refieres con "hablar con el fotógrafo"? 275 00:14:12,668 --> 00:14:15,168 Tú y yo tenemos que hablar de los cambios. 276 00:14:15,251 --> 00:14:16,251 ¿Cambios? 277 00:14:16,334 --> 00:14:20,543 Siento que piensas demasiado en el pasado, y la disquera quiere proyectar al futuro. 278 00:14:20,626 --> 00:14:22,001 No entiendo. ¿Qué dices? 279 00:14:22,084 --> 00:14:24,959 Fashion Beat invitó a Cheri a la portada en tu lugar. 280 00:14:25,626 --> 00:14:28,418 ¿Qué? ¿Qué? ¿Es en serio? 281 00:14:28,501 --> 00:14:30,459 Sí, es que ella es más… 282 00:14:30,543 --> 00:14:32,626 - [música de tensión] - …relevante ahora. 283 00:14:35,001 --> 00:14:37,209 - Barry, no me hagas esto. - Ya está hecho. 284 00:14:38,626 --> 00:14:40,751 Eh… Oye, te ves muy bien. 285 00:14:41,376 --> 00:14:42,543 Hola, Monique. 286 00:14:44,876 --> 00:14:46,543 [música triste] 287 00:14:56,834 --> 00:14:58,418 [respira agitada] 288 00:14:58,918 --> 00:15:00,668 [música edificante] 289 00:15:01,293 --> 00:15:02,501 Toma tus cosas. 290 00:15:03,293 --> 00:15:04,251 Nos vamos. 291 00:15:04,334 --> 00:15:06,209 [música de salsa animada] 292 00:15:06,293 --> 00:15:07,834 [bocinazos y ajetreo] 293 00:15:08,418 --> 00:15:10,584 QUINTA AVENIDA 294 00:15:12,043 --> 00:15:13,043 Llegaremos en 20. 295 00:15:13,126 --> 00:15:16,584 No. No quiero ir a mi casa. Solo quiero irme de aquí, de esta ciudad. 296 00:15:16,668 --> 00:15:19,376 - ¿Cómo que te vas? - A cualquier lugar menos aquí. 297 00:15:19,459 --> 00:15:22,251 - No sé si piensas con claridad. Déjame… - Vámonos ya. 298 00:15:22,334 --> 00:15:26,709 - ¿Adónde quieres que nos lleve el chofer? - Que se tome el día libre. Yo manejo. 299 00:15:26,793 --> 00:15:27,959 Okey, okey. 300 00:15:28,459 --> 00:15:30,168 - Gracias. - Gracias. Oye. Ey, oye. 301 00:15:30,751 --> 00:15:33,626 [ríe] No has manejado un auto en más de una década. 302 00:15:33,709 --> 00:15:36,376 Okey, bien. Tú maneja. 303 00:15:36,459 --> 00:15:37,418 Okey. 304 00:15:39,209 --> 00:15:41,209 [música de salsa continúa] 305 00:15:44,959 --> 00:15:48,168 Entonces, dime, ¿adónde vamos a ir? 306 00:15:48,251 --> 00:15:50,751 No lo sé, Mon. ¿Okey? No lo sé. 307 00:15:50,834 --> 00:15:51,751 Okey. [ríe] 308 00:15:51,834 --> 00:15:55,626 No es que no me guste manejar sin sentido cuando debo entregar una nueva canción, 309 00:15:55,709 --> 00:15:58,126 pero la gala es en unos días. 310 00:15:58,209 --> 00:16:00,293 No es el mejor momento de ser impulsiva. 311 00:16:00,376 --> 00:16:03,501 Es que necesito escapar para volver más fuerte. ¿Okey, Mon? 312 00:16:03,584 --> 00:16:07,334 Así que, por favor, dame gusto, ¿puedes? 313 00:16:12,584 --> 00:16:14,126 - Eso es. - ¿Qué? 314 00:16:14,668 --> 00:16:15,668 ¿Qué? 315 00:16:16,584 --> 00:16:18,334 Aquí es adonde quiero ir, Mon. 316 00:16:18,418 --> 00:16:20,293 ¿Adónde? ¿De qué estás hablando? 317 00:16:20,376 --> 00:16:22,709 - Okey, esta chica… - Okey. 318 00:16:23,543 --> 00:16:27,418 Anoche, vi el video que subió en el que cantó una de mis canciones. 319 00:16:27,501 --> 00:16:31,959 Mon, su canción y su tributo eran muy hermosos. 320 00:16:32,043 --> 00:16:37,334 Y, en el video, ella dijo que su deseo era poder conocer a Angelina. 321 00:16:37,959 --> 00:16:42,418 Entonces, hay que cumplirle su deseo de Navidad. 322 00:16:42,501 --> 00:16:45,126 ¿Por qué? ¿Desde cuándo vas a la casa de tus fans? 323 00:16:45,834 --> 00:16:47,209 Es una buena idea, Mon. 324 00:16:47,293 --> 00:16:50,459 Visitar a una fan y cumplirle un deseo navideño. Por favor. 325 00:16:50,543 --> 00:16:52,168 [música juguetona] 326 00:16:55,251 --> 00:16:56,793 En serio lo necesito. 327 00:16:57,626 --> 00:17:00,168 Necesito conectar con mis fans, y pronto. 328 00:17:00,251 --> 00:17:04,043 Mira… [chasquea la lengua] Al menos creen que sigo siendo relevante. 329 00:17:06,334 --> 00:17:08,668 - Digamos que te sigo el juego. - Lo harás. 330 00:17:08,751 --> 00:17:09,918 Tal vez no. 331 00:17:11,251 --> 00:17:12,959 ¿Cómo encontraremos a esa chica? 332 00:17:13,668 --> 00:17:16,543 Es fácil. Publicó su ubicación y tagueó a su escuela. 333 00:17:16,626 --> 00:17:18,209 Está a un par de horas de aquí. 334 00:17:19,209 --> 00:17:23,334 - Ay… Las redes sociales me dan miedo. - [chasquea la lengua] Como sea. 335 00:17:23,418 --> 00:17:25,084 RESERVADO PARA EL DPTO. DE MÚSICA 336 00:17:25,168 --> 00:17:26,334 - Hola, Cristina. - Hola. 337 00:17:26,418 --> 00:17:30,251 - Hola, tío. Te veo en clase. - No llegues tarde y sigue practicando. 338 00:17:30,834 --> 00:17:33,668 - ¿Todo está bien? - Sí, se tiene que cargar un poco más. 339 00:17:33,751 --> 00:17:36,168 No con el teléfono. Hablo de ti. 340 00:17:36,251 --> 00:17:38,543 Aún podemos hacer algunos cambios si quieres. 341 00:17:38,626 --> 00:17:41,168 [ríe] Es mi fiesta. Yo debería estar estresada. 342 00:17:41,751 --> 00:17:45,959 Solo cumples 15 una vez. Quiero que tengas un día maravilloso. 343 00:17:46,626 --> 00:17:48,793 Papá, todo está bien. 344 00:17:49,543 --> 00:17:50,459 [padre] Mm… 345 00:17:54,668 --> 00:17:56,251 - Hola. - [padre ríe] 346 00:17:56,334 --> 00:17:59,376 Oye, si quieres invitar a alguien… 347 00:17:59,459 --> 00:18:00,376 No. 348 00:18:00,459 --> 00:18:04,876 Okey. Te voy a abrir cuenta de Bumble porque ya estás muy viejo para Tinder. 349 00:18:04,959 --> 00:18:06,668 - Por supuesto que no. - [se queja] 350 00:18:06,751 --> 00:18:09,334 Y no tienes esa app en tu teléfono, ¿o sí? 351 00:18:09,418 --> 00:18:11,501 No. [se queja] 352 00:18:11,584 --> 00:18:13,001 ¿Qué? ¿Qué tienes? 353 00:18:13,084 --> 00:18:15,459 Nuestro video solo tiene 20 vistas. 354 00:18:15,543 --> 00:18:19,001 Bien. Esos videos deberían ser para ti y tus amigos. 355 00:18:19,543 --> 00:18:21,293 ¿Creíste que Angelina lo iba a ver? 356 00:18:21,376 --> 00:18:24,626 Pues sí. A veces le da "Me gusta" o comparte cosas con los fans 357 00:18:24,709 --> 00:18:26,709 y los sube a sus historias. 358 00:18:26,793 --> 00:18:28,876 Es un detalle muy amable. 359 00:18:28,959 --> 00:18:31,709 Angelina. Oye, ¿ella está en Bumble? 360 00:18:31,793 --> 00:18:33,001 Oye. 361 00:18:33,084 --> 00:18:34,793 Ah, ah. No. Ah, ah. 362 00:18:34,876 --> 00:18:36,751 [música pop] 363 00:18:36,834 --> 00:18:38,459 ¿Dónde están las personas? 364 00:18:38,543 --> 00:18:40,084 EL ESTÚPIDO EX DE ANGE 365 00:18:41,751 --> 00:18:44,543 ¿En serio? ¿"Estúpido ex"? 366 00:18:44,626 --> 00:18:45,626 [resopla] 367 00:18:46,209 --> 00:18:49,168 Seguramente está planeando su siguiente publicación. 368 00:18:49,251 --> 00:18:52,209 ¿Cómo crees que pueda vivir sin publicaciones? 369 00:18:52,293 --> 00:18:53,418 [ríe] 370 00:18:54,293 --> 00:18:56,376 Okey, creo que es aquí. 371 00:18:56,459 --> 00:19:01,418 CENTRO DE ARTES ESCÉNICAS HUGH P. KIRWAN 372 00:19:03,543 --> 00:19:04,918 [exhala] Bueno… 373 00:19:05,709 --> 00:19:08,168 al menos mi outfit sí será fotografiado. 374 00:19:09,334 --> 00:19:11,543 [suena "La Gata" de X-Ray Dog] 375 00:19:39,543 --> 00:19:40,668 [susurra] Invítalo. 376 00:19:40,751 --> 00:19:42,043 No. 377 00:19:43,751 --> 00:19:45,001 [música divertida] 378 00:19:46,418 --> 00:19:47,459 [susurra] Scott. 379 00:19:48,543 --> 00:19:51,209 Oye, Cristina va a celebrar sus 15 años. 380 00:19:51,293 --> 00:19:54,293 Habrá comida y baile, y estaría cool que fueras. 381 00:19:54,376 --> 00:19:56,418 Es una fiesta de cumpleaños. 382 00:19:56,501 --> 00:19:57,543 Ajá. 383 00:19:58,168 --> 00:19:59,126 Claro. 384 00:20:02,793 --> 00:20:03,918 [inaudible] 385 00:20:06,043 --> 00:20:09,543 [hombre en altavoz] Cristina y Miguel Torres a la oficina del director. 386 00:20:12,751 --> 00:20:14,709 [música expectante] 387 00:20:17,251 --> 00:20:19,709 - ¿Qué hiciste? - Nada. ¿Qué hiciste tú? 388 00:20:19,793 --> 00:20:20,793 Nada. 389 00:20:24,168 --> 00:20:27,459 Ay, qué bueno que llegaron. No quería hacerlas esperar demasiado. 390 00:20:27,543 --> 00:20:30,834 - ¿A quién? ¿Qué es todo esto, Tom? - Tu hija tiene una visita. 391 00:20:33,834 --> 00:20:35,251 [música expectante] 392 00:20:37,001 --> 00:20:38,084 [grita] 393 00:20:38,168 --> 00:20:39,084 ¡Oh! 394 00:20:40,001 --> 00:20:43,168 No puede ser. No, no. No puedo creer que estás aquí. 395 00:20:43,251 --> 00:20:46,209 - Tampoco lo puedo creer. - ¿Qué está pasando? 396 00:20:46,293 --> 00:20:47,209 Él es mi papá. 397 00:20:47,293 --> 00:20:50,834 Muy bien, señorita Costa. Él es Miguel, nuestro maestro de música. 398 00:20:50,918 --> 00:20:53,418 Ah, maestro de música. 399 00:20:54,043 --> 00:20:57,168 Entonces, el talento de Cristina es asunto de familia, ¿no? 400 00:20:57,251 --> 00:21:01,043 - ¿Viste el video? - Oh, sí. Y me encantó. 401 00:21:01,126 --> 00:21:03,084 - [ambos] ¿En serio? - [Angie] Ajá. 402 00:21:04,209 --> 00:21:06,293 En especial la parte sobre tu madre. 403 00:21:07,668 --> 00:21:09,376 Agregué un par de cosas. 404 00:21:09,459 --> 00:21:13,334 Te confieso que me recordó lo que sentí cuando escribí la canción, 405 00:21:13,918 --> 00:21:16,418 así que quería hacer algo por ti. 406 00:21:17,334 --> 00:21:19,959 Mencionaste en el video que te gustaría una selfi, ¿no? 407 00:21:20,043 --> 00:21:23,334 - [Cristina] Ajá. - Bueno… hay que tomarnos una. 408 00:21:23,418 --> 00:21:25,001 - [Cristina jadea] - [Angie ríe] 409 00:21:31,543 --> 00:21:33,793 [obturador] 410 00:21:34,418 --> 00:21:36,751 - [Angie] ¿Te gustan las fotos? - [Cristina] Ajá. 411 00:21:36,834 --> 00:21:38,001 Okey. 412 00:21:39,001 --> 00:21:41,293 Bueno, tenemos que irnos. 413 00:21:41,376 --> 00:21:44,293 No queremos retrasarnos. Sobre todo porque hay un contrato. 414 00:21:44,376 --> 00:21:49,001 No deberían manejar con este clima al menos hasta que despejen la calle. 415 00:21:49,584 --> 00:21:52,668 Bueno, como se quedarán aquí, ¿por qué no cenan en mi casa? 416 00:21:52,751 --> 00:21:54,209 [Miguel] Cristina… 417 00:21:56,251 --> 00:21:57,209 Con mucho gusto. 418 00:21:57,293 --> 00:21:58,334 [Mon] ¿En serio? 419 00:21:58,418 --> 00:21:59,376 [Angie] Ajá. 420 00:21:59,459 --> 00:22:01,334 ¿Estás loca? Tenemos que volver. 421 00:22:01,418 --> 00:22:04,376 No podemos ir a ningún lugar hasta que despejen los caminos. 422 00:22:04,459 --> 00:22:07,126 Tu habilidad para inventar pretextos es admirable. 423 00:22:07,209 --> 00:22:09,626 [Cristina] Mi papá sabe cocinar, es muy bueno. 424 00:22:09,709 --> 00:22:12,251 Papá, por favor. Por favor. 425 00:22:12,334 --> 00:22:13,459 [duda] 426 00:22:14,209 --> 00:22:16,043 Preparé mucho pozole. 427 00:22:19,501 --> 00:22:22,001 [música expectante divertida] 428 00:22:25,793 --> 00:22:27,918 [Angie] Mm-mmm. 429 00:22:28,001 --> 00:22:30,834 No. No va a pasar. Mm-mmm. 430 00:22:31,751 --> 00:22:32,584 No. 431 00:22:33,501 --> 00:22:34,584 Eh… 432 00:22:35,918 --> 00:22:36,918 ¿Puedo usarlas? 433 00:22:39,709 --> 00:22:40,959 [se queja] 434 00:22:47,168 --> 00:22:48,876 [se queja] 435 00:22:48,959 --> 00:22:50,834 ¿Qué estás haciendo? 436 00:22:50,918 --> 00:22:52,709 ¿De qué hablas? ¿Cómo que qué hago? 437 00:22:53,209 --> 00:22:55,459 - Son zapatos de diseñador, ¿okey? - Okey. 438 00:22:55,543 --> 00:22:57,959 - Los compré en la Fashion Week de Milán. - Ajá. 439 00:22:58,043 --> 00:23:01,543 No están, y repito, no están hechos para experimentar estos elementos. 440 00:23:01,626 --> 00:23:04,209 Debo tomar una foto y enviarla a la prensa. [ríe] 441 00:23:04,293 --> 00:23:05,543 No te atrevas. 442 00:23:05,626 --> 00:23:07,709 No te atrevas. 443 00:23:07,793 --> 00:23:10,376 - Es excelente. - ¿No se supone que estás de mi lado? 444 00:23:10,459 --> 00:23:12,668 - [Mon ríe] - [Angie] Okey. Ya llegamos. 445 00:23:12,751 --> 00:23:14,501 [se aclara la garganta] Ajá. 446 00:23:15,876 --> 00:23:16,918 Todo bien. 447 00:23:18,459 --> 00:23:19,418 Sí. 448 00:23:19,959 --> 00:23:21,084 Hola, cielo. 449 00:23:21,918 --> 00:23:23,251 - Gracias. - Y… 450 00:23:24,668 --> 00:23:27,001 - Son Yves Saint Laurent. - [Mon] Ajá. 451 00:23:27,084 --> 00:23:28,168 A la medida. 452 00:23:28,668 --> 00:23:32,001 Sí. Qué lindo. Hola, qué lindo. 453 00:23:34,376 --> 00:23:36,376 - [Angie] Ajá. - [Mon] Qué lindo. 454 00:23:36,459 --> 00:23:37,459 [puerta se cierra] 455 00:23:39,376 --> 00:23:40,876 [Miguel] Bienvenidas a nuestro hogar. 456 00:23:40,959 --> 00:23:43,293 - ¿Me permites tu abrigo? - Ay, no. [ríe] 457 00:23:44,459 --> 00:23:45,709 - [suspira] - Sí. 458 00:23:45,793 --> 00:23:47,043 [Cris] Okey. 459 00:23:49,918 --> 00:23:51,334 [Miguel chista] 460 00:23:51,418 --> 00:23:53,001 - Quítate las bolsas. - Oh. 461 00:23:57,001 --> 00:23:58,168 [Miguel exhala] 462 00:23:58,251 --> 00:24:00,043 - Está bien. - [suspira] 463 00:24:01,376 --> 00:24:04,418 Angelina, ¿te enseño mis ideas para mi vestido de 15? 464 00:24:04,501 --> 00:24:06,584 Ah, sí, sí, claro. 465 00:24:07,543 --> 00:24:09,334 Yo… Okey. 466 00:24:09,418 --> 00:24:10,959 [corretean] 467 00:24:12,584 --> 00:24:13,959 [Mon carraspea] 468 00:24:17,251 --> 00:24:18,251 ¿Vino? 469 00:24:18,334 --> 00:24:20,043 - Ay, Dios. Sí, gracias. - [suspira] 470 00:24:20,668 --> 00:24:23,501 Estas son mis ideas para mis 15. 471 00:24:24,959 --> 00:24:28,709 Estaba pensando en rose gold, pero no sé. ¿Tú qué dices? 472 00:24:28,793 --> 00:24:29,709 ¿Este? 473 00:24:30,459 --> 00:24:32,293 - Gran elección. - [ríe] 474 00:24:38,793 --> 00:24:39,751 AMIGOS 475 00:24:42,959 --> 00:24:44,084 ¿Quién es este jovencito? 476 00:24:44,168 --> 00:24:47,959 Oh, es un chico de la clase de ciencias. 477 00:24:48,043 --> 00:24:51,043 - Es un amigo, ¿eh? - Eso creo. 478 00:24:51,126 --> 00:24:53,751 Gloria siempre trata de convencerme de que le hable, 479 00:24:53,834 --> 00:24:55,251 pero ¿y si no le caigo bien? 480 00:24:55,334 --> 00:24:58,168 Pero ¿y si sí le caes bien? 481 00:24:58,251 --> 00:25:00,001 Ya sé. Asusta, ¿verdad? 482 00:25:00,543 --> 00:25:05,084 Pero soy la peor persona dando consejos sobre romance y eso. 483 00:25:05,168 --> 00:25:07,668 Que te cuenten mis exes. 484 00:25:07,751 --> 00:25:10,126 Sí. Pero ¿no sales con Ricardo Mondraga? 485 00:25:10,209 --> 00:25:13,543 Eso te hace en la persona perfecta para aconsejar en estos temas. 486 00:25:14,793 --> 00:25:16,209 Ajá. [carraspea] 487 00:25:18,251 --> 00:25:19,084 ¿Es tu mamá? 488 00:25:20,084 --> 00:25:21,418 Ella era mi mamá. 489 00:25:24,043 --> 00:25:26,084 ¿Quieres ver una foto de mi mamá? 490 00:25:26,168 --> 00:25:27,001 Sí. 491 00:25:29,209 --> 00:25:31,209 [música emotiva] 492 00:25:35,334 --> 00:25:36,168 Ella es mi mamá. 493 00:25:36,251 --> 00:25:38,918 [exhala] Es muy bonita. 494 00:25:39,501 --> 00:25:40,418 Gracias. 495 00:25:41,751 --> 00:25:42,876 Ella… 496 00:25:44,376 --> 00:25:46,376 murió hace un par de años. 497 00:25:47,459 --> 00:25:48,793 Por estas fechas. 498 00:25:49,334 --> 00:25:51,043 ¿Quieres sentarte? 499 00:25:51,543 --> 00:25:52,501 Oh… 500 00:25:52,584 --> 00:25:55,376 Te puedes sentar, ¿sí? Está bien. Adelante, siéntate. 501 00:25:56,293 --> 00:25:57,418 Okey. 502 00:25:59,334 --> 00:26:00,293 ¡Oh! 503 00:26:01,626 --> 00:26:05,376 Las cosas no han sido las mismas desde que se fue. 504 00:26:06,876 --> 00:26:07,876 A mi mamá… 505 00:26:09,001 --> 00:26:11,084 le habría encantado tu casa. 506 00:26:11,168 --> 00:26:14,168 Ay, con todas las luces y la nieve. 507 00:26:15,168 --> 00:26:17,251 Le encantaba la época navideña. 508 00:26:18,626 --> 00:26:21,084 Es una locura, ¿sabes? Es que a veces… 509 00:26:21,876 --> 00:26:24,459 quiero contarle cómo estuvo mi día 510 00:26:25,001 --> 00:26:26,001 y luego… 511 00:26:27,043 --> 00:26:28,793 me acuerdo de que no está. 512 00:26:30,543 --> 00:26:31,459 [exhala] 513 00:26:33,418 --> 00:26:35,459 Entiendo ese sentimiento. 514 00:26:37,793 --> 00:26:39,043 Hay mucho 515 00:26:39,959 --> 00:26:41,751 que quiero compartir con ella. 516 00:26:43,126 --> 00:26:46,001 Como mi fiesta, por ejemplo. 517 00:26:46,959 --> 00:26:49,334 Se supone que es 518 00:26:49,876 --> 00:26:53,793 un momento importante en mi viaje para convertirme en una mujer 519 00:26:55,501 --> 00:26:56,959 y me siento rara 520 00:26:58,584 --> 00:26:59,459 porque… 521 00:27:00,959 --> 00:27:02,834 ella no está para verlo. 522 00:27:10,959 --> 00:27:13,084 Pues, yo sé que estaría orgullosa de ti. 523 00:27:14,126 --> 00:27:16,376 Y aún tienes a tu papá. 524 00:27:17,459 --> 00:27:19,084 Sí, él… 525 00:27:20,584 --> 00:27:21,834 es el mejor. 526 00:27:21,918 --> 00:27:22,918 [Angie ríe] 527 00:27:23,001 --> 00:27:25,459 ¡Ay! ¡Ay, ya llegué! 528 00:27:26,001 --> 00:27:28,834 La tormenta casi me mata. 529 00:27:28,918 --> 00:27:30,459 Ay… [se queja] 530 00:27:31,251 --> 00:27:33,293 Habría vuelto antes, 531 00:27:33,376 --> 00:27:35,668 pero Conchi y Connie… 532 00:27:36,418 --> 00:27:38,084 ¡Ay, Dios mío! 533 00:27:38,168 --> 00:27:40,668 ¡Hablan hasta por los codos! 534 00:27:42,668 --> 00:27:44,043 ¿Quiénes son ellas? 535 00:27:44,126 --> 00:27:48,043 Mamá, ellas son mis amigas y el clima no las dejó volver a casa. 536 00:27:48,126 --> 00:27:51,543 - Así que se quedarán a dormir, ¿okey? - Claro, mijo. [ríe] 537 00:27:51,626 --> 00:27:53,834 - Abuela, ella es Angelina. - Un gusto. 538 00:27:53,918 --> 00:27:54,918 Y ella es Monique. 539 00:27:55,584 --> 00:27:58,251 - Ella es mi mamá. - [todas ríen] 540 00:27:58,334 --> 00:28:01,043 - ¡Bienvenidas a nuestro hogar! - ¡Oh! 541 00:28:01,584 --> 00:28:04,543 - Ay, bienvenida. - Gracias. 542 00:28:04,626 --> 00:28:06,543 - Yo soy Frida. - ¡Oh! 543 00:28:06,626 --> 00:28:10,209 - [Frida] Frida. Bienvenida. - ¡Oh! Oh, okey. 544 00:28:10,293 --> 00:28:12,209 - ¿Tienen hambre? - [Angie titubea] 545 00:28:12,293 --> 00:28:15,751 - Sí. Es… Okey. - [Cristina] ¡A comer! [ríe] 546 00:28:16,459 --> 00:28:17,459 [Miguel ríe] 547 00:28:17,543 --> 00:28:19,709 [música de salsa suave] 548 00:28:21,209 --> 00:28:25,501 ¡Estamos en vivo desde el estudio con Angelina que me fascina! 549 00:28:25,584 --> 00:28:29,209 [ríe] Es que me hizo una broma. 550 00:28:30,209 --> 00:28:32,001 - ¿Dónde está? - [mujer] Mm… 551 00:28:32,834 --> 00:28:34,668 No, no, no, no, no, no. 552 00:28:35,501 --> 00:28:37,584 - [Angie] Ajá… - [ríen] 553 00:28:37,668 --> 00:28:39,293 [Mon] ¡Guau! 554 00:28:40,168 --> 00:28:43,209 - Para que no te dé frío. - Oh. ¡Oh! 555 00:28:43,293 --> 00:28:45,459 Gracias. Gracias, señora. 556 00:28:46,834 --> 00:28:52,001 Guau, guau, guau. Esto se ve delicioso. 557 00:28:52,084 --> 00:28:55,334 No había comido comida casera en mil años. 558 00:28:55,418 --> 00:28:56,668 ¿En serio? 559 00:28:56,751 --> 00:28:59,918 Es cierto. Tengo sus restaurantes favoritos en marcación rápida. 560 00:29:00,001 --> 00:29:02,168 [ríe] Oh, gracias. 561 00:29:02,251 --> 00:29:06,293 Estoy segura de que está deliciosa, pero solo voy a comer frijoles. 562 00:29:06,376 --> 00:29:09,668 - ¿Eh? - Tengo que ponerme un vestido ajustado. 563 00:29:09,751 --> 00:29:11,543 ¿Solo vas a comer frijoles? 564 00:29:11,626 --> 00:29:15,251 - Sí, porque son proteína. - Y no les voy a dar detalles. 565 00:29:15,334 --> 00:29:18,709 Es un mal necesario en el espectáculo. 566 00:29:18,793 --> 00:29:23,376 Por eso estás tan flaca. Tú necesitas grasa para estar sana. 567 00:29:23,459 --> 00:29:24,584 [todos ríen] 568 00:29:24,668 --> 00:29:27,834 - Adelante. Miguel, dale pozole. - Ay, no, gracias. Estoy bien. 569 00:29:27,918 --> 00:29:29,168 Dale… Okey, ¿cómo que no? 570 00:29:29,251 --> 00:29:32,001 - Dale, dale. - [duda] Okey, pero solo un poquito. 571 00:29:32,084 --> 00:29:33,709 - Un poquitito. - Para probarlo. 572 00:29:33,793 --> 00:29:35,626 - Sírvele, sí. - Okey, así. Gracias. 573 00:29:35,709 --> 00:29:38,959 - Sí. Ahora, buen provecho. - Estoy… estoy comiendo. [ríe] 574 00:29:39,043 --> 00:29:40,126 [Mon ríe] 575 00:29:44,168 --> 00:29:45,626 Ay, por Dios. 576 00:29:45,709 --> 00:29:48,001 ¡Qué rico! 577 00:29:50,501 --> 00:29:53,626 Pues, si un día te cansas de comer solo frijoles, 578 00:29:53,709 --> 00:29:55,293 mi cocina siempre está abierta. 579 00:29:55,376 --> 00:29:56,793 Te daré mi número. 580 00:29:56,876 --> 00:29:58,876 [música de salsa] 581 00:30:00,376 --> 00:30:02,126 - [Cris] ¿Ricardo cocina? - ¿Quién? 582 00:30:02,918 --> 00:30:04,918 Su novio, Ricardo Mondraga. 583 00:30:05,001 --> 00:30:07,293 ¿Sales con Ricardo Mondraga? 584 00:30:07,376 --> 00:30:09,293 No es cierto, si eres puros huesos. 585 00:30:09,376 --> 00:30:13,584 - Está en la novela que mi abuela ve. - ¿Usted… usted ve Reina del mar? 586 00:30:13,668 --> 00:30:17,293 - Es todo lo que veo. - Sí. Jamás se pierde su telenovela. 587 00:30:17,876 --> 00:30:21,376 - Tal vez ama a tu novio más que tú. - [Mon ríe] 588 00:30:21,459 --> 00:30:23,918 ¿Es el que se quita la camisa en cada escena? 589 00:30:24,001 --> 00:30:24,959 - Sí. - [Mon] Es él. 590 00:30:25,043 --> 00:30:27,959 Me gustaría hacer un brindis por el chef. 591 00:30:28,751 --> 00:30:31,376 - [Mon] Por el chef. - ¡Por el chef! 592 00:30:35,751 --> 00:30:37,709 Y este es el cuarto de música. 593 00:30:39,084 --> 00:30:40,584 ¡Ay! 594 00:30:40,668 --> 00:30:42,876 ¿Y sí son reales o son solo para impresionar? 595 00:30:42,959 --> 00:30:46,876 Oh, los instrumentos son suyos, y compone también. Hasta tuvo una banda. 596 00:30:46,959 --> 00:30:48,293 Cristina. 597 00:30:48,918 --> 00:30:51,543 Fue una banda de cochera en la preparatoria 598 00:30:51,626 --> 00:30:53,584 y jamás pasamos de ese lugar. 599 00:30:53,668 --> 00:30:55,459 Una banda, ¿eh? 600 00:30:55,543 --> 00:30:57,626 Sí, tenía larguísimo el cabello. 601 00:30:57,709 --> 00:30:59,959 Oh, tengo que verlo. 602 00:31:01,043 --> 00:31:03,543 Oye, siempre admiré el cabello de los metaleros. 603 00:31:03,626 --> 00:31:06,709 Los únicos muchachos que usaban más spray que yo. 604 00:31:10,751 --> 00:31:13,543 - ¿Qué es esto? - Oh, no, no es nada. Bueno, sí es algo. 605 00:31:13,626 --> 00:31:16,251 [balbucea] No la he terminado… 606 00:31:17,001 --> 00:31:17,834 aún. 607 00:31:18,459 --> 00:31:21,751 [en inglés] "Dicen que el hogar es donde está el corazón". 608 00:31:22,334 --> 00:31:25,084 [toca el piano] ♪ Dicen… dicen… ♪ 609 00:31:25,168 --> 00:31:30,543 ♪ Dicen que el hogar es donde está el corazón. ♪ 610 00:31:33,251 --> 00:31:37,209 ♪ Dicen que el hogar es donde está el corazón. ♪ 611 00:31:38,001 --> 00:31:40,084 La canción es muy buena. 612 00:31:40,168 --> 00:31:44,793 Pero, mira, solo es un verso. ¿Dónde… dónde está el resto? 613 00:31:44,876 --> 00:31:47,959 Eh, bueno, es que todavía están en proceso. 614 00:31:48,043 --> 00:31:52,709 - ¿Y te gustaría que la banda se reuniera? - No, es solo por diversión. 615 00:31:53,293 --> 00:31:55,834 No he escrito por diversión en mucho tiempo. 616 00:31:56,459 --> 00:31:59,418 Creo que la escucho. [toca el piano] ♪ Dicen que el hogar… ♪ 617 00:31:59,501 --> 00:32:00,918 A ver, hay que intentar. 618 00:32:01,001 --> 00:32:03,001 - ♪ Dicen que… ♪ - ¿Qué, es en serio? 619 00:32:03,084 --> 00:32:05,501 Sí, hablo en serio. Por favor, un verso y ya. 620 00:32:05,584 --> 00:32:09,251 [toca el piano] ♪ Dicen que el hogar es donde está el corazón. ♪ 621 00:32:09,334 --> 00:32:10,501 Lo repites… 622 00:32:10,584 --> 00:32:13,293 [canturrea] 623 00:32:13,376 --> 00:32:15,376 Terminas… aquí. [deja de tocar] 624 00:32:15,459 --> 00:32:19,584 - Suena muy bien. - Ajá. Sí, eso dicen. Ahora tú… 625 00:32:19,668 --> 00:32:22,334 Y si ajustamos un poco y luego… 626 00:32:22,418 --> 00:32:25,168 [canturrea] 627 00:32:25,251 --> 00:32:27,626 Y luego bajamos. [canturrea] 628 00:32:27,709 --> 00:32:29,543 - Así está mucho mejor. - ¿Sí? Sí. 629 00:32:29,626 --> 00:32:32,626 [canturrea] 630 00:32:32,709 --> 00:32:33,626 ¿Sí? 631 00:32:33,709 --> 00:32:34,876 Okey… 632 00:32:34,959 --> 00:32:39,043 - Ay, perdón por escribir sobre lo tuyo. - No, no, no. Está bien. Está bien. 633 00:32:39,126 --> 00:32:40,251 Está bien. 634 00:32:40,334 --> 00:32:41,918 - ¿Seguro? - Sí, sí. 635 00:32:42,751 --> 00:32:45,251 [Angie] Okey, y entonces bajamos aquí, ¿sí? 636 00:32:45,334 --> 00:32:47,709 [canturrea] 637 00:32:48,876 --> 00:32:49,918 Sí. 638 00:32:50,001 --> 00:32:53,251 Oye, no son solo notas y acordes. Tiene… 639 00:32:53,334 --> 00:32:55,084 Tiene mensaje, es muy dulce. 640 00:32:55,918 --> 00:32:57,751 El hogar es donde está el corazón. 641 00:32:57,834 --> 00:33:00,584 Algunas cosas se pueden afinar y mejorar. 642 00:33:04,251 --> 00:33:07,626 Pero el mensaje tiene corazón, y… 643 00:33:09,501 --> 00:33:12,459 Te podría ayudar con esto si… 644 00:33:13,293 --> 00:33:15,876 Bueno, si… si te interesa una coescritora. 645 00:33:15,959 --> 00:33:17,834 [música juguetona] 646 00:33:17,918 --> 00:33:19,334 Eh, yo… 647 00:33:20,209 --> 00:33:21,626 Eh… 648 00:33:22,668 --> 00:33:23,751 Pues… 649 00:33:25,959 --> 00:33:26,959 ¿Qué? 650 00:33:28,001 --> 00:33:30,126 ¿Por qué a mí? Soy un simple maestro. 651 00:33:30,209 --> 00:33:32,084 ¿Y qué? 652 00:33:32,168 --> 00:33:35,751 Una… una buena canción es una buena canción, 653 00:33:35,834 --> 00:33:40,959 y el ADN de algo muy especial está en esa página 654 00:33:41,043 --> 00:33:43,459 y en serio lo puedo sentir. 655 00:33:43,543 --> 00:33:47,751 Okey, okey, pero, sí, ¿no te gustaría trabajar con un profesional? 656 00:33:47,834 --> 00:33:50,334 La buena música viene de dentro 657 00:33:50,418 --> 00:33:53,543 y siento que juntos podemos escribir algo lindo. 658 00:33:53,626 --> 00:33:56,793 - Sí, es que no… - Okey, voy a ser muy honesta contigo. 659 00:33:58,584 --> 00:33:59,626 La necesito. 660 00:34:00,918 --> 00:34:04,001 Necesito componer una canción, Miguel. 661 00:34:05,251 --> 00:34:09,209 Necesito una canción navideña, ¿okey? Eso es, ya lo dije. 662 00:34:09,293 --> 00:34:11,793 Le debo a mi disquera una nueva canción, 663 00:34:11,876 --> 00:34:14,126 y, la verdad, me siento completamente en blanco, 664 00:34:14,209 --> 00:34:17,043 y tengo el presentimiento de que es esta. 665 00:34:17,126 --> 00:34:19,918 Mira, acabamos de tocar con mucho sentimiento, 666 00:34:20,001 --> 00:34:21,293 creo que podemos hacerlo. 667 00:34:21,376 --> 00:34:24,209 Okey, digamos que lo hago. ¿Cómo funciona esto? 668 00:34:25,126 --> 00:34:26,043 Sencillo. 669 00:34:26,126 --> 00:34:30,168 Acordaremos desde el principio que es un trato estrictamente profesional 670 00:34:30,251 --> 00:34:32,334 y que es mi sencillo. 671 00:34:32,418 --> 00:34:36,793 Tú tendrás tu pago y lo puedes usar en la universidad de Cristina, 672 00:34:36,876 --> 00:34:38,334 igual que las… 673 00:34:39,418 --> 00:34:40,543 regalías. 674 00:34:40,626 --> 00:34:41,959 Si es que es un éxito. 675 00:34:42,876 --> 00:34:44,209 Eso me ayudaría en serio. 676 00:34:44,293 --> 00:34:47,918 Ah, además, podrías sacar a la banda de la cochera. 677 00:34:54,834 --> 00:34:56,376 Ni siquiera sé qué decir. 678 00:34:56,459 --> 00:34:58,543 Di que sí. 679 00:34:59,043 --> 00:35:01,668 Sí. Sencillo. 680 00:35:01,751 --> 00:35:02,751 Entonces, 681 00:35:03,418 --> 00:35:04,459 ¿trato? 682 00:35:05,251 --> 00:35:07,168 [exhala] Hecho. 683 00:35:11,418 --> 00:35:14,543 Hijo, hijo. Vete, vete, vete, vete. 684 00:35:14,626 --> 00:35:16,209 Ya vete. 685 00:35:16,293 --> 00:35:19,168 Dame la oportunidad de conocer a las invitadas. 686 00:35:19,251 --> 00:35:20,876 ¡Dile, Cristina! 687 00:35:20,959 --> 00:35:23,626 Las mujeres necesitamos espacio para platicar. 688 00:35:23,709 --> 00:35:25,876 Claro, no se preocupen, sé que estarán bien. 689 00:35:25,959 --> 00:35:28,543 No la dejen beber después de medianoche. 690 00:35:28,626 --> 00:35:30,501 - Papá, ¿en serio? [ríe] - [Miguel ríe] 691 00:35:30,584 --> 00:35:33,293 [susurra] Hicimos un trato, vamos a escribir la canción. 692 00:35:33,376 --> 00:35:34,584 [puerta se cierra] 693 00:35:36,376 --> 00:35:37,543 ¿Quieren un trago? 694 00:35:37,626 --> 00:35:41,126 [suena versión instrumental animada de "We Wish You a Merry Christmas"] 695 00:35:45,209 --> 00:35:46,334 [termina canción] 696 00:35:48,543 --> 00:35:50,001 [Mon ríe] 697 00:35:50,584 --> 00:35:51,668 [suspira] Ay… 698 00:35:53,543 --> 00:35:55,043 Creo que es lindo, ¿y tú? 699 00:35:55,126 --> 00:35:57,709 Mon, no empieces con eso. 700 00:35:57,793 --> 00:36:02,126 Vine por la canción y solo por la canción. 701 00:36:02,209 --> 00:36:03,876 Espero que sí sea buena. 702 00:36:05,876 --> 00:36:09,918 [suena versión instrumental de "The Twelve Days of Christmas"] 703 00:36:16,959 --> 00:36:19,168 ¿Miguel? Auch. Ay, Dios… 704 00:36:19,251 --> 00:36:20,293 Ay, no… 705 00:36:21,459 --> 00:36:22,584 [exhala] 706 00:36:22,668 --> 00:36:24,751 [Angie se queja] 707 00:36:25,293 --> 00:36:27,168 [Miguel] Oh, no… 708 00:36:28,001 --> 00:36:29,418 [apesadumbrada] Ay sí. 709 00:36:30,168 --> 00:36:31,043 ¿Qué? 710 00:36:31,126 --> 00:36:33,793 [chasquea la lengua] La abuela abrió el tequila navideño. 711 00:36:33,876 --> 00:36:35,876 Ay, Dios mío. [ríe] 712 00:36:35,959 --> 00:36:38,376 Es un peligro esa señora. 713 00:36:38,459 --> 00:36:39,584 Ten, toma esto. 714 00:36:39,668 --> 00:36:43,084 No lo he tocado, y lo vas a necesitar mucho más que yo. 715 00:36:43,168 --> 00:36:44,418 Gracias. 716 00:36:47,418 --> 00:36:50,876 Ay, está delicioso. Delicioso. 717 00:36:50,959 --> 00:36:53,001 Espero que ayude. [ríe] Y lo lamento. 718 00:36:53,084 --> 00:36:54,709 Ay, no lo lamentes. 719 00:36:55,584 --> 00:36:57,334 - La verdad, me divertí. - [Miguel ríe] 720 00:36:57,418 --> 00:36:59,876 - Muy bien, vámonos. - ¿Adónde van ahora? 721 00:36:59,959 --> 00:37:02,876 - Al ensayo de mis 15 años. - Ah, cool. 722 00:37:02,959 --> 00:37:06,418 Oye, quería decirte que estuve trabajando en la canción anoche. 723 00:37:06,501 --> 00:37:08,668 - ¿Sí? También yo. ¿Qué hiciste? - ¿Qué hiciste? 724 00:37:08,751 --> 00:37:12,668 - Te… te la muestro si quieres. Rápido. - Yo… Bueno, no… 725 00:37:12,751 --> 00:37:17,376 Vol… Volveremos en unas horas, pero eres bienvenida si quieres entrar. 726 00:37:17,459 --> 00:37:19,043 Acomódate, usa el piano. 727 00:37:19,126 --> 00:37:22,709 - Y nosotros no nos tardamos. - O mejor volvemos a la ciudad. 728 00:37:22,793 --> 00:37:24,959 [Miguel] Claro. Sí, sí… 729 00:37:25,043 --> 00:37:30,126 Porque, obviamente, tienen que ir adonde las celebridades van. 730 00:37:30,209 --> 00:37:33,293 Miguel, necesito esta canción muy pronto. 731 00:37:33,376 --> 00:37:34,959 No me puedo quedar aquí 732 00:37:35,043 --> 00:37:37,834 porque está claro que nos mueve esta canción. 733 00:37:37,918 --> 00:37:41,709 Mira, ¿qué… qué tal si nos perdemos un gran momento de inspiración? 734 00:37:41,793 --> 00:37:44,251 Si está fluyendo, ¿entiendes? 735 00:37:44,876 --> 00:37:45,918 Eh… 736 00:37:47,501 --> 00:37:49,376 Okey, sí, ¿sabes qué? 737 00:37:49,876 --> 00:37:50,751 Voy a ir contigo. 738 00:37:50,834 --> 00:37:53,459 - Sí. Y podemos trabajar en el ensayo. - [Cris] Ya. 739 00:37:53,543 --> 00:37:55,876 ¿Qué? ¿Tú… quieres venir? 740 00:37:55,959 --> 00:37:58,543 [Angie] Si no quieres que vaya, no me quiero entrometer. 741 00:37:58,626 --> 00:38:01,793 No, no, no. Por supuesto, sí. Por supuesto que queremos. 742 00:38:01,876 --> 00:38:04,126 Obviamente, eres bienvenida. Es que… 743 00:38:05,293 --> 00:38:09,126 seguramente estás acostumbrada a… 744 00:38:09,709 --> 00:38:12,751 eventos de cierto nivel y estilo, 745 00:38:12,834 --> 00:38:14,293 y este es más… 746 00:38:14,376 --> 00:38:17,293 Miguel, soy una artista, 747 00:38:17,376 --> 00:38:19,376 no del espacio exterior. 748 00:38:20,251 --> 00:38:22,626 En fin… [susurra] Déjame arreglarme un poco. 749 00:38:23,293 --> 00:38:27,501 - ¿Y ahora iremos a un ensayo de 15 años? - Sí, sí. Iremos. 750 00:38:27,584 --> 00:38:30,126 ¡No puede ser! ¡Me voy a volver loca! 751 00:38:30,209 --> 00:38:34,084 Y hablando de enloquecer, no tengo idea de cómo van a reaccionar tus tías. 752 00:38:34,168 --> 00:38:37,543 - [gritan] - ¿Es en serio? ¿No es un sueño? 753 00:38:37,626 --> 00:38:40,793 - ¡Dios mío, es Angelina! - Ay, les dije que no enloquecieran. 754 00:38:41,376 --> 00:38:45,043 - [susurra] Creo que es algo de familia. - [susurra] Del lado de su madre. 755 00:38:45,126 --> 00:38:47,959 - [tías gritan] - [Connie] ¡Qué maravillosa sorpresa! 756 00:38:48,043 --> 00:38:49,626 ¡Esto es un sueño! 757 00:38:49,709 --> 00:38:52,626 Ellas son Connie y Conchi, las tías de Cristina. 758 00:38:52,709 --> 00:38:55,043 - Le están ayudando con sus 15. - Hola. 759 00:38:55,126 --> 00:38:57,418 - ¡Te amo! [gime] - ¡Oh! 760 00:38:58,459 --> 00:39:00,084 - Gracias. - Yo te amo más. 761 00:39:00,168 --> 00:39:01,209 ¡Oh! 762 00:39:01,293 --> 00:39:03,876 ¿Es por el video que hiciste? 763 00:39:08,626 --> 00:39:12,126 - Ya sé. Envíale un video a Beyoncé ahora. - De hecho, conozco a Beyoncé. 764 00:39:12,209 --> 00:39:14,626 ¿En serio? 765 00:39:14,709 --> 00:39:17,709 [Cristina] Okey, chicos, vamos a estirar. Vamos, con ganas. 766 00:39:18,918 --> 00:39:22,001 Okey, y te puedo enseñar la letra que escribí anoche. 767 00:39:22,834 --> 00:39:25,334 - Guau. - Okey, aquí. Aquí vamos. 768 00:39:25,418 --> 00:39:26,668 ¿Qué te parece esto? 769 00:39:26,751 --> 00:39:29,293 "No quiero que Navidad sea un día cualquiera". 770 00:39:29,918 --> 00:39:31,668 ¿Te gusta? ¿No es demasiado? 771 00:39:31,751 --> 00:39:33,834 No, no, no, no, no, no. Me encanta. 772 00:39:33,918 --> 00:39:37,376 - [susurra] "Que sea un día cualquiera". - ¿Qué te parece esto? ¿Puedo? 773 00:39:37,459 --> 00:39:39,001 Ah, sí. Por supuesto. 774 00:39:40,251 --> 00:39:41,376 [Conchi] Muy bien. 775 00:39:44,584 --> 00:39:47,126 "Porque no puede haber Navidad sin ti". 776 00:39:48,626 --> 00:39:50,209 Sí. 777 00:39:50,293 --> 00:39:54,001 - ¡Sí! Eso es. Es perfecto. - [Conchi] Desde el principio. 778 00:39:54,084 --> 00:39:56,584 - [suena rumba en el parlante] - Cinco, seis, siete, ocho. 779 00:39:56,668 --> 00:39:58,668 Uno, dos, tres, cuatro, 780 00:39:58,751 --> 00:40:01,209 cinco, seis, siete, ocho. 781 00:40:01,293 --> 00:40:02,501 Y uno, dos. 782 00:40:03,626 --> 00:40:06,043 Esto… es una locura. 783 00:40:06,626 --> 00:40:09,793 Debí escuchar Love It or Leave It un millón de veces, 784 00:40:10,418 --> 00:40:13,418 en el auto, en mi casa, en el gimnasio… 785 00:40:13,501 --> 00:40:15,626 Espera, ¿Love It or Leave It? 786 00:40:15,709 --> 00:40:17,876 Ese álbum tiene mil años. 787 00:40:17,959 --> 00:40:19,376 ¿Qué te pareció Slingshot? 788 00:40:19,459 --> 00:40:21,626 Ese fue un poco más… 789 00:40:23,209 --> 00:40:25,251 movido, para mi gusto. 790 00:40:25,334 --> 00:40:26,334 ¿Movido? 791 00:40:28,501 --> 00:40:31,501 - Ajá… - Ah, pero el primer álbum… [exhala] 792 00:40:31,584 --> 00:40:35,001 Ah, sí. Ese… Ese estaba… 793 00:40:35,584 --> 00:40:36,709 lleno de magia. 794 00:40:37,293 --> 00:40:41,293 Y ahora estoy sentado aquí con la persona que lo hizo. [ríe] Guau. 795 00:40:41,376 --> 00:40:42,959 Pero yo soy como cualquiera. 796 00:40:43,543 --> 00:40:44,709 No. 797 00:40:44,793 --> 00:40:47,668 Yo sí soy como cualquiera. 798 00:40:47,751 --> 00:40:50,209 [música de rumba continúa] 799 00:40:50,293 --> 00:40:51,834 Sí, pues… 800 00:40:52,543 --> 00:40:53,876 yo jamás tuve mis 15. 801 00:40:55,459 --> 00:40:56,626 Siento que me lo perdí. 802 00:40:56,709 --> 00:40:58,876 ¿Qué hacías cuando cumpliste 15? 803 00:40:58,959 --> 00:41:00,376 De gira con JLo. 804 00:41:01,834 --> 00:41:05,168 [balbucea] Sí, sí, estabas muy deprimida. 805 00:41:06,501 --> 00:41:12,001 Y uno, dos, tres, cuatro, y cinco y seis y siete y ocho. 806 00:41:12,084 --> 00:41:15,251 Cristina, ¿quieres enseñarle a Angelina el baile sorpresa? 807 00:41:15,334 --> 00:41:16,834 ¡Sí, claro que sí! 808 00:41:16,918 --> 00:41:20,126 - [chicos murmullan] - Eh, sí, me encantaría verlo. 809 00:41:20,709 --> 00:41:22,418 [ríen] 810 00:41:22,501 --> 00:41:24,293 ¿Sí? ¿Sí? ¿Listos? 811 00:41:24,876 --> 00:41:26,459 - [Miguel] Venga. - [Cris] Okey. 812 00:41:26,543 --> 00:41:29,001 - [chico] Siete, ocho… - ¡Listos, tía! 813 00:41:29,084 --> 00:41:31,668 - [suena "Sweet and Spicy" de Angelina] - Uy, mi canción. 814 00:41:31,751 --> 00:41:33,626 Cinco, seis, siete, ocho. 815 00:41:33,709 --> 00:41:35,084 Y uno, dos, tres… 816 00:41:35,668 --> 00:41:38,001 - No, esperen, esperen. Así no es. - Oh… 817 00:41:39,793 --> 00:41:42,959 - Nos está costando un poco de trabajo. - Okey, yo… 818 00:41:43,459 --> 00:41:47,251 [balbucea] Ya… ya… ya sé cuál es el problema. A ver… 819 00:41:47,334 --> 00:41:49,168 Todos vuelvan al uno. 820 00:41:49,834 --> 00:41:52,168 - [Cris] No puede ser… - [chica] Nos enseñará. 821 00:41:52,251 --> 00:41:53,251 [Angie] Okey… 822 00:41:53,334 --> 00:41:56,918 El problema es el cambio complejo después del intro, ¿okey? 823 00:41:57,001 --> 00:41:59,876 Pero si tuvieran una coreografía recuperarían el tiempo. 824 00:41:59,959 --> 00:42:01,959 Así que vamos a hacer algo que sea… 825 00:42:02,043 --> 00:42:06,543 [con voz sensual] Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, y… 826 00:42:06,626 --> 00:42:08,459 Okay, uno, dos… 827 00:42:10,293 --> 00:42:11,251 Eh… 828 00:42:12,001 --> 00:42:14,376 Mejor eso no, ¿okey? Mejor que sea simple. 829 00:42:14,459 --> 00:42:18,459 Eh… Haremos el uno y dos y tres y cuatro, 830 00:42:18,543 --> 00:42:21,251 y cinco y seis y siete y ocho. 831 00:42:21,334 --> 00:42:24,501 Okey, ¿listos? ¿Lo intentamos? Cinco, seis, siete, ocho. 832 00:42:24,584 --> 00:42:27,918 Y uno y dos y tres y cuatro. 833 00:42:28,001 --> 00:42:32,209 Ahora quiero que se comprometan, ¿okey? Quiero ver expresiones, interpretación. 834 00:42:32,293 --> 00:42:33,918 Cinco, seis, siete, ocho. 835 00:42:34,001 --> 00:42:36,501 - Y uno y dos y tres... - [suena rumba en el parlante] 836 00:42:36,584 --> 00:42:38,001 [inaudible] 837 00:42:39,626 --> 00:42:41,376 [hombre] ♪ ¡Va pa'llá! ♪ 838 00:42:41,459 --> 00:42:45,834 [mujer] ♪ Y yo esperando, yo esperando que la noche llegue. ♪ 839 00:42:45,918 --> 00:42:50,251 ♪ Estoy brillando, superada, yo solo traigo suerte. ♪ 840 00:42:50,334 --> 00:42:53,501 ♪ La marea soy yo, la marea soy yo. ♪ 841 00:42:55,084 --> 00:42:58,209 ♪ Y a la flor que crece la hago crecer yo. ♪ 842 00:42:58,918 --> 00:43:01,793 - ♪ Soy yo, la marea soy yo. ♪ - [hombre] ♪ ¡Va pa'llá! ♪ 843 00:43:03,293 --> 00:43:05,543 ♪ Deja que me veas que estoy blanca y bella ♪ 844 00:43:05,626 --> 00:43:07,793 ♪ una luna llena junto a las estrellas. ♪ 845 00:43:07,876 --> 00:43:11,834 ♪ Me dan ganas de quitarte, de quitarte ese caparazón. ♪ 846 00:43:11,918 --> 00:43:13,126 [vitorean] 847 00:43:15,418 --> 00:43:18,751 ¿Ya decidiste quiénes serán tus chambelanes para tus 15? 848 00:43:18,834 --> 00:43:21,751 Puedes decirle a Scott, pero primero una cita. 849 00:43:21,834 --> 00:43:24,501 No me voy a volver a humillar así. 850 00:43:25,001 --> 00:43:27,709 Además, creo que seré una mujer independiente. 851 00:43:27,793 --> 00:43:30,376 ¿Porque no se trata de eso toda la fiesta? 852 00:43:30,459 --> 00:43:32,293 - ¡Qué valiente! - [ríe] 853 00:43:33,459 --> 00:43:35,709 O podemos ir directo al verso, así, ¿no? 854 00:43:35,793 --> 00:43:36,959 - Oye, Angelina. - ¡Oh! 855 00:43:37,043 --> 00:43:39,251 Eh… Me preguntaba… 856 00:43:39,334 --> 00:43:42,751 Seguramente estás ocupada porque ya casi es Navidad, pero… 857 00:43:42,834 --> 00:43:46,668 ¿te gustaría venir a mi… a la…? 858 00:43:47,584 --> 00:43:48,668 ¿A tus 15? 859 00:43:48,751 --> 00:43:51,418 [ríe] Es el sábado. Como mi VIP. 860 00:43:52,626 --> 00:43:55,043 - Me encantaría. - [grita de júbilo] 861 00:43:55,126 --> 00:44:01,459 Pero solo si tú me haces el honor de ir como mi invitada primero. 862 00:44:01,543 --> 00:44:02,918 Eh… ¿De qué hablas? 863 00:44:03,001 --> 00:44:07,834 Será la recaudación anual que hacemos cada año en Navidad, y… 864 00:44:08,793 --> 00:44:11,209 me encantaría que me acompañaran como mis VIP. 865 00:44:11,293 --> 00:44:13,918 ¡Ay, no puede ser! ¡Vamos! ¡Vamos! 866 00:44:14,001 --> 00:44:16,168 - No sé qué decir. - Di que sí. 867 00:44:18,334 --> 00:44:20,376 - ¿Cómo negarse? - ¡Sí! 868 00:44:21,959 --> 00:44:22,876 Bien. 869 00:44:23,959 --> 00:44:25,168 Okey, bueno… 870 00:44:25,959 --> 00:44:27,418 acabemos la canción. 871 00:44:27,501 --> 00:44:30,334 - [Cristina exhala] - O nadie irá a ninguna gala. 872 00:44:30,418 --> 00:44:31,959 [Angie jadea] Ay, Dios… 873 00:44:32,043 --> 00:44:35,418 Mira, seguramente era una estrategia. 874 00:44:35,918 --> 00:44:38,376 - Así que lo reconsideraré. ¡Uy! - [tono de llamada] 875 00:44:38,459 --> 00:44:40,084 - [Miguel] Exacto. - [Angie ríe] 876 00:44:41,126 --> 00:44:43,626 - [se queja] Tengo que contestar. - Sí. 877 00:44:43,709 --> 00:44:44,751 Sí. 878 00:44:47,376 --> 00:44:48,959 [se queja] Dios 879 00:44:53,668 --> 00:44:55,001 [imposta la voz] ¡Barry! 880 00:44:55,084 --> 00:44:56,334 ¿Dónde carajos estás? 881 00:44:56,418 --> 00:44:59,043 Ah, trabajando en la canción navideña. Me lo pediste. 882 00:44:59,126 --> 00:45:01,084 Se supone que lo ibas a hacer aquí. 883 00:45:01,168 --> 00:45:03,751 Tenía que salir a buscar inspiración. 884 00:45:04,709 --> 00:45:06,543 Es el proceso creativo, Barry. 885 00:45:06,626 --> 00:45:10,626 Okey, está bien. Sí recuerdas que la gala es en unos días, ¿no? 886 00:45:10,709 --> 00:45:14,584 [ríe] Sí, ya sé, está claro. Y es un excelente punto. 887 00:45:14,668 --> 00:45:18,001 No debería estar perdiendo el tiempo en el teléfono. ¡Bye! 888 00:45:18,626 --> 00:45:21,834 Nadie le cuelga a "Billón de Dólares" Barry. Yo cuelgo. 889 00:45:21,918 --> 00:45:23,168 [suspira] 890 00:45:29,168 --> 00:45:31,126 Ah, Miguel, ¿listo para empezar? 891 00:45:31,209 --> 00:45:34,043 La tamalada no espera a nadie. Nos vendría bien tu ayuda. 892 00:45:34,126 --> 00:45:35,084 Mamá. 893 00:45:35,168 --> 00:45:37,251 Tal vez te inspire. Siéntate. 894 00:45:37,334 --> 00:45:39,043 La comida siempre me inspira. 895 00:45:39,126 --> 00:45:42,918 Oh, muchísimas gracias, señora, pero tenemos mucho trabajo que hacer. 896 00:45:43,001 --> 00:45:44,959 - Mire, apenas hemos… - ¿Ajá? 897 00:45:45,959 --> 00:45:49,959 Bueno, sí, a veces aparece la inspiración cuando menos la estás buscando. 898 00:45:50,043 --> 00:45:53,418 Ajá, exactamente, exactamente. ¿Eh? 899 00:45:54,251 --> 00:45:55,626 [Angie suspira] 900 00:45:59,959 --> 00:46:01,251 [Miguel] Mm… 901 00:46:02,084 --> 00:46:03,084 Eh… 902 00:46:04,001 --> 00:46:05,209 Eh… 903 00:46:06,001 --> 00:46:07,376 ¿Puedo ayudarte con eso? 904 00:46:08,793 --> 00:46:10,834 [balbucea] Oh… 905 00:46:11,584 --> 00:46:12,959 Sí, sí, supongo. 906 00:46:13,043 --> 00:46:15,084 - Empecemos por el principio. - Okey. 907 00:46:15,168 --> 00:46:17,918 - Bien. Es mejor si lo giras hacia acá. - Oh. Ajá. 908 00:46:18,001 --> 00:46:20,709 [Miguel] Tenemos que quitarle un poco de masa. Así. 909 00:46:20,793 --> 00:46:22,668 - Y… - ¿También tengo que presionarlo? 910 00:46:22,751 --> 00:46:24,043 - No. - Oh. 911 00:46:24,543 --> 00:46:27,501 - [Miguel] Y entonces tienes que… Así. - [Angie] Okey. 912 00:46:27,584 --> 00:46:29,626 Tienes que ensuciarte las manos. 913 00:46:30,168 --> 00:46:31,251 Así es. 914 00:46:31,334 --> 00:46:35,918 - ¿Se pone sobre esto o solo la mitad? - No, no, no, no. Solo pónsela por aquí. 915 00:46:36,001 --> 00:46:39,459 - Oh. - Ajá. Muy bien. Lo hiciste. Lo hiciste. 916 00:46:39,543 --> 00:46:41,543 [música de salsa navideña] 917 00:46:47,418 --> 00:46:51,001 [coro] ♪ La Navidad es un tiempo de alegría, ♪ 918 00:46:51,668 --> 00:46:54,251 ♪ amor y prosperidad. ♪ 919 00:46:55,334 --> 00:46:59,001 ♪ La Navidad es un tiempo de alegría, ♪ 920 00:46:59,501 --> 00:47:02,459 ♪ amor y prosperidad. ♪ 921 00:47:04,251 --> 00:47:08,334 [hombre en inglés] ♪ No puedo esperar a ver lo que trae Santa, ♪ 922 00:47:08,918 --> 00:47:11,751 ♪ lo que trae Santa para mí. ♪ 923 00:47:12,793 --> 00:47:16,084 ♪ Y no puedo esperar a celebrar, ♪ 924 00:47:16,584 --> 00:47:19,876 ♪ a celebrar con todos. ♪ 925 00:47:19,959 --> 00:47:23,209 [coro en español] ♪ La Navidad es un tiempo de alegría, ♪ 926 00:47:23,793 --> 00:47:26,376 ♪ amor y prosperidad. ♪ 927 00:47:27,459 --> 00:47:29,918 ♪ La Navidad es un tiempo de alegría… ♪ 928 00:47:30,001 --> 00:47:34,376 Recuerda: para a la próxima, menos masa, menos grasa. 929 00:47:35,918 --> 00:47:38,293 [suena versión instrumental de "Deck the Halls"] 930 00:47:43,626 --> 00:47:45,376 [resopla] 931 00:47:46,376 --> 00:47:49,126 ¿Puedes decirme dónde encontrar a cierta estrella? 932 00:47:49,209 --> 00:47:50,251 [exhala] 933 00:47:51,043 --> 00:47:53,043 ¿Ya viste esto? 934 00:47:55,334 --> 00:47:57,043 - ¿Qué carajo? - Ajá. 935 00:47:57,126 --> 00:47:58,709 ¿Quién es Conchi Cutie? 936 00:47:59,334 --> 00:48:00,168 Sí. 937 00:48:00,251 --> 00:48:02,251 [música navideña orquestal alegre] 938 00:48:07,334 --> 00:48:08,543 ¿Todo está bien? 939 00:48:09,709 --> 00:48:11,126 Creo que es lo que necesito. 940 00:48:11,209 --> 00:48:14,334 ¿La canción o el maestro de música? 941 00:48:15,376 --> 00:48:18,626 Ni siquiera te voy a entretener con la respuesta. 942 00:48:19,543 --> 00:48:21,751 Yo… me voy a dar un baño. 943 00:48:21,834 --> 00:48:23,251 No tenemos ropa limpia. 944 00:48:23,834 --> 00:48:25,709 Connie y Conchi están en eso. 945 00:48:25,793 --> 00:48:28,001 - [Angie carraspea] - [Mon carraspea] 946 00:48:28,084 --> 00:48:30,043 [Miguel ríe] ¡Muy bien! 947 00:48:30,126 --> 00:48:33,293 - Sí, ese es el look perfecto. [ríe] - [Mon ríe] 948 00:48:33,376 --> 00:48:34,918 Gracias. 949 00:48:35,001 --> 00:48:37,626 Pero espera… 950 00:48:37,709 --> 00:48:39,418 Aquí tengo el… 951 00:48:39,501 --> 00:48:41,251 [canturrea ritmo tecno] 952 00:48:41,334 --> 00:48:42,959 El sabor. [canturrea] 953 00:48:43,043 --> 00:48:44,584 - ¿Quieren ir al club? - [Mon ríe] 954 00:48:44,668 --> 00:48:46,126 Está justo aquí. 955 00:48:47,293 --> 00:48:51,168 Bueno, voy a ver qué está haciendo Frida. 956 00:48:51,251 --> 00:48:52,251 [Angie] Okey. 957 00:48:54,251 --> 00:48:55,084 Y… 958 00:48:55,168 --> 00:48:56,709 Eh… 959 00:48:56,793 --> 00:48:57,834 ¿Dónde estábamos? 960 00:48:57,918 --> 00:49:00,793 - En el coro. - Ay, sí, en ese verso del coro. 961 00:49:00,876 --> 00:49:02,543 ¿Qué decía el coro? 962 00:49:02,626 --> 00:49:04,293 Eh… Okey, después de… 963 00:49:04,376 --> 00:49:06,501 [canturrea melodía] 964 00:49:06,584 --> 00:49:07,793 No, después de eso. 965 00:49:08,959 --> 00:49:10,751 Jamás había escrito con alguien. 966 00:49:10,834 --> 00:49:13,751 No es cierto. ¿Todos los álbumes? ¿Ni una vez? 967 00:49:13,834 --> 00:49:14,876 No. 968 00:49:15,376 --> 00:49:17,668 Bueno, he cantado piezas de otros artistas, 969 00:49:17,751 --> 00:49:20,876 pero todo lo mío lo escribí completamente sola. 970 00:49:23,459 --> 00:49:25,959 Sí, yo tampoco había escrito con alguien más. 971 00:49:26,459 --> 00:49:28,584 [exhala] Es muy… 972 00:49:29,168 --> 00:49:31,668 Es muy… muy íntimo. 973 00:49:31,751 --> 00:49:32,876 Sí. 974 00:49:34,418 --> 00:49:36,459 [música romántica] 975 00:49:40,501 --> 00:49:43,376 [balbucea] Y creo que tenemos que resolverlo. 976 00:49:43,459 --> 00:49:46,043 Sí, sí. Sí, sí, sí. Sí, es cierto. 977 00:49:46,126 --> 00:49:49,459 - Y el puente no funciona. - [rezonga] Ya sé. Ya sé. 978 00:49:49,543 --> 00:49:51,251 ¿Qué hacemos con el puente? 979 00:49:51,334 --> 00:49:52,751 [canturrea] 980 00:49:52,834 --> 00:49:55,209 ¿Qué haces en el estudio cuando no lo resuelves? 981 00:49:55,876 --> 00:49:59,168 - Me voy. - ¿Qué? ¿Solo huyes y ya? 982 00:49:59,251 --> 00:50:01,876 No, pero es una excelente idea. 983 00:50:02,626 --> 00:50:05,543 Digo que me voy del estudio. 984 00:50:06,251 --> 00:50:08,001 Trabajo mejor desde casa. 985 00:50:09,043 --> 00:50:12,584 Se puede ver toda la ciudad desde ahí. Ay, es hermoso. 986 00:50:13,084 --> 00:50:15,251 Todas las luces en serio me inspiran. 987 00:50:15,334 --> 00:50:17,334 [música emotiva] 988 00:50:19,543 --> 00:50:21,834 Vámonos. Hay que salir. Trae tus botas. 989 00:50:23,001 --> 00:50:24,751 Pero estamos trabajando. 990 00:50:26,084 --> 00:50:27,584 [rezonga] Bueno, vamos. 991 00:50:27,668 --> 00:50:28,584 ¿Bien? 992 00:50:29,084 --> 00:50:31,084 [música edificante] 993 00:50:32,334 --> 00:50:34,501 No es Manhattan, pero… 994 00:50:34,584 --> 00:50:37,334 - [música navideña animada] - [Angie ríe] 995 00:50:38,001 --> 00:50:41,376 Me encanta. ¡Sí! [ríe] 996 00:50:41,459 --> 00:50:43,543 Te agradezco mucho. 997 00:50:43,626 --> 00:50:46,001 [Miguel] Yo debería agradecerte. 998 00:50:46,084 --> 00:50:49,251 Lo hiciste increíble. Te ganaste un montón de fans. 999 00:50:50,043 --> 00:50:54,376 Aunque, al parecer, ya tenía al mejor fan 1000 00:50:54,459 --> 00:50:57,668 que escuchó mi disco un millón de veces. 1001 00:50:57,751 --> 00:51:00,876 [ríe] No me lo vas a dejar de recordar. 1002 00:51:00,959 --> 00:51:03,084 Ni en un millón de años. 1003 00:51:04,793 --> 00:51:07,876 Y ya en serio, hiciste a Cristina muy feliz. 1004 00:51:07,959 --> 00:51:10,293 Ay, no me quedaré con el crédito. 1005 00:51:11,251 --> 00:51:12,751 Tiene un papá increíble. 1006 00:51:12,834 --> 00:51:15,001 - Bueno, hago lo que puedo. - [ríe] 1007 00:51:16,751 --> 00:51:18,668 A veces me pregunto si es suficiente. 1008 00:51:20,293 --> 00:51:22,168 [música se vuelve emotiva] 1009 00:51:22,251 --> 00:51:26,209 Jamás dudes de ti mismo, en especial cuando se trate de eso. 1010 00:51:27,334 --> 00:51:29,709 Eres un gran papá. Te juro que sí. 1011 00:51:37,126 --> 00:51:38,334 [suspira] 1012 00:51:45,209 --> 00:51:46,376 [Angie ríe] 1013 00:51:46,459 --> 00:51:50,251 Oye, sé que debes estar haciendo algo bien. 1014 00:51:50,334 --> 00:51:53,459 Mira, Cristina es una niña maravillosa. 1015 00:51:53,543 --> 00:51:57,043 - Y te ama muchísimo. Ay, es una ternura. - [ríe] 1016 00:51:58,043 --> 00:51:59,751 Yo podría decir lo mismo de ti. 1017 00:52:00,334 --> 00:52:02,918 Tienes la clase de carrera que muchos suelen soñar. 1018 00:52:03,751 --> 00:52:04,793 Sí. 1019 00:52:05,668 --> 00:52:06,543 Ajá. 1020 00:52:07,751 --> 00:52:11,043 Aunque puede ser algo solitaria. 1021 00:52:12,293 --> 00:52:13,418 A veces. 1022 00:52:15,668 --> 00:52:20,584 [exhala] Esto en realidad es perfecto. 1023 00:52:21,876 --> 00:52:23,126 Te entiendo muy bien. 1024 00:52:26,126 --> 00:52:28,126 [música emotiva continúa] 1025 00:52:37,584 --> 00:52:39,793 [en inglés] Intenté ocultar este amor. 1026 00:52:39,876 --> 00:52:41,418 [música termina] 1027 00:52:42,001 --> 00:52:43,001 ¿Qué? 1028 00:52:43,084 --> 00:52:44,959 [en inglés] Intenté ocultar este amor. 1029 00:52:45,043 --> 00:52:47,834 Es la línea que nos faltaba en el coro de la canción. 1030 00:52:47,918 --> 00:52:49,001 - [ríe] - Ay… 1031 00:52:49,084 --> 00:52:53,293 [en inglés] ♪ Intenté ocultar este amor. ♪ 1032 00:52:53,376 --> 00:52:54,209 Y luego… 1033 00:52:54,293 --> 00:52:57,293 [juntos y en inglés] ♪ Porque no puede haber Navidad sin ti. ♪ 1034 00:52:57,834 --> 00:52:58,793 [grita] 1035 00:52:58,876 --> 00:53:00,501 ¡Lo hicimos! [ríe] 1036 00:53:01,709 --> 00:53:04,334 - ¿Ves? ¿Quién necesita Manhattan? - [exhala] 1037 00:53:04,418 --> 00:53:06,293 - Vamos a hacer buena música. - Hay… 1038 00:53:06,376 --> 00:53:08,834 Hay que hacerlo. [grita de júbilo] ¡Sí! 1039 00:53:09,501 --> 00:53:12,501 [suena versión instrumental suave de "Christmas Without You"] 1040 00:53:16,209 --> 00:53:18,209 [inaudible] 1041 00:53:47,668 --> 00:53:49,418 [música se torna emotiva] 1042 00:54:11,459 --> 00:54:12,834 [llaman a la puerta] 1043 00:54:19,043 --> 00:54:20,334 [exhala] 1044 00:54:20,418 --> 00:54:22,084 [llaman a la puerta] 1045 00:54:24,251 --> 00:54:25,876 [se queja] 1046 00:54:25,959 --> 00:54:28,209 Hola, mi amor. ¿Me extrañaste? 1047 00:54:29,168 --> 00:54:32,168 Eh… Ricardo. ¿Qué haces aquí? 1048 00:54:32,876 --> 00:54:34,543 ¿Cómo nos encontraste? 1049 00:54:35,126 --> 00:54:38,293 Una señora subió una foto tuya en Instagram. 1050 00:54:38,376 --> 00:54:39,376 Se llama Conchi. 1051 00:54:39,459 --> 00:54:40,834 [Angie exhala] 1052 00:54:40,918 --> 00:54:43,959 ¿Mi amor? Oye, nos espera una noche fabulosa. 1053 00:54:44,043 --> 00:54:47,418 Solo quise venir para asegurarme de que vuelvas a la ciudad a tiempo. 1054 00:54:48,126 --> 00:54:49,459 - [ríe] - [Angie] ¿Qué? 1055 00:54:50,334 --> 00:54:51,334 ¿Quién es él? 1056 00:54:52,793 --> 00:54:55,584 ¡Ricardo! ¡Estás vivo! 1057 00:54:55,668 --> 00:54:56,876 [Ricardo] ¡Hola! 1058 00:54:56,959 --> 00:54:58,251 [ríe] 1059 00:54:58,334 --> 00:54:59,834 Sí, gracias. 1060 00:54:59,918 --> 00:55:02,501 Muy bien, muy bien. Okey, cielo. 1061 00:55:02,584 --> 00:55:04,376 Yo… yo… yo creo… 1062 00:55:04,459 --> 00:55:07,293 que ya fue suficiente de tu visita a los fans. 1063 00:55:07,376 --> 00:55:09,501 - Ya vámonos, hay que irnos. - [Angie duda] 1064 00:55:09,584 --> 00:55:12,001 Ricardo, oye, esto en realidad no te incumbe, 1065 00:55:12,084 --> 00:55:15,709 pero nosotros hemos estado colaborando en una canción. 1066 00:55:15,793 --> 00:55:17,584 [Ricardo ríe] 1067 00:55:18,918 --> 00:55:23,584 ¿Qué? ¿Ustedes han estado componiendo… juntos? 1068 00:55:24,168 --> 00:55:25,126 Sí. 1069 00:55:25,751 --> 00:55:27,793 Bueno, en realidad, Miguel es el autor. 1070 00:55:27,876 --> 00:55:31,209 Pero, sí, hemos estado escribiendo juntos 1071 00:55:31,293 --> 00:55:35,334 y, de hecho, está resultando una maravillosa colaboración. 1072 00:55:35,876 --> 00:55:40,168 Bueno, eh… [carraspea] Pues me gustaría oírla. 1073 00:55:40,251 --> 00:55:42,293 - [Angie] Aún no. - [Miguel] No está lista. 1074 00:55:43,168 --> 00:55:45,793 La escucharás cuando esté lista y terminada. 1075 00:55:45,876 --> 00:55:48,501 Ah, sin presión, sí. Sin presión. 1076 00:55:48,584 --> 00:55:51,126 Sí, es que, Angelina… 1077 00:55:51,209 --> 00:55:54,001 Ella tiene una presencia en el escenario tan dinámica 1078 00:55:54,084 --> 00:55:59,168 que supuse que estaría componiendo con alguien que pueda igualar su talento. 1079 00:56:00,543 --> 00:56:01,751 [susurra] Su clase. 1080 00:56:03,751 --> 00:56:04,584 Ya basta. 1081 00:56:06,209 --> 00:56:07,251 Basta. 1082 00:56:09,668 --> 00:56:11,126 Te veo afuera, mi amor. 1083 00:56:15,334 --> 00:56:16,751 [música triste] 1084 00:56:17,168 --> 00:56:18,918 - [Angie suspira] - [puerta se abre] 1085 00:56:21,876 --> 00:56:23,043 [balbucea] 1086 00:56:24,918 --> 00:56:26,334 Voy a ir por mis cosas. 1087 00:56:34,876 --> 00:56:37,626 Me disculpo por Ricardo. 1088 00:56:38,418 --> 00:56:41,251 Aún en un buen día es arrogante. 1089 00:56:41,334 --> 00:56:46,543 Es otro elemento de estos días que han sido… extraños en particular. 1090 00:56:47,543 --> 00:56:51,418 Bueno, no han terminado. Los veré en la gala. 1091 00:56:51,501 --> 00:56:52,959 No me la perdería. 1092 00:56:55,418 --> 00:56:56,626 Adiós. 1093 00:57:00,501 --> 00:57:03,626 [suena versión instrumental suave de "O Come, All Ye Faithful"] 1094 00:57:21,293 --> 00:57:23,626 [Angie] Ay, Ricardo, por favor. 1095 00:57:23,709 --> 00:57:27,043 - Me dolió, solo quiero que sepas. - [se queja] 1096 00:57:27,126 --> 00:57:29,459 ¿Te dolió o le dolió a la disquera, Ricardo? 1097 00:57:29,543 --> 00:57:33,501 ¿Sabes qué? Por quinta vez: solo trabajamos juntos. 1098 00:57:33,584 --> 00:57:36,043 ¡Pues no parecía solo eso! 1099 00:57:36,126 --> 00:57:38,834 Y eso es lo único que importa. 1100 00:57:40,751 --> 00:57:41,793 [exhala] 1101 00:57:43,251 --> 00:57:45,334 - ¿Te gusta ese tipo? - No. 1102 00:57:46,209 --> 00:57:48,668 Solo estuve ahí por la canción. 1103 00:57:48,751 --> 00:57:52,459 ¿Y sabes qué? Tú mejor que nadie sabes que yo no me involucro. 1104 00:57:52,543 --> 00:57:54,043 Sí. 1105 00:57:54,126 --> 00:57:56,084 Sí, no… Me acuerdo. 1106 00:57:56,168 --> 00:57:58,293 [música dramática] 1107 00:58:00,209 --> 00:58:01,251 Ricardo. 1108 00:58:03,126 --> 00:58:04,209 Lo intenté. 1109 00:58:05,084 --> 00:58:07,251 Tal vez no intentaste lo suficiente. 1110 00:58:07,751 --> 00:58:08,834 No. 1111 00:58:15,084 --> 00:58:16,126 En serio, Angie, 1112 00:58:16,209 --> 00:58:19,001 si ya no quieres estar conmigo, solo dime, porque… 1113 00:58:27,501 --> 00:58:28,584 No, no, no, no. 1114 00:58:28,668 --> 00:58:32,668 Mira, esto… esto está funcionando para mí, ¿okey, Ricardo? 1115 00:58:32,751 --> 00:58:35,959 Está funcionando. Tienes razón. La disquera es lo que importa. 1116 00:58:40,418 --> 00:58:41,543 Lo entiendo. 1117 00:58:43,959 --> 00:58:45,293 Te veo en la gala. 1118 00:58:57,001 --> 00:58:59,001 [música navideña orquestal alegre] 1119 00:59:06,793 --> 00:59:07,959 [gime] 1120 00:59:17,709 --> 00:59:18,834 [Cristina] ¡Yo voy! 1121 00:59:20,376 --> 00:59:22,043 Hola, chicos. ¿Listos? 1122 00:59:22,626 --> 00:59:25,043 - Eh… - Eh… Hola. 1123 00:59:25,126 --> 00:59:27,501 Voy a llevarlos al teatro. Vámonos. 1124 00:59:27,584 --> 00:59:30,251 - No estamos listos. - No se preocupen, les daremos todo. 1125 00:59:30,334 --> 00:59:31,834 [Cristina] Vamos, rápido. 1126 00:59:33,043 --> 00:59:35,251 [música se intensifica] 1127 00:59:38,168 --> 00:59:41,834 [reportero] Estamos en la alfombra roja del lanzamiento del sencillo de Angelina. 1128 00:59:41,918 --> 00:59:43,626 NUEVA YORK AMA A ANGELINA 1129 00:59:43,709 --> 00:59:45,834 [reportero] Un buen regreso a los escenarios. 1130 00:59:45,918 --> 00:59:49,376 Todos sus fans estamos emocionados por su debut de hoy. 1131 00:59:50,834 --> 00:59:53,376 [lanza grito ahogado] ¡No puedo creerlo! ¿Qué? 1132 00:59:53,918 --> 00:59:54,876 [ríe] 1133 00:59:54,959 --> 00:59:56,251 [Mon] Elijan su ropa. 1134 00:59:58,334 --> 01:00:00,334 [música orquestal emocionante] 1135 01:00:04,626 --> 01:00:05,668 ¡Guau! 1136 01:00:14,084 --> 01:00:15,501 ¿Y tu papá? 1137 01:00:15,584 --> 01:00:19,084 - [se queja] Se sigue arreglando. - [Mon] Mm… Hombres. ¡Qué lentos! 1138 01:00:19,168 --> 01:00:20,251 Vámonos. 1139 01:00:20,334 --> 01:00:22,168 - [Cris] ¿En serio? - Te ves hermosa. 1140 01:00:22,834 --> 01:00:24,001 ¡Oh, qué lindo! 1141 01:00:37,709 --> 01:00:39,459 [música orquestal se suaviza] 1142 01:00:47,251 --> 01:00:49,251 [acordes románticos] 1143 01:00:58,376 --> 01:01:00,251 Angie. 1144 01:01:00,334 --> 01:01:01,209 [Angie] Barry. 1145 01:01:01,293 --> 01:01:05,168 Guardaste muchos secretos. Ya quiero escuchar tu nueva canción. 1146 01:01:05,251 --> 01:01:06,376 [Angie ríe] 1147 01:01:06,459 --> 01:01:07,751 ¿Te acuerdas de Cheri? 1148 01:01:08,501 --> 01:01:10,376 - ¡Hola! - Por supuesto… Oh, okey. 1149 01:01:11,334 --> 01:01:12,751 Me alegra verte otra vez. 1150 01:01:13,543 --> 01:01:17,001 Aprovecho para decirte que eres una inspiración para mí. 1151 01:01:18,001 --> 01:01:19,793 - ¿En serio? - ¡Sí! 1152 01:01:19,876 --> 01:01:22,209 Vi la gira "Love It or Leave It" tres veces. 1153 01:01:22,876 --> 01:01:26,001 - En serio me inspiras para mis shows. - ¿La viste tres veces? 1154 01:01:27,001 --> 01:01:28,334 Okey, cinco. 1155 01:01:28,418 --> 01:01:29,793 Okey, diez. 1156 01:01:29,876 --> 01:01:32,126 Guau, eres… eres muy dulce. 1157 01:01:32,209 --> 01:01:35,043 Cheri va a ir al especial de Navidad de Saturday Night Live. 1158 01:01:35,959 --> 01:01:38,626 No tengo que decir lo importante que es para una carrera. 1159 01:01:40,126 --> 01:01:44,168 - [ríe] - Cheri, eso es maravilloso. 1160 01:01:45,043 --> 01:01:47,626 Y te deseo lo mejor de lo mejor. 1161 01:01:49,168 --> 01:01:51,793 Bueno, si me disculpan, voy a cantar en unos minutos. 1162 01:01:52,334 --> 01:01:53,293 Qué emoción. 1163 01:01:54,709 --> 01:01:56,876 [música romántica] 1164 01:01:59,918 --> 01:02:00,876 Eso no se vio bien. 1165 01:02:00,959 --> 01:02:03,084 En realidad no estuvo tan mal. 1166 01:02:03,168 --> 01:02:06,001 - Noté tu sonrisa falsa todo el tiempo. - ¿De qué hablas? 1167 01:02:07,876 --> 01:02:08,918 Basta. [ríe] 1168 01:02:09,501 --> 01:02:11,959 Eso es. Así está mejor. ¿Cuándo subes? 1169 01:02:12,584 --> 01:02:14,209 En un par de minutos. 1170 01:02:14,293 --> 01:02:15,251 ¿Nerviosa? 1171 01:02:15,334 --> 01:02:18,001 No. Estoy muy emocionada. 1172 01:02:18,084 --> 01:02:20,293 Ay, yo no me lo imagino. 1173 01:02:20,376 --> 01:02:23,668 No he tocado en mucho tiempo. Ni en frente de mis estudiantes. 1174 01:02:23,751 --> 01:02:26,209 Ay, eso es una pena. 1175 01:02:26,293 --> 01:02:28,709 Las personas merecen la oportunidad de oírte. 1176 01:02:28,793 --> 01:02:29,668 No. 1177 01:02:31,084 --> 01:02:32,251 No puedo hacerlo como tú. 1178 01:02:33,209 --> 01:02:34,126 Ey. 1179 01:02:35,334 --> 01:02:36,709 Rómpete una pierna. 1180 01:02:37,501 --> 01:02:38,501 Gracias. 1181 01:02:42,084 --> 01:02:43,293 [aplausos] 1182 01:02:43,376 --> 01:02:45,043 [Angie termina de tocar] 1183 01:02:45,584 --> 01:02:47,459 [vítores] 1184 01:02:47,543 --> 01:02:49,668 FUNDACIÓN EL REGALO MÁS GRANDE 1185 01:02:55,668 --> 01:02:58,876 Les agradezco mucho. Gracias. 1186 01:02:58,959 --> 01:03:02,209 Todos son absolutamente maravillosos. 1187 01:03:02,293 --> 01:03:04,376 Tenemos una última canción para ustedes. 1188 01:03:04,459 --> 01:03:06,501 Es una muy especial. 1189 01:03:06,584 --> 01:03:08,501 Es una nueva canción. 1190 01:03:09,709 --> 01:03:15,959 Y, de hecho, la persona que la escribió está aquí esta noche. 1191 01:03:16,751 --> 01:03:18,876 Papá, eres tú. [ríe] 1192 01:03:18,959 --> 01:03:21,793 Miguel Torres, ¿me acompañas en el escenario, por favor? 1193 01:03:21,876 --> 01:03:22,876 ¡Sí! 1194 01:03:23,584 --> 01:03:26,793 - Hazlo, hazlo. Ve. - Ay… Por favor, amigos, hay que ayudarlo. 1195 01:03:26,876 --> 01:03:28,584 ¡Miguel, Miguel! 1196 01:03:28,668 --> 01:03:32,459 - ¡Papi, papi, papi, papi, papi! - [público] ¡Miguel, Miguel, Miguel! 1197 01:03:32,543 --> 01:03:34,793 ¿Pueden iluminar a Miguel, por favor? 1198 01:03:34,876 --> 01:03:36,668 [Cristina ríe] 1199 01:03:36,751 --> 01:03:38,793 ¡Papá, tú puedes! ¡Hazlo! 1200 01:03:39,334 --> 01:03:40,459 ¡Sí! 1201 01:03:40,543 --> 01:03:41,626 [ríe] 1202 01:03:42,959 --> 01:03:46,334 Sí. Muchas gracias, amigos. Ahora sí iremos a lo bueno. 1203 01:03:46,418 --> 01:03:48,209 [música expectante] 1204 01:03:52,084 --> 01:03:53,543 Puedes hacerlo. 1205 01:03:54,793 --> 01:03:57,626 ¡Miguel Torres para ustedes! 1206 01:03:57,709 --> 01:03:59,918 - [vítores] - [Angie ríe] 1207 01:04:00,001 --> 01:04:02,084 [entre dientes] ¿Qué estás haciendo? 1208 01:04:02,168 --> 01:04:04,293 Sacando a la banda de la cochera. 1209 01:04:05,168 --> 01:04:07,084 Solo estamos tú y yo aquí, ¿okey? 1210 01:04:07,168 --> 01:04:08,334 Okey. 1211 01:04:20,209 --> 01:04:22,418 [toca intro de "Christmas Without You"] 1212 01:04:31,876 --> 01:04:36,626 [en inglés] ♪ Dicen que el hogar es donde está el corazón. ♪ 1213 01:04:36,709 --> 01:04:40,001 ♪ Aunque nunca pude hallarlo, ♪ 1214 01:04:40,084 --> 01:04:43,334 ♪ ahora finalmente veo ♪ 1215 01:04:43,918 --> 01:04:47,418 ♪ que estaba perdida en mí. ♪ 1216 01:04:47,501 --> 01:04:50,876 ♪ Ahora la chimenea está crepitando, ♪ 1217 01:04:50,959 --> 01:04:55,084 ♪ y siento que entibia mi corazón, ♪ 1218 01:04:55,168 --> 01:05:00,376 ♪ porque sin ti ♪ 1219 01:05:01,543 --> 01:05:04,959 ♪ no hay Navidad. ♪ 1220 01:05:05,043 --> 01:05:09,501 ♪ Yo nunca creí en el amor, ♪ 1221 01:05:09,584 --> 01:05:11,501 ♪ me la pasaba pensando ♪ 1222 01:05:11,584 --> 01:05:14,251 ♪ en todo lo que podía salir mal. ♪ 1223 01:05:14,334 --> 01:05:18,876 ♪ Y vivo presa de mis pensamientos, ♪ 1224 01:05:18,959 --> 01:05:21,293 ♪ nunca digo lo que siento, ♪ 1225 01:05:21,376 --> 01:05:23,959 ♪ pero me llevaste al límite. ♪ 1226 01:05:24,834 --> 01:05:28,334 ♪ Esperaba que quisieras que me quedara, ♪ 1227 01:05:28,418 --> 01:05:33,209 ♪ porque no quiero que Navidad sea un día cualquiera. ♪ 1228 01:05:34,293 --> 01:05:39,334 ♪ Intenté esconder este amor en mi interior, ♪ 1229 01:05:40,293 --> 01:05:43,334 ♪ pero sin ti no hay Navidad. ♪ 1230 01:05:43,418 --> 01:05:49,168 ♪ ¿Es muy tarde para decirte ♪ 1231 01:05:49,668 --> 01:05:53,334 ♪ que sin ti no hay Navidad? ♪ 1232 01:05:54,043 --> 01:05:55,876 ♪ Sin ti. ♪ 1233 01:05:56,459 --> 01:05:58,293 ♪ Sin ti. ♪ 1234 01:05:59,126 --> 01:06:02,418 ♪ Porque sin ti no hay Navidad. ♪ 1235 01:06:03,251 --> 01:06:04,918 ♪ Sin ti. ♪ 1236 01:06:05,626 --> 01:06:07,543 ♪ Sin ti. ♪ 1237 01:06:08,459 --> 01:06:11,501 ♪ Porque sin ti no hay Navidad. ♪ 1238 01:06:11,584 --> 01:06:15,459 ♪ Vaya, me siento como en casa. ♪ 1239 01:06:15,543 --> 01:06:17,793 ♪ Bajo el muérdago ♪ 1240 01:06:17,876 --> 01:06:20,543 ♪ quisiera encontrarte solo. ♪ 1241 01:06:20,626 --> 01:06:22,376 ♪ Y tú ♪ 1242 01:06:22,459 --> 01:06:24,709 ♪ me haces sentir como nadie, ♪ 1243 01:06:24,793 --> 01:06:27,209 ♪ me ves como realmente soy. ♪ 1244 01:06:27,293 --> 01:06:29,959 ♪ Me tienes loca, es como amar en cámara lenta. ♪ 1245 01:06:30,668 --> 01:06:34,168 ♪ Esperaba que quisieras que me quedara, ♪ 1246 01:06:34,251 --> 01:06:39,376 ♪ porque no quiero que Navidad sea un día cualquiera. ♪ 1247 01:06:39,959 --> 01:06:42,834 [en español] ♪ No puedo esconder ♪ 1248 01:06:42,918 --> 01:06:45,293 ♪ este amor ♪ 1249 01:06:46,376 --> 01:06:49,293 ♪ porque sin ti no hay Navidad. ♪ 1250 01:06:49,376 --> 01:06:51,668 ♪ ¿Es muy tarde ♪ 1251 01:06:51,751 --> 01:06:54,626 ♪ para decirte ♪ 1252 01:06:55,834 --> 01:06:58,793 ♪ que sin ti no hay Navidad? ♪ 1253 01:06:59,459 --> 01:07:01,584 [Angie en inglés] ♪ Sin ti. ♪ 1254 01:07:02,084 --> 01:07:04,418 ♪ Sin ti. ♪ 1255 01:07:04,959 --> 01:07:09,293 ♪ Porque sin ti no hay Navidad. ♪ 1256 01:07:09,376 --> 01:07:11,584 [aplausos y vítores] 1257 01:07:14,543 --> 01:07:16,543 [música triunfal] 1258 01:07:18,668 --> 01:07:20,918 Miguel Torres, amigos. 1259 01:07:22,501 --> 01:07:23,501 [Angie vitorea] 1260 01:07:26,293 --> 01:07:27,626 [Cristina vitorea] 1261 01:07:28,751 --> 01:07:30,168 Gracias, gracias, gracias. 1262 01:07:30,793 --> 01:07:33,626 Te ganaste una ovación. 1263 01:07:33,709 --> 01:07:37,126 Porque estuviste, estuviste… ¡Estuviste maravilloso! 1264 01:07:37,209 --> 01:07:39,501 - Dios, mira mis manos. - ¡Fue impresionante! 1265 01:07:39,584 --> 01:07:43,043 Jamás había sentido algo así en mi vida. ¡No puedo creer lo que hiciste! 1266 01:07:43,126 --> 01:07:46,293 - ¡No puedo creer que lo hice! - Angelina. Angelina. 1267 01:07:46,376 --> 01:07:49,918 - Lo hiciste. ¡Lo hiciste! - [Angie ríe incómoda] 1268 01:07:50,001 --> 01:07:52,376 - ¡Lo hicimos, mi amor! - [Angie] ¡Oh! 1269 01:07:52,459 --> 01:07:53,543 [Ricardo ríe] 1270 01:07:53,626 --> 01:07:57,876 Oigan, esperen a que escuchen la canción, ¡los va a enloquecer por completo! 1271 01:07:57,959 --> 01:08:01,918 Tiene el potencial de ser un éxito masivo, incluso a estas alturas. 1272 01:08:02,001 --> 01:08:05,459 - La canción podría entrar al Top 100. - [inaudible] 1273 01:08:05,543 --> 01:08:08,709 - [Barry] El mundo enloquecerá. - ¡Oh! Sí. 1274 01:08:08,793 --> 01:08:10,501 Ey, escucha. 1275 01:08:11,001 --> 01:08:14,584 Quiero que tú vayas al especial de SNL. 1276 01:08:16,043 --> 01:08:17,876 - Espera, ¿qué? - Sí. 1277 01:08:17,959 --> 01:08:21,459 Pero… pero oye, ¿qué pasó con Cheri? No puedes hacerle esto. 1278 01:08:22,709 --> 01:08:23,834 Pues ya lo hice. 1279 01:08:25,376 --> 01:08:27,001 Hay que celebrar. Vámonos. 1280 01:08:27,918 --> 01:08:30,043 - [Angie duda] - Por favor. 1281 01:08:30,126 --> 01:08:33,293 Angie, ¿adónde vas? Angie. 1282 01:08:35,543 --> 01:08:37,543 [duda] Hola. 1283 01:08:38,126 --> 01:08:41,918 [duda] ¿Puedo hablar con tu papá un minuto? 1284 01:08:42,001 --> 01:08:43,209 Ven, nena. 1285 01:08:50,459 --> 01:08:52,084 Oye. Y… 1286 01:08:53,126 --> 01:08:56,459 quiero decirte que… 1287 01:08:56,543 --> 01:09:00,584 quieren que cante la canción en SNL el fin de semana, nuestra canción. 1288 01:09:01,084 --> 01:09:03,584 - No te creo, no es cierto. - ¡Sí señor! 1289 01:09:03,668 --> 01:09:06,168 Y… y quiero que vengas conmigo. 1290 01:09:06,251 --> 01:09:10,584 - ¿Qué, a Saturday Night Live? - ¡Sí! Necesito un buen pianista. [ríe] 1291 01:09:11,793 --> 01:09:12,834 ¿Un pianista? 1292 01:09:12,918 --> 01:09:15,209 Sí, por supuesto, un pianista. ¿No entiendes? 1293 01:09:15,293 --> 01:09:17,751 Estuviste absolutamente increíble en el escenario. 1294 01:09:18,501 --> 01:09:20,918 Quisiera poder ir, pero no lo haré. 1295 01:09:21,709 --> 01:09:22,918 ¿Por qué no? 1296 01:09:23,001 --> 01:09:24,834 Tengo planes para este sábado. 1297 01:09:27,751 --> 01:09:30,334 Ay, claro. Sí, por supuesto. 1298 01:09:30,418 --> 01:09:33,209 Cristina tiene sus 15. Y yo también debía a ir. 1299 01:09:33,293 --> 01:09:34,876 Ella lo entenderá. 1300 01:09:35,459 --> 01:09:37,501 Bueno, ¿qué tal después de los 15? 1301 01:09:37,584 --> 01:09:41,543 La canción durará por siempre, Miguel. Y podemos trabajar en el estudio. 1302 01:09:41,626 --> 01:09:45,293 Escribirás más. Nos iremos juntos de gira. ¿No te parece divertido? 1303 01:09:45,376 --> 01:09:46,626 ¿Gira? 1304 01:09:48,376 --> 01:09:52,084 Angelina, no puedo simplemente irme, ¿okey? 1305 01:09:52,168 --> 01:09:54,584 Porque tengo una hija. Una vida real. 1306 01:09:56,418 --> 01:09:58,043 ¿Eso qué significa? 1307 01:09:58,126 --> 01:10:01,084 Estos últimos días, todo lo que ha pasado 1308 01:10:02,001 --> 01:10:05,376 solamente fue por la canción, eso es todo. 1309 01:10:06,959 --> 01:10:08,001 Yo… 1310 01:10:10,084 --> 01:10:11,168 [duda] 1311 01:10:11,668 --> 01:10:13,334 [música dramática] 1312 01:10:15,959 --> 01:10:17,126 Yo… 1313 01:10:19,001 --> 01:10:19,918 Sí. 1314 01:10:20,459 --> 01:10:21,459 Sí. 1315 01:10:22,043 --> 01:10:26,876 Sí, ¿okey? [balbucea] Así es… así es como sobrevivo. 1316 01:10:26,959 --> 01:10:28,918 Me dedico solo a la música. 1317 01:10:29,001 --> 01:10:33,959 ¿Para qué sobrevivir si no estás viviendo? Tener una imagen no es tener una vida. 1318 01:10:34,043 --> 01:10:35,709 Tienes que arriesgarte. 1319 01:10:37,543 --> 01:10:39,834 Miguel, oye… [exhala] 1320 01:10:41,001 --> 01:10:45,251 Todo este asunto fue solo por trabajo, ¿okey? 1321 01:10:45,334 --> 01:10:47,584 Estuvimos de acuerdo desde el principio. 1322 01:10:48,959 --> 01:10:50,084 Tú accediste. 1323 01:10:54,418 --> 01:10:58,543 Pasé años de mi vida perdiéndome lo que tú me diste en una noche 1324 01:10:58,626 --> 01:11:01,043 porque tenía miedo de correr el riesgo. 1325 01:11:02,334 --> 01:11:05,501 Pensé que nunca sentiría algo por alguien más… 1326 01:11:07,543 --> 01:11:09,126 y de repente llegaste. 1327 01:11:09,209 --> 01:11:11,209 [música dramática se intensifica] 1328 01:11:11,834 --> 01:11:13,918 Lo importante no fue la canción para mí. 1329 01:11:15,334 --> 01:11:16,501 Fuiste tú. 1330 01:11:17,001 --> 01:11:18,043 Siempre fuiste tú. 1331 01:11:20,668 --> 01:11:22,626 Y creo que tú también sientes lo mismo. 1332 01:11:24,251 --> 01:11:26,251 [música se torna triste] 1333 01:11:28,251 --> 01:11:29,459 No puedo. 1334 01:11:31,293 --> 01:11:33,001 ¿No puedes o no quieres? 1335 01:11:42,418 --> 01:11:43,543 [exhala] 1336 01:11:44,459 --> 01:11:45,626 Adiós. 1337 01:11:46,251 --> 01:11:48,251 [música triste se intensifica] 1338 01:12:07,168 --> 01:12:09,376 [música navideña triste] 1339 01:12:09,459 --> 01:12:13,293 [mujer en inglés] ♪ Es medianoche y estoy aquí sola. ♪ 1340 01:12:14,043 --> 01:12:17,043 ♪ Los que cantaban villancicos ya se fueron, ♪ 1341 01:12:18,001 --> 01:12:21,043 ♪ la chimenea arde suavemente. ♪ 1342 01:12:22,876 --> 01:12:28,918 ♪ No puedo dormir, aunque es una noche silenciosa, ♪ 1343 01:12:29,001 --> 01:12:33,459 ♪ porque hay una cosa que me falta ♪ 1344 01:12:33,543 --> 01:12:36,793 ♪ para iluminar esta estación, ♪ 1345 01:12:36,876 --> 01:12:40,209 ♪ y ese eres tú, cariño. ♪ 1346 01:12:40,793 --> 01:12:45,209 ♪ Me haces sentir como en Navidad. ♪ 1347 01:12:45,709 --> 01:12:48,168 ♪ Cariño, ¿no lo ves? ♪ 1348 01:12:48,918 --> 01:12:51,918 ♪ Eres el único regalo que necesito. ♪ 1349 01:12:52,543 --> 01:12:55,876 ♪ Cariño, eres tú. ♪ 1350 01:12:56,376 --> 01:13:00,543 ♪ Me haces sentir como en Navidad. ♪ 1351 01:13:01,043 --> 01:13:04,876 ♪ Quiero que sepas que no te dejaré ir ♪ 1352 01:13:04,959 --> 01:13:10,668 ♪ porque junto a ti me siento como en Navidad. ♪ 1353 01:13:14,334 --> 01:13:16,084 [reportero] ¿Los rumores son ciertos? 1354 01:13:16,168 --> 01:13:20,543 Oigan, no quiero hacer ningún comentario. No quiero decir nada que no deba. 1355 01:13:20,626 --> 01:13:23,876 Solo… solo… solo quiero clarificar lo que se dice. 1356 01:13:23,959 --> 01:13:26,709 - Yo terminé con ella, no ella conmigo. - [Conchi sisea] 1357 01:13:26,793 --> 01:13:29,209 La verdad, jamás me cayó bien. 1358 01:13:29,293 --> 01:13:30,626 Desgraciado. 1359 01:13:30,709 --> 01:13:33,126 Apuesto a que sus músculos también son falsos. 1360 01:13:33,209 --> 01:13:36,001 Ay, no, son muy reales. 1361 01:13:36,084 --> 01:13:38,418 Ay, siento que todo es mi culpa. 1362 01:13:38,501 --> 01:13:40,043 ¿De qué estás hablando? 1363 01:13:40,126 --> 01:13:43,251 Si no hubiera hecho el video, nada de esto habría pasado. 1364 01:13:43,334 --> 01:13:45,668 Ese video y tu pasión 1365 01:13:45,751 --> 01:13:48,251 trajeron a una superestrella a nuestra casa. 1366 01:13:48,334 --> 01:13:51,793 Y ella mejoró tu baile sorpresa. 1367 01:13:52,501 --> 01:13:54,126 Y escribí una canción con ella. 1368 01:13:54,209 --> 01:13:56,959 Pude tocar en el escenario frente a una multitud 1369 01:13:57,043 --> 01:13:58,876 de un teatro elegante. 1370 01:13:59,459 --> 01:14:02,043 - Fue horrible. - [ríe] No es a lo que me refería. 1371 01:14:02,126 --> 01:14:03,084 Lo sabes. 1372 01:14:03,626 --> 01:14:05,709 Vi tu cara detrás del escenario. 1373 01:14:06,751 --> 01:14:08,334 Te enamoraste de ella. 1374 01:14:08,418 --> 01:14:11,251 Ah, sí. ¿Tú qué sabes de enamorarse? 1375 01:14:11,334 --> 01:14:16,459 Papá, voy a cumplir 15 años, ¿recuerdas? Todo el asunto de convertirme en mujer. 1376 01:14:16,543 --> 01:14:18,959 Ya no soy niña, papá. Sé sobre enamorarse. 1377 01:14:20,251 --> 01:14:22,626 Y creo que a ella también le gustas. 1378 01:14:23,501 --> 01:14:24,709 Es complicado. 1379 01:14:24,793 --> 01:14:25,834 ¿Complicado? 1380 01:14:26,418 --> 01:14:31,709 Cuando Ricardo Santoval creyó que Rubí estaba muerta por cinco años, 1381 01:14:32,293 --> 01:14:34,126 se casó con su hermana, 1382 01:14:34,209 --> 01:14:37,126 pero luego descubrió que Rubí estaba viva, 1383 01:14:37,209 --> 01:14:40,126 pero paralizada y loca 1384 01:14:40,209 --> 01:14:43,668 viviendo bajo otra identidad en Oaxaca. 1385 01:14:44,918 --> 01:14:46,334 Eso fue complicado. 1386 01:14:47,709 --> 01:14:52,293 Lo que hay en tu corazón es simple, solo tienes que seguirlo. 1387 01:14:54,501 --> 01:14:58,501 Ahora ¡calladitos! Mi programa ya empezó. 1388 01:14:58,584 --> 01:15:01,751 [suena versión instrumental de "Silent Night"] 1389 01:15:08,918 --> 01:15:12,709 ÁLBUM DE FOTOS 1390 01:15:12,793 --> 01:15:14,626 FELIZ NAVIDAD NUEVA YORK 1391 01:15:14,709 --> 01:15:17,043 [pasos se acercan] 1392 01:15:17,126 --> 01:15:19,334 Okey, hablé con Fashion Beat. 1393 01:15:20,043 --> 01:15:22,376 Te quieren para la portada de primavera. 1394 01:15:22,459 --> 01:15:23,626 Qué bueno. 1395 01:15:25,209 --> 01:15:28,209 Ay, no. ¿Barry volvió a cambiar de opinión? 1396 01:15:28,293 --> 01:15:32,001 No, vine como tu fan a decirte que… 1397 01:15:33,334 --> 01:15:34,709 no hay resentimientos. 1398 01:15:35,501 --> 01:15:36,876 Sé cómo es esto. 1399 01:15:36,959 --> 01:15:37,918 Oye… 1400 01:15:38,751 --> 01:15:40,959 para que conste, no tiene que ser así. 1401 01:15:41,918 --> 01:15:45,168 Hay suficiente espacio para nosotras, Cheri. 1402 01:15:46,001 --> 01:15:46,918 Y… 1403 01:15:48,043 --> 01:15:52,459 Oye, no te conozco bien, pero creo que eres dulce. 1404 01:15:52,543 --> 01:15:55,293 No quiero estar compitiendo contigo. 1405 01:15:55,376 --> 01:15:58,959 Quiero apoyarte, quiero celebrar tus logros. 1406 01:15:59,043 --> 01:16:02,834 [grita de emoción] ¡Quiero apoyarte también! [ríe] 1407 01:16:03,834 --> 01:16:06,043 Pues te agradezco por estar aquí. 1408 01:16:08,501 --> 01:16:09,751 ¿Y dónde está? 1409 01:16:10,959 --> 01:16:11,876 Tu novio. 1410 01:16:11,959 --> 01:16:15,626 - ¡Oh! Ah… ¿Ricardo? Eso ya se acabó. - [Mon ríe] 1411 01:16:15,709 --> 01:16:17,876 Oh, qué pena. 1412 01:16:17,959 --> 01:16:20,168 Pero hablaba del pianista. 1413 01:16:20,751 --> 01:16:24,418 Ah, Miguel. Sí, sí, él no… no era mi novio. 1414 01:16:24,501 --> 01:16:27,501 - Oh, yo pensé que sí. - Todos estábamos seguros. 1415 01:16:28,793 --> 01:16:33,543 Pues, qué triste, porque ustedes dos hicieron magia juntos. 1416 01:16:34,543 --> 01:16:37,001 - Tiene razón. - Mi músico favorito 1417 01:16:38,251 --> 01:16:41,126 una vez escribió que el hogar es donde está el corazón. 1418 01:16:43,209 --> 01:16:45,668 [suenan acordes suaves de "Christmas Without You"] 1419 01:16:59,126 --> 01:17:00,668 [acordes se intensifican] 1420 01:17:03,084 --> 01:17:04,376 ¿Sabes qué? 1421 01:17:05,459 --> 01:17:07,376 Me tengo que ir. [ríe] 1422 01:17:07,459 --> 01:17:09,668 Eso es. Yo me encargo. 1423 01:17:09,751 --> 01:17:11,084 Okey. 1424 01:17:13,168 --> 01:17:16,751 [duda] Espera, espera. ¿Qué está pasando? 1425 01:17:17,459 --> 01:17:19,709 Creo que sí te vas a presentar en el programa. 1426 01:17:20,459 --> 01:17:21,876 Rómpete una pierna. 1427 01:17:30,251 --> 01:17:31,209 [ríe] 1428 01:17:31,293 --> 01:17:34,168 [suena versión instrumental de "Joy to the World"] 1429 01:17:39,709 --> 01:17:41,876 [inaudible] 1430 01:17:55,084 --> 01:17:56,209 ¿Estás lista? 1431 01:17:59,043 --> 01:18:01,293 Aprendo mucho de ti todos los días 1432 01:18:01,918 --> 01:18:04,501 y hoy brillas como nunca lo habría imaginado. 1433 01:18:06,918 --> 01:18:08,709 Estoy orgulloso de ti, mija. 1434 01:18:09,668 --> 01:18:11,459 Estoy feliz de ser tu papá. 1435 01:18:13,001 --> 01:18:15,626 Y tu mamá también estaría orgullosa. 1436 01:18:16,459 --> 01:18:17,751 [suspira] 1437 01:18:22,001 --> 01:18:24,168 [Conchi] Damas y caballeros, 1438 01:18:25,543 --> 01:18:28,418 familia y queridos invitados, 1439 01:18:29,126 --> 01:18:34,959 les presento a Cristina Adriana Torres, 1440 01:18:35,043 --> 01:18:37,501 - ¡la quinceañera! - [grita] 1441 01:18:38,834 --> 01:18:40,834 [melodía de guitarra emotiva] 1442 01:18:50,876 --> 01:18:52,418 [invitados suspiran] 1443 01:19:05,918 --> 01:19:07,293 [música se intensifica] 1444 01:19:07,376 --> 01:19:08,751 [lanza grita ahogado] 1445 01:19:20,626 --> 01:19:22,209 [suena balada pop] 1446 01:19:50,459 --> 01:19:53,584 SIEMPRE EN NUESTROS CORAZONES 1447 01:20:02,668 --> 01:20:04,168 En serio, gracias por todo. 1448 01:20:04,251 --> 01:20:06,001 Espero que sea tal como lo soñaste. 1449 01:20:06,084 --> 01:20:08,543 [ríe] Mucho mejor. 1450 01:20:08,626 --> 01:20:10,418 - [ríe] - Pero, papá… 1451 01:20:11,001 --> 01:20:12,293 ¿Sí? 1452 01:20:12,376 --> 01:20:13,668 Tienes que llamarla. 1453 01:20:28,584 --> 01:20:30,001 [aplausos] 1454 01:20:31,209 --> 01:20:32,209 [vitorea] 1455 01:20:41,376 --> 01:20:43,334 [gritos de júbilo] 1456 01:20:43,418 --> 01:20:45,626 [suena intro de "Sweet and Spicy"] 1457 01:20:45,709 --> 01:20:47,001 [vítores] 1458 01:20:48,668 --> 01:20:49,626 [grita] 1459 01:20:49,709 --> 01:20:50,834 [Cris grita] 1460 01:20:55,168 --> 01:20:57,168 [vítores continúan] 1461 01:20:58,751 --> 01:21:00,584 - ¡Hola! - Hola. 1462 01:21:00,668 --> 01:21:02,834 ♪ Tell me what you want conmigo. ♪ 1463 01:21:02,918 --> 01:21:04,876 ♪ I let you choose, no te obligo. ♪ 1464 01:21:05,418 --> 01:21:07,418 ♪ If you behave, no te castigo. ♪ 1465 01:21:07,501 --> 01:21:09,793 ♪ It's true, you don't need a testigo. ♪ 1466 01:21:09,876 --> 01:21:12,626 ♪ We can run, we can run, yo no te fatigo. ♪ 1467 01:21:12,709 --> 01:21:15,001 ♪ We can run, we can run, me alcanza el enemigo. ♪ 1468 01:21:15,084 --> 01:21:17,334 ♪ We can run, we can run, oye lo que digo. ♪ 1469 01:21:17,418 --> 01:21:19,043 ♪ We can run, we can run. ♪ 1470 01:21:22,251 --> 01:21:24,501 [vocaliza] 1471 01:21:27,043 --> 01:21:29,418 ♪ Mi sol y las estrellas en mi blue sky. ♪ 1472 01:21:29,501 --> 01:21:32,293 [rapero] ♪ Yell it with confidence, sweet and spicy. ♪ 1473 01:21:32,376 --> 01:21:34,334 ♪ Get them lovin' sweet and spicy. ♪ 1474 01:21:34,418 --> 01:21:36,918 ♪ Yell it with confidence, sweet and spicy. ♪ 1475 01:21:37,001 --> 01:21:38,751 - ♪ Get them more sweet and spicy. ♪ - ¡Sí! 1476 01:21:38,834 --> 01:21:41,751 ♪ Yell it with confidence, sweet and spicy. ♪ 1477 01:21:41,834 --> 01:21:43,543 ♪ Get them more sweet and spicy. ♪ 1478 01:21:43,626 --> 01:21:46,043 - ♪ Bump, bump for me, mami… ♪ - ¡Sí! ¡Eso! 1479 01:21:46,126 --> 01:21:48,501 ♪ Bump, bump for me, girl, bump, bump, for me. ♪ 1480 01:21:48,584 --> 01:21:50,501 ♪ Somos de mundos distintos, ♪ 1481 01:21:50,584 --> 01:21:53,168 ♪ vamos a hablar con nuestros instintos. ♪ 1482 01:21:53,251 --> 01:21:55,293 ♪ Somos de mundos distintos, ♪ 1483 01:21:55,376 --> 01:21:58,293 ♪ vamos a hablar con nuestros instintos. ♪ 1484 01:21:58,376 --> 01:22:00,793 ♪ Give it up, give it up, give it up control. ♪ 1485 01:22:00,876 --> 01:22:03,084 ♪ Olvídate de todo incluso de que salga el sol. ♪ 1486 01:22:03,168 --> 01:22:04,834 ♪ Somos de mundos distintos, ♪ 1487 01:22:04,918 --> 01:22:07,376 ♪ vamos a hablar con nuestros instintos. ♪ 1488 01:22:07,459 --> 01:22:08,459 [música termina] 1489 01:22:08,543 --> 01:22:09,751 [Cristina ríe] 1490 01:22:11,168 --> 01:22:12,251 [vitorea] 1491 01:22:12,334 --> 01:22:14,543 [suena música de rumba] 1492 01:22:14,626 --> 01:22:15,834 [Cristina] ¡Sí! 1493 01:22:15,918 --> 01:22:17,584 - ¡Estás preciosa! - Gracias. 1494 01:22:17,668 --> 01:22:19,834 ¡Es la mejor fiesta del mundo! 1495 01:22:20,709 --> 01:22:22,834 - Oh, qué gusto. - Ten. 1496 01:22:25,709 --> 01:22:28,168 Y por fin podrás tener la tuya. [ríe] 1497 01:22:28,876 --> 01:22:30,084 Gracias. 1498 01:22:35,876 --> 01:22:37,543 - Hola. - Hola. 1499 01:22:39,959 --> 01:22:40,834 ¿Quieres bailar? 1500 01:22:40,918 --> 01:22:41,959 ¡Sí! 1501 01:22:44,751 --> 01:22:45,834 [Scott ríe] 1502 01:22:54,959 --> 01:22:56,168 ¿Qué pasó con SNL? 1503 01:22:56,251 --> 01:22:58,584 Oh, bueno, les dije que ya tenía planes. 1504 01:22:59,168 --> 01:23:01,001 ¿Segura que no necesitas un pianista? 1505 01:23:01,834 --> 01:23:02,751 Nop. 1506 01:23:03,543 --> 01:23:05,959 ¿Mencionaste algo sobre unos planes? 1507 01:23:06,543 --> 01:23:08,418 Sí, yo… eh… 1508 01:23:09,043 --> 01:23:10,209 sigo perfeccionándolos. 1509 01:23:10,293 --> 01:23:11,709 [música de rumba disminuye] 1510 01:23:12,334 --> 01:23:13,584 Tal vez puedas ayudarme. 1511 01:23:14,168 --> 01:23:17,126 Mm, tal vez. ¿Qué vas a hacer para Navidad? 1512 01:23:17,209 --> 01:23:18,418 ¿Navidad? 1513 01:23:19,043 --> 01:23:20,168 ¿Contigo? 1514 01:23:21,043 --> 01:23:23,751 ¡Oh! Vas a tener que ponerte un suéter. 1515 01:23:23,834 --> 01:23:25,251 Uno muy feo. 1516 01:23:25,834 --> 01:23:29,084 Oh… Tengo cientos de esos. 1517 01:23:30,918 --> 01:23:32,001 ¿Y… 1518 01:23:33,626 --> 01:23:34,543 después? 1519 01:23:34,626 --> 01:23:35,751 [Miguel ríe] 1520 01:23:36,543 --> 01:23:37,584 Ya veremos. 1521 01:23:37,668 --> 01:23:39,668 [música orquestal romántica] 1522 01:23:47,626 --> 01:23:50,168 [suena "Christmas Without You"] 1523 01:23:50,251 --> 01:23:52,376 [Angie] No puede ser, ¡somos el número uno! 1524 01:23:53,001 --> 01:23:54,376 [Conchi] ¡Felicidades! 1525 01:23:54,459 --> 01:23:56,168 [Angie] ¡No puedo creerlo! 1526 01:23:56,709 --> 01:24:01,251 ♪ Y vivo presa de mis pensamientos, ♪ 1527 01:24:01,334 --> 01:24:03,668 ♪ nunca digo lo que siento, ♪ 1528 01:24:03,751 --> 01:24:06,334 ♪ pero me llevaste al límite. ♪ 1529 01:24:07,209 --> 01:24:10,709 ♪ Esperaba que quisieras que me quedara, ♪ 1530 01:24:10,793 --> 01:24:15,584 ♪ porque no quiero que esta Navidad sea un día más. ♪ 1531 01:24:16,668 --> 01:24:21,709 ♪ Intenté esconder este amor en mi interior, ♪ 1532 01:24:22,668 --> 01:24:26,001 ♪ pero sin ti no hay Navidad. ♪ 1533 01:24:26,084 --> 01:24:31,293 ♪ ¿Es muy tarde para decirte ♪ 1534 01:24:32,043 --> 01:24:35,043 ♪ que sin ti no hay Navidad? ♪ 1535 01:24:36,543 --> 01:24:38,376 [música navideña de salsa] 1536 01:24:38,459 --> 01:24:41,209 [mujer] ♪ Feliz Navidad, mi amor. ♪ 1537 01:24:41,293 --> 01:24:42,626 ♪ Oh, oh. ♪ 1538 01:24:43,168 --> 01:24:45,668 ♪ Feliz Navidad. ♪ 1539 01:24:46,209 --> 01:24:47,334 ♪ Oh, oh. ♪ 1540 01:24:48,043 --> 01:24:50,793 ♪ Feliz Navidad, mi amor. ♪ 1541 01:24:50,876 --> 01:24:52,209 ♪ Oh, oh. ♪ 1542 01:24:52,959 --> 01:24:57,084 ♪ Vamos a celebrar que ya empezó la fiesta. ♪ 1543 01:24:57,168 --> 01:24:59,168 [acordes de piano animados] 1544 01:25:06,709 --> 01:25:08,876 [coristas vocalizan] 1545 01:25:17,709 --> 01:25:19,793 [mujer] ♪ Vamos a bailar. ♪ 1546 01:25:19,876 --> 01:25:21,668 ♪ Nadie nos va a alejar. ♪ 1547 01:25:22,584 --> 01:25:24,168 ♪ Vamos a bailar ♪ 1548 01:25:24,876 --> 01:25:26,459 ♪ hasta el Año Nuevo. ♪ 1549 01:25:27,501 --> 01:25:28,959 ♪ Vamos a bailar. ♪ 1550 01:25:29,626 --> 01:25:31,459 ♪ Nadie nos va a alejar. ♪ 1551 01:25:32,418 --> 01:25:33,918 ♪ Vamos a bailar ♪ 1552 01:25:34,709 --> 01:25:36,293 ♪ hasta el Año Nuevo. ♪ 1553 01:25:40,043 --> 01:25:42,043 [punteo de guitarra animado] 1554 01:25:59,043 --> 01:26:01,793 ♪ Feliz Navidad, mi amor. ♪ 1555 01:26:01,876 --> 01:26:03,209 ♪ Oh, oh. ♪ 1556 01:26:04,001 --> 01:26:06,751 ♪ Feliz Navidad. ♪ 1557 01:26:06,834 --> 01:26:08,168 ♪ Oh, oh. ♪ 1558 01:26:08,918 --> 01:26:11,668 ♪ Feliz Navidad, mi amor. ♪ 1559 01:26:11,751 --> 01:26:13,084 ♪ Oh, oh. ♪ 1560 01:26:13,793 --> 01:26:16,001 ♪ Vamos a celebrar ♪ 1561 01:26:16,501 --> 01:26:17,918 ♪ que ya empezó la fiesta. ♪ 1562 01:26:18,959 --> 01:26:20,501 ♪ Vamos a bailar. ♪ 1563 01:26:21,043 --> 01:26:22,876 ♪ Nadie nos va a alejar. ♪ 1564 01:26:23,876 --> 01:26:25,376 ♪ Vamos a bailar ♪ 1565 01:26:26,001 --> 01:26:28,168 ♪ hasta el Año Nuevo. ♪ 1566 01:26:29,293 --> 01:26:33,334 [música orquestal navideña alegre] 1567 01:28:28,751 --> 01:28:33,751 Subtítulos: Daiana Estefanía Díaz