1 00:00:06,834 --> 00:00:09,793 NETFLIX SUNAR 2 00:00:32,209 --> 00:00:33,459 Angelina! 3 00:01:10,168 --> 00:01:11,251 Angelina! 4 00:01:38,084 --> 00:01:40,376 Her zamanki gibi kusursuz. 5 00:01:40,459 --> 00:01:44,168 Aralıklar yanlıştı. Sondaki poz da hâlâ yeterince güçlü değil. 6 00:01:44,251 --> 00:01:45,918 Hep mükemmeliyetçisin. 7 00:01:48,168 --> 00:01:50,751 -Şimdi ne var? -Sırada basın toplantısı var. 8 00:01:51,251 --> 00:01:52,834 -Kibar ol. -Her zaman. 9 00:01:52,918 --> 00:01:54,209 Tanıştırayım… 10 00:01:54,293 --> 00:01:58,001 Angelina Costa. Madison Sparks, Celeb Buzzpop News. 11 00:01:58,084 --> 00:02:01,876 Sizinle tanışmak büyük bir onur. 12 00:02:01,959 --> 00:02:04,459 Bebekliğimden beri hayranım. 13 00:02:05,168 --> 00:02:07,209 Bebekliğiniz mi? Gerçekten mi? 14 00:02:07,293 --> 00:02:11,251 İlk single'ınızdan bu yana sektör çok değişti. 15 00:02:11,334 --> 00:02:14,334 Şirketten arkadaşınız Cheri Bibi son single'ına 16 00:02:14,418 --> 00:02:16,668 -Twitter'la ivme kazandırdı. -Evet. 17 00:02:16,751 --> 00:02:18,626 Kesinlikle çok yenilikçi. 18 00:02:18,709 --> 00:02:19,793 Aynen. 19 00:02:20,584 --> 00:02:21,418 Şey, 20 00:02:22,001 --> 00:02:25,501 mevcut trendleri takip etmek zor geliyor mu? 21 00:02:25,584 --> 00:02:28,001 Güncel kalmak zor mu, merak ettim. 22 00:02:32,168 --> 00:02:34,793 Mesela geçenlerde çektiğiniz TikTok biraz… 23 00:02:37,126 --> 00:02:38,043 …demodeydi. 24 00:02:38,959 --> 00:02:42,084 Genç sanatçılara ayak uydurmak için bir baskı var mı? 25 00:02:42,584 --> 00:02:44,376 Esta idiota. 26 00:02:45,376 --> 00:02:46,626 Ne dediniz? 27 00:02:48,376 --> 00:02:49,918 Ayakkabılarınızı beğendim. 28 00:02:54,668 --> 00:02:57,251 TikTok'u sordu Mo. 29 00:02:57,334 --> 00:02:58,168 TikTok'u! 30 00:02:58,251 --> 00:03:02,293 Resmen gözümün içine baka baka bana emekli ol dedi. 31 00:03:02,376 --> 00:03:04,293 Onun düşüncesi kimin umurunda? 32 00:03:05,209 --> 00:03:08,376 Yarın Fashion Beat kapağı için çekimin var. 33 00:03:08,459 --> 00:03:10,293 Asıl ona odaklan. 34 00:03:11,709 --> 00:03:13,501 -Evet. Doğru. -Tamam. Pekâlâ. 35 00:03:15,293 --> 00:03:16,126 Evet. 36 00:03:16,668 --> 00:03:17,501 Evet. 37 00:03:18,293 --> 00:03:19,126 Doğru. 38 00:03:20,501 --> 00:03:21,376 Barry arıyor. 39 00:03:22,459 --> 00:03:23,293 Açma. 40 00:03:23,376 --> 00:03:25,626 Adam şirketin müdürü. Açmam gerek. 41 00:03:25,709 --> 00:03:28,126 Mo, ben burada yokum. 42 00:03:28,209 --> 00:03:30,376 -Bir şey uydur işte. -Tamam. 43 00:03:31,459 --> 00:03:32,626 Barry. Merhaba. 44 00:03:32,709 --> 00:03:35,459 Selam Monique. Angie'yle konuşacaktım. 45 00:03:35,543 --> 00:03:39,126 Az önce çıktı. Yarınki çekim için terziye gidiyor. 46 00:03:39,209 --> 00:03:40,043 Harika. 47 00:03:40,543 --> 00:03:43,126 Bir fikrim var. Ange, Noel şarkısı yazsın. 48 00:03:43,709 --> 00:03:45,459 Noel şarkıları iş için iyi. 49 00:03:45,543 --> 00:03:48,293 -Hayır. -Noel'e birkaç hafta kaldı Barry. 50 00:03:48,376 --> 00:03:52,043 Noel şarkısının Angelina'ya uyduğunu sanmıyorum. 51 00:03:52,126 --> 00:03:54,126 Ne? Mariah'ya baksana. 52 00:03:54,209 --> 00:03:56,418 Sırf o şarkıyla özel ada alabilir. 53 00:03:56,501 --> 00:03:58,918 Merak etme. Yeni bir şarkı yazıyoruz 54 00:03:59,001 --> 00:04:01,876 ve bence hit şarkı bulmuş olabilir. 55 00:04:01,959 --> 00:04:03,709 Ne zaman dinlerim? 56 00:04:03,793 --> 00:04:06,084 Pazar günü galada dinlersin. 57 00:04:06,168 --> 00:04:09,168 Tamam ama bizi yarı yolda bırakmayın. Anlaştık mı? 58 00:04:09,251 --> 00:04:12,293 -Tabii. Peki. Görüşürüz. -Hayır! 59 00:04:12,876 --> 00:04:14,459 Niye şarkı yazdık dedin? 60 00:04:14,543 --> 00:04:17,543 Yazmadık. Hitlerimi söyleyip duruyorum. 61 00:04:17,626 --> 00:04:21,793 Mo, ilham bulamıyorum ve bence… 62 00:04:21,876 --> 00:04:24,459 Yani Noel şarkısı tarzım değil. 63 00:04:24,543 --> 00:04:30,418 Hem "Jingle Bell Rock" istemiyorum diye şirket beni bırakacak değil ya. 64 00:04:41,376 --> 00:04:42,418 Ciddi misin? 65 00:04:42,501 --> 00:04:43,501 Bir dakika. 66 00:04:44,126 --> 00:04:49,043 Barry yeni oyuncak buldu diye 67 00:04:49,126 --> 00:04:52,501 beni bir kenara mı atacak yani? 68 00:04:52,584 --> 00:04:56,418 O yeni oyuncağın top 10'da single'ı var. 69 00:04:56,501 --> 00:04:57,834 Tavsiyemi ister misin? 70 00:04:59,501 --> 00:05:00,501 Söyle. 71 00:05:04,418 --> 00:05:06,376 Eski hitleri tekrarlamayı bırak. 72 00:05:06,876 --> 00:05:08,584 İçindeki Noel sevgisiyle, 73 00:05:08,668 --> 00:05:12,043 bu Noel'de çıkarabileceği yeni bir hit single yaz. 74 00:05:37,334 --> 00:05:38,168 Yaşıyorum. 75 00:05:39,293 --> 00:05:40,376 Yaşıyorum! 76 00:05:44,834 --> 00:05:45,834 Anne. 77 00:05:47,668 --> 00:05:50,293 Pembe dizinin sesini kıssak? 78 00:05:50,376 --> 00:05:51,918 Olmaz! 79 00:05:52,001 --> 00:05:54,709 Ricardo az önce dirildi! 80 00:05:56,334 --> 00:05:58,001 O daha önemli tabii. 81 00:06:11,751 --> 00:06:12,793 Cristina! 82 00:06:12,876 --> 00:06:14,876 NOEL HAVALARI 83 00:06:17,584 --> 00:06:20,293 Tatlım, şunu kapatır mısın? 84 00:06:22,418 --> 00:06:25,334 Senin müziğin, büyükannenin televizyon sesi derken 85 00:06:25,418 --> 00:06:27,084 kendimi duyamıyorum. 86 00:06:27,584 --> 00:06:32,293 Neyse, videomda gitar çalar mısın lütfen? 87 00:06:32,376 --> 00:06:34,418 -Hayır. -Lütfen. 88 00:06:34,501 --> 00:06:36,918 Hayır. 89 00:06:37,001 --> 00:06:37,834 Lütfen. 90 00:06:37,918 --> 00:06:40,668 Seni çekmem. Videoda olmazsın. Olur mu? 91 00:06:41,626 --> 00:06:42,626 İyi edersin. 92 00:06:42,709 --> 00:06:43,543 Evet! 93 00:07:19,959 --> 00:07:22,209 AİLE NOEL FOTOĞRAFLARI 94 00:07:24,751 --> 00:07:25,876 Seni özledim anne. 95 00:07:33,459 --> 00:07:35,251 ANGELINA COSTA HAYRANLARI 96 00:07:41,501 --> 00:07:43,418 #ANGELINA1NOLUHAYRAN 97 00:07:47,793 --> 00:07:51,209 Nereye gidersen git 98 00:07:51,293 --> 00:07:55,293 Hep benimle olacaksın 99 00:07:55,959 --> 00:07:57,418 Ve biliyorum ki 100 00:07:58,668 --> 00:08:04,043 Kalıcı sevgin 101 00:08:04,126 --> 00:08:10,084 Hep benimle olacaksın 102 00:08:12,418 --> 00:08:14,959 Her zaman 103 00:08:16,126 --> 00:08:19,751 Yerin olacak yüreğimde 104 00:08:21,001 --> 00:08:26,626 Kalacaksın orada 105 00:08:28,501 --> 00:08:32,293 Bu şarkı Angelina Costa'dandı. 106 00:08:32,376 --> 00:08:35,251 O… Onu tanımayan mı var? 107 00:08:37,751 --> 00:08:41,793 Eskiden annemle birlikte bu şarkıyı çok dinlerdik. 108 00:08:45,626 --> 00:08:48,084 Annem birkaç yıl önce vefat etti. 109 00:08:50,376 --> 00:08:53,418 Bu şarkıyı haftaya quinceañera'mda kullanacağım ki 110 00:08:53,918 --> 00:08:56,084 annem oradaymış gibi olsun. 111 00:08:56,751 --> 00:09:01,084 Noel doğum günü dileğim, günün birinde Angelina'yla tanışmak. 112 00:09:02,293 --> 00:09:05,418 Belki onunla selfie çekilmek. 113 00:09:07,751 --> 00:09:12,626 Ve şarkısının benim için ne kadar önemli olduğunu söylemek. 114 00:09:24,876 --> 00:09:26,293 İşte burada! 115 00:09:26,376 --> 00:09:27,834 Kameraya gülümse mi amor. 116 00:09:28,543 --> 00:09:31,876 Ricardo! Bu ne sürpriz. 117 00:09:33,043 --> 00:09:35,668 Şey, herkese merhaba. 118 00:09:35,751 --> 00:09:39,168 Yakında yeni bir şarkıyla karşınızda olmayı planlıyorum. 119 00:09:39,251 --> 00:09:43,001 Birazcık ilham ister misin? 120 00:09:43,501 --> 00:09:44,876 Pues por supuesto. 121 00:09:47,168 --> 00:09:48,376 Tamam. 122 00:09:51,084 --> 00:09:52,793 Bana mutlu Noeller. 123 00:09:52,876 --> 00:09:53,793 Tamam. 124 00:09:55,834 --> 00:09:57,209 -Oldu. -Niye geldin? 125 00:09:57,709 --> 00:09:59,834 Bebeğim, ne? Buna karşı koyamam. 126 00:09:59,918 --> 00:10:03,501 Sahne arkası içerikleri insanları mutlu ediyor. 127 00:10:04,001 --> 00:10:06,293 Hayır. Dur. 128 00:10:06,834 --> 00:10:07,709 Anlaşmıştık. 129 00:10:07,793 --> 00:10:11,418 Bebeğim, içerik isteyen 15 milyon takipçimiz var. 130 00:10:11,501 --> 00:10:13,959 Hem gala için fazladan görüntü lazım. 131 00:10:14,043 --> 00:10:16,626 Gala mı? Etkinliğin olayı o değil. 132 00:10:16,709 --> 00:10:18,459 Konu hayır işi, biz değiliz. 133 00:10:18,543 --> 00:10:20,084 Senin tarafındayım. 134 00:10:20,168 --> 00:10:21,168 -Değil mi? -Evet. 135 00:10:21,251 --> 00:10:24,959 -Ricalina. İkimiz için de iyi. -Doğru. 136 00:10:25,043 --> 00:10:26,376 -Değil mi? -Evet. 137 00:10:26,459 --> 00:10:28,584 -Evet mi? -Evet! Evet. Ricalina. 138 00:10:28,668 --> 00:10:30,709 -Evet dedin. -Tamam. 139 00:10:30,793 --> 00:10:31,876 Görüşürüz Mo. 140 00:10:32,376 --> 00:10:33,793 -Konuşuruz. -Evet. 141 00:10:33,876 --> 00:10:34,709 Hoşça kal. 142 00:10:39,418 --> 00:10:40,251 Ne? 143 00:10:41,084 --> 00:10:43,501 Ricalina ayrıldığını açıklamayacak mıydı? 144 00:10:43,584 --> 00:10:44,418 Olmaz. 145 00:10:45,084 --> 00:10:46,084 Olmaz! 146 00:10:46,168 --> 00:10:49,751 Doğru söylüyor. Daha olmaz. Sayıyı artırmalıyız. 147 00:10:49,834 --> 00:10:51,876 15 milyon var. 200 olmalı. 148 00:10:52,376 --> 00:10:54,334 Beyoncé kadar olmalı. 149 00:10:55,834 --> 00:10:56,668 Her neyse. 150 00:11:08,334 --> 00:11:10,834 -Baba, telefonum nerede? -Nerede bıraktın? 151 00:11:10,918 --> 00:11:14,126 Mijo, nerede bıraktığını bilse kaybolmazdı. 152 00:11:15,334 --> 00:11:16,543 Ne yapıyorsun? 153 00:11:16,626 --> 00:11:18,126 Pozole. 154 00:11:18,793 --> 00:11:20,668 Çok güzel kokuyor. 155 00:11:22,418 --> 00:11:23,418 İşte. 156 00:11:23,501 --> 00:11:24,334 Yaşasın! 157 00:11:25,876 --> 00:11:26,834 Şarjı bitmiş. 158 00:11:27,334 --> 00:11:28,876 Bir Noel mucizesi. 159 00:11:29,376 --> 00:11:31,459 Geç kalacağız. Seni seviyorum anne. 160 00:11:31,543 --> 00:11:32,876 -Adíos. -Hoşça kal abuela! 161 00:11:45,084 --> 00:11:46,043 Kızım! 162 00:11:46,543 --> 00:11:48,334 Bu kıyafet çok fena! 163 00:11:48,418 --> 00:11:50,918 İyi olacağını biliyordum ama üstünde görünce… 164 00:11:51,001 --> 00:11:53,251 -Çok iyi oturmuş. -Sağ ol. 165 00:11:53,334 --> 00:11:55,043 Evet, çok güzel oldum. 166 00:11:55,126 --> 00:11:56,209 Hem de nasıl! 167 00:11:56,293 --> 00:11:58,459 Yemek söyleyecektim. İster misin? 168 00:11:58,543 --> 00:11:59,834 Kesinlikle hayır. 169 00:11:59,918 --> 00:12:02,293 Performans yaklaşıyor, sıkı olmalıyım. 170 00:12:03,584 --> 00:12:04,834 Konuşmak ister misin? 171 00:12:05,543 --> 00:12:08,251 Olur. Galaya kadar marul diyeti yapacağım. 172 00:12:08,334 --> 00:12:10,584 Bir dakika. Marul diyeti de ne? 173 00:12:10,668 --> 00:12:12,709 Sadece marul yiyorsun 174 00:12:12,793 --> 00:12:16,501 ama yediğin marul türü her gün değişiyor. 175 00:12:16,584 --> 00:12:18,834 Sanıldığından daha heyecan verici. 176 00:12:18,918 --> 00:12:19,918 -Mo? -Ne? 177 00:12:20,001 --> 00:12:23,709 Rokadan karışık yeşilliğe geçince 178 00:12:25,168 --> 00:12:26,293 tüm hafta mutlusun. 179 00:12:26,376 --> 00:12:30,001 Artık gırgır ve konuyu değiştirme yok. Pardon. Roka da yok. 180 00:12:30,084 --> 00:12:31,168 Venga. Otur. 181 00:12:32,126 --> 00:12:32,959 Hadi. 182 00:12:36,793 --> 00:12:37,668 Konuş benimle. 183 00:12:42,043 --> 00:12:43,418 Kendini veremiyorum Mo. 184 00:12:43,501 --> 00:12:45,001 Olmuyor işte. 185 00:12:46,084 --> 00:12:48,293 Şeyden beri Noel havasına giremedim… 186 00:12:49,251 --> 00:12:51,668 -Annem öldüğünden beri. -Biliyorum. 187 00:12:53,209 --> 00:12:55,834 Benden Noel şarkısı mı istiyorlar? Cidden mi? 188 00:12:55,918 --> 00:12:57,376 Ho ho ho. "Deck The Halls." 189 00:12:57,959 --> 00:12:59,793 Hayır, olmaz. 190 00:13:01,543 --> 00:13:03,084 Tamam, hadi gidelim. 191 00:13:06,459 --> 00:13:07,751 Çok güzelsin. 192 00:13:07,834 --> 00:13:10,626 -Bunu biraz daha sıkmak gerek. -Hayır, olmaz. 193 00:13:11,126 --> 00:13:13,626 -Göbeğim taşmış mı? -Cevap bile vermiyorum. 194 00:13:13,709 --> 00:13:16,793 -Çimdikleyebiliyorum. Çimdikliyorum. -Hayır. Lütfen. 195 00:13:17,918 --> 00:13:19,459 -Angie. -Barry. 196 00:13:19,959 --> 00:13:21,543 -Hayırdır? -Selam. 197 00:13:21,626 --> 00:13:23,751 Gelip seninle konuşayım dedim. 198 00:13:23,834 --> 00:13:24,959 Şarkıyla mı ilgili? 199 00:13:25,043 --> 00:13:28,126 Şarkı üzerinde çalışıyorum ve harika gidiyor. 200 00:13:28,209 --> 00:13:30,876 Şarkıyı konuşmayı isterim. Ama önce, Cheri! 201 00:13:32,168 --> 00:13:34,293 Cheri Bibi'yle tanıştın, değil mi? 202 00:13:35,418 --> 00:13:38,501 O zevki tatmadık. 203 00:13:38,584 --> 00:13:41,168 Aman tanrım. Seninle tanışmak inanılmaz. 204 00:13:42,251 --> 00:13:43,293 Seninle de. 205 00:13:43,959 --> 00:13:45,168 Kıyafetine bak. 206 00:13:45,251 --> 00:13:47,751 Böyle vintage bir şey bana asla yakışmaz. 207 00:13:52,668 --> 00:13:55,918 Sen fotoğrafçılarla konuş, ben Angie'yle konuşayım. 208 00:13:56,001 --> 00:13:57,084 Tabii. 209 00:13:57,668 --> 00:14:00,834 Tanıştığımıza sevindim. Yeni single'ı iple çekiyorum. 210 00:14:01,709 --> 00:14:03,168 Tam bir yıldızsın kızım! 211 00:14:07,126 --> 00:14:09,584 -Çok iyi değil mi? -Evet, öyle. 212 00:14:09,668 --> 00:14:12,584 Fotoğrafçıyla konuş derken ne demek istedin? 213 00:14:12,668 --> 00:14:15,334 Seninle bazı değişiklikleri konuşmalıyız. 214 00:14:15,418 --> 00:14:16,251 Değişiklik mi? 215 00:14:16,334 --> 00:14:20,543 Şu an odak, geçmişinde gibi. Şirket geleceğe odaklanmak istiyor. 216 00:14:20,626 --> 00:14:24,251 -Anlamadım. Ne diyorsun? -Fashion Beat, kapağa Cheri'yi koyacak. 217 00:14:25,668 --> 00:14:27,584 Ne? Bir dakika. 218 00:14:27,668 --> 00:14:28,918 -Ciddi misin? -Evet. 219 00:14:29,001 --> 00:14:32,459 O şu an daha güncel, o kadar. 220 00:14:35,001 --> 00:14:37,418 -Barry, bunu yapamazsın. -Yaptım bile. 221 00:14:39,251 --> 00:14:40,751 Harika görünüyorsun. 222 00:14:41,334 --> 00:14:42,251 Selam Monique. 223 00:15:01,334 --> 00:15:02,251 Eşyalarını al. 224 00:15:03,293 --> 00:15:04,251 Gidiyoruz. 225 00:15:08,418 --> 00:15:10,584 BEŞİNCİ CADDE 226 00:15:12,168 --> 00:15:14,584 -20 dakikaya evdeyiz. -Eve gitmeyeceğim. 227 00:15:14,668 --> 00:15:16,543 Şehirden çıkmalıyım. 228 00:15:16,626 --> 00:15:19,251 -Şehirden çıkmak derken? -Başka bir yer işte. 229 00:15:19,334 --> 00:15:21,334 Sağlıklı düşünemiyorsun. Sen… 230 00:15:21,418 --> 00:15:23,959 -Gidelim. -Şoför nereye götürsün? 231 00:15:24,043 --> 00:15:26,709 Bugün izin yapsın. Ben sürerim. 232 00:15:26,793 --> 00:15:27,668 Tamam. 233 00:15:28,543 --> 00:15:30,168 Teşekkürler. Tatlım. 234 00:15:31,251 --> 00:15:34,209 10 yılı aşkın süredir kendin kullanmadın. 235 00:15:34,293 --> 00:15:35,793 Tamam. Sen kullan. 236 00:15:35,876 --> 00:15:36,751 Tamam. 237 00:15:38,251 --> 00:15:40,251 KRALİÇE A 238 00:15:44,959 --> 00:15:48,209 Hatırlatsana, nereye gidiyoruz? 239 00:15:48,293 --> 00:15:50,668 Bilmiyorum Mo. Tamam mı? Bilmiyorum. 240 00:15:50,751 --> 00:15:54,376 Yeni bir şarkı için teslim tarihimiz varken 241 00:15:54,459 --> 00:15:58,168 amaçsızca araba sürmek güzel ama galaya birkaç gün var. 242 00:15:58,251 --> 00:16:00,251 Fevri davranmanın zamanı değil. 243 00:16:00,334 --> 00:16:03,126 Daha güçlü olmak için bunlardan uzaklaşmalıyım. 244 00:16:03,209 --> 00:16:07,334 Tamam mı Mo? Lütfen bunu yapıver. Lütfen. 245 00:16:12,584 --> 00:16:13,459 İşte bu. 246 00:16:14,543 --> 00:16:15,376 Ne? 247 00:16:16,709 --> 00:16:18,334 Gideceğimiz yer burası Mo. 248 00:16:18,418 --> 00:16:20,293 Neden bahsediyorsun? 249 00:16:20,376 --> 00:16:22,709 -Bak. Bu kız… -Evet? 250 00:16:23,793 --> 00:16:27,459 Dün gece şarkılarımdan birine cover yaptığı bir video izledim. 251 00:16:27,543 --> 00:16:31,876 Mo, şarkı söyleyişi ve övgüsü çok güzeldi. 252 00:16:31,959 --> 00:16:37,251 Videoda, Angelina'yla tanışmayı dilediğini söyledi. 253 00:16:38,084 --> 00:16:41,751 Gidip Noel dileğini yerine getirelim. 254 00:16:42,543 --> 00:16:45,834 Neden? Ne zamandır hayranların evine gidiyoruz? 255 00:16:45,918 --> 00:16:47,209 İş için iyi Mo. 256 00:16:47,293 --> 00:16:50,459 Bir hayranın Noel dileğini yerine getirmek. Hadi ama. 257 00:16:55,293 --> 00:16:56,501 Buna ihtiyacım var. 258 00:16:57,709 --> 00:17:00,168 Şu an hayranlarımla bağ kurmalıyım. 259 00:17:00,251 --> 00:17:03,668 En azından onlara göre hâlâ güncelim. 260 00:17:06,334 --> 00:17:07,959 Diyelim ki bunu yaptım… 261 00:17:08,043 --> 00:17:09,793 -Yapacaksın. -Yapmayabilirim. 262 00:17:11,459 --> 00:17:12,959 Bu kızı nasıl bulacağız? 263 00:17:13,834 --> 00:17:18,209 Fotoğrafında konum etiketi var ve lisesi hashtag'li. İki saat uzaklıkta. 264 00:17:20,501 --> 00:17:23,334 -Sosyal medya beni ürkütüyor. -Her neyse. 265 00:17:23,418 --> 00:17:24,793 SAHNE SANATLARI MERKEZİ 266 00:17:24,876 --> 00:17:26,293 -Selam Cristina. -Selam. 267 00:17:26,376 --> 00:17:30,251 -Selam amca. Müzik dersinde görüşürüz. -Geç kalma, pratiğe de devam. 268 00:17:30,834 --> 00:17:33,709 -Her şey yolunda mı? -Evet, biraz daha şarj olmalı. 269 00:17:33,793 --> 00:17:36,209 Telefonu değil, seni diyorum. 270 00:17:36,293 --> 00:17:38,543 İstersen hâlâ değişiklik yapabilirsin. 271 00:17:38,626 --> 00:17:41,168 Baba, bu benim partim. Stresi ben yapmalıyım. 272 00:17:41,251 --> 00:17:43,668 İnsan bir kez 15 yaşına girer. 273 00:17:44,501 --> 00:17:45,959 Günün güzel geçsin istiyorum. 274 00:17:46,626 --> 00:17:48,751 Baba, harika bir iş çıkarıyorsun. 275 00:17:54,126 --> 00:17:55,376 Merhaba. 276 00:17:56,334 --> 00:17:59,376 Flört getirmek istersen… 277 00:17:59,459 --> 00:18:00,376 Hayır. 278 00:18:00,459 --> 00:18:04,876 Buldum. Sana Bumble hesabı açayım çünkü Tinder için fazla yaşlısın. 279 00:18:04,959 --> 00:18:06,626 Kesinlikle olmaz. 280 00:18:06,709 --> 00:18:08,918 Telefonunda o uygulama yok, değil mi? 281 00:18:09,418 --> 00:18:10,626 Hayır. 282 00:18:11,584 --> 00:18:13,001 Ne? Ne oldu? 283 00:18:13,084 --> 00:18:15,209 Videomuz sadece 20 kez izlenmiş. 284 00:18:15,293 --> 00:18:16,126 İyi. 285 00:18:16,209 --> 00:18:19,418 O videolar sen ve arkadaşların için olmalı. 286 00:18:19,501 --> 00:18:21,918 -Angelina izler mi sandın? -Evet. 287 00:18:22,001 --> 00:18:25,959 Bazen hayran paylaşımlarını beğenip paylaşıyor ve hikâyesine koyuyor. 288 00:18:26,751 --> 00:18:28,418 Aslında çok hoşmuş. 289 00:18:29,043 --> 00:18:31,709 Angelina? Bumble'da var mı? 290 00:18:31,793 --> 00:18:32,626 Baba. 291 00:18:33,918 --> 00:18:34,793 Hayır. 292 00:18:36,834 --> 00:18:38,459 İnsanlar nerede? 293 00:18:38,543 --> 00:18:40,084 ANGE'İN APTAL ESKİ SEVGİLİSİ 294 00:18:42,001 --> 00:18:44,251 Gerçekten mi? Aptal eski sevgili mi? 295 00:18:46,293 --> 00:18:49,293 Bir Instagram paylaşımı planlıyordur muhtemelen. 296 00:18:49,376 --> 00:18:52,251 Onlarsız nasıl yaşar? 297 00:18:54,293 --> 00:18:56,376 Tamam. Geldik sanırım. 298 00:18:56,459 --> 00:19:01,418 HUGH P. KIRWAN SAHNE SANATLARI MERKEZİ 299 00:19:04,376 --> 00:19:07,793 En azından bu kıyafetin fotoğrafı çekilecek. 300 00:19:39,543 --> 00:19:40,668 Çağır hadi. 301 00:19:40,751 --> 00:19:42,043 Hayır. 302 00:19:46,001 --> 00:19:46,834 Scott. 303 00:19:48,459 --> 00:19:50,793 Cristina'nın quinceañera'sı yaklaşıyor. 304 00:19:50,876 --> 00:19:54,293 Yemek ve dans olacak, sen de gel bence. 305 00:19:54,376 --> 00:19:57,543 -15'inci yaş günü gibi. -Evet. 306 00:19:58,293 --> 00:19:59,126 Güzel. 307 00:20:06,043 --> 00:20:09,001 Cristina ve Miguel Torres müdürün odasına. 308 00:20:17,251 --> 00:20:19,626 -Ne yaptın? -Hiçbir şey. Sen ne yaptın? 309 00:20:19,709 --> 00:20:20,584 Hiçbir şey. 310 00:20:24,668 --> 00:20:27,251 Gelmişsiniz. Onları çok bekletmek istemedim. 311 00:20:27,334 --> 00:20:30,793 -Kimi? Neler oluyor Tom? -Kızının ziyaretçisi var. 312 00:20:40,001 --> 00:20:43,168 Aman tanrım! Burada olduğuna inanamıyorum. 313 00:20:43,251 --> 00:20:44,668 Ben de inanamıyorum. 314 00:20:44,751 --> 00:20:46,293 Neler oluyor? 315 00:20:46,376 --> 00:20:47,209 Bu babam. 316 00:20:47,293 --> 00:20:50,959 Ha sahi, Bayan Costa, bu Miguel. Müzik öğretmenimiz. 317 00:20:52,043 --> 00:20:53,251 Müzik öğretmeni. 318 00:20:54,168 --> 00:20:56,501 Cristina'nın yeteneği aileden demek. 319 00:20:57,084 --> 00:21:01,043 -Videoyu gördün mü? -Evet. Çok da beğendim. 320 00:21:01,126 --> 00:21:02,418 -Öyle mi? -Öyle mi? 321 00:21:04,293 --> 00:21:06,334 Özellikle de annenle ilgili kısmı. 322 00:21:07,709 --> 00:21:09,376 Bir şeyler ekledim de. 323 00:21:09,459 --> 00:21:13,459 O şarkıyı ilk yazdığımda hissettiklerimi hatırlattı bana. 324 00:21:13,959 --> 00:21:16,418 Ben de senin için bir şey yapmak istedim. 325 00:21:17,334 --> 00:21:20,251 Videoda selfie çekmek istediğini söylemiştin. 326 00:21:20,751 --> 00:21:23,334 E, hadi bir selfie çekilelim. 327 00:21:34,459 --> 00:21:35,584 Memnun musun? 328 00:21:36,834 --> 00:21:37,793 Tamam. 329 00:21:39,001 --> 00:21:41,126 Eh, biz artık yola çıkalım. 330 00:21:41,209 --> 00:21:44,293 Mahsur kalmayalım, hele de iş yetiştirmen gerekirken. 331 00:21:44,376 --> 00:21:46,501 Bu havada araba sürmeyin. 332 00:21:46,584 --> 00:21:49,001 En azından yollar temizlenene dek durun. 333 00:21:49,584 --> 00:21:52,668 Madem buradasınız, bizde yemek yesek ya? 334 00:21:52,751 --> 00:21:53,668 Cristina! 335 00:21:56,668 --> 00:21:58,334 -Çok isteriz. -Öyle mi? 336 00:21:59,501 --> 00:22:01,584 Delirdin mi? Geri dönmeliyiz. 337 00:22:01,668 --> 00:22:04,168 Yollar açılana kadar gidemeyiz Mo. 338 00:22:04,251 --> 00:22:07,209 Bu şarkıyı erteleme yeteneğin takdire şayan. 339 00:22:07,293 --> 00:22:09,626 Babam harika bir aşçıdır. Çok iyidir. 340 00:22:09,709 --> 00:22:11,959 Baba, lütfen! Lütfen! 341 00:22:14,084 --> 00:22:15,918 Bol bol pozole yaptım. 342 00:22:28,001 --> 00:22:30,251 Hayır. Olmaz. 343 00:22:31,751 --> 00:22:32,584 Hayır. 344 00:22:35,918 --> 00:22:36,918 Bunları kullansam? 345 00:22:48,959 --> 00:22:50,543 Ne yapıyorsun? 346 00:22:51,043 --> 00:22:52,668 Ne demek ne yapıyorsun? 347 00:22:53,168 --> 00:22:57,293 Bu ayakkabılar özel tasarım. Milan'da Moda Haftası'nda aldım. 348 00:22:57,876 --> 00:23:01,084 Kötü hava şartlarında kullanılmamaları gerek. 349 00:23:01,168 --> 00:23:03,626 Fotoğraf çekip basına sızdırmalıyım. 350 00:23:03,709 --> 00:23:07,793 Sakın ha. Sakın. 351 00:23:08,293 --> 00:23:10,334 Senin beni desteklemen lazım. 352 00:23:10,418 --> 00:23:12,626 Tamam. Adam orada. 353 00:23:15,876 --> 00:23:16,709 İyiyiz. 354 00:23:18,584 --> 00:23:20,876 Evet. Merhaba tatlım. 355 00:23:21,918 --> 00:23:23,084 -Teşekkürler. -Ve… 356 00:23:24,668 --> 00:23:26,376 Ayakkabılar Yves Saint Laurent. 357 00:23:27,168 --> 00:23:28,001 Özel üretim. 358 00:23:28,543 --> 00:23:30,793 Merhaba. Çok tatlı. Merhaba. 359 00:23:31,418 --> 00:23:32,584 Çok tatlı. 360 00:23:39,459 --> 00:23:42,709 -Evimize hoş geldiniz. Montunu alayım mı? -Hayır. 361 00:23:44,793 --> 00:23:45,751 Cristina… 362 00:23:51,418 --> 00:23:53,001 Torbaları çıkar. 363 00:23:58,251 --> 00:23:59,418 Tamam. 364 00:24:01,376 --> 00:24:04,501 Angelina, quince elbisesi fikirlerimi göstereyim mi? 365 00:24:04,584 --> 00:24:06,459 Tabii, olur. 366 00:24:08,834 --> 00:24:10,001 Pekâlâ. 367 00:24:17,209 --> 00:24:18,209 Şarap? 368 00:24:18,293 --> 00:24:20,043 Tanrım, evet. Teşekkürler. 369 00:24:20,126 --> 00:24:23,334 Bunlar quince elbisesi fikirlerim. 370 00:24:24,959 --> 00:24:28,626 Kırmızı altın renginde olanı istiyorum ama bilemedim. Sence? 371 00:24:28,709 --> 00:24:29,543 Bu mu? 372 00:24:30,334 --> 00:24:31,501 Sağlam bir seçim. 373 00:24:38,793 --> 00:24:39,751 ARKADAŞLAR 374 00:24:43,084 --> 00:24:44,084 Bu delikanlı kim? 375 00:24:44,168 --> 00:24:47,959 Fen dersinden bir çocuk işte. 376 00:24:48,543 --> 00:24:51,043 -Sadece arkadaşın ha? -Sanırım. 377 00:24:51,126 --> 00:24:55,251 Gloria beni konuşturmaya çalışıyor ama ya benden hoşlanmıyorsa? 378 00:24:55,334 --> 00:24:57,251 Ama ya hoşlanıyorsa? 379 00:24:58,209 --> 00:25:00,043 Biliyorum. Korkutucu, değil mi? 380 00:25:00,668 --> 00:25:04,501 Ama romantik konularda tavsiye vermesi gereken son kişiyim. 381 00:25:05,209 --> 00:25:07,668 Eski sevgililerimden birine sor. 382 00:25:07,751 --> 00:25:10,126 Ama Ricardo Mondraga'yla çıkmıyor musun? 383 00:25:10,209 --> 00:25:13,543 Bu tür konularda tavsiye verecek en uygun kişi gibisin. 384 00:25:18,251 --> 00:25:19,084 Annen mi bu? 385 00:25:20,001 --> 00:25:20,834 Annemdi. 386 00:25:24,084 --> 00:25:27,001 -Annemin resmini görmek ister misin? -Evet. 387 00:25:35,334 --> 00:25:36,168 Bu annem. 388 00:25:37,834 --> 00:25:38,918 Çok güzel. 389 00:25:39,501 --> 00:25:40,501 Teşekkür ederim. 390 00:25:41,751 --> 00:25:42,751 O… 391 00:25:44,876 --> 00:25:46,543 …birkaç yıl önce vefat etti. 392 00:25:47,543 --> 00:25:48,584 Bu zamanlar. 393 00:25:49,834 --> 00:25:51,418 Oturmak ister misin? 394 00:25:52,584 --> 00:25:55,126 Oturabilirsin. Sorun değil. Gel, otur. 395 00:25:56,334 --> 00:25:57,209 Peki. 396 00:26:01,626 --> 00:26:05,168 Onu kaybettiğimden beri hiçbir şey eskisi gibi değil. 397 00:26:06,876 --> 00:26:07,709 Annem. 398 00:26:09,001 --> 00:26:11,043 Burayı çok severdi. 399 00:26:11,543 --> 00:26:13,876 Işıklar, kar. 400 00:26:15,084 --> 00:26:17,126 Noel'i çok severdi. 401 00:26:18,626 --> 00:26:20,834 Çok tuhaf, sonradan fark ediyorum. 402 00:26:21,876 --> 00:26:24,501 Ona günümü anlatacağım diye heyecanlanıyorum 403 00:26:25,001 --> 00:26:28,043 ama sonra öldüğünü hatırlıyorum. 404 00:26:33,334 --> 00:26:35,168 O hissi çok iyi bilirim. 405 00:26:37,626 --> 00:26:41,334 Onunla paylaşmak istediğim çok şey var. 406 00:26:43,168 --> 00:26:45,918 Mesela quince'm. 407 00:26:47,043 --> 00:26:50,709 Kadın olma yolumdaki 408 00:26:51,209 --> 00:26:53,251 önemli bir an olması gerek… 409 00:26:55,293 --> 00:26:57,001 …ama tuhaf geliyor. 410 00:26:58,626 --> 00:26:59,459 Annemin 411 00:27:00,918 --> 00:27:02,834 orada olup görmeyecek olması. 412 00:27:11,001 --> 00:27:13,459 Eminim seninle çok gurur duyardı. 413 00:27:14,084 --> 00:27:16,459 Hem şanslısın ki baban var. 414 00:27:17,376 --> 00:27:19,209 Evet, o… 415 00:27:20,834 --> 00:27:22,001 …harika biri. 416 00:27:24,126 --> 00:27:25,334 Ben geldim. 417 00:27:26,043 --> 00:27:28,459 Şu fırtına casi me mata. 418 00:27:31,251 --> 00:27:33,376 Daha erken dönerdim 419 00:27:33,459 --> 00:27:35,584 ama Conchie ve Connie… 420 00:27:36,334 --> 00:27:38,084 Ay, Dios mio, 421 00:27:38,168 --> 00:27:40,501 o tias susmak bilmiyor. 422 00:27:42,668 --> 00:27:44,043 ¿Quiénes son estas? 423 00:27:44,126 --> 00:27:46,001 Anne, bunlar arkadaşlarım. 424 00:27:46,084 --> 00:27:49,001 Hava kötü olduğundan burada kalacaklar. Tamam mı? 425 00:27:49,084 --> 00:27:50,834 Claro, mijo. 426 00:27:51,626 --> 00:27:53,959 -Abuela, bu Angelina. -Hola, señora. 427 00:27:54,043 --> 00:27:54,918 Bu da Monique. 428 00:27:55,543 --> 00:27:56,459 Bu annem. 429 00:27:58,334 --> 00:28:01,293 Evimize hoş geldin! 430 00:28:01,376 --> 00:28:03,584 Ay, bienvenida. 431 00:28:03,668 --> 00:28:04,626 Gracias. 432 00:28:04,709 --> 00:28:06,543 Yo soy Frida. 433 00:28:06,626 --> 00:28:09,376 -¡Frida! ¡Bienvenida! -Pekâlâ. 434 00:28:10,459 --> 00:28:11,334 Aç mısınız? 435 00:28:12,209 --> 00:28:14,168 Evet, biz… Peki. 436 00:28:14,251 --> 00:28:15,168 Hadi yiyelim! 437 00:28:21,168 --> 00:28:25,501 İşte beni büyüleyen Angelina'yla stüdyoda canlı yayındayız. 438 00:28:27,293 --> 00:28:29,001 Çok güzel. Es que… 439 00:28:30,376 --> 00:28:31,293 O nerede? 440 00:28:32,834 --> 00:28:34,668 Hayır. 441 00:28:37,834 --> 00:28:39,251 Vay canına! 442 00:28:39,918 --> 00:28:41,709 Üşümeyesin diye. 443 00:28:43,293 --> 00:28:45,584 Gracias, señora. 444 00:28:47,043 --> 00:28:49,418 Vay canına! 445 00:28:49,501 --> 00:28:52,001 Çok lezzetli görünüyor. 446 00:28:52,084 --> 00:28:55,334 Uzun zamandır evde hazırlanmış yemek yemedim. 447 00:28:56,084 --> 00:28:57,543 -Gerçekten mi? -Evet. 448 00:28:57,626 --> 00:29:00,126 Favori restoranları hızlı aramada kayıtlı. 449 00:29:00,959 --> 00:29:01,918 Teşekkür ederim. 450 00:29:02,001 --> 00:29:06,293 Eminim çok güzeldir ama ben sadece fasulye yiyeceğim. 451 00:29:07,043 --> 00:29:09,668 Bir etkinlik için elbiseme sığmam gerek de. 452 00:29:09,751 --> 00:29:11,543 Sırf fasulye mi yiyeceksin? 453 00:29:11,626 --> 00:29:14,043 Evet. Protein var sonuçta. 454 00:29:14,126 --> 00:29:15,251 Açtırma ağzıma. 455 00:29:15,334 --> 00:29:17,876 Şov dünyasında böyle gerek. 456 00:29:18,709 --> 00:29:20,626 O yüzden bu kadar zayıfsın. 457 00:29:20,709 --> 00:29:23,168 Sağlıklı olmak için biraz yağ lazım. 458 00:29:24,584 --> 00:29:27,834 -Miguel. Dale pozole. -Yok. Gracias, señora. Estoy bien. 459 00:29:27,918 --> 00:29:30,418 Dale, okey, como que no? Dale. 460 00:29:30,501 --> 00:29:32,751 Tamam, un poquitito. Azıcık. 461 00:29:32,834 --> 00:29:35,626 -Un poquitito nomas. -Tamam, yeter. Teşekkürler. 462 00:29:35,709 --> 00:29:38,959 -Si, ahora aprovecha. -Tamam. Estoy comiendo. 463 00:29:44,334 --> 00:29:48,001 Aman tanrım! Çok lezzetli. 464 00:29:50,501 --> 00:29:54,918 Sadece fasulye yemekten sıkılırsan mutfağım her zaman açık. 465 00:29:55,001 --> 00:29:56,709 Numaramı mutlaka veririm. 466 00:30:00,418 --> 00:30:02,126 -Ricardo yemek yapar mı? -Kim? 467 00:30:02,959 --> 00:30:04,918 Sevgilisi Ricardo Mondraga. 468 00:30:05,001 --> 00:30:06,418 Onunla mı çıkıyorsun? 469 00:30:07,334 --> 00:30:09,293 Olamaz! Onun için fazla zayıfsın. 470 00:30:09,376 --> 00:30:10,876 Büyükannemin izlediği dizide. 471 00:30:10,959 --> 00:30:14,834 -Usted… Reina del Mar'ı izliyor musunuz? -Tek izlediğim o. 472 00:30:14,918 --> 00:30:17,293 Evet. Dizisini hiç kaçırmıyor. 473 00:30:17,376 --> 00:30:19,751 Sevgilini senden çok seviyor olabilir. 474 00:30:21,459 --> 00:30:23,876 Her sahnede gömleğini çıkaran o mu? 475 00:30:23,959 --> 00:30:24,959 -Evet. -O. 476 00:30:25,043 --> 00:30:27,959 Şefe kadeh kaldırmak istiyorum. 477 00:30:29,001 --> 00:30:31,376 -Şefe. -Şefe! 478 00:30:35,709 --> 00:30:37,084 Burası da müzik odamız. 479 00:30:40,668 --> 00:30:42,918 Bunlar gerçek mi yoksa göstermelik mi? 480 00:30:43,001 --> 00:30:45,751 Bunlar onun enstrümanları, söz de yazıyor. 481 00:30:45,834 --> 00:30:46,876 Grubu bile vardı. 482 00:30:46,959 --> 00:30:47,959 Cristina. 483 00:30:48,918 --> 00:30:53,584 Lisede bir garaj grubuydu ve garajdan hiç çıkmadı. 484 00:30:53,668 --> 00:30:55,459 Grup demek? 485 00:30:55,543 --> 00:30:57,626 Evet, saçım falan da ona göreydi. 486 00:30:58,709 --> 00:31:00,043 Bak onu görmem gerek. 487 00:31:01,001 --> 00:31:03,543 Uzun saçlı metalcilere hep hayran olmuşumdur. 488 00:31:03,626 --> 00:31:06,543 Benden çok saç spreyi kullanan tek erkekler. 489 00:31:10,751 --> 00:31:12,501 -Bu ne? -Hiç. 490 00:31:12,584 --> 00:31:15,918 Hiç değil de, yani… 491 00:31:17,001 --> 00:31:17,834 …bitmedi. 492 00:31:18,418 --> 00:31:21,334 "Gönlün neredeyse yuvan orasıdır derler." 493 00:31:22,334 --> 00:31:23,334 "Gönlün…" 494 00:31:25,168 --> 00:31:30,459 Gönlün neredeyse yuvan orasıdır derler 495 00:31:33,293 --> 00:31:36,751 Gönlün neredeyse yuvan orasıdır derler 496 00:31:38,043 --> 00:31:39,334 Aslında epey iyi. 497 00:31:40,209 --> 00:31:42,543 Ama bu tek bir mısra. 498 00:31:42,626 --> 00:31:45,043 Nakarat nerede? 499 00:31:45,126 --> 00:31:47,959 Yani, hâlâ üzerinde çalışıyorum. 500 00:31:48,043 --> 00:31:49,751 Grubu tekrar mı kuracaksın? 501 00:31:49,834 --> 00:31:52,709 Hayır, eğlencesine sadece. 502 00:31:53,293 --> 00:31:55,959 Eğlencesine yazmayalı uzun zaman oluyor. 503 00:31:56,459 --> 00:32:01,001 Oluyor bence. Gönlün neredeyse… Sen… Bak, deneyelim. 504 00:32:01,084 --> 00:32:03,001 -Gönlün… -Ciddi misin? 505 00:32:03,084 --> 00:32:05,501 Evet, ciddiyim. Hadi. Biraz yaşa. 506 00:32:05,584 --> 00:32:09,251 Gönlün neredeyse yuvan orasıdır derler 507 00:32:09,334 --> 00:32:10,668 Sonra tekrar et. 508 00:32:13,251 --> 00:32:15,376 Burada bitiyor. 509 00:32:15,459 --> 00:32:16,959 Çok güzel. 510 00:32:17,043 --> 00:32:18,668 Evet. Gönlün… 511 00:32:18,751 --> 00:32:22,334 Biraz uyarlasan nasıl olur? 512 00:32:24,001 --> 00:32:27,209 Sonra şöyle… Sonra biraz daha pes ses… 513 00:32:27,709 --> 00:32:29,751 -Çok daha iyi. -Oldu mu? Evet. 514 00:32:32,751 --> 00:32:34,209 Oldu mu? Tamam. 515 00:32:35,084 --> 00:32:37,126 Pardon. Eşyana yazıyorum. 516 00:32:37,209 --> 00:32:39,709 Hayır. Sorun değil. Sorun yok. 517 00:32:40,293 --> 00:32:41,751 -Emin misin? -Evet. 518 00:32:42,751 --> 00:32:45,293 Tamam, burada da pes sese ineriz. 519 00:32:48,959 --> 00:32:52,543 Olay sadece notalar ve akortlar değil. 520 00:32:52,626 --> 00:32:55,084 Olay mesajı. Gerçekten çok hoş. 521 00:32:56,001 --> 00:32:57,751 Gönlün neredeyse yuvan orasıdır. 522 00:32:57,834 --> 00:33:00,751 Biraz ustalık ve yenileme lazım. 523 00:33:04,376 --> 00:33:07,459 Ama mesaj çok içten ve… 524 00:33:09,626 --> 00:33:11,876 Bu şarkı için yardım edebilirim. 525 00:33:11,959 --> 00:33:12,793 Eğer… 526 00:33:13,376 --> 00:33:15,584 Bir söz yazarı daha arıyorsan yani. 527 00:33:18,001 --> 00:33:18,918 Ben… 528 00:33:22,668 --> 00:33:23,501 Şey… 529 00:33:25,959 --> 00:33:26,959 Ne? 530 00:33:28,001 --> 00:33:31,876 -Neden ben? Sadece müzik öğretmeniyim. -Ne olmuş yani? 531 00:33:32,959 --> 00:33:35,709 İyi şarkı, iyi şarkıdır 532 00:33:35,793 --> 00:33:41,084 ve o sayfada çok özel bir şeyin DNA'sı var, 533 00:33:41,168 --> 00:33:43,459 bunu hissedebiliyorum. 534 00:33:43,543 --> 00:33:47,751 Tamam ama bir profesyonelle çalışmayı yeğlemez misin? 535 00:33:47,834 --> 00:33:50,334 İyi müzik içten gelir 536 00:33:50,418 --> 00:33:53,959 ve bence birlikte harika bir şarkı yazabiliriz. 537 00:33:54,043 --> 00:33:56,918 -Evet ama… -Tamam, açık konuşacağım. 538 00:33:58,626 --> 00:33:59,793 Buna ihtiyacım var. 539 00:34:01,043 --> 00:34:03,793 Bana yepyeni bir şarkı lazım Miguel. 540 00:34:05,376 --> 00:34:07,084 Yepyeni bir Noel şarkısı. 541 00:34:07,168 --> 00:34:09,209 Tamam işte, söyledim. 542 00:34:09,293 --> 00:34:13,709 Şirkete yeni bir şarkı borçluyum ve hiçbir şey yazamıyorum 543 00:34:14,209 --> 00:34:17,043 ama o şarkı bu olabilir gibi geliyor. 544 00:34:17,126 --> 00:34:19,834 İçeride ne kadar sorunsuz çaldık gördün. 545 00:34:19,918 --> 00:34:22,584 -Bence bunu yapabiliriz. -Diyelim ki yaptık. 546 00:34:22,668 --> 00:34:24,209 Nasıl olacak? 547 00:34:25,209 --> 00:34:26,084 Çok kolay. 548 00:34:26,168 --> 00:34:30,168 Ortak paylaşılacağı ve iş anlaşması olduğu konusunda anlaşacağız. 549 00:34:30,251 --> 00:34:32,293 Benim single'ım olmuş olacak, 550 00:34:32,376 --> 00:34:36,876 sen de Cristina'nın üniversitesi için büyük bir meblağ alacaksın. 551 00:34:36,959 --> 00:34:38,334 Bir de 552 00:34:39,418 --> 00:34:41,959 şarkı tutarsa telif ücreti. 553 00:34:43,043 --> 00:34:44,209 Güzel olur. 554 00:34:44,293 --> 00:34:47,918 Bir de grubu nihayet garajdan çıkarabilirsin. 555 00:34:55,001 --> 00:34:58,626 -Ne diyeceğimi bilemiyorum. -Evet de işte. 556 00:34:58,709 --> 00:34:59,543 Evet. 557 00:35:00,126 --> 00:35:01,418 Çok kolay. 558 00:35:01,918 --> 00:35:04,043 E, anlaştık mı? 559 00:35:05,918 --> 00:35:06,751 Anlaştık. 560 00:35:11,418 --> 00:35:14,543 Miguel, vente. 561 00:35:14,626 --> 00:35:16,209 ¡Okey, ya, vete! 562 00:35:16,293 --> 00:35:19,251 Misafirlerimizi tanıma şansı ver bana. 563 00:35:19,334 --> 00:35:21,209 Dile, Cristina! 564 00:35:21,293 --> 00:35:23,709 Kadınları bırak da sohbet edelim. 565 00:35:23,793 --> 00:35:26,168 Tamam, merak etme. Bir şey olmaz. 566 00:35:26,834 --> 00:35:31,126 -Gece yarısından sonra içmesin ama. -Baba! Ciddi misin? Niye öyle dedin? 567 00:35:36,376 --> 00:35:37,543 Kim shot ister? 568 00:35:53,543 --> 00:35:55,084 Adam tatlı biri. 569 00:35:55,168 --> 00:35:57,751 Mo, hiç başlama. 570 00:35:57,834 --> 00:36:01,709 Sadece şarkı için buradayım. 571 00:36:02,209 --> 00:36:03,876 Umarım yeterince iyi olur. 572 00:36:16,751 --> 00:36:19,168 Miguel? Tanrım. 573 00:36:25,293 --> 00:36:27,084 Hayır. 574 00:36:28,001 --> 00:36:29,418 Evet. 575 00:36:30,126 --> 00:36:30,959 Ne? 576 00:36:31,668 --> 00:36:35,459 -Büyükannen Noel tekilasını çıkarmış. -Ay, Dios mio. 577 00:36:35,959 --> 00:36:38,293 Kadın eğlenmesini iyi biliyor. 578 00:36:38,376 --> 00:36:39,459 Al. Bunu iç. 579 00:36:39,543 --> 00:36:42,793 Ben hiç dokunmadım, senin daha fazla ihtiyacın var. 580 00:36:42,876 --> 00:36:43,709 Teşekkürler. 581 00:36:48,626 --> 00:36:49,918 Çok güzel. 582 00:36:51,084 --> 00:36:53,001 Umarım iyi gelir. Özür dilerim. 583 00:36:53,084 --> 00:36:54,293 Özür dileme. 584 00:36:54,376 --> 00:36:56,876 Aslında eğlenceliydi. 585 00:36:58,709 --> 00:37:00,001 Nereye gidiyorsunuz? 586 00:37:00,084 --> 00:37:02,751 -Quince provama gidiyoruz. -Güzel. 587 00:37:03,251 --> 00:37:06,418 Sana şey diyecektim, dün gece şarkı üzerinde çalıştım. 588 00:37:06,501 --> 00:37:08,834 -Öyle mi? Ben de. Ne yaptın? -Ne yaptın? 589 00:37:09,376 --> 00:37:11,334 Hemen çalabilirim. İstersen. 590 00:37:11,418 --> 00:37:12,626 -Hemen… -Hayır. 591 00:37:12,709 --> 00:37:14,959 Biz birazdan döneceğiz 592 00:37:15,043 --> 00:37:19,543 ama sen içeri gir, ısın, piyanoyu kullan. Biz hemen döneriz. 593 00:37:19,626 --> 00:37:22,209 Ya da şehre dönebiliriz. 594 00:37:22,709 --> 00:37:24,459 Tabii. Evet. 595 00:37:24,543 --> 00:37:30,126 Yani muhtemelen ünlülerin gittiği bir yere gitmen gerekiyordur. 596 00:37:30,209 --> 00:37:33,293 Miguel, şarkı bana hemen lazım. 597 00:37:33,376 --> 00:37:37,834 İkimiz de şarkıyı düşünürken burada kalamam. 598 00:37:37,918 --> 00:37:41,709 Yani biz… Ya çok önemli bir ilham anını kaçırırsak? 599 00:37:42,376 --> 00:37:44,251 Çok iyiyiz. Gidemem. 600 00:37:47,501 --> 00:37:50,751 Bak ne diyeceğim, ben de sizinle geleyim. 601 00:37:50,834 --> 00:37:53,459 Sizinle geleyim, provada çalışırız. 602 00:37:53,543 --> 00:37:55,876 Ne? Gelmek mi istiyorsun? 603 00:37:55,959 --> 00:37:58,543 İstemiyorsanız gelmem. Haddimi aşmayayım. 604 00:37:58,626 --> 00:37:59,543 Hayır. 605 00:37:59,626 --> 00:38:01,668 Tabii ki gelmeni isterim… İsteriz. 606 00:38:01,751 --> 00:38:03,043 Buyur gel. 607 00:38:03,126 --> 00:38:04,001 Ama… 608 00:38:05,501 --> 00:38:08,626 …sen belirli seviye ve tarzdaki 609 00:38:09,709 --> 00:38:12,418 etkinliklere alışkınsındır 610 00:38:12,501 --> 00:38:14,293 ama bizimki biraz daha… 611 00:38:14,376 --> 00:38:17,334 Miguel, ben bir sanatçıyım. 612 00:38:17,418 --> 00:38:18,793 Uzaylı değilim. 613 00:38:20,251 --> 00:38:22,793 Ama önce bir kendime çekidüzen vereyim. 614 00:38:23,293 --> 00:38:26,126 Quince provasına mı gideceğiz şimdi de? 615 00:38:26,209 --> 00:38:27,084 Quince vakti. 616 00:38:27,584 --> 00:38:30,168 Aman tanrım! Kafayı yiyorum! 617 00:38:30,251 --> 00:38:31,668 Kafayı yemek demişken, 618 00:38:31,751 --> 00:38:34,084 tia'ların ne tepki verecek bilemiyorum. 619 00:38:39,168 --> 00:38:40,793 Delirmeyin demiştim. 620 00:38:41,376 --> 00:38:43,084 Belli ki aileden geliyor. 621 00:38:43,168 --> 00:38:44,543 Anne tarafından. 622 00:38:49,876 --> 00:38:51,459 Bunlar Connie ve Conchi. 623 00:38:51,543 --> 00:38:54,543 Cristina'nın tia'ları. Quince'sine yardım ediyorlar. 624 00:38:54,626 --> 00:38:56,334 -Merhaba. -Seni seviyorum. 625 00:38:58,584 --> 00:39:00,084 -Sağ olun. -Ama ben daha çok! 626 00:39:01,293 --> 00:39:03,543 Çektiğin video sayesinde mi? 627 00:39:08,126 --> 00:39:10,751 Buldum! Bir dahakine Beyoncé için çek. 628 00:39:10,834 --> 00:39:12,126 Beyoncé'yi tanıyorum. 629 00:39:12,209 --> 00:39:14,209 Öyle mi? 630 00:39:14,709 --> 00:39:16,418 Pekâlâ millet, esneyelim. 631 00:39:18,918 --> 00:39:21,918 Dün gece aklıma gelen sözleri gösterebilir miyim? 632 00:39:22,501 --> 00:39:23,334 Vay canına! 633 00:39:23,418 --> 00:39:25,334 Tamam, işte buldum. 634 00:39:25,418 --> 00:39:26,626 Şu nasıl? 635 00:39:26,709 --> 00:39:29,001 "Noel sıradan bir gün olmasın." 636 00:39:30,001 --> 00:39:31,668 İyi mi? Fazla mı? 637 00:39:31,751 --> 00:39:33,793 Hayır. Bayıldım. 638 00:39:35,584 --> 00:39:37,376 Şu nasıl? Alabilir miyim? 639 00:39:37,459 --> 00:39:38,668 Evet. Tabii. 640 00:39:40,251 --> 00:39:41,126 Hadi. 641 00:39:43,459 --> 00:39:44,459 Hadi. 642 00:39:44,543 --> 00:39:47,251 "Çünkü sensiz Noel olamaz." 643 00:39:48,584 --> 00:39:49,793 Evet! 644 00:39:50,293 --> 00:39:52,876 Evet! İşte bu! Mükemmel. 645 00:39:52,959 --> 00:39:54,001 Baştan. 646 00:39:54,084 --> 00:39:56,626 Beş, altı, yedi, sekiz. 647 00:39:56,709 --> 00:40:01,209 Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz. 648 00:40:01,293 --> 00:40:03,543 Ve bir, iki, üç, dört… 649 00:40:03,626 --> 00:40:06,043 Bu… Bu delilik. 650 00:40:06,126 --> 00:40:10,126 Love It or Leave It albümünü arabada, öğretmenler odasında, 651 00:40:10,209 --> 00:40:12,918 spor salonunda bin kez dinlemişimdir. 652 00:40:13,418 --> 00:40:15,084 Dur, Love It or Leave It mi? 653 00:40:15,793 --> 00:40:17,626 O albüm çok eski. 654 00:40:18,168 --> 00:40:19,376 Peki ya Slingshot? 655 00:40:19,459 --> 00:40:21,168 O benim için biraz… 656 00:40:23,209 --> 00:40:25,293 …fazla hareketliydi. 657 00:40:25,376 --> 00:40:26,376 Hareketli mi? 658 00:40:29,668 --> 00:40:30,918 Ama o ilk albüm… 659 00:40:31,584 --> 00:40:32,959 Evet. 660 00:40:33,043 --> 00:40:36,709 O… O büyülüydü. 661 00:40:36,793 --> 00:40:39,959 Şimdi de albümü yapan kişiyle yan yana oturuyorum. 662 00:40:41,584 --> 00:40:42,959 Ben de herkes gibiyim. 663 00:40:43,043 --> 00:40:43,959 Hayır. 664 00:40:44,793 --> 00:40:47,668 Ben herkes gibiyim. 665 00:40:50,293 --> 00:40:51,668 Evet, şey… 666 00:40:52,668 --> 00:40:54,209 Benim hiç quince'm olmadı. 667 00:40:55,626 --> 00:40:56,626 Çok şey kaçırmışım. 668 00:40:56,709 --> 00:41:00,084 -15 yaşındayken ne yapıyordun? -JLo ile turnedeydim. 669 00:41:01,918 --> 00:41:05,376 Evet. Çok eksik kalmışsın. 670 00:41:06,501 --> 00:41:11,834 Ve bir, iki, üç, dört ve beş ve altı ve yedi ve sekiz. 671 00:41:11,918 --> 00:41:16,001 Cristina, Angelina'ya baile sopresa'nı göstermek ister misin? 672 00:41:16,084 --> 00:41:17,418 -Ne? -Tamam. 673 00:41:17,501 --> 00:41:19,709 Evet, görmeyi çok isterim. 674 00:41:23,043 --> 00:41:23,876 Tamam. 675 00:41:25,126 --> 00:41:26,001 Tamam. 676 00:41:27,168 --> 00:41:28,293 Başlat tia. 677 00:41:29,084 --> 00:41:30,459 Bu benim şarkım. 678 00:41:31,626 --> 00:41:33,626 Beş, altı, yedi, sekiz. 679 00:41:33,709 --> 00:41:36,668 Ve bir, iki, üç… Hayır, dur. 680 00:41:36,751 --> 00:41:37,876 Öyle değil. 681 00:41:39,793 --> 00:41:42,709 -Biraz zorlanıyoruz ama biz… -Tamam, ben… 682 00:41:44,334 --> 00:41:47,251 Sizi ne zorluyor biliyorum. Pekâlâ. 683 00:41:47,334 --> 00:41:49,209 Herkes başa dönsün. 684 00:41:49,293 --> 00:41:51,043 -Aman tanrım! -Peki. 685 00:41:51,543 --> 00:41:53,043 -Aman tanrım. -Pekâlâ. 686 00:41:53,543 --> 00:41:56,918 Sizi zorlayan şey, girişten sonraki değişim hareketi. 687 00:41:57,001 --> 00:41:59,793 Koreografiniz olursa zamanlamayı ayarlarsınız. 688 00:41:59,876 --> 00:42:01,918 Şöyle bir şey yapalım, şu şekilde… 689 00:42:02,001 --> 00:42:07,043 Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz. Tamam mı? 690 00:42:12,043 --> 00:42:14,418 Öyle olmasın. Basit bir şey olsun. 691 00:42:14,501 --> 00:42:18,959 Şöyle yapalım. Ve bir ve iki ve üç ve dört 692 00:42:19,043 --> 00:42:21,293 ve beş ve altı ve yedi ve sekiz. 693 00:42:21,376 --> 00:42:24,501 Hazır mısınız? Deneyelim mi? Beş, altı, yedi, sekiz. 694 00:42:24,584 --> 00:42:27,918 Ve bir ve iki ve üç ve dört. 695 00:42:28,001 --> 00:42:29,876 Şimdi kendimizi verelim. 696 00:42:29,959 --> 00:42:32,293 Yüzleri ve performansı göreyim. 697 00:42:32,376 --> 00:42:33,918 Beş, altı, yedi, sekiz. 698 00:42:34,001 --> 00:42:36,501 Ve bir, iki ve üç… 699 00:43:15,334 --> 00:43:18,668 Quince için chambelane'a karar verdin mi? 700 00:43:18,751 --> 00:43:21,668 Scott'ı çağırabilirsin ama biriyle gelmen lazım. 701 00:43:21,751 --> 00:43:24,876 Kendimi yeniden utandırmayacağım. 702 00:43:24,959 --> 00:43:27,793 Hem bağımsız bir kadın olarak gideceğim sanırım. 703 00:43:27,876 --> 00:43:30,543 Bunun olayı da bu değil mi zaten? 704 00:43:30,626 --> 00:43:31,459 Cesurca. 705 00:43:33,959 --> 00:43:35,709 Sonra bu mısraya geçeriz. 706 00:43:35,793 --> 00:43:36,918 Angelina! 707 00:43:37,876 --> 00:43:42,793 Şey diyordum, Noel yakın olduğundan yoğunsundur falan tabii 708 00:43:42,876 --> 00:43:46,376 ama şeye gelmek ister misin? 709 00:43:47,251 --> 00:43:48,668 Quince'ne mi? 710 00:43:49,376 --> 00:43:52,001 Gelecek cumartesi, VIP konuğum olarak. 711 00:43:52,668 --> 00:43:53,959 Çok isterim. 712 00:43:55,126 --> 00:44:01,376 Ama önce sen benim konuğum olursan. 713 00:44:01,459 --> 00:44:02,501 Nasıl yani? 714 00:44:03,001 --> 00:44:07,209 Şehirde her Noel yaptığım bir hayır etkinliği var 715 00:44:07,293 --> 00:44:11,126 ve ikinizin de VIP konuğum olarak gelmenizi çok isterim. 716 00:44:11,209 --> 00:44:12,168 Aman tanrım! 717 00:44:12,251 --> 00:44:14,959 -Gidelim! -Ne diyeceğimi bilmiyorum. 718 00:44:15,043 --> 00:44:16,084 Evet de. 719 00:44:18,334 --> 00:44:19,418 Sanırım mecburum. 720 00:44:19,501 --> 00:44:20,334 Evet! 721 00:44:22,001 --> 00:44:22,834 Harika. 722 00:44:24,043 --> 00:44:24,876 Pekâlâ, 723 00:44:26,084 --> 00:44:27,543 şu şarkıyı bitirelim. 724 00:44:28,334 --> 00:44:30,334 Yoksa kimse galaya gitmiyor. 725 00:44:30,418 --> 00:44:31,626 Tanrım, yani, 726 00:44:32,251 --> 00:44:35,918 muhtemelen metinde vardı. 727 00:44:36,418 --> 00:44:38,376 Yeniden bir gözden geçireceğim. 728 00:44:38,459 --> 00:44:39,376 Evet. 729 00:44:41,251 --> 00:44:43,084 Bunu açsam iyi olur. 730 00:44:43,709 --> 00:44:44,543 Evet. 731 00:44:48,043 --> 00:44:49,001 Ne yapacağım? 732 00:44:53,751 --> 00:44:55,001 Barry! 733 00:44:55,084 --> 00:44:56,334 Neredesin sen? 734 00:44:56,418 --> 00:44:59,043 İstediğin gibi Noel şarkısını yazıyorum. 735 00:44:59,126 --> 00:45:01,084 Onu burada yapman lazım. 736 00:45:01,168 --> 00:45:03,751 Şarkıyı çözmek için zaman lazımdı. 737 00:45:04,834 --> 00:45:07,626 -Yaratıcı sürecim bu Barry. Bu… -Tamam. 738 00:45:07,709 --> 00:45:10,626 Galaya az kaldı, biliyorsun, değil mi? 739 00:45:10,709 --> 00:45:14,584 Evet. İşte bu çok doğru ya. 740 00:45:14,668 --> 00:45:18,001 Telefonda vaktimi harcamayayım. Görüşürüz. 741 00:45:18,709 --> 00:45:21,834 Milyar Dolarlık Barry'nin suratına telefon kapatılmaz. Ben kapatırım. 742 00:45:29,168 --> 00:45:31,043 Miguel, başlamaya hazır mısın? 743 00:45:31,126 --> 00:45:34,043 Tamalada kimseyi beklemez. Yardım etsene sen de. 744 00:45:34,126 --> 00:45:35,084 Anne. 745 00:45:35,168 --> 00:45:37,251 Belki sana ilham verir. 746 00:45:37,334 --> 00:45:39,168 -Otur. -Yemek bana ilham verir. 747 00:45:39,251 --> 00:45:41,168 Muchísimas gracias, señora. 748 00:45:41,251 --> 00:45:43,876 Ama çok işimiz var. Daha hiç… 749 00:45:43,959 --> 00:45:44,793 Ne? 750 00:45:46,001 --> 00:45:49,959 Ama evet, bazen aramadığında ilham gelir insana. 751 00:45:50,043 --> 00:45:52,709 Exactamente. 752 00:46:06,001 --> 00:46:07,543 Yardım edeyim mi? 753 00:46:11,626 --> 00:46:12,959 Evet, sanırım olur. 754 00:46:13,043 --> 00:46:15,084 -En baştan başlayalım. -Peki. 755 00:46:15,168 --> 00:46:17,501 Tamam. Bu tarafa çevir. 756 00:46:18,001 --> 00:46:20,709 Şunun birazını alalım. 757 00:46:20,793 --> 00:46:23,334 -Bunu bastırayım mı? -Hayır. 758 00:46:24,543 --> 00:46:26,459 -Sonra da… -Tamam. 759 00:46:26,543 --> 00:46:27,501 Aynen böyle. 760 00:46:27,584 --> 00:46:28,959 Eller batacak. 761 00:46:30,293 --> 00:46:31,251 İşte oldu. 762 00:46:31,334 --> 00:46:33,501 -Tamamına mı koyayım… -Hayır. 763 00:46:33,584 --> 00:46:36,043 -Sadece yarısına. -Şuradan şuraya. 764 00:46:36,751 --> 00:46:39,459 Tamam. Güzel. Becerdin. 765 00:47:30,001 --> 00:47:34,376 Unutma, bir dahakine daha az masa koyarsan daha az batar. 766 00:47:46,459 --> 00:47:49,126 Malum pop star nerede, biliyor musun? 767 00:47:51,001 --> 00:47:52,876 Bunu gördün mü? 768 00:47:55,334 --> 00:47:56,168 Bu ne be? 769 00:47:57,126 --> 00:47:58,668 Tatlı Conchi kim? 770 00:47:59,334 --> 00:48:00,168 Evet. 771 00:48:07,126 --> 00:48:07,959 İyi misin? 772 00:48:09,793 --> 00:48:14,043 -Bence doğru olan bu Mo. -Şarkı mı, müzik öğretmeni mi? 773 00:48:15,293 --> 00:48:18,751 Bu soruya cevap bile vermeyeceğim. 774 00:48:19,626 --> 00:48:21,751 Ben duşa gireceğim. 775 00:48:21,834 --> 00:48:25,293 -Temiz kıyafetimiz yok. -Connie ve Conchi hallediyor. 776 00:48:28,501 --> 00:48:30,001 Vay. 777 00:48:30,084 --> 00:48:32,543 Ne güzel bir tarz. 778 00:48:33,293 --> 00:48:35,043 Teşekkür ederim. 779 00:48:35,126 --> 00:48:39,418 Ama daha dur, asıl şov… 780 00:48:41,209 --> 00:48:42,126 …işte bu. 781 00:48:42,918 --> 00:48:44,376 Kulübü kim ne yapsın? 782 00:48:44,459 --> 00:48:45,668 Kulüp tam burada. 783 00:48:47,251 --> 00:48:50,793 Ben bir Frida'ya bakacağım. 784 00:48:51,293 --> 00:48:52,126 Tamam. 785 00:48:54,543 --> 00:48:57,501 E, nerede kalmıştık? 786 00:48:58,001 --> 00:49:00,459 -Nakarat. -Evet, nakarattaki o mısra. 787 00:49:00,543 --> 00:49:02,543 Nakarattaki o mısra ne olacak? 788 00:49:03,376 --> 00:49:04,209 Tamam… 789 00:49:06,584 --> 00:49:07,418 Sonrası. 790 00:49:09,001 --> 00:49:10,751 Daha önce kimseyle yazmadım. 791 00:49:10,834 --> 00:49:13,751 Hadi be. Onca albüm yaptın, bir kere bile mi? 792 00:49:13,834 --> 00:49:14,668 Hayır. 793 00:49:15,501 --> 00:49:17,584 Başkalarının şarkılarını yazdım 794 00:49:17,668 --> 00:49:20,751 ama kendi şarkılarımı tamamen yalnız yazdım. 795 00:49:23,543 --> 00:49:25,751 Ben de başkasıyla yazmadım. 796 00:49:27,209 --> 00:49:28,209 Çok… 797 00:49:29,251 --> 00:49:30,168 Çok… 798 00:49:30,876 --> 00:49:32,334 -Çok samimi. -Evet. 799 00:49:40,584 --> 00:49:42,793 Bence şurayı bağlamalıyız. 800 00:49:42,876 --> 00:49:45,459 Evet. Haklısın. 801 00:49:45,543 --> 00:49:48,084 Köprü de hâlâ olmuyor. 802 00:49:48,168 --> 00:49:50,501 Biliyorum. Köprüyü ne yapacağız? 803 00:49:53,501 --> 00:49:57,001 -Stüdyoda çözemeyince ne yapıyorsun? -Çıkıyorum. 804 00:49:57,751 --> 00:49:59,168 Kaçıyor musun? 805 00:49:59,251 --> 00:50:02,001 Hayır ama mükemmel bir fikir. 806 00:50:02,668 --> 00:50:05,418 Stüdyodan çıkıyorum. 807 00:50:06,334 --> 00:50:07,876 En iyi evde çalışıyorum. 808 00:50:09,001 --> 00:50:11,501 Evimden tüm şehir görünüyor. 809 00:50:11,584 --> 00:50:12,501 Çok güzel. 810 00:50:13,084 --> 00:50:15,251 O ışıklar bana ilham veriyor. 811 00:50:19,584 --> 00:50:21,959 Hadi, gidiyoruz. Montunu al. Çıkıyoruz. 812 00:50:23,501 --> 00:50:24,459 Çalışıyoruz. 813 00:50:27,668 --> 00:50:28,501 E? 814 00:50:32,501 --> 00:50:34,543 Manhattan değil, ama… 815 00:50:37,959 --> 00:50:39,459 Bayıldım. 816 00:50:39,543 --> 00:50:40,751 Miguel. 817 00:50:41,459 --> 00:50:43,543 Çok teşekkür ederim. 818 00:50:43,626 --> 00:50:45,584 Asıl ben sana teşekkür etmeliyim. 819 00:50:46,084 --> 00:50:47,418 Bugün çok tutuldun. 820 00:50:47,501 --> 00:50:49,293 Çok sıkı hayranlar kazandın. 821 00:50:50,043 --> 00:50:53,709 Ama görünüşe göre şarkımı bin kez dinlemiş olan 822 00:50:53,793 --> 00:50:57,876 çok sıkı bir hayranım varmış zaten. 823 00:50:58,709 --> 00:51:00,918 Bunu bana unutturmayacaksın. 824 00:51:01,001 --> 00:51:03,043 Asla. 825 00:51:05,001 --> 00:51:07,876 Ama cidden, Cristina'yı mutlu ediyorsun. 826 00:51:08,584 --> 00:51:10,126 Bunun benimle ilgisi yok. 827 00:51:11,334 --> 00:51:14,668 -Müthiş bir babası var. -Elimden geleni yapıyorum. 828 00:51:16,918 --> 00:51:18,918 Bazen yeterli mi diye düşünüyorum. 829 00:51:22,251 --> 00:51:26,084 Kendinden asla şüphe etme. Özellikle de bu konuda. 830 00:51:27,334 --> 00:51:29,543 Sen harika bir babasın. Gerçekten. 831 00:51:46,459 --> 00:51:50,251 Bir şeyi doğru yapıyor olmalısın. 832 00:51:50,334 --> 00:51:53,376 Cristina harika bir çocuk. 833 00:51:53,459 --> 00:51:56,084 Seni sevme şekli de çok tatlı. 834 00:51:57,918 --> 00:51:59,793 Aynısı senin için de geçerli. 835 00:52:00,376 --> 00:52:03,168 Çoğu insanın sadece hayalini kurabileceği bir kariyerin var. 836 00:52:03,834 --> 00:52:04,668 Evet. 837 00:52:07,959 --> 00:52:11,126 Ama bazen yalnız hissediyorsundur belki. 838 00:52:12,293 --> 00:52:13,251 Bazen. 839 00:52:17,251 --> 00:52:20,626 Bu gerçekten mükemmel. 840 00:52:21,876 --> 00:52:23,334 Seni anlıyorum. 841 00:52:37,709 --> 00:52:39,834 Bu aşkı içimde saklamaya çalıştım. 842 00:52:42,001 --> 00:52:44,918 -Ne? -Bu aşkı içimde saklamaya çalıştım. 843 00:52:45,001 --> 00:52:48,001 Nakaratta bulamadığımız mısra bu. 844 00:52:49,084 --> 00:52:53,376 Bu aşkı içimde saklamaya çalıştım 845 00:52:53,459 --> 00:52:54,334 Sonra da… 846 00:52:54,418 --> 00:52:57,126 Çünkü sensiz Noel olamaz 847 00:52:58,959 --> 00:52:59,959 Başardık! 848 00:53:01,834 --> 00:53:03,376 Manhattan'ı kim ne yapsın? 849 00:53:04,501 --> 00:53:06,001 Gidip müzik yapalım. 850 00:53:06,501 --> 00:53:08,834 Hadi. Tanrım! Ben… 851 00:54:26,043 --> 00:54:27,876 Selam bebeğim. Beni özledin mi? 852 00:54:30,501 --> 00:54:32,168 Ricardo, burada ne işin var? 853 00:54:32,918 --> 00:54:34,543 Bizi nasıl buldun? 854 00:54:35,126 --> 00:54:38,376 Kadının biri Instagram'da fotoğrafını paylaşmış. 855 00:54:38,459 --> 00:54:39,376 Adı Conchi. 856 00:54:40,918 --> 00:54:41,793 Bebeğim. 857 00:54:42,334 --> 00:54:47,418 Önümüzde büyük bir gece var. Vaktinde şehre dönelim diye geldim. 858 00:54:48,543 --> 00:54:50,751 -Ne? -Bu kim? 859 00:54:52,709 --> 00:54:53,918 Ricardo! 860 00:54:54,626 --> 00:54:55,584 Yaşıyorsun. 861 00:54:55,668 --> 00:54:56,876 Ne? 862 00:54:58,126 --> 00:54:59,876 Hey, gracias. 863 00:54:59,959 --> 00:55:01,584 Muy bien. 864 00:55:01,668 --> 00:55:02,501 Tamam canım. 865 00:55:02,584 --> 00:55:06,709 Bence hayran ziyaretimiz yeterince uzun sürdü. 866 00:55:06,793 --> 00:55:08,918 Hadi, gidelim. 867 00:55:09,501 --> 00:55:12,084 Ricardo, bu seni ilgilendirmez 868 00:55:12,168 --> 00:55:16,293 ama biz ikimiz birlikte şarkı yazdık. 869 00:55:18,959 --> 00:55:23,584 Bir dakika, ikiniz birlikte şarkı mı yazdınız? 870 00:55:23,668 --> 00:55:24,501 Evet. 871 00:55:25,793 --> 00:55:27,793 Yani aslında Miguel'in şarkısıydı 872 00:55:27,876 --> 00:55:31,209 ama evet, birlikte şarkı yazdık 873 00:55:31,293 --> 00:55:35,251 ve çok güzel bir iş birliği oldu. 874 00:55:38,126 --> 00:55:40,168 Dinlemek isterim. 875 00:55:40,251 --> 00:55:41,876 -Bitmedi. -Yeni bitirdik. 876 00:55:43,293 --> 00:55:45,834 Dinlenmeye hazır olduğunda dinlersin. 877 00:55:46,376 --> 00:55:48,668 Baskı yok. Evet, baskı yok. Evet. 878 00:55:48,751 --> 00:55:53,626 Ama şöyle ki, Angelina sahnede o kadar dinamik ki 879 00:55:53,709 --> 00:55:56,001 onun kadar yıldız olan biriyle 880 00:55:56,084 --> 00:55:58,876 iş birliği yapacağını varsaydım. 881 00:56:00,043 --> 00:56:01,168 O kadar klas biriyle. 882 00:56:03,751 --> 00:56:04,584 Kes şunu. 883 00:56:06,293 --> 00:56:07,126 Basta. 884 00:56:09,668 --> 00:56:11,293 Dışarıda görüşürüz mi amor. 885 00:56:25,126 --> 00:56:26,459 Ben eşyalarımı alayım. 886 00:56:34,959 --> 00:56:37,543 Ricardo adına özür dilerim. 887 00:56:38,418 --> 00:56:41,251 İyi bir günde bile insana fazla gelebiliyor. 888 00:56:41,334 --> 00:56:46,626 Zaten garip olan birkaç güne bir gariplik daha eklendi, o kadar. 889 00:56:47,626 --> 00:56:51,418 Daha bitmedi. İkinizle galada görüşürüz. 890 00:56:51,501 --> 00:56:52,376 Asla kaçırmam. 891 00:56:55,376 --> 00:56:56,209 Hoşça kal. 892 00:57:22,001 --> 00:57:23,626 Ricardo, por favor. 893 00:57:23,709 --> 00:57:26,959 Angelina. Bize zarar veriyor. Tek dediğim bu. 894 00:57:27,043 --> 00:57:29,418 Bize mi, markaya mı Ricardo? 895 00:57:29,501 --> 00:57:31,418 ¿Y sabes que? Por la quinta vez, 896 00:57:31,501 --> 00:57:33,418 sadece birlikte çalışıyorduk. 897 00:57:33,501 --> 00:57:36,001 Öyle görünmüyordu 898 00:57:36,084 --> 00:57:38,709 ve önemli olan tek şey bu. 899 00:57:43,251 --> 00:57:45,334 -Adamdan hoşlanıyor musun? -Hayır. 900 00:57:46,334 --> 00:57:48,668 Sadece şarkı için oradaydım 901 00:57:48,751 --> 00:57:52,459 ve sabes que, kimseyle çıkmadığımı en iyi sen bilirsin. 902 00:57:52,543 --> 00:57:53,376 Evet. 903 00:57:54,084 --> 00:57:56,084 Evet. Hatırlıyorum. 904 00:58:00,334 --> 00:58:01,251 Ricardo. 905 00:58:03,168 --> 00:58:04,209 Denedik. 906 00:58:05,209 --> 00:58:06,668 Belki yeterince çabalamadık. 907 00:58:07,751 --> 00:58:08,584 Hayır. 908 00:58:15,084 --> 00:58:18,834 Ciddiyim Ange, artık bunu istemiyorsan bana söyle, çünkü… 909 00:58:27,501 --> 00:58:28,876 Hayır. Mira. 910 00:58:28,959 --> 00:58:32,751 Bu benim işime yarıyor. Tamam mı Ricardo? 911 00:58:32,834 --> 00:58:35,459 İşe yarıyor. Haklısın. Marka önemli. 912 00:58:40,459 --> 00:58:41,293 Tamam. 913 00:58:43,876 --> 00:58:45,084 Galada görüşürüz. 914 00:59:17,209 --> 00:59:18,418 Ben açarım! 915 00:59:20,501 --> 00:59:21,876 Merhaba. Hazır mısınız? 916 00:59:24,043 --> 00:59:25,043 Merhaba. 917 00:59:25,126 --> 00:59:27,501 Sizi salona götüreceğim. Hadi. 918 00:59:27,584 --> 00:59:28,793 Daha hazır değiliz. 919 00:59:28,876 --> 00:59:31,793 -Böyle gelin. Biz halledeceğiz. -Tamam! 920 00:59:37,668 --> 00:59:39,543 NEW YORK, ANGELINA COSTA'YI SEVİYOR 921 00:59:39,626 --> 00:59:40,834 İşte geldi! 922 00:59:41,334 --> 00:59:42,459 Angelina! 923 00:59:44,834 --> 00:59:49,376 …performanslar arasında pop süper starı Angelina Costa da var. 924 00:59:52,959 --> 00:59:53,959 Ne? 925 00:59:54,959 --> 00:59:56,251 Bir kıyafet seç. 926 01:00:04,626 --> 01:00:05,668 Vay canına! 927 01:00:14,084 --> 01:00:15,084 Baban nerede? 928 01:00:15,584 --> 01:00:16,626 Hazırlanıyor. 929 01:00:17,293 --> 01:00:18,459 Erkekler işte. 930 01:00:19,376 --> 01:00:20,209 Gidelim. 931 01:00:20,293 --> 01:00:22,251 -Dur. -Nefes kesici. 932 01:00:23,084 --> 01:00:23,918 Ne? 933 01:00:58,376 --> 01:01:00,251 Angie. 934 01:01:00,334 --> 01:01:01,168 Barry. 935 01:01:01,251 --> 01:01:03,376 Son birkaç gündür çok gizemlisin. 936 01:01:03,459 --> 01:01:05,168 Yeni şarkıyı iple çekiyorum. 937 01:01:06,959 --> 01:01:08,043 Cheri'yi hatırlarsın. 938 01:01:08,543 --> 01:01:10,209 -Merhaba! -Elbette. Peki. 939 01:01:10,834 --> 01:01:12,709 Seni tekrar görmek çok güzel. 940 01:01:13,543 --> 01:01:17,001 Hemen söylemek istedim, benim için ilham kaynağısın. 941 01:01:18,126 --> 01:01:19,751 -Gerçekten mi? -Evet. 942 01:01:19,834 --> 01:01:22,209 Love It or Leave It turnesini üç kez izledim. 943 01:01:22,918 --> 01:01:24,876 Gösterilerim için ilham kaynağı. 944 01:01:24,959 --> 01:01:26,584 Üç kez mi izledin? 945 01:01:27,168 --> 01:01:28,876 Tamam, beş. Tamam, on. 946 01:01:29,959 --> 01:01:32,126 Vay canına. Çok hoş. 947 01:01:32,209 --> 01:01:35,626 Cheri, Saturday Night Live'ın Noel programına çıkacak. 948 01:01:36,126 --> 01:01:38,626 Kariyer için ne kadar önemli, bilirsin. 949 01:01:41,709 --> 01:01:44,126 Cheri, bu harika. 950 01:01:45,043 --> 01:01:47,626 Size en iyisini diliyorum. 951 01:01:49,293 --> 01:01:51,959 Şimdi müsaadenizle. Birkaç dakikaya çıkacağım. 952 01:01:52,459 --> 01:01:53,293 Sabırsızlanıyorum. 953 01:02:00,043 --> 01:02:02,501 -Eğlenceli durmuyordu. -O kadar kötü değildi. 954 01:02:03,293 --> 01:02:06,001 -Yapmacık gülümsüyordun. -Nasıl yani? 955 01:02:08,001 --> 01:02:08,918 Kes şunu. 956 01:02:09,001 --> 01:02:10,959 İşte oldu. Bu daha iyi. 957 01:02:11,043 --> 01:02:12,251 Ne zaman çıkacaksın? 958 01:02:12,751 --> 01:02:15,251 -Birkaç dakikaya. -Gergin misin? 959 01:02:15,334 --> 01:02:16,251 Hayır. 960 01:02:17,126 --> 01:02:20,293 -Hâlâ heyecanlanıyorum ama. -Hayal edemiyorum. 961 01:02:20,376 --> 01:02:23,709 Uzun süredir sahneye çıkmadım. Öğrencilere bile çalmam. 962 01:02:24,543 --> 01:02:25,584 Çok kötüymüş. 963 01:02:26,251 --> 01:02:28,209 İnsanlar müziğini duymalı. 964 01:02:28,709 --> 01:02:29,793 Hayır. 965 01:02:31,084 --> 01:02:32,251 Yaptığını yapamam. 966 01:02:33,334 --> 01:02:34,168 Hey. 967 01:02:34,834 --> 01:02:36,126 Bol şans. 968 01:02:37,584 --> 01:02:38,459 Teşekkürler. 969 01:02:47,543 --> 01:02:49,668 EN BÜYÜK HEDİYE VAKFI 970 01:02:55,793 --> 01:02:57,418 Çok teşekkürler. 971 01:02:57,501 --> 01:02:58,376 Teşekkürler. 972 01:02:58,459 --> 01:03:02,209 Hepiniz gerçekten harikaydınız. 973 01:03:02,293 --> 01:03:04,418 Size son bir şarkımız daha var. 974 01:03:04,501 --> 01:03:06,543 Çok özel bir şarkı. 975 01:03:06,626 --> 01:03:08,293 Yeni bir şarkı. 976 01:03:09,751 --> 01:03:15,668 Hatta, şarkıyı birlikte yazdığım kişi bu gece burada. 977 01:03:16,584 --> 01:03:18,376 -Bu sensin! -Dur. 978 01:03:18,959 --> 01:03:21,709 Miguel Torres, sahnede bana katılır mısın? 979 01:03:22,334 --> 01:03:23,168 Evet! 980 01:03:23,668 --> 01:03:24,876 Gitsene! 981 01:03:24,959 --> 01:03:26,751 Hadi, ona yardım edelim. 982 01:03:26,834 --> 01:03:32,459 -Miguel. -Baba! 983 01:03:32,543 --> 01:03:34,584 Miguel'i gösterebilir miyiz? 984 01:03:34,668 --> 01:03:36,334 Baba. Evet! 985 01:03:36,418 --> 01:03:38,501 Sen… Baba, yaparsın! Git hadi! 986 01:03:39,168 --> 01:03:40,126 Yaparsın. 987 01:03:42,959 --> 01:03:46,918 Herkese teşekkür ederim. Çok keyif alacaksınız. 988 01:03:52,084 --> 01:03:53,251 Yaparsın. 989 01:03:54,793 --> 01:03:57,626 Karşınızda Miguel Torres. 990 01:04:00,168 --> 01:04:01,293 Ne yapıyorsun? 991 01:04:02,168 --> 01:04:03,709 Grubu garajdan çıkarıyorum. 992 01:04:05,168 --> 01:04:07,084 Sadece sen ve beniz, tamam mı? 993 01:04:07,918 --> 01:04:08,918 Tamam. 994 01:04:31,876 --> 01:04:36,626 Gönlün neredeyse yuvan orasıdır derler 995 01:04:36,709 --> 01:04:40,084 Ama ben hiç bulamadım 996 01:04:40,168 --> 01:04:43,334 Ama artık görüyorum 997 01:04:43,418 --> 01:04:47,501 Kendimde kaybolmuşum 998 01:04:47,584 --> 01:04:50,918 Şimdi şömine yanıyor 999 01:04:51,001 --> 01:04:55,084 Yüreğim de ısınıyor 1000 01:04:55,168 --> 01:04:58,043 Çünkü sensiz 1001 01:04:58,126 --> 01:05:04,334 Noel olmayacak 1002 01:05:05,043 --> 01:05:09,584 Ben aşka hiç inanmadım 1003 01:05:09,668 --> 01:05:11,501 Hep aklımdaki 1004 01:05:11,584 --> 01:05:14,376 Ters gidecek şeylerdi 1005 01:05:14,459 --> 01:05:18,876 Düşüncelerime saplanırım 1006 01:05:18,959 --> 01:05:21,334 Hislerimi hiç paylaşmam 1007 01:05:21,418 --> 01:05:24,084 Ama şimdi diken üstündeyim 1008 01:05:24,876 --> 01:05:28,418 Çünkü umuyorum ki kalmamı istiyorsun 1009 01:05:28,501 --> 01:05:33,209 Çünkü istemiyorum bu Noel Sıradan bir gün olsun 1010 01:05:34,376 --> 01:05:39,376 Bu aşkı içimde saklamaya çalıştım 1011 01:05:40,293 --> 01:05:43,334 Ama sensiz Noel olamaz 1012 01:05:43,418 --> 01:05:49,126 Çok mu geç kaldım 1013 01:05:49,626 --> 01:05:53,334 Sensiz Noel olamaz demek için 1014 01:05:54,043 --> 01:05:55,459 Sensiz 1015 01:05:55,959 --> 01:05:58,084 Sensiz 1016 01:05:59,043 --> 01:06:02,751 Çünkü sensiz Noel olamaz 1017 01:06:03,251 --> 01:06:05,001 Sensiz 1018 01:06:05,626 --> 01:06:07,543 Sensiz 1019 01:06:08,459 --> 01:06:10,793 Çünkü sensiz Noel olamaz 1020 01:06:10,876 --> 01:06:15,501 Sanki evimde gibiyim 1021 01:06:15,584 --> 01:06:17,876 Bu ökse otunun altında 1022 01:06:17,959 --> 01:06:20,376 Seni yalnız istiyorum 1023 01:06:20,459 --> 01:06:22,376 Ve sen 1024 01:06:22,459 --> 01:06:24,709 Kimse bana bunları hissettirmedi 1025 01:06:24,793 --> 01:06:27,209 Sen beni ben olarak görüyorsun 1026 01:06:27,293 --> 01:06:29,959 Ama beni delirttin Sakin yavaş çekimdeyiz 1027 01:06:30,709 --> 01:06:34,168 Çünkü umuyorum ki kalmamı istiyorsun 1028 01:06:34,251 --> 01:06:38,959 Çünkü istemiyorum bu Noel Sıradan bir gün olsun 1029 01:06:39,459 --> 01:06:45,293 Bu aşkı saklayamam 1030 01:06:46,459 --> 01:06:49,293 Çünkü sensiz Noel olamaz 1031 01:06:49,376 --> 01:06:54,751 Çok mu geç kaldım 1032 01:06:55,876 --> 01:06:59,376 Sensiz Noel olamaz demek için 1033 01:06:59,459 --> 01:07:01,418 Sensiz 1034 01:07:02,084 --> 01:07:03,834 Sensiz 1035 01:07:04,959 --> 01:07:09,543 Çünkü sensiz Noel olamaz 1036 01:07:18,668 --> 01:07:20,793 Karşınızda Miguel Torres. 1037 01:07:28,626 --> 01:07:30,168 Teşekkürler. 1038 01:07:30,751 --> 01:07:33,043 Ayakta alkışlandın. 1039 01:07:33,751 --> 01:07:37,043 Resmen harikaydın. 1040 01:07:37,543 --> 01:07:39,543 -Tanrım, ellerime bak. -Olamaz. 1041 01:07:39,626 --> 01:07:41,543 Hayatımda böyle bir şey hissetmedim. 1042 01:07:41,626 --> 01:07:44,209 -Bunu yaptığına inanamıyorum! -Ben de! 1043 01:07:44,293 --> 01:07:47,626 Angelina. Başardın. 1044 01:07:47,709 --> 01:07:49,001 Başardın! 1045 01:07:49,084 --> 01:07:51,084 Başardık bebeğim. 1046 01:07:53,626 --> 01:07:56,459 Yeni şarkıyı duyana kadar bekleyin. 1047 01:07:56,543 --> 01:08:00,584 -Aklınızı başınızdan alacak. -Bu büyük bir hit olabilir. 1048 01:08:00,668 --> 01:08:03,834 Sezonun sonunda çıksa bile. Tatil listesinde ilk 100'e girer. 1049 01:08:03,918 --> 01:08:06,793 -Yeni şarkı insanları çıldırttı. -Hadi. Olsun. 1050 01:08:06,876 --> 01:08:08,043 Biraz konuşalım. 1051 01:08:08,793 --> 01:08:09,834 Dinle. 1052 01:08:10,918 --> 01:08:14,584 Cumartesi Saturday Night Live'a sen çık istiyorum. 1053 01:08:16,168 --> 01:08:17,918 -Dur. Ne? -Evet. 1054 01:08:18,001 --> 01:08:21,251 Peki ya Cheri? Ona bunu yapamazsın. 1055 01:08:23,043 --> 01:08:24,418 Yaptım bile. 1056 01:08:25,501 --> 01:08:27,001 Hadi kutlayalım. Hadi. 1057 01:08:29,168 --> 01:08:32,209 Hadi. Ange, nereye gidiyorsun? 1058 01:08:32,293 --> 01:08:33,293 Ange. 1059 01:08:33,376 --> 01:08:35,918 EN BÜYÜK HEDİYE VAKFI SUNAR ANGELINA COSTA 1060 01:08:36,793 --> 01:08:37,626 Hey. 1061 01:08:39,793 --> 01:08:41,918 Babanla biraz konuşabilir miyim? 1062 01:08:42,001 --> 01:08:43,001 Hadi ufaklık. 1063 01:08:50,418 --> 01:08:51,834 Hey. Şey… 1064 01:08:53,126 --> 01:08:56,459 Sana şey diyecektim, 1065 01:08:56,543 --> 01:08:59,209 gelecek hafta sonu SNL'de şarkıyı çalacağım. 1066 01:08:59,293 --> 01:09:00,376 Bizim şarkımızı. 1067 01:09:01,209 --> 01:09:03,668 -Hadi be! Yok artık! -Var artık! 1068 01:09:03,751 --> 01:09:07,543 -Benimle gelmeni istiyorum. -Saturday Night Live'a mı? 1069 01:09:07,626 --> 01:09:09,876 Evet! İyi bir piyaniste ihtiyacım var. 1070 01:09:12,001 --> 01:09:12,834 Piyanist mi? 1071 01:09:12,918 --> 01:09:17,751 Evet, tabii, piyanist. Şaka mı yapıyorsun? Sahnede resmen inanılmazdın. 1072 01:09:18,543 --> 01:09:20,918 Keşke gelebilsem ama olmaz. 1073 01:09:21,834 --> 01:09:22,918 Neden? 1074 01:09:23,001 --> 01:09:24,959 Bu cumartesi planım var. 1075 01:09:28,459 --> 01:09:30,501 Tabii ya. Evet, elbette. 1076 01:09:30,584 --> 01:09:33,209 Cristina'nın quince'si. Ben de gelecektim. 1077 01:09:33,793 --> 01:09:34,876 Anlayış gösterir. 1078 01:09:35,584 --> 01:09:37,126 Peki ya quince'den sonra? 1079 01:09:37,668 --> 01:09:39,584 Bu şarkı hayata gelecek Miguel. 1080 01:09:39,668 --> 01:09:41,584 Stüdyoda çalışabiliriz. 1081 01:09:41,668 --> 01:09:42,751 Şarkı yazarız. 1082 01:09:42,834 --> 01:09:44,418 Birlikte turneye çıkarız. 1083 01:09:44,501 --> 01:09:46,209 -Ne eğlenceli olur. -Turne mi? 1084 01:09:48,376 --> 01:09:51,001 Angelina, öylece kalkıp gidemem ben. 1085 01:09:51,668 --> 01:09:54,001 Bir kızım var. Gerçek bir hayatım var. 1086 01:09:56,584 --> 01:09:57,751 O da ne demek? 1087 01:09:58,251 --> 01:10:01,084 Son birkaç günde olan her şey 1088 01:10:01,876 --> 01:10:05,376 senin gözünde sadece şarkı için miydi? Başka bir şey yok mu? 1089 01:10:07,084 --> 01:10:07,918 Ben… 1090 01:10:16,001 --> 01:10:16,834 Ben… 1091 01:10:18,959 --> 01:10:20,959 Evet. 1092 01:10:22,043 --> 01:10:23,043 Evet. Tamam mı? 1093 01:10:23,126 --> 01:10:28,334 Ben böyle hayatta kalıyorum. Kendimi müziğe adıyorum. 1094 01:10:28,418 --> 01:10:31,584 Gerçekten yaşamıyorsan hayatta kalmanın ne anlamı var? 1095 01:10:31,668 --> 01:10:35,501 İmajın olması hayatın olduğunu göstermez. Risk almalısın. 1096 01:10:37,709 --> 01:10:38,793 Miguel, bak. 1097 01:10:41,043 --> 01:10:44,501 Tüm bunlar sadece işti. 1098 01:10:44,584 --> 01:10:47,584 En başından bu konuda anlaşmıştık. 1099 01:10:49,043 --> 01:10:50,001 Anlaşmıştık. 1100 01:10:54,334 --> 01:10:57,043 Risk almaktan korktuğum için yıllarımı 1101 01:10:57,126 --> 01:11:01,043 senin bana bir gecede verdiğin şeyi kaçırarak yaşadım. 1102 01:11:02,418 --> 01:11:05,584 Bir daha biriyle yakınlaşacağım aklıma gelmezdi 1103 01:11:07,668 --> 01:11:09,126 ama sen çıktın karşıma. 1104 01:11:12,043 --> 01:11:14,126 Benim için olay asla şarkı değildi. 1105 01:11:15,376 --> 01:11:16,293 Sendin. 1106 01:11:16,959 --> 01:11:18,043 Hep sendin. 1107 01:11:20,751 --> 01:11:22,959 Bence sen de aynı şeyi hissediyorsun. 1108 01:11:28,251 --> 01:11:29,084 Yapamam. 1109 01:11:31,459 --> 01:11:33,418 Yapamaz mısın, yapmaz mısın? 1110 01:11:44,376 --> 01:11:45,209 Hoşça kal. 1111 01:13:14,334 --> 01:13:16,126 -Söylentiler doğru mu? -Doğru mu? 1112 01:13:16,209 --> 01:13:18,043 Yorum yapmak istemiyorum. 1113 01:13:18,126 --> 01:13:20,543 Dedikodu yapmak istemiyorum. 1114 01:13:20,626 --> 01:13:23,876 Ama şunu netleştirelim, ben ondan ayrıldım. 1115 01:13:23,959 --> 01:13:26,751 Tamam mı? Ben ayrıldım. Herkes bilsin. 1116 01:13:26,834 --> 01:13:29,209 Onu hiç sevmemiştim zaten. 1117 01:13:29,293 --> 01:13:30,626 Desgraciado. 1118 01:13:30,709 --> 01:13:33,084 Eminim o kaslar da sahtedir. 1119 01:13:33,168 --> 01:13:36,001 Hayır. Onlar gerçek. 1120 01:13:36,918 --> 01:13:38,418 Sanki hepsi benim suçum. 1121 01:13:38,501 --> 01:13:39,959 Ne diyorsun sen? 1122 01:13:40,043 --> 01:13:43,251 O videoyu çekmeseydim tüm bunlar olmayacaktı. 1123 01:13:43,334 --> 01:13:45,668 O video ve senin tutkun sayesinde 1124 01:13:45,751 --> 01:13:48,334 bir süper star evimize geldi. 1125 01:13:48,418 --> 01:13:51,418 Ve senin baile sorpresa'nı düzeltti. 1126 01:13:52,584 --> 01:13:55,876 Onunla şarkı yazdım ve gösterişli bir salonda 1127 01:13:55,959 --> 01:13:58,751 herkesin önünde sahnede şarkıyı çaldım. 1128 01:13:59,251 --> 01:14:00,084 Korkunçtu. 1129 01:14:00,918 --> 01:14:03,209 Onu demedim. Sen de biliyorsun. 1130 01:14:03,709 --> 01:14:05,709 Sahne arkasında yüzünü gördüm. 1131 01:14:06,834 --> 01:14:09,168 -Ondan hoşlanıyorsun. -Öyle mi? 1132 01:14:09,251 --> 01:14:10,959 Sen hoşlanmaktan ne anlarsın? 1133 01:14:11,459 --> 01:14:13,668 Baba, quinceañera'm geliyor. 1134 01:14:13,751 --> 01:14:16,126 Hani kadın falan olacağım. 1135 01:14:16,626 --> 01:14:18,959 Artık çocuk değilim. Hoşlanmaktan anlarım. 1136 01:14:20,126 --> 01:14:22,626 O da senden hoşlanıyor sanmıştım. 1137 01:14:24,001 --> 01:14:25,834 -Durum karmaşık. -Karmaşık mı? 1138 01:14:26,584 --> 01:14:31,709 Ricardo Santoval, Ruby'nin beş yıldır ölü olduğunu sandığında 1139 01:14:32,543 --> 01:14:34,126 kardeşiyle evlendi. 1140 01:14:34,209 --> 01:14:37,168 Sonra öğrendi ki Ruby yaşıyormuş 1141 01:14:37,251 --> 01:14:40,168 ama felçli ve loca'ymış, 1142 01:14:40,251 --> 01:14:43,709 Oaxaca'da başka bir isimle yaşıyormuş. 1143 01:14:45,001 --> 01:14:46,334 İşte bu karmaşıktı. 1144 01:14:47,751 --> 01:14:49,251 Yüreğindekiyse basit. 1145 01:14:50,418 --> 01:14:51,751 Kalbinin sesini dinle. 1146 01:14:54,501 --> 01:14:56,501 Şimdi, ¡cállense! 1147 01:14:56,584 --> 01:14:58,501 Dizim başlıyor. 1148 01:15:12,793 --> 01:15:14,626 MUTLU YILLAR NEW YORK 1149 01:15:17,126 --> 01:15:19,334 Fashion Beat'le konuştum. 1150 01:15:20,043 --> 01:15:21,418 Bahar kapağı senin. 1151 01:15:22,584 --> 01:15:23,626 Bu harika. 1152 01:15:25,209 --> 01:15:27,834 Olamaz. Barry yine mi fikrini değiştirdi? 1153 01:15:28,334 --> 01:15:30,584 Yok, hayran olarak geldim, 1154 01:15:30,668 --> 01:15:34,709 bir de darılmadığımı söylemeye. 1155 01:15:35,543 --> 01:15:36,918 Bu işleri bilirim. 1156 01:15:37,001 --> 01:15:40,751 Bil diye söylüyorum, öyle olmak zorunda değil. 1157 01:15:42,001 --> 01:15:45,293 İkimize de yer var Cheri. 1158 01:15:46,001 --> 01:15:46,834 Ve… 1159 01:15:48,168 --> 01:15:52,459 Seni pek tanımıyorum ama tatlı biri gibisin. 1160 01:15:52,543 --> 01:15:54,959 Seninle rakip olmak istemiyorum. 1161 01:15:55,043 --> 01:15:57,001 Seni yüreklendirmek istiyorum. 1162 01:15:57,084 --> 01:15:59,459 Zaferlerini kutlamak istiyorum. 1163 01:15:59,543 --> 01:16:01,876 Ben de seni yüreklendirmek istiyorum. 1164 01:16:03,834 --> 01:16:06,168 Geldiğin için teşekkürler. 1165 01:16:08,501 --> 01:16:09,584 O adam nerede? 1166 01:16:11,043 --> 01:16:11,876 Sevgilin? 1167 01:16:13,668 --> 01:16:15,626 Ricardo. O iş bitti. 1168 01:16:15,709 --> 01:16:17,251 Kötü olmuş ya. 1169 01:16:18,001 --> 01:16:20,168 Piyanoyu çok iyi çaldı. 1170 01:16:21,668 --> 01:16:24,418 Miguel. O, sevgilim değildi. 1171 01:16:25,001 --> 01:16:27,459 -İnanmam. -Hiçbirimiz inanmıyoruz. 1172 01:16:28,793 --> 01:16:33,334 Çok üzüldüm çünkü ikiniz birlikte büyülüydünüz. 1173 01:16:34,043 --> 01:16:35,293 Doğru diyor. 1174 01:16:35,376 --> 01:16:36,959 En sevdiğim müzisyen… 1175 01:16:38,376 --> 01:16:41,209 …şöyle yazmıştı: Gönlün neredeyse yuvan orasıdır. 1176 01:17:03,334 --> 01:17:04,168 Var ya… 1177 01:17:05,626 --> 01:17:06,459 Gitmem gerek. 1178 01:17:07,584 --> 01:17:09,668 Sen git. Ben hallederim. 1179 01:17:09,751 --> 01:17:10,584 Tamam. 1180 01:17:14,293 --> 01:17:16,418 Bir dakika. Neler oluyor? 1181 01:17:17,626 --> 01:17:19,918 Görünüşe göre bu gece sahne alacaksın. 1182 01:17:20,626 --> 01:17:21,459 Bol şans. 1183 01:17:27,084 --> 01:17:29,418 İki dakika daha. Geliyorum. 1184 01:17:37,834 --> 01:17:39,126 Teşekkürler. 1185 01:17:54,793 --> 01:17:55,626 Hazır mısın? 1186 01:17:59,126 --> 01:18:01,293 Senden her gün çok şey öğreniyorum 1187 01:18:01,918 --> 01:18:04,751 ve hayal edebileceğimden daha çok parıldıyorsun. 1188 01:18:06,918 --> 01:18:08,626 Seninle gurur duyuyorum mija. 1189 01:18:09,751 --> 01:18:11,459 Baban olmaktan gurur duyuyorum. 1190 01:18:13,126 --> 01:18:15,209 Annen de seninle gurur duyardı. 1191 01:18:22,001 --> 01:18:24,001 Hanımlar ve beyler, 1192 01:18:25,584 --> 01:18:28,543 aile üyeleri ve değerli konuklar, 1193 01:18:29,168 --> 01:18:31,543 işte karşınızda 1194 01:18:31,626 --> 01:18:36,668 Cristina Adriana Torres, La Quinceañera. 1195 01:19:50,459 --> 01:19:51,834 KALBİMİZDE YAŞIYOR 1196 01:20:02,668 --> 01:20:04,168 Her şey için teşekkürler. 1197 01:20:04,251 --> 01:20:06,001 Umarım hayal ettiğin gibidir. 1198 01:20:07,459 --> 01:20:08,543 Daha da iyisi. 1199 01:20:09,959 --> 01:20:11,543 -Ama baba? -Evet? 1200 01:20:12,418 --> 01:20:13,668 Onu aramalısın. 1201 01:20:59,626 --> 01:21:00,584 -Selam! -Selam. 1202 01:21:44,584 --> 01:21:46,043 Evet! 1203 01:22:09,126 --> 01:22:10,168 Oley! 1204 01:22:15,584 --> 01:22:17,584 Harika görünüyorsun! 1205 01:22:17,668 --> 01:22:19,168 En iyi quince bu! 1206 01:22:20,793 --> 01:22:21,709 Güzel. 1207 01:22:21,793 --> 01:22:22,709 Hem… 1208 01:22:25,209 --> 01:22:27,418 …artık senin de quince'n olmuş olur. 1209 01:22:28,918 --> 01:22:30,168 Teşekkür ederim. 1210 01:22:36,084 --> 01:22:37,543 -Selam. -Selam. 1211 01:22:40,126 --> 01:22:41,918 -Dans etmek ister misin? -Evet! 1212 01:22:54,959 --> 01:22:56,168 Peki ya SNL? 1213 01:22:56,251 --> 01:22:58,584 Planlarım var, dedim. 1214 01:22:58,668 --> 01:23:01,001 Sadece piyanist aramadığına emin misin? 1215 01:23:01,918 --> 01:23:02,751 Hayır. 1216 01:23:03,626 --> 01:23:05,959 Plan yapmak mı demiştin? 1217 01:23:06,543 --> 01:23:10,209 Evet, hâlâ uğraşıyorum. 1218 01:23:12,334 --> 01:23:13,584 Belki yardım edersin. 1219 01:23:14,459 --> 01:23:17,126 Belki. Noel'de ne yapıyorsun? 1220 01:23:17,209 --> 01:23:18,209 Noel mi? 1221 01:23:19,043 --> 01:23:19,918 Seninle mi? 1222 01:23:21,834 --> 01:23:23,376 Ama kazak alman gerekecek. 1223 01:23:23,876 --> 01:23:25,251 Çok çirkin bir tane. 1224 01:23:27,168 --> 01:23:29,043 Onları iyi bilirim. 1225 01:23:30,959 --> 01:23:31,793 Peki… 1226 01:23:33,876 --> 01:23:34,709 …ya sonra? 1227 01:23:36,376 --> 01:23:37,584 Bakarız. 1228 01:23:47,626 --> 01:23:50,168 Ben aşka hiç inanmadım 1229 01:23:50,251 --> 01:23:52,168 Mira, bir numarayız! 1230 01:23:52,251 --> 01:23:53,584 TATİL LİSTESİ 100 1231 01:23:53,668 --> 01:23:56,709 Hep aklımdaki Ters gidecek şeylerdi 1232 01:23:56,793 --> 01:24:01,376 Düşüncelerime saplanırım 1233 01:24:01,459 --> 01:24:03,709 Hislerimi hiç paylaşmam 1234 01:24:03,793 --> 01:24:06,418 Ama şimdi diken üstündeyim 1235 01:24:07,126 --> 01:24:10,751 Çünkü umuyorum ki kalmamı istiyorsun 1236 01:24:10,834 --> 01:24:15,668 Çünkü istemiyorum bu Noel Sıradan bir gün olsun 1237 01:24:16,709 --> 01:24:21,626 Bu aşkı içimde saklamaya çalıştım 1238 01:24:22,584 --> 01:24:26,084 Ama sensiz Noel olamaz 1239 01:24:26,168 --> 01:24:31,334 Çok mu geç kaldım 1240 01:24:31,959 --> 01:24:35,168 Sensiz Noel olamaz demek için 1241 01:24:35,251 --> 01:24:36,876 SON 1242 01:28:29,668 --> 01:28:32,043 Alt yazı çevirmeni: Yasemin Memiş