1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de la Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site -ul oficial de filme Yify: Yts.mx 3 00:00:24,292 --> 00:00:29,130 ♪ ♪ este pe care îl amintești 4 00:00:29,997 --> 00:00:34,468 ♪ Fiind în armonie 5 00:00:35,369 --> 00:00:38,339 ♪ Există cineva în tine 6 00:01:13,241 --> 00:01:14,175 Melissa? 7 00:01:26,920 --> 00:01:29,457 Ei bine, când vine compania, 8 00:01:29,523 --> 00:01:32,560 Întotdeauna lipiți murdărie în spate. 9 00:01:37,865 --> 00:01:43,204 Dacă ești afară și tu Trăiește o viață pe dinafară, 10 00:01:43,504 --> 00:01:48,976 În afara lumii programează oamenii în educație și cunoștințe. 11 00:01:50,511 --> 00:01:53,714 Mintea în care trăiești, gândul în care trăiești, 12 00:01:54,682 --> 00:01:59,086 interiorul persoanelor neprogramate la înțelepciune și înțelegere. 13 00:02:00,020 --> 00:02:04,325 Ochii lui ajung în conștient minte, în prim plan. 14 00:02:04,392 --> 00:02:06,994 Și -a pierdut din vedere copiii săi. 15 00:02:07,060 --> 00:02:08,396 Nu vede în spate. 16 00:02:08,462 --> 00:02:10,063 Nu vede în umbră. 17 00:02:11,799 --> 00:02:15,068 Nu vede pe marginea drumului. 18 00:02:15,135 --> 00:02:16,537 Nu vede în în spatele celulelor. 19 00:02:16,604 --> 00:02:18,939 Nu vede în curte, în penitenciar. 20 00:02:21,809 --> 00:02:25,779 Nu vede fundul, fundul lumii. 21 00:02:27,248 --> 00:02:28,816 Oamenii de aici sunt doar reflecția ta. 22 00:02:30,618 --> 00:02:31,819 Sunt greșelile tale. 23 00:02:33,721 --> 00:02:36,357 Nu s -au născut rebeli. 24 00:02:36,424 --> 00:02:40,994 Nu s -au născut cu mânie și frustrarea pe care o au. 25 00:02:41,895 --> 00:02:43,764 Care trebuia pus pe ei de cineva. 26 00:02:45,899 --> 00:02:47,535 Cineva le -a creat. 27 00:02:50,604 --> 00:02:52,473 Nu suntem cu toții născuți pentru a muri? 28 00:03:52,533 --> 00:03:54,167 Este ca Un tip a venit la mine o dată 29 00:03:54,234 --> 00:03:55,769 Și se dezbrăca pe acid și a spus, 30 00:03:55,836 --> 00:03:57,170 „Oh, omule, înnebunesc. 31 00:03:57,237 --> 00:03:58,739 A spus, totul este totul futut, omule. 32 00:03:58,806 --> 00:04:00,240 Lumea este mizerabilă ". 33 00:04:00,308 --> 00:04:01,609 Și am spus: „Nu, Nu este, frate. 34 00:04:01,675 --> 00:04:02,576 - Omule, am spus, „Totul este în regulă. 35 00:04:02,643 --> 00:04:03,777 Totul este în armonie, omule. " 36 00:04:03,844 --> 00:04:05,178 Am spus: „Totul este perfect”. 37 00:04:05,245 --> 00:04:06,514 Am spus: „Nu poți vezi perfecțiunea? " 38 00:04:06,580 --> 00:04:07,481 Privește -l în tine. 39 00:04:07,548 --> 00:04:09,950 El a spus că este, am spus da. 40 00:04:10,017 --> 00:04:11,852 Am spus: „Este o zi frumoasă, omule. 41 00:04:11,919 --> 00:04:14,655 Uită -te, soarele este afară și Toată lumea are o zi bună ". 42 00:04:14,722 --> 00:04:16,657 Am spus: „Este o zi minunată”. 43 00:04:16,724 --> 00:04:18,191 Am spus: „Nu poți apreciați asta? " 44 00:04:18,258 --> 00:04:19,593 Și el a spus: „Sigur”. 45 00:04:19,660 --> 00:04:22,029 Am spus: „Ei bine, atunci Relaxați -vă mintea, omule. 46 00:04:22,095 --> 00:04:23,931 Obțineți tot ce este negativ vibrații din tine 47 00:04:23,997 --> 00:04:26,367 Și mergeți pe drum Și să ai o zi bună, omule. " 48 00:04:26,434 --> 00:04:28,001 Așa că s -a întors doi sau trei ore mai târziu și a spus, 49 00:04:28,068 --> 00:04:29,236 „Am ucis pe cineva”. 50 00:04:35,042 --> 00:04:36,043 Știu cine este asta. 51 00:04:38,245 --> 00:04:38,879 Tu? 52 00:04:45,353 --> 00:04:46,153 Da. 53 00:04:47,455 --> 00:04:51,659 Și asta este Interviu Berkeley, 54 00:04:54,562 --> 00:04:56,997 25 februarie 1985. 55 00:04:58,366 --> 00:04:59,467 Uau, știi. 56 00:05:01,869 --> 00:05:04,137 E cam bizar că tu Știi asta, nu crezi? 57 00:05:06,740 --> 00:05:09,076 Da, dar eu nu sunt cel Purtarea înregistratorului cu bandă. 58 00:05:10,744 --> 00:05:13,481 Dar pentru ce merită, eu cred că asta a fost probabil cel mai mult 59 00:05:15,416 --> 00:05:16,984 Interviu veridic a dat vreodată. 60 00:05:18,786 --> 00:05:19,487 A fost genial. 61 00:05:20,754 --> 00:05:22,623 Și fără media. 62 00:05:30,398 --> 00:05:33,967 Deci tocmai ai venit Aici și ridică gunoiul? 63 00:05:38,672 --> 00:05:40,040 Ei bine, ferma a dispărut. 64 00:05:41,942 --> 00:05:43,977 Au ars -o cu ani în urmă. 65 00:05:45,746 --> 00:05:46,947 Această peșteră este tot ce a mai rămas. 66 00:05:48,916 --> 00:05:51,419 Majoritatea oamenilor o văd ca unii relicva malefică din trecut, 67 00:05:51,485 --> 00:05:57,991 Dar pentru mine, este sacru. 68 00:05:59,326 --> 00:06:00,060 Așa că am grijă de ea. 69 00:06:31,525 --> 00:06:34,094 Cred că ar aprecia cu adevărat Ce faci aici. 70 00:07:03,757 --> 00:07:04,592 Știu că o fac. 71 00:07:11,098 --> 00:07:13,100 - Sunt Milles. - Melissa. 72 00:07:18,205 --> 00:07:22,309 E o brățară frumoasă că ai acolo. 73 00:07:32,219 --> 00:07:33,453 Lasă -mă să te ajut. 74 00:07:35,255 --> 00:07:36,490 Nu vreau să -l rup. 75 00:07:36,557 --> 00:07:37,925 Cu plăcere. 76 00:07:39,793 --> 00:07:40,994 Acolo te duci. 77 00:07:43,463 --> 00:07:44,331 Mulțumesc. 78 00:07:44,397 --> 00:07:45,633 Ești atât de dulce. 79 00:07:51,204 --> 00:07:53,073 Este ca puțin chestia telefonului mobil. 80 00:07:53,140 --> 00:07:55,175 O, Dumnezeule, hai să -l omorâm. 81 00:07:55,242 --> 00:07:56,043 Omoară -l. 82 00:07:56,109 --> 00:07:57,444 Omoară toate telefoanele mobile. 83 00:09:07,347 --> 00:09:08,782 Și atunci Când am ieșit din închisoare, 84 00:09:08,849 --> 00:09:11,585 Am ieșit în munți Și m -am uitat în jur 85 00:09:11,652 --> 00:09:14,421 și m -am așezat și am văzut Apa a fost poluată. 86 00:09:14,487 --> 00:09:16,456 Am văzut copacii fiind tăiat. 87 00:09:16,523 --> 00:09:20,293 Am văzut acest concret labirintul pe care l -a făcut omul, 88 00:09:20,360 --> 00:09:22,562 Și este ca și cum am avut Vino dintr -un alt loc 89 00:09:22,630 --> 00:09:24,397 Nu este același lucru cu locul 90 00:09:24,464 --> 00:09:25,065 că voi băieți sau Lumea aceea trăiește în. 91 00:09:27,167 --> 00:09:31,171 Și m -am gândit: „Ei bine, Cine este responsabil pentru asta? 92 00:09:31,238 --> 00:09:32,505 A cărui treabă este aceasta să se asigure 93 00:09:32,572 --> 00:09:34,574 că am primit aer aici pentru a respira, 94 00:09:34,642 --> 00:09:37,344 Pentru că voi alerga În aer aici, omule, 95 00:09:37,410 --> 00:09:40,147 sau întreaga planetă a acestei O să rămân fără aer. " 96 00:09:40,213 --> 00:09:43,316 Și zic: „Omule, viața Omoară este a mea ". 97 00:09:43,383 --> 00:09:44,785 Și apoi ies afară Și se taie 98 00:09:44,852 --> 00:09:46,486 Arborele mare în jos. 99 00:09:46,553 --> 00:09:48,255 Și spun: „Oh, simt asta. Simt ce faci. 100 00:09:48,321 --> 00:09:49,823 Mă tai aici. 101 00:09:49,890 --> 00:09:53,160 Așa că le spun: „Nu tăiați Eu jos sau te voi împușca. 102 00:09:53,226 --> 00:09:55,796 Dacă continuați să tăiați copacii jos, te voi tăia. " 103 00:09:55,863 --> 00:09:57,530 Și el a spus: „Ei bine, uite, Am o soție și copii 104 00:09:57,597 --> 00:09:59,032 Și am nevoie de bani. 105 00:09:59,099 --> 00:10:01,001 Am două locuri de muncă și eu Nu știu nimic altceva ". 106 00:10:01,068 --> 00:10:02,469 Și am spus: „Ei bine, Nu pot să te învinovățesc. 107 00:10:02,535 --> 00:10:04,638 Cine este șeful tău? " 108 00:10:04,705 --> 00:10:08,642 Serios, Charlie Manson pe care l -ai creat, 109 00:10:08,709 --> 00:10:09,743 Nu sunt eu. 110 00:10:11,344 --> 00:10:13,313 Asta e doar un iluzie în mintea ta. 111 00:10:13,380 --> 00:10:15,015 Nu are nimic a face cu mine ". 112 00:10:53,386 --> 00:10:55,122 La ce te gândești? 113 00:11:01,461 --> 00:11:03,330 Uneori, i Priviți la ocean. 114 00:11:06,166 --> 00:11:07,300 Pot să simt cât de vastă este. 115 00:11:09,502 --> 00:11:10,603 De parcă mă învăluie. 116 00:11:11,671 --> 00:11:13,240 Mm. 117 00:11:13,306 --> 00:11:15,208 Și uit unde sunt. 118 00:11:15,275 --> 00:11:16,676 Unde crezi că ești? 119 00:11:21,181 --> 00:11:23,817 Încerc să nu mă gândesc despre asta, Melissa. 120 00:11:27,587 --> 00:11:28,455 Eu. 121 00:11:30,958 --> 00:11:31,658 Nu mă pot abține. 122 00:11:40,600 --> 00:11:42,836 Am simțit întotdeauna asta mod până de curând. 123 00:11:45,472 --> 00:11:46,740 Ce fel? 124 00:11:46,807 --> 00:11:51,544 Această greutate, apăsând pe mine toată viața mea, 125 00:11:51,611 --> 00:11:54,147 împingându -mă mai aproape de pământ, 126 00:11:54,214 --> 00:11:57,918 trebuind constant Luptă pentru a se ridica 127 00:11:57,985 --> 00:12:01,654 și uită -te la o lume care poate fii atât de frumos un minut, 128 00:12:01,721 --> 00:12:03,423 terifiant următorul. 129 00:12:05,692 --> 00:12:08,428 Tot ce am fost învățați Despre existența noastră este o minciună. 130 00:12:09,997 --> 00:12:13,901 Dar ziua în care m -am uitat oglinda și cu mine am realizat 131 00:12:15,335 --> 00:12:18,305 la ce se uita înapoi eu am fost doar o iluzie, 132 00:12:18,371 --> 00:12:22,475 Am simțit această libertate m -a conectat la viață 133 00:12:22,542 --> 00:12:23,911 Dincolo de acest corp fizic, 134 00:12:26,713 --> 00:12:29,549 și că aș putea exista în Alte lumi fără limite. 135 00:12:31,751 --> 00:12:34,454 Vreau atât de mult pentru tine să știu și această libertate. 136 00:12:39,359 --> 00:12:42,062 Cunoașterea ta este acea libertate. 137 00:13:36,783 --> 00:13:41,621 Hei băieți, cum e merge? 138 00:13:45,926 --> 00:13:49,829 ♪ Se spune că ești o fată tânără ♪ 139 00:13:49,897 --> 00:13:54,334 ♪ Și nu știi chiar de la greșit ♪ 140 00:14:00,640 --> 00:14:04,377 ♪ oamenii spune 141 00:14:04,444 --> 00:14:08,115 ♪ Cine nu -ți poate cânta melodia 142 00:14:14,587 --> 00:14:18,458 ♪ îi lași să privească magia 143 00:14:18,525 --> 00:14:22,529 ♪ Dar rămâneți înăuntru tu însuți puternic ♪ 144 00:14:35,976 --> 00:14:36,576 Oh, la naiba. 145 00:14:58,031 --> 00:14:58,665 Hei, iubito. 146 00:15:03,736 --> 00:15:04,604 Hei, iubito. 147 00:15:08,241 --> 00:15:10,143 Cât este ceasul? 148 00:15:10,210 --> 00:15:11,344 Este ora 10:00. 149 00:15:11,411 --> 00:15:12,345 Oh, rahat, bine. 150 00:15:12,412 --> 00:15:13,280 Da. 151 00:15:14,914 --> 00:15:16,516 Oh, uită -te la tine. 152 00:15:16,583 --> 00:15:17,450 Oh, la naiba. 153 00:15:17,517 --> 00:15:18,785 Vedeți ceva care vă place? 154 00:15:18,851 --> 00:15:19,686 - Da. - Da. 155 00:15:19,752 --> 00:15:21,254 Oh, văd ceva care îmi place. 156 00:15:21,321 --> 00:15:22,022 - Întotdeauna. - Vei vedea 157 00:15:22,089 --> 00:15:22,722 Tai din nou astăzi? 158 00:15:23,923 --> 00:15:25,358 Um, da. 159 00:15:28,228 --> 00:15:29,462 Chiar mă bucur că ești confortabil cu el. 160 00:15:29,529 --> 00:15:30,363 Şi eu. 161 00:15:31,731 --> 00:15:32,932 Nu -i spune că le -am spus. 162 00:15:33,000 --> 00:15:35,468 Am un om zdrobit. 163 00:15:35,535 --> 00:15:38,371 Simt că am fi un fel de prieteni. 164 00:15:38,438 --> 00:15:39,272 Știam că ți -ar plăcea el. 165 00:15:39,339 --> 00:15:40,974 Da, ai dreptate. 166 00:15:41,041 --> 00:15:42,609 Da. 167 00:15:42,675 --> 00:15:44,911 Știi, unele dintre acestea kinetoterapeuți, simt că 168 00:15:46,613 --> 00:15:49,616 își pierd interesul pentru ei Clienții după un timp. 169 00:15:49,682 --> 00:15:50,850 Știi, e ca și cum ar fi ei Nu -ți lua timp, 170 00:15:50,917 --> 00:15:52,485 Doar banii. 171 00:15:52,552 --> 00:15:54,021 Sunt atât de mulți oameni ca asta. 172 00:15:54,087 --> 00:15:56,789 Nu înțeleg de ce aleg ei Locuri de muncă care ajută oamenii 173 00:15:56,856 --> 00:15:58,225 Când nu Dă -i cu adevărat dracu 174 00:15:58,291 --> 00:16:00,227 despre oameni tratează. 175 00:16:00,293 --> 00:16:01,794 Este doar trist. 176 00:16:01,861 --> 00:16:03,396 Da. 177 00:16:03,463 --> 00:16:05,532 Lăcomie, lăcomie. - Da. 178 00:16:05,598 --> 00:16:07,234 Este foarte trist că Banii sunt singurul lucru 179 00:16:07,300 --> 00:16:08,268 Asta îi motivează. 180 00:16:09,569 --> 00:16:10,737 Știi ce e mișto totuși? 181 00:16:10,803 --> 00:16:12,539 - Ce? - Tai îi place să facă drumeții. 182 00:16:12,605 --> 00:16:16,343 Știu, vezi? 183 00:16:16,409 --> 00:16:18,011 Și există câteva Trasee în topanga canion. 184 00:16:18,078 --> 00:16:20,247 - Oh. - Oh da. 185 00:16:20,313 --> 00:16:21,314 Iubito, este minunat. 186 00:16:21,381 --> 00:16:22,682 Vom planifica o drumeție în curând. 187 00:16:22,749 --> 00:16:24,684 - Da. - Da. 188 00:16:24,751 --> 00:16:27,887 - Sunt atât de fericit, iubito. - Şi eu. 189 00:16:27,954 --> 00:16:30,790 Ei bine, dragostea mea, mai bine decolează înainte să întârzii. 190 00:16:32,059 --> 00:16:33,026 Bine. 191 00:16:33,093 --> 00:16:36,163 Hei, amintește -ți asta Restaurant la Hollywood? 192 00:16:36,229 --> 00:16:38,365 Cred că a fost cheia. 193 00:16:38,431 --> 00:16:39,699 - Da. - Nu? 194 00:16:39,766 --> 00:16:41,434 Da, știam asta Atrageți -vă atenția. 195 00:16:41,501 --> 00:16:43,002 Lasă -mă să te duc acolo în seara asta. 196 00:16:43,070 --> 00:16:44,404 - Bine. - Da? 197 00:16:44,471 --> 00:16:45,338 - Da. - Cool. 198 00:16:45,405 --> 00:16:46,706 Să facem asta. 199 00:16:46,773 --> 00:16:47,440 Ne întâlnim aici după muncă. 200 00:16:47,507 --> 00:16:49,376 Putem apuca un uber. 201 00:16:49,442 --> 00:16:50,410 Ei bine, știi ce? 202 00:16:50,477 --> 00:16:51,711 Voi lua doar autobuzul. 203 00:16:51,778 --> 00:16:53,513 Ne întâlnim acolo ca în jur de șapte. 204 00:16:53,580 --> 00:16:54,847 - Bine. - E mișto? 205 00:16:54,914 --> 00:16:56,416 Bine, bine, voi Ne vedem atunci, iubito. 206 00:16:56,483 --> 00:16:57,850 Dă -mi un sărut. 207 00:16:59,819 --> 00:17:01,054 Fii în siguranță, bine? - Voi. 208 00:17:01,121 --> 00:17:03,290 - Te iubesc. - Te iubesc şi eu. 209 00:17:04,524 --> 00:17:06,593 Programarea dvs. este la ora 11:00. 210 00:17:21,941 --> 00:17:26,746 Mulțumesc Dumnezeu pentru Melissa. 211 00:17:48,301 --> 00:17:49,169 La naiba! 212 00:17:49,236 --> 00:17:50,603 La dracu, dracu, dracu. 213 00:18:01,314 --> 00:18:04,317 La dracu ', omule, Doar dracului face asta. 214 00:18:04,384 --> 00:18:05,352 Fata nenorocită. 215 00:18:06,386 --> 00:18:07,587 Nenorocitul de pizdă. 216 00:18:11,758 --> 00:18:12,859 La naiba Dumnezeu. 217 00:18:43,423 --> 00:18:44,123 La dracu, dracu. 218 00:20:55,021 --> 00:20:56,423 Ce mai faci? 219 00:20:56,489 --> 00:20:57,857 Știi ce? 220 00:20:57,924 --> 00:20:58,925 De fapt, m -am trezit Mă simt bine odihnit astăzi. 221 00:20:58,991 --> 00:21:00,026 Ei bine, e bine. 222 00:21:00,092 --> 00:21:01,361 Să vă facem confortabil. 223 00:21:03,363 --> 00:21:04,997 Deci dormi mai bine? 224 00:21:05,064 --> 00:21:07,534 Oh. 225 00:21:07,600 --> 00:21:08,601 Woo. 226 00:21:08,668 --> 00:21:09,569 Da, cred că da. 227 00:21:12,772 --> 00:21:17,310 Mă simt ca influența lui Melissa are ceva de -a face cu asta. 228 00:21:20,913 --> 00:21:24,951 Mă trezesc la această șoaptă Aceasta este vocea ei, 229 00:21:25,017 --> 00:21:29,822 Și acolo este, doar stând lângă mine. 230 00:21:32,258 --> 00:21:34,394 Se numește dragoste, frate. 231 00:21:34,461 --> 00:21:37,364 Și sunt destul de sigur Se simte la fel. 232 00:21:37,430 --> 00:21:38,665 Nu -i spune că am spus asta. 233 00:21:39,432 --> 00:21:40,667 Afacere. 234 00:21:48,908 --> 00:21:51,344 Spune -mi despre coșmar De la ultima noastră sesiune. 235 00:21:54,914 --> 00:21:55,648 Ocazional. 236 00:21:56,983 --> 00:21:58,751 Dar nu este ca și cum ar fi fost. 237 00:21:58,818 --> 00:22:00,119 Pot să mă scot acum. 238 00:22:01,954 --> 00:22:05,825 Este ca și cum ai fi Trezește -te într -un vis, 239 00:22:05,892 --> 00:22:06,959 Știind că visezi. 240 00:22:08,661 --> 00:22:09,696 Deci nu este la fel de înfricoșător. 241 00:22:12,832 --> 00:22:14,333 Înainte, obișnuia Simțiți -vă atât de real, știți? 242 00:22:14,401 --> 00:22:16,403 Ca și cum aș muri sau în iad 243 00:22:16,469 --> 00:22:18,438 Și toți acești morți. 244 00:22:22,509 --> 00:22:23,943 Îmi pare rău, omule. 245 00:22:24,010 --> 00:22:25,044 Știu că asta e niște rahaturi grele. - Nu. 246 00:22:26,646 --> 00:22:28,180 Sunt aici pentru a te ajuta, sunt Nu aici pentru a te judeca. 247 00:22:29,982 --> 00:22:30,850 Mulțumesc, Tai, i apreciați asta. 248 00:22:30,917 --> 00:22:32,051 Pot să te fac să te așezi? 249 00:22:40,793 --> 00:22:42,094 Să punem asta aici. 250 00:22:42,161 --> 00:22:43,029 Oh. 251 00:22:43,095 --> 00:22:44,731 Fă asta, da. 252 00:22:44,797 --> 00:22:46,699 Deci, când aplic blând presiune chiar aici 253 00:22:46,766 --> 00:22:48,935 la baza ta craniu, ce fac 254 00:22:49,001 --> 00:22:51,438 Eu eliberez Lichidul coloanei vertebrale cerebrale. 255 00:22:51,504 --> 00:22:53,740 Uneori, devine blocat din cauza ca să -i placă 256 00:22:53,806 --> 00:22:55,041 traume fizice sau emoționale. 257 00:22:56,042 --> 00:22:57,043 Bine. 258 00:22:58,344 --> 00:23:01,548 Cu alte cuvinte, sunt Tratându -vă pentru PTSD. 259 00:23:01,614 --> 00:23:03,182 Oh, bine, știu ce este asta. 260 00:23:17,564 --> 00:23:18,731 Ia -o. 261 00:23:18,798 --> 00:23:19,732 Ia -l. 262 00:23:34,180 --> 00:23:35,515 Salvează -mă, cineva! 263 00:23:37,049 --> 00:23:38,150 Tai, bine? 264 00:23:46,425 --> 00:23:48,695 Ai spus că ai văzut Melissa în această dimineață? 265 00:23:48,761 --> 00:23:49,629 Da. 266 00:23:50,897 --> 00:23:52,164 Am fost cu omul ei. 267 00:23:52,231 --> 00:23:53,766 Stau cu ea acum. 268 00:23:56,503 --> 00:23:57,436 Unde este ea? 269 00:23:57,504 --> 00:23:58,237 Ea este la serviciu. 270 00:24:10,750 --> 00:24:11,984 Buna ziua, Cabin Creek Crystal. 271 00:24:12,051 --> 00:24:14,186 Da, salut, este Jared? 272 00:24:14,253 --> 00:24:16,022 - Vorbitor. - Da, salut, Jared. 273 00:24:16,088 --> 00:24:18,457 Acesta este Milles, Iubitul lui Melissa. 274 00:24:18,525 --> 00:24:19,826 Vă rog să puneți vă rog ea la telefon? 275 00:24:19,892 --> 00:24:21,728 Chiar trebuie să vorbesc Pentru ea, este important. 276 00:24:21,794 --> 00:24:23,062 Oh, omule, hei. 277 00:24:23,129 --> 00:24:24,731 Sunt atât de bucuros că ai sunat. 278 00:24:24,797 --> 00:24:26,899 Trebuia să Deschis în această dimineață, 279 00:24:26,966 --> 00:24:29,101 și am primit un apel asta Nimeni nu a apărut. 280 00:24:30,069 --> 00:24:31,504 Totul este în regulă? 281 00:24:31,571 --> 00:24:33,172 Știi unde este ea? 282 00:24:33,239 --> 00:24:35,074 Nu, nu știu unde este. Îi voi numi celula, mulțumesc. 283 00:24:48,087 --> 00:24:49,255 Hei, este Melissa. 284 00:24:49,321 --> 00:24:50,422 Lasă un mesaj, te rog. 285 00:24:51,558 --> 00:24:52,992 Da, salut iubito, eu sunt. 286 00:24:53,059 --> 00:24:54,594 Poți să mă suni? 287 00:24:54,661 --> 00:24:56,863 Tocmai ți -am sunat slujba și Au spus că nu ești acolo. 288 00:24:57,664 --> 00:24:59,231 Sunt îngrijorat. 289 00:24:59,298 --> 00:25:00,867 Sună -mă de îndată ce tu Obțineți acest mesaj, bine? 290 00:25:00,933 --> 00:25:01,901 Te iubesc. 291 00:25:01,968 --> 00:25:02,835 La revedere. 292 00:25:11,177 --> 00:25:13,412 Hei, sunt Milles, Iubitul lui Melissa. 293 00:25:13,479 --> 00:25:15,414 Ești Jared? - Da, Milles. 294 00:25:15,481 --> 00:25:17,917 Te -am sunat Mai devreme, îți amintești? 295 00:25:17,984 --> 00:25:19,251 Melissa nu Vino în această dimineață. 296 00:25:19,318 --> 00:25:20,086 E ceva în neregulă? 297 00:25:20,152 --> 00:25:20,953 Lipsește? - Da. 298 00:25:21,020 --> 00:25:22,121 Da, credem că da. 299 00:25:24,857 --> 00:25:26,192 Totul bine, tată? 300 00:25:26,258 --> 00:25:27,894 Totul este în regulă, dragă. 301 00:25:27,960 --> 00:25:30,797 Acesta este Milles, Iubitul lui Melissa. 302 00:25:30,863 --> 00:25:32,565 Bună Milles, sunt Mary. 303 00:25:32,632 --> 00:25:33,465 Hei, Mary. 304 00:25:34,667 --> 00:25:36,302 Am fost și noi îngrijorați. 305 00:25:36,368 --> 00:25:41,073 Nu este ca ea să întârzie sau nu apare fără niciun motiv. 306 00:25:42,474 --> 00:25:43,843 Ea sună mereu dacă Există o problemă. 307 00:25:45,311 --> 00:25:47,546 Ne pare rău, nu am putea fi mai mult ajutor. 308 00:25:47,614 --> 00:25:49,315 Așteptați puțin, aveți ai încercat să suni 309 00:25:49,381 --> 00:25:50,650 Sora lui Melissa, Mandy? 310 00:25:51,651 --> 00:25:52,919 Niciodată nu l -am cunoscut pe Mandy. 311 00:25:54,520 --> 00:25:56,222 Nu cred că Melissa și Mandy vorbește prea des. 312 00:25:57,657 --> 00:25:58,791 Îți voi spune ce, dacă nu vă deranjeaza, 313 00:25:58,858 --> 00:26:00,226 Lasă -mi numărul tău de telefon, 314 00:26:00,292 --> 00:26:01,694 Și voi încerca să ajung la ea. - Sigur. 315 00:26:13,873 --> 00:26:14,674 Mulțumesc, Jared. 316 00:26:14,741 --> 00:26:15,908 Îmi pare rău pentru asta. 317 00:26:15,975 --> 00:26:16,843 E în regulă, omule. 318 00:26:16,909 --> 00:26:18,410 Nicio problemă, fără griji. 319 00:26:18,477 --> 00:26:21,981 Dacă auzi de la Ea, anunță -mă. 320 00:26:22,048 --> 00:26:22,949 - Voi. - Bine. 321 00:26:29,588 --> 00:26:31,423 Ascultă, o să mă îndrept Înapoi la apartament. 322 00:26:31,490 --> 00:26:33,626 Poate că ar fi trebuit să se îmbolnăvească Sau ceva și a plecat acasă. 323 00:26:33,693 --> 00:26:35,027 Bine, bine. 324 00:26:35,094 --> 00:26:36,663 Hei, ai nevoie de o plimbare? - Nu, o să mă plimb. 325 00:26:36,729 --> 00:26:39,165 Nu este chiar atât de departe, traficul O să mă încetinesc. 326 00:26:39,231 --> 00:26:41,600 Bine, bine, ce despre bicicleta ta? 327 00:26:41,668 --> 00:26:43,469 Mi -am înlănțuit bicicleta la gardul tău, omule. 328 00:26:43,535 --> 00:26:44,637 Dacă fură, fură. 329 00:26:44,704 --> 00:26:47,807 Nu -mi pasă, eu Doar trebuie să pleci, bine? 330 00:26:47,874 --> 00:26:49,709 - Milles. - Voi fi bine. 331 00:27:14,734 --> 00:27:15,668 Melissa. 332 00:27:24,110 --> 00:27:25,044 Melissa. 333 00:29:11,083 --> 00:29:12,251 Cartea ta de îmbrăcăminte. 334 00:29:13,519 --> 00:29:14,353 Bine. 335 00:29:29,101 --> 00:29:30,102 Haide, ridică -te, omule. 336 00:29:30,169 --> 00:29:31,670 Ridică -te, Jared, ridică. 337 00:29:31,737 --> 00:29:33,405 Cineva ridică Telefonul lor, vă rog. 338 00:29:36,108 --> 00:29:36,943 Jared, asta este- 339 00:29:37,009 --> 00:29:38,544 Jared, mă auzi? 340 00:29:38,610 --> 00:29:39,778 Nu am nevoie de un mesaj text. 341 00:29:39,846 --> 00:29:41,613 Am nevoie de un om fiind să vorbesc cu mine. 342 00:29:43,749 --> 00:29:45,317 Unde este nenorocita mea iubită? 343 00:29:47,786 --> 00:29:48,687 Nu o pot face. 344 00:29:48,754 --> 00:29:50,222 Nu pot să -l iau. 345 00:29:50,289 --> 00:29:51,423 Nu o pot face, omule. 346 00:29:53,860 --> 00:29:55,327 Nu, nu, nu, nu, Nu, ascultă -mă. 347 00:29:55,394 --> 00:29:59,665 Sunt iubitul ei. 348 00:30:01,433 --> 00:30:02,869 Este luptă, frate. 349 00:30:02,935 --> 00:30:04,736 Este luptă, este lupta. 350 00:30:05,972 --> 00:30:06,805 Este luptă. 351 00:30:15,747 --> 00:30:17,683 Bună, Milles. 352 00:30:17,749 --> 00:30:21,253 Acesta este Mandy, eu sunt Sora lui Melissa. 353 00:30:21,320 --> 00:30:25,892 Jared mi -a dat numărul tău, dar Tu și cu mine, nu ne -am întâlnit niciodată. 354 00:30:25,958 --> 00:30:28,427 Dar știu cine ești. 355 00:30:28,494 --> 00:30:29,929 Melissa mi -a spus despre tine. 356 00:30:31,230 --> 00:30:33,265 Îți voi trimite o adresă. 357 00:30:33,332 --> 00:30:34,666 Puteți, vă rog doar întâlnește -mă acolo? 358 00:30:34,733 --> 00:30:37,603 Ca la fel ca ca de îndată ce poți. 359 00:30:43,943 --> 00:30:44,676 Bine? 360 00:30:58,624 --> 00:31:00,559 Îmi pare rău, asta este foarte greu. 361 00:31:00,626 --> 00:31:01,293 Știu. 362 00:31:01,360 --> 00:31:02,794 Știu. 363 00:31:02,861 --> 00:31:03,829 Am înțeles. 364 00:31:07,799 --> 00:31:09,201 Sunt chiar aici. 365 00:31:31,890 --> 00:31:33,592 Nu! 366 00:31:33,659 --> 00:31:38,297 Asta e ea. 367 00:31:38,364 --> 00:31:39,398 Este în regulă, este în regulă. 368 00:31:39,465 --> 00:31:42,001 Este în regulă, este în regulă. 369 00:31:42,068 --> 00:31:43,135 Bine? 370 00:31:43,202 --> 00:31:44,570 Ești bine, ești bine, bine? 371 00:31:45,637 --> 00:31:47,639 Sunt detectivul Kelly. 372 00:31:47,706 --> 00:31:48,607 Chiar am nevoie de asta. 373 00:31:50,309 --> 00:31:52,578 Care este relația ta la decedat? 374 00:31:52,644 --> 00:31:54,113 Ea este sora mea. 375 00:31:54,180 --> 00:31:56,682 Și tu ești Mandy Maddox, corect? 376 00:31:57,549 --> 00:31:58,750 Da. 377 00:31:58,817 --> 00:31:59,551 Mulțumesc. 378 00:32:00,652 --> 00:32:01,353 Mulţumesc. 379 00:32:03,889 --> 00:32:05,191 Iată -ți bunurile surorii. 380 00:32:05,257 --> 00:32:09,128 Au fost descoperite pe corpul de la șantier. 381 00:32:25,344 --> 00:32:26,478 Poate cineva Vă rog să -mi spuneți 382 00:32:26,545 --> 00:32:28,180 Ce s -a întâmplat cu sora mea? 383 00:32:28,247 --> 00:32:29,815 Avem o declarație de la o femeie 384 00:32:29,881 --> 00:32:33,352 Cine a descoperit sora ta, Dar a fost după fapt. 385 00:32:33,419 --> 00:32:34,486 Și nu avem orice martori încă 386 00:32:34,553 --> 00:32:36,322 pentru a ne ajuta să determinăm cauza, 387 00:32:36,388 --> 00:32:38,724 Deși există un continuu Investigații în zonă 388 00:32:38,790 --> 00:32:40,359 Pentru a vedea dacă a văzut cineva Sora ta prioră. 389 00:32:40,426 --> 00:32:42,161 Înainte de ce? 390 00:32:42,228 --> 00:32:44,130 Ce i -au făcut? 391 00:32:44,196 --> 00:32:44,997 A fost răpită. 392 00:32:46,432 --> 00:32:47,766 Avem un martor anonim 393 00:32:49,035 --> 00:32:51,703 Cine se apropie și a spus că au văzut o tânără 394 00:32:51,770 --> 00:32:54,206 potrivirea descrierii a sorei tale 395 00:32:54,273 --> 00:32:56,975 fiind transportat într -o autoutilitară. 396 00:33:03,782 --> 00:33:04,650 Unde? 397 00:33:07,153 --> 00:33:10,089 La colțul Speedway și Bulevardul Veneției de Sud. 398 00:33:10,156 --> 00:33:11,023 Asta este? 399 00:33:13,259 --> 00:33:13,859 Pentru acum. 400 00:33:15,461 --> 00:33:18,164 Trebuie să efectuăm un autopsia oficială pentru a fi sigură, 401 00:33:20,232 --> 00:33:23,502 Dar din ceea ce am observat În examinarea mea inițială 402 00:33:25,171 --> 00:33:28,607 este că sora ta a experimentat traume severe ale capului, 403 00:33:29,841 --> 00:33:32,678 Mai mult decât probabil dintr -un obiect contondent. 404 00:33:32,744 --> 00:33:35,047 Și există unele indicații la baza gâtului ei. 405 00:33:36,782 --> 00:33:40,719 Domnișoară Maddox, îmi pare rău, dar De asemenea, ar trebui să vă informez 406 00:33:40,786 --> 00:33:43,622 că a fost Unele semne de viol. 407 00:35:16,215 --> 00:35:19,351 Voi avea nevoie de un nume dacă Ești aici pentru serviciu. 408 00:35:19,418 --> 00:35:20,919 Milles Carpis. 409 00:35:42,908 --> 00:35:45,076 Ești Alvin și Kathleen Maddox? 410 00:35:46,111 --> 00:35:46,945 Da. 411 00:35:52,284 --> 00:35:54,986 Te recunosc din poze Că Melissa mi -a arătat. 412 00:35:56,822 --> 00:35:58,123 Sunt carpis Milles. 413 00:36:02,594 --> 00:36:05,397 Voiam doar să -ți spun 414 00:36:05,464 --> 00:36:07,032 despre cât de mult Iubește -ți fiica, 415 00:36:12,671 --> 00:36:17,776 și că mi -a schimbat viața 416 00:36:19,144 --> 00:36:20,512 în scurt timp Că am fost cu ea. 417 00:36:24,983 --> 00:36:26,017 Ea a fost lumea mea, 418 00:36:29,588 --> 00:36:30,956 Îngerul meu aici pe pământ. 419 00:36:34,326 --> 00:36:38,630 Și nu înțeleg de ce Ceva de genul acesta s -ar putea întâmpla 420 00:36:38,697 --> 00:36:40,899 către cineva cu așa ceva un suflet nevinovat. 421 00:36:42,801 --> 00:36:44,636 Te spui Data fiicei noastre? 422 00:36:46,171 --> 00:36:49,808 Nu, am fost iubitul ei și trăia cu ea. 423 00:36:51,343 --> 00:36:52,578 Într -adevăr? 424 00:36:52,644 --> 00:36:54,913 Pentru că ea niciodată a menționat orice despre 425 00:36:54,980 --> 00:36:56,815 fiind intim cu un bărbat de două ori vârsta ei. 426 00:37:04,490 --> 00:37:06,525 Există o mulțime de lucruri Nu ți -a spus, 427 00:37:07,793 --> 00:37:08,860 Și nu sunt sigur de ce. 428 00:37:13,532 --> 00:37:15,233 Am vrut doar În cele din urmă, ne întâlnim cu amândoi 429 00:37:18,970 --> 00:37:22,774 Și poate împărtăși un moment de dragul lui Melissa. 430 00:37:30,749 --> 00:37:31,883 Dar nu este necesar. 431 00:37:33,852 --> 00:37:34,953 Ce intenționați să faceți acum? 432 00:37:38,189 --> 00:37:40,459 Voi avea un conversație cu poliția 433 00:37:40,526 --> 00:37:42,428 Și aflați ce se întâmplă mai departe cu ancheta lor. 434 00:37:42,494 --> 00:37:44,996 Adică, cu apartamentul. 435 00:37:45,063 --> 00:37:46,865 Spui că trăiești acolo cu Melissa. 436 00:37:46,932 --> 00:37:48,133 Numele tău este în contract de închiriere? 437 00:37:51,069 --> 00:37:52,338 Nu. 438 00:37:52,404 --> 00:37:53,839 Ei bine, ar trebui să știi Vom colecta 439 00:37:53,905 --> 00:37:55,874 toate bunurile ei de la apartamentul din această săptămână. 440 00:37:58,944 --> 00:38:00,779 Aveți de gând să rămâneți la apartament? 441 00:38:03,515 --> 00:38:05,183 Nu știu. 442 00:38:05,250 --> 00:38:09,120 Bine, poate ar trebui Obțineți -vă lucrurile și plecați. 443 00:38:09,187 --> 00:38:09,955 Înțelegi? 444 00:38:12,290 --> 00:38:14,626 Da, înțelege el. 445 00:38:16,362 --> 00:38:17,796 Își va primi lucrurile săptămâna asta. 446 00:38:18,630 --> 00:38:19,631 Ești bine cu asta? 447 00:38:21,400 --> 00:38:23,101 Sigur, nicio problemă. 448 00:38:27,873 --> 00:38:30,342 Ascultă, vreau să spun Amândoi ceva. 449 00:38:33,545 --> 00:38:38,183 Poate că nu mă cunoști sau chiar Ca mine, și este în regulă. 450 00:38:42,654 --> 00:38:45,857 Ei bine, Melissa a vorbit despre un mult despre amândoi 451 00:38:45,924 --> 00:38:54,600 Și cât de singur și ignorat Se simțea trăind cu tine. 452 00:38:57,135 --> 00:38:58,470 Bthat este motivul pentru care a plecat. 453 00:39:00,839 --> 00:39:02,340 Nu mă învinovăți pentru asta. 454 00:39:07,345 --> 00:39:09,047 Hei, unde te duci? 455 00:39:10,516 --> 00:39:12,117 Trebuie doar să merg, bine? 456 00:39:12,183 --> 00:39:15,253 Bine, hei, voi te găsesc mai târziu. 457 00:39:15,320 --> 00:39:17,288 Te sun. - Bine, da. 458 00:39:17,355 --> 00:39:18,724 - Mă voi descurca cu asta. - Bine. 459 00:41:01,359 --> 00:41:02,293 Mulțumesc, Charles. 460 00:41:04,029 --> 00:41:05,697 Știu că ai cunoscut -o. 461 00:41:05,764 --> 00:41:08,667 Suntem cu toții conectați, fiecare dintre noi. 462 00:41:13,872 --> 00:41:15,173 Atunci de ce nu -i pasă de cineva? 463 00:41:17,809 --> 00:41:19,110 Totul nu este pierdut, Milles. 464 00:41:20,411 --> 00:41:21,079 Stai acolo. 465 00:41:22,548 --> 00:41:24,616 Știi unde să găsești eu dacă trebuie să vorbești. 466 00:41:51,943 --> 00:41:53,945 Bună Milles, este Mandy. 467 00:41:55,113 --> 00:41:56,381 Vă rog să mă sunați? 468 00:41:56,447 --> 00:41:58,750 Îmi pare atât de rău pentru înmormântare. 469 00:41:58,817 --> 00:42:00,886 Tocmai am aflat ce s -a întâmplat cu părinții mei. 470 00:42:00,952 --> 00:42:02,888 Nici nu știam că erai afară. 471 00:42:02,954 --> 00:42:04,590 Am fost în biserică. 472 00:42:04,656 --> 00:42:05,857 Nu aș fi lăsat niciodată ei vorbesc cu tine în acest fel 473 00:42:05,924 --> 00:42:07,358 Dacă aș fi fost acolo. 474 00:42:07,425 --> 00:42:09,227 Știu cât de mult tu Mi -a plăcut sora mea. 475 00:42:09,294 --> 00:42:10,528 Vă rog să mă sunați 476 00:42:10,596 --> 00:42:12,263 Doar pentru a mă anunța Că ești bine? 477 00:42:12,330 --> 00:42:13,732 Îți voi trimite o adresă. 478 00:42:13,799 --> 00:42:15,767 Este un restaurant din Veneția. 479 00:42:15,834 --> 00:42:17,869 Eu, Jared, Abby și Fiica lui Mary 480 00:42:17,936 --> 00:42:20,071 se vor întâlni acolo În această seară în jurul a șapte. 481 00:42:20,138 --> 00:42:22,040 Am vorbit cu prietenul tău Tai după ce ai plecat 482 00:42:22,107 --> 00:42:23,609 Și a spus că te va suna. 483 00:42:23,675 --> 00:42:25,376 Vă rugăm să veniți să ne întâlniți acolo. 484 00:42:25,443 --> 00:42:27,613 Promit părinților mei nu va fi acolo. 485 00:42:27,679 --> 00:42:31,016 În orice caz, vă rog să lăsați doar Știu că ești bine, te rog? 486 00:42:31,983 --> 00:42:32,851 Bine, adio. 487 00:42:50,836 --> 00:42:52,170 Deci, se pare că acest lucru este Ce s-a întâmplat. 488 00:42:52,237 --> 00:42:55,607 Deci Milles merge la Înmormântare, evident, 489 00:42:55,674 --> 00:42:57,743 și părinții mei Nu l -ar lăsa să intre. 490 00:42:57,809 --> 00:42:59,477 L -au dat afară. - E greșit. 491 00:42:59,544 --> 00:43:00,245 Știu. 492 00:43:01,680 --> 00:43:03,281 Își dă seama că el Este un tip de luptă? 493 00:43:03,348 --> 00:43:04,783 Era în Desert Storm la fel cum am fost noi. 494 00:43:04,850 --> 00:43:06,184 - În nici un caz. - Da. 495 00:43:06,251 --> 00:43:07,686 - Wow. - Ştii, 496 00:43:07,753 --> 00:43:09,755 Nici nu știam asta. 497 00:43:09,821 --> 00:43:11,289 Asta mă face doar Simțiți -vă nenorocit mai rău. 498 00:43:11,356 --> 00:43:12,991 Glumești cu mine? 499 00:43:13,058 --> 00:43:14,693 Adică, este ridicol că nu l -ar lăsa să intre. 500 00:43:18,596 --> 00:43:20,799 Ai o rezervare? 501 00:43:25,170 --> 00:43:27,172 Nu -ți amintești de mine? 502 00:43:27,238 --> 00:43:29,741 Am venit aici toate Timp cu prietena mea Melissa. 503 00:43:32,177 --> 00:43:33,679 Obținem o mulțime de oameni aici în fiecare zi. 504 00:43:33,745 --> 00:43:36,281 Nu -mi amintesc fiecare față. 505 00:43:36,347 --> 00:43:37,282 Îmi amintesc de tine. 506 00:43:39,184 --> 00:43:39,985 Numele tău este Vincent. 507 00:43:44,189 --> 00:43:45,724 Îmi amintesc cât de frumos Ai fost la noi. 508 00:43:48,927 --> 00:43:50,261 Melissa a iubit cu adevărat acest loc. 509 00:43:55,967 --> 00:43:57,135 Uite, nu te pot ajuta 510 00:43:57,202 --> 00:43:58,303 Dacă nu aveți un Rezervare, amice. 511 00:43:58,369 --> 00:44:01,272 Adică, nu ești chiar îmbrăcat corespunzător. 512 00:44:03,408 --> 00:44:04,776 Nu sunt nenorocitul tău amic. 513 00:44:06,444 --> 00:44:07,445 Nici măcar nu ești om. 514 00:44:08,579 --> 00:44:09,681 Ești un nenorocit de zombie, 515 00:44:11,116 --> 00:44:12,583 Trecând prin viață pe pilot automat 516 00:44:12,650 --> 00:44:14,185 ca toate celelalte Zombi cu telefonul. 517 00:44:14,252 --> 00:44:15,286 Atingeți, atingeți, atingeți, atingeți. 518 00:44:19,224 --> 00:44:20,091 Domnule, trebuie să vă calmați. 519 00:44:20,158 --> 00:44:21,359 Voi suna polițiștii. 520 00:44:21,426 --> 00:44:22,761 Sunt calm, îi sună. 521 00:44:22,828 --> 00:44:25,396 Poate îmi pot spune care mi -a ucis prietena 522 00:44:25,463 --> 00:44:27,799 și de ce au aruncat -o corp într -o nenorocită de gunoi. 523 00:44:33,905 --> 00:44:35,273 Uite, îmi pare rău. 524 00:44:35,340 --> 00:44:36,842 Tocmai am venit dintr -o înmormântare. 525 00:44:36,908 --> 00:44:38,409 Evident este foarte supărat. 526 00:44:38,476 --> 00:44:39,811 Era prietena lui. 527 00:44:44,750 --> 00:44:45,917 E în regulă. 528 00:44:45,984 --> 00:44:47,285 Daţi-i drumul. 529 00:44:47,352 --> 00:44:48,453 Îmi pare rău pentru pierderea ta. 530 00:44:50,521 --> 00:44:51,289 Băuturile sunt pe mine. 531 00:45:03,301 --> 00:45:04,302 Îmi pare rău pentru asta. 532 00:45:05,937 --> 00:45:06,805 Nu, nu. 533 00:45:06,872 --> 00:45:08,406 Este în regulă, înțelegem cu toții. 534 00:45:09,875 --> 00:45:12,143 Am comandat deja Unele feluri de mâncare de împărtășit. 535 00:45:12,210 --> 00:45:14,579 Vă putem comanda ceva altfel dacă nu -ți place. 536 00:45:17,182 --> 00:45:18,716 Asta e bine, Abby, nu sunt picant. 537 00:45:20,819 --> 00:45:23,454 Ei bine, cel puțin suntem O să iau băuturi gratuite. 538 00:45:23,521 --> 00:45:25,423 - Știu. - ca și cum ai nevoie mai mult acum. 539 00:45:26,291 --> 00:45:27,959 Acesta este restaurantul nostru preferat. 540 00:45:28,026 --> 00:45:30,261 Cred că, nu? - Da. 541 00:45:30,328 --> 00:45:33,064 Ei bine, da, are multe un gust mai bun decât tine. 542 00:45:33,131 --> 00:45:36,434 Îmi pare rău- 543 00:45:59,024 --> 00:46:00,591 Îmi pare rău. 544 00:46:00,658 --> 00:46:03,294 - Ei bine. - Toate împreună, da. 545 00:46:04,662 --> 00:46:06,197 Avem nevoie să -mi placă schimbul, 546 00:46:06,264 --> 00:46:08,699 Trebuie să ne placă Faceți asta un lucru. 547 00:46:08,766 --> 00:46:09,400 Da, un lucru. 548 00:46:10,668 --> 00:46:12,403 Magnificul lui Melissa. 549 00:48:18,964 --> 00:48:20,165 Ce se întâmplă, iubito? 550 00:48:23,134 --> 00:48:24,269 Nimic. 551 00:48:24,335 --> 00:48:25,270 Nu, nu face asta. 552 00:48:28,506 --> 00:48:29,607 - Fă ce? - Pretinde. 553 00:48:31,376 --> 00:48:34,980 Nu este cine ești și Nu este ceea ce vreau. 554 00:48:35,046 --> 00:48:35,680 Vorbește-mi. 555 00:48:41,519 --> 00:48:43,488 Nu vreau să -l distrug. 556 00:48:43,554 --> 00:48:44,422 Ruin ce? 557 00:48:48,226 --> 00:48:49,094 Acest moment. 558 00:48:52,430 --> 00:48:53,965 Știu de ce m -ai adus aici. 559 00:48:57,068 --> 00:48:58,103 Este frumos. 560 00:49:02,240 --> 00:49:04,109 Și nu vreau Îndepărtați memoria acesteia. 561 00:49:05,843 --> 00:49:08,213 Hei, mă iubești? 562 00:49:09,714 --> 00:49:11,316 Tot ce sunt, da. 563 00:49:11,382 --> 00:49:12,383 Și te iubesc. 564 00:49:14,285 --> 00:49:16,021 Acum, fii sincer. 565 00:49:16,087 --> 00:49:17,088 Ce te deranjează? 566 00:49:21,692 --> 00:49:23,561 Știi, Melissa, Majoritatea oamenilor se gândesc la iad 567 00:49:25,796 --> 00:49:27,732 ca niște dracului temniță sub pământ 568 00:49:28,966 --> 00:49:31,102 cu foc și demoni și rahat. 569 00:49:33,371 --> 00:49:34,672 Și Dumnezeu te trimite acolo. 570 00:49:39,110 --> 00:49:41,479 Din câte am văzut, Dumnezeu nu are nimic de -a face cu asta. 571 00:49:45,450 --> 00:49:49,387 Iadul este un loc în care nu este nimic 572 00:49:49,454 --> 00:49:53,791 Dar cele mai rele lucruri Omul acela este capabil. 573 00:49:58,163 --> 00:50:00,631 Nu mi -a fost rușine de Ura pe care a trebuit să o suport. 574 00:50:04,469 --> 00:50:05,203 Am împărtășit -o cu ei. 575 00:50:05,270 --> 00:50:06,637 Pur și simplu nu știau. 576 00:50:09,907 --> 00:50:13,078 Din punctul lor de vedere, am fost Doar niște cruciați sălbatici, 577 00:50:13,144 --> 00:50:17,715 Un diavol trimis de o țară de diavoli să ucidă. 578 00:50:19,450 --> 00:50:20,751 Și asta am făcut. 579 00:50:20,818 --> 00:50:21,686 A urmat misiunea. 580 00:50:23,788 --> 00:50:25,290 Găsiți arme de Distrugerea în masă. 581 00:50:27,825 --> 00:50:28,626 Aveam arme. 582 00:50:30,027 --> 00:50:30,661 Le -am folosit. 583 00:50:32,630 --> 00:50:35,466 Trupurile au căzut, oamenii au murit. 584 00:50:38,803 --> 00:50:42,607 Site -uri mormânte, mormânt site -uri cu femei și copii 585 00:50:42,673 --> 00:50:45,243 au fost stivuite deasupra reciproc, naștere până la moarte. 586 00:50:47,145 --> 00:50:49,480 Și distrugerea. 587 00:50:51,682 --> 00:50:53,651 Am lăsat trezirea asta 588 00:50:53,718 --> 00:50:55,653 cu fiecare pas care Am preluat acolo. 589 00:50:56,987 --> 00:51:01,359 Am găsit ceea ce noi căutau. 590 00:51:03,794 --> 00:51:04,662 Ne -am găsit. 591 00:51:28,018 --> 00:51:28,886 Buna ziua? 592 00:51:29,920 --> 00:51:32,123 Hei, Milles. 593 00:51:32,190 --> 00:51:33,358 Oh, hei, Mandy. 594 00:51:33,424 --> 00:51:34,292 Ce mai faci? 595 00:51:36,026 --> 00:51:37,962 Eu sunt de fapt Simțindu -mă mai bine astăzi. 596 00:51:38,028 --> 00:51:38,863 Mă bucur. 597 00:51:40,097 --> 00:51:41,432 Ce se întâmplă, Ce aveți de gând să faceți? 598 00:51:43,168 --> 00:51:44,469 Ei bine, i trebuia să arate 599 00:51:44,535 --> 00:51:47,172 o proprietate în această dimineață, Dar clientul meu m -a salvat. 600 00:51:47,238 --> 00:51:48,673 Deci sunt de fapt la Veneția. 601 00:51:48,739 --> 00:51:50,308 Nu este asta Gâtul pădurii? 602 00:51:51,676 --> 00:51:52,943 Da, stau cu Tai. 603 00:51:53,844 --> 00:51:54,745 Locuiește în Veneția. 604 00:51:56,281 --> 00:51:59,717 Oh, bine, dacă ai fi Cum ar fi, aș putea să mă învârt. 605 00:51:59,784 --> 00:52:01,886 Poate ceva aer curat Ar fi bine pentru tine. 606 00:52:05,190 --> 00:52:06,757 Ei bine, da, nu, mi -ar plăcea asta. 607 00:52:08,226 --> 00:52:09,894 Mișto, doar trimiteți -mi mesaje adresa dvs. 608 00:52:09,960 --> 00:52:10,861 Bine, o voi face. 609 00:52:10,928 --> 00:52:11,929 Bine, adio. 610 00:52:13,198 --> 00:52:13,831 Vezi. 611 00:52:52,169 --> 00:52:53,170 Te simți bine? 612 00:52:59,644 --> 00:53:00,378 E în regulă. 613 00:53:01,612 --> 00:53:02,480 Haide. 614 00:53:53,798 --> 00:53:55,800 Hârtie și toate astea. 615 00:53:55,866 --> 00:53:57,402 Toată această hârtie provine din copaci. 616 00:53:57,468 --> 00:54:00,905 Rușine să pierzi toate copaci chiar în acest gunoi 617 00:54:02,307 --> 00:54:03,841 pentru copiii tăi a fi ridicat în. 618 00:54:04,909 --> 00:54:06,344 Vrei copii să trăiască 619 00:54:06,411 --> 00:54:08,846 Conform Evangheliei de Helter Skelter? 620 00:54:11,316 --> 00:54:12,850 Cine vorbește asta? 621 00:54:12,917 --> 00:54:16,153 Am văzut asta labirintul concret pe care omul l -a făcut, 622 00:54:16,220 --> 00:54:18,823 Și este ca și cum am avut Vino dintr -un alt loc. 623 00:54:18,889 --> 00:54:19,890 Charles Manson. 624 00:54:23,528 --> 00:54:24,929 Te deranjează să -l oprești? 625 00:54:28,666 --> 00:54:30,301 Sigur. 626 00:54:38,343 --> 00:54:39,377 Era a sora ta. 627 00:54:42,580 --> 00:54:45,916 Banda sau înregistratorul? 628 00:54:47,017 --> 00:54:47,885 Ambele. 629 00:54:49,420 --> 00:54:50,988 O jucau pentru mine tot timpul. 630 00:54:53,724 --> 00:54:54,959 Am asculta -o împreună. 631 00:54:59,364 --> 00:55:03,368 A vorbit multe despre Lipsa de îngrijorare a oamenilor 632 00:55:03,434 --> 00:55:05,235 și ignoranța lor spre mediu. 633 00:55:07,638 --> 00:55:12,410 Ei bine, ce faci te gândești la acest loc? 634 00:55:12,477 --> 00:55:13,911 Cred că este frumos. 635 00:55:17,948 --> 00:55:19,149 Apreciază că mă iei aici. 636 00:55:28,793 --> 00:55:29,960 Vreau să -ți arăt ceva. 637 00:55:36,734 --> 00:55:38,669 Hei, vechi prieten. 638 00:56:07,197 --> 00:56:10,067 Vreau să faci Ceva pentru mine. 639 00:56:15,540 --> 00:56:16,574 Închide ochii. 640 00:56:24,649 --> 00:56:25,483 Aveţi încredere în mine. 641 00:56:38,563 --> 00:56:39,196 Simți asta? 642 00:56:44,735 --> 00:56:46,203 Îmi simt mâna împotriva copacului. 643 00:56:47,572 --> 00:56:48,205 Bine. 644 00:56:50,641 --> 00:56:52,109 Vom respira adânc. 645 00:56:53,310 --> 00:56:54,078 Respirați încet, 646 00:56:58,716 --> 00:56:59,349 Și lăsați -o să iasă. 647 00:57:07,091 --> 00:57:08,425 Cum te face să te simți? 648 00:57:12,897 --> 00:57:13,964 Mă face să mă simt calm. 649 00:57:19,737 --> 00:57:20,905 Poți deschide ochii. 650 00:57:35,620 --> 00:57:36,554 Uită-te la mine. 651 00:57:52,469 --> 00:57:55,172 Nu trebuie Fii despre întuneric. 652 00:57:57,141 --> 00:58:00,845 Știu că ai iubit -o pe sora mea, 653 00:58:04,549 --> 00:58:06,283 Și știu că te doare, 654 00:58:09,119 --> 00:58:10,120 Dar tu nu ești singur. 655 00:58:14,759 --> 00:58:15,826 Și lumina? 656 00:58:20,998 --> 00:58:22,533 Este în jurul nostru. 657 00:58:27,071 --> 00:58:28,172 Puteți încerca cel puțin? 658 00:58:38,916 --> 00:58:39,784 Da. 659 00:58:41,786 --> 00:58:42,653 Voi încerca. 660 00:59:00,938 --> 00:59:01,505 - Hei. - Bună. 661 00:59:03,007 --> 00:59:03,874 Oh. 662 00:59:04,875 --> 00:59:06,877 Cum te ții? 663 00:59:10,047 --> 00:59:10,915 Necesită timp. 664 00:59:12,349 --> 00:59:14,084 Mă bucur că amândoi ai putea face asta. 665 00:59:14,151 --> 00:59:15,820 Linda a spus că te -a sunat. 666 00:59:15,886 --> 00:59:16,987 Da, da, a făcut -o. 667 00:59:17,054 --> 00:59:18,756 Am vrut să vă văd băieți. 668 00:59:18,823 --> 00:59:20,124 A trecut prea mult. 669 00:59:20,190 --> 00:59:22,459 Înmormântarea făcută îmi dau seama asta. 670 00:59:22,526 --> 00:59:24,328 Jared, sunt sigur că știi Milles. 671 00:59:24,394 --> 00:59:25,262 Desigur. 672 00:59:25,329 --> 00:59:26,864 Mă bucur să te revăd, frate. 673 00:59:28,332 --> 00:59:30,835 Știi, te cunosc și Nu am vorbit mult. 674 00:59:30,901 --> 00:59:33,170 Melissa a vorbit întotdeauna extrem de mare dintre voi. 675 00:59:34,204 --> 00:59:35,339 De fapt obișnuiam să lucrez aici 676 00:59:35,405 --> 00:59:37,074 Înainte să -mi iau Licența brokerului. 677 00:59:37,141 --> 00:59:39,276 Așa că l -am prezentat pe Melissa lui Jared 678 00:59:39,343 --> 00:59:40,778 Când mi -a spus Avea nevoie de un loc de muncă. 679 00:59:41,746 --> 00:59:43,080 Oh, bine. 680 00:59:43,147 --> 00:59:44,014 În cele din urmă. 681 00:59:45,549 --> 00:59:46,216 Oh, Doamne. 682 00:59:48,886 --> 00:59:50,354 Mă bucur atât de mult că ești aici. 683 00:59:51,756 --> 00:59:54,692 Eram foarte îngrijorat despre tine, soarele meu. 684 00:59:56,226 --> 00:59:58,295 Ești bine? - Bine, dragă. 685 01:00:00,197 --> 01:00:02,532 Hei, așa că vreau vă prezintă la Milles. 686 01:00:02,599 --> 01:00:03,901 Era iubitul lui Melissa. 687 01:00:09,874 --> 01:00:10,841 Sunt Linda. 688 01:00:10,908 --> 01:00:13,177 Încântat de cunoştinţă. 689 01:00:13,243 --> 01:00:14,544 Sunt Milles, plăcere să te cunosc. 690 01:00:14,611 --> 01:00:16,981 - Ai un loc, băieți. - Încântat de cunoştinţă. 691 01:00:17,047 --> 01:00:18,983 Mi -e dor de tine Atât de mult, serios. 692 01:00:19,049 --> 01:00:20,651 Îmi este mai dor de tine. 693 01:00:20,718 --> 01:00:22,887 Vedeți gunoiul ăla Social media a doua zi? 694 01:00:22,953 --> 01:00:26,056 Un tâmpit filmase un viol. 695 01:00:26,123 --> 01:00:28,325 Ce dracu este greșit cu oamenii? 696 01:00:28,392 --> 01:00:30,728 Și tot socialul postura media? 697 01:00:30,795 --> 01:00:32,562 Nu este viață, bine? 698 01:00:32,629 --> 01:00:34,531 Sentimentul fals. 699 01:00:34,598 --> 01:00:36,300 Și atunci când ceva Într -adevăr rău se întâmplă, 700 01:00:36,366 --> 01:00:38,335 Nimeni nu ridică un nenorocit deget pentru a ajuta. 701 01:00:38,402 --> 01:00:40,470 Doar postează unele Bullshit bazat pe ego 702 01:00:40,537 --> 01:00:42,472 pentru a -și glorifica statutul. 703 01:00:43,908 --> 01:00:44,641 Îmi pare rău. 704 01:00:46,210 --> 01:00:48,345 E bine, și eu De fapt, sunt de acord cu tine. 705 01:00:49,914 --> 01:00:50,748 Îmi place de el. 706 01:00:52,282 --> 01:00:55,185 Dar serios, asta Rahatul trebuie să se oprească. 707 01:00:55,252 --> 01:00:58,756 Acești nenorociți de droguri cu viață scăzută Dealerii care vând rahatul copiilor? 708 01:00:59,824 --> 01:01:03,160 Îi văd împingând peste tot în Veneția 709 01:01:03,227 --> 01:01:05,329 De parcă nu suntem ar trebui să observe, 710 01:01:05,395 --> 01:01:08,766 ca și cum ar fi mișto sau zboară sau Orice ar numi ei. 711 01:01:08,833 --> 01:01:10,367 Mă îmbolnăvește. 712 01:01:12,102 --> 01:01:12,837 Haide, Jay. 713 01:01:12,903 --> 01:01:14,238 Și tu îl urăști. 714 01:01:14,304 --> 01:01:16,040 Aceste creaturi nejustificate 715 01:01:16,106 --> 01:01:18,442 invadându -ne viața zilnic? 716 01:01:19,744 --> 01:01:22,012 Este ca nimeni face rahat, nimeni. 717 01:01:22,079 --> 01:01:23,380 Sunt lași nenorociți, 718 01:01:23,447 --> 01:01:25,950 polițiștii și Document de rahat. 719 01:01:26,016 --> 01:01:28,719 Oh, semnez asta și Sunt ca (mormăind). 720 01:01:28,786 --> 01:01:32,256 Asta nu mă va salva Dintr -un glonț, dracu 'mut. 721 01:01:32,322 --> 01:01:33,858 Știu că este o decizie grea, 722 01:01:33,924 --> 01:01:36,727 Dar aveți băieți vreodată Te -ai gândit să te miști? 723 01:01:36,794 --> 01:01:37,862 Da, avem. 724 01:01:37,928 --> 01:01:39,463 Și cred că ar fi fii super sănătos. 725 01:01:40,630 --> 01:01:41,398 Apoi câștigă. 726 01:01:43,768 --> 01:01:44,935 Jared, ai ceva 727 01:01:45,002 --> 01:01:46,804 asta e ca sub dovadă a fost îndepărtată? 728 01:01:47,704 --> 01:01:48,773 Cred că pot găsi ceva. 729 01:01:48,839 --> 01:01:49,573 Revin imediat. 730 01:01:51,475 --> 01:01:53,878 Înțeleg total unde Vii, Linda. 731 01:01:53,944 --> 01:01:56,113 Și îi admir pe amândoi de curajul tău 732 01:01:56,180 --> 01:01:57,982 să se ridice pentru în ce crezi tu. 733 01:01:58,048 --> 01:02:00,317 Dar să fiu sincer, eu Îți faci griji pentru tine, băieți. 734 01:02:03,653 --> 01:02:05,823 Uneori, când Jay Și sunt sus pe acoperișul nostru, 735 01:02:07,224 --> 01:02:10,427 Mă uit spre ocean unde întâlnește soarele, 736 01:02:10,494 --> 01:02:13,397 Și este atât de frumos. 737 01:02:16,867 --> 01:02:20,771 Și apoi uit de Ce trăiește sub noi. 738 01:02:24,008 --> 01:02:27,945 Și îmi amintesc de ce noi s -a luptat în toți acești ani 739 01:02:28,012 --> 01:02:29,546 pentru a păstra pacea. 740 01:02:31,315 --> 01:02:33,017 Apărați -l acum, cred. 741 01:02:34,751 --> 01:02:36,020 Este casa noastră. 742 01:04:15,920 --> 01:04:16,786 Uite. 743 01:04:20,257 --> 01:04:21,125 Asculta. 744 01:04:23,193 --> 01:04:25,495 Încercați să absorbiți frica. 745 01:04:27,631 --> 01:04:29,866 Am învățat, am învățat, eu Am învățat lecția mea acum. 746 01:04:32,336 --> 01:04:35,672 Cuvintele mele, trăiesc și moare prin cuvintele mele. 747 01:04:36,941 --> 01:04:37,874 Nu există. 748 01:04:39,309 --> 01:04:40,677 Sunt doar ceea ce este. 749 01:05:10,240 --> 01:05:11,075 Da? 750 01:05:13,877 --> 01:05:15,112 Da, scuză -mă, ofițer. 751 01:05:15,179 --> 01:05:16,513 Numele meu este Milles Carpis. 752 01:05:18,082 --> 01:05:19,816 Aș vrea să știu ce este se întâmplă cu ancheta 753 01:05:19,883 --> 01:05:21,918 În ceea ce privește Melissa Maddox. 754 01:05:23,420 --> 01:05:24,621 Melissa Maddox. 755 01:05:28,425 --> 01:05:29,926 A fost ucisă recent 756 01:05:29,994 --> 01:05:32,096 și găsit într -un nenorocit Dumpster lângă plaja Veneției. 757 01:05:48,045 --> 01:05:49,246 Și implicarea ta este? 758 01:05:51,348 --> 01:05:52,716 Era prietena mea. 759 01:05:54,451 --> 01:05:55,885 Înseamnă că completezi o declarație. 760 01:06:02,792 --> 01:06:04,361 Am completat deja în raportul poliției. 761 01:06:04,428 --> 01:06:05,629 Îl ai în sistem. 762 01:06:05,695 --> 01:06:08,265 Numele meu este Milles Carpis. 763 01:06:10,700 --> 01:06:13,170 Defunctul este Melissa Maddox. 764 01:06:13,237 --> 01:06:13,837 Am înţeles. 765 01:06:15,239 --> 01:06:16,640 Luați loc și vedeți Dacă există cineva 766 01:06:16,706 --> 01:06:18,175 Disponibil pentru a vorbi cu tine. 767 01:06:37,561 --> 01:06:39,196 Vino aici, te rog. 768 01:06:53,477 --> 01:06:54,811 Vă rugăm să luați un loc. 769 01:06:57,681 --> 01:06:58,648 Voi sta. 770 01:07:07,691 --> 01:07:09,459 Cu ce ​​vă pot ajuta? 771 01:07:11,161 --> 01:07:13,297 Sunt aici despre Uciderea lui Melissa Maddox. 772 01:07:17,467 --> 01:07:21,638 A fost găsită moartă În altă zi, într -o coș de gunoi. 773 01:07:25,709 --> 01:07:27,744 Ancheta este În curs de desfășurare în acest moment. 774 01:07:29,879 --> 01:07:36,120 Am văzut cel puțin patru Camere pe stradă. 775 01:07:36,186 --> 01:07:37,421 Ei spun că a fost răpită. 776 01:07:43,993 --> 01:07:45,095 Le -ai verificat chiar? 777 01:07:45,162 --> 01:07:45,862 Am verificat. 778 01:07:47,131 --> 01:07:48,832 Trei nu lucrau. 779 01:07:48,898 --> 01:07:52,569 Cel care a fost Lucrând, a fost atât de rău. 780 01:07:52,636 --> 01:07:53,537 Nu poate fi de niciun folos. 781 01:07:56,473 --> 01:07:57,541 Deci nu ai nimic. 782 01:07:59,876 --> 01:08:01,645 Așteptăm Martori să se prezinte, 783 01:08:01,711 --> 01:08:06,116 Dar avem o comunitate Problemă de implicare pe aici. 784 01:08:08,585 --> 01:08:11,721 Ce zici de acel protest Martie acum câteva săptămâni? 785 01:08:13,323 --> 01:08:16,126 Speram asta Fii punctul de cotitură. 786 01:08:16,193 --> 01:08:18,061 Dar ai fi surprins Cum uită oamenii. 787 01:08:21,331 --> 01:08:22,766 Deci, dacă nimeni nu se prezintă? 788 01:08:24,934 --> 01:08:25,902 Îl continuăm. 789 01:08:29,573 --> 01:08:30,707 Nu este suficient de bun. 790 01:08:32,609 --> 01:08:35,912 Milles, îmi pare rău pentru pierderea ta. 791 01:08:37,046 --> 01:08:37,914 Eu sunt cu adevărat. 792 01:08:40,917 --> 01:08:42,552 Dar există doar Atât de mult putem face. 793 01:08:42,619 --> 01:08:44,654 Nu puteți face decât atât de multe. 794 01:08:46,956 --> 01:08:47,791 Mi -ar plăcea să aud 795 01:08:50,126 --> 01:08:52,362 că ai ieșit afară Legea cu aceasta. 796 01:09:02,472 --> 01:09:03,773 Nu vă faceți griji. 797 01:09:04,941 --> 01:09:06,009 Nu veți auzi despre asta. 798 01:09:08,378 --> 01:09:09,246 Hei. 799 01:09:16,720 --> 01:09:17,787 Unde ai servit? 800 01:09:21,991 --> 01:09:22,992 De unde știi asta? 801 01:09:25,229 --> 01:09:25,829 Doar o bătaie. 802 01:09:29,299 --> 01:09:29,866 Kuweit. 803 01:09:33,403 --> 01:09:34,271 Vreau să știi, 804 01:09:36,273 --> 01:09:37,674 Apreciez serviciul tău. 805 01:09:45,449 --> 01:09:46,850 Voi reveni cu tine. 806 01:11:11,368 --> 01:11:13,036 Nu respirați Prea adânc, omul meu. 807 01:11:17,206 --> 01:11:20,544 Chestiile astea vor provoca tu să vezi lucruri 808 01:11:20,610 --> 01:11:22,479 S -ar putea să nu fiți gata să faceți față. 809 01:11:25,849 --> 01:11:26,916 Ce îți arată? 810 01:11:30,754 --> 01:11:31,955 Tot ce vezi. 811 01:11:33,390 --> 01:11:37,260 Dar așa cum este cu adevărat, Condimentul, frate, 812 01:11:39,028 --> 01:11:41,898 pulsul pământului Vibrând prin mine, 813 01:11:43,132 --> 01:11:45,769 ca o bătăi de inimă conectat la toate lucrurile. 814 01:11:55,912 --> 01:11:57,947 Asta este ceea ce Melissa obișnuia să încerce să -mi arate. 815 01:12:03,620 --> 01:12:04,788 Acum este moartă. 816 01:12:08,057 --> 01:12:10,427 Trebuie să treci peste frecarea fizică. 817 01:12:11,828 --> 01:12:13,029 Simțiți -i dragostea. 818 01:12:15,164 --> 01:12:18,101 Este aici, ținându -te. 819 01:12:20,437 --> 01:12:22,138 Nu vă înfășurați În ură, omul meu. 820 01:12:24,340 --> 01:12:28,445 Te va orbi și Completează -ți călătoria. 821 01:13:17,661 --> 01:13:18,394 Cum stă treaba? 822 01:13:21,197 --> 01:13:22,065 Hei, omule. 823 01:13:25,301 --> 01:13:27,403 Sincer nu Cunoașteți în acest moment. 824 01:13:27,471 --> 01:13:28,304 E în regulă, omule. 825 01:13:28,371 --> 01:13:29,439 Va dura ceva timp. 826 01:13:32,542 --> 01:13:36,012 Hei, ai o grămadă de Facturi pe care le -ai ajuns acolo, frate. 827 01:13:36,846 --> 01:13:38,181 Da. 828 01:13:38,247 --> 01:13:39,816 Am suficient Ține -mi telefonul, 829 01:13:39,883 --> 01:13:42,185 Dar va trebui să iau o ipotecă în restul. 830 01:13:43,653 --> 01:13:44,588 Dar magazinul? 831 01:13:45,722 --> 01:13:46,556 A trebuit să -l închid. 832 01:13:47,991 --> 01:13:49,559 Proprietarul era Totuși, foarte fain. 833 01:13:51,728 --> 01:13:55,031 Nici măcar nu a călătorit că eu a încălcat contractul de închiriere. 834 01:13:55,098 --> 01:13:58,768 A luat ceea ce i -am dat Și m -a lăsat să rămân deschis. 835 01:14:00,103 --> 01:14:01,671 Melissa mă ajuta Acoperiți utilitățile, 836 01:14:01,738 --> 01:14:03,139 Deci am fost buni pentru o vreme. 837 01:14:05,609 --> 01:14:08,244 Încă ai tot Echipament și mașini? 838 01:14:11,380 --> 01:14:12,682 Chiar acolo. 839 01:14:12,749 --> 01:14:13,617 Da. 840 01:14:15,284 --> 01:14:17,386 Cool, omule, este minunat. 841 01:14:20,524 --> 01:14:25,094 De ce nu începi tatuat aici? 842 01:14:28,565 --> 01:14:29,165 Într -adevăr? 843 01:14:30,567 --> 01:14:32,168 Da. 844 01:14:32,235 --> 01:14:33,970 Ar putea fi nevoit să te lovească pentru Cu toate acestea, un pic de cerneală. 845 01:14:36,105 --> 01:14:39,142 Um, deal. 846 01:14:40,409 --> 01:14:42,679 - dulce, este minunat. - Cool. 847 01:14:44,447 --> 01:14:45,348 Oh, rahat, Mandy. 848 01:14:47,717 --> 01:14:49,185 Hei, Mandy. - Hei. 849 01:14:49,252 --> 01:14:51,420 Ce faci în acest moment? 850 01:14:51,487 --> 01:14:53,222 Sunt doar la Apartament atârnat cu Tai. 851 01:14:53,289 --> 01:14:54,157 Ce se întâmplă? 852 01:14:55,491 --> 01:14:56,760 Am cumpărat Câteva pungi de gunoi. 853 01:14:56,826 --> 01:14:58,061 De fapt, primesc gata să meargă să facă o curățare 854 01:14:58,127 --> 01:14:59,929 De -a lungul autostrăzii Coastei Pacificului. 855 01:14:59,996 --> 01:15:01,531 Vrei să vii cu mine? 856 01:15:01,598 --> 01:15:02,465 Aș putea folosi ajutorul. 857 01:15:05,669 --> 01:15:06,536 Um. 858 01:15:08,572 --> 01:15:10,273 Da, într -o singură condiție. 859 01:15:11,474 --> 01:15:12,876 Bine, ce este? 860 01:15:12,942 --> 01:15:15,044 Rezistă. 861 01:15:15,111 --> 01:15:18,014 Vrei să mă duci cu Mandy? 862 01:15:18,081 --> 01:15:19,716 Da, ar fi mișto. 863 01:15:22,686 --> 01:15:26,856 Um, poate folosi un plus mână, Tai vrea să ajute. 864 01:15:26,923 --> 01:15:27,957 Desigur. 865 01:15:28,024 --> 01:15:29,058 Da, ar fi minunat. 866 01:15:31,527 --> 01:15:32,395 Bine. 867 01:15:32,461 --> 01:15:34,230 Îți amintești adresa, nu? 868 01:15:34,297 --> 01:15:35,932 - Da. - Bine, așa că doar trimiteți -mi text 869 01:15:35,999 --> 01:15:37,200 Când ești aproape. 870 01:15:37,266 --> 01:15:38,702 Sună ca un plan. 871 01:15:38,768 --> 01:15:40,436 Bine, adio. 872 01:15:40,503 --> 01:15:41,537 La revedere. 873 01:15:50,146 --> 01:15:51,014 Voi fi blestemat. 874 01:15:55,852 --> 01:15:57,587 Ce este? 875 01:15:57,654 --> 01:15:58,321 Nu-i nimic. 876 01:16:00,389 --> 01:16:02,125 Melissa și cu mine obișnuiam să mergem Coasta în weekend 877 01:16:02,191 --> 01:16:03,492 Și ridicați gunoiul împreună. 878 01:16:08,998 --> 01:16:10,366 Vei fi bine? 879 01:16:12,902 --> 01:16:15,138 Da, sunt bine. 880 01:16:31,688 --> 01:16:34,490 Hei, omule, nu pot Ține -ți pasul cu tine acum. 881 01:16:34,557 --> 01:16:38,361 Haide, ai milă Bătrânul, bine? 882 01:16:39,763 --> 01:16:40,596 - Whoa. - Oh. 883 01:16:42,265 --> 01:16:44,033 Sfântă rahat, omule, încerci să ne dai un atac de cord? 884 01:16:44,100 --> 01:16:45,669 Uau, omule, E destul de mult. 885 01:16:45,735 --> 01:16:47,637 - Fără glumă. - Omule, nu -mi vine să cred 886 01:16:47,704 --> 01:16:49,773 Cât de multă prostie este Această coastă, frate. 887 01:16:51,174 --> 01:16:53,076 - Ei bine. - Poate, pot. 888 01:16:54,577 --> 01:16:56,279 Apreciez foarte mult Voi, pentru că ați ajutat. 889 01:16:56,345 --> 01:16:58,682 - Nu-i nimic. - Nu, nu este nimic. 890 01:16:58,748 --> 01:17:00,483 Vă puteți imagina dacă Toată lumea a făcut asta? 891 01:17:00,549 --> 01:17:02,986 Trageți, predicați la cor, Mandy. 892 01:17:03,052 --> 01:17:04,353 Alerg cartierul meu, 893 01:17:04,420 --> 01:17:05,722 Și toată lumea se gândește Sunt nuci, omule, 894 01:17:05,789 --> 01:17:07,824 Pentru că sunt acolo cu micul meu geantă de gunoi 895 01:17:07,891 --> 01:17:10,126 ridicând gunoiul, Și este ca nimeni 896 01:17:10,193 --> 01:17:11,728 griji freaking mai știi? 897 01:17:13,897 --> 01:17:15,832 Ei bine, cred că este minunat că faci asta. 898 01:17:17,366 --> 01:17:18,802 Deci, ce a inspirat Tu să faci asta? 899 01:17:20,636 --> 01:17:21,270 Sora mea. 900 01:17:23,439 --> 01:17:24,708 Venea să vină Aici, în weekend 901 01:17:24,774 --> 01:17:27,143 Și doar petrece ore întregi ridicând gunoiul. 902 01:17:28,311 --> 01:17:29,412 De unde ai știut asta? 903 01:17:30,780 --> 01:17:31,848 Ea m -a invitat mereu. 904 01:17:33,983 --> 01:17:35,651 Nu mi -a spus niciodată asta. 905 01:17:35,719 --> 01:17:37,253 Nu. 906 01:17:37,320 --> 01:17:38,354 Ei bine, nu am venit niciodată. 907 01:17:42,558 --> 01:17:44,828 Cred că am fost și eu doar Absorbit de sine la vremea respectivă 908 01:17:44,894 --> 01:17:46,495 să realizeze ce ea Încerca să facă. 909 01:17:48,664 --> 01:17:50,566 Îi păsa de viață pe atât de multe niveluri, 910 01:17:50,633 --> 01:17:53,636 Și știi, așa că eu vreau să fac asta pentru ea. 911 01:17:55,772 --> 01:17:58,107 Și pentru că acum, eu Vedeți ce este posibil. 912 01:17:58,174 --> 01:17:59,442 Și ea m -a învățat asta. 913 01:18:01,010 --> 01:18:02,378 Îmi doresc doar asta Aș putea să -i spun. 914 01:18:14,490 --> 01:18:15,892 Ce? 915 01:18:15,959 --> 01:18:16,726 Urăsc rahatul ăla. 916 01:18:17,861 --> 01:18:19,462 Da, și eu. 917 01:18:21,998 --> 01:18:23,967 Hei, hei, hei, hei. 918 01:18:24,033 --> 01:18:25,735 Vom merge cu tine. 919 01:18:25,802 --> 01:18:27,871 Nu, nu, este în regulă, am înțeles. 920 01:18:27,937 --> 01:18:28,805 Ești sigur? 921 01:18:28,872 --> 01:18:29,873 Sunt sigur. 922 01:18:32,942 --> 01:18:33,509 Bine, du -te. 923 01:18:46,890 --> 01:18:49,425 Știi, fii o serie obișnuită. 924 01:18:49,492 --> 01:18:51,260 - Hei, băieți. - Bună. 925 01:18:52,996 --> 01:18:55,598 Îmi pare rău că te deranjez, Dar vă pot întreba ceva? 926 01:18:55,664 --> 01:18:58,567 Oh, scuze, nu au schimbări de rezervă. 927 01:18:58,634 --> 01:19:01,170 Nu asta nu Te voi întreba. 928 01:19:01,237 --> 01:19:03,172 Bine, ce este? 929 01:19:03,239 --> 01:19:04,673 Ei bine, te -ar deranja ridicându -vă gunoiul 930 01:19:04,740 --> 01:19:06,642 Și să -l iei cu tine? 931 01:19:06,709 --> 01:19:07,343 Scuzați-mă? 932 01:19:08,644 --> 01:19:09,946 Ei bine, nu am putut ajutor, dar observați 933 01:19:10,013 --> 01:19:11,647 Că ștergeți nisipul din picioarele tale 934 01:19:11,714 --> 01:19:13,950 cu țesuturile alea și apoi le -a aruncat pe pământ 935 01:19:14,017 --> 01:19:15,718 Și, de asemenea, a părăsit -o Băuturi în nisip. 936 01:19:17,020 --> 01:19:20,423 Da. 937 01:19:20,489 --> 01:19:21,290 Da? 938 01:19:21,357 --> 01:19:22,225 Aşa? 939 01:19:23,492 --> 01:19:25,161 Ei bine, nu este nimic personal într -adevăr, 940 01:19:25,228 --> 01:19:27,596 Dar dacă ai putea ridica coșul de gunoi și aruncă -l, 941 01:19:27,663 --> 01:19:29,698 Aș aprecia cu adevărat Pentru că este doar, 942 01:19:29,765 --> 01:19:31,434 acesta este cu adevărat loc frumos, 943 01:19:31,500 --> 01:19:33,236 Și mi -ar plăcea să o văd ruinat. 944 01:19:34,203 --> 01:19:36,139 Aceasta este proprietatea ta? 945 01:19:36,205 --> 01:19:38,007 Ce vrei să spui? 946 01:19:38,074 --> 01:19:41,845 Adică, această plajă, acestea case, dețineți ceva? 947 01:19:41,911 --> 01:19:43,646 Ei bine, nu asta este ideea. 948 01:19:43,712 --> 01:19:45,181 Cu toții împărtășim această planetă. 949 01:19:45,248 --> 01:19:47,050 Cu toții respirăm același aer. 950 01:19:47,116 --> 01:19:49,652 Pământul este al nostru Mama, nu o gunoi poate. 951 01:19:49,718 --> 01:19:52,388 Și ea merită Dragostea și sprijinul nostru 952 01:19:52,455 --> 01:19:54,858 pentru minuni Că ea ne dă. 953 01:19:56,725 --> 01:19:57,593 Dumnezeu. 954 01:20:00,129 --> 01:20:02,631 Domnule, vă rog să nu mă ignorați. 955 01:20:07,736 --> 01:20:10,039 Ascultă, fată nebună. 956 01:20:10,106 --> 01:20:14,743 Nu mă interesează Opiniile tale, bine? 957 01:20:14,810 --> 01:20:17,313 Atunci de ce nu Du -te înapoi la Berkeley 958 01:20:17,380 --> 01:20:19,983 sau oriunde este că ai ridicat 959 01:20:20,049 --> 01:20:24,187 Acei nenorociți cult hippie Fucking woo-woo idei 960 01:20:25,554 --> 01:20:28,491 Și minte -ți al tău business la naiba? 961 01:20:32,395 --> 01:20:34,097 Aceasta este afacerea mea. 962 01:20:39,635 --> 01:20:41,037 Da? 963 01:20:41,104 --> 01:20:44,173 Faceți un duș nenorocit Și obțineți o treabă nenorocită. 964 01:20:59,855 --> 01:21:02,558 Nu te juca cu ignoranța, Nu te va salva. 965 01:21:04,460 --> 01:21:05,861 Știi adevărul ca majoritatea oamenilor, 966 01:21:05,929 --> 01:21:06,996 Pur și simplu nu o vei recunoaște. 967 01:21:09,432 --> 01:21:10,666 Ești un ipocrit. 968 01:21:11,034 --> 01:21:12,902 Dar pariez că poți auzi sunetul de bifare. 969 01:21:15,371 --> 01:21:16,472 Nu am timp 970 01:21:16,539 --> 01:21:18,341 Pentru acest prost, omule. - Asta e corect. Tu nu. 971 01:21:25,614 --> 01:21:26,682 O auziți acum? 972 01:21:29,452 --> 01:21:30,920 O auziți acum? 973 01:21:30,987 --> 01:21:31,820 Da, domnule. 974 01:21:31,887 --> 01:21:32,821 Bifarea în pieptul tău. 975 01:21:35,824 --> 01:21:38,494 Ai timp acum Asistați la convingerea surorii mele 976 01:21:38,561 --> 01:21:39,895 cu dragoste și înțelegere? 977 01:21:41,030 --> 01:21:43,299 Da, domnule, îmi pare foarte rău. 978 01:21:43,366 --> 01:21:44,233 Spune -i asta. 979 01:21:45,868 --> 01:21:47,636 Îmi pare foarte rău Dacă te -am jignit. 980 01:21:47,703 --> 01:21:48,904 Eu nu te cred. 981 01:21:48,972 --> 01:21:50,839 Spune -i asta, din nou. 982 01:21:50,906 --> 01:21:51,674 Îmi pare rău. 983 01:21:52,675 --> 01:21:53,676 Îmi pare rău. 984 01:22:06,755 --> 01:22:13,596 Vedeți, viața este Prețios, nu -i așa? 985 01:22:15,564 --> 01:22:16,432 Nu-i aşa? 986 01:22:17,900 --> 01:22:18,534 Corect? 987 01:22:25,008 --> 01:22:26,042 Te cred. 988 01:22:33,016 --> 01:22:35,151 Vreau să faci Ceva pentru mine. 989 01:22:35,218 --> 01:22:36,552 Da? 990 01:22:36,619 --> 01:22:38,221 Ridică -ți gunoiul, 991 01:22:38,287 --> 01:22:41,790 intra în chestia aia Conduceți și plecați. 992 01:22:41,857 --> 01:22:42,758 Și nu te mai întoarce. 993 01:22:44,060 --> 01:22:45,494 Da. 994 01:22:45,561 --> 01:22:47,696 Și dacă suni dracului de polițiști, 995 01:22:47,763 --> 01:22:51,034 Te voi găsi și sunt O să iau acest pistol, 996 01:22:51,100 --> 01:22:54,503 Și o voi împinge La naiba până la fundul acela mare. 997 01:22:54,570 --> 01:22:55,804 Bine? - Bine. 998 01:22:55,871 --> 01:22:58,507 Bine, du -te să ai o zi frumoasă. 999 01:22:58,574 --> 01:22:59,575 Daţi-i drumul. 1000 01:23:01,644 --> 01:23:04,480 Intră în nenorocitul de mașină. 1001 01:23:04,547 --> 01:23:06,482 Intră în nenorocitul de mașină. 1002 01:23:08,951 --> 01:23:10,553 Cred că a fost enervată. 1003 01:23:10,619 --> 01:23:13,756 Da. 1004 01:23:13,822 --> 01:23:14,790 O zi plăcută. 1005 01:23:32,941 --> 01:23:34,810 Hei, Mandy, bine? 1006 01:23:36,445 --> 01:23:38,347 Fiul unei cățee! 1007 01:23:38,414 --> 01:23:40,216 Hei, Whoa, Whoa, Whoa, whoa, whoa. 1008 01:23:40,283 --> 01:23:41,617 Este în regulă, frate, este în regulă. 1009 01:23:43,152 --> 01:23:44,653 Ce dracu A fost vorba despre asta? 1010 01:23:47,190 --> 01:23:48,124 Ce vrei sa spui? 1011 01:23:48,191 --> 01:23:49,425 Oh, ieșiți, tip dur. 1012 01:23:49,492 --> 01:23:50,693 Știi ce naiba vreau să spun. 1013 01:23:50,759 --> 01:23:52,595 Mandy, răcește. 1014 01:23:52,661 --> 01:23:54,530 Totul aici se întâmplă 1015 01:23:54,597 --> 01:23:56,532 În armonie cu ceea ce credem noi. 1016 01:23:58,033 --> 01:23:59,435 Crezi că al meu sora ar susține 1017 01:23:59,502 --> 01:24:01,304 Sau respectați ceea ce tocmai ați făcut? 1018 01:24:12,848 --> 01:24:13,916 Ce ți se întâmplă? 1019 01:24:18,821 --> 01:24:20,723 Miere, Când obțineți asta, 1020 01:24:20,789 --> 01:24:23,326 Am nevoie să vii pe lângă Condominiu cât mai curând posibil. 1021 01:24:23,392 --> 01:24:24,760 Este foarte important. 1022 01:24:24,827 --> 01:24:26,229 Voi fi aici toată ziua. 1023 01:24:26,295 --> 01:24:26,895 Te iubesc. 1024 01:24:33,536 --> 01:24:35,238 Oh, ce este? 1025 01:24:36,305 --> 01:24:37,640 Este Jay și Linda. 1026 01:24:37,706 --> 01:24:39,308 - Ce s-a întâmplat? - Am primit un apel 1027 01:24:39,375 --> 01:24:40,709 de la tatăl lui Linda. 1028 01:24:42,077 --> 01:24:43,646 Au fost atacați. 1029 01:24:43,712 --> 01:24:45,314 Oh, Doamne. 1030 01:24:45,381 --> 01:24:46,815 Unde? 1031 01:24:46,882 --> 01:24:48,517 Mai devreme astăzi în a adus lumina zilei, 1032 01:24:48,584 --> 01:24:50,686 chiar în fața apartamentului. 1033 01:24:50,753 --> 01:24:51,920 A văzut cineva cine a făcut -o? 1034 01:24:51,987 --> 01:24:52,788 I -au prins? 1035 01:24:52,855 --> 01:24:55,458 Nu, Ho One a văzut ceva. 1036 01:24:55,524 --> 01:24:57,660 Tatăl ei a spus asta Linda urla 1037 01:24:57,726 --> 01:24:59,362 Când au apărut polițiștii. 1038 01:24:59,428 --> 01:25:01,297 Jay era inconștient. 1039 01:25:01,364 --> 01:25:02,265 Oh, Doamne. 1040 01:25:03,432 --> 01:25:04,800 Mă simt oribil. 1041 01:25:06,269 --> 01:25:07,870 Știu că este o bun prieten al tău. 1042 01:25:10,539 --> 01:25:13,008 Mă simt responsabil pentru acest lucru. 1043 01:25:13,075 --> 01:25:14,042 Ce? 1044 01:25:14,109 --> 01:25:15,010 De ce? 1045 01:25:15,077 --> 01:25:16,379 Le -am arătat proprietatea, 1046 01:25:16,445 --> 01:25:18,781 Și simt că aș putea au fost mai cinstiți 1047 01:25:18,847 --> 01:25:21,284 despre anumite elemente a cartierului. 1048 01:25:21,350 --> 01:25:23,219 Nu știam că este O să fiu o zonă de război, 1049 01:25:23,286 --> 01:25:25,688 Și simt că ei Îmi place foarte mult locul. 1050 01:25:25,754 --> 01:25:27,122 Abby, au făcut -o. 1051 01:25:27,190 --> 01:25:29,024 Linda iubește loc și Veneția, 1052 01:25:29,091 --> 01:25:32,328 Și crede -mă, ea nu era plecând fără luptă. 1053 01:25:35,063 --> 01:25:35,931 Bine. 1054 01:26:05,093 --> 01:26:06,729 Poate i Nu am făcut suficient. 1055 01:26:06,795 --> 01:26:09,498 S -ar putea să -mi fie rușine de Asta, pentru că nu ai făcut suficient. 1056 01:26:09,565 --> 01:26:11,700 Pentru că nu dau suficient. 1057 01:26:11,767 --> 01:26:13,402 Pentru că nu este mai perceptiv. 1058 01:26:13,469 --> 01:26:15,504 Pentru că nu ești suficient de conștient. 1059 01:26:15,571 --> 01:26:17,440 Pentru a nu înțelege. 1060 01:26:17,506 --> 01:26:20,008 Pentru că este prost. 1061 01:26:20,075 --> 01:26:23,078 Poate că ar trebui să am a ucis 400-500 de oameni, 1062 01:26:23,145 --> 01:26:25,348 Atunci m -aș fi simțit mai bine. 1063 01:26:25,414 --> 01:26:27,983 Atunci când am simțit ca Am oferit cu adevărat Societate ceva. 1064 01:26:29,418 --> 01:26:31,454 Știi, dacă aș vrea a ucide pe cineva, 1065 01:26:31,520 --> 01:26:33,756 Aș lua această carte și Te bate la moarte cu ea, 1066 01:26:33,822 --> 01:26:35,224 Și nu aș simți nimic. 1067 01:26:35,291 --> 01:26:37,693 Ar fi la fel ca Mergând până la droguri. 1068 01:26:39,695 --> 01:26:40,796 Am învățat să reflectez. 1069 01:26:42,130 --> 01:26:43,198 Doar reflectez înapoi. 1070 01:26:44,533 --> 01:26:46,101 Știu că nu știu. 1071 01:26:46,168 --> 01:26:47,069 Știu că sunt prost. 1072 01:26:47,135 --> 01:26:49,972 Recunosc, sunt păcat, orice. 1073 01:26:50,038 --> 01:26:52,140 Nu am fost niciodată un succes la orice. 1074 01:26:53,542 --> 01:26:56,645 Chiar am ajuns la obiect unde nu am vrut- 1075 01:27:15,197 --> 01:27:17,099 Îmi amintesc ce noi a vorbit despre autoutilitară. 1076 01:27:19,402 --> 01:27:21,504 Misiunea noastră este una de non-violență. 1077 01:27:25,140 --> 01:27:26,409 Și mă face nervos 1078 01:27:26,475 --> 01:27:28,010 Când asculți Interviul acela Manson. 1079 01:27:29,645 --> 01:27:32,848 Simt că afectează tu într -un mod negativ. 1080 01:27:39,187 --> 01:27:41,424 Și simt că un laș nenorocit 1081 01:27:42,725 --> 01:27:44,226 stând în asta colțul nu face nimic. 1082 01:27:48,897 --> 01:27:51,534 Și nu pot înțelege de ce Nu te simți la fel. 1083 01:27:51,600 --> 01:27:52,868 Au fost prietenii tăi. 1084 01:27:55,904 --> 01:28:00,743 Desigur, sunt supărat La fel de mult ca tine. 1085 01:28:02,077 --> 01:28:03,379 Dar ce ești tu O să fac despre asta? 1086 01:28:03,446 --> 01:28:08,283 Pare a fi nonviolență face doar atât de multe, 1087 01:28:10,018 --> 01:28:11,454 Și atunci ai nevoie de cineva ca mine să stau în spatele tău. 1088 01:28:16,359 --> 01:28:20,095 Nu voi lăsa ura influențează -mi gândirea. 1089 01:28:23,399 --> 01:28:24,500 Voi merge la spital 1090 01:28:24,567 --> 01:28:26,301 de îndată ce ei Spune că pot vizita. 1091 01:28:38,947 --> 01:28:40,315 Iubirea este leacul. 1092 01:28:44,753 --> 01:28:49,057 Și știu asta în tine Inima, știi asta. 1093 01:29:00,403 --> 01:29:02,204 Vă rog să vă dați cuțitul? 1094 01:29:13,616 --> 01:29:14,483 Vă rog? 1095 01:29:27,496 --> 01:29:29,398 Și promite -mi că vei Scapă de arma aia. 1096 01:29:32,535 --> 01:29:33,402 Trebuie să -mi promiți. 1097 01:29:46,549 --> 01:29:47,883 Îți promit. 1098 01:30:04,500 --> 01:30:06,401 Vrei voi Ceva de băut? 1099 01:30:06,469 --> 01:30:07,536 - Da, te rog. - Water? 1100 01:30:08,837 --> 01:30:10,405 Bine. - Oh, de fapt, Tai, 1101 01:30:10,473 --> 01:30:11,640 Pot să vorbesc cu tine o secundă? 1102 01:30:11,707 --> 01:30:13,476 Sigur. 1103 01:30:13,542 --> 01:30:15,410 Sunt foarte îngrijorat că este Voi încerca să fac ceva 1104 01:30:15,478 --> 01:30:17,846 in retaliation because of Jay and Linda. 1105 01:30:17,913 --> 01:30:19,247 Can you just do me a favor 1106 01:30:19,314 --> 01:30:21,083 și ca și cum ai păstra un ochi out on him for me? 1107 01:30:21,149 --> 01:30:22,685 Ascultă, nu -ți face griji. 1108 01:30:22,751 --> 01:30:24,319 Voi vorbi cu el. 1109 01:30:24,386 --> 01:30:26,121 He just needs a little time to breathe. 1110 01:30:27,823 --> 01:30:28,957 Hei, frate. - Hei. 1111 01:30:29,024 --> 01:30:30,626 - Pot să vorbesc cu tine o secundă? - Sigur. 1112 01:30:34,196 --> 01:30:34,930 Care-i treaba? 1113 01:30:34,997 --> 01:30:36,865 Hei, ascultă. 1114 01:30:36,932 --> 01:30:40,035 I think tomorrow we should go La o drumeție în topanga canion. 1115 01:30:40,102 --> 01:30:42,004 Cred că este bine Medicină pentru noi, 1116 01:30:42,070 --> 01:30:44,272 Și ne oferă o șansă pentru a ne limpezi capul. 1117 01:30:47,576 --> 01:30:48,310 Nu știu. 1118 01:30:50,012 --> 01:30:52,147 Mandy poate vrea să merg cu ea la spital mâine. 1119 01:30:52,214 --> 01:30:53,281 Nu este o problemă. 1120 01:30:53,348 --> 01:30:54,683 Vom merge mai devreme, 1121 01:30:54,750 --> 01:30:56,952 Și atunci vom întâlni fete la spital. 1122 01:31:01,757 --> 01:31:03,526 Este în regulă? 1123 01:31:03,592 --> 01:31:04,459 Da. 1124 01:31:10,032 --> 01:31:12,535 - Sigur, de ce nu? - dulce. 1125 01:31:12,601 --> 01:31:15,838 - Bine, bine? - Da, sunt bine. 1126 01:31:57,613 --> 01:31:58,346 Hei, Tai, știi ce? 1127 01:31:58,413 --> 01:31:59,147 Ai avut dreptate. 1128 01:32:00,515 --> 01:32:01,516 Asta aveam nevoie. 1129 01:32:04,152 --> 01:32:05,621 Se simte bine să Fii afară astăzi. 1130 01:32:07,489 --> 01:32:08,691 Da, am uitat cât de pașnic 1131 01:32:08,757 --> 01:32:10,292 Viața ar putea părea în un loc ca acesta. 1132 01:32:12,628 --> 01:32:13,562 Funcționează întotdeauna pentru mine. 1133 01:32:24,973 --> 01:32:27,643 Chiar și aici, trebuie Lasă dovada a ceea ce sunt. 1134 01:32:32,147 --> 01:32:34,149 Știu că este frustrant, omule. 1135 01:32:34,216 --> 01:32:36,051 Dar de aceea eu a adus pungi suplimentare. 1136 01:32:36,118 --> 01:32:38,654 În acest fel, putem avea O excursie grozavă astăzi. 1137 01:32:38,721 --> 01:32:39,822 Cu respect, frate, 1138 01:32:41,556 --> 01:32:43,425 Crezi că va fi Faceți orice diferență 1139 01:32:43,491 --> 01:32:44,727 Ce facem în acest moment? 1140 01:32:47,830 --> 01:32:49,231 Los Angeles va arde. 1141 01:32:54,169 --> 01:32:55,604 Și cred că este o binecuvântare. 1142 01:32:58,807 --> 01:33:01,576 Uite, omule, știu Ai pierdut credința, 1143 01:33:03,078 --> 01:33:04,179 Și înțeleg de ce. 1144 01:33:05,648 --> 01:33:07,582 Dar lupt la fel Demoni pe care îi faci. 1145 01:33:09,351 --> 01:33:11,453 Și cum faceți față Toate rahaturile din această perioadă? 1146 01:33:13,989 --> 01:33:15,123 Uneori, nu pot. 1147 01:33:17,525 --> 01:33:20,929 Uneori, sunt ca, "La naiba, am terminat." 1148 01:33:22,397 --> 01:33:24,132 Vreau doar să mă duc acasă și Mănâncă un nenorocit de glonț. 1149 01:33:25,901 --> 01:33:29,304 Dar iată -ne, un picior înăuntru Paradis, celălalt în iad. 1150 01:33:31,406 --> 01:33:33,241 Este cam ca atunci când noi au fost în război, Milles. 1151 01:33:35,410 --> 01:33:38,681 A trebuit să ne luptăm atunci, Trebuie să lupți acum. 1152 01:33:38,747 --> 01:33:43,151 Nu trebuie să facă Sense dracului, bine? 1153 01:33:43,218 --> 01:33:45,320 Trebuie doar să trebuie continuați să mergeți mai departe 1154 01:33:45,387 --> 01:33:46,722 Și sper la ceva mai bun. 1155 01:33:53,962 --> 01:33:56,164 Nu am considerat niciodată că tu ar putea avea aceleași gânduri 1156 01:33:56,231 --> 01:33:57,565 Alergând prin mintea ta ca mine. 1157 01:33:59,935 --> 01:34:01,937 Da, da. 1158 01:34:04,206 --> 01:34:06,408 Deci, de ce nu noi Continuați să mergeți, 1159 01:34:06,474 --> 01:34:08,143 Și poate vom avea Gânduri mai bune? 1160 01:34:11,479 --> 01:34:12,347 Bine. 1161 01:34:36,004 --> 01:34:36,872 Am primit asta. 1162 01:34:38,306 --> 01:34:39,174 Sunteţi sigur? 1163 01:34:40,075 --> 01:34:40,876 Da. 1164 01:34:40,943 --> 01:34:41,844 Da, am înțeles. 1165 01:34:52,087 --> 01:34:52,955 Hei, omule. 1166 01:34:54,622 --> 01:34:56,458 Te gândi să faci Asta în altă parte? 1167 01:34:57,692 --> 01:34:59,561 Există un loc în Veneția. 1168 01:34:59,627 --> 01:35:00,896 Există un zid. 1169 01:35:00,963 --> 01:35:01,696 O mulțime de graffiti Artiștii merg acolo 1170 01:35:01,764 --> 01:35:04,366 și pictați câteva picturi murale. 1171 01:35:04,432 --> 01:35:06,001 Sunt multe Artă grozavă acolo jos. 1172 01:35:07,669 --> 01:35:09,471 Arăt ca un artist graffiti pentru tine? 1173 01:35:10,939 --> 01:35:12,808 Ce te face să te gândești Sunt artist graffiti? 1174 01:35:12,875 --> 01:35:14,409 - răul meu, doar - Ce? 1175 01:35:14,476 --> 01:35:17,079 - Just- - Tu doar ce? 1176 01:35:17,145 --> 01:35:18,480 M -am gândit doar, omule. 1177 01:35:18,546 --> 01:35:20,082 Scoate -te de aici frate. 1178 01:35:21,149 --> 01:35:22,317 Vino chiar aici? - Da. 1179 01:35:27,189 --> 01:35:28,056 Dracu 'vrei, câine? 1180 01:35:29,491 --> 01:35:31,459 Crezi că poți doar atinge -mă sau ce? 1181 01:35:31,526 --> 01:35:32,895 Da, mergi mai departe. 1182 01:35:34,062 --> 01:35:35,798 Atinge -mă din nou. 1183 01:35:35,864 --> 01:35:37,900 - Hei, îmi cer scuze. - Ce? 1184 01:35:37,966 --> 01:35:39,001 Îmi cer scuze. 1185 01:35:39,067 --> 01:35:40,135 Nu aveam dreptul Tingeți -vă, omule. 1186 01:35:40,202 --> 01:35:41,804 Schimbă -ți părerea? 1187 01:35:41,870 --> 01:35:43,138 - Da. - Da. 1188 01:35:43,205 --> 01:35:44,907 Vom merge, omule. - Da. 1189 01:35:44,973 --> 01:35:47,509 - Milles, hai să mergem. - Scoate -te de aici. 1190 01:35:47,575 --> 01:35:48,343 Milles, hai să mergem. 1191 01:35:49,677 --> 01:35:50,512 Da, Milles, du -te. 1192 01:35:56,751 --> 01:35:58,720 Vă rog să -mi dați un motiv să te împușc mort. 1193 01:36:02,090 --> 01:36:03,458 Nu, nu simți asta? 1194 01:36:06,194 --> 01:36:08,430 Mortalitatea a făcut brusc Vă dezvăluie ceva? 1195 01:36:10,532 --> 01:36:13,135 Doamne, omule, eram doar La naiba, frate. 1196 01:36:13,201 --> 01:36:13,802 Ia -i arma. 1197 01:36:23,211 --> 01:36:24,112 Care e numele tău? 1198 01:36:25,948 --> 01:36:26,581 Isus. 1199 01:36:30,285 --> 01:36:32,120 Iisuse, vreau să o faci Fă ceva pentru mine. 1200 01:36:33,922 --> 01:36:36,691 Vreau să te așezi pe Fața de sol mai întâi în spatele meu, 1201 01:36:36,758 --> 01:36:40,963 Cu brațele întinse afară, un fel de Isus. 1202 01:36:42,931 --> 01:36:44,566 Haide. 1203 01:36:44,632 --> 01:36:45,733 E în regulă. 1204 01:36:45,800 --> 01:36:46,434 Nu? 1205 01:36:49,471 --> 01:36:51,439 Ai prefera să fiu doar eu Te împușcă în față? 1206 01:36:53,942 --> 01:36:55,410 - Nu. - Apoi urcă pe pământ. 1207 01:36:56,578 --> 01:36:57,412 Haide. 1208 01:36:59,047 --> 01:36:59,647 Lent. 1209 01:37:08,991 --> 01:37:09,824 Îndoiți -vă genunchii. 1210 01:37:41,123 --> 01:37:42,357 Lasă -l să plece. 1211 01:37:42,424 --> 01:37:43,625 Ține -ți arma pe acest tip. 1212 01:37:50,598 --> 01:37:51,666 Crezi în Dumnezeu? 1213 01:37:53,969 --> 01:37:54,569 Da. 1214 01:37:57,973 --> 01:37:59,674 Să așteptăm și să vedem Dacă Dumnezeu te salvează. 1215 01:38:03,111 --> 01:38:05,213 Prietenul tău nu merge Pentru, a fugit. 1216 01:38:15,457 --> 01:38:18,726 Hei, loco, sunt sigur Ești suficient de deștept pentru a ști 1217 01:38:20,195 --> 01:38:22,564 că dacă mă omori, Și tu te omori. 1218 01:38:32,674 --> 01:38:34,009 Acesta este planul, fratele meu. 1219 01:38:36,044 --> 01:38:38,713 Deci nu luați acest lucru personal, Nu este vorba despre tine. 1220 01:38:46,154 --> 01:38:47,956 Îl vezi pe om arătând arma spre tine? 1221 01:38:52,194 --> 01:38:53,061 Da. 1222 01:38:55,597 --> 01:38:58,100 Știți câți oameni El și cu mine am ucis în Irak? 1223 01:39:01,036 --> 01:39:01,603 Nu. 1224 01:39:08,176 --> 01:39:08,876 Prea mulți. 1225 01:39:30,098 --> 01:39:32,000 Suntem frică să aleagă dragostea. 1226 01:39:34,902 --> 01:39:37,539 Nu lăsa haosul să te orbească. 1227 01:39:37,605 --> 01:39:39,407 Nu trebuie Fii despre întuneric. 1228 01:39:41,109 --> 01:39:43,178 Misiunea noastră este unul de nonviolență. 1229 01:39:46,248 --> 01:39:47,515 Mi -ar plăcea să aud 1230 01:39:47,582 --> 01:39:48,850 că ai ieșit afară Legea în acest sens. 1231 01:39:48,916 --> 01:39:50,752 Nu te înfășura Sus în ură, omule. 1232 01:39:52,154 --> 01:39:54,256 Dar lupt la fel Demoni pe care îi faci. 1233 01:39:54,322 --> 01:39:57,559 Un picior în paradis, celălalt în iad. 1234 01:40:37,665 --> 01:40:39,534 Hei, omule, scoate -te din asta. 1235 01:40:40,835 --> 01:40:42,970 Trebuie să mergem, trebuie să obținem La dracu de aici, omule. 1236 01:40:43,037 --> 01:40:43,805 Să mergem. 1237 01:40:50,011 --> 01:40:51,713 Hai să mergem, haide. 1238 01:41:34,856 --> 01:41:35,890 Hei, soare. 1239 01:41:40,662 --> 01:41:41,796 Hei Little Fireball. 1240 01:41:46,834 --> 01:41:49,737 E frig, tu Ai nevoie de o pătură? 1241 01:41:54,176 --> 01:41:56,844 Oh, ușor, dragă. 1242 01:41:56,911 --> 01:41:59,881 Nu -l lupta, doar, Aici ia -mi mâna. 1243 01:42:31,613 --> 01:42:32,447 L -am ucis. 1244 01:42:33,748 --> 01:42:35,016 Ce? 1245 01:42:35,082 --> 01:42:37,419 Nu, nu, vă rog să nu spuneți asta. 1246 01:42:37,485 --> 01:42:39,254 Nu a fost vina ta. 1247 01:42:39,321 --> 01:42:44,158 Da, este. 1248 01:42:45,560 --> 01:42:46,761 Cel puțin Jay se află în Un loc mai bun acum. 1249 01:42:49,063 --> 01:42:50,031 Nu mai este în iad. 1250 01:42:53,935 --> 01:42:55,703 Trebuie să părăsiți acest loc. 1251 01:42:56,771 --> 01:42:57,605 Este o minciună. 1252 01:43:01,243 --> 01:43:03,044 Nu lăsa Luminile te înșală. 1253 01:43:04,279 --> 01:43:05,380 Este o închisoare. 1254 01:43:08,250 --> 01:43:09,016 Oh, Milles. 1255 01:43:10,818 --> 01:43:11,686 Sufletul sărac. 1256 01:43:15,323 --> 01:43:15,957 Ajută -l. 1257 01:43:17,625 --> 01:43:19,694 Nu -l lăsa să cadă. 1258 01:43:19,761 --> 01:43:23,365 Nu voi. 1259 01:43:23,431 --> 01:43:24,031 Nu voi. 1260 01:43:40,315 --> 01:43:41,849 Bine. Bine. 1261 01:43:43,818 --> 01:43:44,686 Miluri. 1262 01:43:46,454 --> 01:43:47,054 Nu. 1263 01:43:48,523 --> 01:43:49,924 La dracu. 1264 01:44:07,742 --> 01:44:10,011 Da, hei Mandy, eu sunt. 1265 01:44:10,077 --> 01:44:11,479 Sunt cu Tai. 1266 01:44:11,546 --> 01:44:12,747 Vă rog să spuneți vă rog Abby să deschidă poarta? 1267 01:44:12,814 --> 01:44:13,681 Suntem aici. 1268 01:44:19,220 --> 01:44:20,988 Voi luați traseul pitoresc? 1269 01:44:21,055 --> 01:44:22,757 A fost un accident pe autostradă. 1270 01:44:22,824 --> 01:44:24,125 S -a ridicat. 1271 01:44:24,191 --> 01:44:25,893 Știi, am Te -am sunat. 1272 01:44:28,830 --> 01:44:30,632 Îmi pare rău, omule, eu Nu am primit apelul. 1273 01:44:36,170 --> 01:44:37,872 Vrei să spui Eu ce s -a întâmplat? 1274 01:44:39,674 --> 01:44:42,176 Am sărit cu ceva al naibii tâlhari pe potecă, bine? 1275 01:44:42,243 --> 01:44:44,078 Nu te -am întrebat, Tai. 1276 01:44:46,781 --> 01:44:47,982 Asta s -a întâmplat? 1277 01:45:07,101 --> 01:45:08,002 Ce s-a întâmplat? 1278 01:45:09,571 --> 01:45:11,806 Da, Tai, de ce nu Spune -le ce s -a întâmplat? 1279 01:45:11,873 --> 01:45:13,675 Un tip a tras o armă asupra noastră. 1280 01:45:13,741 --> 01:45:14,976 Unde, pe potecă? 1281 01:45:15,042 --> 01:45:16,711 Da, am fost ridicând gunoiul. 1282 01:45:16,778 --> 01:45:19,313 Și mă uit în sus, acestea Băieții aruncă 1283 01:45:19,381 --> 01:45:21,916 Micile semne de bandă pe stânci și pulverizându -le acolo sus 1284 01:45:21,983 --> 01:45:24,218 și el apucă tip cu arma, 1285 01:45:24,285 --> 01:45:26,120 Și dintr -o dată, Tipul acela a căzut. 1286 01:45:27,389 --> 01:45:28,189 Asta este nebun. 1287 01:45:28,255 --> 01:45:29,624 Nu este vina ta. 1288 01:45:31,292 --> 01:45:31,926 Într -adevăr. 1289 01:45:33,628 --> 01:45:35,463 Te iubim necondiționat. 1290 01:45:40,835 --> 01:45:41,936 Știi ce cred eu? 1291 01:45:44,271 --> 01:45:46,040 Cred că sunteți voi Frumos, toți. 1292 01:45:47,575 --> 01:45:52,146 Și dacă aș putea inventa o fantezie în care să trăiești, 1293 01:45:54,616 --> 01:45:56,117 Ar fi acesta unul, cu toți. 1294 01:46:00,922 --> 01:46:02,824 Dar nu merit. 1295 01:46:03,991 --> 01:46:04,859 Îmi pare rău. 1296 01:46:09,497 --> 01:46:10,131 Nu. 1297 01:46:12,667 --> 01:46:14,035 Ascultă la mine. 1298 01:46:15,336 --> 01:46:17,204 L -am strangulat pe tipul acela și l -a urmărit murind. 1299 01:46:20,341 --> 01:46:22,644 Avea o armă, dar Nu l -a tras. 1300 01:46:22,710 --> 01:46:23,578 Tai ar fi. 1301 01:46:26,514 --> 01:46:27,615 Nu sunt erou, Mandy. 1302 01:46:27,682 --> 01:46:28,816 Sunt un criminal. 1303 01:46:33,721 --> 01:46:36,023 Ți -am făcut o promisiune, nu? 1304 01:46:37,859 --> 01:46:39,026 Și am rupt -o. 1305 01:46:41,195 --> 01:46:44,031 Nu merit tu, sau oricare dintre acestea. 1306 01:46:47,034 --> 01:46:47,902 Lasă -mă să plec. 1307 01:46:50,905 --> 01:46:53,407 Nu contează. 1308 01:46:53,475 --> 01:46:55,910 Iubirea este sigură, nu -ți amintești? 1309 01:46:55,977 --> 01:46:57,044 Și te iubesc. 1310 01:46:58,179 --> 01:46:59,113 Vii cu noi. 1311 01:47:01,583 --> 01:47:02,216 Nu pot. 1312 01:47:03,851 --> 01:47:04,952 Nu înțelegi? 1313 01:47:06,521 --> 01:47:08,723 Voi, voi toți ai ajunge în închisoare din cauza mea, 1314 01:47:09,824 --> 01:47:11,125 Și nu aș putea trăi cu ea. 1315 01:47:16,931 --> 01:47:17,799 Am terminat. 1316 01:47:19,033 --> 01:47:20,101 Dar Manson? 1317 01:47:21,603 --> 01:47:22,537 Ce zici de el? 1318 01:47:22,604 --> 01:47:23,370 Ce ar face el? 1319 01:47:29,010 --> 01:47:31,546 Nu știu ce ar face. 1320 01:47:31,613 --> 01:47:32,714 Dar știu ce a spus. 1321 01:47:34,115 --> 01:47:36,450 Când iei un Viață, datorezi o viață. 1322 01:47:38,586 --> 01:47:39,320 Trebuie să plec. 1323 01:47:40,354 --> 01:47:42,123 Hei, omule. 1324 01:47:42,189 --> 01:47:44,458 Nu pleca fără spunând la revedere. 1325 01:47:44,526 --> 01:47:45,793 Îmi pare rău, omule. 1326 01:47:45,860 --> 01:47:48,329 Am crezut că ar fi Fii mai ușor în acest fel. 1327 01:47:48,395 --> 01:47:50,064 Apreciez ceea ce ai spus. 1328 01:47:53,034 --> 01:47:55,236 Aproape că m -ai făcut să cred. 1329 01:47:57,138 --> 01:47:58,405 Este cercul meu, nu -ți amintești? 1330 01:47:59,807 --> 01:48:01,375 Ai văzut ce am făcut. 1331 01:48:01,442 --> 01:48:02,276 Știu. 1332 01:48:03,277 --> 01:48:04,812 Știu, omule. 1333 01:48:04,879 --> 01:48:06,113 Te iubesc, frate. 1334 01:48:07,982 --> 01:48:09,951 În această viață sau următoarea. 1335 01:48:11,218 --> 01:48:12,086 Te vom găsi. 1336 01:48:19,794 --> 01:48:20,628 Îmi pare rău. 1337 01:48:21,729 --> 01:48:22,597 Hei. 1338 01:48:26,267 --> 01:48:27,702 Este o plimbare lungă până la Veneția. 1339 01:48:36,310 --> 01:48:37,178 Mulţumesc. 1340 01:52:29,376 --> 01:52:31,512 Omul meu drag. 1341 01:52:33,514 --> 01:52:35,049 Am crezut că poți ca această carte. 1342 01:52:36,650 --> 01:52:38,619 Știu că ți -e greu Pentru a citi acest tip de lucruri. 1343 01:52:41,055 --> 01:52:43,190 Îl ofer nu Schimbă cine ești, 1344 01:52:43,257 --> 01:52:44,591 Pentru că pentru mine ești perfect. 1345 01:52:47,394 --> 01:52:50,564 Numai că s -ar putea să vedeți ce este posibil fără teamă. 1346 01:52:53,700 --> 01:52:58,105 Te iubesc și vreau așa mult pentru tine să găsești pace. 1347 01:52:58,172 --> 01:52:58,906 Întotdeauna. 1348 01:53:00,942 --> 01:53:01,775 Melissa. 1349 01:55:01,862 --> 01:55:05,232 Știi că sunt Venind pentru tine, nu? 1350 01:55:13,074 --> 01:55:13,941 Da. 1351 01:55:16,410 --> 01:55:17,278 M -am gândit că o vor face. 1352 01:55:22,716 --> 01:55:23,584 Ce acum? 1353 01:55:25,519 --> 01:55:28,189 Ei bine, ai făcut -o Observați soarele astăzi, 1354 01:55:30,891 --> 01:55:35,362 strălucind, frumos și cald? 1355 01:55:37,564 --> 01:55:38,465 Briză rece? 1356 01:55:42,503 --> 01:55:43,370 Da, am făcut -o. 1357 01:55:46,107 --> 01:55:47,074 Începeți cu asta. 1358 01:55:52,579 --> 01:55:54,415 Nu mă pot certa cu perfecțiunea. 1359 01:55:59,086 --> 01:56:00,287 Îmi va fi dor de tine, omule. 1360 01:56:05,459 --> 01:56:06,660 Voi fi mereu aici pentru tine. 1361 01:56:10,264 --> 01:56:10,998 Când ești gata. 1362 01:56:20,107 --> 01:56:21,808 Miluri. 1363 01:56:21,875 --> 01:56:23,510 Este detectivul Anderson. 1364 01:56:25,046 --> 01:56:29,316 Cu fața în jos, răspândește -ți Picioare, brațe, palme în sus. 1365 01:56:29,383 --> 01:56:31,318 Știu că ești acolo, Milles. 1366 01:56:31,385 --> 01:56:33,187 Am nevoie să faci Ce spun eu. 1367 01:56:34,821 --> 01:56:36,023 Te întreb. 1368 01:56:43,130 --> 01:56:45,832 Nu mă asculți. 1369 01:56:45,899 --> 01:56:46,767 E în regulă. 1370 01:56:48,569 --> 01:56:51,672 Milles, nu te ridica. 1371 01:56:51,738 --> 01:56:53,907 Întoarceți -vă pe pământ. 1372 01:56:53,974 --> 01:56:56,710 Am nevoie să rămâi mai departe pământul, cu fața în jos. 1373 01:56:59,446 --> 01:57:01,648 Vă rugăm să nu faceți asta greu pentru amândoi, frate. 1374 01:57:04,585 --> 01:57:05,886 Milles, stai înapoi. 1375 01:57:07,321 --> 01:57:08,822 Nu asculți. 1376 01:57:11,658 --> 01:57:14,561 Stai dracu înapoi, Te avertizez. 1377 01:57:16,763 --> 01:57:18,732 Nu faceți ceea ce faceți. 1378 01:57:21,835 --> 01:57:22,969 Copil! 1379 01:58:11,585 --> 01:58:16,423 ♪ ♪ este pe care îl amintești 1380 01:58:17,324 --> 01:58:21,595 ♪ Fiind în armonie 1381 01:58:22,663 --> 01:58:26,667 ♪ Există cineva în tine 1382 01:58:26,733 --> 01:58:31,572 ♪ 1383 01:58:33,207 --> 01:58:37,811 ♪ Sau îți amintești de un Timpul în care ai fost liber ♪ 1384 01:58:42,949 --> 01:58:46,353 ♪ Ar putea fi adevăratul tu 1385 01:58:46,420 --> 01:58:51,258 ♪ vrea doar să văd 1386 01:58:53,294 --> 01:59:03,370 ♪ Te -ai întrebat vreodată Pentru ce trăiești ♪