1 00:01:14,658 --> 00:01:19,413 29 DE DICIEMBRE DE 2022 AINCRAD, PISO CUATRO 2 00:01:29,298 --> 00:01:31,133 No te pongas demasiado tenso. 3 00:01:32,259 --> 00:01:34,261 ¡No me trates como a un novato! 4 00:01:36,179 --> 00:01:38,974 ¿Y no necesitas reparar tu arma, Kirito? 5 00:01:39,349 --> 00:01:42,019 Por supuesto. Me encargué de eso ayer. 6 00:01:42,144 --> 00:01:42,978 ¿Qué hay de ti, Asuna? 7 00:01:50,485 --> 00:01:51,737 ¡Supongo que debería haberme ahorrado el aliento! 8 00:01:52,821 --> 00:01:55,699 Con seguridad. Esta espada es mi bebé, después de todo. 9 00:02:05,542 --> 00:02:08,086 Está bien, es hora. ¿Por qué no empezamos? 10 00:02:08,962 --> 00:02:14,092 Para aquellos de ustedes que no me conocen, soy Lind de Dragon Knights Brigade. 11 00:02:14,217 --> 00:02:16,720 Soy tu líder de incursión para esta misión. 12 00:02:17,304 --> 00:02:18,472 ¡Encantado de conocerlos a todos! 13 00:02:20,599 --> 00:02:23,769 BRIGADA DE LOS CABALLEROS DEL DRAGÓN DEL GREMIO (DKB) 14 00:02:27,731 --> 00:02:28,482 ¡Eh! 15 00:02:28,607 --> 00:02:31,693 Soy Kibaou del Escuadrón de Liberación de Aincrad. 16 00:02:31,818 --> 00:02:34,529 Seré su sub-líder hoy. ¡Hagámoslo! 17 00:02:35,405 --> 00:02:37,783 ESCUADRÓN DE LIBERACIÓN DE AINCRAD DEL GREMIO (ALS) 18 00:02:40,994 --> 00:02:45,332 Sobre los patrones de ataque del jefe y el rol de cada escuadrón, es como lo expliqué anteriormente. 19 00:02:48,919 --> 00:02:51,713 ¡No podríamos haber llegado tan lejos sin todos ustedes, los mejores jugadores! 20 00:02:51,838 --> 00:02:58,303 Y si puedes prestarle esas habilidades tuyas a este líder, ¡ estoy seguro de que también podemos derrotar a este Floor Boss! 21 00:02:58,428 --> 00:03:04,309 ¡Líder, mi ojo! Todo lo que hiciste fue encontrar la Sala del Jefe un segundo antes que nosotros. 22 00:03:04,768 --> 00:03:06,895 Pero sabes que esas son las reglas. 23 00:03:07,020 --> 00:03:08,522 ¿No me digas que te sientes mal por eso ahora? 24 00:03:08,647 --> 00:03:10,691 ¡Eh! Yo no diría eso. 25 00:03:12,984 --> 00:03:15,821 ¡Escuchen! ¡Llegaremos al quinto piso hoy! 26 00:03:16,321 --> 00:03:17,572 ¡Sí! ¡Tu lo dijiste! 27 00:04:25,515 --> 00:04:28,018 ¡Ya casi llegamos, muchachos! ¡Solo continúa! 28 00:04:28,518 --> 00:04:29,644 ¡Bien! 29 00:04:30,687 --> 00:04:32,063 ¡Tus indicadores acaban de caer! 30 00:04:32,189 --> 00:04:33,815 ¡Escuadrón D, prepárense para cambiar! 31 00:04:33,940 --> 00:04:35,650 ¡Escuadrón A, prepárense para cargar! 32 00:04:37,110 --> 00:04:39,571 ¿Qué demonios? ¡Aún no hemos terminado! 33 00:04:39,780 --> 00:04:42,073 ¡Soy tu líder! ¡Quédate con la rotación! 34 00:04:42,491 --> 00:04:46,161 ¡ Suena como una excusa para tomar el último ataque para ustedes! 35 00:04:46,286 --> 00:04:47,162 ¡Es claro como el día! 36 00:04:47,579 --> 00:04:49,206 No puedes hablar en serio. 37 00:04:49,331 --> 00:04:50,373 ¡Está viniendo! 38 00:05:08,725 --> 00:05:09,434 ¡Asuna! 39 00:05:14,314 --> 00:05:14,981 Kirito! 40 00:05:16,525 --> 00:05:17,234 ¡Argón! 41 00:05:18,944 --> 00:05:19,736 ¡Aquí vamos! 42 00:05:38,129 --> 00:05:38,964 ¡Vamos, Asuna! 43 00:05:39,089 --> 00:05:39,756 ¡Bien! 44 00:06:07,033 --> 00:06:09,619 ¿Te alejarías de mí ya, Kibaou? 45 00:06:09,744 --> 00:06:12,455 ¿Qué tal si quitas a tus muchachos de encima de mí primero? 46 00:06:25,969 --> 00:06:33,852 SWORD ART ONLINE LA PELÍCULA -PROGRESIVO- SCHERZO DE LA NOCHE PROFUNDA 47 00:06:34,102 --> 00:06:37,939 29 DE DICIEMBRE DE 2022 AINCRAD, PISO CINCO, KARLUIN 48 00:06:45,238 --> 00:06:47,407 Muy bien, para celebrar haber llegado al quinto piso... 49 00:06:48,033 --> 00:06:48,867 ¡Salud! 50 00:06:49,659 --> 00:06:51,202 ¡Salud! 51 00:06:52,996 --> 00:06:53,914 ...Salud. 52 00:06:56,917 --> 00:06:58,543 ¡Oiga, señorita! ¡Golpéame de nuevo! 53 00:06:58,835 --> 00:07:01,838 Te debemos mucho por ayudarnos en ese Boss Raid, Argo. 54 00:07:01,963 --> 00:07:07,427 Dado que no tuve la oportunidad de poner el consejo sobre la posibilidad de que Boss Room se inunde en mi guía de estrategia, 55 00:07:07,552 --> 00:07:09,721 eso era lo menos que podía hacer. 56 00:07:10,221 --> 00:07:12,807 Para ser honesto, estaba seguro de que me rechazarías. 57 00:07:13,058 --> 00:07:15,936 ¡No hace falta decir que recibirás mi factura más tarde! 58 00:07:16,478 --> 00:07:18,188 Oye, sé fácil conmigo, ¿de acuerdo? 59 00:07:19,981 --> 00:07:23,902 Aún así, despejar el piso cuatro tomó alrededor de una semana, ¿eh? 60 00:07:24,027 --> 00:07:25,779 Más rápido de lo que pensaba. 61 00:07:27,197 --> 00:07:30,951 Teniendo en cuenta que el primer piso tardó un mes entero en despejarse... 62 00:07:31,076 --> 00:07:34,454 Si mantenemos este ritmo, podemos llegar al piso seis antes de que termine el año, ¿eh? 63 00:07:34,579 --> 00:07:37,540 De ninguna manera, solo quedan dos días en el año. 64 00:07:37,666 --> 00:07:39,793 Yo no llamaría a eso factible... ¿Eh? 65 00:07:43,046 --> 00:07:45,632 ¿Asuna? 66 00:07:45,757 --> 00:07:47,842 De ninguna manera no fue simultáneo. 67 00:07:47,968 --> 00:07:49,594 ¿Eh? ¿Lo que era? 68 00:07:49,719 --> 00:07:51,471 ¡Esa bonificación del último ataque! 69 00:07:51,596 --> 00:07:54,307 Oh, eh... bueno... 70 00:07:57,727 --> 00:08:02,816 Ese último movimiento... nuestras habilidades con la espada aterrizaron al mismo tiempo, ¡y lo sabes! 71 00:08:02,941 --> 00:08:03,942 R-Derecha. 72 00:08:04,109 --> 00:08:07,070 ¿Y eso te da derecho a la bonificación porque...? 73 00:08:07,862 --> 00:08:10,573 Uh... bueno, eso es porque... 74 00:08:10,699 --> 00:08:15,161 Supongo que mi habilidad debe haber aterrizado una fracción de segundo antes que la tuya. ¿Suena bien? 75 00:08:15,286 --> 00:08:18,039 Oh, no... ¡fue simultáneo! 76 00:08:18,915 --> 00:08:21,835 - Pero el sistema reconoció mi habilidad como primera. - Gracias por su paciencia. 77 00:08:21,960 --> 00:08:22,627 ¡Oye, aquí está! 78 00:08:22,752 --> 00:08:25,213 ¡Vamos, Argo, díselo! 79 00:08:25,338 --> 00:08:28,008 No me metas en tu pelea de pareja. 80 00:08:28,466 --> 00:08:29,175 ¿eh? Coume? 81 00:08:29,718 --> 00:08:30,927 De todos modos, Aachan. 82 00:08:31,052 --> 00:08:33,054 Pásame ese pollo asado de ahí, ¿quieres? 83 00:08:33,847 --> 00:08:35,432 S-Claro. 84 00:08:38,518 --> 00:08:41,271 Pero tienes razón, vamos a un ritmo vertiginoso. 85 00:08:41,396 --> 00:08:42,230 ¿Eh? ¿Para qué? 86 00:08:42,814 --> 00:08:43,982 estos allanamientos. 87 00:08:44,357 --> 00:08:46,151 Pisos dos, tres y cuatro. 88 00:08:46,276 --> 00:08:48,361 El ritmo solo está aumentando. 89 00:08:48,486 --> 00:08:54,826 Eso es gracias a que el ALS de Kibaou y el DKB de Lind intentan descaradamente superarse entre sí. 90 00:08:54,951 --> 00:09:00,206 Lo que ha llevado a buenos resultados hasta ahora, pero sigue siendo un enfoque tan defectuoso. 91 00:09:01,791 --> 00:09:05,754 Tampoco estuvieron sincronizados durante el Boss Raid de ayer. 92 00:09:07,297 --> 00:09:10,967 Bueno, esos tipos siguen metiéndose en eso cada vez que se encuentran. 93 00:09:11,968 --> 00:09:16,723 El equipo de asalto que tenemos hoy es una rama del equipo de ataque de Diabel, ¿verdad? 94 00:09:16,848 --> 00:09:20,143 Y dado que Diabel fue asesinada en el ataque al jefe del primer piso, 95 00:09:20,268 --> 00:09:24,189 Lind se hizo cargo y creó DKB, ¿verdad? 96 00:09:24,314 --> 00:09:28,359 Pero luego Kibaou comenzó a irritarse contra los métodos orientados al liderazgo de Lind, 97 00:09:28,485 --> 00:09:31,237 y comenzó el ALS más orientado al trabajo en equipo. 98 00:09:31,696 --> 00:09:36,659 Ambos gremios se ven a sí mismos como el equipo de asalto principal. 99 00:09:36,785 --> 00:09:41,873 La manera de Lind es tratar de despejar el juego dando a los mejores jugadores la mayor parte de los recursos, 100 00:09:41,998 --> 00:09:46,127 pero Kibaou siempre habla sobre cómo se deben distribuir los recursos tanto como sea posible. 101 00:09:47,003 --> 00:09:50,632 Ambos están compitiendo para ser el sucesor de Diabel, 102 00:09:50,757 --> 00:09:53,051 pero sus filosofías son exactamente opuestas. 103 00:09:53,593 --> 00:09:59,557 ¿ Pero DKB y ALS no planearon juntos la fiesta de la cuenta regresiva? 104 00:09:59,682 --> 00:10:02,227 Entonces, ¿por qué no tratar de llevarse bien fuera de las redadas también? 105 00:10:02,769 --> 00:10:07,273 Bueno, apuesto a que ni siquiera esos dos gremios quieren pelearse por el Año Nuevo. 106 00:10:07,398 --> 00:10:08,066 ¿eh? 107 00:10:09,275 --> 00:10:11,361 Espera, ¿de qué estás hablando? 108 00:10:13,530 --> 00:10:16,741 Ki-boy... espera... No me digas... 109 00:10:16,866 --> 00:10:18,701 ¿Nadie te ha invitado? 110 00:10:20,245 --> 00:10:22,872 ¿Me invitó a qué, exactamente? 111 00:10:22,997 --> 00:10:23,873 Ahora, ahora, escúchame. 112 00:10:23,998 --> 00:10:27,043 ¿No dijiste que solo quedaban dos días en el año? 113 00:10:27,168 --> 00:10:28,920 Entonces, ¿qué es el día después de mañana? 114 00:10:29,045 --> 00:10:32,382 Bueno, por supuesto. 31 de diciembre, ¿verdad? 115 00:10:34,134 --> 00:10:36,511 ¿Eh qué? ¿Qué está sucediendo? 116 00:10:37,011 --> 00:10:39,139 En esa misma noche, la víspera de Año Nuevo, 117 00:10:39,264 --> 00:10:42,433 los dos gremios principales están celebrando una fiesta conjunta de cuenta regresiva. 118 00:10:42,934 --> 00:10:46,229 ¡Oye... eso es una novedad para mí! 119 00:10:51,985 --> 00:10:56,114 Por cierto, ¿te importaría decirme quién te lo contó, Asuna? 120 00:10:56,239 --> 00:10:58,408 Era Shivata de DKB. 121 00:10:59,075 --> 00:11:00,869 ¿Oh? 122 00:11:01,202 --> 00:11:05,456 Bueno, también recibí un montón de mensajes instantáneos de otras personas. 123 00:11:06,166 --> 00:11:07,917 ¿Oh? 124 00:11:08,251 --> 00:11:10,503 ¡No tienes que ponerte todo malhumorado! 125 00:11:10,879 --> 00:11:12,297 ¿Quién está de mal humor? 126 00:11:12,422 --> 00:11:15,216 ¡Los jugadores en solitario no son del tipo de fiesta, de todos modos! 127 00:11:15,341 --> 00:11:16,009 ¿eh? 128 00:11:16,676 --> 00:11:21,890 ¿Oh? Entonces, ¿realmente crees que estás jugando solo? 129 00:11:23,766 --> 00:11:25,018 ¡ ¡Ji ji ji! 130 00:11:25,894 --> 00:11:27,187 ¿Cuál es tu problema? 131 00:11:27,312 --> 00:11:29,939 ¡No, no, no te preocupes por mí! 132 00:11:30,523 --> 00:11:33,234 Está bien, creo que voy a rebotar. 133 00:11:33,359 --> 00:11:35,987 ¿Qué, ya? Pero se acerca el postre... 134 00:11:36,446 --> 00:11:41,993 Bueno, necesito recopilar algunos datos sobre las misiones de esta ciudad y los artículos que venden aquí. 135 00:11:42,118 --> 00:11:45,246 ¡Nos vemos, Aachan, Ki-boy! 136 00:11:47,707 --> 00:11:49,751 - Oye, casi lo olvido. Aachan? - ¿Mmm? 137 00:11:50,418 --> 00:11:53,963 Eso que me preguntaste, voy a necesitar un poco más de tiempo. 138 00:11:54,088 --> 00:11:55,882 Te enviaré un mensaje tan pronto como sepa más, ¿de acuerdo? 139 00:11:56,216 --> 00:11:57,425 ¡Bueno! Entendido. 140 00:12:05,308 --> 00:12:08,436 Te he traído tus tartas de Blue-Blueberry para el postre. 141 00:12:12,774 --> 00:12:15,151 ¿Serán suficientes dos porciones? 142 00:12:15,568 --> 00:12:17,862 Sí. Gracias. 143 00:12:20,782 --> 00:12:22,825 ¡Guau! ¡Se ven deliciosos! 144 00:12:24,535 --> 00:12:27,664 ¡ Estas tartas son artículos de menú limitados que vienen con un beneficio! 145 00:12:28,039 --> 00:12:30,875 Por beneficios, te refieres a efectos de estado, ¿verdad? 146 00:12:31,793 --> 00:12:34,003 Sin embargo, se parecen a las típicas tartas de arándanos. 147 00:12:34,879 --> 00:12:36,631 Entonces, ¿qué tipo de efectos tienen? 148 00:12:36,756 --> 00:12:39,050 ¡Tendrás que indagar para averiguarlo! 149 00:12:52,063 --> 00:12:54,023 ¡Mmm delicioso! 150 00:12:56,234 --> 00:12:58,152 Este icono... ¿qué es? 151 00:12:58,278 --> 00:13:00,405 Fíjese bien en el suelo que nos rodea. 152 00:13:02,782 --> 00:13:03,533 Oh. 153 00:13:04,325 --> 00:13:05,702 Hay algo por ahí. 154 00:13:15,378 --> 00:13:16,546 ¿Qué es esto? 155 00:13:16,921 --> 00:13:18,256 ¿Alguien lo dejó caer? 156 00:13:21,551 --> 00:13:23,886 No, es una reliquia. 157 00:13:24,554 --> 00:13:27,056 El piso cinco se basa en ruinas antiguas. 158 00:13:27,181 --> 00:13:30,018 Puedes encontrar pequeñas reliquias como esta por todas partes. 159 00:13:30,143 --> 00:13:34,022 En un día o dos, toneladas de jugadores de los pisos inferiores estarán aquí, 160 00:13:34,397 --> 00:13:37,275 así que probablemente habrá un festival de búsqueda de reliquias en toda la ciudad. 161 00:13:37,608 --> 00:13:39,193 ¿En realidad? 162 00:13:41,154 --> 00:13:41,821 ¡Oh! 163 00:13:45,908 --> 00:13:47,076 ¡Encontré otro! 164 00:13:47,201 --> 00:13:49,704 Mejor no dejarse atrapar por la búsqueda de reliquias aquí. 165 00:13:50,079 --> 00:13:54,083 En los juegos normales, te muestran dónde están los elementos en los mapas, 166 00:13:54,208 --> 00:13:56,294 o los elementos se iluminarán en la pantalla, 167 00:13:56,419 --> 00:13:58,921 pero en "SAO", simplemente se dejan caer al suelo. 168 00:13:59,255 --> 00:14:01,841 ¿Qué? Pero puedo verlos brillar. 169 00:14:04,052 --> 00:14:06,429 ¡Oh! Así que este beneficio es... 170 00:14:06,554 --> 00:14:12,018 Sí. Son una oferta increíble en forma de monedas caídas o joyas que brillan débilmente. 171 00:14:12,185 --> 00:14:12,977 ¿Joyas? 172 00:14:13,353 --> 00:14:14,645 S-Sí. 173 00:14:16,564 --> 00:14:18,566 ¿Cuánto dura este beneficio? 174 00:14:20,943 --> 00:14:21,736 ¿eh? 175 00:14:23,279 --> 00:14:26,282 A mí también me gustaría ir a buscar reliquias. 176 00:14:35,083 --> 00:14:36,209 Ahora entiendo lo que quieres decir. 177 00:14:36,334 --> 00:14:38,836 Tienes razón, ¡ ser absorbido por esto es una mala noticia! 178 00:14:38,961 --> 00:14:44,509 ¿Bien? Durante la prueba beta, algunos jugadores incluso se convirtieron en especialistas en la búsqueda de reliquias en el acto. 179 00:14:44,634 --> 00:14:47,678 Fueron llamados "acumuladores de reliquias" con el mayor respeto... 180 00:14:47,804 --> 00:14:50,014 ¿Se supone que eso es respetuoso? 181 00:14:50,807 --> 00:14:54,727 ¿ Pero crees que está bien que recojamos tantos? 182 00:14:54,852 --> 00:14:55,853 Eres tan considerado. 183 00:14:56,104 --> 00:14:57,271 ¿E-eh? 184 00:14:57,772 --> 00:14:59,982 Oye... no es como yo... 185 00:15:00,108 --> 00:15:02,276 No tienes que sentirte mal por eso, Asuna. 186 00:15:02,402 --> 00:15:08,324 De todas las reliquias esparcidas por esta ciudad, lo que acabamos de reunir es solo una gota en el océano. 187 00:15:08,449 --> 00:15:13,913 Y de todos modos, en lo que respecta a la búsqueda del tesoro en el juego, la búsqueda de reliquias en la ciudad es solo una ventaja. 188 00:15:14,664 --> 00:15:16,749 ¿Oh? ¿Que se supone que significa eso? 189 00:15:17,375 --> 00:15:20,461 Debajo de nosotros hay algunas catacumbas increíblemente grandes. 190 00:15:20,753 --> 00:15:22,964 En otras palabras, hay una gran mazmorra, 191 00:15:23,089 --> 00:15:24,924 y ahí es donde se llevan a cabo las verdaderas búsquedas del tesoro. 192 00:15:25,383 --> 00:15:29,303 Para ser honesto, las reliquias que puedes recoger en la ciudad no valen mucho. 193 00:15:29,595 --> 00:15:30,304 ¿eh? 194 00:15:30,721 --> 00:15:31,389 ¿eh? 195 00:15:32,014 --> 00:15:33,266 ¿eh? 196 00:15:33,641 --> 00:15:38,104 ¡Podrías haberme dado una pista sobre eso primero! 197 00:15:41,399 --> 00:15:44,444 Incluso aquí en la zona segura, ese gancho tuyo no es broma. 198 00:15:47,447 --> 00:15:51,617 O-Está bien, entonces, ¿por qué no seguimos cazando hasta que el beneficio desaparezca? 199 00:15:52,702 --> 00:15:55,913 La escalera a esas catacumbas que mencioné está justo allí. 200 00:15:56,497 --> 00:15:58,624 ¿Hay toneladas más ahí abajo? 201 00:15:58,749 --> 00:15:59,500 Sí. 202 00:15:59,625 --> 00:16:03,463 No solo monedas, también anillos con efectos mágicos y collares... 203 00:16:03,588 --> 00:16:05,173 ¿Anillos? collares? 204 00:16:05,298 --> 00:16:05,965 Sí. 205 00:16:06,299 --> 00:16:09,844 Nos encontraremos con muchos Astrals, pero el segundo piso del sótano es como una pelea para todos. 206 00:16:10,428 --> 00:16:11,929 Gratuita para todos... 207 00:16:13,473 --> 00:16:14,682 ¿Astrales? 208 00:16:14,974 --> 00:16:16,517 Un tipo de monstruo. 209 00:16:16,642 --> 00:16:19,061 Has oído hablar de tipos de insectos y tipos semihumanos, ¿verdad? 210 00:16:19,187 --> 00:16:22,023 Los astrales no tienen cuerpos físicos, por lo que son como fantasmas. 211 00:16:22,190 --> 00:16:23,024 NORTE'! PAG"! 212 00:16:30,740 --> 00:16:32,408 ¿Qué significa "nyet"? 213 00:16:33,284 --> 00:16:34,911 Significa "no" en ruso. 214 00:16:35,036 --> 00:16:36,412 ¿A qué le estás diciendo que no? 215 00:16:36,537 --> 00:16:38,456 Bueno, eso es, eh... 216 00:16:39,207 --> 00:16:40,875 Me refiero a "¡sin spoilers!" 217 00:16:42,627 --> 00:16:45,713 Bueno, supongo que sabiendo de antemano a qué tipo de lugar te diriges 218 00:16:45,838 --> 00:16:48,674 podría quitarle algo de diversión. Sí. 219 00:16:49,258 --> 00:16:51,677 Bien, entonces puedes abrir el camino a las catacumbas, Asuna. 220 00:16:56,140 --> 00:16:57,141 E-¿Es eso correcto? 221 00:16:57,266 --> 00:16:59,185 Entonces creo que haré exactamente eso. 222 00:16:59,310 --> 00:17:00,561 ¿Estás listo tú mismo? 223 00:17:01,354 --> 00:17:02,438 Listo cuando tu lo estés. 224 00:17:04,857 --> 00:17:06,234 ¡Entonces vamos, vamos! 225 00:17:11,280 --> 00:17:11,948 ¡Bien! 226 00:17:20,373 --> 00:17:21,040 ¿eh? 227 00:17:24,961 --> 00:17:27,088 Esas rocas están bloqueando el camino. 228 00:17:35,805 --> 00:17:36,889 ¿Asuna? 229 00:17:37,014 --> 00:17:37,723 ¿Qué? 230 00:18:21,809 --> 00:18:22,852 Guau... 231 00:18:23,603 --> 00:18:25,313 ¡Asombroso! 232 00:18:26,897 --> 00:18:28,482 ¡No te apresures o te caerás! 233 00:18:28,774 --> 00:18:30,276 ¡No me voy a caer! 234 00:18:32,695 --> 00:18:33,529 Oh... 235 00:18:33,654 --> 00:18:36,407 Puede haber trampas cerca de la pared, así que cuida tu espalda. 236 00:18:36,907 --> 00:18:39,619 Y ahora estamos fuera de la zona segura, así que habrá monstruos. 237 00:18:39,744 --> 00:18:41,120 Sí. Lo sé. 238 00:18:41,287 --> 00:18:44,081 Los llamados Mournful Wraiths aparecen de la nada. 239 00:18:46,000 --> 00:18:50,087 Um, creo que leí sobre espectros en el folclore escocés... 240 00:18:50,463 --> 00:18:51,964 Seguro que sabes lo que haces. 241 00:18:52,089 --> 00:18:54,759 Así es. El monstruo tipo fantasma que mencioné. 242 00:18:55,092 --> 00:18:56,218 Fantasma... 243 00:19:09,315 --> 00:19:10,941 N-Necesito algo de luz... 244 00:19:12,526 --> 00:19:14,445 G-Gracias, Kirito- 245 00:19:14,779 --> 00:19:15,446 ¿eh? 246 00:19:16,238 --> 00:19:17,531 ¡Asuna! ¡Estar atento! 247 00:19:33,547 --> 00:19:34,465 No,no,no“. 248 00:19:34,799 --> 00:19:36,384 ¡Detente, detente, detente! 249 00:19:38,344 --> 00:19:39,095 ¡Asuna! 250 00:19:47,812 --> 00:19:49,438 ¡No! 251 00:19:53,943 --> 00:19:54,985 ¡Asuna! 252 00:20:28,352 --> 00:20:29,019 ¿eh? 253 00:20:31,105 --> 00:20:32,481 ¡Estás bromeando! ¡Ey! 254 00:20:32,606 --> 00:20:33,315 ¡V-Vuelve aquí! 255 00:20:37,528 --> 00:20:39,405 ¡No te vas a escapar! 256 00:20:46,162 --> 00:20:47,121 Otra pulgada... 257 00:20:48,164 --> 00:20:49,290 ¡Oh! 258 00:20:54,712 --> 00:20:55,379 Oh... 259 00:21:20,446 --> 00:21:21,280 Enviaré un mensaje... 260 00:21:23,115 --> 00:21:25,159 LA PERSONA CON LA QUE INTENTA LLEGAR ESTÁ FUERA DE ALCANCE O AÚN NO HA INICIADO SESIÓN 261 00:21:25,451 --> 00:21:27,244 Cierto, se me olvidaba... 262 00:21:55,815 --> 00:21:57,024 Kirito... 263 00:22:00,986 --> 00:22:02,071 ¡Voy a hacer esto! 264 00:22:06,742 --> 00:22:07,827 PENDIENTES DE BOTAS RIPPLES 265 00:22:11,914 --> 00:22:12,957 ROPE DE HIERRO 266 00:22:17,419 --> 00:22:20,005 Lamento tenerte guardado... 267 00:22:22,258 --> 00:22:24,468 Por favor, ayúdame... 268 00:22:39,525 --> 00:22:41,068 Debería ser capaz de atraerlo ahora... 269 00:22:47,616 --> 00:22:48,284 ¡Ahí viene! 270 00:23:17,605 --> 00:23:19,064 No en la lista, ¿eh? 271 00:23:31,327 --> 00:23:31,994 No. 272 00:23:33,913 --> 00:23:34,580 No. 273 00:23:35,414 --> 00:23:36,665 No. No. 274 00:23:40,419 --> 00:23:41,712 Nuevamente incorrecto. 275 00:23:44,632 --> 00:23:48,677 PALO DE PAPEL 276 00:24:02,066 --> 00:24:03,067 ¿Qué es esto? 277 00:24:03,734 --> 00:24:07,696 10100 pm el 29... Sótano Nivel 3... 278 00:24:08,322 --> 00:24:09,990 ¿Y los números en esos paréntesis? 279 00:24:10,407 --> 00:24:11,408 ¿Coordenadas? 280 00:24:11,867 --> 00:24:14,078 ¿Una cita, todo el camino en esta mazmorra? 281 00:24:17,122 --> 00:24:20,668 MAPAS [CALZORRA] 282 00:24:23,837 --> 00:24:26,715 Alguien tiró esto porque se estropeó. ¿Es eso lo que pasó? 283 00:24:27,508 --> 00:24:29,718 ¿Y luego el monstruo lo derrotó? 284 00:24:45,234 --> 00:24:47,903 Si alguien que parece una pareja aparece... 285 00:24:48,028 --> 00:24:50,280 Seré totalmente un mirón. 286 00:25:30,237 --> 00:25:32,656 ¡Hola hola! Llegas temprano hoy, ¿eh? 287 00:25:33,240 --> 00:25:34,992 ¡Lamento haberte hecho esperar! 288 00:25:35,117 --> 00:25:37,036 No es como si hubiera estado esperando tanto tiempo. 289 00:25:37,161 --> 00:25:39,246 Pero llegar aquí es un dolor. 290 00:25:39,913 --> 00:25:44,001 Y no me hagas empezar con esas notas de reunión escritas a mano... ¡ habla de un dolor en el trasero! 291 00:25:44,126 --> 00:25:46,128 ¡Y ese bolígrafo me da ataques! 292 00:25:46,253 --> 00:25:48,255 ¿Por qué no podemos simplemente enviarnos mensajes? 293 00:25:48,380 --> 00:25:50,382 Eso es un gran no-no. 294 00:25:50,507 --> 00:25:53,802 ¡Estaríamos dejando un registro de todos nuestros mensajes! 295 00:25:54,261 --> 00:25:57,389 Vale, ¿por qué no nos ponemos manos a la obra? 296 00:25:58,015 --> 00:26:00,476 Esa cosa que discutimos... ¿cómo fue? 297 00:26:00,601 --> 00:26:02,936 Sí, es una oportunidad. 298 00:26:03,062 --> 00:26:07,357 Pasado mañana, los principales jugadores de la ALS abandonarán el evento de cuenta regresiva conjunta, 299 00:26:07,483 --> 00:26:09,526 y asalta el laberinto. 300 00:26:09,943 --> 00:26:14,782 - Hmm, hmm, ¡suena como un plan! - ¿Abandonar el evento y asaltar el laberinto? 301 00:26:14,907 --> 00:26:15,574 Es ese hombre- 302 00:26:15,699 --> 00:26:21,205 No será divertido a menos que Kibaou y Lind se enfrenten, ¿verdad? 303 00:26:21,538 --> 00:26:23,540 No hagas que suene tan fácil. 304 00:26:23,665 --> 00:26:27,294 Fue una verdadera molestia lograr que celebraran una reunión del gremio sin que se dieran cuenta. 305 00:26:27,669 --> 00:26:29,379 ¡Ay, no hace falta que me lo digas! 306 00:26:29,505 --> 00:26:36,095 Pero, ¿no te entrenó el jefe para ser el conversador suave que eres por esa misma razón? 307 00:26:36,220 --> 00:26:37,096 Supongo que sí. 308 00:26:37,513 --> 00:26:42,559 Sin embargo , quiero que avives las llamas lo suficiente como para que se maten entre sí. 309 00:26:42,810 --> 00:26:43,977 ¿Matarse unos a otros? 310 00:26:44,103 --> 00:26:48,565 La cuestión es que todavía no puedo obtener una lectura de lo que está pasando en la mente de la cabeza. 311 00:26:48,774 --> 00:26:51,777 ¿Por qué haría esto de la manera difícil? 312 00:26:52,694 --> 00:26:55,197 Todavía estamos sembrando las semillas en este momento. 313 00:26:55,322 --> 00:26:59,493 ¡Paciencia, ahora, o este delicioso festival terminará antes de que te des cuenta! 314 00:26:59,618 --> 00:27:03,163 Te escucho. También tenemos que saborear el proceso, ¿verdad? 315 00:27:08,001 --> 00:27:09,628 ¿Escuchaste eso hace un momento? 316 00:27:10,170 --> 00:27:10,838 Sí. 317 00:27:11,213 --> 00:27:15,759 Si alguien escuchó nuestra conversación ultrasecreta, ¡ apestaría mucho! 318 00:27:30,858 --> 00:27:34,820 _ ¡Apresúrate! _ ¡ Por favor, ven aquí ahora mismo! 319 00:27:41,910 --> 00:27:43,453 ¡Guau! ¿Qué demonios es eso? 320 00:27:44,037 --> 00:27:45,914 ¡Ey! ¡Alejarse de mí! 321 00:27:46,748 --> 00:27:48,750 Oye, mantén esa salida bloqueada para mí, ¿de acuerdo? 322 00:27:54,756 --> 00:27:58,177 Vaya, supongo que fueron sus pasos los que escuchamos, ¿eh? 323 00:27:58,427 --> 00:28:00,929 ¡Esas cosas son tan malditamente molestas! 324 00:28:01,054 --> 00:28:03,557 ¿Aparecieron también en la beta? 325 00:28:03,682 --> 00:28:07,269 Bueno, de vez en cuando desviaban las armas que otros jugadores arrojaban, 326 00:28:07,853 --> 00:28:10,022 así que fue un buen trato. 327 00:28:10,856 --> 00:28:13,025 ¿Mirarías eso? Hablar del demonio. 328 00:28:14,318 --> 00:28:15,736 ¡Ey! ¿Me estás tomando el pelo? 329 00:28:16,028 --> 00:28:18,071 ¡Eso parece un estoque súper raro! 330 00:28:20,032 --> 00:28:21,909 ¡Uf, es pesado! 331 00:28:22,326 --> 00:28:23,660 Déjame ver las especificaciones. 332 00:28:24,244 --> 00:28:26,121 ¡Guau! ¿Esto es en serio? 333 00:28:26,246 --> 00:28:27,998 ¡Esta cosa tiene un poder de ataque increíble! 334 00:28:28,123 --> 00:28:30,250 ¡Tan letal como una de las armas de dos manos menores! 335 00:28:30,626 --> 00:28:32,211 ¿Lo que realmente? 336 00:28:32,336 --> 00:28:34,546 Vamos, ¿esa es tu reacción? 337 00:28:34,671 --> 00:28:37,007 ¡Si no lo quieres, dámelo! 338 00:28:37,216 --> 00:28:40,677 ¿Qué? ¡Pero eres un portador de espadas cortas! 339 00:28:40,802 --> 00:28:42,221 ¿Tienes los músculos para esto? 340 00:28:44,723 --> 00:28:48,977 ¿ Quién no cambiaría a la esgrima para usar esta espada? 341 00:28:49,102 --> 00:28:50,270 Se llama... 342 00:28:50,395 --> 00:28:53,357 ...el Estoque Chilvaric, ¿eh? ¿Cuan genial es eso? 343 00:28:53,941 --> 00:28:57,778 Mira más de cerca, ¿quieres? ¡Dice "caballería"! 344 00:29:01,240 --> 00:29:01,907 ¿eh? 345 00:29:07,788 --> 00:29:10,165 ¿Cuándo llegaste aquí? 346 00:29:10,582 --> 00:29:14,378 En este momento. Los escuché hablar. 347 00:29:15,003 --> 00:29:17,005 Bueno, eso apesta para mí. 348 00:29:17,130 --> 00:29:21,051 Pensé que nuestras voces eran lo suficientemente bajas como para estar fuera del alcance del oído a lo largo del camino principal, 349 00:29:21,176 --> 00:29:24,680 ¡pero supongo que nos emocionamos demasiado con esta rara caída de armas! 350 00:29:26,431 --> 00:29:28,392 Sobre esa rara arma... 351 00:29:28,517 --> 00:29:31,311 ¿Cómo lo llamaste? ¿El estoque caballeresco? 352 00:29:32,020 --> 00:29:33,021 ¿Estás seguro de eso? 353 00:29:33,438 --> 00:29:36,900 Oye, bien por recordarlo después de escucharlo solo una vez. 354 00:29:37,025 --> 00:29:38,777 De todos modos, ¿qué pasa con eso? 355 00:29:38,986 --> 00:29:42,239 Ese estoque pertenece a mi socio. 356 00:29:43,740 --> 00:29:45,742 ¿Qué estás diciendo? 357 00:29:46,326 --> 00:29:48,412 Es el arma de tu amigo, ¿devolverla? 358 00:29:48,870 --> 00:29:52,833 Nah, no voy a pelear contigo por eso. Pero... 359 00:29:54,126 --> 00:30:00,340 Podrías haber puesto tus manos en ese estoque peleando en duelo o haciendo PK con mi compañero, ¿verdad? 360 00:30:00,465 --> 00:30:01,466 Película'? 361 00:30:02,759 --> 00:30:05,971 Oh, ya veo a lo que te refieres. 362 00:30:06,096 --> 00:30:09,474 Como traté de hacerte en uno de los pisos inferiores. 363 00:30:10,058 --> 00:30:11,310 ¿Es asi? 364 00:30:11,435 --> 00:30:12,686 ¿kirito? 365 00:30:56,772 --> 00:31:00,275 ¿Q-Q-Qué demonios? ¿De donde vienes? 366 00:31:00,484 --> 00:31:04,279 ¡Tengo que admitir que ese grito inesperado me dio un infarto! 367 00:31:04,613 --> 00:31:06,865 Díganos, ¿cuánto tiempo ha estado parado allí? 368 00:31:08,575 --> 00:31:10,494 ¡Bien bien! Manteniendo tu silencio, ¿estás? 369 00:31:10,619 --> 00:31:14,289 Emboscarme por detrás me quitó tres segundos de vida, 370 00:31:14,414 --> 00:31:17,292 así que al menos puedes decirme eso, ¿no? 371 00:31:17,751 --> 00:31:20,837 Sabes qué, estoy más que molesto en este momento. 372 00:31:20,962 --> 00:31:23,590 Quiero decir, no tenemos tiempo para estar disparando la brisa ahora. 373 00:31:23,715 --> 00:31:26,843 ¡Tendremos que suponer que escucharon todo y lidiar con ellos! 374 00:31:26,968 --> 00:31:28,470 ¡Ahora, ahora, la prisa hace desperdicio! 375 00:31:29,179 --> 00:31:31,890 Y viste las especificaciones de ese estoque, ¿ no? 376 00:31:32,015 --> 00:31:33,683 ¡No me des eso! 377 00:31:33,809 --> 00:31:36,186 ¡Como si fuera a perder contra una jugadora aficionada de JcJ! 378 00:31:36,812 --> 00:31:43,443 Además, ¿cómo puedo volver sin mi súper estoque, que ella robó gracias a esa casualidad de un golpe bajo? 379 00:32:06,883 --> 00:32:07,551 ¡Maldita sea! 380 00:32:08,135 --> 00:32:10,679 Atraer a esa mafia con tu grito, y luego culparme a mí... 381 00:32:10,804 --> 00:32:12,931 ¡Te lo digo, estás jugando sucio! 382 00:32:14,307 --> 00:32:16,184 ¿Es eso lo que te molesta? 383 00:32:16,309 --> 00:32:18,812 ¡Esto no se ve bien! ¡Retirémonos por ahora! 384 00:32:18,937 --> 00:32:21,022 ¡Eh! Parece que tendremos que hacerlo. 385 00:32:59,644 --> 00:33:01,188 Buen trabajo, aguantando ahí. 386 00:33:01,771 --> 00:33:03,565 Estoy tan contenta de que estés a salvo. 387 00:33:05,525 --> 00:33:08,653 Tenía miedo... Tenía mucho miedo... 388 00:33:09,571 --> 00:33:12,199 Apareció un monstruo... luego caí por una trampilla... 389 00:33:12,324 --> 00:33:16,495 Perdí mi camino, e incluso perdí mi estoque. 390 00:33:16,620 --> 00:33:18,872 Pensé que mi número estaba arriba. 391 00:33:18,997 --> 00:33:22,459 Estaba seguro de que todo había terminado para mí, aquí en esta cueva oscura... 392 00:33:23,084 --> 00:33:25,295 Y eso me asustó. Estaba tan, tan asustado. 393 00:33:25,420 --> 00:33:26,880 Realmente aterrorizado. 394 00:33:27,506 --> 00:33:30,258 Todo está bien. Estás a salvo ahora. 395 00:33:31,468 --> 00:33:33,970 Si alguna vez nos separamos de nuevo, 396 00:33:34,095 --> 00:33:36,473 Juro que te encontraré y vendré a rescatarte. 397 00:33:37,432 --> 00:33:40,268 Porque, Asuna, eres mi compañera, ¿de acuerdo? 398 00:33:42,896 --> 00:33:43,605 Sí. 399 00:33:51,613 --> 00:33:56,117 30 DE DICIEMBRE DE 2022 AINCRAD, PISO CINCO - ALDEA DE SHIYAYA 400 00:34:06,169 --> 00:34:10,006 ¡Gracias, Aachán! ¡ Por pedirme que me una a ustedes en un baño tan increíble! 401 00:34:10,298 --> 00:34:11,633 No lo menciones. 402 00:34:11,758 --> 00:34:15,470 Solo quería que supieras cuánto aprecio todo lo que haces, Argo. 403 00:34:15,804 --> 00:34:19,224 ¡Ay, por favor, por favor! No es nada, de verdad. 404 00:34:19,766 --> 00:34:24,521 De todos modos, escuché que después de que me fui, ¿ te encontraste con algunos matones desagradables? 405 00:34:24,646 --> 00:34:25,355 Sí. 406 00:34:25,855 --> 00:34:28,233 Bueno, me alegro de que hayas sobrevivido, Aachan. 407 00:34:28,942 --> 00:34:33,363 Los he estado persiguiendo yo mismo, así que te avisaré si descubro algo. 408 00:34:34,030 --> 00:34:35,198 ¿Argo? 409 00:34:35,574 --> 00:34:37,158 ¿Mmm? ¿Qué pasa? 410 00:34:37,826 --> 00:34:41,621 ¿No te estás poniendo en demasiado peligro mirando a gente así solo? 411 00:34:44,583 --> 00:34:49,170 Toda la información que recopilas es de gran ayuda, 412 00:34:49,296 --> 00:34:51,339 no solo para nosotros, los jugadores del Equipo de Asalto, 413 00:34:51,464 --> 00:34:54,551 pero también para los jugadores de nivel medio que dejaron la Ciudad de los Inicios después de nosotros. 414 00:34:55,302 --> 00:35:00,140 Si algo te sucediera, dejaría de limpiarse en seco. 415 00:35:00,724 --> 00:35:04,853 Por eso... no, déjame decirlo simple y llanamente. 416 00:35:05,020 --> 00:35:09,190 Me preocupa tanto que te estés esforzando demasiado por tu cuenta. 417 00:35:09,941 --> 00:35:13,028 Ya sabes, como tu amigo. 418 00:35:14,946 --> 00:35:16,448 Gracias, Aachan. 419 00:35:17,073 --> 00:35:20,827 Me conmueve mucho que te preocupes por mí. 420 00:35:20,952 --> 00:35:26,124 Pero es mi deber seguir arriesgando mi vida para recopilar información. 421 00:35:26,625 --> 00:35:29,711 ¿Quieres decir, como un corredor de información? 422 00:35:29,836 --> 00:35:33,006 ¡No, como ex probador beta, en realidad! 423 00:35:34,174 --> 00:35:39,846 Aun así, eso no significa que debas asumir un papel tan peligroso por tu cuenta. 424 00:35:40,430 --> 00:35:45,685 Incluso Kirito siempre se une a las incursiones del Equipo de Asalto cuando luchamos contra un Jefe de Piso. 425 00:35:45,810 --> 00:35:47,020 Mm... 426 00:35:47,145 --> 00:35:53,026 Estás tan preocupado porque no tengo la constitución de un luchador, ¿verdad? 427 00:35:53,401 --> 00:35:55,987 ¿Qué? Bien... 428 00:36:05,538 --> 00:36:07,999 La prueba está en el pudín, como dicen. 429 00:36:08,124 --> 00:36:10,293 Oye, Aachan, ¿qué tal si lo intentamos? 430 00:36:10,418 --> 00:36:12,128 G-Dar qué ir? 431 00:36:12,671 --> 00:36:14,714 ¿Qué otra cosa? ¡Claro que me refiero a un duelo! 432 00:36:14,839 --> 00:36:17,217 ¿O es una exageración? ¿Una pelea de espadas, supongo? 433 00:36:17,717 --> 00:36:18,968 ¿Qué? ¿Una pelea de espadas? 434 00:36:19,427 --> 00:36:21,846 ¡Tengamos un duelo simulado! 435 00:36:21,971 --> 00:36:22,972 R-¿Ahora mismo? 436 00:36:23,807 --> 00:36:24,474 ¡Por supuesto! 437 00:36:25,058 --> 00:36:27,936 ¿ No deberíamos al menos ponernos trajes de baño para esto? 438 00:36:28,061 --> 00:36:31,398 ¿Eh? Ni siquiera tengo un traje de baño. 439 00:36:31,523 --> 00:36:33,525 ¡Entonces te haré uno ahora mismo! 440 00:36:35,276 --> 00:36:38,947 Um... entonces, ¿cuáles son las reglas? 441 00:36:39,906 --> 00:36:43,410 ¿Qué tal si el que golpea al otro bien gana? 442 00:36:43,910 --> 00:36:45,620 ¿Te refieres a un golpe limpio? 443 00:36:45,745 --> 00:36:46,871 ¡Si, eso! 444 00:36:47,414 --> 00:36:48,581 R-Entendido eso... 445 00:36:51,376 --> 00:36:53,253 Bien, ¡listo cuando lo estés! 446 00:36:54,087 --> 00:36:55,088 ¡Ahí va! 447 00:36:59,592 --> 00:37:00,260 ¡Ella es rápida! 448 00:37:07,600 --> 00:37:09,936 ¡Oye, ese es mi Aachan! 449 00:37:10,270 --> 00:37:12,689 Iba a ganar esto con mi primer strike, 450 00:37:12,814 --> 00:37:15,817 pero en lugar de un "golpe", fue un "golpe". 451 00:37:16,401 --> 00:37:18,778 Bien, ¡sigamos con esta pelea de espadas! 452 00:37:41,926 --> 00:37:43,011 ¡ Yo gano! 453 00:38:13,416 --> 00:38:15,668 ¡Oye, eso fue genial! 454 00:38:15,794 --> 00:38:20,673 Cada uno de nosotros recibió un "golpe", entonces, ¿podemos llamar empate a esta pelea de espadas? 455 00:38:20,799 --> 00:38:22,884 S-Sí, por supuesto. 456 00:38:23,593 --> 00:38:24,427 Uno... 457 00:38:24,552 --> 00:38:27,972 Cuando corriste sobre la superficie del agua hace un momento, ¿fue algún tipo de efecto de habilidad? 458 00:38:28,348 --> 00:38:29,808 Bien ahora... 459 00:38:29,933 --> 00:38:34,729 Hmm, normalmente pido la tarifa de información, pero supongo que está bien. 460 00:38:35,396 --> 00:38:38,399 Eso no era una habilidad. Fue el resultado de todo mi entrenamiento. 461 00:38:38,525 --> 00:38:42,362 ¿ Nunca lo probaste de niño en la piscina? 462 00:38:42,487 --> 00:38:47,408 ¿La teoría de que "puedes correr sobre el agua si adelantas el pie izquierdo antes de que se hunda el pie derecho"? 463 00:38:47,534 --> 00:38:49,869 Creo que podría haber hecho eso. 464 00:38:50,203 --> 00:38:53,790 Pensé que podría ser posible en este mundo. 465 00:38:53,915 --> 00:38:57,836 Desde entonces, practico como un loco todos los días, en los ríos o en el baño. 466 00:38:57,961 --> 00:39:01,506 Y finalmente logré correr, hasta cuatro pasos. 467 00:39:01,631 --> 00:39:04,759 Bueno, supongo que podrías llamarlo una habilidad del sistema externo. 468 00:39:05,468 --> 00:39:11,391 Puedes explorar solo debido a esa velocidad poco común que me acabas de mostrar, ¿verdad? 469 00:39:12,183 --> 00:39:15,478 Eso es lo que querías mostrarme en nuestro duelo. 470 00:39:15,603 --> 00:39:19,899 Bueno, si lo pones de esa manera, me hace sonar demasiado arrogante. 471 00:39:20,024 --> 00:39:21,234 Pero bueno, es verdad. 472 00:39:21,776 --> 00:39:26,614 Una parte de mí cree que si llega el caso, siempre podría usar mi velocidad para escapar. 473 00:39:26,739 --> 00:39:29,325 Aunque, por supuesto, siempre estoy vigilando mis pasos. 474 00:39:30,034 --> 00:39:32,495 Como agradecimiento por invitarme a sumergirme en este lujoso baño, 475 00:39:32,620 --> 00:39:34,747 Aquí hay una pieza más de información, gratis. 476 00:39:34,998 --> 00:39:36,958 ¿Qué? O-Está bien. 477 00:39:37,500 --> 00:39:42,171 Acabas de decirme que no había necesidad de que me hiciera cargo de investigaciones arriesgadas solo. 478 00:39:42,297 --> 00:39:47,760 ya que incluso Ki-boy, otro ex probador beta, participa en las incursiones del Equipo de Asalto. ¿Bien? 479 00:39:47,969 --> 00:39:52,765 Pero mira, no creo que las razones de Ki-boy para no ser un jugador en solitario completo 480 00:39:52,891 --> 00:39:55,226 tienen nada que ver con minimizar el riesgo. 481 00:39:55,435 --> 00:39:57,353 ¿Entonces por qué? 482 00:39:57,520 --> 00:39:58,396 ¿Qué otra razón puede haber? 483 00:40:02,775 --> 00:40:05,111 ¡Es porque te tiene a ti, Aachan! 484 00:40:21,920 --> 00:40:24,672 ¡Kirito, estoy fuera del baño! 485 00:40:25,256 --> 00:40:27,050 Oye, ¿dónde está Argo? 486 00:40:27,175 --> 00:40:28,509 Dijo que regresará por ahora. 487 00:40:29,260 --> 00:40:31,137 Ella me dijo que te dijera que dijo hola. 488 00:40:31,387 --> 00:40:32,555 Veo. 489 00:40:33,389 --> 00:40:35,141 Fue un baño bastante largo el que tomaste. 490 00:40:35,266 --> 00:40:36,643 ¿De qué hablaron? 491 00:40:36,935 --> 00:40:40,772 Uh... ¡realmente no deberías entrometerte cuando se trata de chicas hablando! 492 00:40:40,897 --> 00:40:46,235 ¿Eh? Esperar. ¿Significa eso que tú, de todas las personas, y que Argo estaban realmente metidos en lo que ellos llaman "charla de chicas"? 493 00:40:46,653 --> 00:40:49,364 ¿No te acabo de decir que no curiosees? 494 00:40:49,489 --> 00:40:52,033 ¿Y qué quieres decir con "tú de todas las personas"? 495 00:40:52,158 --> 00:40:55,745 M-Mi culpa, ¿de acuerdo? Pero es tan fuera del campo izquierdo. 496 00:40:55,870 --> 00:40:59,332 Quiero que sepas que no nos involucramos en ninguna "charla de chicas". 497 00:41:05,505 --> 00:41:07,006 ¿Por qué? ' ¿Eh? 498 00:41:07,799 --> 00:41:10,093 Mira lo lejos que hemos llegado todos, luchando juntos... 499 00:41:10,218 --> 00:41:13,429 lo suficientemente alto como para contemplar un paisaje tan hermoso... 500 00:41:14,263 --> 00:41:18,142 Entonces, ¿por qué esos dos tratarían de enfrentar a los dos gremios principales? 501 00:41:19,769 --> 00:41:24,023 Quiero decir, eso es lo mismo que impedirnos borrar "SAO". 502 00:41:24,524 --> 00:41:31,406 No solo eso, sino ¿qué quiso decir ese tal Morte cuando dijo que quería que el gremio de Kibaou y el gremio de Lind se mataran entre sí? 503 00:41:31,531 --> 00:41:34,409 ¿Qué bien haría eso? 504 00:41:36,703 --> 00:41:39,706 Esos tipos... ese grupo de PK-ers... 505 00:41:39,831 --> 00:41:40,957 eso es lo que son. 506 00:41:41,416 --> 00:41:42,375 ¿PAQUETE? 507 00:41:42,875 --> 00:41:44,210 Asesinos de jugadores. 508 00:41:44,752 --> 00:41:47,463 Es decir, los asesinos de este mundo. 509 00:41:48,089 --> 00:41:50,258 Asuna, nunca olvides esto. 510 00:41:50,800 --> 00:41:52,969 En este castillo flotante llamado Aincrad, 511 00:41:53,094 --> 00:41:57,140 hay personas a las que les encantaría limpiar el juego para poder sumergirse en PK-ing. 512 00:41:57,890 --> 00:41:59,559 De ninguna manera. 513 00:41:59,684 --> 00:42:01,227 ¿Por qué harían eso? 514 00:42:01,352 --> 00:42:05,773 ¡Matar a otro jugador en este mundo también mataría a ese jugador de verdad en el mundo real! 515 00:42:06,065 --> 00:42:09,777 Sí. Es exactamente por eso que quieren PK aquí. 516 00:42:09,902 --> 00:42:13,114 En realidad, matar gente podría ser lo que quieren. 517 00:42:15,199 --> 00:42:17,118 Te lo explicaré mejor en otro momento. 518 00:42:17,618 --> 00:42:20,371 Primero, tenemos que encontrar una manera de evitar que el gremio de Kibaou se escape. 519 00:42:21,247 --> 00:42:23,666 Asuna, eso que te pedí que hicieras... 520 00:42:23,791 --> 00:42:24,792 ¿Crees que puedes manejarlo? 521 00:42:26,127 --> 00:42:28,212 Sí, creo que sí. 522 00:42:28,755 --> 00:42:33,426 Pero, ¿por qué estamos convocando a los organizadores de la fiesta de cuenta regresiva de ambos gremios? 523 00:42:33,551 --> 00:42:38,598 Porque si solo les preguntamos a los tipos de ALS, podrían hacer un acto de despistado sobre nosotros. 524 00:42:38,723 --> 00:42:42,351 Pero es posible que los organizadores ni siquiera sepan sobre el plan. 525 00:42:43,144 --> 00:42:44,145 Buen punto. 526 00:42:45,480 --> 00:42:47,857 Por eso fui con todo y le pregunté también. 527 00:42:47,982 --> 00:42:50,818 Todo el mundo está deseando que llegue esta fiesta, ya sabes. 528 00:42:50,943 --> 00:42:53,029 ¡Intenta no estropearlo demasiado! 529 00:42:54,238 --> 00:42:55,698 La fiesta, ¿eh? 530 00:42:56,365 --> 00:42:58,701 Creo que todo está bien para disfrutar de la fiesta. 531 00:42:58,826 --> 00:43:01,204 Hasta ahí ha llegado todo el mundo, acostumbrándose a las redadas. 532 00:43:01,329 --> 00:43:03,372 Va a mostrarte que podemos relajarnos más ahora. 533 00:43:03,915 --> 00:43:07,418 Cuando estábamos en el primer piso, nunca pensé que llegaría este día. 534 00:43:09,754 --> 00:43:13,216 Pero ese tipo de lapso es lo que los PK-ers... 535 00:43:13,966 --> 00:43:18,096 No... lo que este juego está a punto de explotar... Simplemente no puedo quitarme ese sentimiento. 536 00:43:45,748 --> 00:43:48,835 Tengo ganas de llamarte aquí en breve, Shivata. 537 00:43:48,960 --> 00:43:50,962 Oh, eso está bien conmigo. 538 00:43:51,295 --> 00:43:53,172 Y, eh... 539 00:44:04,600 --> 00:44:07,353 Soy el planificador de eventos de ALS y mi nombre es Liten. 540 00:44:09,021 --> 00:44:10,606 ¡Gracias por venir! 541 00:44:10,731 --> 00:44:12,441 ¡Oh por supuesto! Mmm... 542 00:44:12,775 --> 00:44:14,026 Entonces... 543 00:44:19,866 --> 00:44:21,701 ¿Qué haces aquí, líder? 544 00:44:21,826 --> 00:44:23,744 Sí, ¿por qué estás aquí? 545 00:44:24,078 --> 00:44:26,247 ¡Eso es lo que me gustaría saber! 546 00:44:26,372 --> 00:44:28,374 Ese tipo me envió un mensaje para que viniera. 547 00:44:29,834 --> 00:44:32,962 Bueno, pensé que solo había un cincuenta por ciento de posibilidades de que aparecieras. 548 00:44:35,047 --> 00:44:37,091 Entonces, ¿de qué se trata todo esto? 549 00:44:37,216 --> 00:44:38,593 Yo también estoy ocupado, ¿sabes? 550 00:44:38,718 --> 00:44:40,887 ¡Si quieres algo de mí, escúpelo ya! 551 00:44:48,019 --> 00:44:49,937 Solo voy a salir con eso. 552 00:44:50,479 --> 00:44:54,442 Los de la ALS planean saltarse la fiesta de la cuenta regresiva de mañana. 553 00:44:54,567 --> 00:44:57,445 y atacar al Floor Boss solo. 554 00:44:57,570 --> 00:44:58,237 ¿Tengo razón? 555 00:44:59,822 --> 00:45:00,615 ¿De qué estás hablando? 556 00:45:02,700 --> 00:45:06,495 ¿Qué demonios? ¿De dónde sacaste esa información falsa? 557 00:45:06,829 --> 00:45:08,372 No puedo darte mi fuente. 558 00:45:08,497 --> 00:45:10,625 Pero no fue una fuga dentro del ALS, 559 00:45:10,958 --> 00:45:13,002 y tampoco se lo compré a un corredor de información. 560 00:45:14,921 --> 00:45:16,505 ¡Tienes que estar bromeando! 561 00:45:16,756 --> 00:45:18,799 ¡Esto es tan estupido! Me voy. 562 00:45:18,925 --> 00:45:19,675 Plomo 563 00:45:20,092 --> 00:45:25,223 Mi capitán me contó esta mañana sobre el plan para abandonar el evento. 564 00:45:25,473 --> 00:45:28,184 ¡Eh, tú! ¿De qué estás hablando? 565 00:45:28,309 --> 00:45:32,563 Todo lo que mi capitán me dijo fue que se decidió repentinamente en la reunión de líderes. 566 00:45:33,022 --> 00:45:37,235 ¡Pero no quiero sabotear la fiesta en la que hemos trabajado tan duro! 567 00:45:37,360 --> 00:45:41,155 No cuando es el primer evento conjunto entre ALS y DKB. 568 00:45:41,280 --> 00:45:42,365 lic-chan... 569 00:45:42,490 --> 00:45:44,867 Lo siento, te mantuve en la oscuridad, Shiva. 570 00:45:46,244 --> 00:45:47,870 Por favor dígame, líder. 571 00:45:48,537 --> 00:45:51,040 ¿ Qué te hizo decidir hacer este movimiento? 572 00:45:53,000 --> 00:45:57,713 Como alguien que siempre hace lo que le place, sé que no es mi lugar decir esto... 573 00:45:57,838 --> 00:46:01,175 pero estás yendo demasiado lejos con este movimiento. 574 00:46:01,300 --> 00:46:04,887 Hazlo y nunca repararás la brecha entre ALS y DKB. 575 00:46:05,221 --> 00:46:10,017 Realmente no queremos que haya más mala sangre entre los dos gremios principales. 576 00:46:14,897 --> 00:46:16,899 Oh, al diablo, te lo diré, entonces. 577 00:46:17,024 --> 00:46:19,902 Uno de mis muchachos consiguió información realmente jugosa. 578 00:46:20,319 --> 00:46:21,362 ¿Intel? 579 00:46:21,487 --> 00:46:25,700 ¡ Que el jefe del Piso Cinco va a dejar caer un objeto alucinante! 580 00:46:25,825 --> 00:46:28,953 Siendo un ex probador beta, sabrías lo que es, ¿verdad? 581 00:46:29,245 --> 00:46:30,413 Déjame pensar... 582 00:46:30,538 --> 00:46:32,665 El jefe del Piso Cinco, ¿verdad? 583 00:46:33,541 --> 00:46:34,792 Oh... 584 00:46:35,626 --> 00:46:38,212 Creo que podría haber sido un arma tipo lanza. 585 00:46:38,337 --> 00:46:39,630 No, espera. 586 00:46:41,716 --> 00:46:43,467 ¡Si eso es! 587 00:46:43,592 --> 00:46:45,344 Tienes razón. ¡Ese está loco! 588 00:46:45,469 --> 00:46:46,262 ¿Qué quieres decir? 589 00:46:47,096 --> 00:46:48,264 Es una bandera del gremio. 590 00:46:48,597 --> 00:46:50,850 ¿Una bandera del gremio? Entonces, ¿es una bandera? 591 00:46:51,434 --> 00:46:52,977 ¿Qué tiene eso de loco? 592 00:46:53,769 --> 00:46:58,107 Bueno, como arma, es solo una lanza larga con el poder de ataque más bajo. 593 00:46:58,232 --> 00:46:59,358 Te lo tomas así, y... 594 00:47:00,693 --> 00:47:03,237 Cuando el jugador que lo empuña lo clava en el suelo, 595 00:47:03,362 --> 00:47:07,283 aumenta todas las estadísticas de sus compañeros de gremio cercanos. 596 00:47:08,701 --> 00:47:09,702 ¿En serio? 597 00:47:09,910 --> 00:47:12,955 ¿Puede moverse el jugador que sostiene esa bandera? 598 00:47:13,080 --> 00:47:15,166 Y cuanto dura ese buff? 599 00:47:15,291 --> 00:47:16,542 ¿Algún límite en cuántas personas? 600 00:47:16,917 --> 00:47:18,753 El jugador no puede moverse mientras está activado, 601 00:47:18,878 --> 00:47:21,589 pero los efectos duran mientras la bandera esté erguida. 602 00:47:21,714 --> 00:47:24,842 Y no hay límites, siempre y cuando estés en el mismo gremio. 603 00:47:25,051 --> 00:47:26,302 ¿Hablas en serio? 604 00:47:26,427 --> 00:47:29,805 Entonces realmente va a trastornar la mente de los jugadores. 605 00:47:29,930 --> 00:47:35,102 Si ALS adquiere esa bandera, enviará la moral de todos los miembros de ALS por las nubes, 606 00:47:35,269 --> 00:47:37,480 mientras que los chicos de DKB estarán totalmente desmoralizados. 607 00:47:38,022 --> 00:47:40,066 Y si eso sucede, DKB... 608 00:47:40,441 --> 00:47:44,320 Podría perder el control de sus propios muchachos y todo el gremio podría colapsar. 609 00:47:44,445 --> 00:47:49,492 Entonces, ALS está apresurando el arma para derrotar al jefe para que puedan asegurarse de obtener ese artículo, ¿eh? 610 00:47:49,617 --> 00:47:52,453 ¿No pueden los dos gremios simplemente compartirlo entre ellos? 611 00:47:52,828 --> 00:47:57,917 Te estás adelantando a DKB porque no quieres que se hagan con la bandera del gremio primero, ¿verdad? 612 00:47:58,459 --> 00:48:01,087 Entonces, ¿por qué no hablar con Lind y usarlo de manera justa y honesta? 613 00:48:01,295 --> 00:48:05,007 Algunas personas tenían esa misma opinión. Pero la cosa es... 614 00:48:06,217 --> 00:48:08,260 La bandera del gremio no se puede compartir. 615 00:48:09,428 --> 00:48:14,141 Solo puede registrar el nombre de un gremio y no se puede cambiar más tarde. 616 00:48:14,642 --> 00:48:18,437 Solo puede pertenecer a ALS o DKB, solo a uno o al otro. 617 00:48:18,562 --> 00:48:19,480 No... 618 00:48:19,814 --> 00:48:23,484 Ahora que sé la puntuación, tengo que hablar. 619 00:48:23,776 --> 00:48:25,194 ¿Qué vas a hacer? 620 00:48:25,319 --> 00:48:29,532 Sabes que. Voy a informarle de esto a Lind, y evitaré que ustedes se burlen de nosotros. 621 00:48:29,657 --> 00:48:32,993 ¿Sabes que eso podría desencadenar una guerra entre nuestros gremios? 622 00:48:33,119 --> 00:48:34,412 Eso puede ser cierto, pero... 623 00:48:34,829 --> 00:48:35,996 ¡Espera, Shiva! 624 00:48:36,122 --> 00:48:36,997 lic-chan... 625 00:48:40,000 --> 00:48:40,709 Líder... 626 00:48:43,129 --> 00:48:48,175 Los únicos que insistieron en esta estrategia fueron aquellos cuyos temores fueron avivados, ¿verdad? 627 00:48:48,300 --> 00:48:53,139 Pero para evitar que el gremio se dividiera, no tuviste más remedio que aceptarlo. 628 00:48:53,347 --> 00:48:56,892 Sé que tú mismo no tienes ningún deseo de usar esa táctica. 629 00:48:57,017 --> 00:48:58,519 ¿No es así? 630 00:48:58,644 --> 00:48:59,562 ¿No hay... 631 00:48:59,812 --> 00:49:02,064 ¿No hay otra manera de manejar esto? 632 00:49:02,189 --> 00:49:03,315 Pequeño... 633 00:49:21,167 --> 00:49:22,835 Acabemos con ese jefe nosotros mismos. 634 00:49:26,088 --> 00:49:30,092 Si reclamamos esa bandera nosotros mismos, entonces podemos evitar la lucha de poder entre los dos grandes gremios. 635 00:49:33,179 --> 00:49:34,930 Sí... esa es la única forma de salir de esto. 636 00:49:35,389 --> 00:49:37,433 Shiva, tú... 637 00:49:37,975 --> 00:49:41,854 Lo sé. Gracias por ser honesto conmigo, Licchan. 638 00:49:43,272 --> 00:49:44,565 Yo también te daré una mano. 639 00:49:45,774 --> 00:49:46,817 Yo también. 640 00:49:46,942 --> 00:49:47,693 ¡Yo también lo haré! 641 00:49:47,985 --> 00:49:51,197 ¿Está seguro? Significará traicionar a tu propio gremio. 642 00:49:51,614 --> 00:49:55,284 Si vamos a despejar este juego, necesitamos DKB y ALS. 643 00:49:55,826 --> 00:49:58,537 No podemos socavar más esa alianza. 644 00:49:58,662 --> 00:50:00,748 Incluso si termino traicionando a mi propio gremio, 645 00:50:00,873 --> 00:50:05,753 No puedo traicionar a los miles de jugadores en los pisos inferiores que esperan ser liberados. 646 00:50:08,255 --> 00:50:09,256 Gracias. 647 00:50:10,424 --> 00:50:12,051 ¿Hemos terminado aquí? 648 00:50:14,386 --> 00:50:16,555 Eso es todo lo que necesitas de mí, ¿verdad? 649 00:50:17,056 --> 00:50:18,724 Entonces, regresaré ahora. 650 00:50:19,016 --> 00:50:20,768 Estoy abrumado, ¿de acuerdo? 651 00:50:21,268 --> 00:50:26,565 Ya que tengo que partir mañana con mi equipo A a las 6100 p. m. 652 00:50:26,899 --> 00:50:31,111 Si por alguna razón llegamos tarde y alguien se nos adelanta, habrá que pagar mucho. 653 00:50:32,321 --> 00:50:36,534 Haz lo que quieras, ya que no eres parte de mi A-Team. 654 00:50:37,076 --> 00:50:41,247 ¿Lo tengo? Nos vamos a las 6100 pm mañana. 655 00:50:41,372 --> 00:50:43,123 Asegúrate de mantenerte fuera de nuestro camino. 656 00:50:43,415 --> 00:50:44,583 Líder... 657 00:50:47,336 --> 00:50:49,129 Gracias, Kibaou. 658 00:50:52,132 --> 00:50:54,802 Uh, él no pagó por su comida. 659 00:51:00,015 --> 00:51:03,561 Entonces, Kibaou y su equipo partirán mañana a las 61:00 p. m. 660 00:51:03,686 --> 00:51:06,438 Si nos damos prisa, podemos vencerlos, ¿eh? 661 00:51:06,564 --> 00:51:10,609 Pero, de manera realista, no podemos enfrentarnos a un Floor Boss con solo cuatro personas. 662 00:51:10,734 --> 00:51:12,611 Necesitaremos más camaradas, ¿no? 663 00:51:13,153 --> 00:51:14,989 Camaradas, ¿eh? 664 00:51:15,406 --> 00:51:19,076 Dadas las circunstancias, no puedo preguntarle a ninguno de mis compañeros de gremio. 665 00:51:19,201 --> 00:51:20,452 Tampoco puedo. 666 00:51:20,744 --> 00:51:25,291 Supongo que los únicos que podrían unirse a nosotros son los cuatro del grupo de Agil, además de Argo, ¿quizás? 667 00:51:25,416 --> 00:51:27,126 Lo que todavía nos lleva a nueve. 668 00:51:27,251 --> 00:51:29,920 Dudas o no, tendremos que intentarlo, ¿no? 669 00:51:31,880 --> 00:51:32,923 CON RESPECTO A ENCONTRAR A ALGUIEN ¡Oye! Sostener. 670 00:51:32,923 --> 00:51:33,299 CON RESPECTO A ENCONTRAR A ALGUIEN 671 00:51:38,637 --> 00:51:41,140 Acabo de pensar en una persona más. 672 00:52:21,764 --> 00:52:23,140 Mucho tiempo sin verlo. 673 00:52:31,315 --> 00:52:32,483 Asuna. 674 00:52:32,983 --> 00:52:34,443 ¿Qué estás haciendo aquí? 675 00:52:35,277 --> 00:52:38,947 Un agente de información me dijo dónde estabas, Mito. 676 00:52:39,573 --> 00:52:42,242 Que has estado reuniendo materiales en este bosque. 677 00:52:42,368 --> 00:52:44,620 Debe ser un diablo de un corredor de información. 678 00:52:45,496 --> 00:52:47,456 La incursión del jefe del primer piso fue la última vez que nos vimos. 679 00:52:48,207 --> 00:52:48,874 Desde entonces... 680 00:52:51,543 --> 00:52:56,215 Nunca te vi en las redadas de primera línea. ¿Fue porque estabas reuniendo materiales? 681 00:52:58,342 --> 00:53:00,260 Realmente no lo llamaría reunir materiales. 682 00:53:01,053 --> 00:53:03,931 Quiero abrir una tienda de artículos hechos a mano. 683 00:53:04,556 --> 00:53:07,142 Para eso me estoy preparando ahora. 684 00:53:07,267 --> 00:53:08,310 ¿Una tienda? 685 00:53:08,435 --> 00:53:11,105 Estoy pensando en una tienda de equipo de protección. 686 00:53:11,271 --> 00:53:14,233 Las caídas de artículos raros son pocas y distantes entre sí en los pisos inferiores, 687 00:53:14,358 --> 00:53:16,527 pero se pueden utilizar como mejoras. 688 00:53:16,652 --> 00:53:17,653 Veo. 689 00:53:21,240 --> 00:53:23,492 Entonces, en lugar de solo bienes prácticos, 690 00:53:23,617 --> 00:53:26,620 Sería genial si también pudieras comprar ropa elegante y baratijas. 691 00:53:27,079 --> 00:53:30,165 ¡Entonces me convertiría en un cliente habitual! 692 00:53:30,290 --> 00:53:32,167 - Escucha, Asuna. - ¿Eh? 693 00:53:33,836 --> 00:53:38,716 Un miembro del Equipo de Asalto como tú no vendría a verme sin una razón, ¿verdad? 694 00:53:39,967 --> 00:53:40,634 Sí. 695 00:53:41,468 --> 00:53:43,262 En realidad, vine a pedirte un favor. 696 00:53:46,223 --> 00:53:50,644 Mañana me enfrentaré al jefe del piso cinco con una pequeña fiesta. 697 00:53:53,814 --> 00:54:00,070 Es complicado, pero tenemos que derrotar al jefe antes de que los dos grandes gremios puedan hacerlo. 698 00:54:00,195 --> 00:54:03,574 Entonces, en este momento, estamos buscando ayuda de algunos jugadores fuertes. 699 00:54:05,075 --> 00:54:07,995 Para ayudar a despejar este juego... ¡por favor! 700 00:54:08,120 --> 00:54:09,204 ¡Ayúdame, Mito! 701 00:54:11,999 --> 00:54:13,417 Suena serio. 702 00:54:13,625 --> 00:54:14,293 Es. 703 00:54:14,418 --> 00:54:15,794 Suficiente para influir en el Equipo de Asalto... 704 00:54:16,420 --> 00:54:20,716 el futuro de este juego de muerte, "SAO". 705 00:54:24,428 --> 00:54:27,055 Asuna, no voy a ir contigo. 706 00:54:27,181 --> 00:54:28,182 ¿Pero por qué? 707 00:54:28,807 --> 00:54:31,977 Me pondría antes que el que prometí mantener a salvo. 708 00:54:34,271 --> 00:54:36,148 Ese es el tipo de jugador que soy. 709 00:54:36,774 --> 00:54:40,486 ¿Quién puede decir que no volvería a huir abandonando a mis camaradas? 710 00:54:40,986 --> 00:54:41,779 Mito! 711 00:54:43,447 --> 00:54:46,784 Lo siento. No quiero volver a traicionar a nadie nunca más. 712 00:54:49,244 --> 00:54:51,830 Asuna, me alegro de haberte visto hoy. 713 00:54:52,331 --> 00:54:55,125 Pero no puedo ayudarte. 714 00:54:55,793 --> 00:54:56,460 Adiós. 715 00:55:01,173 --> 00:55:03,425 Mito! Duel me! 716 00:55:05,928 --> 00:55:09,473 ¡Ya no soy un novato que depende de ti para tu protección! 717 00:55:10,724 --> 00:55:12,434 Por favor. ¡Por favor! 718 00:55:13,769 --> 00:55:17,022 Si gano este duelo, ven y ataca al jefe conmigo. 719 00:55:17,147 --> 00:55:17,981 ¿ACEPTARÁN ESTA SOLICITUD DE DUELO? OPPONENTI ASUNA TYPEI 1 VS. 1 720 00:55:26,657 --> 00:55:29,034 Y te irás una vez que esto termine, ¿verdad? 721 00:55:32,371 --> 00:55:34,873 MODO DE PÉRDIDA COMPLETA MODO DE PRIMER GOLPE MODO DE PÉRDIDA MEDIA 722 00:55:57,229 --> 00:55:58,230 ¿Qué pasa, Mito? 723 00:55:59,815 --> 00:56:01,149 ¿No me vas a atacar? 724 00:56:02,359 --> 00:56:05,237 Estás demasiado concentrada en la defensa, Asuna. 725 00:56:05,445 --> 00:56:06,238 Tienes que atacar más. 726 00:57:07,925 --> 00:57:12,262 ¡Ey! Sra. Tozawa, ¿es ese el juego que estaba jugando en la sala de juegos? 727 00:57:12,387 --> 00:57:13,055 Sí. 728 00:57:13,555 --> 00:57:15,849 Acaban de lanzar el puerto para teléfonos inteligentes. 729 00:57:17,017 --> 00:57:18,810 Todo este tiempo, me he arrepentido. 730 00:57:19,227 --> 00:57:21,647 También me gustaría verte allí. 731 00:57:21,772 --> 00:57:24,733 Si tan solo no hubiera dicho esas palabras ese día... 732 00:57:25,692 --> 00:57:29,696 Nunca te habría atrapado dentro de este mundo cruel. 733 00:57:30,864 --> 00:57:32,324 Pero yo... 734 00:58:06,733 --> 00:58:09,403 Él)', ¿puedo jugar contigo? 735 00:58:23,625 --> 00:58:25,877 Eres tan fuerte como siempre, Mito. 736 00:58:26,336 --> 00:58:28,463 Mira lo fuerte que eres ahora también. 737 00:58:29,423 --> 00:58:31,591 Estaba jugando para siempre, ya sabes. 738 00:58:33,010 --> 00:58:35,262 Eso es lo que me hizo jugar para siempre, también. 739 00:58:35,595 --> 00:58:39,766 Ahora que me has ganado, ya no puedo pedirte que te unas al Boss Raid. 740 00:58:40,350 --> 00:58:41,476 Pero Mito, tú eres... 741 00:58:45,814 --> 00:58:46,982 Bueno, nos vemos entonces. 742 00:58:47,107 --> 00:58:47,899 ¿Asuna? 743 00:58:51,486 --> 00:58:52,237 Aquí. 744 00:58:55,240 --> 00:58:58,201 Para compensar el que rompí en nuestro duelo. 745 00:58:58,452 --> 00:59:00,620 Espera, ¿tú hiciste esto? 746 00:59:00,746 --> 00:59:04,583 Es solo un diseño simple, ya que mis habilidades de elaboración aún son bajas. 747 00:59:04,708 --> 00:59:06,918 ¡No, no, es precioso! 748 00:59:07,502 --> 00:59:10,130 También es resistente a los venenos paralizantes y dañinos. 749 00:59:10,255 --> 00:59:11,673 Su, ¿eh? 750 00:59:14,801 --> 00:59:17,596 Nunca podré volver a luchar en el frente de batalla. 751 00:59:24,853 --> 00:59:26,104 Gracias por hoy. 752 00:59:27,064 --> 00:59:28,356 Fue genial verte. 753 00:59:42,162 --> 00:59:42,871 ¿Quién está ahí? 754 00:59:46,625 --> 00:59:47,501 Culpa mía. 755 00:59:48,126 --> 00:59:50,462 No estaba planeando esconderme, ¿de acuerdo? 756 00:59:55,217 --> 00:59:57,594 Asuna se retrasó en regresar, así que vine a ver cómo estaba. 757 00:59:57,719 --> 01:00:01,014 Entonces ustedes comenzaron a batirse en duelo. Entonces, realmente no podía mostrarme. 758 01:00:01,139 --> 01:00:02,265 Creo que te recuerdo. 759 01:00:02,808 --> 01:00:05,811 Correcto. Nunca me presenté, ¿verdad? 760 01:00:05,977 --> 01:00:08,772 Soy Kirito. Asuna es mi compañera. 761 01:00:08,939 --> 01:00:11,274 Lo sé. Ya que eres tan famoso. 762 01:00:11,733 --> 01:00:14,152 Entonces, ¿te estabas escondiendo porque estabas preocupado por Asuna? 763 01:00:14,277 --> 01:00:16,154 ¿Sobreprotector, mucho? 764 01:00:16,279 --> 01:00:18,156 Supongo que no puedo negar eso. 765 01:00:18,824 --> 01:00:21,743 ¿Y ahora me vas a pedir que me una a tu Boss Raid también? 766 01:00:21,868 --> 01:00:23,620 No, no es por eso que estoy aquí. 767 01:00:23,745 --> 01:00:26,123 Eh... la cosa es... 768 01:00:26,623 --> 01:00:28,625 Tú también lo ves, ¿no? 769 01:00:29,209 --> 01:00:30,710 Si Asuna sigue creciendo como jugadora, 770 01:00:30,836 --> 01:00:32,712 ella podría volverse mucho, mucho más fuerte. 771 01:00:33,213 --> 01:00:35,382 Más fuerte que nadie en el Equipo de Asalto. 772 01:00:35,507 --> 01:00:36,758 ¿Qué pasa si ella lo hace? 773 01:00:36,883 --> 01:00:38,677 Eventualmente, se unirá a un gremio importante, 774 01:00:38,802 --> 01:00:42,430 y conviértete en uno de los mejores jugadores que lideren la carga para despejar este juego mortal. 775 01:00:42,722 --> 01:00:46,810 Pero antes de que eso suceda, necesita el apoyo de todas las personas cercanas a ella. 776 01:00:46,977 --> 01:00:48,645 Como tu y yo. 777 01:00:49,312 --> 01:00:54,192 Ese estoque de Asuna fue hecho con el Wind Fleuret que le diste. 778 01:00:55,694 --> 01:00:59,823 A pesar de que las especificaciones del Wind Fleuret se alcanzaron al máximo en el piso tres, 779 01:00:59,948 --> 01:01:02,450 Asuna todavía no pensaría en dejarlo. 780 01:01:02,701 --> 01:01:08,915 Entonces, le sugerí que convirtiera el Fleuret en oro y forjara una nueva arma con él. 781 01:01:09,040 --> 01:01:10,792 Y así es como se hizo ese estoque. 782 01:01:10,917 --> 01:01:13,253 ¿Por qué se tomaría todas esas molestias? 783 01:01:13,837 --> 01:01:17,132 Supongo que la espada que le diste debe haber sido muy importante para ella. 784 01:01:20,802 --> 01:01:25,265 Asuna todavía te ve como un amigo insustituible, incluso ahora. 785 01:01:31,521 --> 01:01:32,397 Nos vemos. 786 01:01:32,522 --> 01:01:33,523 I... 787 01:01:39,696 --> 01:01:40,780 no me gustas 788 01:01:45,911 --> 01:01:49,206 31 DE DICIEMBRE DE 2022 AINCRAD PISO CINCO - LABERINTO 789 01:01:56,379 --> 01:01:58,173 MOSTRAR A TODOS LOS UNO 790 01:01:58,340 --> 01:02:00,383 WOLFGANG LOBACCA NAB AN 791 01:02:00,550 --> 01:02:02,594 ARGO AGIL 792 01:02:07,057 --> 01:02:07,807 ¿Qué es? 793 01:02:08,934 --> 01:02:09,684 Cualquier cosa. 794 01:02:11,686 --> 01:02:15,523 Solo hay nueve de nosotros en este Boss Raid, pero nuestras probabilidades de ganar son buenas, 795 01:02:15,649 --> 01:02:17,776 y no tengo intención de dar una sola baja. 796 01:02:18,318 --> 01:02:20,695 Para evitar el colapso del Equipo de Asalto, 797 01:02:20,820 --> 01:02:25,867 y para asegurar el éxito de la fiesta de cuenta regresiva que Shivata y Liten planearon para nosotros... 798 01:02:25,992 --> 01:02:27,619 ¡vamos a dar todo lo que tenemos! 799 01:02:27,953 --> 01:02:30,789 ¡Está bien! ¡Hagámoslo! 800 01:02:30,914 --> 01:02:32,123 - ¡Sí! - ¡Sí! 801 01:02:59,234 --> 01:03:02,195 AINCRAD PISO CINCO - LABERINTO FRENTE A LA SALA DEL JEFE 802 01:03:05,615 --> 01:03:09,411 Eh. Entonces, ¿hay otro corredor en la parte superior de los escalones? 803 01:03:09,536 --> 01:03:12,038 ¿O es la sala del jefe en sí? 804 01:03:12,163 --> 01:03:13,915 ¿Fue diferente en la prueba beta? 805 01:03:14,207 --> 01:03:15,000 Sí. 806 01:03:15,583 --> 01:03:17,252 Antes había una puerta aquí, 807 01:03:17,377 --> 01:03:19,087 y cuando lo abriste, estabas en la sala del jefe. 808 01:03:19,212 --> 01:03:22,716 ¿En realidad? Entonces, ¿qué tipo de Floor Boss era? 809 01:03:22,841 --> 01:03:26,553 Según su perfil, es un golem gigante, el Guardián de las Ruinas. 810 01:03:26,678 --> 01:03:30,432 Pero hasta ahora, todos los Floor Bosses han sido modificados de alguna manera, 811 01:03:30,557 --> 01:03:33,351 incluso si se veían igual que en la versión beta. 812 01:03:33,476 --> 01:03:36,229 Oh, cierto, ¿sabes algo sobre este jefe? 813 01:03:36,938 --> 01:03:40,859 Disculpe, ¿ olvidó que soy un corredor de información? 814 01:03:40,984 --> 01:03:42,027 ¡Lo siento! 815 01:03:42,402 --> 01:03:47,991 DINERO 816 01:03:49,534 --> 01:03:52,078 Entonces, para resumir, parece que el jefe sigue siendo un golem, 817 01:03:52,203 --> 01:03:54,331 como si estuviera en la beta. 818 01:03:54,456 --> 01:03:57,542 Hay una cresta en su frente, y ese es su punto débil. 819 01:03:57,667 --> 01:03:59,669 Suena mágico, ¿eh? 820 01:04:00,378 --> 01:04:04,632 Sí. Y no es de extrañar que en este nivel histórico, Floor Five Boss sea especialmente temible. 821 01:04:05,633 --> 01:04:07,719 Bueno, supongo que tendrán que verlo por ustedes mismos. 822 01:04:07,844 --> 01:04:12,974 R-Derecha. De acuerdo, supondremos que la sala del jefe estará justo ahí. 823 01:04:13,099 --> 01:04:14,809 Seguiré adelante y lo comprobaré. 824 01:04:15,477 --> 01:04:18,897 Sostener. Permíteme manejar esto. 825 01:04:24,235 --> 01:04:25,403 Podría ser eso... 826 01:04:25,528 --> 01:04:30,533 estas escaleras son una trampa que se eleva desde el suelo para bloquear la entrada. 827 01:04:30,867 --> 01:04:34,746 Incluso si eso sucede, puedo escapar antes de que se cierre por completo. 828 01:04:35,622 --> 01:04:37,332 Entonces vamos juntos. 829 01:04:37,457 --> 01:04:38,541 ¡Eso no es negociable! 830 01:04:38,917 --> 01:04:40,251 ¿eh? 831 01:04:43,296 --> 01:04:44,297 Supongo que puedo vivir con eso. 832 01:04:45,173 --> 01:04:48,093 Chicos, siento preguntaros esto, pero ¿podríais vigilar las escaleras? 833 01:04:48,218 --> 01:04:48,885 Seguro. 834 01:04:49,719 --> 01:04:50,804 ¿kirito? 835 01:04:53,306 --> 01:04:53,973 Ten cuidado. 836 01:04:55,392 --> 01:04:58,103 No te preocupes. Volveré pronto. 837 01:05:10,698 --> 01:05:13,535 Espera... esta es la sala del jefe, ¿verdad? 838 01:05:14,244 --> 01:05:16,287 No hay escaleras que conduzcan al piso seis. 839 01:05:16,413 --> 01:05:18,748 Tampoco hay señales de que el jefe se materialice. 840 01:05:18,873 --> 01:05:19,707 ¡Oye! 841 01:05:20,083 --> 01:05:23,420 Probablemente tengamos que movernos un poco o no explotará. 842 01:05:34,013 --> 01:05:34,681 ¡Argón! 843 01:05:37,183 --> 01:05:38,226 ¡Guau! 844 01:05:38,768 --> 01:05:39,436 ¡Argón! 845 01:05:39,811 --> 01:05:40,478 ¡Mantente alejado! 846 01:06:11,759 --> 01:06:12,802 ¡Vaya, creo que tuve un infarto! 847 01:06:12,927 --> 01:06:14,471 ¡De vuelta a ti! 848 01:06:17,849 --> 01:06:18,933 Regresemos por ahora. 849 01:06:19,058 --> 01:06:20,059 N-chico'. Ahí abajo'.! 850 01:06:28,234 --> 01:06:28,985 ¡Abajo abajo! 851 01:06:34,908 --> 01:06:36,743 ¿Que demonios? ¿Tiene dos de ellos? 852 01:06:37,118 --> 01:06:39,704 ¡ Creo que tener dos brazos es bastante estándar! 853 01:06:54,302 --> 01:06:55,428 ¡Oye, Ki-boy! 854 01:06:55,803 --> 01:06:58,223 Si tiene dos brazos, entonces también debe tener- 855 01:06:58,473 --> 01:06:59,432 ¡Aquí viene! 856 01:07:08,316 --> 01:07:08,983 ¡No te muevas! 857 01:07:09,400 --> 01:07:10,068 ¿eh? 858 01:07:10,860 --> 01:07:12,570 Ahora mira hacia abajo lentamente. 859 01:07:12,695 --> 01:07:14,197 O-Está bien. 860 01:07:14,656 --> 01:07:20,078 Tanto tus pies como mis pies están cerca, pero sin tocar las líneas azules ni por un pelo, ¿verdad? 861 01:07:20,203 --> 01:07:23,456 Lo que significa que si pisamos estas líneas, aparecerán esos círculos objetivo, 862 01:07:23,957 --> 01:07:26,709 y ahí es donde esos brazos y piernas gigantes atacarán? 863 01:07:26,834 --> 01:07:27,919 Creo que así es como funciona. 864 01:07:28,336 --> 01:07:30,964 Así que, si nos movemos sin pisar estas líneas... 865 01:07:31,089 --> 01:07:31,965 Oye, ¿estás bien? 866 01:07:34,467 --> 01:07:36,844 Oh, pensé que el jefe ya habría aparecido. 867 01:07:37,428 --> 01:07:39,180 ¡Evadir! ¡Evadir! 868 01:07:53,778 --> 01:07:54,445 ¡Asuna! 869 01:08:29,981 --> 01:08:33,526 No se parece en nada a la beta... ¡ ni siquiera su nombre! 870 01:08:44,454 --> 01:08:45,955 ¡Whoa Whoa! 871 01:08:46,372 --> 01:08:49,375 ¡Parece que este jefe ataca con esos brazos y piernas que acabas de ver! 872 01:08:49,584 --> 01:08:52,712 ¡Si pisas las líneas azules en el suelo, aparecerán círculos de objetivos! 873 01:08:53,004 --> 01:08:56,758 Voy a pisar uno a propósito, ¡ así que prepara tus habilidades con la espada para atacar! 874 01:08:56,883 --> 01:08:57,717 ¡Cosa segura! 875 01:08:57,842 --> 01:08:58,676 ¡Entendido! 876 01:09:01,638 --> 01:09:02,347 ¡Ahí va! 877 01:09:28,373 --> 01:09:30,208 ¡Esa cresta es su punto débil! 878 01:09:30,667 --> 01:09:32,335 Cuando veas tu oportunidad, ¡ adelante! 879 01:09:32,835 --> 01:09:33,586 ¡Bien! 880 01:09:43,388 --> 01:09:44,055 ¡Vamos! 881 01:09:48,226 --> 01:09:49,519 ¡El tercero! 882 01:09:54,357 --> 01:09:56,609 ¡Ustedes! ¡Mira las paredes! 883 01:10:06,869 --> 01:10:09,997 ¡Oye... definitivamente no es un patrón que hayamos visto antes! 884 01:10:10,123 --> 01:10:11,833 ¿Es seguro continuar con este Boss Raid? 885 01:10:12,333 --> 01:10:14,836 Tienes razón, tengo un mal presentimiento sobre esto. 886 01:10:15,420 --> 01:10:17,964 ¡Todos! ¡Refugiaos abajo! 887 01:10:18,089 --> 01:10:18,923 ¡Entendido! 888 01:10:19,048 --> 01:10:20,383 ¡Todos, por aquí! 889 01:10:23,469 --> 01:10:24,137 Ki-chico! 890 01:10:28,975 --> 01:10:31,352 Su cara... se ha ido? 891 01:10:32,103 --> 01:10:33,104 Shiva! 892 01:10:43,990 --> 01:10:45,366 La escalera... 893 01:10:45,908 --> 01:10:47,577 ... acaba de convertirse en su boca! 894 01:10:50,413 --> 01:10:53,332 ¡Ágil! ¡Intenta atacar esa cresta en su frente! 895 01:10:53,791 --> 01:10:56,878 No es bueno. ¡No tiene cresta! 896 01:10:57,795 --> 01:10:58,463 ¡Esperar! 897 01:10:59,547 --> 01:11:02,842 Ahora lo entiendo. El jefe es la habitación misma. 898 01:11:05,386 --> 01:11:08,431 Apuesto a que movió esa cresta a algún lugar dentro de esta habitación. 899 01:11:09,098 --> 01:11:11,642 ¡No podemos salvarlos a menos que lo aplastemos! 900 01:11:16,647 --> 01:11:19,942 Maldita sea... ¿a dónde se fue esa cresta en la frente? 901 01:11:22,028 --> 01:11:25,573 Incluso si toda esta habitación es el golem. .. dame un respiro! 902 01:11:26,365 --> 01:11:29,035 Esto es realmente malo. Si no hacemos algo, Aachan va a... 903 01:11:46,219 --> 01:11:48,721 ¡Asuna! 904 01:12:03,611 --> 01:12:04,278 ¿Qué es eso? 905 01:12:04,737 --> 01:12:06,531 E-¿Hay alguien más? 906 01:12:15,581 --> 01:12:16,624 Mito? 907 01:12:20,711 --> 01:12:21,379 ¡Apurarse! 908 01:12:21,963 --> 01:12:23,005 ¡Ahora es tu oportunidad! 909 01:12:29,929 --> 01:12:30,638 ¡Ustedes! 910 01:12:30,847 --> 01:12:33,182 ¡Quiero que pises las líneas para resaltar los brazos y las piernas! 911 01:12:33,474 --> 01:12:36,269 Su punto débil, ¡ la cresta tiene que estar ahí en alguna parte! 912 01:12:36,686 --> 01:12:37,353 ¡Entendido! 913 01:12:37,478 --> 01:12:38,187 ¡Vamos a darle un tiro! 914 01:12:38,479 --> 01:12:39,647 ¡Entendido! 915 01:12:43,609 --> 01:12:44,610 Mito. 916 01:12:45,319 --> 01:12:49,699 Todavía no puedo perdonarme. 917 01:12:50,408 --> 01:12:51,409 Pero... 918 01:12:52,076 --> 01:12:55,746 ¡No dejaré que mueras, Asuna, pase lo que pase! 919 01:12:57,498 --> 01:12:58,791 ¡No es bueno! ¡No está a la vista! 920 01:12:59,375 --> 01:13:00,084 ¡Sólo una vez más! 921 01:13:06,257 --> 01:13:08,092 Encontró 922 01:13:10,720 --> 01:13:11,554 ¡No te vas a escapar! 923 01:13:14,348 --> 01:13:15,474 ¡Maldita sea! Alcanzalo. 924 01:13:15,725 --> 01:13:17,351 ¡Baja la cabeza, Ki-boy! 925 01:13:26,652 --> 01:13:28,404 ¡Golpea ese objetivo! 926 01:13:38,414 --> 01:13:39,248 ¡Asuna! 927 01:13:48,424 --> 01:13:49,425 ¿Cualquier daño? 928 01:13:50,259 --> 01:13:51,093 No. 929 01:13:52,553 --> 01:13:53,554 Estoy bien. 930 01:13:54,138 --> 01:13:55,848 ¿Está bien? Gracias a dios. 931 01:13:59,727 --> 01:14:02,229 Entonces... todavía puedes pelear, ¿verdad? 932 01:14:04,148 --> 01:14:04,857 ¡Por supuesto que puedo! 933 01:14:05,942 --> 01:14:07,944 ¡Vamos, derribemos a ese jefe! 934 01:14:08,736 --> 01:14:09,403 ¡Bueno! 935 01:14:18,245 --> 01:14:18,913 Eso es todo. 936 01:14:19,664 --> 01:14:20,873 ¿ En qué se diferencia de la beta? 937 01:14:21,207 --> 01:14:24,961 Su punto débil estaba fijo en su frente en la versión beta, pero ahora el patrón ha cambiado, 938 01:14:25,086 --> 01:14:27,380 ¡y parece que se mueve por todo su cuerpo! 939 01:14:38,432 --> 01:14:39,433 ¡Ahí está! 940 01:14:39,725 --> 01:14:41,894 ¡No lo hagas! ¡Es demasiado lejos! 941 01:14:57,368 --> 01:14:59,370 Vaya, ¿un ataque de seguimiento? 942 01:14:59,495 --> 01:15:00,454 ¡Ella podría lograrlo! 943 01:15:02,123 --> 01:15:05,710 Chicos, a mi señal, pisen las líneas. 944 01:15:06,544 --> 01:15:09,505 ¡Tan pronto como ubiquemos la cresta, la golpearé! 945 01:15:09,880 --> 01:15:11,340 - ¡Bien! - ¡Contamos contigo! 946 01:15:17,430 --> 01:15:18,472 ¡Aquí! Takeifl 947 01:15:42,788 --> 01:15:43,831 ¿Q-Qué está pasando? 948 01:15:48,919 --> 01:15:50,838 ¡Retrocede! 949 01:16:02,141 --> 01:16:03,309 Esa cosa es enorme. 950 01:16:03,726 --> 01:16:07,772 Sí. ¡Pero ahora podemos usar nuestra estrategia inicial para combatirlo! 951 01:16:08,230 --> 01:16:11,025 ¡Vamos a borrar esa barra final! 952 01:16:11,150 --> 01:16:12,234 ¡Bien! 953 01:16:37,093 --> 01:16:38,803 ¡Ahora! ¡Cargar! 954 01:16:41,722 --> 01:16:42,973 ¡Cambiar! 955 01:17:08,791 --> 01:17:11,293 Ki-boy, ¡parece que esa cresta ya no se mueve! 956 01:17:11,544 --> 01:17:12,378 ¡Entendido! 957 01:17:12,503 --> 01:17:13,420 ¡Asuna! 958 01:17:13,546 --> 01:17:14,213 ¡Bien! 959 01:17:31,564 --> 01:17:32,648 ¡La cresta en su frente! 960 01:17:32,982 --> 01:17:34,108 ¡Bien! 961 01:17:43,075 --> 01:17:43,742 Mito! 962 01:17:54,587 --> 01:17:55,838 ¡Asuna! Kirito! 963 01:17:56,172 --> 01:17:57,923 ¡Acaba con él con estilo! 964 01:17:58,048 --> 01:17:59,133 ¡Lo entendiste! 965 01:18:00,134 --> 01:18:01,802 ¡No te preocupes si lo hago! 966 01:18:18,110 --> 01:18:18,903 Se acabo... 967 01:18:20,237 --> 01:18:23,157 ...para ti ahora! 968 01:19:08,535 --> 01:19:09,495 ¡Lo hicimos! 969 01:19:10,746 --> 01:19:13,249 - ¡Lo hicimos! - ¡Lo hicimos! 970 01:19:16,919 --> 01:19:17,920 H" ¡Oye! 971 01:19:21,090 --> 01:19:22,883 Buen trabajo, Kirito. 972 01:19:23,342 --> 01:19:24,093 ¡Sí! 973 01:19:33,978 --> 01:19:36,772 Quienquiera que haya dejado caer la bandera del gremio, háganoslo saber, ¿de acuerdo? 974 01:19:39,316 --> 01:19:40,693 Ey. ¿Cualquiera? 975 01:19:40,818 --> 01:19:41,860 ¿kirito? 976 01:19:44,822 --> 01:19:46,198 ¡Tampoco está en mi inventario! 977 01:20:03,007 --> 01:20:04,675 ¿ Es esta la bandera de la que hablas? 978 01:20:10,723 --> 01:20:11,390 ¡Eso es todo! 979 01:20:19,064 --> 01:20:19,732 ¿Está seguro? 980 01:20:20,232 --> 01:20:22,443 Sí. No tengo uso para ello. 981 01:20:23,527 --> 01:20:24,194 Mito. 982 01:20:25,988 --> 01:20:26,655 Asuna. 983 01:20:27,781 --> 01:20:29,575 Gracias por venir. 984 01:20:32,411 --> 01:20:33,078 Seguro. 985 01:20:36,123 --> 01:20:38,125 ¿Hagamos esto de nuevo alguna vez? 986 01:20:38,459 --> 01:20:41,295 Sí... Quiero decir, eso es realmente tentador y todo. 987 01:20:41,754 --> 01:20:44,006 Pero la cosa es que yo también quiero encontrarlo. 988 01:20:48,344 --> 01:20:49,678 Mi forma de vida en este mundo. 989 01:20:53,474 --> 01:20:54,433 Mito. 990 01:21:00,230 --> 01:21:04,068 Quiero decir, esa es una de las mejores partes de este mundo, ¿verdad? 991 01:21:04,276 --> 01:21:05,569 Tienes razón sobre eso. 992 01:21:06,153 --> 01:21:08,322 Sé que puedes hacerlo, Mito. ¡Con seguridad! 993 01:21:09,448 --> 01:21:10,407 Sí. 994 01:21:10,532 --> 01:21:11,784 Voy a trabajar en ello. 995 01:21:12,534 --> 01:21:13,535 Realmente trabaja en ello. 996 01:21:15,162 --> 01:21:16,830 Entonces, llámame de nuevo cuando lo haga. 997 01:21:16,955 --> 01:21:20,000 Iré corriendo hacia ti, Asuna, pase lo que pase. 998 01:21:20,125 --> 01:21:22,711 ¡Bien! Realmente cuento contigo. 999 01:21:25,547 --> 01:21:27,216 Esta bien, nos vemos. 1000 01:21:27,925 --> 01:21:29,718 Nos vemos, Mito. 1001 01:21:36,350 --> 01:21:38,852 ALS debería aparecer en cualquier momento. 1002 01:21:41,397 --> 01:21:44,608 ¿Estás seguro de que no querías ir al Piso Seis con los demás? 1003 01:21:44,733 --> 01:21:46,777 No es que tenga prisa. 1004 01:21:46,902 --> 01:21:48,237 Estoy feliz de hacerte compañía. 1005 01:21:48,362 --> 01:21:49,071 ¿Qué? 1006 01:21:49,405 --> 01:21:50,406 Gracias. 1007 01:22:08,215 --> 01:22:09,508 Eh 1008 01:22:10,092 --> 01:22:11,552 En todo caso... 1009 01:22:11,677 --> 01:22:14,012 ya que sé a ciencia cierta que derrotaste al jefe, 1010 01:22:14,138 --> 01:22:15,305 Supongo que no me matará decir: "¡Buen trabajo!" 1011 01:22:15,431 --> 01:22:18,016 Blackie, ¿qué hiciste con el objeto del Jefe? 1012 01:22:18,142 --> 01:22:20,602 ¡Sí, sabemos que dejó caer la bandera del gremio! 1013 01:22:20,727 --> 01:22:23,647 Sí. Cayó, de acuerdo. 1014 01:22:25,357 --> 01:22:26,900 Esta es esa bandera. 1015 01:22:27,025 --> 01:22:29,319 Se llama la Bandera del Valor. 1016 01:22:29,445 --> 01:22:31,613 Probablemente ya conozcas su efecto. 1017 01:22:31,947 --> 01:22:36,577 ¡Eh! Déjalo en manos del renombrado Beater. Te aseguraste de tenerlo en tus manos, ¿eh? 1018 01:22:36,702 --> 01:22:40,831 Entonces, ¿qué vas a hacer con eso? Ni siquiera estás en un gremio. 1019 01:22:41,957 --> 01:22:45,836 No es que no tenga intención de entregarles esto a ustedes. 1020 01:22:45,961 --> 01:22:47,463 Pero sólo bajo dos condiciones. 1021 01:22:47,921 --> 01:22:49,256 ¿Dijiste condiciones? 1022 01:22:50,716 --> 01:22:51,592 ¿Qué son? Escuchémoslos. 1023 01:22:51,967 --> 01:22:55,554 Sobre el papel son dos, pero mientras uno de ellos se borre, estaré satisfecho. 1024 01:22:56,138 --> 01:23:00,142 En primer lugar, si el mismo elemento cae nuevamente en el futuro, 1025 01:23:00,267 --> 01:23:04,146 ALS se hará cargo de uno y DKB del otro. 1026 01:23:04,271 --> 01:23:08,066 Entonces, cualquier gremio que no tenga una bandera en ese momento se queda con esta, sin hacer preguntas. 1027 01:23:08,650 --> 01:23:09,359 ¿Y el segundo? 1028 01:23:09,735 --> 01:23:14,656 Eso entrará en juego si ALS y DKB se fusionan, formando un nuevo gremio. 1029 01:23:14,781 --> 01:23:16,325 Si eso sucede, lo entregaré en el acto. 1030 01:23:19,244 --> 01:23:20,829 ¡De ninguna manera eso va a suceder! 1031 01:23:20,954 --> 01:23:22,998 ¿Fusionarse con esos tipos que actúan como si fueran mejores que nosotros? 1032 01:23:23,123 --> 01:23:24,333 ¡Tienes que estar bromeando! 1033 01:23:24,458 --> 01:23:25,751 ¡Anímate y pregúntales! 1034 01:23:25,876 --> 01:23:27,920 ¡Te van a decir que estás loco! 1035 01:23:28,045 --> 01:23:31,757 - ¿Y cuánto tiempo tenemos que esperar hasta que baje otra bandera? - ¡Estaríamos perdiendo el tiempo hasta que caiga! 1036 01:23:31,882 --> 01:23:32,883 Kirito. 1037 01:23:34,593 --> 01:23:37,387 Lo siento, pero no cambiaré estos términos. 1038 01:23:38,055 --> 01:23:39,640 ¡Maldita sea! 1039 01:23:41,016 --> 01:23:43,852 ¡Yo... yo sé lo que realmente está pasando! 1040 01:23:44,353 --> 01:23:47,606 ¡Estos tipos nunca tuvieron la intención de entregar esa bandera! 1041 01:23:48,565 --> 01:23:49,858 Haciéndonos saltar a través de aros imposibles, 1042 01:23:49,983 --> 01:23:53,946 ¡cuando solo van a deslizar la bandera y crear su propio gremio! 1043 01:23:54,196 --> 01:23:55,030 - ¡Eso no es cierto! - Oye, ¿hablas en serio? 1044 01:23:55,155 --> 01:23:56,657 - Nosotros no... - ¿Se lo van a quedar para ellos? 1045 01:23:56,782 --> 01:23:58,200 Siempre supe que sacarían algo así. 1046 01:23:58,325 --> 01:24:00,786 No tenemos que sentarnos aquí y escuchar su basura. 1047 01:24:01,036 --> 01:24:03,830 Kibau! ¡Son solo ellos dos! 1048 01:24:03,956 --> 01:24:06,542 ¡Hay muchas maneras de recuperar la bandera! 1049 01:24:08,835 --> 01:24:12,172 ¿Estás hablando de fuerza bruta, Joe? 1050 01:24:12,506 --> 01:24:13,590 ¡Así es! 1051 01:24:13,715 --> 01:24:17,427 Tenemos toda una fuerza. Podemos encargarnos de esos dos tontos solitarios- 1052 01:24:17,803 --> 01:24:19,596 ¡Estúpido! 1053 01:24:20,097 --> 01:24:22,307 No me importa lo valiosos que sean los artículos. 1054 01:24:22,432 --> 01:24:28,605 Si comenzamos a amenazar a nuestros compañeros jugadores a punta de espada para atraparlos, ¡no seremos mejores que un grupo de criminales! 1055 01:24:28,981 --> 01:24:33,443 ¡Piense bien de nuevo por qué existe la ELA en primer lugar! 1056 01:24:36,113 --> 01:24:38,824 Lamento que hayas tenido que presenciar esa mierda. 1057 01:24:39,491 --> 01:24:45,122 Esas condiciones tuyas... ¿lo mismo vale para DKB, entonces? 1058 01:24:45,247 --> 01:24:47,583 Sí. Claro que lo hace. 1059 01:24:48,208 --> 01:24:52,129 En ese caso, te dejaremos la bandera por ahora. 1060 01:24:52,254 --> 01:24:56,341 Para ser honesto, realmente no veo una fusión en proceso. 1061 01:24:56,466 --> 01:24:57,259 Muy bien, ¡nos vamos! 1062 01:24:57,467 --> 01:25:02,639 Oye, la puerta de teletransporte a la ciudad principal en el piso seis ya se activó, 1063 01:25:02,764 --> 01:25:05,142 así que si regresas a Karluin, ese camino sería más rápido. 1064 01:25:06,810 --> 01:25:07,477 ¿Está bien? 1065 01:25:12,983 --> 01:25:14,693 Oye, gracias, "Kirito". 1066 01:25:15,652 --> 01:25:19,448 Cielos, ¿una vez más Blackie se lleva el premio? 1067 01:25:19,573 --> 01:25:22,701 ¡Ni siquiera en un gremio, y nos roba ese objeto raro! 1068 01:25:22,826 --> 01:25:24,119 ¿Qué tan astuto es eso? 1069 01:25:24,244 --> 01:25:26,538 ¡No es que no estemos trabajando también! 1070 01:25:26,663 --> 01:25:30,667 Si todo lo que le importa es él mismo, ¡ entonces debería completar el juego solo! 1071 01:25:45,349 --> 01:25:48,894 Buen trabajo, Asuna. Deberíamos descansar un rato, entonces... 1072 01:25:52,981 --> 01:25:54,775 ¿A-Asuna? 1073 01:25:55,776 --> 01:25:56,652 Por qué... 1074 01:25:58,362 --> 01:25:59,279 ¿Por qué? 1075 01:26:00,697 --> 01:26:03,659 ¿Por qué tienes que pasar por todo esto? 1076 01:26:04,409 --> 01:26:06,244 Para el equipo de asalto... 1077 01:26:06,787 --> 01:26:09,790 Para todos los atrapados dentro de este mundo... 1078 01:26:09,915 --> 01:26:11,416 Arriesgas tu vida luchando... 1079 01:26:12,125 --> 01:26:15,295 Y aunque fuiste tú quien evitó que los gremios colapsaran, 1080 01:26:15,420 --> 01:26:20,008 esa gente sigue aferrándose a sus camarillas, haciendo lo que les da la gana... 1081 01:26:20,133 --> 01:26:22,135 peleándose sin pensarlo dos veces... 1082 01:26:22,969 --> 01:26:27,683 Por eso has estado luchando, hasta que estás maltratado y magullado... 1083 01:26:27,808 --> 01:26:29,810 pero todo lo que hacen es hablar mal de ti. 1084 01:26:30,727 --> 01:26:32,646 Esto esta muy mal. 1085 01:26:32,771 --> 01:26:33,897 Está tan mal. 1086 01:26:36,066 --> 01:26:37,859 ¡Te lo digo, es totalmente incorrecto! 1087 01:26:43,657 --> 01:26:44,449 Asuna... 1088 01:26:44,991 --> 01:26:46,827 Siempre fue mi propia elección. 1089 01:26:48,078 --> 01:26:51,790 Soy el que eligió no unirse a un gremio. 1090 01:26:52,165 --> 01:26:58,755 No estoy peleando porque quiero que todos me reconozcan o me colmen de elogios. 1091 01:26:59,548 --> 01:27:03,427 Mientras pueda mantenerme a mí mismo y a las personas cercanas a mí a salvo, 1092 01:27:03,552 --> 01:27:05,595 nada más me importa. 1093 01:27:05,971 --> 01:27:07,013 Es todo... 1094 01:27:08,557 --> 01:27:11,268 Para poder sobrevivir en este mundo. 1095 01:27:13,478 --> 01:27:14,563 Es por eso... 1096 01:27:14,730 --> 01:27:16,648 No tengo derecho a ser reconocido por nadie... 1097 01:27:17,399 --> 01:27:20,110 O para ganar el elogio de nadie. 1098 01:27:20,777 --> 01:27:23,155 No tienes que llorar por mí- 1099 01:27:24,531 --> 01:27:27,284 ¡Seré yo quien decida por quién lloro! 1100 01:27:37,961 --> 01:27:41,506 Entonces déjame derramarte algunos elogios, Kirito. 1101 01:27:42,966 --> 01:27:45,260 Si hay algo que pueda hacer por ti... 1102 01:27:46,386 --> 01:27:47,763 Sólo di la palabra. 1103 01:27:51,600 --> 01:27:54,478 Es suficiente oírte decir esas palabras. 1104 01:27:54,603 --> 01:27:57,355 No es como si tuvieras que hacer algo por mí. 1105 01:27:57,481 --> 01:27:59,274 Bien, entonces, ¡siéntate allí! 1106 01:28:24,549 --> 01:28:25,467 Gracias. 1107 01:28:29,679 --> 01:28:31,932 Cinco cuatro, 1108 01:28:32,599 --> 01:28:36,895 tres dos uno... 1109 01:28:37,479 --> 01:28:39,648 ¡Cero! 1110 01:28:39,773 --> 01:28:42,901 - ¡Feliz año nuevo! - ¡Feliz año nuevo! 1111 01:28:43,777 --> 01:28:46,738 ¡Feliz año nuevo, Kirito! 1112 01:28:47,280 --> 01:28:48,573 ¡Feliz año nuevo! 1113 01:28:50,700 --> 01:28:53,620 Todavía no puedo creer que consiguieron fuegos artificiales. 1114 01:28:53,745 --> 01:28:55,413 ¿Dónde los vendían? 1115 01:28:55,539 --> 01:28:59,543 Escuché que puedes comprarlos en una tienda de equipo en un rincón de Town of Beginnings. 1116 01:28:59,668 --> 01:29:01,461 Aparentemente fue Liten quien los encontró. 1117 01:29:01,586 --> 01:29:02,420 ¿En realidad? 1118 01:29:02,546 --> 01:29:04,339 Entonces podemos usar esos fuegos artificiales contra mon- 1119 01:29:04,464 --> 01:29:06,883 Lo siento, pero solo podemos usarlos en la zona segura. 1120 01:29:07,008 --> 01:29:08,927 Ah, ¿es así? 1121 01:29:11,263 --> 01:29:13,765 2023, ¿eh? 1122 01:29:14,558 --> 01:29:18,520 Todavía es un poco difícil de creer que ya han pasado dos meses. 1123 01:29:19,062 --> 01:29:25,318 Sí. Cuando me encerraba en mi habitación en la Ciudad de los Comienzos, cada día me parecía tan largo. 1124 01:29:26,111 --> 01:29:28,530 Pero ahora es como si cada día pasara en un instante. 1125 01:29:31,533 --> 01:29:34,202 ¿Sabes que? Después de dejar la Ciudad de los Comienzos, 1126 01:29:34,327 --> 01:29:38,707 y antes de conocerte, pensé que podía tratar mis armas como desechables. 1127 01:29:39,291 --> 01:29:41,293 Compraría el mismo una y otra vez, 1128 01:29:41,418 --> 01:29:42,919 y nunca los mejoré, ni los mandé a reparar. 1129 01:29:43,044 --> 01:29:45,797 Una vez que la hoja se desafilaba, los arrojaba al suelo de alguna mazmorra. 1130 01:29:46,631 --> 01:29:50,468 Pero eso era lo que yo era en el pasado. 1131 01:29:51,303 --> 01:29:54,389 Pero luego Mito me dio el Wind Fleuret, 1132 01:29:54,514 --> 01:29:57,517 y gracias a ti, lo he vuelto a forjar en el que estoy usando ahora. 1133 01:29:58,226 --> 01:29:59,769 Y después de todas las batallas que he pasado, 1134 01:29:59,936 --> 01:30:03,023 Empecé a darme cuenta de algo, poco a poco. 1135 01:30:03,607 --> 01:30:05,483 Que debo cuidarme más. 1136 01:30:06,151 --> 01:30:09,905 Y por eso quiero que tú también te cuides, Kirito. 1137 01:30:10,614 --> 01:30:11,364 bueno 1138 01:30:12,949 --> 01:30:17,120 Oye, voy a bajar a buscar una botella nueva y algo de comer. 1139 01:30:17,704 --> 01:30:19,289 ¡Oh, entonces voy contigo! 1140 01:30:30,634 --> 01:30:32,510 Cuida tus pasos, ¿de acuerdo? 1141 01:30:33,720 --> 01:30:34,471 Seguro. 1142 01:30:35,472 --> 01:30:36,139 ¿Qué es? 1143 01:30:36,264 --> 01:30:38,183 Eh'? Ah, no es nada. 1144 01:30:53,949 --> 01:30:54,950 ¿Pasa algo? 1145 01:30:55,075 --> 01:30:57,494 Oh, no, no es nada. 1146 01:30:57,619 --> 01:30:58,828 Entonces pongámonos en marcha. 1147 01:30:59,120 --> 01:30:59,788 bueno 1148 01:31:37,492 --> 01:31:40,954 Es... ¡hora del espectáculo! 1149 01:31:45,500 --> 01:31:46,167 ¿Quién eres? 1150 01:31:46,292 --> 01:31:49,129 Espera, espera, quédate quieto, ahora. 1151 01:31:49,254 --> 01:31:53,550 Muévete, y mi cuchillo cortará a tu chica. 1152 01:31:55,552 --> 01:31:57,137 Estamos en una zona segura. 1153 01:31:57,262 --> 01:31:59,973 Tus amenazas no significan nada aquí. 1154 01:32:00,098 --> 01:32:03,893 Escucharte. Tranquilízate, ¿quieres, Blackie? 1155 01:32:04,019 --> 01:32:09,024 La zona segura termina en ese jardín delantero. Esto es parte de la mazmorra. 1156 01:32:09,441 --> 01:32:10,108 Qué- 1157 01:32:11,860 --> 01:32:13,695 ¿ Cuánto daño puedes hacer con un cuchillo? 1158 01:32:13,945 --> 01:32:17,115 ¡Ja! ¿No somos luchadores? 1159 01:32:17,782 --> 01:32:23,663 Pero, ¿y si te dijera que sumergí esta hoja en venenos paralizantes y dañinos de nivel 5? 1160 01:32:29,169 --> 01:32:30,628 ¿Por qué estás haciendo esto? 1161 01:32:34,215 --> 01:32:37,844 ¿No es obvio, hermano? ¡Porque es entretenido! 1162 01:32:38,344 --> 01:32:39,804 ¿Entre... entreteniendo? 1163 01:32:40,263 --> 01:32:42,891 Sí. Quiero pasar un buen rato. 1164 01:32:43,016 --> 01:32:45,393 También podría, en este gran escenario, ¿verdad? 1165 01:32:45,518 --> 01:32:48,480 ¡Quiero configurarlo bien para que sea genial! 1166 01:32:48,646 --> 01:32:51,566 Está bien, no me gustaría que ningún intruso se entrometa. 1167 01:32:51,691 --> 01:32:53,276 Nos dirigimos a otro lugar. 1168 01:32:53,401 --> 01:32:55,195 ¿Qué te parecen las catacumbas? 1169 01:32:58,239 --> 01:32:59,157 Bien por mi. 1170 01:32:59,824 --> 01:33:00,492 ¿Asuna? 1171 01:33:11,586 --> 01:33:12,295 Kirito! 1172 01:33:12,420 --> 01:33:13,129 ¡Entendido! 1173 01:33:32,065 --> 01:33:36,402 ¡Otra vez, Blackie! ¡Esgrimidor! 1174 01:33:43,201 --> 01:33:44,953 No fue sumergido en veneno. 1175 01:33:45,995 --> 01:33:47,914 Tal como sospechábamos, estaba mintiendo. 1176 01:33:48,957 --> 01:33:50,667 ¿Qué estabas pensando justo ahora? 1177 01:33:51,292 --> 01:33:53,503 Si realmente estuviéramos fuera de la zona segura aquí, 1178 01:33:53,628 --> 01:33:55,755 no se habría molestado en cambiar de lugar. 1179 01:33:55,880 --> 01:33:57,632 Nos habría apuñalado en el acto. 1180 01:33:57,757 --> 01:33:59,968 Pero, ¿y si te equivocaste? 1181 01:34:00,093 --> 01:34:00,760 Hubiera estado bien. 1182 01:34:02,470 --> 01:34:03,346 Porque tengo esto. 1183 01:34:06,558 --> 01:34:08,768 CREADO PORI MITO NEUTRALIZA EL VENENO DAÑINO DE NIVEL 5 Y EL VENENO PARALIZADOR DE NIVEL 5 (UNA CARGA RESTANTE) 1184 01:34:08,977 --> 01:34:09,686 ¡Guau! 1185 01:34:10,311 --> 01:34:11,146 De ninguna manera. 1186 01:34:11,396 --> 01:34:13,523 ¿Esto es real... Asuna? 1187 01:34:16,109 --> 01:34:18,278 Gracias, Mito. 1188 01:34:22,949 --> 01:34:25,326 De todos modos, ¡estoy tan contenta de que ambos hayamos sobrevivido! 1189 01:34:25,451 --> 01:34:26,828 Creo que deberíamos irnos de aquí para estar seguros- 1190 01:34:26,953 --> 01:34:29,747 Kirito, ese tipo de hace un momento... 1191 01:34:30,081 --> 01:34:33,543 Debe habernos atacado para robar la bandera del gremio, ¿ no crees? 1192 01:34:34,752 --> 01:34:36,212 Escuché lo que dijo. 1193 01:34:36,337 --> 01:34:39,757 "Gran escenario" y "Quiero prepararlo bien para que sea genial". 1194 01:34:39,883 --> 01:34:45,221 ¿Crees que estaba hablando de hacer que los dos grandes gremios, ALS y DKB, se maten entre sí? 1195 01:34:45,346 --> 01:34:47,265 Si lo fue, ¿no es demasiado pronto? 1196 01:34:47,390 --> 01:34:49,309 Nadie sabe de nosotros pero... 1197 01:34:49,559 --> 01:34:51,394 Haciéndonos saltar a través de aros imposibles- 1198 01:34:51,519 --> 01:34:53,146 Uno de mis muchachos consiguió información realmente jugosa. 1199 01:34:53,479 --> 01:34:58,109 ¿Qué quiso decir ese tal Morte cuando dijo que quería que el gremio de Kibaou y el gremio de Lind se mataran entre sí? 1200 01:34:58,943 --> 01:35:01,112 ¡De ninguna manera! ¿Un grupo de PK? 1201 01:35:01,362 --> 01:35:02,488 ¿Los compañeros de la muerte? 1202 01:35:02,614 --> 01:35:04,949 Sí, creo que es una buena apuesta. 1203 01:35:06,451 --> 01:35:09,078 Probablemente saben todo lo que sabemos. 1204 01:35:09,871 --> 01:35:13,625 Uno de estos días, este mundo se tratará de matar jugadores, 1205 01:35:13,750 --> 01:35:15,585 y borrar el juego simplemente se quedará en el camino. 1206 01:35:17,754 --> 01:35:20,048 Cierto, eso realmente podría suceder. 1207 01:35:20,173 --> 01:35:24,552 Por lo tanto, es aún más crucial que impidamos que la bandera caiga en sus manos. 1208 01:35:24,677 --> 01:35:26,346 Si al final tenemos que luchar... 1209 01:35:26,471 --> 01:35:32,644 Tengo algo de conocimiento de los métodos de los PK-ers, y he estado en muchos duelos desde los días de la beta. 1210 01:35:35,521 --> 01:35:37,357 Entonces yo también pelearé. 1211 01:35:37,649 --> 01:35:40,109 ¿Qué? Eso no es lo que quise decir. 1212 01:35:40,235 --> 01:35:41,569 No, me he decidido. 1213 01:35:41,694 --> 01:35:44,822 De ahora en adelante, no voy a dejar que te encargues solo de todos los trabajos peligrosos. 1214 01:35:45,990 --> 01:35:49,118 Y además, soy tu socio, ¿recuerdas? 1215 01:35:49,786 --> 01:35:53,873 Te voy a apoyar, así como me rescataste en las catacumbas. 1216 01:35:56,709 --> 01:35:58,586 Correcto, tú y yo somos socios. 1217 01:35:58,920 --> 01:36:00,338 ¡Cuento con usted! 1218 01:36:00,463 --> 01:36:01,172 Bien. 1219 01:36:06,386 --> 01:36:08,054 Vamos, Kirito. 1220 01:36:08,972 --> 01:36:10,515 Está bien, Asuna. 1221 01:37:20,001 --> 01:37:28,343 De alguna manera tú y yo todavía estamos acostados aquí 1222 01:37:29,010 --> 01:37:34,974 Como si nunca tuviéramos suficiente de mirar al cielo 1223 01:37:35,099 --> 01:37:41,689 ¿Cuándo fue la última vez que nos pusimos de pie? 1224 01:37:44,192 --> 01:37:51,908 Lejos, muy lejos, alguien nos llama 1225 01:37:54,577 --> 01:37:57,080 Lejos en la distancia 1226 01:37:59,665 --> 01:38:04,587 Date prisa, toma vuelo ahora mismo con la intuición de tu corazón 1227 01:38:04,712 --> 01:38:09,634 Todos mis problemas se hacen añicos ante tus vítores 1228 01:38:09,759 --> 01:38:14,847 Más lejos, más y más alto Audazmente mirando hacia arriba 1229 01:38:14,972 --> 01:38:24,273 Hacia el mañana que nadie más puede ver 1230 01:38:33,282 --> 01:38:41,624 ¿Por qué lo siento de nuevo, fuera de mi cuerpo? 1231 01:38:42,250 --> 01:38:48,339 Este latido que me pone nervioso 1232 01:38:48,464 --> 01:38:56,639 Parece que todavía podemos volar-ver? 1233 01:38:57,265 --> 01:39:05,314 Partí mi corazón en dos para que parecieran alas 1234 01:39:07,775 --> 01:39:10,403 Yo creo 1235 01:39:12,905 --> 01:39:17,869 Date prisa, escucha los latidos de tu corazón imaginario cantando 1236 01:39:17,994 --> 01:39:22,874 Date prisa, estoy devastado y siento que voy a desaparecer. 1237 01:39:22,999 --> 01:39:28,087 Sé fuerte y sube más alto Audazmente batiendo tus alas 1238 01:39:28,212 --> 01:39:37,513 Hacia el mañana que nadie más puede ver 1239 01:39:45,855 --> 01:39:50,193 Solía ​​caminar este camino solo 1240 01:39:50,610 --> 01:39:55,907 Y eso debería haber sido suficiente para mí 1241 01:39:56,032 --> 01:40:07,210 Pero ahora hay dos sonidos en lugar de uno 1242 01:40:08,503 --> 01:40:13,424 Date prisa, toma vuelo ahora mismo con la intuición de tu corazón 1243 01:40:13,549 --> 01:40:18,346 Más alto en el cielo contigo, volando más allá de ese sol 1244 01:40:18,471 --> 01:40:23,684 Más lejos, más y más alto Audazmente mirando hacia arriba 1245 01:40:23,809 --> 01:40:33,528 Los dos nos dirigimos más allá de las nubes.