1 00:01:32,528 --> 00:01:38,159 PATRULHA CANINA: UM FILME SUPERPODEROSO 2 00:01:45,875 --> 00:01:47,709 Hoje o dia vai ser abafado! 3 00:01:47,834 --> 00:01:50,880 As temperaturas devem chegar a 31 graus, caindo à noite. 4 00:01:51,005 --> 00:01:53,715 E a previsão é de céu limpo por todo o litoral. 5 00:01:53,840 --> 00:01:55,676 O que significa que a Cidade da Aventura 6 00:01:55,801 --> 00:01:58,262 vai ter uma boa visão da chuva de meteoros. 7 00:01:58,387 --> 00:02:00,431 Você está ouvindo a Rádio da Cidade da Aventura! 8 00:02:00,515 --> 00:02:01,557 104 9 00:02:05,435 --> 00:02:06,604 Deixa, que eu atendo! 10 00:02:06,729 --> 00:02:07,980 Ah, eu atendo! 11 00:02:10,733 --> 00:02:13,945 Ferro-velho J&H, traga a sua sucata e pagamos na lata. 12 00:02:15,363 --> 00:02:16,739 Ai, é claro! Eu vou chamar ele. 13 00:02:17,156 --> 00:02:20,117 Hank! Telefone! 14 00:02:21,327 --> 00:02:23,036 Já tô indo. 15 00:02:23,495 --> 00:02:25,790 Bruce, quando vai começar a atender o telefone? 16 00:02:25,915 --> 00:02:27,250 Você já mora aqui de graça! 17 00:02:29,585 --> 00:02:33,422 Alô? Oi? Estranho, ninguém responde. 18 00:02:33,548 --> 00:02:35,675 Como assim? Eu acabei de falar com ela. 19 00:02:35,800 --> 00:02:37,843 Alô? Alô? 20 00:02:38,427 --> 00:02:39,803 O que aconteceu? 21 00:02:41,889 --> 00:02:43,432 A porta tá trancada! 22 00:02:43,724 --> 00:02:45,643 Tem alguém lá fora. 23 00:02:45,768 --> 00:02:46,894 Quê? Onde? 24 00:02:47,019 --> 00:02:48,563 Olha, tá bem ali! 25 00:02:48,729 --> 00:02:50,690 O que é que ele tá fazendo? 26 00:02:50,815 --> 00:02:54,026 Parece... que ele tá roubando o guindaste! 27 00:02:56,654 --> 00:02:57,697 Minha nossa! 28 00:02:57,822 --> 00:02:59,490 Tá indo pros tanques de soldagem! 29 00:03:22,263 --> 00:03:25,474 Alô? Patrulha Canina? É a Janet, do Ferro-Velho J&H. 30 00:03:25,683 --> 00:03:29,061 O lugar inteiro tá pegando fogo! Tem que correr pra cá! 31 00:03:46,537 --> 00:03:47,705 Muito bem, filhotes! 32 00:03:47,830 --> 00:03:49,373 Temos um incêndio no ferro-velho. 33 00:03:49,498 --> 00:03:51,666 E, pelo que parece, não temos muito tempo. 34 00:03:52,001 --> 00:03:55,046 Nenhum incêndio é tão grande, nenhum filhote é tão pequeno! 35 00:04:00,926 --> 00:04:03,721 Skye! Tá na hora de decolar! 36 00:04:04,263 --> 00:04:06,307 Vamos voar pro céu! 37 00:04:08,934 --> 00:04:11,354 E lá vamos nós! 38 00:04:16,651 --> 00:04:18,486 Filhotes, se preparem pro lançamento. 39 00:04:52,687 --> 00:04:55,022 A Patrulha Canina tá com tudo! 40 00:05:17,044 --> 00:05:18,629 Eu tô vendo o incêndio. 41 00:05:18,754 --> 00:05:21,674 E é dos grandes! Me preparando pra lançar água. 42 00:05:36,063 --> 00:05:39,191 A entrada tá bloqueada. Vou abrir caminho pra vocês. 43 00:05:45,740 --> 00:05:48,075 Acertei em cheio! 44 00:05:48,701 --> 00:05:51,954 Cão do céu, é a Patrulha Canina! Eles vão nos salvar! 45 00:05:52,288 --> 00:05:55,082 A Patrulha Canina! Ai, Bruce, você vai amar eles! 46 00:05:55,207 --> 00:05:57,793 São filhotinhos fofinhos que andam por aí dirigindo carros! 47 00:05:58,169 --> 00:06:00,463 Eu sei que parece estranho, mas você se acostuma. 48 00:06:04,550 --> 00:06:07,052 Beleza, Marshall. Vamos apagar esse incêndio! 49 00:06:07,344 --> 00:06:09,221 Canhão de água! 50 00:06:33,037 --> 00:06:34,789 -Socorro! -Nós estamos aqui! 51 00:06:34,872 --> 00:06:37,541 -Socorro! -Socorro! Nos ajudem! 52 00:06:37,666 --> 00:06:39,418 Marshall, o trailer tá pegando fogo! 53 00:06:39,752 --> 00:06:41,253 A minha água acabou. 54 00:06:41,378 --> 00:06:43,380 -Essa não! -Tô chegando! 55 00:06:49,678 --> 00:06:51,514 -É! -Boa, Skye! 56 00:07:02,525 --> 00:07:06,028 Vocês viram isso? 57 00:07:06,278 --> 00:07:07,947 Ela é minha filhote favorita! 58 00:07:08,072 --> 00:07:09,448 Patrulha Canina! 59 00:07:09,573 --> 00:07:11,032 Vamos tirar vocês daí. 60 00:07:16,497 --> 00:07:17,790 Foi mal! 61 00:07:17,915 --> 00:07:20,167 E é por isso que eu uso um capacete. 62 00:07:21,293 --> 00:07:23,921 Ai, obrigado! Obrigado, obrigado, obrigado! 63 00:07:24,046 --> 00:07:25,673 Que bom que vocês estão bem. 64 00:07:25,798 --> 00:07:27,633 Espero que o estrago não tenha sido tão grande. 65 00:07:27,758 --> 00:07:30,427 Bom, a boa notícia é que era tudo sucata! 66 00:07:31,178 --> 00:07:32,763 Esses são os filhotes corajosos 67 00:07:32,888 --> 00:07:34,223 de quem eu estava falando. 68 00:07:34,348 --> 00:07:36,559 Esse é o Bruce. Ele é uma alma sensível. 69 00:07:36,684 --> 00:07:38,477 Acho que foi ação demais pra ele. 70 00:07:39,687 --> 00:07:42,356 Ei! Vamos tirar uma foto com o Bruce e os filhotes? 71 00:07:42,481 --> 00:07:43,691 Que ótima ideia! 72 00:07:44,108 --> 00:07:46,527 Janet, pega a pequenininha, pra ela aparecer na foto. 73 00:07:46,652 --> 00:07:47,695 Eu tô bem aqui... 74 00:07:47,820 --> 00:07:49,029 Vem cá, fofoleta. 75 00:07:49,196 --> 00:07:51,115 Todo mundo fala "sucata"! 76 00:07:51,240 --> 00:07:52,825 Sucata! 77 00:07:54,368 --> 00:07:56,912 Eu detesto ser a menor filhote. 78 00:07:57,288 --> 00:08:00,457 Se ela me pegasse desse jeito, ia sentir meu bafo de cachorro. 79 00:08:03,794 --> 00:08:05,713 O trailer estava trancado por fora. 80 00:08:06,088 --> 00:08:07,339 Como isso aconteceu? 81 00:08:07,464 --> 00:08:10,676 Bom, vocês não vão acreditar, mas alguém trancou a gente 82 00:08:10,801 --> 00:08:13,637 pra roubar o nosso eletroímã de 10 toneladas. 83 00:08:14,179 --> 00:08:17,725 Quem ia querer roubar um eletroímã tão grande assim? 84 00:08:39,705 --> 00:08:41,332 Tá na hora do show! 85 00:08:44,084 --> 00:08:46,711 NOTÍCIAS DA CIDADE DA AVENTURA 86 00:08:47,546 --> 00:08:49,465 E aí, pessoal! Eu sou Sam Stringer, 87 00:08:49,590 --> 00:08:51,842 falando diretamente do Centro da Cidade da Aventura. 88 00:08:52,133 --> 00:08:56,220 E estamos prestes a ver a maior chuva de meteoros em 50 anos! 89 00:08:56,888 --> 00:08:59,475 Meteoro! Meteoro! Meteoro! 90 00:08:59,683 --> 00:09:02,603 Eu tô tão animada pra ver os meteoros, Galinheta! 91 00:09:04,313 --> 00:09:06,565 Como podem ver, a animação é total por aqui 92 00:09:06,690 --> 00:09:09,693 e todos estão de olho lá no céu! 93 00:09:10,069 --> 00:09:12,154 Meteoro! Meteoro! 94 00:09:21,372 --> 00:09:22,414 Tá vendo meteoro? 95 00:09:22,539 --> 00:09:26,168 Eu só tô vendo a sua cabeça gigante! 96 00:09:26,460 --> 00:09:27,670 Foi mal! 97 00:09:29,046 --> 00:09:31,465 Vamos, Rubble, você vai perder os meteoros! 98 00:09:32,007 --> 00:09:33,592 Você acha mesmo que eu vou assistir 99 00:09:33,717 --> 00:09:36,637 a um evento celestial único sem os meus petiscos? 100 00:09:42,351 --> 00:09:44,853 Ô, Chase, tem um rasgo na sua roupa. 101 00:09:45,270 --> 00:09:47,189 -Tem? -Tem, sim! 102 00:09:47,314 --> 00:09:49,274 Parece que você já tá grande demais pra ela. 103 00:09:49,400 --> 00:09:51,276 Vocês estão crescendo tão rápido! 104 00:09:51,402 --> 00:09:53,404 Todos nós? Eu também? 105 00:09:54,029 --> 00:09:55,197 Ainda não, Skye. 106 00:09:55,322 --> 00:09:57,157 Você ainda tá do mesmo tamanho. 107 00:09:57,449 --> 00:09:58,867 Mas não precisa se preocupar. 108 00:09:58,993 --> 00:10:00,911 Cada filhote cresce no seu próprio tempo. 109 00:10:01,245 --> 00:10:04,081 E alguns de nós nunca crescem. 110 00:10:06,041 --> 00:10:09,461 Ah, que legal! Chegaram! Podem subir! 111 00:10:09,753 --> 00:10:11,672 Filhotes, nós temos visitas. 112 00:10:13,507 --> 00:10:15,676 Eu quero que conheçam os Patrulheiros-Mirins. 113 00:10:15,801 --> 00:10:16,969 -Nano... -Oizinho! 114 00:10:17,094 --> 00:10:18,137 -Mini... -Oiê! 115 00:10:18,262 --> 00:10:19,930 -E o Tot. -E aí? 116 00:10:20,431 --> 00:10:22,307 Quando crescerem, eles querem ser da Patrulha. 117 00:10:22,433 --> 00:10:24,852 Então chamei eles pra assistirem à chuva de meteoros aqui. 118 00:10:25,144 --> 00:10:26,812 Você é o Chase! 119 00:10:26,937 --> 00:10:28,230 Sou eu. 120 00:10:28,355 --> 00:10:29,898 Você "tá no caso"! 121 00:10:30,149 --> 00:10:31,692 É, eu acho que tô. 122 00:10:32,609 --> 00:10:35,779 E você é o Rubble! Que óculos maneiros! 123 00:10:36,196 --> 00:10:37,406 Obrigado. 124 00:10:37,531 --> 00:10:40,117 Nossa, Skye, eu tenho quase a sua altura! 125 00:10:40,451 --> 00:10:42,828 Bom... Eu sou bem mais alta. 126 00:10:43,120 --> 00:10:44,955 Mas logo eu te passo! 127 00:10:45,372 --> 00:10:47,041 Por que vocês não vão olhar o telescópio? 128 00:10:48,375 --> 00:10:49,793 -Minha vez! -Legal! 129 00:10:52,671 --> 00:10:54,298 Calminha aí, bolas de pelo! 130 00:10:54,423 --> 00:10:55,841 Essa coisa aqui é cara. 131 00:10:57,301 --> 00:10:58,343 Foi mal. 132 00:10:58,469 --> 00:11:00,137 Vamos tentar mais uma vez. 133 00:11:00,512 --> 00:11:02,848 Olhem pela lente e digam o que vocês veem. 134 00:11:03,682 --> 00:11:07,102 Olhem com cuidado pela lente. Com cuidado. 135 00:11:09,688 --> 00:11:12,858 Eu não sei se eu gosto dessa coisa de "Patrulheiro-Mirim". 136 00:11:13,067 --> 00:11:15,986 Quando foi que a Patrulha Canina virou um serviço de babá? 137 00:11:16,111 --> 00:11:19,823 Qual é, Liberty? Não julgue eles só porque são pequenos. 138 00:11:20,240 --> 00:11:22,576 Olha, um montão de estrelas! 139 00:11:22,701 --> 00:11:24,703 Deve ter bilhões de estrelas! 140 00:11:24,828 --> 00:11:26,205 A gente devia contar elas! 141 00:11:26,330 --> 00:11:29,958 Tá bom! Uma, duas, três... 142 00:11:30,250 --> 00:11:33,587 quatro, cinco, seis, sete... 143 00:11:42,262 --> 00:11:44,473 Olá, mundo. Olá, universo. 144 00:11:44,723 --> 00:11:46,558 Olá, internet! 145 00:11:46,683 --> 00:11:50,062 O meu nome é Vitória Vance e eu tô fazendo esse vídeo 146 00:11:50,187 --> 00:11:53,398 pra provar que eu sou a maior cientista da história! 147 00:11:53,690 --> 00:11:56,026 Ah, e não acreditem nos boatos! 148 00:11:56,151 --> 00:11:58,278 Eu não sou uma cientista maluca. 149 00:11:58,403 --> 00:12:01,198 Assim... é claro, às vezes, eu pareço meio maluca 150 00:12:01,323 --> 00:12:03,450 e eu sou uma cientista, 151 00:12:03,909 --> 00:12:06,829 mas isso não faz de mim uma cientista maluca. 152 00:12:07,371 --> 00:12:09,123 Sacaram? Que bom! 153 00:12:11,250 --> 00:12:16,004 Bom, eu venho monitorando o meteoro X-2805 há dois anos. 154 00:12:16,130 --> 00:12:18,882 E ele contém um tipo de fonte de energia 155 00:12:19,007 --> 00:12:21,510 mais forte do que tudo que nós já vimos na Terra. 156 00:12:21,969 --> 00:12:24,179 O que me leva a minha última invenção: 157 00:12:24,513 --> 00:12:26,306 o Ímã de Meteoro! 158 00:12:27,850 --> 00:12:29,434 Nome irado, né? 159 00:12:29,852 --> 00:12:33,272 Essa belezinha de raio trator vai puxar aquele meteoro 160 00:12:33,397 --> 00:12:37,109 direto do céu e gentilmente trazê-lo até mim. 161 00:12:40,154 --> 00:12:43,198 Agora... que comece essa festa! 162 00:12:43,490 --> 00:12:44,908 MÚSICAS DE METEORO 163 00:13:01,508 --> 00:13:05,554 Eu capturei o meteoro e tô puxando ele! 164 00:13:09,433 --> 00:13:11,685 Eu consegui! Eu consegui! 165 00:13:11,894 --> 00:13:13,896 Eu... Vitória Vance! 166 00:13:14,605 --> 00:13:17,816 Pra todos os haters por aí que riram de mim 167 00:13:17,941 --> 00:13:20,903 e me chamaram de "cientista maluca", 168 00:13:21,028 --> 00:13:22,279 quem tá rindo agora? 169 00:13:30,412 --> 00:13:32,206 Não! Não, não, não, não! 170 00:13:32,456 --> 00:13:34,750 O meteoro é mais forte do que eu imaginava! 171 00:13:44,259 --> 00:13:46,386 Eu não tenho mais força! 172 00:13:56,480 --> 00:13:59,650 Isso... não é... bom. 173 00:14:07,407 --> 00:14:10,619 3.034, 3.035... 174 00:14:10,744 --> 00:14:15,499 3.036, 3.037, 3.038... 175 00:14:15,624 --> 00:14:17,459 Olha ele ali! 176 00:14:20,963 --> 00:14:23,048 Eu não sabia que era tão brilhante. 177 00:14:23,507 --> 00:14:25,801 Parece que tá vindo na nossa direção. 178 00:14:28,303 --> 00:14:32,849 É porque... ele tá! Todo mundo, pra fora da torre! 179 00:14:43,318 --> 00:14:45,988 Ajudem aquelas pessoas! Vão, vão, vão! 180 00:14:46,113 --> 00:14:47,447 Vocês têm que sair da rua! 181 00:14:47,572 --> 00:14:49,449 Precisam se proteger agora! 182 00:14:50,033 --> 00:14:53,036 Procurem abrigo! O meteoro tá vindo direto pra cá! 183 00:14:55,205 --> 00:14:56,915 Mas isso não pode ser! 184 00:14:59,293 --> 00:15:01,712 Todo mundo pra dentro! Vão pra dentro! 185 00:15:07,175 --> 00:15:08,844 Levanta, menina! Vamos! 186 00:15:10,637 --> 00:15:13,223 Saiam da rua! Não temos muito tempo! 187 00:15:15,767 --> 00:15:17,144 Livre! 188 00:15:18,478 --> 00:15:19,896 Rua livre! 189 00:15:20,022 --> 00:15:21,064 Livre! 190 00:15:21,189 --> 00:15:23,358 Bom trabalho! Agora se protejam! 191 00:15:41,626 --> 00:15:43,003 Se abaixa! 192 00:15:56,725 --> 00:15:58,143 Tá todo mundo bem? 193 00:15:58,935 --> 00:16:00,395 Eu tô bem! 194 00:16:01,355 --> 00:16:02,731 Eu tô bem! 195 00:16:03,231 --> 00:16:06,693 Eu tô de boa, mas eu vou precisar de um bom banho. 196 00:16:12,282 --> 00:16:13,909 Minha nossa! 197 00:16:14,242 --> 00:16:16,495 Espera aí! Cadê os Patrulheiros-Mirins? 198 00:16:16,787 --> 00:16:19,498 Nano? Mini? Tot? 199 00:16:21,541 --> 00:16:24,127 Isso foi irado! 200 00:16:24,795 --> 00:16:27,381 Eu tô tão aliviado que ninguém se machucou. 201 00:16:28,048 --> 00:16:30,467 Essa não... Olha... 202 00:16:33,637 --> 00:16:35,138 A Torre Canina. 203 00:16:35,597 --> 00:16:37,933 Ela foi totalmente destruída. 204 00:16:42,020 --> 00:16:43,105 Nosso lar. 205 00:16:43,230 --> 00:16:44,898 Os nossos veículos. 206 00:16:45,232 --> 00:16:47,442 Foi tudo... destruído. 207 00:16:58,870 --> 00:17:01,331 Essa coisinha fez tudo isso? 208 00:17:07,295 --> 00:17:08,672 Esse meteoro tá emitindo 209 00:17:08,797 --> 00:17:11,216 algum tipo de energia muito esquisita. 210 00:17:11,925 --> 00:17:14,594 Vamos ficar longe até descobrir o que tá rolando. 211 00:17:20,225 --> 00:17:22,352 E por volta das 7h31 da noite, 212 00:17:22,477 --> 00:17:25,105 um meteoro, que devia passar em segurança pelo planeta, 213 00:17:25,230 --> 00:17:28,607 subitamente saiu do rumo e caiu na Cidade da Aventura, 214 00:17:28,732 --> 00:17:31,153 causando uma enorme destruição! 215 00:17:31,278 --> 00:17:34,530 Eu estava lá, gente! Eu quase fui esmagado! 216 00:17:34,948 --> 00:17:36,365 Tá legal. 217 00:17:37,659 --> 00:17:40,453 A cientista maluca Vitória Vance foi presa 218 00:17:40,578 --> 00:17:42,581 depois de assumir o seu envolvimento, na internet. 219 00:17:42,664 --> 00:17:46,751 Eu consegui! Eu... Vitória Vance! 220 00:17:47,294 --> 00:17:50,130 Cruzes! Isso aqui encerra o caso. 221 00:17:51,173 --> 00:17:56,094 PRISÃO DA CIDADE DA AVENTURA 222 00:17:57,804 --> 00:17:59,514 Você não pode me prender! 223 00:17:59,639 --> 00:18:02,684 Eu sou a maior cientista do mundo inteiro! 224 00:18:03,268 --> 00:18:05,228 Tá mais pra "cientista mais maluca do mundo". 225 00:18:05,770 --> 00:18:07,063 Eu ouvi isso! 226 00:18:07,189 --> 00:18:11,568 Eu não sou uma cientista maluca! Eu não... 227 00:18:17,824 --> 00:18:19,659 Olá, colega de quarto. 228 00:18:43,642 --> 00:18:45,685 É... Parece que parou de brilhar. 229 00:18:46,561 --> 00:18:48,146 Isso pode ser uma coisa boa. 230 00:18:48,522 --> 00:18:50,357 Aquele brilho estava me dando medo. 231 00:19:00,992 --> 00:19:03,453 Isso vai analisar o meteoro e dizer do que ele é feito. 232 00:19:04,120 --> 00:19:07,082 Vamos deixar lendo durante a noite e ver o que descobrimos. 233 00:19:12,963 --> 00:19:14,923 Muito bem, filhotes. Vamos pra cama. 234 00:19:19,052 --> 00:19:21,388 Vamos... 235 00:19:21,471 --> 00:19:22,931 Quer uma ajudinha aí, Skye? 236 00:19:23,014 --> 00:19:24,891 Não. Não, eu consigo. 237 00:19:51,543 --> 00:19:52,627 Boa noite, filhotes. 238 00:19:52,752 --> 00:19:54,838 Se precisarem de mim, eu tô no fim do corredor. 239 00:19:54,921 --> 00:19:56,506 -Ryder? -Oi! 240 00:19:56,590 --> 00:19:58,258 Eu sinto falta da Torre Canina. 241 00:19:58,341 --> 00:20:00,385 Eu não gosto de dormir em lugares novos. 242 00:20:00,468 --> 00:20:02,637 Eu acho que eu nunca mais vou conseguir dormir. 243 00:20:03,138 --> 00:20:05,181 Olha, nosso dia foi bem cheio. 244 00:20:05,515 --> 00:20:07,434 Você deve estar mais cansado do que imagina. 245 00:20:14,899 --> 00:20:16,359 Até amanhã, filhotes. 246 00:20:41,801 --> 00:20:44,137 Rubble, para de mexer com a luz. 247 00:20:47,766 --> 00:20:49,809 Rubble! 248 00:20:53,188 --> 00:20:54,856 O que é aquilo? 249 00:22:08,513 --> 00:22:09,597 Estranho. 250 00:22:14,018 --> 00:22:15,645 Eu não fiz isso! 251 00:22:40,962 --> 00:22:42,464 Não brinca... 252 00:23:21,169 --> 00:23:24,923 Parece que a filhote pequena agora é a filhote mais forte! 253 00:23:34,307 --> 00:23:37,185 Tá legal, vamos ver o que essa coisa pode fazer. 254 00:23:43,024 --> 00:23:45,151 O que aconteceu? Tá todo mundo bem? 255 00:23:46,528 --> 00:23:49,823 Eu acho que eu ganhei... superpoderes! 256 00:23:56,079 --> 00:23:57,705 Fala sério! 257 00:24:01,334 --> 00:24:04,629 Esse é o sonho mais esquisito que eu já tive. 258 00:24:04,712 --> 00:24:07,882 Rubble, você não tá sonhando. 259 00:24:08,132 --> 00:24:11,594 Então essa é a realidade mais esquisita que eu já tive. 260 00:24:25,441 --> 00:24:27,485 Olha as suas patas! 261 00:24:31,906 --> 00:24:35,577 É algum tipo de bola de fogo. 262 00:24:35,702 --> 00:24:38,288 Ah, isso faz sentido. Você é um bombeiro! 263 00:24:38,580 --> 00:24:40,456 Qual será o seu poder, Chase? 264 00:24:42,458 --> 00:24:43,751 Chase? 265 00:24:44,002 --> 00:24:45,795 Marshall! Aqui em cima! 266 00:24:46,170 --> 00:24:48,631 Ei! Como você chegou aí tão rápido? 267 00:24:49,966 --> 00:24:51,009 Cheguei onde? 268 00:24:54,679 --> 00:24:56,598 Ótimo. Agora o filhote desastrado 269 00:24:56,681 --> 00:24:58,349 lança bolas de fogo com as patas. 270 00:24:58,433 --> 00:25:00,101 Não esquenta! Deixa comigo. 271 00:25:04,981 --> 00:25:07,650 Cara, eu e a água somos um só! 272 00:25:11,446 --> 00:25:12,864 Que demais! 273 00:25:19,203 --> 00:25:22,749 Saca só! Eu sou um ímã ambulante! 274 00:25:28,504 --> 00:25:29,881 Foi mal por isso aí. 275 00:25:31,257 --> 00:25:34,177 Legal! Eu sou uma bola de demolição! 276 00:25:39,849 --> 00:25:42,226 Nossa, Rubble! Você tá bem? 277 00:25:42,936 --> 00:25:44,938 Rock and roll! 278 00:25:50,985 --> 00:25:52,403 Qual o seu poder, Liberty? 279 00:25:52,695 --> 00:25:55,156 É uma ótima pergunta. É isso que eu quero descobrir. 280 00:25:55,239 --> 00:25:56,532 Tá legal! "Bora"! Agora vai! 281 00:25:56,616 --> 00:25:58,284 Superpoderes, no três. 282 00:25:58,368 --> 00:26:00,912 Um, dois, três! 283 00:26:03,247 --> 00:26:07,669 Tudo bem... Eu tô legal. O meu poder não é voar. 284 00:26:07,794 --> 00:26:11,714 E é porque... eu tenho patas magnéticas! 285 00:26:13,049 --> 00:26:14,050 Não. 286 00:26:18,638 --> 00:26:21,808 É isso! Sou uma bola de demolição superpoderosa! 287 00:26:23,267 --> 00:26:25,144 É! 288 00:26:29,107 --> 00:26:31,901 O que tá rolando aqui? Eu não tenho poderes! 289 00:26:32,193 --> 00:26:33,653 Que enganação. 290 00:26:34,195 --> 00:26:37,407 A Skye pode voar, o Marshall consegue controlar o fogo 291 00:26:37,490 --> 00:26:39,117 e o Zuma se transforma em água. 292 00:26:39,409 --> 00:26:42,078 Parece que esses cristais amplificam o que tem na gente. 293 00:26:42,662 --> 00:26:46,332 Mas eu sou apenas "a Liberty". O que eu tenho, afinal? 294 00:27:00,263 --> 00:27:01,597 Agora que temos poderes, 295 00:27:01,681 --> 00:27:03,933 a gente vai precisar de um nome novo! 296 00:27:04,267 --> 00:27:05,685 Pra que um nome novo? 297 00:27:06,519 --> 00:27:07,854 Somos a Patrulha Canina. 298 00:27:07,979 --> 00:27:10,064 Eu sei, mas agora somos mais! 299 00:27:10,189 --> 00:27:13,276 Parece que temos alguma coisa, mas com um toque a mais. 300 00:27:13,484 --> 00:27:14,652 Eu já sei! 301 00:27:14,777 --> 00:27:17,905 Que tal a gente se intitular "A Patrulha Canina... 302 00:27:17,989 --> 00:27:22,201 só que com um pouquinho a mais"? 303 00:27:23,202 --> 00:27:25,580 Esse não é dos nomes mais curtos. 304 00:27:27,582 --> 00:27:29,042 Então que tal... 305 00:27:29,459 --> 00:27:31,461 Os Superfilhotes? 306 00:28:01,240 --> 00:28:03,367 Prontos pra ação, Ryder, senhor! 307 00:28:32,563 --> 00:28:34,232 Chase, Marshall... 308 00:28:34,315 --> 00:28:35,733 preparem-se para o lançamento. 309 00:28:36,234 --> 00:28:37,318 Superpatas! 310 00:28:37,568 --> 00:28:42,824 Dez, nove, oito, sete... 311 00:28:43,282 --> 00:28:48,538 seis, cinco, quatro, três... 312 00:28:49,163 --> 00:28:53,251 dois, um... Vão! 313 00:29:02,844 --> 00:29:04,428 Superpatas! 314 00:29:06,806 --> 00:29:11,227 Skye, Rocky... vão! 315 00:29:16,107 --> 00:29:17,608 Zuma, Rubble... 316 00:29:17,733 --> 00:29:19,318 preparem-se para o lançamento. 317 00:29:19,610 --> 00:29:21,362 Ele falou "alimento"? 318 00:29:21,445 --> 00:29:23,406 Não, eu falei "lançamento". 319 00:29:23,489 --> 00:29:25,741 -Ah! -Vão! 320 00:29:29,162 --> 00:29:30,496 Ryder? 321 00:29:31,289 --> 00:29:34,292 Como você sabe, eu não ganhei nenhum superpoder. 322 00:29:34,584 --> 00:29:36,460 Então eu não sei bem o que fazer. 323 00:29:36,752 --> 00:29:38,671 Eu andei pensando nisso, Liberty. 324 00:29:38,796 --> 00:29:40,923 E tenho uma missão muito importante pra você. 325 00:29:41,299 --> 00:29:44,051 Você tem? Isso! É disso que eu tô falando! 326 00:29:44,135 --> 00:29:46,762 O que você precisar! Qualquer coisa, pode mandar! 327 00:29:47,013 --> 00:29:50,308 Ótimo! Eu preciso que fique aqui e cuide dos Patrulheiros-Mirins. 328 00:29:52,602 --> 00:29:54,687 Não é uma boa ideia. Não. 329 00:29:54,812 --> 00:29:56,105 Tô tentando ser mais flexível, 330 00:29:56,189 --> 00:29:58,733 mas eu não sei nadinha sobre os pequeninos. 331 00:29:59,025 --> 00:30:01,319 Fica tranquila, Liberty. Você vai se sair bem. 332 00:30:01,402 --> 00:30:03,529 Os Superfilhotes estão com tudo! 333 00:30:05,239 --> 00:30:06,824 Ryder! Volta aqui! 334 00:30:07,033 --> 00:30:09,327 Eu não tenho vocação pra ser babá... 335 00:30:16,834 --> 00:30:17,835 PERIGO 336 00:31:03,631 --> 00:31:05,258 Quando ouvimos "superpoderes", 337 00:31:05,341 --> 00:31:07,051 geralmente pensamos em filmes de Hollywood, 338 00:31:07,176 --> 00:31:09,262 com celebridades milionárias usando calças justas. 339 00:31:09,303 --> 00:31:11,389 Mas agora sabemos que superpoderes existem 340 00:31:11,514 --> 00:31:13,224 e os cachorros fofinhos donos deles 341 00:31:13,307 --> 00:31:15,434 se autointitulam "Os Superfilhotes". 342 00:31:15,643 --> 00:31:17,186 Socorro! 343 00:31:32,952 --> 00:31:34,120 Eles têm novos poderes, 344 00:31:34,245 --> 00:31:36,872 novos uniformes e novos produtos! 345 00:31:36,956 --> 00:31:39,625 Então todos os pais por aí... Eu sinto muito! 346 00:31:43,629 --> 00:31:45,214 Aquele era o meu meteoro. 347 00:31:45,339 --> 00:31:47,174 Aqueles deviam ser os meus superpoderes! 348 00:31:47,300 --> 00:31:49,343 Eu não suporto aqueles pulguentos! 349 00:31:49,844 --> 00:31:52,388 Eu não suporto a Patrulha Canina também. 350 00:31:52,430 --> 00:31:55,641 É isso que nos torna colegas de quarto perfeitos! 351 00:31:55,933 --> 00:31:57,601 É, mas não se apega, não. 352 00:31:57,727 --> 00:31:59,437 Assim que eu der o fora daqui, 353 00:31:59,562 --> 00:32:01,856 eu vou pegar o meu meteoro de volta. 354 00:32:02,648 --> 00:32:03,774 Pode nos dar um minuto? 355 00:32:03,858 --> 00:32:05,985 Eu tenho que discutir uma coisa em particular 356 00:32:06,110 --> 00:32:07,486 com os meus colegas. 357 00:32:14,243 --> 00:32:16,370 Tudo bem, o trato é o seguinte. 358 00:32:16,579 --> 00:32:19,665 Eu e os meus gatinhos estamos bolando um plano de fuga. 359 00:32:19,749 --> 00:32:22,668 Nós te ajudamos a sair daqui se você prometer dividir 360 00:32:22,793 --> 00:32:24,879 alguns desses superpoderes comigo. 361 00:32:25,379 --> 00:32:26,714 Temos um acordo? 362 00:32:27,340 --> 00:32:30,092 Parece que eu não tenho muitas opções no momento... 363 00:32:30,217 --> 00:32:32,219 Então, claro! Negócio feito. 364 00:32:32,345 --> 00:32:34,805 Só é um acordo depois do aperto de mão. 365 00:32:37,308 --> 00:32:39,393 Mas tem que apertar a de todo mundo. 366 00:32:42,146 --> 00:32:44,231 Só pode estar zoando. 367 00:32:46,817 --> 00:32:49,111 Excelente, excelente. Trato feito. 368 00:32:49,779 --> 00:32:53,407 Maravilha. Agora, se puder dar uma olhada ali, 369 00:32:53,491 --> 00:32:56,619 eu deixei uma surpresinha pra você na privada. 370 00:32:58,662 --> 00:33:00,915 É... não... Valeu, tô de boa. 371 00:33:01,248 --> 00:33:03,793 Não seja tímida, levanta a tampa. 372 00:33:10,007 --> 00:33:14,053 Essa é a coisa mais bonita que eu já vi! 373 00:33:14,637 --> 00:33:17,264 Eu me empenhei muito pra fazer isso. 374 00:33:24,814 --> 00:33:27,441 Os Superfilhotes têm superpoderes impressionantes. 375 00:33:27,525 --> 00:33:30,069 A Skye pode voar, o Chase tem supervelocidade 376 00:33:30,152 --> 00:33:32,154 e o Rubble é uma bola de demolição! 377 00:33:32,321 --> 00:33:34,031 Tá legal, a brincadeira acabou. 378 00:33:34,156 --> 00:33:38,119 O meu superpoder é... patas de fogo! 379 00:33:39,954 --> 00:33:42,665 Não. Tudo bem, tudo bem. Tá tudo bem! 380 00:33:42,832 --> 00:33:45,084 É... supervelocidade! 381 00:33:49,046 --> 00:33:52,007 Acho que eu vou vomitar. 382 00:33:52,091 --> 00:33:54,552 Graças aos superpoderes daquele meteoro misterioso, 383 00:33:54,635 --> 00:33:57,096 esses filhotes se tornaram realmente invencíveis! 384 00:33:57,847 --> 00:34:01,142 Vamos lá, Liberty. Seja flexível. Seja flexível! 385 00:34:01,267 --> 00:34:03,352 A Cidade da Aventura simplesmente não se cansa 386 00:34:03,477 --> 00:34:04,812 desses Superfilhotes! 387 00:34:05,354 --> 00:34:06,480 Ô! 388 00:34:06,605 --> 00:34:08,232 A gente estava assistindo! 389 00:34:08,315 --> 00:34:11,569 Esse é o problema! Estamos aqui só assistindo. 390 00:34:12,153 --> 00:34:13,612 Podemos não ter superpoderes, 391 00:34:13,696 --> 00:34:15,531 mas não quer dizer que não podemos contribuir. 392 00:34:15,948 --> 00:34:17,658 Não acredito que eu tô dizendo isso... 393 00:34:17,950 --> 00:34:19,368 Mas vocês, bolas de pelo, 394 00:34:19,493 --> 00:34:21,579 querem mesmo entrar pra Patrulha Canina um dia? 395 00:34:21,829 --> 00:34:23,747 -Sim! -Com toda a certeza! 396 00:34:23,830 --> 00:34:26,292 Mais do que qualquer coisa em todo o universo! 397 00:34:26,750 --> 00:34:29,169 Então vocês serão meu projeto pessoal. 398 00:34:29,544 --> 00:34:31,088 Eu vou ensinar tudo que eu sei 399 00:34:31,172 --> 00:34:33,424 e transformar vocês em pequenas máquinas 400 00:34:33,549 --> 00:34:35,134 fofinhas e peludinhas de ação! 401 00:34:35,341 --> 00:34:36,926 Irado! 402 00:34:39,053 --> 00:34:42,433 97, 98, 99... 100! 403 00:34:42,808 --> 00:34:43,975 Agora, vocês. 404 00:34:45,727 --> 00:34:46,937 Um... 405 00:34:48,606 --> 00:34:49,772 Vixe. 406 00:34:50,899 --> 00:34:52,859 Vocês estão correndo com os cachorros grandes! 407 00:34:52,943 --> 00:34:54,236 Têm que sofrer pra crescer! 408 00:35:03,745 --> 00:35:05,414 "Bora", minha equipe! 409 00:35:13,547 --> 00:35:14,715 Vamos! Rápido! 410 00:35:14,798 --> 00:35:17,801 Ser fofinho ficou no passado, têm que ser durões! É só isso? 411 00:35:17,885 --> 00:35:19,678 Achei que queriam ser da Patrulha Canina! 412 00:35:19,803 --> 00:35:20,930 Eu quero mais raça! 413 00:35:22,306 --> 00:35:25,226 Vão, vão, vão! Eu quero força, dedicação. 414 00:35:25,309 --> 00:35:27,228 Vocês são pequenas máquinas de ação! 415 00:35:27,394 --> 00:35:28,854 Vai com calma, Liberty. 416 00:35:28,938 --> 00:35:31,065 Lembra que o programa de Patrulheiros-Mirins 417 00:35:31,148 --> 00:35:32,274 é pra ser divertido. 418 00:35:32,358 --> 00:35:33,609 E não tem nada mais divertido 419 00:35:33,692 --> 00:35:35,319 do que atingir todo o seu potencial! 420 00:35:35,736 --> 00:35:37,863 Eu não mandei parar! 421 00:35:37,988 --> 00:35:39,615 Anda, anda, anda! 422 00:35:50,793 --> 00:35:53,629 Não falta muito. Nós estamos quase lá. 423 00:35:54,004 --> 00:35:55,881 Você falou isso três quilômetros atrás. 424 00:35:55,965 --> 00:35:57,132 Ah, para de reclamar. 425 00:35:57,258 --> 00:35:59,218 Fique feliz, que eu te tirei da cadeia. 426 00:36:02,346 --> 00:36:05,975 Eu só vou ficar feliz quando tiver outra coisa pra olhar. 427 00:36:06,058 --> 00:36:07,226 Chegamos! 428 00:36:18,862 --> 00:36:21,282 O doce cheirinho da liberdade. 429 00:36:22,741 --> 00:36:24,243 Aquele é o Humdinger? 430 00:36:24,326 --> 00:36:25,911 E ele tá fora da cadeia? 431 00:36:26,370 --> 00:36:28,706 Sou eu, sim! E espero poder contar 432 00:36:28,789 --> 00:36:30,666 com o apoio de vocês na próxima eleição. 433 00:36:30,749 --> 00:36:33,210 Para de fazer propaganda! Nós somos fugitivos à solta! 434 00:36:33,294 --> 00:36:34,670 Desculpa, eu esqueci disso. 435 00:36:34,795 --> 00:36:36,714 Mas é que é tão bom me reencontrar 436 00:36:36,839 --> 00:36:38,674 com os meus queridos apoiadores. 437 00:36:39,008 --> 00:36:40,968 Eu não votei em você. 438 00:36:41,260 --> 00:36:44,513 Nem eu! Foi o pior prefeito que essa cidade já teve. 439 00:36:44,847 --> 00:36:48,267 É por isso que eu odeio eleições abertas e justas. 440 00:36:48,559 --> 00:36:50,394 Nós temos que nos manter discretos, 441 00:36:50,477 --> 00:36:53,731 até pôr as mãos nos superpoderes da Patrulha Canina. 442 00:36:53,981 --> 00:36:56,275 E como propõe que a gente faça isso? 443 00:36:57,109 --> 00:37:01,030 Dando a eles a única coisa a que eles não resistem. 444 00:37:10,497 --> 00:37:13,083 Aí está. A Aero Humdinger! 445 00:37:13,459 --> 00:37:15,044 É perfeita! 446 00:37:15,336 --> 00:37:16,920 Ah, eu estava com saudade! 447 00:37:17,004 --> 00:37:20,424 Eu tive pesadelos na prisão, em que eu voava de econômica. 448 00:37:22,343 --> 00:37:25,846 Você tem certeza de que sabe pilotar essa coisa? 449 00:37:25,929 --> 00:37:26,972 Ah, não esquenta! 450 00:37:27,056 --> 00:37:29,391 Esse seu jatinho cafona tá em boas mãos. 451 00:37:29,475 --> 00:37:32,478 Eu piloto aviões como esse desde o jardim de infância. 452 00:37:33,979 --> 00:37:35,731 Deve ter sido uma boa escola. 453 00:37:50,704 --> 00:37:52,623 Piloto automático ativado. 454 00:37:52,706 --> 00:37:55,042 Agora, vamos ficar voando até a Patrulha Canina 455 00:37:55,125 --> 00:37:56,543 vir resgatar a gente. 456 00:37:56,835 --> 00:37:58,629 E por que eles fariam isso? 457 00:37:58,754 --> 00:38:00,047 Por causa disso! 458 00:38:03,258 --> 00:38:05,260 Você ficou maluca, mulher? 459 00:38:08,597 --> 00:38:10,224 O que você tá fazendo? 460 00:38:10,349 --> 00:38:11,892 Agora estamos em perigo! 461 00:38:11,975 --> 00:38:14,061 Eles vão ter que resgatar a gente. 462 00:38:14,186 --> 00:38:16,563 Esse era o seu plano? 463 00:38:16,647 --> 00:38:20,317 Agora senta e come o seu pretzel, 464 00:38:20,401 --> 00:38:22,277 enquanto eu vou "latir" por ajuda! 465 00:38:29,118 --> 00:38:30,494 Parar, pular e rolar! 466 00:38:32,413 --> 00:38:34,206 Você viu isso? Eles estão pegando o jeito! 467 00:38:34,331 --> 00:38:35,999 Esses filhotinhos estão entrando na linha! 468 00:38:36,083 --> 00:38:37,710 Eu tô feliz por você, Liberty, 469 00:38:37,793 --> 00:38:39,962 mas acho que tá na hora de um descanso. 470 00:38:40,254 --> 00:38:41,797 Vocês querem descansar? 471 00:38:41,964 --> 00:38:44,133 A gente não precisa de descanso! 472 00:38:44,341 --> 00:38:46,844 É disso que eu tô falando, bolas de pelo! 473 00:38:48,095 --> 00:38:49,680 Patrulha Canina. Qual é a emergência? 474 00:38:49,805 --> 00:38:52,850 Mayday, mayday! Aqui é o voo HD9904. 475 00:38:52,975 --> 00:38:54,476 Precisamos de ajuda urgente! 476 00:38:54,601 --> 00:38:56,395 Aguenta firme, estamos a caminho! 477 00:39:04,361 --> 00:39:06,155 Skye, preciso que voe até lá 478 00:39:06,280 --> 00:39:07,781 e desça aquele avião em segurança. 479 00:39:07,865 --> 00:39:09,074 Você pode fazer isso? 480 00:39:09,158 --> 00:39:11,994 Eu sou uma superfilhote, eu nasci pra isso! 481 00:39:12,578 --> 00:39:14,830 Vamos te dar suporte do chão. Vamos, filhotes! 482 00:39:17,374 --> 00:39:19,042 Vamos voar pro céu! 483 00:39:37,394 --> 00:39:40,147 A Patrulha Canina chegou! Desliguem os motores, 484 00:39:40,230 --> 00:39:41,774 que eu vou descer o avião em segurança. 485 00:39:42,274 --> 00:39:43,942 E aqui está você! 486 00:39:45,152 --> 00:39:46,236 Humdinger? 487 00:39:46,320 --> 00:39:49,114 O plano funcionou exatamente como ela disse! 488 00:39:49,907 --> 00:39:51,241 Como quem disse? 489 00:39:51,909 --> 00:39:53,160 Eu! 490 00:39:53,285 --> 00:39:54,286 Meu cristal! 491 00:39:54,411 --> 00:39:56,747 É como tirar doce de criança. 492 00:39:57,080 --> 00:39:58,373 Me devolve! 493 00:39:59,333 --> 00:40:01,502 Corajosa, você, hein? 494 00:40:05,339 --> 00:40:08,801 Te vejo por aí, pirralha. Tchauzinho! 495 00:40:09,927 --> 00:40:11,011 Não! 496 00:40:11,136 --> 00:40:13,055 Obrigado por voar com a Aero Humdinger. 497 00:40:47,422 --> 00:40:49,383 Ryder, responda! É a Skye! 498 00:40:49,508 --> 00:40:50,634 Como tá aí em cima? 499 00:40:50,717 --> 00:40:51,802 Era uma armadilha! 500 00:40:51,927 --> 00:40:54,263 Roubaram o meu cristal, perdi os meus poderes 501 00:40:54,388 --> 00:40:55,973 e esse avião tá caindo! 502 00:40:56,431 --> 00:40:57,766 Onde você tá agora? 503 00:40:59,017 --> 00:41:01,228 Eu não consigo enxergar. Espera aí. 504 00:41:01,770 --> 00:41:03,272 Consegue voltar pro aeroporto? 505 00:41:06,525 --> 00:41:08,402 Negativo. Tá muito longe! 506 00:41:08,485 --> 00:41:10,571 Preciso de um lugar pra pousar agora! 507 00:41:12,739 --> 00:41:14,575 Entendido! Vamos ter que improvisar. 508 00:41:23,750 --> 00:41:25,419 Skye, vamos liberar uma pista. 509 00:41:25,502 --> 00:41:27,296 Preciso que você siga pra Rua Principal. 510 00:41:27,796 --> 00:41:30,048 -Você falou "Rua Principal"? -Afirmativo! 511 00:41:30,173 --> 00:41:32,342 É a mais movimentada da Cidade da Aventura! 512 00:41:34,136 --> 00:41:35,762 E também é a mais longa. 513 00:41:40,267 --> 00:41:42,311 Certo, filhotes! Precisamos de uma pista 514 00:41:42,394 --> 00:41:43,645 e não temos muito tempo! 515 00:41:44,897 --> 00:41:46,023 Libera o caminho, pessoal! 516 00:41:46,106 --> 00:41:49,109 Vocês não precisam ir pra casa, mas não podem ficar aqui. 517 00:41:49,943 --> 00:41:52,154 Chase, marque a pista até o final. 518 00:41:52,571 --> 00:41:53,864 O Chase está no caso! 519 00:41:55,699 --> 00:41:57,117 Sinalizadores! 520 00:41:59,077 --> 00:42:01,788 Sinto a necessidade... de supervelocidade! 521 00:42:24,311 --> 00:42:26,313 Esse cruzamento aqui está fechado! 522 00:42:27,814 --> 00:42:29,608 Eu tô vendo a pista de pouso. 523 00:42:30,317 --> 00:42:32,486 Beleza, vamos nessa. 524 00:42:36,531 --> 00:42:41,411 Fechem os olhos e escutem o som tranquilo da minha voz. 525 00:42:46,124 --> 00:42:47,626 Eu tô quase pousando. 526 00:42:51,546 --> 00:42:52,923 Ai, não... 527 00:42:56,635 --> 00:42:58,220 Eu vou passar por baixo! 528 00:43:05,560 --> 00:43:09,147 Vamos, belezinha. Pouso suave, pouso suave... 529 00:43:11,775 --> 00:43:14,111 Tudo bem, nada suave! 530 00:43:35,132 --> 00:43:37,217 Skye, isso foi um belo pouso! 531 00:43:50,939 --> 00:43:52,816 Eles voltaram! Vamos! Eles voltaram! 532 00:43:52,941 --> 00:43:54,693 -Demais! -Isso! 533 00:43:55,027 --> 00:43:56,319 Como é que foi? 534 00:43:56,737 --> 00:43:58,113 Nada bom. 535 00:43:58,238 --> 00:44:00,574 Fala sério! Vocês são os Superfilhotes! 536 00:44:00,657 --> 00:44:01,867 Não pode ter sido ruim! 537 00:44:02,325 --> 00:44:05,787 Era uma armadilha. O cristal da Skye foi roubado. 538 00:44:06,872 --> 00:44:10,083 Então realmente não foi nada bom. 539 00:44:26,099 --> 00:44:28,393 Oi, Skye. Você tá bem? 540 00:44:29,311 --> 00:44:31,521 Eu não acredito que eu perdi o meu cristal. 541 00:44:32,314 --> 00:44:34,232 Podia ter acontecido com qualquer um de nós. 542 00:44:35,025 --> 00:44:38,320 Mas não foi. Aconteceu comigo. 543 00:44:43,158 --> 00:44:45,619 Quando eu nasci, eu era a franzina da ninhada. 544 00:44:46,119 --> 00:44:47,662 Sabe o que quer dizer? 545 00:44:47,746 --> 00:44:49,247 Que você era a menor? 546 00:44:49,915 --> 00:44:52,334 A menor e a mais fraca. 547 00:45:03,804 --> 00:45:06,056 Não é nem um pouco fácil ser a menor. 548 00:45:09,684 --> 00:45:12,687 Você aprende logo cedo que tudo vai ser mais difícil pra você. 549 00:45:29,913 --> 00:45:31,456 Quando você é a menor, 550 00:45:31,581 --> 00:45:33,125 você é sempre a última escolhida. 551 00:45:38,713 --> 00:45:41,758 E, às vezes, nunca é escolhida. 552 00:45:57,399 --> 00:45:58,525 Com o tempo, 553 00:45:58,608 --> 00:46:00,944 eu percebi que, se eu quisesse uma vida melhor, 554 00:46:01,027 --> 00:46:03,071 eu mesma teria que cuidar disso. 555 00:46:21,256 --> 00:46:23,133 Não! Volta aqui! 556 00:46:52,037 --> 00:46:54,164 Eu tô aqui. Tá tudo bem. 557 00:46:56,416 --> 00:46:58,043 Vou tirar você do frio. 558 00:47:05,759 --> 00:47:08,053 Eu nem devia estar na Patrulha Canina. 559 00:47:08,553 --> 00:47:10,180 O Ryder não queria outro filhote. 560 00:47:10,555 --> 00:47:12,641 E, se quisesse, com certeza não teria escolhido 561 00:47:12,766 --> 00:47:14,059 uma tão pequena. 562 00:47:14,434 --> 00:47:16,102 Eu não fazia ideia. 563 00:47:17,854 --> 00:47:19,564 Quando eu ganhei superpoderes, 564 00:47:19,689 --> 00:47:22,234 pela primeira vez na vida eu não me senti a menor 565 00:47:22,317 --> 00:47:23,652 e mais fraca. 566 00:47:26,029 --> 00:47:28,198 Eu faria tudo por aquele cristal. 567 00:47:42,087 --> 00:47:45,131 Incrível! Foi o melhor tempo de vocês! 568 00:47:45,340 --> 00:47:47,717 Ô, Liberty, posso falar com você um minuto? 569 00:47:48,885 --> 00:47:50,720 Beleza, bolas de pelo! Descansem. 570 00:47:51,346 --> 00:47:53,890 Ou melhor, sem descanso. Façam flexões. 571 00:47:59,020 --> 00:48:00,188 Eu tô falando, Ryder, 572 00:48:00,272 --> 00:48:02,983 essas bolinhas de pelo são impressionantes! 573 00:48:03,483 --> 00:48:05,902 Liberty... temos que encerrar o programa 574 00:48:05,986 --> 00:48:07,404 de Patrulheiros-Mirins. 575 00:48:07,487 --> 00:48:08,488 O quê? 576 00:48:08,613 --> 00:48:10,031 É perigoso demais. 577 00:48:10,156 --> 00:48:12,534 Os poderes da Skye caíram nas mãos erradas, 578 00:48:12,659 --> 00:48:14,744 e a gente não faz ideia do que pode acontecer. 579 00:48:15,287 --> 00:48:17,372 Mas as bolas de pelo vão ajudar! 580 00:48:17,455 --> 00:48:18,999 São pequenos, mas já ouvi você dizer 581 00:48:19,082 --> 00:48:22,085 que "nenhum filhote é tão pequeno" um milhão de vezes! 582 00:48:22,794 --> 00:48:24,087 Eu sei que os Patrulheiros-Mirins 583 00:48:24,212 --> 00:48:28,133 são importantes pra você, mas isso é pela segurança deles. 584 00:48:28,842 --> 00:48:30,760 Então temos que mandar eles pra casa. 585 00:48:31,678 --> 00:48:33,888 Você conta ou eu conto? 586 00:48:35,056 --> 00:48:36,474 Contar o quê? 587 00:48:40,562 --> 00:48:44,774 Nano, Mini, Tot... eu tenho más notícias. 588 00:48:45,150 --> 00:48:47,277 O programa de Patrulheiros-Mirins vai acabar. 589 00:48:47,819 --> 00:48:49,612 O quê? Não! 590 00:48:49,821 --> 00:48:51,031 Eu sinto muito. 591 00:48:51,114 --> 00:48:53,867 Quem sabe a gente consegue recomeçar quando for seguro. 592 00:48:54,993 --> 00:48:56,619 E quando vai ser isso? 593 00:48:58,288 --> 00:48:59,873 Eu não sei. 594 00:49:16,973 --> 00:49:20,101 Ryder, me desculpa por ter perdido o meu cristal. 595 00:49:21,519 --> 00:49:23,063 Não foi culpa sua. 596 00:49:23,146 --> 00:49:25,231 Eu nunca devia ter te mandado lá sozinha. 597 00:49:26,066 --> 00:49:28,693 Eu não paro de pensar que, se eu não fosse tão pequena, 598 00:49:28,818 --> 00:49:30,653 eu poderia ter impedido eles de pegar. 599 00:49:31,237 --> 00:49:34,199 Não seja tão dura com você. Nós vamos recuperar. 600 00:49:34,282 --> 00:49:35,408 Eu configurei o computador 601 00:49:35,492 --> 00:49:37,285 pra escanear cada pedacinho da cidade 602 00:49:37,369 --> 00:49:39,746 em busca da assinatura energética do cristal. 603 00:49:39,829 --> 00:49:41,915 É só falar, que eu tô pronta pra ir! 604 00:49:42,957 --> 00:49:46,586 Skye, eu vou precisar que você fique aqui nessa missão. 605 00:49:46,878 --> 00:49:47,879 Quê? 606 00:49:48,296 --> 00:49:50,298 Você não tem mais superpoderes. 607 00:49:50,965 --> 00:49:53,760 Mas eu tenho que fazer alguma coisa! 608 00:49:54,260 --> 00:49:56,679 O meu trabalho é cuidar de vocês. 609 00:49:56,930 --> 00:49:59,682 Até a gente recuperar o cristal, eu preciso que fique aqui. 610 00:49:59,974 --> 00:50:01,393 Isso não é justo! 611 00:50:02,352 --> 00:50:03,561 Eu sinto muito, Skye. 612 00:50:03,978 --> 00:50:07,565 Mas já tá decidido. Tenta descansar um pouco. 613 00:50:34,467 --> 00:50:38,930 Finalmente! Qual será o meu superpoder? 614 00:50:41,182 --> 00:50:42,517 Não encosta. 615 00:50:47,647 --> 00:50:50,775 Faz cosquinha! 616 00:50:53,319 --> 00:50:56,114 Eu tenho o poder de controlar a eletricidade! 617 00:51:00,952 --> 00:51:04,289 Pra alguém que odeia ser chamada de cientista maluca, 618 00:51:04,414 --> 00:51:06,624 isso não tá ajudando muito na sua imagem! 619 00:51:09,002 --> 00:51:11,212 Eu vou ficar quietinho aqui. 620 00:51:13,506 --> 00:51:14,716 Isso é incrível! 621 00:51:14,841 --> 00:51:17,802 Eu sinto a energia correndo através de mim! 622 00:51:21,473 --> 00:51:22,640 Para com isso! 623 00:51:22,724 --> 00:51:26,144 A eletricidade estática tá acabando com o meu bigode! 624 00:51:27,729 --> 00:51:30,315 E olha o que ela fez com os gatinhos! 625 00:51:30,940 --> 00:51:32,650 O problema do Ímã de Meteoro 626 00:51:32,775 --> 00:51:34,569 é que ele não tinha força o bastante, 627 00:51:34,694 --> 00:51:36,112 mas agora olha pra mim! 628 00:51:36,196 --> 00:51:37,864 Só preciso fazer algumas alterações 629 00:51:37,947 --> 00:51:40,533 e posso dar toda a energia que ele precisa! 630 00:51:42,702 --> 00:51:44,412 Eu finalmente vou poder pegar 631 00:51:44,496 --> 00:51:46,372 todos os meteoros que eu quiser. 632 00:51:46,456 --> 00:51:49,125 Por que, cargas d'água, precisa de mais meteoros? 633 00:51:49,667 --> 00:51:51,878 Você viu o tipo de poder que tinha no primeiro. 634 00:51:52,003 --> 00:51:53,838 Vai saber o que mais tem por aí... 635 00:52:01,888 --> 00:52:04,015 Assinatura energética detectada. 636 00:52:04,182 --> 00:52:06,184 Assinatura energética detectada. 637 00:52:06,726 --> 00:52:08,019 O meu cristal! 638 00:52:21,115 --> 00:52:22,992 Se eu quero recuperar o meu cristal, 639 00:52:23,076 --> 00:52:25,245 vou precisar de todo poder que eu conseguir. 640 00:52:50,979 --> 00:52:52,021 Foram todos. 641 00:52:52,105 --> 00:52:53,356 Eu vou devolver esses cristais 642 00:52:53,481 --> 00:52:55,191 antes que percebam que eu peguei. 643 00:53:16,921 --> 00:53:19,465 Te peguei! Acionando o modo furtivo. 644 00:54:34,499 --> 00:54:36,000 Não vai pegar, não! 645 00:54:40,672 --> 00:54:42,173 Tchau, tchau! 646 00:54:43,716 --> 00:54:45,051 Volta aqui! 647 00:54:56,354 --> 00:54:58,523 Esse é o mais rápido que você consegue? 648 00:55:07,699 --> 00:55:11,369 Oh! Precisa que eu desacelere pra você acompanhar, filhotinha? 649 00:55:28,052 --> 00:55:30,012 Você é tão previsível! 650 00:55:30,096 --> 00:55:31,681 Me tira já daqui! 651 00:55:32,056 --> 00:55:34,726 Não é tão "super" dentro de um campo de força, né? 652 00:55:41,357 --> 00:55:43,192 Não se sinta mal por perder. 653 00:55:43,276 --> 00:55:46,612 Eu fui subestimada por todo mundo a minha vida inteira. 654 00:55:49,282 --> 00:55:50,533 Mas valeu pelos cristais! 655 00:55:52,702 --> 00:55:54,078 Não! 656 00:56:03,296 --> 00:56:06,007 Hora de pôr todo esse poder em ação! 657 00:56:35,286 --> 00:56:36,537 Isso é incrível! 658 00:56:36,621 --> 00:56:39,707 Eu consigo alcançar mais partes do espaço do que nunca! 659 00:56:39,791 --> 00:56:42,210 Para! O que você tá fazendo é perigoso! 660 00:56:42,293 --> 00:56:43,628 Pode ferir pessoas! 661 00:56:47,256 --> 00:56:49,926 E por que eu deveria me preocupar com as pessoas? 662 00:56:50,051 --> 00:56:51,594 Elas nunca ligaram pra mim. 663 00:56:51,677 --> 00:56:53,888 Não importava como eu era inteligente, 664 00:56:53,930 --> 00:56:58,100 elas riam de mim e me chamavam de "cientista maluca". 665 00:56:58,601 --> 00:57:01,437 Então eu resolvi cuidar disso sozinha. 666 00:57:01,521 --> 00:57:03,773 Prometi a mim mesma que não deixaria ninguém 667 00:57:03,856 --> 00:57:07,610 fazer eu me sentir pequena e insignificante de novo. 668 00:57:07,693 --> 00:57:08,945 Nunca mais! 669 00:57:09,237 --> 00:57:11,239 Eu sinto muito por isso. 670 00:57:12,031 --> 00:57:14,992 Ah, e o que você entende disso? Você é só um cachorro. 671 00:57:16,911 --> 00:57:19,956 Eu sei como é se sentir pequena e insignificante. 672 00:57:21,040 --> 00:57:23,125 Ter que se esforçar o dobro dos outros 673 00:57:23,251 --> 00:57:25,169 só pra provar o seu valor. 674 00:57:25,962 --> 00:57:28,923 Foi por isso que eu arrisquei tudo pra pegar meu cristal. 675 00:57:29,423 --> 00:57:32,343 Mas tudo que eu fiz foi piorar as coisas. 676 00:57:33,052 --> 00:57:35,388 Eu sou pequena demais pra fazer a diferença. 677 00:57:40,935 --> 00:57:44,772 Essa foi boa! 678 00:57:44,856 --> 00:57:46,482 Eu sei o que tá tentando fazer. 679 00:57:46,566 --> 00:57:48,276 Temos um pequeno momento de conexão, 680 00:57:48,359 --> 00:57:51,112 eu fico toda chorosa e comovida, 681 00:57:51,195 --> 00:57:53,531 aí mudo de ideia e te solto... 682 00:57:53,614 --> 00:57:54,907 Bom, isso não vai acontecer! 683 00:57:56,242 --> 00:57:59,245 Com quem tá falando? Essa é a Skye? 684 00:57:59,912 --> 00:58:01,247 Humdinger! 685 00:58:01,664 --> 00:58:04,250 Ela fez a gentileza de me trazer os outros cristais. 686 00:58:04,417 --> 00:58:06,002 Eles não são bonitos? 687 00:58:06,085 --> 00:58:08,212 Não se esqueça do nosso acordo! 688 00:58:08,337 --> 00:58:09,964 Um desses cristais é meu. 689 00:58:10,423 --> 00:58:12,508 Ah, tá! Acordo é acordo. 690 00:58:15,887 --> 00:58:19,223 Bolas de lã, eu posso falar! 691 00:58:19,307 --> 00:58:21,225 Eu tenho tanta coisa pra dizer! 692 00:58:21,309 --> 00:58:22,768 Me dá esse cristal! 693 00:58:24,353 --> 00:58:27,732 Como eu ligo essa coisa? Vamos, superpoderes... 694 00:58:47,001 --> 00:58:48,753 Olha só pra isso! 695 00:58:51,505 --> 00:58:54,091 Eu sempre soube que eu seria grande 696 00:58:54,175 --> 00:58:55,885 em Cidade da Aventura. 697 00:58:55,927 --> 00:58:57,720 Agora, se me derem licença, 698 00:58:57,803 --> 00:59:00,056 eu devo uma visita pra Patrulha Canina. 699 00:59:00,181 --> 00:59:03,559 Eu e aqueles filhotes temos alguns negócios inacabados. 700 00:59:06,771 --> 00:59:08,189 Ai, não... 701 00:59:11,901 --> 00:59:13,069 Ryder! Ryder! 702 00:59:13,611 --> 00:59:16,697 Ryder! A Skye foi embora e ela levou os cristais! 703 00:59:16,906 --> 00:59:18,199 O quê? 704 00:59:24,080 --> 00:59:25,831 Skye, aqui é o Ryder, responda! 705 00:59:26,624 --> 00:59:28,751 Skye, aqui é o Ryder, tá me ouvindo? 706 00:59:33,631 --> 00:59:35,549 O computador encontrou o cristal roubado. 707 00:59:36,008 --> 00:59:37,510 Ela deve ter ido atrás dele. 708 00:59:37,927 --> 00:59:39,178 Ai, não! 709 00:59:39,303 --> 00:59:41,222 Vamos, filhotes! Vamos ajudar a Skye! 710 00:59:41,722 --> 00:59:43,265 Como é que a gente vai ajudar a Skye 711 00:59:43,349 --> 00:59:45,226 se a gente não tem os nossos superpoderes? 712 00:59:46,018 --> 00:59:48,187 Acho que agora vai ter que ser à moda antiga! 713 00:59:48,270 --> 00:59:49,772 Então eu vou com vocês! 714 01:00:00,074 --> 01:00:01,242 O que foi isso? 715 01:00:08,874 --> 01:00:10,167 Terremoto! 716 01:00:11,335 --> 01:00:12,962 Acho que não é um terremoto. 717 01:00:15,423 --> 01:00:16,549 Ora, ora, ora! 718 01:00:16,632 --> 01:00:19,844 Se não são os meus velhos amigos da Patrulha Canina. 719 01:00:20,803 --> 01:00:21,971 Humdinger! 720 01:00:22,054 --> 01:00:23,889 Ele tá diferente do que eu lembrava. 721 01:00:25,224 --> 01:00:26,308 Eu tô preso! 722 01:00:32,440 --> 01:00:33,941 -Te peguei! -Vão! 723 01:00:38,654 --> 01:00:40,406 Se espalhem e não sejam amassados! 724 01:00:44,952 --> 01:00:47,204 Fiquem parados pra eu esmagar vocês! 725 01:00:50,249 --> 01:00:51,459 Saiam da rua agora! 726 01:00:53,544 --> 01:00:55,379 Que tipo de monstro sem coração 727 01:00:55,504 --> 01:00:57,256 pisa num caminhão de sorvete? 728 01:01:02,595 --> 01:01:06,182 Ai, não existe nada melhor que um dia no salão! 729 01:01:09,894 --> 01:01:11,645 Ai, só pode ser brincadeira. 730 01:01:11,729 --> 01:01:13,189 Sidecar! 731 01:01:19,153 --> 01:01:20,404 Ei! 732 01:01:26,243 --> 01:01:28,996 Espera aí, eu te conheço! Você é da Patrulha Canina! 733 01:01:29,288 --> 01:01:31,207 Eu estava pensando, eu devia entrar pra equipe. 734 01:01:31,415 --> 01:01:33,834 Não pra fazer os resgates, nem nada assim, claro. 735 01:01:33,959 --> 01:01:36,003 Mas pra cuidar das redes sociais e tal... 736 01:01:37,379 --> 01:01:38,422 Segura! 737 01:01:45,346 --> 01:01:46,514 Foi mal por isso! 738 01:01:47,139 --> 01:01:50,351 Pensando melhor, quem precisa de emprego? 739 01:01:51,352 --> 01:01:53,479 Vocês não vão se safar tão fácil! 740 01:01:55,648 --> 01:01:57,149 Voltem já aqui! 741 01:02:03,697 --> 01:02:06,158 É um beco sem saída! Deem a volta! 742 01:02:12,414 --> 01:02:13,999 Parece que é o fim da linha 743 01:02:14,083 --> 01:02:16,252 pra vocês, Patrulha Canina. 744 01:02:16,627 --> 01:02:17,878 O que fazemos? 745 01:02:17,962 --> 01:02:19,755 Eu não sei... Estamos presos! 746 01:02:26,512 --> 01:02:29,140 A Patrulha-Mirim tá com tudo! 747 01:02:29,265 --> 01:02:31,100 São os Patrulheiros-Mirins! 748 01:02:39,316 --> 01:02:42,403 O que é isso? Saiam! Saiam! 749 01:02:47,199 --> 01:02:48,784 Operação Alergia! 750 01:02:48,909 --> 01:02:50,161 Vai! 751 01:02:56,292 --> 01:02:57,418 Vai explodir! 752 01:03:09,763 --> 01:03:11,932 Marshall, o cristal tá no bolso do paletó dele! 753 01:03:12,099 --> 01:03:13,350 Deixa comigo! 754 01:03:20,232 --> 01:03:22,318 -Peguei! -Ah, não! Não pegou! 755 01:03:22,526 --> 01:03:23,736 Marshall! 756 01:03:23,819 --> 01:03:26,739 Ninguém mexe com o gigante Humdinger! 757 01:03:29,950 --> 01:03:33,245 Se mexer com o filhote do fogo, você vai se queimar! 758 01:03:33,621 --> 01:03:36,248 Essa foi boa pra cachorro! 759 01:03:36,582 --> 01:03:37,708 Ele tá encolhendo! 760 01:03:55,684 --> 01:03:58,103 Humdinger, você vai voltar pra cadeia. 761 01:03:58,729 --> 01:04:01,148 De novo, não! 762 01:04:03,609 --> 01:04:05,110 Aprenderam direitinho! 763 01:04:05,236 --> 01:04:07,738 Força e dedicação, pequenas máquinas de ação! 764 01:04:07,863 --> 01:04:10,908 Entrem aí, bolas de pelo. Vocês vêm comigo. 765 01:04:16,121 --> 01:04:17,414 Bom trabalho, Marshall! 766 01:04:17,498 --> 01:04:19,750 Vamos pegar esse cristal e ajudar a Skye. 767 01:04:34,056 --> 01:04:38,978 São tantos meteoros em tão pouco tempo! 768 01:04:52,408 --> 01:04:55,369 Não sabe ler? A placa diz "Afaste-se"! 769 01:05:14,638 --> 01:05:16,140 Oiê! 770 01:05:16,265 --> 01:05:19,310 A gente tá vendendo biscoitos dos escoteiros filhotes! 771 01:05:19,393 --> 01:05:22,229 Tem interesse em um biscoito docinho e saboroso? 772 01:05:23,063 --> 01:05:24,732 Sou toda ouvidos. O que vocês têm? 773 01:05:27,818 --> 01:05:31,071 A Vance tá distraída na porta. Zuma, você vai. 774 01:05:31,864 --> 01:05:33,574 Deixa comigo, Ryder, senhor! 775 01:05:35,451 --> 01:05:38,579 Bom, temos de baunilha, de granulado, 776 01:05:38,704 --> 01:05:42,124 caramelo, meio a meio, de amendoim, duplo de amendoim, 777 01:05:42,249 --> 01:05:45,377 confete, bolo de aniversário, de gengibre... 778 01:05:47,629 --> 01:05:48,839 Mergulhar! 779 01:06:02,227 --> 01:06:04,063 A gente não pode comer chocolate, 780 01:06:04,146 --> 01:06:06,106 mas acreditamos em você. 781 01:06:06,190 --> 01:06:09,276 Anotaremos seu pedido e entregaremos o seu pedido 782 01:06:09,360 --> 01:06:10,778 entre seis a oito semanas. 783 01:06:12,404 --> 01:06:13,906 Isso parece muito tempo. 784 01:06:16,158 --> 01:06:17,826 Skye? Skye? 785 01:06:18,827 --> 01:06:20,120 Cadê você? 786 01:06:20,245 --> 01:06:21,413 Zuma? 787 01:06:23,499 --> 01:06:25,125 Ah, que bom ver você! 788 01:06:25,709 --> 01:06:27,628 Tá na hora de dar o fora daqui. 789 01:06:31,340 --> 01:06:32,841 Superpatas! 790 01:06:36,178 --> 01:06:38,764 Eu acho que não! 791 01:06:47,064 --> 01:06:51,819 Só um de vocês tem poderes. Não são páreo pra mim! 792 01:06:54,822 --> 01:06:57,241 Somos uma equipe. Se você tá contra um de nós, 793 01:06:57,324 --> 01:06:58,659 tá contra todos nós! 794 01:06:59,118 --> 01:07:00,577 Ótimo, como quiser! 795 01:07:01,954 --> 01:07:03,038 Chase! 796 01:07:03,664 --> 01:07:05,082 -Peguei! -Marshall! 797 01:07:18,846 --> 01:07:20,180 Eu tô com tudo! 798 01:07:37,573 --> 01:07:38,740 Rocky! 799 01:07:41,285 --> 01:07:42,661 Cuidado! 800 01:07:48,584 --> 01:07:50,669 Tira as suas mãos dos nossos veículos agora! 801 01:07:50,961 --> 01:07:52,713 Mostra pra ela, Rocky! 802 01:07:54,131 --> 01:07:55,299 Rubble! 803 01:07:57,676 --> 01:07:59,094 Superpatas! 804 01:08:09,563 --> 01:08:11,148 -Skye! -É pra já! 805 01:08:11,356 --> 01:08:12,608 Paradinho aí! 806 01:08:15,736 --> 01:08:17,029 Chase! 807 01:08:37,883 --> 01:08:38,967 Olha pra mim! 808 01:08:39,134 --> 01:08:42,846 Eu... Eu sou elástica! Esse é o meu superpoder! 809 01:08:42,929 --> 01:08:44,848 Eu sou elástica e fantástica! 810 01:08:45,140 --> 01:08:48,477 Liberty? Dá pra tirar a gente daqui? 811 01:08:48,977 --> 01:08:50,229 Sem problema. 812 01:08:54,441 --> 01:08:55,776 Mandou bem, Liberty! 813 01:08:56,108 --> 01:08:59,696 Eu tentei ser mais flexível, mas isso já é ridículo! 814 01:09:00,155 --> 01:09:02,991 Tá legal, filhotes! Acabou a brincadeira! 815 01:09:03,366 --> 01:09:04,826 Me devolvam esse cristal! 816 01:09:06,370 --> 01:09:07,454 Zuma! 817 01:09:16,420 --> 01:09:17,714 Pra onde ele foi? 818 01:09:17,839 --> 01:09:19,215 Eu tô aqui, cara! 819 01:09:20,425 --> 01:09:22,219 Vai ter que ser mais rápida do que isso. 820 01:09:23,928 --> 01:09:25,722 Não pode se esconder pra sempre! 821 01:09:39,695 --> 01:09:41,905 Esses cristais são nossos, cara! 822 01:09:43,282 --> 01:09:44,700 Não! 823 01:09:59,256 --> 01:10:01,383 Hora de desligar aquele Ímã de Meteoro 824 01:10:01,508 --> 01:10:03,009 de uma vez por todas. 825 01:10:04,678 --> 01:10:07,848 Aí, Rubble! Quer dar uma voltinha? 826 01:10:08,390 --> 01:10:10,684 Trabalho em equipe é o trabalho dos sonhos! 827 01:10:13,979 --> 01:10:16,315 Não! Não! Para! O que está fazendo? 828 01:10:16,398 --> 01:10:17,857 Fogo! 829 01:10:19,776 --> 01:10:20,986 Não! 830 01:10:25,782 --> 01:10:28,660 Eu acertei em cheio! 831 01:10:33,332 --> 01:10:36,084 Vitória Vance, você está presa. 832 01:10:36,627 --> 01:10:40,130 Tá muito enrascada. 833 01:10:40,672 --> 01:10:42,466 Vão ter que me pegar primeiro! 834 01:10:43,258 --> 01:10:44,676 Aonde você acha que vai? 835 01:10:53,226 --> 01:10:55,896 Vocês, pulguentos, se acham tão espertos! 836 01:10:56,021 --> 01:10:58,231 Mas aqueles meteoros estão vindo pra cá, 837 01:10:58,315 --> 01:11:00,067 gostem vocês ou não. 838 01:11:01,401 --> 01:11:02,819 Ela tá falando a verdade. 839 01:11:02,944 --> 01:11:05,238 Tem centenas de meteoros vindo em direção à cidade! 840 01:11:06,615 --> 01:11:07,866 O que foi que você fez? 841 01:11:08,158 --> 01:11:09,493 O que eu posso dizer? 842 01:11:09,576 --> 01:11:12,788 Acho que eu sou mesmo uma cientista maluca. 843 01:11:16,291 --> 01:11:18,335 Finalmente ela admitiu. 844 01:11:18,919 --> 01:11:21,421 Skye? Eu preciso que você voe até lá 845 01:11:21,505 --> 01:11:23,839 e destrua todos os meteoros que você conseguir. 846 01:11:24,925 --> 01:11:27,886 Você ainda acredita em mim depois de tudo o que aconteceu? 847 01:11:28,637 --> 01:11:30,889 Eu sempre acreditei em você, Skye. 848 01:11:31,515 --> 01:11:32,516 Por sua causa, 849 01:11:32,598 --> 01:11:34,976 eu comecei a falar "nenhum filhote é tão pequeno". 850 01:11:36,812 --> 01:11:39,189 Eu vou fazer tudo o que eu puder, Ryder. 851 01:11:40,482 --> 01:11:43,902 Espera! Se você vai enfrentar aqueles meteoros, 852 01:11:44,902 --> 01:11:47,071 é melhor levar todo o poder que tiver. 853 01:12:03,839 --> 01:12:05,464 Acreditamos em você, Skye. 854 01:12:06,383 --> 01:12:08,051 Não vou decepcionar vocês. 855 01:12:12,764 --> 01:12:14,725 Vamos voar pro céu! 856 01:12:17,477 --> 01:12:19,229 Muito bem, filhotes, nós temos que evacuar 857 01:12:19,312 --> 01:12:21,106 a cidade. Vamos lá! 858 01:12:42,711 --> 01:12:44,171 Onde vocês estão? 859 01:12:47,299 --> 01:12:51,261 Achei vocês! Ativando localização dos alvos. 860 01:12:56,223 --> 01:12:57,851 Vamos nessa! 861 01:13:00,771 --> 01:13:01,812 Fogo! 862 01:13:19,164 --> 01:13:20,916 Tá na hora de detonar! 863 01:13:41,520 --> 01:13:42,771 Fui atingida! 864 01:13:42,896 --> 01:13:44,523 Skye, você tá bem? 865 01:13:44,731 --> 01:13:47,359 Eu tô bem, mas vou ter que abandonar o meu jato. 866 01:13:58,119 --> 01:14:01,039 Tá legal, pedras espaciais. Podem mandar! 867 01:14:20,642 --> 01:14:23,018 Tem meteoros vindo em direção à Cidade da Aventura! 868 01:14:23,436 --> 01:14:28,066 Evacuem a área imediatamente! Eu repito, evacuem a área! 869 01:14:28,650 --> 01:14:30,110 Continua andando, pessoal! 870 01:14:30,193 --> 01:14:32,529 Peguem somente o que for necessário! 871 01:14:33,655 --> 01:14:34,990 Vamos lá, Skye. 872 01:14:52,799 --> 01:14:55,384 Foram todos eles! O céu tá livre! 873 01:14:57,470 --> 01:14:58,513 Não, não tá. 874 01:14:58,889 --> 01:15:01,641 Skye, tem um meteoro enorme se aproximando. 875 01:15:03,602 --> 01:15:05,228 Eu não tô vendo nada. 876 01:15:06,354 --> 01:15:07,856 Espera um segundo. 877 01:15:14,863 --> 01:15:16,156 Essa não... 878 01:15:21,578 --> 01:15:23,955 Skye! Você tem que sair daí! 879 01:15:26,666 --> 01:15:29,794 Eu não posso fazer isso, Ryder. Eu tenho que tentar. 880 01:15:30,044 --> 01:15:31,504 Você tem que se salvar, Skye! 881 01:15:31,588 --> 01:15:33,298 Esse meteoro é muito grande! 882 01:15:40,263 --> 01:15:41,640 Nenhum filhote é tão pequeno... 883 01:16:07,207 --> 01:16:09,000 Nenhum filhote é tão pequeno! 884 01:16:15,464 --> 01:16:17,509 Nenhum filhote é tão pequeno! 885 01:16:29,687 --> 01:16:30,730 Skye! 886 01:16:52,711 --> 01:16:54,421 Skye! 887 01:16:54,504 --> 01:16:55,547 Skye! 888 01:16:55,630 --> 01:16:57,089 Skye! 889 01:16:58,216 --> 01:17:01,344 Skye! 890 01:17:19,320 --> 01:17:21,114 Espera... O que é aquilo? 891 01:17:37,338 --> 01:17:38,714 Vocês viram isso? 892 01:17:38,798 --> 01:17:40,592 Por isso ela é minha filhote favorita! 893 01:17:42,594 --> 01:17:44,262 -É! -Skye! 894 01:17:44,345 --> 01:17:45,597 É! 895 01:17:46,848 --> 01:17:48,098 Isso foi incrível! 896 01:17:48,892 --> 01:17:50,685 Tô tão orgulhoso de você, Skye! 897 01:17:51,061 --> 01:17:53,104 Essa foi a coisa mais corajosa que eu já vi. 898 01:17:55,148 --> 01:17:58,526 Não acredito... Ela conseguiu! É! 899 01:18:01,988 --> 01:18:05,033 A Patrulha Canina salvou a gente! 900 01:18:11,080 --> 01:18:14,250 Uma salva de palmas pra Skye e pros Superfilhotes! 901 01:18:32,018 --> 01:18:33,853 Somos os Superfilhotes, 902 01:18:34,312 --> 01:18:36,106 defensores da Cidade da Aventura 903 01:18:36,231 --> 01:18:38,232 e guardiões de tudo que há de bom no mundo. 904 01:18:39,150 --> 01:18:41,486 Com esses superpoderes, vêm o dever de proteger 905 01:18:41,611 --> 01:18:43,154 todos que precisam da nossa ajuda. 906 01:18:44,364 --> 01:18:46,658 Nós prometemos sempre fazer o certo 907 01:18:46,741 --> 01:18:48,952 e fazer de tudo pra manter o mundo seguro, 908 01:18:49,910 --> 01:18:51,996 porque até o menor filhote... 909 01:18:55,750 --> 01:18:57,836 Pode fazer uma grande diferença. 910 01:19:00,463 --> 01:19:02,173 Nenhum resgate é tão grande... 911 01:19:03,466 --> 01:19:05,343 Nenhum filhote é tão pequeno! 912 01:27:38,981 --> 01:27:40,982 Legendas: Video Shack