1
00:01:45,875 --> 00:01:47,877
Hari ini akan panas sekali.
2
00:01:47,960 --> 00:01:50,921
Sekitar 37 derajat Celsius,
sejuk menjelang malam
3
00:01:51,005 --> 00:01:53,883
dan diperkirakan langit cerah di pesisir.
4
00:01:53,966 --> 00:01:58,387
Berarti, Adventure City bisa melihat
hujan meteor dengan jelas malam ini.
5
00:01:58,470 --> 00:02:02,474
-Anda mendengarkan radio Adventure City.
-104!
6
00:02:05,603 --> 00:02:07,980
Aku datang!
7
00:02:10,774 --> 00:02:14,570
J&H Scrap. Kau beri kami sampah,
kami memberimu uang.
8
00:02:15,237 --> 00:02:16,780
Tentu. Biar kupanggilkan.
9
00:02:17,239 --> 00:02:20,451
Hank! Telepon!
10
00:02:21,493 --> 00:02:22,827
Baik!
11
00:02:23,745 --> 00:02:28,000
Bruce, kapan kau akan menjawab telepon?
Tinggal di sini tanpa bayar sewa.
12
00:02:29,585 --> 00:02:30,836
Halo!
13
00:02:30,920 --> 00:02:32,046
Halo?
14
00:02:32,129 --> 00:02:33,672
Aneh. Tak ada suara.
15
00:02:33,756 --> 00:02:35,925
Maksudmu? Aku baru bicara dengannya.
16
00:02:36,008 --> 00:02:38,177
Halo?
17
00:02:38,510 --> 00:02:39,970
Apa-apaan?
18
00:02:41,931 --> 00:02:43,515
Pintunya terkunci!
19
00:02:43,849 --> 00:02:45,684
Ada orang di luar.
20
00:02:45,768 --> 00:02:48,229
-Apa? Di mana?
-Lihat, di sana.
21
00:02:48,729 --> 00:02:50,856
Dia mau apa?
22
00:02:50,940 --> 00:02:54,193
Dia mencuri mesin derek!
23
00:02:56,779 --> 00:02:59,823
Astaga, dia menuju tangki las!
24
00:03:22,346 --> 00:03:25,766
Halo? PAW Patrol?
Ini Janet dari J&H Scrap.
25
00:03:25,849 --> 00:03:27,851
Tempat ini terbakar!
26
00:03:27,935 --> 00:03:29,687
Cepat datang!
27
00:03:46,704 --> 00:03:49,456
Teman-teman,
ada kebakaran di tempat daur ulang.
28
00:03:49,540 --> 00:03:52,042
Kedengarannya waktu kita sedikit.
29
00:03:52,126 --> 00:03:55,296
Tidak ada api terlalu besar,
tidak ada anjing terlalu kecil!
30
00:04:00,885 --> 00:04:01,886
Skye,
31
00:04:01,969 --> 00:04:03,888
kau aman untuk lepas landas.
32
00:04:04,430 --> 00:04:06,098
Mari kita ke langit!
33
00:04:09,018 --> 00:04:11,186
Ayo berangkat!
34
00:04:16,483 --> 00:04:18,777
Teman-teman, bersiaplah untuk meluncur.
35
00:04:52,978 --> 00:04:55,314
PAW Patrol siap beraksi!
36
00:05:16,961 --> 00:05:18,754
Aku melihat apinya.
37
00:05:18,837 --> 00:05:22,299
Apinya besar. Aku akan menyiramnya.
38
00:05:36,105 --> 00:05:37,481
Jalan masuk terhalang.
39
00:05:37,773 --> 00:05:39,441
Aku akan membuka jalan.
40
00:05:45,823 --> 00:05:47,992
Tepat sasaran!
41
00:05:48,784 --> 00:05:50,661
Astaga, itu PAW Patrol!
42
00:05:50,744 --> 00:05:52,037
Mereka akan menolong kita!
43
00:05:52,121 --> 00:05:53,497
PAW Patrol!
44
00:05:53,581 --> 00:05:55,124
Bruce, kau akan menyukai mereka.
45
00:05:55,207 --> 00:05:58,294
Mereka anak-anak anjing lucu
yang naik mobil.
46
00:05:58,377 --> 00:06:00,713
Aku tahu itu aneh, tetapi terima saja.
47
00:06:04,675 --> 00:06:07,344
Marshall, ayo padamkan apinya.
48
00:06:07,428 --> 00:06:09,179
Meriam air!
49
00:06:33,329 --> 00:06:34,580
-Tolong!
-Di sini!
50
00:06:34,663 --> 00:06:37,625
-Tolong!
-Tolong kami!
51
00:06:37,708 --> 00:06:39,460
Marshall, trailernya terbakar!
52
00:06:39,835 --> 00:06:41,420
Aku kehabisan air!
53
00:06:41,503 --> 00:06:44,006
-Gawat.
-Awas!
54
00:06:49,470 --> 00:06:51,180
Bagus, Skye!
55
00:07:05,069 --> 00:07:08,489
Lihat? Karena itulah dia anjing favoritku.
56
00:07:08,572 --> 00:07:11,659
-PAW Patrol!
-Biar kukeluarkan kalian.
57
00:07:16,497 --> 00:07:20,751
-Maaf.
-Karena itu aku pakai topi pelindung.
58
00:07:21,418 --> 00:07:24,129
Terima kasih!
59
00:07:24,213 --> 00:07:27,758
Kami senang kalian baik-baik saja.
Semoga kerusakannya tak banyak.
60
00:07:27,841 --> 00:07:30,928
Untung hanya sampah daur ulang.
61
00:07:31,262 --> 00:07:34,348
Mereka anak-anak anjing pemberani
yang kuceritakan.
62
00:07:34,431 --> 00:07:39,186
Ini Bruce. Dia peka.
Semua ini terlalu berat baginya.
63
00:07:39,770 --> 00:07:42,523
Mari berfoto dengan Bruce
dan anak-anak anjing.
64
00:07:42,606 --> 00:07:43,983
Ide bagus!
65
00:07:44,066 --> 00:07:46,443
Janet, gendong yang kecil agar terlihat.
66
00:07:46,777 --> 00:07:49,113
-Aku di sini saja.
-Kemari, Sayang.
67
00:07:49,196 --> 00:07:51,115
Semua katakan "Sampah".
68
00:07:51,198 --> 00:07:52,741
Sampah!
69
00:07:55,119 --> 00:07:57,288
Aku benci jadi anjing terkecil.
70
00:07:57,371 --> 00:08:01,125
Jika dia mengangkatku seperti itu,
akan kuserang dengan napas anjing.
71
00:08:03,752 --> 00:08:07,506
Trailer itu terkunci dari luar.
Bagaimana bisa?
72
00:08:07,590 --> 00:08:10,759
Kalian tak akan percaya,
tetapi ada yang mengurung kami
73
00:08:10,843 --> 00:08:14,138
agar bisa mencuri elektromagnet kami
seberat sepuluh ton.
74
00:08:14,221 --> 00:08:18,392
Siapa mau mencuri
elektromagnet seberat sepuluh ton?
75
00:08:39,914 --> 00:08:41,916
Waktunya pertunjukan!
76
00:08:44,084 --> 00:08:46,711
BERITA ADVENTURE CITY
77
00:08:47,588 --> 00:08:48,504
Apa kabar, Pemirsa?
78
00:08:48,589 --> 00:08:52,176
Aku Sam Stringer,
melapor langsung dari pusat Adventure City
79
00:08:52,258 --> 00:08:56,263
untuk menyaksikan hujan meteor
terbesar dalam lima puluh tahun ini!
80
00:08:56,847 --> 00:08:59,516
Meteor!
81
00:08:59,600 --> 00:09:02,728
Aku senang
bisa melihat meteor, Chickaletta.
82
00:09:04,438 --> 00:09:06,315
Seperti bisa dilihat,
di sini ada demam meteor
83
00:09:06,398 --> 00:09:09,360
dan semua orang memandang ke langit.
84
00:09:09,443 --> 00:09:12,529
Meteor!
85
00:09:21,413 --> 00:09:22,790
Lihat ada meteor?
86
00:09:24,083 --> 00:09:26,377
Aku hanya lihat kepalamu yang besar.
87
00:09:26,460 --> 00:09:28,003
Oh. Maaf.
88
00:09:29,046 --> 00:09:31,632
Ayo, Rubble.
Nanti kau melewatkan meteornya!
89
00:09:32,049 --> 00:09:35,511
Kau pikir aku akan menonton
peristiwa angkasa yang langka
90
00:09:35,594 --> 00:09:37,179
tanpa camilan?
91
00:09:42,434 --> 00:09:45,062
Chase, ada robekan di kostummu.
92
00:09:45,145 --> 00:09:47,273
-Benarkah?
-Ya.
93
00:09:47,356 --> 00:09:51,443
Tampaknya kostum ini sudah kekecilan.
Kau bertumbuh cepat.
94
00:09:51,527 --> 00:09:53,654
Kami semua? Termasuk aku?
95
00:09:54,113 --> 00:09:57,491
Belum, Skye. Ukuranmu masih sama.
96
00:09:57,575 --> 00:10:01,245
Namun, tak perlu khawatir.
Pertumbuhan setiap anjing berbeda-beda.
97
00:10:02,079 --> 00:10:04,665
Beberapa tidak bertumbuh sama sekali.
98
00:10:06,041 --> 00:10:07,751
Mereka sudah tiba!
99
00:10:08,669 --> 00:10:10,045
Naiklah.
100
00:10:10,129 --> 00:10:12,423
Teman-teman, ada tamu.
101
00:10:13,632 --> 00:10:15,843
Perkenalkan Junior Patroller.
102
00:10:15,926 --> 00:10:17,094
-Nano.
-Halo!
103
00:10:17,177 --> 00:10:18,262
-Mini.
-Hai!
104
00:10:18,345 --> 00:10:20,139
-Dan Tot.
-Apa kabar?
105
00:10:20,222 --> 00:10:22,558
Setelah besar,
mereka ingin masuk PAW Patrol,
106
00:10:22,641 --> 00:10:25,477
maka kuundang mereka
melihat hujan meteor bersama kita.
107
00:10:26,020 --> 00:10:28,272
-Kau Chase!
-Ya.
108
00:10:28,355 --> 00:10:30,190
Kau sedang mengerjakan kasus.
109
00:10:30,274 --> 00:10:31,901
Begitulah.
110
00:10:32,776 --> 00:10:34,278
Kau Rubble!
111
00:10:34,612 --> 00:10:37,239
-Kacamatamu bagus.
-Terima kasih.
112
00:10:37,323 --> 00:10:40,451
Skye, aku hampir setinggi dirimu!
113
00:10:40,534 --> 00:10:43,120
Aku lebih tinggi.
114
00:10:43,204 --> 00:10:45,206
Namun, tidak lama lagi!
115
00:10:45,539 --> 00:10:47,625
Pergilah lihat teleskopnya.
116
00:10:47,708 --> 00:10:49,960
-Wah!
-Giliranku!
117
00:10:52,838 --> 00:10:55,925
Pelan-pelan, Bola Bulu!
Teleskop ini mahal.
118
00:10:57,218 --> 00:10:58,052
Maaf.
119
00:10:58,594 --> 00:11:00,554
Mari kita coba lagi.
120
00:11:00,638 --> 00:11:03,474
Katakan apa yang kau lihat
lewat lensa ini.
121
00:11:03,807 --> 00:11:07,478
Lihat lewat lensa dengan hati-hati.
122
00:11:09,730 --> 00:11:12,983
Aku ragu soal "Junior Patroller" ini.
123
00:11:13,067 --> 00:11:16,153
Sejak kapan PAW Patrol
menjadi layanan pengasuh anak?
124
00:11:16,237 --> 00:11:20,032
Ayolah, Liberty. Jangan meremehkan mereka
karena mereka kecil.
125
00:11:20,574 --> 00:11:22,660
Lihat bintang-bintang itu!
126
00:11:22,743 --> 00:11:24,828
Pasti ada miliaran!
127
00:11:24,912 --> 00:11:27,248
-Ayo hitung semuanya.
-Baik.
128
00:11:27,331 --> 00:11:29,833
Satu, dua, tiga...
129
00:11:30,376 --> 00:11:33,587
empat, lima, enam, tujuh...
130
00:11:42,346 --> 00:11:44,765
Halo, Dunia. Halo, Semesta.
131
00:11:44,848 --> 00:11:46,600
Halo, Internet!
132
00:11:46,934 --> 00:11:48,686
Namaku Victoria Vance
133
00:11:48,769 --> 00:11:50,312
dan aku membuat video ini
134
00:11:50,396 --> 00:11:53,691
sebagai bukti bahwa akulah
ilmuwan terbaik dalam sejarah.
135
00:11:53,774 --> 00:11:56,110
Jangan percaya rumor.
136
00:11:56,193 --> 00:11:58,362
Aku bukan ilmuwan "gila".
137
00:11:58,445 --> 00:12:01,532
Memang terkadang aku bersikap gila
138
00:12:01,615 --> 00:12:03,868
dan aku seorang ilmuwan,
139
00:12:03,951 --> 00:12:07,371
tetapi bukan berarti aku ilmuwan "gila".
140
00:12:07,454 --> 00:12:09,790
Paham? Bagus.
141
00:12:11,292 --> 00:12:12,209
Sekarang...
142
00:12:12,293 --> 00:12:16,130
Aku melacak meteor X-2805 dua tahun ini.
143
00:12:16,213 --> 00:12:18,966
Meteor ini mengandung sumber tenaga
144
00:12:19,049 --> 00:12:22,052
yang lebih kuat
dari apa pun yang ada di Bumi.
145
00:12:22,136 --> 00:12:24,555
Dan di sinilah peran penemuan baruku,
146
00:12:24,638 --> 00:12:26,682
Magnet Meteor!
147
00:12:27,975 --> 00:12:29,518
Namanya keren, bukan?
148
00:12:29,977 --> 00:12:34,189
Sinar penarik ini
akan menarik meteor itu dari langit
149
00:12:34,523 --> 00:12:37,860
dan menaruhnya perlahan di hadapanku.
150
00:12:40,154 --> 00:12:41,405
Sekarang...
151
00:12:41,488 --> 00:12:43,407
mari bersiap-siap untuk pesta.
152
00:12:43,490 --> 00:12:45,284
KOMPILASI METEOR
153
00:13:03,344 --> 00:13:05,679
Aku mengunci meteor itu
dan aku menariknya.
154
00:13:09,892 --> 00:13:11,769
Aku berhasil!
155
00:13:12,102 --> 00:13:14,438
Aku! Victoria Vance!
156
00:13:14,772 --> 00:13:17,691
Kepada semua pembenci
yang pernah menertawaiku
157
00:13:17,775 --> 00:13:20,945
dan menyebutku "ilmuwan gila",
158
00:13:21,028 --> 00:13:22,863
siapa yang tertawa sekarang?
159
00:13:30,371 --> 00:13:32,248
Tidak!
160
00:13:32,706 --> 00:13:35,417
Meteornya lebih kuat dari dugaanku.
161
00:13:44,385 --> 00:13:46,971
Aku tidak punya cukup daya!
162
00:13:56,647 --> 00:14:00,276
Itu tidak baik.
163
00:14:07,575 --> 00:14:10,744
3.034, 3.035,
164
00:14:10,870 --> 00:14:15,583
3.036, 3.037, 3.038...
165
00:14:16,292 --> 00:14:17,668
Itu dia!
166
00:14:21,088 --> 00:14:23,257
Aku tak mengira akan seterang ini.
167
00:14:23,591 --> 00:14:26,260
Sepertinya menuju kemari.
168
00:14:28,304 --> 00:14:29,513
Karena...
169
00:14:30,055 --> 00:14:31,056
memang kemari!
170
00:14:31,473 --> 00:14:33,601
Cepat, keluar dari menara anjing!
171
00:14:43,444 --> 00:14:46,030
Suruh mereka masuk! Cepat!
172
00:14:46,113 --> 00:14:49,533
Semuanya, menyingkir dari jalanan!
Cepat berlindung!
173
00:14:50,201 --> 00:14:53,037
Berlindung! Meteornya menuju kemari!
174
00:14:59,168 --> 00:15:02,463
Semua masuk! Cepat masuk!
175
00:15:06,967 --> 00:15:09,136
Ayo, Kawan, berdirilah. Ayo!
176
00:15:10,721 --> 00:15:13,682
Menyingkir dari jalanan!
Waktu kita sedikit!
177
00:15:15,809 --> 00:15:16,727
Aman!
178
00:15:18,395 --> 00:15:19,396
Jalanan aman!
179
00:15:19,939 --> 00:15:20,856
Aman!
180
00:15:21,398 --> 00:15:23,692
Bagus, Teman-teman. Sekarang berlindung!
181
00:15:41,710 --> 00:15:42,878
Tiarap!
182
00:15:56,767 --> 00:15:58,602
Semua baik-baik saja?
183
00:15:59,019 --> 00:16:00,354
Aku baik-baik saja!
184
00:16:01,355 --> 00:16:02,856
Aku baik-baik saja!
185
00:16:03,399 --> 00:16:07,152
Aku baik-baik saja.
Namun, aku perlu mandi yang lama.
186
00:16:12,366 --> 00:16:14,076
Astaga.
187
00:16:14,159 --> 00:16:16,871
Tunggu. Di mana Junior Patroller?
188
00:16:16,954 --> 00:16:19,790
Nano? Mini? Tot?
189
00:16:21,625 --> 00:16:24,128
Itu dahsyat!
190
00:16:25,546 --> 00:16:28,048
Aku senang tak ada yang terluka.
191
00:16:28,132 --> 00:16:30,801
Ya ampun. Lihat!
192
00:16:33,637 --> 00:16:35,389
Menara anjing.
193
00:16:35,723 --> 00:16:38,475
Hancur total.
194
00:16:42,313 --> 00:16:44,815
-Rumah kita.
-Kendaraan kita!
195
00:16:45,149 --> 00:16:47,651
Semuanya hancur.
196
00:16:58,871 --> 00:17:01,582
Benda kecil itu penyebabnya?
197
00:17:07,421 --> 00:17:11,926
Meteor ini mengeluarkan
semacam gelombang energi yang aneh.
198
00:17:12,009 --> 00:17:15,095
Mari kita bawa sampai kita tahu
apa yang terjadi.
199
00:17:20,142 --> 00:17:22,603
Pada sekitar pukul 19.31,
200
00:17:22,686 --> 00:17:25,271
meteor yang seharusnya melewati planet ini
201
00:17:25,356 --> 00:17:28,942
mendadak keluar jalur,
jatuh di Adventure City,
202
00:17:29,026 --> 00:17:31,278
dan menimbulkan kerusakan berat!
203
00:17:31,362 --> 00:17:35,115
Aku hadir! Aku hampir tertimpa!
204
00:17:35,199 --> 00:17:36,866
Baiklah.
205
00:17:37,785 --> 00:17:39,787
Ilmuwan gila Victoria Vance
206
00:17:39,870 --> 00:17:42,748
ditangkap setelah mengaku
dalang kekacauan ini di internet.
207
00:17:42,831 --> 00:17:47,127
{\an8}Aku berhasil! Aku! Victoria Vance!
208
00:17:49,046 --> 00:17:50,881
{\an8}Kasusnya langsung selesai.
209
00:17:51,173 --> 00:17:56,095
{\an8}PENJARA ADVENTURE CITY
210
00:17:57,888 --> 00:18:02,893
Kau tak bisa mengurungku!
Aku ilmuwan terbaik di dunia!
211
00:18:03,435 --> 00:18:05,688
Tepatnya ilmuwan paling gila di dunia.
212
00:18:05,980 --> 00:18:07,356
Aku dengar.
213
00:18:07,439 --> 00:18:11,151
Aku bukan ilmuwan gila!
214
00:18:17,950 --> 00:18:19,994
Halo, Teman Sekamar.
215
00:18:43,726 --> 00:18:46,103
Sepertinya sudah berhenti berpijar.
216
00:18:46,562 --> 00:18:50,357
Mungkin itu bagus.
Cahayanya membuatku takut.
217
00:19:00,993 --> 00:19:03,996
Ini akan menganalisis meteornya
dan menjelaskan terbuat dari apa.
218
00:19:04,163 --> 00:19:07,833
Biarkan mesinnya memindai semalaman
dan kita lihat hasilnya nanti.
219
00:19:12,671 --> 00:19:15,341
Baik, Teman-teman, waktunya tidur.
220
00:19:20,095 --> 00:19:21,263
Ayo.
221
00:19:21,347 --> 00:19:23,182
Butuh bantuan, Skye?
222
00:19:23,265 --> 00:19:25,184
Tidak. Aku bisa.
223
00:19:51,627 --> 00:19:54,797
Selamat malam. Jika butuh sesuatu,
aku di ujung lorong.
224
00:19:54,880 --> 00:19:56,215
-Ryder?
-Ya?
225
00:19:56,799 --> 00:20:00,386
Aku rindu menara anjing.
Aku tak suka tidur di tempat baru.
226
00:20:00,469 --> 00:20:02,888
Aku tak akan bisa tidur.
227
00:20:02,972 --> 00:20:07,893
Ini hari yang melelahkan.
Mungkin kau sudah mengantuk.
228
00:20:14,858 --> 00:20:16,986
Sampai besok pagi.
229
00:20:41,760 --> 00:20:44,597
Rubble, berhenti main-main dengan lampu.
230
00:20:47,850 --> 00:20:49,018
Rubble!
231
00:20:53,188 --> 00:20:54,899
Apa itu?
232
00:22:08,764 --> 00:22:10,432
Aneh.
233
00:22:14,019 --> 00:22:15,521
Bukan aku!
234
00:22:40,880 --> 00:22:42,548
Tidak mungkin.
235
00:23:21,170 --> 00:23:24,757
Tampaknya anjing terkecil,
kini menjadi yang terkuat.
236
00:23:34,433 --> 00:23:37,603
Mari kita lihat kemampuannya.
237
00:23:42,900 --> 00:23:45,611
Ada apa? Semua baik-baik saja?
238
00:23:46,612 --> 00:23:48,280
Kurasa aku punya...
239
00:23:48,364 --> 00:23:50,282
kekuatan super!
240
00:23:56,121 --> 00:23:58,249
Tak mungkin.
241
00:24:01,252 --> 00:24:04,630
Ini mimpi yang paling aneh.
242
00:24:04,713 --> 00:24:08,050
Rubble, kau tak bermimpi.
243
00:24:08,133 --> 00:24:12,137
Kalau begitu,
ini terjaga yang paling aneh.
244
00:24:25,943 --> 00:24:27,444
Lihat kakimu!
245
00:24:31,907 --> 00:24:35,661
Wah! Ini semacam bola api.
246
00:24:35,744 --> 00:24:38,414
Itu masuk akal. Kau anjing api.
247
00:24:38,497 --> 00:24:41,083
Aku ingin tahu apa kekuatanmu.
248
00:24:42,418 --> 00:24:43,836
Chase?
249
00:24:43,919 --> 00:24:46,046
Marshall! Di atas sini!
250
00:24:46,130 --> 00:24:48,549
Bagaimana kau bisa ke sana begitu cepat?
251
00:24:49,800 --> 00:24:51,302
Ke mana?
252
00:24:54,763 --> 00:24:58,350
Bagus. Kini anjing yang ceroboh
menembakkan bola api dari kakinya.
253
00:24:58,434 --> 00:25:00,519
Tenang, biar kutangani.
254
00:25:04,940 --> 00:25:08,110
Aku menyatu dengan air!
255
00:25:11,530 --> 00:25:13,198
Luar biasa.
256
00:25:19,205 --> 00:25:22,041
Lihat. Aku sebuah magnet berjalan!
257
00:25:28,547 --> 00:25:29,965
Maaf.
258
00:25:31,300 --> 00:25:34,470
Keren. Aku bola penghancur!
259
00:25:39,892 --> 00:25:42,144
Rubble! Kau baik-baik saja?
260
00:25:42,895 --> 00:25:45,189
Siap beraksi!
261
00:25:50,778 --> 00:25:52,529
Apa kekuatanmu, Liberty?
262
00:25:52,613 --> 00:25:55,282
Itu pertanyaan bagus.
Aku sedang mencari tahu.
263
00:25:55,366 --> 00:25:58,202
Ayo, ini dia.
Kekuatan super pada hitungan ketiga.
264
00:25:58,536 --> 00:26:00,871
Satu, dua, tiga!
265
00:26:03,374 --> 00:26:05,292
Baiklah.
266
00:26:05,793 --> 00:26:07,545
Kekuatanku bukan terbang.
267
00:26:07,878 --> 00:26:09,630
Itu karena...
268
00:26:09,713 --> 00:26:12,049
aku punya kaki magnet!
269
00:26:13,133 --> 00:26:14,218
Bukan.
270
00:26:18,639 --> 00:26:22,226
Itu dia! Aku bola penghancur super kuat!
271
00:26:23,269 --> 00:26:24,436
Ya!
272
00:26:29,233 --> 00:26:32,236
Ada apa ini? Aku tak punya kekuatan.
273
00:26:32,319 --> 00:26:33,821
Ini curang.
274
00:26:34,154 --> 00:26:39,159
Skye bisa terbang. Marshall bisa
kendalikan api. Zuma berubah jadi air.
275
00:26:39,493 --> 00:26:42,580
Kristal ini memperkuat kelebihanmu.
276
00:26:42,663 --> 00:26:45,165
Namun, aku hanya Liberty.
277
00:26:45,249 --> 00:26:46,750
Apa kelebihanku?
278
00:27:00,222 --> 00:27:01,724
Karena sekarang kita super,
279
00:27:01,807 --> 00:27:04,059
kita perlu nama baru.
280
00:27:04,143 --> 00:27:05,978
Kenapa butuh nama baru?
281
00:27:06,353 --> 00:27:07,938
Kita adalah PAW Patrol.
282
00:27:08,022 --> 00:27:10,107
Aku tahu, tetapi sekarang
kita lebih dari itu.
283
00:27:10,190 --> 00:27:13,444
Kita punya sedikit tambahan.
284
00:27:13,527 --> 00:27:16,363
Aku tahu! Bagaimana kalau nama kita...
285
00:27:16,447 --> 00:27:21,785
"PAW Patrol, Tetapi Sedikit Tambahan."
286
00:27:23,287 --> 00:27:25,956
Tidak enak diucapkan.
287
00:27:27,625 --> 00:27:29,043
Bagaimana kalau...
288
00:27:29,376 --> 00:27:31,378
"Mighty Pups."
289
00:28:01,325 --> 00:28:03,577
Siap untuk beraksi, Ryder!
290
00:28:32,648 --> 00:28:35,734
Chase, Marshall, siap meluncur.
291
00:28:36,026 --> 00:28:37,236
Kaki super!
292
00:28:37,903 --> 00:28:41,115
Sepuluh, sembilan, delapan,
293
00:28:41,991 --> 00:28:46,912
tujuh, enam, lima, empat,
294
00:28:47,746 --> 00:28:51,083
tiga, dua, satu...
295
00:28:52,793 --> 00:28:53,752
Meluncur!
296
00:29:02,803 --> 00:29:04,430
Kaki super!
297
00:29:06,807 --> 00:29:09,143
Skye, Rocky...
298
00:29:10,561 --> 00:29:11,896
Meluncur!
299
00:29:16,233 --> 00:29:19,320
Zuma, Rubble, siap meluncur.
300
00:29:19,987 --> 00:29:21,572
Dia bilang "makan siang"?
301
00:29:21,655 --> 00:29:23,908
Tidak, kataku meluncur!
302
00:29:24,283 --> 00:29:25,409
Meluncur!
303
00:29:29,288 --> 00:29:30,789
Ryder?
304
00:29:31,165 --> 00:29:34,585
Kau tahu aku tak punya kekuatan super.
305
00:29:34,668 --> 00:29:36,545
Jadi, aku tak tahu harus berbuat apa.
306
00:29:36,629 --> 00:29:38,756
Aku sudah pikirkan itu, Liberty,
307
00:29:38,839 --> 00:29:41,050
dan aku punya misi penting untukmu.
308
00:29:41,133 --> 00:29:44,136
Benarkah? Asyik! Ini yang kusuka!
309
00:29:44,220 --> 00:29:46,889
Apa pun yang kau perlukan,
aku siap kerjakan.
310
00:29:46,972 --> 00:29:50,809
Bagus! Diam di sini
dan awasi Junior Patroller.
311
00:29:52,561 --> 00:29:54,855
Itu bukan ide bagus. Tidak.
312
00:29:54,939 --> 00:29:58,901
Kucoba untuk fleksibel, tetapi aku
tak tahu apa-apa tentang anak kecil.
313
00:29:58,984 --> 00:30:01,403
Tenang, Liberty. Kau pasti bisa.
314
00:30:01,487 --> 00:30:03,280
Mighty Pups siap beraksi!
315
00:30:05,282 --> 00:30:07,034
Ryder, kembali!
316
00:30:07,117 --> 00:30:09,995
Aku tidak bisa mengasuh anak!
317
00:30:16,835 --> 00:30:17,962
BAHAYA
318
00:30:18,437 --> 00:30:20,059
sub t rader
319
00:31:03,632 --> 00:31:05,092
Begitu dengar "kekuatan super",
320
00:31:05,384 --> 00:31:07,136
kita akan berpikir film Hollywood mahal
321
00:31:07,219 --> 00:31:09,221
yang diperankan selebritas berbaju ketat.
322
00:31:09,305 --> 00:31:11,473
Namun, kini kita tahu
kekuatan super itu nyata.
323
00:31:11,557 --> 00:31:15,477
Anjing-anjing yang mendapatkannya
menyebut diri mereka, "Mighty Pups."
324
00:31:15,561 --> 00:31:17,563
Tolong!
325
00:31:32,912 --> 00:31:36,916
Mereka punya kekuatan baru,
seragam baru, dan suvenir baru!
326
00:31:36,999 --> 00:31:39,877
Kepada semua orang tua, maafkan aku!
327
00:31:43,672 --> 00:31:45,132
Itu meteorku.
328
00:31:45,216 --> 00:31:47,343
Seharusnya itu kekuatan superku!
329
00:31:47,426 --> 00:31:49,845
Aku benci anjing-anjing kecil itu!
330
00:31:49,929 --> 00:31:52,514
Aku juga benci PAW Patrol.
331
00:31:52,598 --> 00:31:55,851
Karena itulah
kita teman sekamar yang cocok.
332
00:31:55,935 --> 00:31:57,686
Jangan terlalu akrab.
333
00:31:57,770 --> 00:32:02,107
Begitu menemukan jalan keluar,
akan kurebut kembali meteorku.
334
00:32:02,608 --> 00:32:07,613
Bisa permisi sebentar?
Aku ingin membahas sesuatu dengan rekanku.
335
00:32:14,286 --> 00:32:16,539
Begini tawaranku.
336
00:32:16,622 --> 00:32:19,708
Kucing-kucing dan aku punya rencana kabur.
337
00:32:19,792 --> 00:32:22,253
Kami akan menolongmu keluar
338
00:32:22,336 --> 00:32:24,797
jika kau janji akan berbagi
kekuatan supermu denganku.
339
00:32:25,297 --> 00:32:26,799
Kita sepakat?
340
00:32:27,341 --> 00:32:30,177
Aku tak banyak pilihan saat ini,
341
00:32:30,261 --> 00:32:32,054
jadi yah... aku sepakat.
342
00:32:32,137 --> 00:32:34,807
Baru sepakat jika kita bersalaman.
343
00:32:37,393 --> 00:32:39,812
Kita semua bersalaman.
344
00:32:42,815 --> 00:32:44,733
Kau serius?
345
00:32:46,902 --> 00:32:49,655
Bagus. Kita sepakat.
346
00:32:49,738 --> 00:32:50,990
Bagus.
347
00:32:51,073 --> 00:32:53,576
Nah, tolong perhatikan di sana.
348
00:32:53,659 --> 00:32:57,454
Aku meninggalkan
kejutan kecil untukmu di toilet.
349
00:32:58,581 --> 00:33:01,166
Tidak, terima kasih.
350
00:33:01,250 --> 00:33:04,169
Jangan malu. Angkat penutupnya.
351
00:33:11,343 --> 00:33:14,597
Itu hal terindah yang pernah kulihat.
352
00:33:14,680 --> 00:33:17,391
Aku susah payah mengerjakannya.
353
00:33:24,940 --> 00:33:27,526
Mighty Pups punya kekuatan menakjubkan.
354
00:33:27,610 --> 00:33:32,197
Skye bisa terbang, Chase super cepat,
dan Rubble adalah bola penghancur.
355
00:33:32,281 --> 00:33:36,452
Cukup main-mainnya.
Kekuatan superku adalah...
356
00:33:36,785 --> 00:33:38,954
kaki api!
357
00:33:40,039 --> 00:33:42,750
Tidak. Baik. Tidak apa-apa.
358
00:33:43,542 --> 00:33:45,211
Kekuatanku kecepatan super!
359
00:33:50,216 --> 00:33:51,800
Aku jadi mual.
360
00:33:51,884 --> 00:33:54,720
Berkat kekuatan super
yang ada dalam meteor misterius,
361
00:33:54,803 --> 00:33:56,972
anak-anak anjing ini tak terkalahkan!
362
00:33:57,806 --> 00:34:00,142
Ayo, Liberty. Jadi fleksibel.
363
00:34:00,226 --> 00:34:01,227
Fleksibel!
364
00:34:01,310 --> 00:34:04,939
Adventure City
sangat mengagumi Mighty Pups!
365
00:34:05,481 --> 00:34:08,150
-Hei!
-Kami sedang menontonnya.
366
00:34:08,234 --> 00:34:12,112
Itu masalahnya. Kita hanya duduk menonton.
367
00:34:12,196 --> 00:34:15,783
Mungkin kita tak punya kekuatan super,
tetapi bukan berarti kita boleh diam saja.
368
00:34:15,866 --> 00:34:17,910
Aku tak percaya akan mengatakan ini,
369
00:34:17,993 --> 00:34:21,664
tetapi kalian bertiga serius
ingin bergabung dengan PAW Patrol kelak?
370
00:34:21,997 --> 00:34:23,749
-Ya!
-Pasti!
371
00:34:23,832 --> 00:34:26,627
Lebih dari apa pun di seluruh semesta!
372
00:34:26,710 --> 00:34:29,379
Maka, kalian akan menjadi
proyek pribadiku.
373
00:34:29,463 --> 00:34:31,214
Aku akan mengajari kalian
374
00:34:31,298 --> 00:34:35,176
dan menjadikan kalian mesin penyelamat
yang kekar, bugar, dan halus.
375
00:34:35,261 --> 00:34:37,178
Keren!
376
00:34:39,098 --> 00:34:42,768
...97, 98, 99, 100.
377
00:34:42,850 --> 00:34:44,019
Giliran kalian.
378
00:34:45,354 --> 00:34:46,855
-Satu...
-Satu...
379
00:34:48,649 --> 00:34:49,984
Astaga.
380
00:34:50,943 --> 00:34:54,696
Waktunya kalian serius!
Tak ada hasil tanpa usaha!
381
00:35:03,622 --> 00:35:05,582
Ayo kita lakukan!
382
00:35:13,090 --> 00:35:17,052
Ayo, cepat! Kami akan mengubah kalian
dari imut jadi tangguh!
383
00:35:17,136 --> 00:35:19,722
Hanya itu kemampuan kalian?
Katanya ingin jadi PAW Patrol.
384
00:35:19,805 --> 00:35:21,473
Kalian harus lebih kuat.
385
00:35:22,391 --> 00:35:23,642
Ayo!
386
00:35:23,726 --> 00:35:26,937
Kalian mesin penyelamat
yang kekar, bugar, dan halus!
387
00:35:27,229 --> 00:35:28,814
Perlahan, Liberty.
388
00:35:28,898 --> 00:35:32,318
Ingat, program Junior Patroller
hanya untuk bersenang-senang.
389
00:35:32,401 --> 00:35:35,905
Hal paling menyenangkan
adalah mewujudkan potensi penuhmu.
390
00:35:36,488 --> 00:35:39,658
Aku tak menyuruh kalian berhenti. Cepat!
391
00:35:50,878 --> 00:35:54,006
Tak jauh lagi. Kita hampir sampai.
392
00:35:54,089 --> 00:35:55,925
Itu katamu tiga kilometer lalu!
393
00:35:56,008 --> 00:35:59,386
Berhenti mengeluh. Bergembiralah
aku membebaskanmu dari penjara.
394
00:36:02,389 --> 00:36:06,101
Aku akan gembira
jika bisa melihat sesuatu yang lain.
395
00:36:06,185 --> 00:36:07,519
Kita sampai!
396
00:36:17,947 --> 00:36:21,951
Nikmatnya aroma kebebasan!
397
00:36:22,660 --> 00:36:25,746
-Itu Humdinger?
-Kenapa dia di luar penjara?
398
00:36:26,288 --> 00:36:27,706
Ini benar aku!
399
00:36:27,790 --> 00:36:30,626
Semoga kalian mendukungku
pada pemilihan berikutnya.
400
00:36:30,709 --> 00:36:33,295
Berhenti kampanye. Kita buronan.
401
00:36:33,379 --> 00:36:34,797
Maaf, aku lupa.
402
00:36:34,880 --> 00:36:38,842
Aku hanya senang bisa bertemu
para penggemarku.
403
00:36:38,926 --> 00:36:41,136
Aku tidak memilihmu.
404
00:36:41,220 --> 00:36:44,723
Aku juga tidak.
Kau wali kota terburuk di kota ini!
405
00:36:44,807 --> 00:36:48,561
Ini sebabnya aku benci
pemilihan yang bebas dan adil.
406
00:36:48,644 --> 00:36:50,563
Jangan menarik perhatian
407
00:36:50,646 --> 00:36:53,649
sampai kita dapat kekuatan super
dari PAW Patrol.
408
00:36:53,983 --> 00:36:56,735
Bagaimana caranya?
409
00:36:57,111 --> 00:37:01,448
Beri satu hal
yang tidak dapat mereka tolak.
410
00:37:10,457 --> 00:37:11,584
Itu dia.
411
00:37:11,667 --> 00:37:13,419
Air Humdinger!
412
00:37:13,502 --> 00:37:14,962
Sempurna.
413
00:37:15,337 --> 00:37:20,342
Aku merindukanmu. Aku mimpi buruk
di penjara tentang kelas ekonomi.
414
00:37:22,428 --> 00:37:25,931
Kau yakin tahu cara menerbangkannya?
415
00:37:26,015 --> 00:37:29,268
Tenang saja.
Jet kecilmu ada di tangan ahli.
416
00:37:29,351 --> 00:37:32,688
Aku sudah menerbangkan
pesawat seperti ini sejak SD.
417
00:37:34,023 --> 00:37:36,025
Sekolahmu pasti bagus.
418
00:37:51,248 --> 00:37:52,750
Pilot otomatis diaktifkan.
419
00:37:52,833 --> 00:37:56,337
Kita terbang keliling
sampai PAW Patrol datang menolong.
420
00:37:56,754 --> 00:37:58,464
Kenapa mereka datang menolong?
421
00:37:58,547 --> 00:37:59,757
Karena ini.
422
00:38:03,302 --> 00:38:05,471
Kau sudah gila?
423
00:38:08,557 --> 00:38:10,059
Apa yang kau lakukan?
424
00:38:10,142 --> 00:38:13,812
Kini kita dalam masalah.
Mereka akan datang menolong kita.
425
00:38:14,396 --> 00:38:16,398
Itu rencanamu?
426
00:38:18,442 --> 00:38:22,780
Duduklah dan makan kacang mete
sementara aku minta tolong.
427
00:38:29,411 --> 00:38:31,121
Berhenti, berguling!
428
00:38:32,456 --> 00:38:34,542
Lihat? Mereka berhasil!
429
00:38:34,625 --> 00:38:36,126
Mereka berpotensi.
430
00:38:36,210 --> 00:38:40,339
Aku turut senang, Liberty,
tetapi sebaiknya istirahat dahulu.
431
00:38:40,422 --> 00:38:41,757
Kalian mau beristirahat?
432
00:38:42,132 --> 00:38:44,468
Kami tidak butuh istirahat!
433
00:38:45,094 --> 00:38:47,429
Bagus, bola-bola bulu.
434
00:38:47,888 --> 00:38:49,640
PAW Patrol. Apa keadaan daruratnya?
435
00:38:49,932 --> 00:38:53,102
Mayday! Ini penerbangan HD9904.
436
00:38:53,185 --> 00:38:54,770
Kami butuh bantuan segera.
437
00:38:54,853 --> 00:38:57,189
Bertahanlah, kami datang.
438
00:39:04,446 --> 00:39:07,700
Skye, tolong terbang ke sana
dan bawa pesawat itu mendarat aman.
439
00:39:07,783 --> 00:39:09,076
Kau bisa?
440
00:39:09,159 --> 00:39:12,371
Aku Mighty Pup. Ini keahlianku.
441
00:39:12,788 --> 00:39:15,624
Kami akan beri dukungan darat.
Ayo, Teman-teman!
442
00:39:17,293 --> 00:39:19,712
Mari kita ke langit!
443
00:39:37,271 --> 00:39:39,189
PAW Patrol sudah tiba!
444
00:39:39,273 --> 00:39:41,942
Matikan mesin
dan akan kubawa pesawatnya mendarat.
445
00:39:42,401 --> 00:39:44,653
Akhirnya kau datang!
446
00:39:45,154 --> 00:39:46,238
Humdinger?
447
00:39:46,322 --> 00:39:49,325
Persis seperti yang dia katakan.
448
00:39:49,992 --> 00:39:51,660
Siapa berkata apa?
449
00:39:52,077 --> 00:39:52,953
Aku!
450
00:39:53,412 --> 00:39:56,832
-Kristalku!
-Bagai mengambil permen dari bayi.
451
00:39:57,249 --> 00:39:58,500
Kembalikan!
452
00:39:59,501 --> 00:40:01,921
Kau galak sekali.
453
00:40:05,507 --> 00:40:07,927
Sampai jumpa, Anjing Kecil.
454
00:40:08,010 --> 00:40:09,553
Selamat tinggal!
455
00:40:10,054 --> 00:40:11,180
Tidak!
456
00:40:11,263 --> 00:40:13,933
Terima kasih sudah terbang
dengan Air Humdinger.
457
00:40:47,550 --> 00:40:49,635
Ryder, jawab! Ini Skye!
458
00:40:49,718 --> 00:40:52,054
-Bagaimana situasinya?
-Ini perangkap!
459
00:40:52,137 --> 00:40:56,350
Mereka mencuri kristalku,
kekuatanku hilang, dan pesawatnya jatuh.
460
00:40:56,433 --> 00:40:57,768
Kau di mana?
461
00:40:59,311 --> 00:41:01,855
Aku tak bisa lihat. Tunggu.
462
00:41:01,939 --> 00:41:03,732
Kau bisa ke bandara?
463
00:41:06,652 --> 00:41:10,573
Tidak, terlalu jauh.
Aku perlu tempat mendarat sekarang juga!
464
00:41:12,950 --> 00:41:15,327
Baik. Kita akan berimprovisasi.
465
00:41:23,836 --> 00:41:25,546
Skye, kami mengosongkan jalan.
466
00:41:25,629 --> 00:41:27,715
Arahkan menuju Jalan Raya.
467
00:41:27,798 --> 00:41:30,009
-Jalan Raya?
-Benar.
468
00:41:30,092 --> 00:41:33,095
Itu jalanan paling ramai
di Adventure City!
469
00:41:34,179 --> 00:41:35,681
Juga terpanjang.
470
00:41:40,477 --> 00:41:43,814
Kita perlu membuat landasan
dan waktu kita sedikit.
471
00:41:44,857 --> 00:41:49,445
Ayo cepat! Kalian tak perlu pulang,
tetapi jangan di sini.
472
00:41:50,112 --> 00:41:52,698
Chase, beri tanda. Sampai ujung.
473
00:41:52,781 --> 00:41:54,158
Chase siap beraksi.
474
00:41:55,451 --> 00:41:57,203
Suar!
475
00:41:59,205 --> 00:42:02,333
Aku membutuhkan kecepatan super!
476
00:42:24,438 --> 00:42:26,774
Persimpangan ini ditutup!
477
00:42:27,942 --> 00:42:30,110
Aku melihat landasannya.
478
00:42:30,611 --> 00:42:32,571
Baik, mari kita lakukan.
479
00:42:36,575 --> 00:42:41,580
Tutup matamu dan dengarkan
suaraku yang menenangkan.
480
00:42:46,293 --> 00:42:47,920
Aku dalam pendekatan akhir.
481
00:42:51,465 --> 00:42:52,591
Gawat.
482
00:42:56,845 --> 00:42:58,597
Aku lewat kolong!
483
00:43:05,604 --> 00:43:09,275
Ayo. Pendaratan mulus?
484
00:43:12,611 --> 00:43:14,905
Baik, pendaratan kasar.
485
00:43:35,092 --> 00:43:38,137
Cara parkir yang baik!
486
00:43:51,191 --> 00:43:53,068
Mereka sudah pulang!
487
00:43:53,152 --> 00:43:55,154
-Bagus!
-Ya!
488
00:43:55,237 --> 00:43:56,739
Bagaimana?
489
00:43:56,822 --> 00:43:58,240
Tidak baik.
490
00:43:58,324 --> 00:44:01,994
Ayolah! Kalian Mighty Pups. Seburuk apa?
491
00:44:02,578 --> 00:44:06,332
Itu perangkap. Kristal Skye dicuri.
492
00:44:07,750 --> 00:44:10,628
Amat sangat tidak baik.
493
00:44:26,185 --> 00:44:29,021
Skye, kau baik-baik saja?
494
00:44:29,563 --> 00:44:31,941
Aku tak percaya kristalku hilang.
495
00:44:32,358 --> 00:44:34,985
Bisa terjadi kepada kita semua.
496
00:44:35,069 --> 00:44:36,403
Namun, faktanya tidak.
497
00:44:37,279 --> 00:44:39,114
Hanya terjadi kepadaku.
498
00:44:43,285 --> 00:44:46,288
Ketika aku lahir,
aku si kerdil dalam kawanan.
499
00:44:46,372 --> 00:44:49,542
-Tahu apa artinya?
-Kau yang paling kecil?
500
00:44:50,084 --> 00:44:52,670
Paling kecil dan paling lemah.
501
00:45:04,014 --> 00:45:06,517
Tidak mudah jadi yang terkecil.
502
00:45:09,895 --> 00:45:12,648
Kau langsung tahu
bahwa semua akan lebih sulit untukmu.
503
00:45:29,999 --> 00:45:33,210
Anjing yang paling kecil
selalu dipilih terakhir.
504
00:45:38,424 --> 00:45:41,927
Terkadang tidak dipilih sama sekali.
505
00:45:57,610 --> 00:46:01,447
Akhirnya, kusadari
jika aku ingin hidup yang lebih baik,
506
00:46:01,530 --> 00:46:03,866
aku harus bertindak.
507
00:46:21,258 --> 00:46:24,053
Tidak! Kembali!
508
00:46:52,206 --> 00:46:54,542
Aku akan menolongmu. Tenanglah.
509
00:46:56,460 --> 00:46:57,962
Mari kita hangatkan dirimu.
510
00:47:06,011 --> 00:47:08,597
Seharusnya aku tidak di PAW Patrol.
511
00:47:08,681 --> 00:47:10,599
Ryder tak mau anjing lagi.
512
00:47:10,683 --> 00:47:14,186
Meski mau, dia tak akan memilih
anjing kecil seperti aku.
513
00:47:14,687 --> 00:47:16,438
Aku tak tahu.
514
00:47:17,856 --> 00:47:19,650
Ketika punya kekuatan super,
515
00:47:19,733 --> 00:47:23,904
untuk pertama kalinya,
aku tidak merasa terkecil dan terlemah.
516
00:47:26,156 --> 00:47:29,493
Akan kulakukan apa pun
demi mendapatkan kristal itu kembali.
517
00:47:42,131 --> 00:47:43,757
Luar biasa!
518
00:47:43,841 --> 00:47:45,384
Rekor waktu terbaik kalian!
519
00:47:45,467 --> 00:47:48,304
Hei, Liberty. Bisa bicara sebentar?
520
00:47:49,138 --> 00:47:51,390
Baik, bola-bola bulu.
Istirahat lima menit.
521
00:47:51,473 --> 00:47:54,059
Batalkan istirahat. Lakukan push-up.
522
00:47:59,231 --> 00:48:03,235
Bola-bola bulu ini tangguh, Ryder.
523
00:48:03,569 --> 00:48:04,862
Liberty...
524
00:48:04,945 --> 00:48:07,448
program Junior Patroller akan ditutup.
525
00:48:07,531 --> 00:48:08,616
Apa?
526
00:48:08,699 --> 00:48:10,159
Ini terlalu berbahaya.
527
00:48:10,242 --> 00:48:12,745
Kekuatan super Skye
jatuh ke tangan orang jahat
528
00:48:12,828 --> 00:48:15,122
dan kita tak tahu apa yang akan terjadi.
529
00:48:15,456 --> 00:48:17,583
Namun, mereka bisa bantu!
530
00:48:17,666 --> 00:48:22,379
Mereka memang kecil, tetapi kau selalu
bilang, "Tidak ada anjing terlalu kecil"!
531
00:48:23,005 --> 00:48:25,925
Aku tahu Junior Patroller berarti bagimu.
532
00:48:26,008 --> 00:48:28,928
Namun, untuk saat ini,
kita harus melindungi mereka.
533
00:48:29,011 --> 00:48:31,639
Berarti kita harus memulangkan mereka.
534
00:48:31,722 --> 00:48:34,433
Kau ingin sampaikan ke mereka
atau aku saja?
535
00:48:35,184 --> 00:48:36,936
Menyampaikan apa?
536
00:48:40,689 --> 00:48:43,275
Nano, Mini, Tot...
537
00:48:43,359 --> 00:48:45,152
aku punya kabar yang sulit.
538
00:48:45,236 --> 00:48:47,529
Aku menutup program Junior Patroller.
539
00:48:47,947 --> 00:48:51,116
-Apa? Tidak.
-Maaf.
540
00:48:51,200 --> 00:48:54,411
Semoga kita bisa mulai lagi
begitu keadaan sudah aman.
541
00:48:55,162 --> 00:48:56,830
Kapankah itu?
542
00:48:58,415 --> 00:49:00,209
Entahlah.
543
00:49:17,059 --> 00:49:18,561
Ryder...
544
00:49:18,644 --> 00:49:20,854
maaf aku kehilangan kristalku.
545
00:49:21,730 --> 00:49:25,693
Itu bukan salahmu.
Seharusnya aku tak mengutusmu sendirian.
546
00:49:26,235 --> 00:49:31,031
Kupikir, jika aku tidak kecil,
aku bisa mencegah mereka mengambilnya.
547
00:49:31,115 --> 00:49:34,159
Jangan menyalahkan dirimu.
Kita akan merebutnya kembali.
548
00:49:34,535 --> 00:49:37,496
Komputer sedang memindai kota
sektor demi sektor,
549
00:49:37,580 --> 00:49:39,915
mencari tanda energi dari kristal itu.
550
00:49:39,999 --> 00:49:42,501
Katakan saja, aku siap berangkat.
551
00:49:43,085 --> 00:49:46,714
Skye, kau tak bisa ikut misi ini.
552
00:49:46,797 --> 00:49:47,631
Apa?
553
00:49:48,340 --> 00:49:50,926
Kau tak punya kekuatan super lagi.
554
00:49:51,010 --> 00:49:54,096
Namun, aku harus berbuat sesuatu.
555
00:49:54,430 --> 00:49:56,765
Tugasku adalah melindungimu.
556
00:49:56,849 --> 00:50:00,060
Sampai kami dapat kristal itu kembali,
kau harus tetap di sini.
557
00:50:00,144 --> 00:50:02,396
Itu tidak adil!
558
00:50:02,479 --> 00:50:05,774
Maaf, Skye.
Namun, keputusanku sudah bulat.
559
00:50:06,358 --> 00:50:08,193
Cobalah untuk istirahat.
560
00:50:34,678 --> 00:50:35,804
Akhirnya!
561
00:50:37,056 --> 00:50:39,725
Aku ingin tahu apa kekuatan superku nanti.
562
00:50:41,268 --> 00:50:42,478
Jangan sentuh.
563
00:50:49,652 --> 00:50:50,986
Geli.
564
00:50:53,405 --> 00:50:56,575
Aku bisa mengendalikan listrik!
565
00:51:01,080 --> 00:51:04,500
Bagi orang yang tidak suka
disebut ilmuwan gila,
566
00:51:04,583 --> 00:51:07,586
ini tidak menolong citramu.
567
00:51:09,255 --> 00:51:11,840
Aku akan berdiri di sini.
568
00:51:13,425 --> 00:51:18,514
Ini luar biasa! Aku bisa merasakan energi
mengalir dalam diriku!
569
00:51:21,684 --> 00:51:26,689
Hentikan! Listrik statis merusak kumisku.
570
00:51:27,940 --> 00:51:30,943
Lihat akibatnya kepada kucing-kucingku!
571
00:51:31,026 --> 00:51:34,697
Masalah dengan magnet meteor itu
adalah tidak cukup daya.
572
00:51:34,780 --> 00:51:36,365
Namun, lihat diriku sekarang.
573
00:51:36,448 --> 00:51:41,287
Hanya perlu sedikit modifikasi
dan aku akan berikan dayanya.
574
00:51:42,872 --> 00:51:46,542
Akhirnya aku bisa menangkap meteor
sebanyak kumau.
575
00:51:46,625 --> 00:51:49,712
Untuk apa cari meteor lagi?
576
00:51:49,795 --> 00:51:52,214
Kau lihat kekuatan
yang ada di meteor pertama.
577
00:51:52,298 --> 00:51:54,717
Entah kekuatan apa lagi
yang bisa kita dapat.
578
00:52:01,974 --> 00:52:06,312
Tanda energi ditemukan.
579
00:52:06,896 --> 00:52:08,772
Kristalku!
580
00:52:21,243 --> 00:52:26,123
Jika ingin merebut kristalku,
aku membutuhkan kekuatan sebanyak mungkin.
581
00:52:51,065 --> 00:52:52,316
Sudah semuanya.
582
00:52:52,399 --> 00:52:55,569
Akan kukembalikan kristal-kristal ini
sebelum ada yang tahu.
583
00:53:16,882 --> 00:53:19,927
Ketemu. Pindah ke mode senyap.
584
00:54:34,585 --> 00:54:35,669
Tidak semudah itu!
585
00:54:40,883 --> 00:54:42,134
Selamat tinggal.
586
00:54:43,636 --> 00:54:45,054
Kembali!
587
00:54:56,565 --> 00:54:59,235
Hanya itu kecepatanmu?
588
00:55:08,410 --> 00:55:12,081
Perlu aku pelan-pelan
agar kau bisa menyusulku, Anjing Kecil?
589
00:55:28,347 --> 00:55:30,182
Kau mudah ditebak.
590
00:55:30,266 --> 00:55:32,184
Keluarkan aku!
591
00:55:32,268 --> 00:55:35,104
Kau tak berdaya
di dalam medan gaya, bukan?
592
00:55:41,610 --> 00:55:43,362
Jangan sedih karena kalah.
593
00:55:43,445 --> 00:55:47,199
Aku telah diremehkan seumur hidupku.
594
00:55:49,285 --> 00:55:50,828
Terima kasih kristalnya.
595
00:55:52,746 --> 00:55:53,873
Tidak!
596
00:56:03,382 --> 00:56:06,719
Waktunya menggunakan seluruh kekuatan ini!
597
00:56:35,206 --> 00:56:36,790
Ini luar biasa!
598
00:56:36,874 --> 00:56:39,793
Aku bisa menjangkau ruang angkasa
lebih jauh dari sebelumnya.
599
00:56:39,877 --> 00:56:44,340
Hentikan! Perbuatanmu itu berbahaya.
Orang-orang bisa terluka.
600
00:56:47,468 --> 00:56:51,639
Kenapa aku harus peduli orang lain?
Mereka tak pernah peduli aku.
601
00:56:51,722 --> 00:56:53,974
Sepintar apa pun aku,
602
00:56:54,058 --> 00:56:58,479
mereka mentertawaiku
dan menyebutku ilmuwan gila.
603
00:56:58,562 --> 00:57:01,482
Maka, aku terpaksa bertindak.
604
00:57:01,565 --> 00:57:03,943
Aku berjanji tak akan membiarkan siapa pun
605
00:57:04,026 --> 00:57:09,031
membuatku merasa kecil
dan tidak berarti lagi.
606
00:57:09,490 --> 00:57:11,659
Aku turut prihatin itu terjadi kepadamu.
607
00:57:12,159 --> 00:57:14,954
Kau tahu apa? Kau hanya seekor anjing.
608
00:57:17,081 --> 00:57:20,376
Aku tahu rasanya jadi kecil
dan tidak penting.
609
00:57:21,126 --> 00:57:25,506
Kau harus lebih berusaha
untuk membuktikan bahwa dirimu pantas.
610
00:57:26,090 --> 00:57:29,510
Karena itulah aku ambil risiko
untuk merebut kristalku kembali.
611
00:57:29,593 --> 00:57:33,013
Namun, aku justru memperburuk keadaan.
612
00:57:33,097 --> 00:57:35,724
Ternyata aku terlalu kecil
untuk membuat perbedaan.
613
00:57:43,315 --> 00:57:46,777
Hebat! Aku tahu apa rencanamu.
614
00:57:46,860 --> 00:57:51,198
Kita bicara dari hati ke hati,
aku jadi lembek dan kasihan,
615
00:57:51,282 --> 00:57:53,784
lalu aku berubah pikiran dan melepaskanmu?
616
00:57:53,868 --> 00:57:55,786
Itu tidak akan terjadi!
617
00:57:56,370 --> 00:57:59,373
Kau bicara dengan siapa? Itu Skye?
618
00:58:00,040 --> 00:58:01,375
Humdinger!
619
00:58:01,792 --> 00:58:04,503
Dia baik sekali
membawakanku sisa kristalnya.
620
00:58:04,587 --> 00:58:06,213
Indah, bukan?
621
00:58:06,297 --> 00:58:10,175
Ingat, kita sudah sepakat.
Beri aku sebuah kristal.
622
00:58:10,634 --> 00:58:12,720
Baik. Janji tetap janji.
623
00:58:15,973 --> 00:58:18,559
Astaga! Aku bisa bicara!
624
00:58:19,560 --> 00:58:21,478
Banyak yang ingin kukatakan!
625
00:58:21,562 --> 00:58:23,314
Berikan kristalnya!
626
00:58:24,315 --> 00:58:26,400
Bagaimana cara menggunakannya?
627
00:58:26,483 --> 00:58:28,444
Ayo, kekuatan super.
628
00:58:47,129 --> 00:58:48,964
Coba lihat!
629
00:58:51,884 --> 00:58:56,096
Aku tahu aku akan jadi orang besar
di Adventure City.
630
00:58:56,180 --> 00:59:00,184
Permisi, aku mau mengunjungi PAW Patrol.
631
00:59:00,267 --> 00:59:03,896
Aku dan anjing-anjing itu
punya urusan yang belum selesai.
632
00:59:07,024 --> 00:59:08,442
Gawat.
633
00:59:11,737 --> 00:59:13,155
Ryder!
634
00:59:13,697 --> 00:59:16,951
Ryder! Skye pergi!
Dia membawa semua kristal!
635
00:59:17,368 --> 00:59:18,536
Apa?
636
00:59:24,208 --> 00:59:26,627
Skye, ini Ryder. Jawab.
637
00:59:26,710 --> 00:59:29,213
Skye, ini Ryder. Kau dengar?
638
00:59:33,634 --> 00:59:36,053
Komputer menemukan kristal yang hilang.
639
00:59:36,136 --> 00:59:37,888
Dia pasti pergi mencarinya.
640
00:59:37,972 --> 00:59:39,139
Gawat.
641
00:59:39,223 --> 00:59:41,475
Ayo, Teman-teman. Skye butuh bantuan kita.
642
00:59:41,559 --> 00:59:45,187
Bagaimana cara menolong Skye
tanpa kekuatan super kita?
643
00:59:46,063 --> 00:59:48,232
Kita gunakan cara lama.
644
00:59:48,315 --> 00:59:50,317
Kalau begitu, aku ikut.
645
01:00:00,160 --> 01:00:01,495
Apa itu?
646
01:00:08,961 --> 01:00:10,629
Gempa bumi!
647
01:00:11,297 --> 01:00:13,007
Kurasa itu bukan gempa bumi.
648
01:00:15,718 --> 01:00:20,222
Ternyata teman-teman lamaku, PAW Patrol.
649
01:00:20,848 --> 01:00:21,891
Humdinger.
650
01:00:21,974 --> 01:00:23,893
Dia berbeda dari yang kuingat.
651
01:00:25,019 --> 01:00:26,020
Aku terjebak!
652
01:00:32,484 --> 01:00:34,445
-Berhasil!
-Ayo!
653
01:00:38,657 --> 01:00:40,784
Berpencar dan jangan sampai terinjak.
654
01:00:44,788 --> 01:00:47,291
Jangan bergerak agar bisa kuinjak.
655
01:00:50,294 --> 01:00:51,962
Keluar dari jalanan!
656
01:00:53,547 --> 01:00:57,843
Monster kejam macam apa
yang menginjak truk es krim?
657
01:01:02,640 --> 01:01:06,727
Menghabiskan hari di salon
memang tiada duanya.
658
01:01:09,647 --> 01:01:11,523
Yang benar saja.
659
01:01:12,191 --> 01:01:13,192
Sespan!
660
01:01:19,156 --> 01:01:20,407
Hei!
661
01:01:26,247 --> 01:01:29,416
Aku mengenalmu. Kau anggota PAW Patrol.
662
01:01:29,500 --> 01:01:31,335
Mungkin aku perlu bergabung.
663
01:01:31,418 --> 01:01:36,090
Bukan untuk jadi penyelamat,
tetapi untuk media sosialmu.
664
01:01:37,341 --> 01:01:38,759
Berpegangan!
665
01:01:45,224 --> 01:01:46,392
Maaf!
666
01:01:47,268 --> 01:01:50,771
Setelah kupikirkan,
siapa butuh pekerjaan? Jijik.
667
01:01:51,480 --> 01:01:53,315
Kau tak bisa kabur semudah itu.
668
01:01:55,568 --> 01:01:57,069
Kembali kemari!
669
01:02:03,659 --> 01:02:04,994
Jalan buntu!
670
01:02:05,452 --> 01:02:06,787
Berputar!
671
01:02:12,376 --> 01:02:16,630
Kalian tak bisa kabur, PAW Patrol.
672
01:02:16,714 --> 01:02:17,756
Bagaimana ini?
673
01:02:18,048 --> 01:02:20,301
Entahlah. Kita terjebak!
674
01:02:26,557 --> 01:02:28,976
Junior Patrol siap beraksi!
675
01:02:29,351 --> 01:02:31,061
Itu para Junior Patroller!
676
01:02:40,195 --> 01:02:42,448
Apa itu? Singkirkan!
677
01:02:47,077 --> 01:02:48,662
Operasi Alergi.
678
01:02:48,746 --> 01:02:50,331
Ayo!
679
01:02:55,878 --> 01:02:57,379
Dia mau bersin!
680
01:03:09,683 --> 01:03:11,852
Marshall, kristalnya di saku jas!
681
01:03:12,144 --> 01:03:13,520
Serahkan kepadaku.
682
01:03:20,402 --> 01:03:22,071
-Dapat.
-Tidak semudah itu!
683
01:03:22,404 --> 01:03:23,697
Marshall!
684
01:03:23,989 --> 01:03:27,117
Tidak ada yang bisa mengalahkan
Humdinger raksasa.
685
01:03:29,912 --> 01:03:33,541
Jika melawan anjing api,
kau akan terbakar.
686
01:03:33,624 --> 01:03:36,377
Itu kalimat yang panas.
687
01:03:36,460 --> 01:03:37,461
Dia mengecil!
688
01:03:55,854 --> 01:03:58,524
Humdinger, kau akan kembali ke penjara.
689
01:03:58,607 --> 01:04:01,277
Jangan lagi.
690
01:04:03,654 --> 01:04:07,825
Itu yang kusuka. Mesin penyelamat
yang kekar, bugar, dan halus.
691
01:04:07,908 --> 01:04:11,245
Naik, bola-bola bulu. Kalian ikut aku.
692
01:04:16,083 --> 01:04:20,004
Bagus, Marshall.
Ayo bawa kristal itu dan selamatkan Skye.
693
01:04:35,269 --> 01:04:39,273
Begitu banyak meteor,
begitu sedikit waktu.
694
01:04:52,453 --> 01:04:55,956
Tak bisa baca?
Tulisannya, "Dilarang Masuk"!
695
01:05:14,725 --> 01:05:15,893
Halo!
696
01:05:16,393 --> 01:05:19,230
Kami menjual kue Pup Club
dari rumah ke rumah.
697
01:05:19,313 --> 01:05:22,858
Kau mau camilan yang manis dan nikmat?
698
01:05:22,942 --> 01:05:25,069
Baik. Ada apa saja?
699
01:05:27,780 --> 01:05:29,573
Vance dialihkan di pintu.
700
01:05:29,657 --> 01:05:31,450
Zuma, giliranmu.
701
01:05:31,909 --> 01:05:33,661
Baik, Ryder.
702
01:05:35,955 --> 01:05:39,041
Ada polos, taburan, karamel...
703
01:05:43,212 --> 01:05:45,130
-Tidak usah.
-Jahe pedas...
704
01:05:47,550 --> 01:05:49,260
Waktunya berselancar.
705
01:06:02,314 --> 01:06:06,193
Kami tak bisa makan cokelat,
tetapi kami percaya kau.
706
01:06:06,277 --> 01:06:07,486
Pesananmu diterima
707
01:06:07,570 --> 01:06:10,990
dan kau akan terima kuemu
enam sampai delapan minggu lagi.
708
01:06:12,408 --> 01:06:14,159
Lama sekali.
709
01:06:16,120 --> 01:06:18,038
Skye?
710
01:06:18,789 --> 01:06:20,249
Kau di mana?
711
01:06:20,332 --> 01:06:21,542
Zuma?
712
01:06:23,544 --> 01:06:25,546
Senang melihatmu.
713
01:06:25,629 --> 01:06:28,090
Waktunya keluar dari sini!
714
01:06:31,468 --> 01:06:32,970
Kaki super.
715
01:06:36,265 --> 01:06:39,143
Tidak semudah itu.
716
01:06:47,067 --> 01:06:49,194
Hanya satu dari kalian
yang punya kekuatan!
717
01:06:49,278 --> 01:06:52,323
Kau bukan tandinganku!
718
01:06:54,617 --> 01:06:55,784
Kami satu tim.
719
01:06:55,868 --> 01:06:58,787
Jika kau melawan satu dari kami,
kau melawan kami semua.
720
01:06:59,205 --> 01:07:01,165
Baik! Jika itu maumu.
721
01:07:01,874 --> 01:07:02,875
Chase!
722
01:07:03,709 --> 01:07:05,544
-Dapat.
-Marshall!
723
01:07:18,682 --> 01:07:19,683
Awas panas!
724
01:07:37,660 --> 01:07:38,661
Rocky!
725
01:07:41,163 --> 01:07:42,540
Awas!
726
01:07:48,504 --> 01:07:50,631
Jangan sentuh kendaraan kami.
727
01:07:50,714 --> 01:07:53,008
Beri dia pelajaran, Rocky!
728
01:07:54,134 --> 01:07:55,344
Rubble!
729
01:07:57,680 --> 01:07:59,223
Kaki super!
730
01:08:09,483 --> 01:08:10,568
Skye!
731
01:08:10,651 --> 01:08:12,736
-Baik.
-Tidak akan kubiarkan.
732
01:08:15,739 --> 01:08:17,032
Chase!
733
01:08:37,720 --> 01:08:39,138
Lihat aku.
734
01:08:39,220 --> 01:08:41,139
Aku elastis!
735
01:08:41,223 --> 01:08:45,144
Itu kekuatan superku!
Aku elastis dan fantastis!
736
01:08:45,227 --> 01:08:46,729
Liberty?
737
01:08:47,396 --> 01:08:50,523
-Bisa kita pergi dari sini?
-Tidak masalah.
738
01:08:54,570 --> 01:08:56,071
Tangkapan bagus, Liberty!
739
01:08:56,155 --> 01:09:00,159
Aku berusaha agar lebih fleksibel,
tetapi ini luar biasa!
740
01:09:00,242 --> 01:09:03,579
Baiklah, waktunya serius.
741
01:09:03,662 --> 01:09:05,206
Kembalikan kristal itu!
742
01:09:06,415 --> 01:09:07,499
Zuma!
743
01:09:16,425 --> 01:09:17,843
Dia ke mana?
744
01:09:17,927 --> 01:09:19,595
Di sini!
745
01:09:20,345 --> 01:09:22,514
Kau harus lebih cepat dari itu.
746
01:09:23,682 --> 01:09:25,768
Kau tak bisa terus bersembunyi.
747
01:09:39,740 --> 01:09:41,992
Kristal-kristal ini milik kami.
748
01:09:43,327 --> 01:09:44,327
Tidak!
749
01:09:59,300 --> 01:10:03,054
Waktunya menghancurkan Magnet Meteor.
750
01:10:04,723 --> 01:10:05,974
Hei, Rubble!
751
01:10:06,517 --> 01:10:08,018
Mau jalan-jalan?
752
01:10:08,477 --> 01:10:10,980
Kerja sama membuat impian terwujud.
753
01:10:13,899 --> 01:10:16,318
Tidak! Hentikan! Apa yang kau lakukan?
754
01:10:16,402 --> 01:10:17,611
Tembak!
755
01:10:19,738 --> 01:10:20,906
Tidak!
756
01:10:25,911 --> 01:10:28,747
Bagus. Kau suka aku sekarang?
757
01:10:33,168 --> 01:10:36,171
Victoria Vance, kau ditahan.
758
01:10:38,007 --> 01:10:40,426
Kau dalam masalah besar!
759
01:10:40,759 --> 01:10:42,761
Tangkap aku dahulu!
760
01:10:43,345 --> 01:10:45,264
Kau mau ke mana?
761
01:10:53,147 --> 01:10:56,025
Kalian anjing-anjing kotor
berpikir kalian pintar,
762
01:10:56,108 --> 01:11:00,529
tetapi meteor-meteor itu akan jatuh
entah kau suka atau tidak.
763
01:11:01,405 --> 01:11:02,907
Dia benar.
764
01:11:02,990 --> 01:11:05,659
Ada ratusan meteor menuju kota!
765
01:11:06,619 --> 01:11:08,204
Apa yang telah kau perbuat?
766
01:11:08,287 --> 01:11:13,083
Mau bagaimana lagi?
Kurasa aku memang ilmuwan gila.
767
01:11:16,378 --> 01:11:18,756
Akhirnya dia mengaku.
768
01:11:18,839 --> 01:11:19,882
Skye...
769
01:11:19,965 --> 01:11:23,969
terbang ke sana dan hancurkan
meteor sebanyak mungkin.
770
01:11:25,012 --> 01:11:28,098
Kau masih percaya aku
setelah semua kejadian ini?
771
01:11:28,641 --> 01:11:31,435
Aku selalu percaya kau, Skye.
772
01:11:31,518 --> 01:11:34,897
Kau alasanku mengatakan,
"Tidak ada anjing terlalu kecil."
773
01:11:36,899 --> 01:11:39,485
Aku akan berusaha sebaiknya, Ryder.
774
01:11:40,486 --> 01:11:41,487
Tunggu.
775
01:11:41,987 --> 01:11:44,198
Jika mau menghadapi meteor-meteor itu,
776
01:11:44,907 --> 01:11:47,117
kau butuh kekuatan sebanyak mungkin.
777
01:12:03,842 --> 01:12:05,970
Kami percaya kepadamu, Skye.
778
01:12:06,428 --> 01:12:08,305
Aku tak akan mengecewakan kalian.
779
01:12:12,851 --> 01:12:15,020
Mari kita ke langit.
780
01:12:17,523 --> 01:12:19,942
Teman-teman, kita harus mengevakuasi kota.
781
01:12:20,025 --> 01:12:21,443
Ayo!
782
01:12:42,590 --> 01:12:43,757
Di mana kalian?
783
01:12:47,428 --> 01:12:48,721
Itu dia.
784
01:12:49,471 --> 01:12:51,473
Mengaktifkan komputer pembidik.
785
01:12:56,228 --> 01:12:58,022
Ayo kita mulai.
786
01:13:00,774 --> 01:13:01,734
Tembak!
787
01:13:19,210 --> 01:13:21,212
Waktunya untuk serangan berputar.
788
01:13:41,190 --> 01:13:42,274
Aku kena!
789
01:13:42,775 --> 01:13:44,693
Skye, kau baik-baik saja?
790
01:13:44,777 --> 01:13:47,613
Ya, tetapi aku harus
meninggalkan pesawatku.
791
01:13:58,207 --> 01:14:01,168
Baik, batu luar angkasa,
mari kita lihat kemampuanmu.
792
01:14:20,604 --> 01:14:23,524
Ada meteor menuju Adventure City.
793
01:14:23,607 --> 01:14:28,070
Segera kosongkan area ini.
Aku ulangi, kosongkan area ini!
794
01:14:28,737 --> 01:14:32,575
Terus bergerak! Bawa yang perlu saja!
795
01:14:33,659 --> 01:14:35,160
Ayo, Skye.
796
01:14:52,928 --> 01:14:55,264
Sudah semuanya! Langit sudah aman!
797
01:14:57,141 --> 01:14:58,517
Belum.
798
01:14:58,976 --> 01:15:01,562
Skye, ada meteor raksasa datang.
799
01:15:03,647 --> 01:15:05,316
Aku tak lihat apa-apa.
800
01:15:06,233 --> 01:15:07,484
Tunggu.
801
01:15:14,909 --> 01:15:16,202
Gawat.
802
01:15:21,582 --> 01:15:22,416
Skye...
803
01:15:22,499 --> 01:15:24,001
kau harus menyingkir!
804
01:15:26,712 --> 01:15:29,798
Tidak, Ryder. Aku harus coba.
805
01:15:30,216 --> 01:15:33,427
Selamatkan dirimu, Skye!
Meteornya terlalu besar!
806
01:15:40,309 --> 01:15:42,228
Tidak ada anjing terlalu kecil.
807
01:16:07,253 --> 01:16:09,046
Tidak ada anjing terlalu kecil.
808
01:16:15,344 --> 01:16:17,221
Tidak ada anjing terlalu kecil!
809
01:16:29,650 --> 01:16:30,901
Skye!
810
01:16:52,673 --> 01:16:55,342
-Skye!
-Skye!
811
01:16:55,634 --> 01:16:56,844
Skye!
812
01:16:58,637 --> 01:17:01,849
Skye!
813
01:17:19,491 --> 01:17:20,993
Tunggu. Apa itu?
814
01:17:37,426 --> 01:17:40,554
Lihat itu?
Karena itulah dia anjing favoritku.
815
01:17:42,681 --> 01:17:44,058
Bagus, Skye!
816
01:17:46,602 --> 01:17:48,771
Kau luar biasa!
817
01:17:48,854 --> 01:17:51,023
Aku bangga sekali denganmu, Skye.
818
01:17:51,106 --> 01:17:53,776
Itu tindakan paling berani
yang pernah kulihat.
819
01:17:55,194 --> 01:17:58,614
Aku tak percaya. Dia berhasil!
820
01:18:03,160 --> 01:18:05,371
Bagus, PAW Patrol!
821
01:18:11,210 --> 01:18:14,880
Tepuk tangan untuk Skye dan Mighty Pups!
822
01:18:32,231 --> 01:18:34,525
Kami adalah Mighty Pups.
823
01:18:34,608 --> 01:18:36,193
Pembela Adventure City
824
01:18:36,277 --> 01:18:38,737
dan penjaga untuk segala sesuatu
yang baik di dunia.
825
01:18:39,154 --> 01:18:41,615
Dengan kekuatan super ini,
kami punya tugas untuk melindungi
826
01:18:41,699 --> 01:18:43,826
semua yang butuh bantuan kami.
827
01:18:44,577 --> 01:18:46,829
Janji kami adalah selalu berbuat benar
828
01:18:46,912 --> 01:18:50,082
dan pantang menyerah
dalam melindungi dunia.
829
01:18:50,165 --> 01:18:52,501
Karena anjing terkecil pun
830
01:18:56,005 --> 01:18:58,257
bisa membuat perbedaan terbesar.
831
01:19:00,593 --> 01:19:02,761
Tidak ada penyelamatan terlalu sulit,
832
01:19:03,679 --> 01:19:05,848
tidak ada anjing terlalu kecil.
833
01:27:38,986 --> 01:27:40,988
Terjemahan subtitel oleh NAZARET SETIABUDI