1 00:01:32,528 --> 00:01:38,158 {\an8}TLAPKOVÁ PATROLA VE VELKOFILMU 2 00:01:45,916 --> 00:01:47,751 Dneska bude pařák, vážení. 3 00:01:47,835 --> 00:01:50,838 Má být až 37 stupňů, ale večer se má ochladit. 4 00:01:50,921 --> 00:01:53,757 Nad celým pobřežím bude jasno, 5 00:01:53,841 --> 00:01:58,304 takže v Adventure City by měl být večer dobře vidět meteorický roj. 6 00:01:58,387 --> 00:02:00,431 Posloucháte rádio Adventure City. 7 00:02:05,519 --> 00:02:07,855 Už jdu. Už běžím. 8 00:02:10,691 --> 00:02:13,944 Vrakoviště J a H. Krámy nám přivezte, hotovost odvezte. 9 00:02:15,321 --> 00:02:16,655 Jistě. Zavolám ho. 10 00:02:17,114 --> 00:02:20,034 Hanku! Telefon! 11 00:02:21,577 --> 00:02:22,578 Tak jo. 12 00:02:23,620 --> 00:02:25,915 Bruci, kdy začneš brát telefon? 13 00:02:25,998 --> 00:02:27,374 Bydlíš tu zadarmo. 14 00:02:29,585 --> 00:02:31,337 Haló? 15 00:02:32,129 --> 00:02:33,589 Divné. Nikdo tam není. 16 00:02:33,672 --> 00:02:35,799 Jak, není? Právě jsem s ní mluvila. 17 00:02:35,883 --> 00:02:39,261 -Haló? -Co to proboha je? 18 00:02:41,847 --> 00:02:42,973 Je zamčeno. 19 00:02:43,724 --> 00:02:45,601 Venku někdo je. 20 00:02:45,684 --> 00:02:48,103 -Cože? Kde? -Koukni. Tamhle. 21 00:02:48,562 --> 00:02:50,231 Co to dělá? 22 00:02:50,898 --> 00:02:53,859 Zdá se, že nám krade jeřáb! 23 00:02:56,695 --> 00:02:59,698 Ježkovy oči! Jede rovnou k tlakovým lahvím! 24 00:03:22,263 --> 00:03:25,683 Haló? Tlapková patrola? Tady Janet z Vrakoviště J a H. 25 00:03:25,766 --> 00:03:29,061 Všude tu hoří! Přijeďte co nejrychleji! 26 00:03:46,662 --> 00:03:49,248 Tak, tlapky, máme požár na vrakovišti. 27 00:03:49,331 --> 00:03:51,876 A zdá se, že nemáme moc času. 28 00:03:51,959 --> 00:03:54,879 Žádný oheň není moc velký, žádná tlapka není moc malá! 29 00:04:00,968 --> 00:04:03,762 Skye, můžeš vzlétnout. 30 00:04:04,305 --> 00:04:05,973 Vzhůru do oblak! 31 00:04:08,934 --> 00:04:11,061 A letíme! 32 00:04:16,400 --> 00:04:18,652 Tlapky, připravte se ke startu. 33 00:04:52,853 --> 00:04:55,189 Odvážné tlapky jsou k nezastavení! 34 00:05:16,919 --> 00:05:18,671 Už ten požár vidím. 35 00:05:18,754 --> 00:05:21,757 Je rozsáhlý. Letím nabrat vodu. 36 00:05:36,021 --> 00:05:39,275 Vchod je zatarasený. Uvolním nám cestu. 37 00:05:46,657 --> 00:05:47,950 Trefa! 38 00:05:48,534 --> 00:05:51,954 Paráda! To je Tlapková patrola. Zachrání nás! 39 00:05:52,288 --> 00:05:54,874 Tlapková patrola! Budou se ti líbit, Bruci. 40 00:05:54,957 --> 00:05:57,960 Jsou to roztomilá štěňátka, která jezdí v autech. 41 00:05:58,210 --> 00:06:00,337 Vím, že to zní divně, ale tak to prostě je. 42 00:06:04,508 --> 00:06:07,052 Marshalle, uhasíme ten oheň. 43 00:06:07,970 --> 00:06:09,013 Vodní dělo! 44 00:06:33,162 --> 00:06:34,496 -Pomoc! -Tady! 45 00:06:34,580 --> 00:06:35,831 -Pomoc! -Pomoc! 46 00:06:36,040 --> 00:06:37,166 Pomozte nám! 47 00:06:37,625 --> 00:06:41,253 -Marshalle, ta maringotka hoří. -Došla mi voda! 48 00:06:41,420 --> 00:06:43,422 -Ale ne. -Už se řítím! 49 00:06:49,386 --> 00:06:51,055 Jo, Skye! 50 00:07:04,985 --> 00:07:07,905 Viděli jste to? Proto je to moje oblíbené štěně. 51 00:07:07,988 --> 00:07:11,242 -Tlapková patrola! -Vysvobodíme vás. 52 00:07:16,914 --> 00:07:20,251 -Promiň. -Proto mám ochrannou přilbu. 53 00:07:21,335 --> 00:07:24,046 Děkuji, děkuji! 54 00:07:24,129 --> 00:07:27,633 Jsme rádi, že vám nic není. Snad nevzniklo moc škody. 55 00:07:27,716 --> 00:07:30,719 No, dobré je, že to byla všechno jen veteš. 56 00:07:31,178 --> 00:07:34,223 Tohle jsou ta statečná štěňata, o kterých jsem ti říkala. 57 00:07:34,306 --> 00:07:38,686 Tohle je Bruce. Je to citlivka. Byl to pro něj trochu nápor. 58 00:07:39,812 --> 00:07:42,439 Pojďme se vyfotit s Brucem a štěňaty. 59 00:07:42,523 --> 00:07:43,899 Bezva nápad. 60 00:07:43,983 --> 00:07:46,527 Janet, vezmi toho malého, ať je taky na fotce. 61 00:07:46,694 --> 00:07:49,029 -Tady dole mi nic neschází. -Pojď, zlatíčko. 62 00:07:49,113 --> 00:07:51,115 Teď řekněte „veteš“. 63 00:07:51,198 --> 00:07:52,658 Veteš! 64 00:07:54,994 --> 00:07:56,954 Štve mě, že jsem ze všech nejmenší. 65 00:07:57,288 --> 00:08:00,666 Kdyby mě takhle zvedla, omráčila bych ji svým dechem. 66 00:08:03,878 --> 00:08:07,298 Ta maringotka byla zamčená zvenčí. Jak se to mohlo stát? 67 00:08:07,506 --> 00:08:10,634 Nebudete tomu věřit, ale někdo nás zamkl, 68 00:08:10,718 --> 00:08:13,846 aby mohl ukrást náš 10tunový elektromagnet. 69 00:08:14,138 --> 00:08:17,892 Kdo by chtěl ukrást 10tunový elektromagnet? 70 00:08:39,747 --> 00:08:41,624 A začínáme. 71 00:08:44,084 --> 00:08:46,711 ZPRÁVY Z ADVENTURE CITY 72 00:08:47,463 --> 00:08:48,504 Co se to děje, lidičky? 73 00:08:48,589 --> 00:08:52,051 Tady Sam Stringer. Hlásím se živě z centra Adventure City, 74 00:08:52,133 --> 00:08:54,177 kde brzy uvidíme největší meteorický roj 75 00:08:54,261 --> 00:08:56,138 za více než 50 let. 76 00:08:56,638 --> 00:08:59,433 Meteorit! Meteorit! 77 00:08:59,516 --> 00:09:02,686 Už se těším, až uvidím meteorit, Chickaletto. 78 00:09:04,188 --> 00:09:06,315 Jak vidíte, vypukla tu meteorická horečka, 79 00:09:06,398 --> 00:09:09,360 a všichni obrací zraky k obloze. 80 00:09:09,443 --> 00:09:12,529 Meteorit! Meteorit... 81 00:09:21,247 --> 00:09:22,248 Vidíš nějaké meteority? 82 00:09:24,041 --> 00:09:27,878 -Vidím jen tvoji obří palici. -Promiň. 83 00:09:28,921 --> 00:09:31,507 Pojď, Rubble. Ať nepropásneš ten meteorit. 84 00:09:31,966 --> 00:09:33,384 Vážně čekáš, že budu sledovat 85 00:09:33,467 --> 00:09:36,762 takový nebývalý nebeský úkaz bez svačiny? 86 00:09:42,393 --> 00:09:45,771 -Chasi, máš natržený oblek. -Fakt? 87 00:09:46,397 --> 00:09:49,316 Jo. Zřejmě jsi z něho vyrostl. 88 00:09:49,400 --> 00:09:53,362 -Všichni rostete moc rychle. -Všichni? I já? 89 00:09:53,988 --> 00:09:57,032 Ty ještě ne, Skye. Pořád jsi zhruba stejně velká. 90 00:09:57,449 --> 00:10:00,619 Ale nemáš se čeho bát. Každé štěně roste jinak rychle. 91 00:10:01,912 --> 00:10:04,123 A někteří z nás vůbec nevyrostou. 92 00:10:05,875 --> 00:10:07,167 Super. Už jsou tady. 93 00:10:08,669 --> 00:10:11,797 Pojďte nahoru. Štěňata, máme společnost. 94 00:10:13,507 --> 00:10:15,759 Představuji vám Hlídku v zácviku. 95 00:10:15,843 --> 00:10:17,094 -Nano. -Ahoj! 96 00:10:17,177 --> 00:10:18,220 -Mini. -Ahoj! 97 00:10:18,304 --> 00:10:20,055 -A Tot. -Čauky. 98 00:10:20,139 --> 00:10:22,391 Až vyrostou, chtějí se přidat k Tlapkové patrole. 99 00:10:22,474 --> 00:10:24,727 Tak jsem je pozval, aby se dívali na meteorický roj s námi. 100 00:10:25,853 --> 00:10:28,105 -Ty jsi Chase. -Jo. 101 00:10:28,188 --> 00:10:31,400 -A máš případ. -Nejspíš jo. 102 00:10:32,568 --> 00:10:33,944 A ty jsi Rubble! 103 00:10:34,528 --> 00:10:37,156 -Super brýle. -Děkuju. 104 00:10:37,239 --> 00:10:40,284 Skye, jsem skoro stejně velký jako ty! 105 00:10:40,367 --> 00:10:44,580 -No, já jsem rozhodně větší. -Ale ne na dlouho. 106 00:10:45,456 --> 00:10:47,291 Pojďte se podívat dalekohledem. 107 00:10:47,833 --> 00:10:49,251 Nejdřív já! 108 00:10:52,713 --> 00:10:54,173 Opatrně, chlupáčci. 109 00:10:54,256 --> 00:10:55,841 Tohle je drahá věc. 110 00:10:56,926 --> 00:10:57,927 Promiň. 111 00:10:58,427 --> 00:10:59,887 Zkusíme to znovu. 112 00:11:00,471 --> 00:11:02,848 Podívejte se skrz okulár a řekněte nám, co vidíte. 113 00:11:03,849 --> 00:11:06,852 Opatrně se dívejte. Opatrně. 114 00:11:09,605 --> 00:11:12,900 Nevím, tahle Hlídka v zácviku mě moc nepřesvědčila. 115 00:11:12,983 --> 00:11:15,945 Odkdy hlídá Tlapková patrola mrňata? 116 00:11:16,028 --> 00:11:19,907 No tak, Liberty. Neodepisuj je jen proto, že jsou malí. 117 00:11:21,075 --> 00:11:22,576 Podívejte se na všechny ty hvězdy. 118 00:11:22,660 --> 00:11:26,080 -Musí jich být miliarda. -Měli bychom je všechny spočítat. 119 00:11:26,163 --> 00:11:27,164 Dobře. 120 00:11:27,248 --> 00:11:33,587 Raz, dva, tři, čtyři, pět, šest, sedm... 121 00:11:42,179 --> 00:11:46,141 Ahoj, světe. Ahoj, vesmíre. Ahoj, internete! 122 00:11:46,809 --> 00:11:48,561 Jmenuji se Victoria Vanceová 123 00:11:48,644 --> 00:11:53,357 a natáčím tohle video na důkaz toho, že jsem nejlepší vědkyně všech dob. 124 00:11:54,108 --> 00:11:58,237 A nevěřte těm pověstem. Nejsem šílená vědkyně. 125 00:11:58,320 --> 00:12:01,448 Tedy jistě, někdy se chovám kapku jako šílená 126 00:12:01,532 --> 00:12:03,284 a jsem vědkyně, 127 00:12:03,784 --> 00:12:06,787 ale to ze mě ještě nedělá šílenou vědkyni. 128 00:12:07,288 --> 00:12:08,998 Jasné? Fajn. 129 00:12:11,208 --> 00:12:16,005 Poslední dva roky sleduju meteorit X-2805. 130 00:12:16,088 --> 00:12:18,883 Obsahuje zdroj energie 131 00:12:18,966 --> 00:12:21,844 silnější než cokoli jiného, co jsme kdy viděli na Zemi. 132 00:12:21,927 --> 00:12:26,056 Což mě přivádí k mému nejnovějšímu vynálezu, Meteorickému magnetu! 133 00:12:27,683 --> 00:12:28,851 Pěkné jméno, že? 134 00:12:29,852 --> 00:12:34,106 Tento malý vlečný paprsek stáhne ten meteorit z oblohy 135 00:12:34,189 --> 00:12:37,234 a šetrně mi ho doručí až ke dveřím. 136 00:12:40,112 --> 00:12:43,407 A teď to rozjedeme. 137 00:12:43,490 --> 00:12:45,284 METEORICKÝ REMIX 138 00:13:03,219 --> 00:13:05,554 Zacílila jsem na ten meteorit a přitahuju si ho! 139 00:13:09,308 --> 00:13:11,769 Dokázala jsem to. Jo! 140 00:13:11,852 --> 00:13:14,146 Já. Victoria Vanceová. 141 00:13:14,647 --> 00:13:17,524 Vy nenávistníci, co jste se mi vysmívali 142 00:13:17,608 --> 00:13:22,196 a říkali mi šílená vědkyně, kdo se směje naposled? 143 00:13:30,037 --> 00:13:34,792 Ne! Ten meteorit je silnější, než jsem čekala. 144 00:13:44,051 --> 00:13:46,470 Nemám dost energie! 145 00:13:56,522 --> 00:13:59,525 Tohle se nepovedlo. 146 00:14:07,408 --> 00:14:10,744 ...3 034, 3 035, 147 00:14:10,828 --> 00:14:15,457 3 036, 3 037, 3 038... 148 00:14:16,250 --> 00:14:17,585 Tamhle je! 149 00:14:20,921 --> 00:14:22,882 Nemyslela jsem, že bude tak jasný. 150 00:14:23,549 --> 00:14:25,593 Vypadá to, že míří přímo na nás. 151 00:14:28,304 --> 00:14:30,931 Vždyť taky jo! 152 00:14:31,015 --> 00:14:32,933 Všichni pryč ze štěněcí věže! 153 00:14:43,319 --> 00:14:45,946 Ať jdou ti lidé dovnitř! Běžte! 154 00:14:46,030 --> 00:14:49,408 Všichni pryč z ulice! Musíte se hned ukrýt! 155 00:14:49,950 --> 00:14:52,912 Ukryjte se! Ten meteorit míří přímo na nás! 156 00:14:59,084 --> 00:15:01,587 Všichni dovnitř! Jděte dovnitř! 157 00:15:07,009 --> 00:15:08,552 Vstávej, kámo. Jdeme. 158 00:15:10,554 --> 00:15:13,265 Pryč z ulice! Nemáme moc času! 159 00:15:15,601 --> 00:15:16,602 Hotovo! 160 00:15:18,270 --> 00:15:19,271 Na ulici nikdo není! 161 00:15:20,105 --> 00:15:23,108 -Hotovo! -Výborně, tlapky. Teď se schovejte! 162 00:15:41,502 --> 00:15:42,545 K zemi! 163 00:15:56,642 --> 00:15:58,018 Jsou všichni v pořádku? 164 00:15:58,852 --> 00:15:59,853 Já jo. 165 00:16:01,272 --> 00:16:02,314 Mně nic není. 166 00:16:03,357 --> 00:16:06,610 Já jsem v cajku, ale budu potřebovat pořádnou koupel. 167 00:16:12,241 --> 00:16:13,367 Propáníčka. 168 00:16:14,076 --> 00:16:16,120 Počkat. Kde je Hlídka v zácviku? 169 00:16:16,829 --> 00:16:19,331 Nano? Mini? Tot? 170 00:16:21,458 --> 00:16:24,003 To byl mazec. 171 00:16:25,421 --> 00:16:27,464 Ještěže se nikomu nic nestalo. 172 00:16:28,340 --> 00:16:30,342 Ale ne. Podívejte. 173 00:16:33,554 --> 00:16:37,933 -Štěněcí věž. -Je úplně zničená. 174 00:16:42,021 --> 00:16:44,315 -Náš domov. -Naše auta. 175 00:16:45,149 --> 00:16:47,109 Všechno je pryč. 176 00:16:58,787 --> 00:17:00,831 To všechno udělala ta malá věc? 177 00:17:07,296 --> 00:17:11,342 Ten meteorit vyzařuje nějaký podivný energetický puls. 178 00:17:11,926 --> 00:17:14,511 Dostaneme to odsud, než zjistíme, o co jde. 179 00:17:20,017 --> 00:17:22,478 Přibližně v 19.31 180 00:17:22,561 --> 00:17:25,189 meteorit, který měl bezpečně minout naši planetu, 181 00:17:25,271 --> 00:17:28,817 náhle změnil kurz a spadl na Adventure City, 182 00:17:28,901 --> 00:17:31,194 kde způsobil obrovské škody! 183 00:17:31,278 --> 00:17:34,530 Já tam byl, lidi! Málem mě to rozmáčklo! 184 00:17:35,783 --> 00:17:36,866 Takže... 185 00:17:37,660 --> 00:17:40,246 Šílená vědkyně Victoria Vanceová byla zatčena poté, 186 00:17:40,328 --> 00:17:42,664 co přiznala na internetu, že tu katastrofu způsobila ona. 187 00:17:42,748 --> 00:17:46,710 {\an8}Já jsem to udělala! Já. Victoria Vanceová. 188 00:17:47,378 --> 00:17:50,130 {\an8}Jejda. Tak tady není co řešit. 189 00:17:51,173 --> 00:17:56,095 {\an8}VĚZENÍ 190 00:17:57,721 --> 00:17:59,473 Nemůžete mě sem zavřít! 191 00:17:59,557 --> 00:18:02,768 Jsem největší vědkyně na světě! 192 00:18:03,352 --> 00:18:05,563 Spíš nejšílenější vědkyně na světě. 193 00:18:05,646 --> 00:18:07,022 Já to slyšela. 194 00:18:07,106 --> 00:18:10,526 Já nejsem šílená vědkyně! 195 00:18:17,950 --> 00:18:19,451 Ahoj, spolubydlící. 196 00:18:43,726 --> 00:18:45,769 Vypadá to, že přestal zářit. 197 00:18:46,478 --> 00:18:49,857 Možná je to dobře. To záření mě děsí. 198 00:19:01,076 --> 00:19:03,662 Tohle bude analyzovat ten meteorit a řekne nám, z čeho je složený. 199 00:19:04,121 --> 00:19:06,957 Necháme to skenovat přes noc a uvidíme, co zjistíme. 200 00:19:12,630 --> 00:19:14,924 A teď, štěňata, do pelíšku. 201 00:19:20,387 --> 00:19:22,765 -No tak. -Potřebuješ pomoct, Skye? 202 00:19:23,182 --> 00:19:24,725 Ne. Ne, mám to. 203 00:19:51,669 --> 00:19:54,797 Dobrou noc, štěňata. Kdyby něco, jsem na konci chodby. 204 00:19:54,880 --> 00:19:56,173 -Rydere? -Jo? 205 00:19:56,757 --> 00:20:00,386 Chybí mi ta štěněcí věž. Nerad spím na nových místech. 206 00:20:00,469 --> 00:20:02,888 Tady neusnu. 207 00:20:02,972 --> 00:20:07,351 No, byl to dlouhý den. Asi budeš unavenější, než si myslíš. 208 00:20:14,858 --> 00:20:16,193 Uvidíme se ráno. 209 00:20:41,760 --> 00:20:44,138 Rubble, přestaň blbnout s tím světlem. 210 00:20:47,850 --> 00:20:48,851 Rubble! 211 00:20:53,105 --> 00:20:54,440 Co je to? 212 00:22:08,722 --> 00:22:09,765 To je divné. 213 00:22:14,061 --> 00:22:15,312 Já to nebyla! 214 00:22:40,921 --> 00:22:42,172 To není možné. 215 00:23:21,128 --> 00:23:24,715 Nejmenší štěně se asi právě stalo nejsilnějším štěnětem. 216 00:23:34,391 --> 00:23:37,228 Uvidíme, co tahle věcička opravdu dokáže. 217 00:23:42,942 --> 00:23:45,110 Co se děje? Jsou všichni v pořádku? 218 00:23:46,654 --> 00:23:49,865 Myslím, že mám superschopnosti. 219 00:23:55,704 --> 00:23:57,456 To teda zírám. 220 00:24:01,252 --> 00:24:04,630 Divnější sen se mi ještě nezdál. 221 00:24:05,506 --> 00:24:07,800 Rubble, ty nesníš. 222 00:24:08,884 --> 00:24:11,720 Pak je to moje nejdivnější probuzení. 223 00:24:26,110 --> 00:24:27,403 Koukni na svý tlapky. 224 00:24:33,325 --> 00:24:35,619 Je to nějaká ohnivá koule. 225 00:24:35,703 --> 00:24:38,455 No, to dává smysl. Jsi ohnivé štěně. 226 00:24:38,539 --> 00:24:40,457 Jakoupak asi ty budeš mít schopnost? 227 00:24:43,043 --> 00:24:44,545 -Chasi? -Marshalle! 228 00:24:44,628 --> 00:24:48,507 -Tady nahoře! -Jak ses tam dostal tak rychle? 229 00:24:49,884 --> 00:24:50,968 A kam? 230 00:24:54,680 --> 00:24:58,392 Super. Teď nešikovné štěně vystřeluje ohnivé koule z pacek. 231 00:24:58,475 --> 00:25:00,102 Neboj. Poradím si s tím. 232 00:25:04,940 --> 00:25:07,610 Kamarádi, já ovládám vodu. 233 00:25:11,530 --> 00:25:12,740 Bomba. 234 00:25:19,205 --> 00:25:21,707 Sledujte. Jsem chodící magnet. 235 00:25:28,589 --> 00:25:29,632 Omlouvám se za to. 236 00:25:31,258 --> 00:25:34,011 Bezva. Já jsem demoliční koule. 237 00:25:40,392 --> 00:25:42,102 Rubble, nestalo se ti nic? 238 00:25:42,978 --> 00:25:44,688 Paráda! 239 00:25:50,986 --> 00:25:52,571 Jakou schopnost máš ty, Liberty? 240 00:25:52,655 --> 00:25:55,282 To je dobrá otázka. Snažím se na to přijít. 241 00:25:55,366 --> 00:25:57,785 No tak. Zkouším to. Superschopnosti na tři. 242 00:25:58,369 --> 00:26:00,871 Raz, dva, tři. 243 00:26:03,123 --> 00:26:04,833 Aha. 244 00:26:05,751 --> 00:26:07,378 Létání to není. 245 00:26:07,878 --> 00:26:11,507 To proto, že to jsou magnetické tlapky! 246 00:26:13,050 --> 00:26:14,051 Ne. 247 00:26:18,639 --> 00:26:21,809 Už vím. Jsem supersilná demoliční koule! 248 00:26:23,269 --> 00:26:24,520 Jo! 249 00:26:29,233 --> 00:26:33,070 Co to znamená? Nemám žádné schopnosti. To není fér. 250 00:26:34,154 --> 00:26:38,868 Skye umí létat. Marshall ovládá oheň. Zuma se mění na vodu. 251 00:26:39,493 --> 00:26:42,037 Jako by tyhle krystaly ve vás něco umocňovaly. 252 00:26:42,705 --> 00:26:46,250 Ale já jsem jen Liberty. Jaká je moje schopnost? 253 00:27:00,222 --> 00:27:04,059 Teď když máme ty schopnosti, budeme potřebovat nové jméno. 254 00:27:04,143 --> 00:27:07,605 -Na co nové jméno? -Jsme Tlapková patrola. 255 00:27:08,022 --> 00:27:10,107 Já vím, ale teď jsme něco víc. 256 00:27:10,190 --> 00:27:13,068 Máme něco výjimečného, co jsme neměli. 257 00:27:13,861 --> 00:27:14,862 Já vím. 258 00:27:14,945 --> 00:27:16,363 Co kdybychom si říkali 259 00:27:16,447 --> 00:27:21,744 „Tlapková patrola, ale s něčím navíc“? 260 00:27:23,245 --> 00:27:25,372 Je to trochu moc dlouhé. 261 00:27:27,625 --> 00:27:30,961 Co takhle „Mocné tlapky“? 262 00:28:01,116 --> 00:28:03,536 Připraveni k akci, pane! 263 00:28:32,481 --> 00:28:35,693 Chasi, Marshalle, připravte se ke startu. 264 00:28:35,776 --> 00:28:37,194 Mocné tlapky! 265 00:28:37,278 --> 00:28:41,282 Deset, devět, osm, 266 00:28:41,991 --> 00:28:46,871 sedm, šest, pět, čtyři, 267 00:28:47,580 --> 00:28:51,041 tři, dva, jedna, 268 00:28:52,793 --> 00:28:53,794 start! 269 00:29:02,803 --> 00:29:04,388 Mocné tlapky! 270 00:29:06,765 --> 00:29:09,018 Skye, Rocky, 271 00:29:10,561 --> 00:29:11,604 teď! 272 00:29:16,275 --> 00:29:19,278 Zumo, Rubble, připravte se k dílu. 273 00:29:20,237 --> 00:29:23,449 -Řekl „k jídlu“? -Ne, říkám k dílu! 274 00:29:24,158 --> 00:29:25,159 Teď! 275 00:29:29,580 --> 00:29:30,581 Rydere? 276 00:29:31,165 --> 00:29:34,585 Jak víš, nemám žádné superschopnosti. 277 00:29:34,668 --> 00:29:36,545 Takže nemám páru, co mám dělat. 278 00:29:36,629 --> 00:29:38,672 Přemýšlel jsem o tom, Liberty, 279 00:29:38,756 --> 00:29:41,050 a mám pro tebe velmi důležitou misi. 280 00:29:41,133 --> 00:29:44,136 Fakt? Jo! V to jsem doufala! 281 00:29:44,220 --> 00:29:46,889 Cokoli budeš potřebovat, spolehni se na mě. 282 00:29:46,972 --> 00:29:50,601 Skvělé. Potřebuju, abys tu zůstala a starala se o Hlídku v zácviku. 283 00:29:52,603 --> 00:29:54,813 To není dobrý nápad. Ne. 284 00:29:54,897 --> 00:29:56,148 Snažím se být přizpůsobivější, 285 00:29:56,232 --> 00:29:58,901 ale o malých dětech nic nevím. 286 00:29:58,984 --> 00:30:01,362 Neboj se, Liberty. Zvládneš to skvěle. 287 00:30:01,445 --> 00:30:03,239 Mocné tlapky už se ženou! 288 00:30:05,282 --> 00:30:09,411 Rydere, vrať se! Já nejsem dobrá chůva! 289 00:31:03,591 --> 00:31:05,301 Když slyšíme slovo „superschopnosti“, 290 00:31:05,384 --> 00:31:07,136 většinou nás napadnou hollywoodské velkofilmy 291 00:31:07,219 --> 00:31:09,305 s přeplácenými hvězdami v punčocháčích. 292 00:31:09,388 --> 00:31:11,515 Ale teď víme, že superschopnosti existují. 293 00:31:11,599 --> 00:31:15,519 A ti chundelatí pejsánkové, kteří je mají, se nazývají „Mocné tlapky“. 294 00:31:15,603 --> 00:31:17,062 Pomoc! 295 00:31:32,912 --> 00:31:36,916 Mají nové schopnosti, nové uniformy a nové reklamní zboží. 296 00:31:36,999 --> 00:31:39,835 Všem rodičům se tímto omlouvám. 297 00:31:43,714 --> 00:31:47,259 To byl můj meteorit. To měly být moje superschopnosti. 298 00:31:47,343 --> 00:31:49,428 Ty mrňavý čokly nemůžu vystát. 299 00:31:49,929 --> 00:31:52,389 Ani já nemůžu vystát Tlapkovou patrolu. 300 00:31:52,473 --> 00:31:55,851 Proto jsme tak dokonalí spolubydlící. 301 00:31:55,935 --> 00:31:57,603 Jo, ale moc se na mě neupínej. 302 00:31:57,686 --> 00:32:01,607 Jakmile odsud najdu cestu ven, ten meteorit získám zpátky. 303 00:32:02,608 --> 00:32:03,734 Můžeš nám dát minutku? 304 00:32:03,817 --> 00:32:07,154 Potřebuju něco probrat v soukromí se svými kolegy. 305 00:32:14,245 --> 00:32:16,539 Takže věc se má takhle. 306 00:32:16,622 --> 00:32:19,667 S čičinkami plánujeme útěk z vězení. 307 00:32:19,750 --> 00:32:21,335 Pomůžeme ti odsud vzít roha, 308 00:32:21,418 --> 00:32:24,964 když mi slíbíš, že se o nějaké ty superschopnosti se mnou podělíš. 309 00:32:25,464 --> 00:32:26,757 Platí? 310 00:32:27,299 --> 00:32:32,054 Momentálně nemám moc na vybranou, takže jasně, platí. 311 00:32:32,137 --> 00:32:34,765 Dohodu ale musíme stvrdit podáním ruky. 312 00:32:37,184 --> 00:32:39,186 Všichni si podáme ruce. 313 00:32:42,856 --> 00:32:44,275 To si děláš srandu? 314 00:32:46,860 --> 00:32:50,990 Výborně, výborně. Stvrzování dohody. Úžasné. 315 00:32:51,073 --> 00:32:53,534 Kdybys teď zaměřila pozornost tamhle, 316 00:32:53,617 --> 00:32:56,787 nechal jsem ti v záchodové míse malé překvapení. 317 00:32:58,622 --> 00:33:01,041 Jo. Ne, díky. To je dobrý. 318 00:33:01,125 --> 00:33:03,711 Nestyď se. Nadzvedni ten poklop. 319 00:33:11,302 --> 00:33:14,221 Krásnější věc jsem ještě neviděla. 320 00:33:14,722 --> 00:33:17,349 Dalo mi to pořádně zabrat. 321 00:33:24,940 --> 00:33:27,568 Mocné tlapky mají neuvěřitelné schopnosti. 322 00:33:27,651 --> 00:33:32,197 Skye umí létat, Chase je superrychlý a Rubble je živoucí demoliční koule. 323 00:33:32,281 --> 00:33:34,116 Tak a dost plýtvání časem. 324 00:33:34,199 --> 00:33:38,537 Moje superschopnost je ohnivé tlapky! 325 00:33:40,039 --> 00:33:42,750 Ne. Fajn. Nevadí. 326 00:33:42,833 --> 00:33:45,211 Je to superrychlost. 327 00:33:50,382 --> 00:33:51,759 Asi se pozvracím. 328 00:33:51,842 --> 00:33:54,678 Díky superschopnostem obsaženým v záhadném meteoritu 329 00:33:54,762 --> 00:33:56,931 jsou tato štěňata opravdu nezastavitelná. 330 00:33:57,765 --> 00:34:01,227 No tak, Liberty. Buď přizpůsobivá! 331 00:34:01,310 --> 00:34:04,772 Adventure City se prostě nemůže těchto Mocných tlapek nabažit. 332 00:34:06,649 --> 00:34:09,652 -Dívali jsme se na to. -To je ten problém. 333 00:34:09,735 --> 00:34:11,570 Jen sedíme a díváme se. 334 00:34:12,279 --> 00:34:15,491 Sice nemáme superschopnosti, ale to neznamená, že nemůžeme pomoct. 335 00:34:15,950 --> 00:34:17,535 Nemůžu uvěřit, že to říkám, 336 00:34:17,952 --> 00:34:21,622 ale vážně se chcete vy tři chlupáčci připojit k Tlapkové patrole? 337 00:34:21,705 --> 00:34:23,666 -Ano! -Že váháš! 338 00:34:23,749 --> 00:34:26,627 Víc než cokoli jiného v celém vesmíru! 339 00:34:26,710 --> 00:34:29,463 Takže se stanete mým osobním projektem. 340 00:34:29,547 --> 00:34:31,173 Naučím vás všechno, co vím, 341 00:34:31,256 --> 00:34:35,176 a udělám z vás výkonné, chundelaté záchranné stroje. 342 00:34:35,261 --> 00:34:36,637 Hustý! 343 00:34:38,973 --> 00:34:42,768 ...97, 98, 99, 100. 344 00:34:42,850 --> 00:34:43,977 Teď vy. 345 00:34:44,727 --> 00:34:46,437 -Raz... -Raz... 346 00:34:48,649 --> 00:34:49,984 Propána. 347 00:34:50,901 --> 00:34:54,196 Teď běháte s velkými zvířaty! Bez bolesti není štěstí! 348 00:35:03,622 --> 00:35:05,332 Jdeme na to! 349 00:35:13,090 --> 00:35:16,969 No tak! Pohyb! A teď z vás chlupáčků uděláme drsňáky! 350 00:35:17,052 --> 00:35:19,680 Líp to neumíte? Já myslela, že chcete být v Tlapkové patrole. 351 00:35:19,763 --> 00:35:21,015 Chci vás vidět makat jak diví. 352 00:35:22,391 --> 00:35:23,642 Běžte, běžte! 353 00:35:23,726 --> 00:35:26,896 Jste výkonné, chundelaté záchranné stroje! 354 00:35:27,396 --> 00:35:28,772 Klid, Liberty. 355 00:35:28,856 --> 00:35:32,276 Nezapomeň, že program Hlídky v zácviku má být jen zábava. 356 00:35:32,359 --> 00:35:35,404 A není nic zábavnějšího než realizovat svůj plný potenciál. 357 00:35:36,322 --> 00:35:39,366 Neřekla jsem přestat. Pohyb, dělejte! 358 00:35:50,878 --> 00:35:53,923 Není to daleko. Už tam skoro jsme. 359 00:35:54,006 --> 00:35:55,883 To jsi říkal před třemi kilometry. 360 00:35:55,966 --> 00:35:59,345 Nech toho brblání. Buď ráda, že jsem tě dostal z vězení. 361 00:36:02,431 --> 00:36:06,101 Budu ráda, až budu mít jiný výhled. 362 00:36:06,185 --> 00:36:07,228 Už jsme tu! 363 00:36:18,739 --> 00:36:21,408 Sladká vůně svobody. 364 00:36:23,118 --> 00:36:25,704 -To je Humdinger? -Jak to, že není ve vězení? 365 00:36:26,413 --> 00:36:30,668 Jsem to já. A doufám, že mě podpoříte v příštích volbách. 366 00:36:30,751 --> 00:36:33,295 Nech té kampaně. Jsme na útěku. 367 00:36:33,379 --> 00:36:34,755 Promiň. Zapomněl jsem. 368 00:36:34,838 --> 00:36:38,842 Tolik mě těší být zase se svými příznivci. 369 00:36:39,510 --> 00:36:41,136 Já jsem tě nevolila. 370 00:36:41,220 --> 00:36:44,723 Já taky ne. Byl jsi nejhorší starosta našeho města všech dob. 371 00:36:45,391 --> 00:36:48,519 Proto nenávidím svobodné a spravedlivé volby. 372 00:36:48,602 --> 00:36:50,521 Nesmíme na sebe upozorňovat, 373 00:36:50,604 --> 00:36:53,607 dokud nezískáme ty superschopnosti od Tlapkové patroly. 374 00:36:54,108 --> 00:36:56,318 A co navrhuješ? 375 00:36:56,777 --> 00:37:01,407 Dáme jim to, čemu určitě neodolají. 376 00:37:10,457 --> 00:37:11,584 Tady je. 377 00:37:11,667 --> 00:37:14,920 -Air Humdinger. -Je dokonalé. 378 00:37:15,379 --> 00:37:16,922 Chybělo jsi mi. 379 00:37:17,006 --> 00:37:20,384 Ve vězení jsem měl zlé sny, že létám v ekonomické třídě. 380 00:37:22,386 --> 00:37:25,890 Víš jistě, že to umíš pilotovat? 381 00:37:25,973 --> 00:37:29,268 Neboj. Ta tvoje rachotina je v dobrých rukou. 382 00:37:29,351 --> 00:37:32,313 Takovýhle letadla pilotuju od základní školy. 383 00:37:34,023 --> 00:37:35,608 To musela být dobrá škola. 384 00:37:51,207 --> 00:37:52,708 Autopilot aktivován. 385 00:37:52,791 --> 00:37:56,295 Teď tu budeme kroužit, dokud nás nepřijde zachránit Tlapková patrola. 386 00:37:56,712 --> 00:37:59,715 -A proč by to dělali? -Kvůli tomuhle. 387 00:38:03,302 --> 00:38:05,095 Přeskočilo ti? 388 00:38:08,599 --> 00:38:10,059 Co to děláš? 389 00:38:10,142 --> 00:38:13,771 Teď máme malér. Musí nás přijít zachránit! 390 00:38:14,355 --> 00:38:16,357 To byl tvůj plán? 391 00:38:18,484 --> 00:38:22,363 Teď si sedni a bašti oříšky, zatímco já budu křičet o pomoc! 392 00:38:29,411 --> 00:38:30,496 Zastavte a změňte pořadí! 393 00:38:32,373 --> 00:38:36,085 Viděl jsi to? Už jim to jde. Tahle štěňata jsou super. 394 00:38:36,168 --> 00:38:40,256 To ti přeju, Liberty, ale měli byste si dát přestávku. 395 00:38:40,339 --> 00:38:41,715 Chcete přestávku? 396 00:38:42,174 --> 00:38:44,426 Žádnou pitomou přestávku nepotřebujeme! 397 00:38:45,052 --> 00:38:47,012 To je ono, chlupáčci. 398 00:38:48,013 --> 00:38:49,598 Tlapková patrola. Jaký máte problém? 399 00:38:49,682 --> 00:38:53,060 Mayday, Mayday! Toto je let HD9904. 400 00:38:53,143 --> 00:38:56,564 -Potřebujeme okamžitou pomoc. -Vydržte. Jsme na cestě. 401 00:39:04,488 --> 00:39:07,866 Skye, ty tam zaletíš a bezpečně dopravíš to letadlo na zem. 402 00:39:07,950 --> 00:39:09,076 Zvládneš to? 403 00:39:09,159 --> 00:39:12,329 Jsem Mocná tlapka. Jsem pro to jako stvořená. 404 00:39:12,746 --> 00:39:15,165 My zajistíme pozemní podporu. No tak, štěňata. 405 00:39:17,293 --> 00:39:19,253 Vzhůru do oblak! 406 00:39:37,354 --> 00:39:39,189 Tlapková patrola je tu! 407 00:39:39,273 --> 00:39:41,901 Vypněte motory a já to letadlo snesu bezpečně na zem. 408 00:39:42,359 --> 00:39:44,111 Tak jsi tady! 409 00:39:45,112 --> 00:39:46,238 Humdinger? 410 00:39:46,322 --> 00:39:49,283 Vyšlo to přesně tak, jak říkala. 411 00:39:49,950 --> 00:39:52,912 -Kdo to říkal? -Já. 412 00:39:52,995 --> 00:39:56,790 -Můj krystal! -Bylo to jako vzít dítěti bonbon. 413 00:39:57,208 --> 00:39:58,334 Vrať to. 414 00:40:00,002 --> 00:40:01,670 Ty jsi divoška, že? 415 00:40:05,507 --> 00:40:08,844 Ještě se uvidíme, střízlíku. Pá, pá. 416 00:40:09,970 --> 00:40:13,224 -Ne! -Děkuji, že jste letěli s Air Humdinger. 417 00:40:47,591 --> 00:40:49,593 Rydere, ozvi se. Tady Skye. 418 00:40:49,677 --> 00:40:51,971 -Jak to tam jde? -Byla to past. 419 00:40:52,054 --> 00:40:56,392 Ukradli mi krystal, nemám žádné schopnosti a tohle letadlo padá. 420 00:40:56,475 --> 00:40:57,726 Kde jsi právě teď? 421 00:40:59,270 --> 00:41:01,855 Nic nevidím. Moment. 422 00:41:01,939 --> 00:41:03,691 Dokážeš se vrátit na letiště? 423 00:41:06,652 --> 00:41:10,531 Ne. Je to příliš daleko. Potřebuju místo, kde s tím přistát. 424 00:41:12,950 --> 00:41:14,785 Rozumím. Budeme muset improvizovat. 425 00:41:23,836 --> 00:41:25,504 Skye, vyklízíme přistávací dráhu. 426 00:41:25,588 --> 00:41:27,715 Nastav kurz na Hlavní ulici. 427 00:41:27,798 --> 00:41:30,009 -Říkal jsi Hlavní ulici? -Přesně tak. 428 00:41:30,092 --> 00:41:32,720 To je nejrušnější ulice v Adventure City. 429 00:41:34,263 --> 00:41:35,639 A taky nejdelší. 430 00:41:40,477 --> 00:41:43,772 Štěňata. Musíme udělat přistávací dráhu a nemáme moc času. 431 00:41:44,815 --> 00:41:46,108 Tak sebou pohneme. 432 00:41:46,191 --> 00:41:48,986 Nemusíte jet domů, ale tady zůstat nemůžete. 433 00:41:50,112 --> 00:41:52,656 Chasi, označ dráhu. Až na konec. 434 00:41:52,740 --> 00:41:54,116 Chase má případ. 435 00:41:55,951 --> 00:41:56,952 Světlice! 436 00:41:59,205 --> 00:42:02,291 Potřebuju superrychlost. 437 00:42:24,438 --> 00:42:26,732 Tahle křižovatka je uzavřená! 438 00:42:27,942 --> 00:42:29,610 Vidím celou přistávací dráhu. 439 00:42:30,569 --> 00:42:32,529 Tak a jdeme na to. 440 00:42:36,659 --> 00:42:41,580 Zavřete oči a poslouchejte uklidňující zvuk mého hlasu. 441 00:42:46,252 --> 00:42:47,878 Blížím se k cíli. 442 00:42:51,465 --> 00:42:52,550 To ne. 443 00:42:56,554 --> 00:42:57,763 Podletím to! 444 00:43:05,604 --> 00:43:09,233 No tak, letadýlko. Přistaň měkce. 445 00:43:12,611 --> 00:43:14,280 No dobře, tvrdé přistání. 446 00:43:35,092 --> 00:43:37,469 Krásně jsi to zaparkovala. 447 00:43:51,150 --> 00:43:52,902 Jsou zpátky. Pojďte. Jsou zpátky. 448 00:43:52,985 --> 00:43:54,778 -Paráda! -Jo! 449 00:43:55,279 --> 00:43:56,322 Jak to šlo? 450 00:43:56,822 --> 00:44:00,659 -Ne moc dobře. -No tak. Jste přece Mocné tlapky. 451 00:44:00,743 --> 00:44:03,579 -Fakt to bylo špatné? -Byla to past. 452 00:44:04,079 --> 00:44:05,998 Skye ukradli krystal. 453 00:44:07,750 --> 00:44:10,085 Takže to opravdu není dobré. 454 00:44:26,185 --> 00:44:28,646 Hele, Skye. Jsi v pohodě? 455 00:44:29,521 --> 00:44:34,193 -Nemůžu uvěřit, že už nemám ten krystal. -To se mohlo stát komukoli z nás. 456 00:44:35,069 --> 00:44:38,530 Jenže se to stalo mně. 457 00:44:43,244 --> 00:44:46,288 Když jsem se narodila, byla jsem nedochůdče. 458 00:44:46,372 --> 00:44:49,500 -Víš, co to znamená? -Že jsi byla ze všech nejmenší? 459 00:44:50,084 --> 00:44:52,628 Nejmenší a nejslabší. 460 00:45:04,014 --> 00:45:05,891 Být nejmenší není snadné. 461 00:45:09,728 --> 00:45:12,690 Brzy zjistíš, že budeš mít všechno těžší. 462 00:45:29,999 --> 00:45:33,210 Když jsi nejmenší, vždycky si tě vyberou jako poslední. 463 00:45:38,757 --> 00:45:41,510 A někdy si tě nevyberou vůbec. 464 00:45:57,610 --> 00:46:01,447 Nakonec jsem pochopila, že když chci lepší život, 465 00:46:01,530 --> 00:46:03,616 tak se o to musím zasadit sama. 466 00:46:21,467 --> 00:46:23,177 Ne! Vrať se! 467 00:46:52,122 --> 00:46:54,500 Už jsem u tebe. To nic. 468 00:46:56,460 --> 00:46:57,962 Vezmu tě do tepla. 469 00:47:05,970 --> 00:47:10,599 Do Tlapkové patroly vlastně nepatřím. Ryder další štěně nechtěl. 470 00:47:10,683 --> 00:47:13,811 A i kdyby, určitě by si nevybral někoho malého, jako jsem já. 471 00:47:14,645 --> 00:47:16,105 To jsem netušil. 472 00:47:17,940 --> 00:47:21,068 Když jsem měla superschopnosti, poprvé v životě 473 00:47:21,151 --> 00:47:23,862 jsem si nepřipadala jako ta nejmenší a nejslabší. 474 00:47:25,864 --> 00:47:28,325 Udělala bych cokoli, abych ten krystal dostala zpátky. 475 00:47:42,047 --> 00:47:45,009 Paráda. To je zatím váš nejlepší čas! 476 00:47:45,509 --> 00:47:47,928 Ahoj, Liberty. Můžu s tebou na chvilku mluvit? 477 00:47:49,054 --> 00:47:50,806 Tak jo, chlupáčci, pětiminutová pauza. 478 00:47:51,432 --> 00:47:54,018 Ještě líp, nulová pauza. Dělejte kliky. 479 00:47:59,189 --> 00:48:02,943 Poslyš, Rydere, tihle chlupáčci jsou vážně něco. 480 00:48:03,569 --> 00:48:07,448 Liberty, musíme ten program Hlídky v zácviku ukončit. 481 00:48:07,531 --> 00:48:10,117 -Cože? -Je to moc nebezpečné. 482 00:48:10,201 --> 00:48:12,661 Skyeiny superschopnosti se dostaly do špatných rukou 483 00:48:12,745 --> 00:48:15,080 a my netušíme, co se bude dít. 484 00:48:15,497 --> 00:48:17,541 Ale ti chlupáčci nám můžou pomoct. 485 00:48:17,625 --> 00:48:19,168 Jo, jsou malí, ale slyšela jsem tě říkat 486 00:48:19,251 --> 00:48:22,338 snad milionkrát: „Žádná tlapka není příliš malá.“ 487 00:48:23,005 --> 00:48:25,507 Vím, co všechno pro tebe Hlídka v zácviku znamená, 488 00:48:26,008 --> 00:48:28,260 ale prozatím je nesmíme nijak ohrozit. 489 00:48:29,011 --> 00:48:30,888 To znamená, že je musíme poslat domů. 490 00:48:31,805 --> 00:48:33,974 Řekneš jim to ty, nebo jim to mám říct já? 491 00:48:35,184 --> 00:48:36,602 Říct co? 492 00:48:40,648 --> 00:48:45,152 Nano, Mini, Tot, máme nedobrou zprávu. 493 00:48:45,236 --> 00:48:48,530 -Ukončuju program Hlídka v zácviku. -Cože? 494 00:48:48,989 --> 00:48:51,116 -To ne. -Omlouvám se. 495 00:48:51,200 --> 00:48:54,370 Doufám, že s ním začneme znovu, až tu bude bezpečno. 496 00:48:55,162 --> 00:48:56,789 Kdy to bude? 497 00:48:58,415 --> 00:48:59,583 To nevím. 498 00:49:17,017 --> 00:49:20,312 Rydere, mrzí mě, že jsem ztratila ten krystal. 499 00:49:21,689 --> 00:49:25,651 Ty za to nemůžeš. Neměl jsem tě posílat tam nahoru samotnou. 500 00:49:26,235 --> 00:49:27,653 Pořád jen myslím na to, 501 00:49:27,736 --> 00:49:30,656 že kdybych nebyla tak malá, mohla jsem jim v tom zabránit. 502 00:49:31,365 --> 00:49:34,034 Nebuď na sebe tak tvrdá. Dostaneme ho zpátky. 503 00:49:34,451 --> 00:49:37,454 Nastavil jsem počítač, aby prohledal město sektor po sektoru 504 00:49:37,538 --> 00:49:39,582 a hledal energetickou stopu toho krystalu. 505 00:49:39,999 --> 00:49:42,042 Stačí říct, a já vyrazím. 506 00:49:43,043 --> 00:49:46,881 Skye, ty by ses téhle mise neměla účastnit. 507 00:49:46,964 --> 00:49:50,259 -Cože? -Přišla jsi o superschopnosti. 508 00:49:51,010 --> 00:49:53,762 Ale něco musím udělat. 509 00:49:54,388 --> 00:49:56,515 Mým úkolem je udržet tě v bezpečí. 510 00:49:57,016 --> 00:50:00,060 Dokud nedostaneme ten krystal zpět, budeš tu muset zůstat. 511 00:50:00,144 --> 00:50:01,478 To není fér. 512 00:50:02,479 --> 00:50:05,441 Lituju. Ale moje rozhodnutí je konečné. 513 00:50:06,358 --> 00:50:07,776 Běž si odpočinout. 514 00:50:34,637 --> 00:50:35,763 Konečně. 515 00:50:36,972 --> 00:50:39,183 Jakou asi budu mít superschopnost? 516 00:50:41,268 --> 00:50:42,436 Nesahat. 517 00:50:49,610 --> 00:50:50,653 Brní to. 518 00:50:53,364 --> 00:50:56,158 Dokážu ovládat elektřinu. 519 00:51:00,955 --> 00:51:04,500 Jestli nechceš, aby ti říkali šílená vědkyně, 520 00:51:04,583 --> 00:51:06,961 tak tohle pro tvoji pověst není nejlepší! 521 00:51:09,255 --> 00:51:11,340 Budu jen stát tady. 522 00:51:13,425 --> 00:51:18,055 To je neuvěřitelné! Cítím, jak mnou proudí energie! 523 00:51:21,725 --> 00:51:26,272 Přestaň s tím! Ta statická elektřina mi ničí knír. 524 00:51:27,815 --> 00:51:30,526 A koukni, co se to stalo mým kočičkám! 525 00:51:31,026 --> 00:51:34,697 Problém s Meteorickým magnetem byl ten, že nikdy neměl dost energie. 526 00:51:34,780 --> 00:51:36,323 Ale teď se na mě podívej. 527 00:51:36,407 --> 00:51:40,870 Udělám jen pár úprav a budu mu moct dát veškerou sílu, kterou potřebuje. 528 00:51:42,538 --> 00:51:46,500 Konečně budu moct chytat všechny meteority, jak budu chtít! 529 00:51:46,584 --> 00:51:49,587 Proč proboha potřebuješ víc meteoritů? 530 00:51:49,670 --> 00:51:52,131 Viděl jsi, jaká síla byla v tom prvním. 531 00:51:52,214 --> 00:51:54,008 Kdo ví, co jiného ve vesmíru ještě je. 532 00:52:02,016 --> 00:52:03,559 Byla zjištěna energetická stopa. 533 00:52:04,393 --> 00:52:05,936 Byla zjištěna energetická stopa. 534 00:52:06,854 --> 00:52:07,855 Můj krystal. 535 00:52:21,327 --> 00:52:25,372 Jestli mám dostat svůj krystal zpátky, budu potřebovat veškerou možnou sílu. 536 00:52:51,023 --> 00:52:52,191 A mám je všechny. 537 00:52:52,274 --> 00:52:55,194 Tyhle krystaly vrátím, než si někdo všimne, že zmizely. 538 00:53:16,882 --> 00:53:19,885 Mám tě. Přepínám motory do režimu utajení. 539 00:54:34,418 --> 00:54:35,419 To teda ne! 540 00:54:40,883 --> 00:54:41,884 Pá, pá. 541 00:54:43,928 --> 00:54:45,012 Vrať se sem! 542 00:54:56,565 --> 00:54:58,651 Rychleji to neumíš? 543 00:55:08,410 --> 00:55:11,664 Mám zpomalit, abys mě dohnal, pejsánku? 544 00:55:28,347 --> 00:55:31,600 -Jsi tak předvídatelná. -Pusť mě odsud! 545 00:55:32,142 --> 00:55:34,770 Uvnitř silového pole tak super nejsi, co? 546 00:55:41,610 --> 00:55:43,362 Neber si to, žes prohrála. 547 00:55:43,445 --> 00:55:46,907 Mě lidi podceňují celý život. 548 00:55:49,243 --> 00:55:50,828 Ale díky za ty krystaly. 549 00:55:52,746 --> 00:55:53,747 Ne! 550 00:56:03,382 --> 00:56:06,260 Teď využijeme všechnu tu sílu! 551 00:56:35,206 --> 00:56:36,749 To je neuvěřitelné! 552 00:56:36,832 --> 00:56:39,835 Můžu se dostat dál do vesmíru než kdy předtím. 553 00:56:39,919 --> 00:56:43,756 Přestaňte! Je to nebezpečné. Lidem by se něco mohlo stát. 554 00:56:47,426 --> 00:56:51,639 A proč by mi mělo záležet na ostatních? Jim nikdy nezáleželo na mně. 555 00:56:51,722 --> 00:56:53,933 I když jsem velmi inteligentní, 556 00:56:54,016 --> 00:56:58,187 smáli se mi a říkali mi šílená vědkyně. 557 00:56:58,896 --> 00:57:01,482 A tak jsem vzala věci do svých rukou. 558 00:57:01,565 --> 00:57:03,859 Rozhodla jsem se, že už nikomu nedovolím, 559 00:57:03,943 --> 00:57:08,989 aby mě přiměl cítit se malá a bezvýznamná. 560 00:57:09,448 --> 00:57:11,242 Je mi líto, že se vám to stalo. 561 00:57:12,117 --> 00:57:14,912 Co ty o čem víš? Jsi jen pes. 562 00:57:17,039 --> 00:57:19,917 Vím, jaké to je cítit se malá a bezvýznamná. 563 00:57:21,168 --> 00:57:25,005 Musíte pracovat dvakrát tolik než ostatní, abyste dokázala, že mezi ně patříte. 564 00:57:26,090 --> 00:57:29,051 Proto jsem riskovala všechno, abych získala svůj krystal zpět. 565 00:57:29,552 --> 00:57:32,429 Ale tím jsem všechno jen zhoršila. 566 00:57:33,180 --> 00:57:35,683 Ukázalo se, že jsem příliš malá na to, abych něco dokázala. 567 00:57:43,399 --> 00:57:46,652 To bylo dobré. Vím, o co ti jde. 568 00:57:46,735 --> 00:57:51,198 Na chvilku se sblížíme, já celá roztaju, 569 00:57:51,282 --> 00:57:53,450 změním názor a nechám tě jít? 570 00:57:53,868 --> 00:57:55,160 Tak s tím nepočítej! 571 00:57:56,370 --> 00:57:59,331 S kým to mluvíš? To je Skye? 572 00:58:00,082 --> 00:58:01,333 Humdinger. 573 00:58:01,834 --> 00:58:04,503 Laskavě mi přinesla ty zbývající krystaly. 574 00:58:04,587 --> 00:58:05,880 Nejsou nádherné? 575 00:58:06,297 --> 00:58:10,134 Pamatuj, měli jsme dohodu. Jeden z těch krystalů je můj. 576 00:58:11,010 --> 00:58:12,386 Fajn. Dohoda je dohoda. 577 00:58:16,015 --> 00:58:18,100 Ty jo. Já mluvím! 578 00:58:19,518 --> 00:58:22,771 -Mám toho tolik na srdci! -Dej sem ten krystal! 579 00:58:24,315 --> 00:58:27,860 Jak se tohle spouští? No tak, superschopnosti. 580 00:58:47,129 --> 00:58:48,964 Jen se dívejte! 581 00:58:52,343 --> 00:58:56,013 Vždycky jsem věděl, že v Adventure City udělám velkou kariéru. 582 00:58:56,096 --> 00:59:00,184 Teď mě omluvte. Musím navštívit Tlapkovou patrolu. 583 00:59:00,267 --> 00:59:03,854 S těmi štěňaty se musím ještě vypořádat. 584 00:59:07,066 --> 00:59:08,150 To ne. 585 00:59:11,737 --> 00:59:14,281 Rydere! Rydere! 586 00:59:14,365 --> 00:59:17,868 -Skye je pryč. Odnesla krystaly! -Cože? 587 00:59:24,208 --> 00:59:25,834 Skye, tady Ryder. Ozvi se. 588 00:59:26,627 --> 00:59:28,796 Skye, tady Ryder. Slyšíš mě? 589 00:59:33,634 --> 00:59:35,469 Počítač našel ten chybějící krystal. 590 00:59:36,178 --> 00:59:38,722 -Určitě pro něj šla. -To snad ne. 591 00:59:39,223 --> 00:59:41,100 Jdeme, štěňata. Skye potřebuje pomoc. 592 00:59:41,559 --> 00:59:45,145 Jak jí máme pomoct bez našich superschopností? 593 00:59:46,021 --> 00:59:48,190 Budeme to muset udělat postaru. 594 00:59:48,274 --> 00:59:49,817 V tom případě jdu s vámi. 595 01:00:00,119 --> 01:00:01,120 Co to bylo? 596 01:00:08,878 --> 01:00:10,170 Zemětřesení! 597 01:00:11,297 --> 01:00:12,965 Na zemětřesení to nevypadá. 598 01:00:15,593 --> 01:00:16,594 No prosím. 599 01:00:16,677 --> 01:00:20,180 Mí staří přátelé, Tlapková patrola. 600 01:00:20,764 --> 01:00:23,851 -Humdinger. -Vypadá jinak, než jak si ho pamatuju. 601 01:00:24,977 --> 01:00:25,978 Nemůžu odsud! 602 01:00:32,484 --> 01:00:33,944 -Mám tě. -Jeď! 603 01:00:38,407 --> 01:00:40,326 Rozptylte se a nenechte se zašlápnout. 604 01:00:44,788 --> 01:00:47,082 Zastavte se, ať vás můžu rozdrtit. 605 01:00:50,294 --> 01:00:51,462 Vypadněte ze silnice! 606 01:00:53,547 --> 01:00:57,676 Jaké bezcitné monstrum dupne na zmrzlinářský vůz? 607 01:01:03,015 --> 01:01:06,227 Není nad to strávit den v salonu krásy. 608 01:01:10,272 --> 01:01:11,523 To snad není pravda. 609 01:01:12,191 --> 01:01:13,192 Sajdkára! 610 01:01:26,247 --> 01:01:31,293 Já tě znám. Ty jsi v Tlapkové patrole. Říkala jsem si, že se k vám přidám. 611 01:01:31,377 --> 01:01:34,046 Tím ovšem nemyslím zachraňování ani nic takového, 612 01:01:34,129 --> 01:01:36,048 ale spíš sociální sítě a tak. 613 01:01:37,091 --> 01:01:38,092 Drž se! 614 01:01:45,266 --> 01:01:46,350 Omlouvám se za to! 615 01:01:47,268 --> 01:01:49,645 Na druhou stranu, kdo vlastně potřebuje práci? 616 01:01:51,480 --> 01:01:53,274 Tak snadno mi neutečeš. 617 01:01:55,693 --> 01:01:56,819 Vrať se sem! 618 01:02:03,742 --> 01:02:04,952 Je to slepá ulice! 619 01:02:05,369 --> 01:02:06,412 Otočte to! 620 01:02:12,334 --> 01:02:16,630 Tak a jste na konečné, Tlapková patrolo. 621 01:02:16,714 --> 01:02:19,842 -Co budeme dělat? -Nevím. Jsme v pasti! 622 01:02:26,515 --> 01:02:28,934 Hlídka v zácviku už se žene! 623 01:02:29,018 --> 01:02:31,020 To je Hlídka v zácviku! 624 01:02:40,070 --> 01:02:42,406 Co je to? Sundejte to ze mě! 625 01:02:47,077 --> 01:02:48,662 Operace alergie. 626 01:02:48,746 --> 01:02:49,788 Teď! 627 01:02:55,920 --> 01:02:57,338 On vybuchne! 628 01:03:09,683 --> 01:03:11,810 Marshalle, ten krystal má v kapse saka! 629 01:03:12,144 --> 01:03:13,187 Jdu na to. 630 01:03:20,361 --> 01:03:22,029 -Mám ho. -Ne, nemáš! 631 01:03:22,112 --> 01:03:23,155 Marshalle! 632 01:03:23,739 --> 01:03:27,034 S Obřím Humdingerem si nikdo zahrávat nebude. 633 01:03:29,912 --> 01:03:33,541 Kdo si zahrává s ohnivým štěnětem, ten se spálí. 634 01:03:34,333 --> 01:03:36,335 To byl skvělý stěr. 635 01:03:36,418 --> 01:03:37,419 Zmenšuje se! 636 01:03:55,854 --> 01:03:58,107 Humdingere, půjdeš zpátky do vězení. 637 01:03:59,358 --> 01:04:01,318 Už zase. 638 01:04:03,612 --> 01:04:07,783 Tak se mi to líbí. Výkonné, chundelaté záchranné stroje. 639 01:04:07,866 --> 01:04:10,828 Naskočte si, chlupáčci. Pojedete se mnou. 640 01:04:16,000 --> 01:04:19,628 Dobrá práce, Marshalle. Vezmeme ten krystal a zajedeme pro Skye. 641 01:04:35,185 --> 01:04:38,939 Tolik meteoritů a tak málo času. 642 01:04:52,453 --> 01:04:55,456 To neumíš číst? Je tu napsáno „Nevstupovat“. 643 01:05:14,683 --> 01:05:15,851 Zdravíme! 644 01:05:16,393 --> 01:05:19,313 Chodíme dům od domu a prodáváme sušenky Štěněcího klubu. 645 01:05:19,396 --> 01:05:22,358 Dala byste si sladkou pochoutku? 646 01:05:22,942 --> 01:05:24,693 Poslouchám. Co máte? 647 01:05:27,863 --> 01:05:31,033 Vanceovou rozptýlili u dveří. Zumo, je to na tobě. 648 01:05:31,784 --> 01:05:33,369 Rozkaz, Rydere, pane. 649 01:05:35,955 --> 01:05:38,999 Máme obyčejné, sypané cukrem, karamelové... 650 01:05:43,254 --> 01:05:45,297 -Ne, ty nechci. -Pikantní zázvorové... 651 01:05:47,633 --> 01:05:48,634 A dáme se do toho. 652 01:06:02,314 --> 01:06:06,193 Takže nemůžeme jíst čokoládu, ale bereme vás za slovo. 653 01:06:06,277 --> 01:06:07,486 Teď přijmeme vaši objednávku 654 01:06:07,570 --> 01:06:10,990 a sušenky vám doručí za šest až osm týdnů. 655 01:06:12,408 --> 01:06:13,659 To je pěkně dlouhá doba. 656 01:06:16,161 --> 01:06:19,790 Skye? Skye? Kde jsi? 657 01:06:20,332 --> 01:06:21,375 Zumo? 658 01:06:23,502 --> 01:06:27,548 -Ráda tě vidím. -Je čas se odsud klidit. 659 01:06:31,302 --> 01:06:32,720 Mocné tlapky. 660 01:06:36,891 --> 01:06:38,726 To si nemyslím. 661 01:06:47,067 --> 01:06:51,864 Superschopnosti má jen jeden z vás! Na mě si nepřijdete! 662 01:06:54,617 --> 01:06:55,659 Jsme tým. 663 01:06:55,743 --> 01:06:58,746 Když jdete proti jednomu z nás, jdete proti nám všem. 664 01:06:59,163 --> 01:07:00,623 Fajn. Jak chcete. 665 01:07:01,874 --> 01:07:04,001 -Chasi! -Jdu na to. 666 01:07:04,084 --> 01:07:05,127 Marshalle! 667 01:07:18,641 --> 01:07:19,642 Už se řítím jako blesk! 668 01:07:37,159 --> 01:07:38,160 Rocky! 669 01:07:41,163 --> 01:07:42,206 Pozor! 670 01:07:48,504 --> 01:07:50,631 Ruce pryč od našich aut. 671 01:07:50,714 --> 01:07:52,466 Jen jí to vytmav, Rocky! 672 01:07:54,093 --> 01:07:55,094 Rubble! 673 01:07:57,638 --> 01:07:59,181 Mocné tlapky! 674 01:08:09,525 --> 01:08:10,943 -Skye! -Jdu na to. 675 01:08:11,527 --> 01:08:12,695 Ne, nejdeš. 676 01:08:15,739 --> 01:08:16,740 Chasi! 677 01:08:37,887 --> 01:08:41,139 Sleduj! Jsem elastická! 678 01:08:41,223 --> 01:08:44,894 To je moje superschopnost! Jsem elastická a fantastická. 679 01:08:45,686 --> 01:08:46,729 Liberty? 680 01:08:47,396 --> 01:08:49,773 -Dostaneš nás prosím odsud? -Jasná věc. 681 01:08:54,320 --> 01:08:55,737 Pěkná záchrana, Liberty! 682 01:08:56,196 --> 01:08:59,742 Snažím se být ohebnější, ale tohle je neskutečný. 683 01:09:00,159 --> 01:09:03,162 Tak, štěňata, konec her! 684 01:09:03,245 --> 01:09:05,164 Vraťte mi ten krystal! 685 01:09:06,331 --> 01:09:07,333 Zumo! 686 01:09:16,467 --> 01:09:19,220 -Kam zmizel? -Tady jsem! 687 01:09:20,304 --> 01:09:21,889 Musíte být rychlejší. 688 01:09:23,891 --> 01:09:25,726 Nemůžeš se schovávat věčně! 689 01:09:39,697 --> 01:09:41,951 Tyhle krystaly patří nám. 690 01:09:43,202 --> 01:09:44,286 Ne! 691 01:09:59,260 --> 01:10:02,679 Je načase vypnout ten Meteorický magnet jednou provždy. 692 01:10:04,723 --> 01:10:07,977 Rubble. Nechceš se mnou na projížďku? 693 01:10:08,394 --> 01:10:10,521 Týmová práce je práce snů. 694 01:10:13,899 --> 01:10:17,069 -Ne! Přestaň! Co to děláš? -Oheň! 695 01:10:19,738 --> 01:10:20,864 Ne! 696 01:10:25,786 --> 01:10:28,330 Tak co? Ocenila jste to? 697 01:10:33,127 --> 01:10:36,130 Victorie Vanceová, jste zatčena. 698 01:10:38,048 --> 01:10:40,134 Jste ve velkém průšvihu! 699 01:10:40,718 --> 01:10:42,344 Nejdřív mě budeš muset chytit! 700 01:10:43,345 --> 01:10:44,889 Kam to běžíte? 701 01:10:53,105 --> 01:10:56,025 Vy prašivá psiska si myslíte, jak jste chytrá, 702 01:10:56,108 --> 01:10:59,945 ale ty meteority padají, ať chcete nebo ne. 703 01:11:01,405 --> 01:11:02,865 Má pravdu. 704 01:11:02,948 --> 01:11:05,284 Na město míří stovky meteoritů. 705 01:11:06,619 --> 01:11:09,622 -Co jste to udělala? -Co mám říct? 706 01:11:09,705 --> 01:11:12,791 Asi jsem přece jen šílená vědkyně. 707 01:11:16,337 --> 01:11:18,297 Konečně to přiznala. 708 01:11:18,839 --> 01:11:21,175 Skye, vyletíš nahoru 709 01:11:21,258 --> 01:11:23,969 a zničíš co nejvíc těch meteoritů. 710 01:11:24,970 --> 01:11:27,765 Pořád mi důvěřuješ po tom všem, co se stalo? 711 01:11:28,641 --> 01:11:30,851 Vždycky jsem ti důvěřoval, Skye. 712 01:11:31,518 --> 01:11:34,563 To díky tobě jsem začal říkat, že žádná tlapka není moc malá. 713 01:11:36,857 --> 01:11:39,068 Dám do toho všechno, Rydere. 714 01:11:40,486 --> 01:11:41,487 Počkej. 715 01:11:42,029 --> 01:11:43,864 Na ty meteority budeš potřebovat 716 01:11:44,949 --> 01:11:47,076 veškerou možnou sílu. 717 01:12:03,801 --> 01:12:05,302 Věříme v tebe, Skye. 718 01:12:06,470 --> 01:12:07,846 Nezklamu vás. 719 01:12:12,810 --> 01:12:14,562 Vzhůru do oblak. 720 01:12:17,481 --> 01:12:20,985 A teď musíme evakuovat město. Pohyb! 721 01:12:42,631 --> 01:12:43,716 Kde jste? 722 01:12:47,428 --> 01:12:48,679 Tady jste. 723 01:12:49,346 --> 01:12:51,432 Aktivace cílení počítače. 724 01:12:56,228 --> 01:12:57,438 Jdeme na to. 725 01:13:00,733 --> 01:13:01,734 Pal! 726 01:13:19,168 --> 01:13:20,836 Budu točit a pálit. 727 01:13:41,482 --> 01:13:44,068 -Zasáhli mě! -Skye, není ti nic? 728 01:13:44,777 --> 01:13:47,363 Jsem v pohodě, ale budu muset vyskočit z letadla. 729 01:13:58,207 --> 01:14:00,793 Tak, vesmírné šutry, ukažte se. 730 01:14:20,604 --> 01:14:23,524 Meteority směřují přímo na Adventure City. 731 01:14:23,607 --> 01:14:28,028 Okamžitě evakuujte oblast. Opakuji, evakuujte oblast! 732 01:14:28,612 --> 01:14:32,449 Utíkejte, lidi. Vezměte si jen to nejnutnější! 733 01:14:33,701 --> 01:14:34,785 Do toho, Skye. 734 01:14:52,928 --> 01:14:55,222 Jsou zničené všechny do jednoho. 735 01:14:57,433 --> 01:14:58,475 Ne, všechny ne. 736 01:14:58,934 --> 01:15:01,520 Skye, blíží se sem obrovský meteorit. 737 01:15:03,647 --> 01:15:04,899 Já nic nevidím. 738 01:15:06,358 --> 01:15:07,443 Počkat. 739 01:15:14,992 --> 01:15:15,993 Ale ne. 740 01:15:21,582 --> 01:15:23,959 Skye, musíš odtamtud pryč! 741 01:15:26,795 --> 01:15:29,757 To nemůžu, Rydere. Musím to zkusit. 742 01:15:30,174 --> 01:15:33,219 Zachraň se, Skye! Ten meteorit je moc velký! 743 01:15:40,351 --> 01:15:41,602 Žádná tlapka není moc malá. 744 01:16:07,294 --> 01:16:09,004 Žádná tlapka není moc malá! 745 01:16:15,344 --> 01:16:16,887 Žádná tlapka není moc malá! 746 01:16:29,608 --> 01:16:30,859 Skye! 747 01:16:52,673 --> 01:16:53,924 Skye! 748 01:16:54,300 --> 01:16:55,301 Skye! 749 01:16:55,634 --> 01:16:56,760 Skye! 750 01:16:58,387 --> 01:16:59,388 Skye! 751 01:17:19,450 --> 01:17:20,951 Počkat. Co je to? 752 01:17:37,426 --> 01:17:40,512 Viděli jste to? Proto je to moje oblíbené štěně. 753 01:17:42,640 --> 01:17:43,974 Jo, Skye! 754 01:17:44,558 --> 01:17:45,684 Jo! 755 01:17:46,602 --> 01:17:48,229 To bylo úžasné. 756 01:17:49,188 --> 01:17:50,481 Jsem na tebe fakt pyšný, Skye. 757 01:17:51,065 --> 01:17:53,108 To byla nejodvážnější věc, jakou jsem kdy viděl. 758 01:17:55,152 --> 01:17:58,697 To je k nevíře. Ona to zvládla. Jo! 759 01:18:03,160 --> 01:18:05,329 Výborně, Tlapková patrolo! 760 01:18:11,168 --> 01:18:14,171 Provolávejte slávu Skye a Mocným tlapkám! 761 01:18:32,189 --> 01:18:36,068 Jsme Mocné tlapky, ochránci Adventure City 762 01:18:36,151 --> 01:18:38,362 a strážci všeho, co je na světě dobré. 763 01:18:39,154 --> 01:18:41,031 S těmito superschopnostmi se pojí povinnost 764 01:18:41,115 --> 01:18:43,450 chránit všechny ty, kdo potřebují naši pomoc. 765 01:18:44,577 --> 01:18:46,745 Slíbili jsme, že budeme vždy dělat, co je správné, 766 01:18:46,829 --> 01:18:49,164 a že nás nic nezastaví, jen aby byl svět v bezpečí. 767 01:18:50,040 --> 01:18:52,042 Protože i ta nejmenší tlapka 768 01:18:56,005 --> 01:18:57,756 může hrát velikánskou roli. 769 01:19:00,593 --> 01:19:02,428 Žádná záchrana není příliš velká... 770 01:19:03,679 --> 01:19:05,014 A žádná tlapka není moc malá. 771 01:27:38,986 --> 01:27:40,988 Překlad titulků: Ivana Ragusa