1
00:01:32,528 --> 00:01:38,158
{\an8}TLAPKOVÁ PATROLA VE VELKOFILMU
2
00:01:45,916 --> 00:01:47,751
Dneska bude pařák, vážení.
3
00:01:47,835 --> 00:01:50,838
Má být až 37 stupňů,
ale večer se má ochladit.
4
00:01:50,921 --> 00:01:53,757
Nad celým pobřežím bude jasno,
5
00:01:53,841 --> 00:01:58,304
takže v Adventure City by měl být
večer dobře vidět meteorický roj.
6
00:01:58,387 --> 00:02:00,431
Posloucháte rádio Adventure City.
7
00:02:05,519 --> 00:02:07,855
Už jdu. Už běžím.
8
00:02:10,691 --> 00:02:13,944
Vrakoviště J a H.
Krámy nám přivezte, hotovost odvezte.
9
00:02:15,321 --> 00:02:16,655
Jistě. Zavolám ho.
10
00:02:17,114 --> 00:02:20,034
Hanku! Telefon!
11
00:02:21,577 --> 00:02:22,578
Tak jo.
12
00:02:23,620 --> 00:02:25,915
Bruci, kdy začneš brát telefon?
13
00:02:25,998 --> 00:02:27,374
Bydlíš tu zadarmo.
14
00:02:29,585 --> 00:02:31,337
Haló?
15
00:02:32,129 --> 00:02:33,589
Divné. Nikdo tam není.
16
00:02:33,672 --> 00:02:35,799
Jak, není? Právě jsem s ní mluvila.
17
00:02:35,883 --> 00:02:39,261
-Haló?
-Co to proboha je?
18
00:02:41,847 --> 00:02:42,973
Je zamčeno.
19
00:02:43,724 --> 00:02:45,601
Venku někdo je.
20
00:02:45,684 --> 00:02:48,103
-Cože? Kde?
-Koukni. Tamhle.
21
00:02:48,562 --> 00:02:50,231
Co to dělá?
22
00:02:50,898 --> 00:02:53,859
Zdá se, že nám krade jeřáb!
23
00:02:56,695 --> 00:02:59,698
Ježkovy oči! Jede rovnou
k tlakovým lahvím!
24
00:03:22,263 --> 00:03:25,683
Haló? Tlapková patrola?
Tady Janet z Vrakoviště J a H.
25
00:03:25,766 --> 00:03:29,061
Všude tu hoří! Přijeďte co nejrychleji!
26
00:03:46,662 --> 00:03:49,248
Tak, tlapky, máme požár na vrakovišti.
27
00:03:49,331 --> 00:03:51,876
A zdá se, že nemáme moc času.
28
00:03:51,959 --> 00:03:54,879
Žádný oheň není moc velký,
žádná tlapka není moc malá!
29
00:04:00,968 --> 00:04:03,762
Skye, můžeš vzlétnout.
30
00:04:04,305 --> 00:04:05,973
Vzhůru do oblak!
31
00:04:08,934 --> 00:04:11,061
A letíme!
32
00:04:16,400 --> 00:04:18,652
Tlapky, připravte se ke startu.
33
00:04:52,853 --> 00:04:55,189
Odvážné tlapky jsou k nezastavení!
34
00:05:16,919 --> 00:05:18,671
Už ten požár vidím.
35
00:05:18,754 --> 00:05:21,757
Je rozsáhlý. Letím nabrat vodu.
36
00:05:36,021 --> 00:05:39,275
Vchod je zatarasený. Uvolním nám cestu.
37
00:05:46,657 --> 00:05:47,950
Trefa!
38
00:05:48,534 --> 00:05:51,954
Paráda! To je Tlapková patrola.
Zachrání nás!
39
00:05:52,288 --> 00:05:54,874
Tlapková patrola!
Budou se ti líbit, Bruci.
40
00:05:54,957 --> 00:05:57,960
Jsou to roztomilá štěňátka,
která jezdí v autech.
41
00:05:58,210 --> 00:06:00,337
Vím, že to zní divně,
ale tak to prostě je.
42
00:06:04,508 --> 00:06:07,052
Marshalle, uhasíme ten oheň.
43
00:06:07,970 --> 00:06:09,013
Vodní dělo!
44
00:06:33,162 --> 00:06:34,496
-Pomoc!
-Tady!
45
00:06:34,580 --> 00:06:35,831
-Pomoc!
-Pomoc!
46
00:06:36,040 --> 00:06:37,166
Pomozte nám!
47
00:06:37,625 --> 00:06:41,253
-Marshalle, ta maringotka hoří.
-Došla mi voda!
48
00:06:41,420 --> 00:06:43,422
-Ale ne.
-Už se řítím!
49
00:06:49,386 --> 00:06:51,055
Jo, Skye!
50
00:07:04,985 --> 00:07:07,905
Viděli jste to?
Proto je to moje oblíbené štěně.
51
00:07:07,988 --> 00:07:11,242
-Tlapková patrola!
-Vysvobodíme vás.
52
00:07:16,914 --> 00:07:20,251
-Promiň.
-Proto mám ochrannou přilbu.
53
00:07:21,335 --> 00:07:24,046
Děkuji, děkuji!
54
00:07:24,129 --> 00:07:27,633
Jsme rádi, že vám nic není.
Snad nevzniklo moc škody.
55
00:07:27,716 --> 00:07:30,719
No, dobré je,
že to byla všechno jen veteš.
56
00:07:31,178 --> 00:07:34,223
Tohle jsou ta statečná štěňata,
o kterých jsem ti říkala.
57
00:07:34,306 --> 00:07:38,686
Tohle je Bruce. Je to citlivka.
Byl to pro něj trochu nápor.
58
00:07:39,812 --> 00:07:42,439
Pojďme se vyfotit s Brucem a štěňaty.
59
00:07:42,523 --> 00:07:43,899
Bezva nápad.
60
00:07:43,983 --> 00:07:46,527
Janet, vezmi toho malého,
ať je taky na fotce.
61
00:07:46,694 --> 00:07:49,029
-Tady dole mi nic neschází.
-Pojď, zlatíčko.
62
00:07:49,113 --> 00:07:51,115
Teď řekněte „veteš“.
63
00:07:51,198 --> 00:07:52,658
Veteš!
64
00:07:54,994 --> 00:07:56,954
Štve mě, že jsem ze všech nejmenší.
65
00:07:57,288 --> 00:08:00,666
Kdyby mě takhle zvedla,
omráčila bych ji svým dechem.
66
00:08:03,878 --> 00:08:07,298
Ta maringotka byla zamčená zvenčí.
Jak se to mohlo stát?
67
00:08:07,506 --> 00:08:10,634
Nebudete tomu věřit, ale někdo nás zamkl,
68
00:08:10,718 --> 00:08:13,846
aby mohl ukrást
náš 10tunový elektromagnet.
69
00:08:14,138 --> 00:08:17,892
Kdo by chtěl ukrást
10tunový elektromagnet?
70
00:08:39,747 --> 00:08:41,624
A začínáme.
71
00:08:44,084 --> 00:08:46,711
ZPRÁVY Z ADVENTURE CITY
72
00:08:47,463 --> 00:08:48,504
Co se to děje, lidičky?
73
00:08:48,589 --> 00:08:52,051
Tady Sam Stringer. Hlásím se živě
z centra Adventure City,
74
00:08:52,133 --> 00:08:54,177
kde brzy uvidíme největší meteorický roj
75
00:08:54,261 --> 00:08:56,138
za více než 50 let.
76
00:08:56,638 --> 00:08:59,433
Meteorit! Meteorit!
77
00:08:59,516 --> 00:09:02,686
Už se těším,
až uvidím meteorit, Chickaletto.
78
00:09:04,188 --> 00:09:06,315
Jak vidíte, vypukla tu meteorická horečka,
79
00:09:06,398 --> 00:09:09,360
a všichni obrací zraky k obloze.
80
00:09:09,443 --> 00:09:12,529
Meteorit! Meteorit...
81
00:09:21,247 --> 00:09:22,248
Vidíš nějaké meteority?
82
00:09:24,041 --> 00:09:27,878
-Vidím jen tvoji obří palici.
-Promiň.
83
00:09:28,921 --> 00:09:31,507
Pojď, Rubble. Ať nepropásneš ten meteorit.
84
00:09:31,966 --> 00:09:33,384
Vážně čekáš, že budu sledovat
85
00:09:33,467 --> 00:09:36,762
takový nebývalý nebeský úkaz bez svačiny?
86
00:09:42,393 --> 00:09:45,771
-Chasi, máš natržený oblek.
-Fakt?
87
00:09:46,397 --> 00:09:49,316
Jo. Zřejmě jsi z něho vyrostl.
88
00:09:49,400 --> 00:09:53,362
-Všichni rostete moc rychle.
-Všichni? I já?
89
00:09:53,988 --> 00:09:57,032
Ty ještě ne, Skye.
Pořád jsi zhruba stejně velká.
90
00:09:57,449 --> 00:10:00,619
Ale nemáš se čeho bát.
Každé štěně roste jinak rychle.
91
00:10:01,912 --> 00:10:04,123
A někteří z nás vůbec nevyrostou.
92
00:10:05,875 --> 00:10:07,167
Super. Už jsou tady.
93
00:10:08,669 --> 00:10:11,797
Pojďte nahoru. Štěňata, máme společnost.
94
00:10:13,507 --> 00:10:15,759
Představuji vám Hlídku v zácviku.
95
00:10:15,843 --> 00:10:17,094
-Nano.
-Ahoj!
96
00:10:17,177 --> 00:10:18,220
-Mini.
-Ahoj!
97
00:10:18,304 --> 00:10:20,055
-A Tot.
-Čauky.
98
00:10:20,139 --> 00:10:22,391
Až vyrostou,
chtějí se přidat k Tlapkové patrole.
99
00:10:22,474 --> 00:10:24,727
Tak jsem je pozval, aby se dívali
na meteorický roj s námi.
100
00:10:25,853 --> 00:10:28,105
-Ty jsi Chase.
-Jo.
101
00:10:28,188 --> 00:10:31,400
-A máš případ.
-Nejspíš jo.
102
00:10:32,568 --> 00:10:33,944
A ty jsi Rubble!
103
00:10:34,528 --> 00:10:37,156
-Super brýle.
-Děkuju.
104
00:10:37,239 --> 00:10:40,284
Skye, jsem skoro stejně velký jako ty!
105
00:10:40,367 --> 00:10:44,580
-No, já jsem rozhodně větší.
-Ale ne na dlouho.
106
00:10:45,456 --> 00:10:47,291
Pojďte se podívat dalekohledem.
107
00:10:47,833 --> 00:10:49,251
Nejdřív já!
108
00:10:52,713 --> 00:10:54,173
Opatrně, chlupáčci.
109
00:10:54,256 --> 00:10:55,841
Tohle je drahá věc.
110
00:10:56,926 --> 00:10:57,927
Promiň.
111
00:10:58,427 --> 00:10:59,887
Zkusíme to znovu.
112
00:11:00,471 --> 00:11:02,848
Podívejte se skrz okulár
a řekněte nám, co vidíte.
113
00:11:03,849 --> 00:11:06,852
Opatrně se dívejte. Opatrně.
114
00:11:09,605 --> 00:11:12,900
Nevím, tahle Hlídka v zácviku
mě moc nepřesvědčila.
115
00:11:12,983 --> 00:11:15,945
Odkdy hlídá Tlapková patrola mrňata?
116
00:11:16,028 --> 00:11:19,907
No tak, Liberty. Neodepisuj je
jen proto, že jsou malí.
117
00:11:21,075 --> 00:11:22,576
Podívejte se na všechny ty hvězdy.
118
00:11:22,660 --> 00:11:26,080
-Musí jich být miliarda.
-Měli bychom je všechny spočítat.
119
00:11:26,163 --> 00:11:27,164
Dobře.
120
00:11:27,248 --> 00:11:33,587
Raz, dva, tři, čtyři, pět, šest, sedm...
121
00:11:42,179 --> 00:11:46,141
Ahoj, světe. Ahoj, vesmíre.
Ahoj, internete!
122
00:11:46,809 --> 00:11:48,561
Jmenuji se Victoria Vanceová
123
00:11:48,644 --> 00:11:53,357
a natáčím tohle video na důkaz toho,
že jsem nejlepší vědkyně všech dob.
124
00:11:54,108 --> 00:11:58,237
A nevěřte těm pověstem.
Nejsem šílená vědkyně.
125
00:11:58,320 --> 00:12:01,448
Tedy jistě, někdy se chovám
kapku jako šílená
126
00:12:01,532 --> 00:12:03,284
a jsem vědkyně,
127
00:12:03,784 --> 00:12:06,787
ale to ze mě ještě nedělá šílenou vědkyni.
128
00:12:07,288 --> 00:12:08,998
Jasné? Fajn.
129
00:12:11,208 --> 00:12:16,005
Poslední dva roky sleduju meteorit X-2805.
130
00:12:16,088 --> 00:12:18,883
Obsahuje zdroj energie
131
00:12:18,966 --> 00:12:21,844
silnější než cokoli jiného,
co jsme kdy viděli na Zemi.
132
00:12:21,927 --> 00:12:26,056
Což mě přivádí k mému nejnovějšímu
vynálezu, Meteorickému magnetu!
133
00:12:27,683 --> 00:12:28,851
Pěkné jméno, že?
134
00:12:29,852 --> 00:12:34,106
Tento malý vlečný paprsek
stáhne ten meteorit z oblohy
135
00:12:34,189 --> 00:12:37,234
a šetrně mi ho doručí až ke dveřím.
136
00:12:40,112 --> 00:12:43,407
A teď to rozjedeme.
137
00:12:43,490 --> 00:12:45,284
METEORICKÝ REMIX
138
00:13:03,219 --> 00:13:05,554
Zacílila jsem na ten meteorit
a přitahuju si ho!
139
00:13:09,308 --> 00:13:11,769
Dokázala jsem to. Jo!
140
00:13:11,852 --> 00:13:14,146
Já. Victoria Vanceová.
141
00:13:14,647 --> 00:13:17,524
Vy nenávistníci, co jste se mi vysmívali
142
00:13:17,608 --> 00:13:22,196
a říkali mi šílená vědkyně,
kdo se směje naposled?
143
00:13:30,037 --> 00:13:34,792
Ne! Ten meteorit je silnější,
než jsem čekala.
144
00:13:44,051 --> 00:13:46,470
Nemám dost energie!
145
00:13:56,522 --> 00:13:59,525
Tohle se nepovedlo.
146
00:14:07,408 --> 00:14:10,744
...3 034, 3 035,
147
00:14:10,828 --> 00:14:15,457
3 036, 3 037, 3 038...
148
00:14:16,250 --> 00:14:17,585
Tamhle je!
149
00:14:20,921 --> 00:14:22,882
Nemyslela jsem, že bude tak jasný.
150
00:14:23,549 --> 00:14:25,593
Vypadá to, že míří přímo na nás.
151
00:14:28,304 --> 00:14:30,931
Vždyť taky jo!
152
00:14:31,015 --> 00:14:32,933
Všichni pryč ze štěněcí věže!
153
00:14:43,319 --> 00:14:45,946
Ať jdou ti lidé dovnitř! Běžte!
154
00:14:46,030 --> 00:14:49,408
Všichni pryč z ulice!
Musíte se hned ukrýt!
155
00:14:49,950 --> 00:14:52,912
Ukryjte se!
Ten meteorit míří přímo na nás!
156
00:14:59,084 --> 00:15:01,587
Všichni dovnitř! Jděte dovnitř!
157
00:15:07,009 --> 00:15:08,552
Vstávej, kámo. Jdeme.
158
00:15:10,554 --> 00:15:13,265
Pryč z ulice! Nemáme moc času!
159
00:15:15,601 --> 00:15:16,602
Hotovo!
160
00:15:18,270 --> 00:15:19,271
Na ulici nikdo není!
161
00:15:20,105 --> 00:15:23,108
-Hotovo!
-Výborně, tlapky. Teď se schovejte!
162
00:15:41,502 --> 00:15:42,545
K zemi!
163
00:15:56,642 --> 00:15:58,018
Jsou všichni v pořádku?
164
00:15:58,852 --> 00:15:59,853
Já jo.
165
00:16:01,272 --> 00:16:02,314
Mně nic není.
166
00:16:03,357 --> 00:16:06,610
Já jsem v cajku,
ale budu potřebovat pořádnou koupel.
167
00:16:12,241 --> 00:16:13,367
Propáníčka.
168
00:16:14,076 --> 00:16:16,120
Počkat. Kde je Hlídka v zácviku?
169
00:16:16,829 --> 00:16:19,331
Nano? Mini? Tot?
170
00:16:21,458 --> 00:16:24,003
To byl mazec.
171
00:16:25,421 --> 00:16:27,464
Ještěže se nikomu nic nestalo.
172
00:16:28,340 --> 00:16:30,342
Ale ne. Podívejte.
173
00:16:33,554 --> 00:16:37,933
-Štěněcí věž.
-Je úplně zničená.
174
00:16:42,021 --> 00:16:44,315
-Náš domov.
-Naše auta.
175
00:16:45,149 --> 00:16:47,109
Všechno je pryč.
176
00:16:58,787 --> 00:17:00,831
To všechno udělala ta malá věc?
177
00:17:07,296 --> 00:17:11,342
Ten meteorit vyzařuje
nějaký podivný energetický puls.
178
00:17:11,926 --> 00:17:14,511
Dostaneme to odsud,
než zjistíme, o co jde.
179
00:17:20,017 --> 00:17:22,478
Přibližně v 19.31
180
00:17:22,561 --> 00:17:25,189
meteorit, který měl
bezpečně minout naši planetu,
181
00:17:25,271 --> 00:17:28,817
náhle změnil kurz
a spadl na Adventure City,
182
00:17:28,901 --> 00:17:31,194
kde způsobil obrovské škody!
183
00:17:31,278 --> 00:17:34,530
Já tam byl, lidi! Málem mě to rozmáčklo!
184
00:17:35,783 --> 00:17:36,866
Takže...
185
00:17:37,660 --> 00:17:40,246
Šílená vědkyně Victoria Vanceová
byla zatčena poté,
186
00:17:40,328 --> 00:17:42,664
co přiznala na internetu,
že tu katastrofu způsobila ona.
187
00:17:42,748 --> 00:17:46,710
{\an8}Já jsem to udělala! Já. Victoria Vanceová.
188
00:17:47,378 --> 00:17:50,130
{\an8}Jejda. Tak tady není co řešit.
189
00:17:51,173 --> 00:17:56,095
{\an8}VĚZENÍ
190
00:17:57,721 --> 00:17:59,473
Nemůžete mě sem zavřít!
191
00:17:59,557 --> 00:18:02,768
Jsem největší vědkyně na světě!
192
00:18:03,352 --> 00:18:05,563
Spíš nejšílenější vědkyně na světě.
193
00:18:05,646 --> 00:18:07,022
Já to slyšela.
194
00:18:07,106 --> 00:18:10,526
Já nejsem šílená vědkyně!
195
00:18:17,950 --> 00:18:19,451
Ahoj, spolubydlící.
196
00:18:43,726 --> 00:18:45,769
Vypadá to, že přestal zářit.
197
00:18:46,478 --> 00:18:49,857
Možná je to dobře. To záření mě děsí.
198
00:19:01,076 --> 00:19:03,662
Tohle bude analyzovat ten meteorit
a řekne nám, z čeho je složený.
199
00:19:04,121 --> 00:19:06,957
Necháme to skenovat přes noc
a uvidíme, co zjistíme.
200
00:19:12,630 --> 00:19:14,924
A teď, štěňata, do pelíšku.
201
00:19:20,387 --> 00:19:22,765
-No tak.
-Potřebuješ pomoct, Skye?
202
00:19:23,182 --> 00:19:24,725
Ne. Ne, mám to.
203
00:19:51,669 --> 00:19:54,797
Dobrou noc, štěňata.
Kdyby něco, jsem na konci chodby.
204
00:19:54,880 --> 00:19:56,173
-Rydere?
-Jo?
205
00:19:56,757 --> 00:20:00,386
Chybí mi ta štěněcí věž.
Nerad spím na nových místech.
206
00:20:00,469 --> 00:20:02,888
Tady neusnu.
207
00:20:02,972 --> 00:20:07,351
No, byl to dlouhý den.
Asi budeš unavenější, než si myslíš.
208
00:20:14,858 --> 00:20:16,193
Uvidíme se ráno.
209
00:20:41,760 --> 00:20:44,138
Rubble, přestaň blbnout s tím světlem.
210
00:20:47,850 --> 00:20:48,851
Rubble!
211
00:20:53,105 --> 00:20:54,440
Co je to?
212
00:22:08,722 --> 00:22:09,765
To je divné.
213
00:22:14,061 --> 00:22:15,312
Já to nebyla!
214
00:22:40,921 --> 00:22:42,172
To není možné.
215
00:23:21,128 --> 00:23:24,715
Nejmenší štěně se asi právě stalo
nejsilnějším štěnětem.
216
00:23:34,391 --> 00:23:37,228
Uvidíme, co tahle věcička opravdu dokáže.
217
00:23:42,942 --> 00:23:45,110
Co se děje? Jsou všichni v pořádku?
218
00:23:46,654 --> 00:23:49,865
Myslím, že mám superschopnosti.
219
00:23:55,704 --> 00:23:57,456
To teda zírám.
220
00:24:01,252 --> 00:24:04,630
Divnější sen se mi ještě nezdál.
221
00:24:05,506 --> 00:24:07,800
Rubble, ty nesníš.
222
00:24:08,884 --> 00:24:11,720
Pak je to moje nejdivnější probuzení.
223
00:24:26,110 --> 00:24:27,403
Koukni na svý tlapky.
224
00:24:33,325 --> 00:24:35,619
Je to nějaká ohnivá koule.
225
00:24:35,703 --> 00:24:38,455
No, to dává smysl. Jsi ohnivé štěně.
226
00:24:38,539 --> 00:24:40,457
Jakoupak asi ty budeš mít schopnost?
227
00:24:43,043 --> 00:24:44,545
-Chasi?
-Marshalle!
228
00:24:44,628 --> 00:24:48,507
-Tady nahoře!
-Jak ses tam dostal tak rychle?
229
00:24:49,884 --> 00:24:50,968
A kam?
230
00:24:54,680 --> 00:24:58,392
Super. Teď nešikovné štěně
vystřeluje ohnivé koule z pacek.
231
00:24:58,475 --> 00:25:00,102
Neboj. Poradím si s tím.
232
00:25:04,940 --> 00:25:07,610
Kamarádi, já ovládám vodu.
233
00:25:11,530 --> 00:25:12,740
Bomba.
234
00:25:19,205 --> 00:25:21,707
Sledujte. Jsem chodící magnet.
235
00:25:28,589 --> 00:25:29,632
Omlouvám se za to.
236
00:25:31,258 --> 00:25:34,011
Bezva. Já jsem demoliční koule.
237
00:25:40,392 --> 00:25:42,102
Rubble, nestalo se ti nic?
238
00:25:42,978 --> 00:25:44,688
Paráda!
239
00:25:50,986 --> 00:25:52,571
Jakou schopnost máš ty, Liberty?
240
00:25:52,655 --> 00:25:55,282
To je dobrá otázka.
Snažím se na to přijít.
241
00:25:55,366 --> 00:25:57,785
No tak. Zkouším to.
Superschopnosti na tři.
242
00:25:58,369 --> 00:26:00,871
Raz, dva, tři.
243
00:26:03,123 --> 00:26:04,833
Aha.
244
00:26:05,751 --> 00:26:07,378
Létání to není.
245
00:26:07,878 --> 00:26:11,507
To proto, že to jsou magnetické tlapky!
246
00:26:13,050 --> 00:26:14,051
Ne.
247
00:26:18,639 --> 00:26:21,809
Už vím. Jsem supersilná demoliční koule!
248
00:26:23,269 --> 00:26:24,520
Jo!
249
00:26:29,233 --> 00:26:33,070
Co to znamená?
Nemám žádné schopnosti. To není fér.
250
00:26:34,154 --> 00:26:38,868
Skye umí létat. Marshall ovládá oheň.
Zuma se mění na vodu.
251
00:26:39,493 --> 00:26:42,037
Jako by tyhle krystaly
ve vás něco umocňovaly.
252
00:26:42,705 --> 00:26:46,250
Ale já jsem jen Liberty.
Jaká je moje schopnost?
253
00:27:00,222 --> 00:27:04,059
Teď když máme ty schopnosti,
budeme potřebovat nové jméno.
254
00:27:04,143 --> 00:27:07,605
-Na co nové jméno?
-Jsme Tlapková patrola.
255
00:27:08,022 --> 00:27:10,107
Já vím, ale teď jsme něco víc.
256
00:27:10,190 --> 00:27:13,068
Máme něco výjimečného, co jsme neměli.
257
00:27:13,861 --> 00:27:14,862
Já vím.
258
00:27:14,945 --> 00:27:16,363
Co kdybychom si říkali
259
00:27:16,447 --> 00:27:21,744
„Tlapková patrola, ale s něčím navíc“?
260
00:27:23,245 --> 00:27:25,372
Je to trochu moc dlouhé.
261
00:27:27,625 --> 00:27:30,961
Co takhle „Mocné tlapky“?
262
00:28:01,116 --> 00:28:03,536
Připraveni k akci, pane!
263
00:28:32,481 --> 00:28:35,693
Chasi, Marshalle, připravte se ke startu.
264
00:28:35,776 --> 00:28:37,194
Mocné tlapky!
265
00:28:37,278 --> 00:28:41,282
Deset, devět, osm,
266
00:28:41,991 --> 00:28:46,871
sedm, šest, pět, čtyři,
267
00:28:47,580 --> 00:28:51,041
tři, dva, jedna,
268
00:28:52,793 --> 00:28:53,794
start!
269
00:29:02,803 --> 00:29:04,388
Mocné tlapky!
270
00:29:06,765 --> 00:29:09,018
Skye, Rocky,
271
00:29:10,561 --> 00:29:11,604
teď!
272
00:29:16,275 --> 00:29:19,278
Zumo, Rubble, připravte se k dílu.
273
00:29:20,237 --> 00:29:23,449
-Řekl „k jídlu“?
-Ne, říkám k dílu!
274
00:29:24,158 --> 00:29:25,159
Teď!
275
00:29:29,580 --> 00:29:30,581
Rydere?
276
00:29:31,165 --> 00:29:34,585
Jak víš, nemám žádné superschopnosti.
277
00:29:34,668 --> 00:29:36,545
Takže nemám páru, co mám dělat.
278
00:29:36,629 --> 00:29:38,672
Přemýšlel jsem o tom, Liberty,
279
00:29:38,756 --> 00:29:41,050
a mám pro tebe velmi důležitou misi.
280
00:29:41,133 --> 00:29:44,136
Fakt? Jo! V to jsem doufala!
281
00:29:44,220 --> 00:29:46,889
Cokoli budeš potřebovat,
spolehni se na mě.
282
00:29:46,972 --> 00:29:50,601
Skvělé. Potřebuju, abys tu zůstala
a starala se o Hlídku v zácviku.
283
00:29:52,603 --> 00:29:54,813
To není dobrý nápad. Ne.
284
00:29:54,897 --> 00:29:56,148
Snažím se být přizpůsobivější,
285
00:29:56,232 --> 00:29:58,901
ale o malých dětech nic nevím.
286
00:29:58,984 --> 00:30:01,362
Neboj se, Liberty. Zvládneš to skvěle.
287
00:30:01,445 --> 00:30:03,239
Mocné tlapky už se ženou!
288
00:30:05,282 --> 00:30:09,411
Rydere, vrať se! Já nejsem dobrá chůva!
289
00:31:03,591 --> 00:31:05,301
Když slyšíme slovo „superschopnosti“,
290
00:31:05,384 --> 00:31:07,136
většinou nás napadnou
hollywoodské velkofilmy
291
00:31:07,219 --> 00:31:09,305
s přeplácenými hvězdami v punčocháčích.
292
00:31:09,388 --> 00:31:11,515
Ale teď víme, že superschopnosti existují.
293
00:31:11,599 --> 00:31:15,519
A ti chundelatí pejsánkové,
kteří je mají, se nazývají „Mocné tlapky“.
294
00:31:15,603 --> 00:31:17,062
Pomoc!
295
00:31:32,912 --> 00:31:36,916
Mají nové schopnosti,
nové uniformy a nové reklamní zboží.
296
00:31:36,999 --> 00:31:39,835
Všem rodičům se tímto omlouvám.
297
00:31:43,714 --> 00:31:47,259
To byl můj meteorit.
To měly být moje superschopnosti.
298
00:31:47,343 --> 00:31:49,428
Ty mrňavý čokly nemůžu vystát.
299
00:31:49,929 --> 00:31:52,389
Ani já nemůžu vystát Tlapkovou patrolu.
300
00:31:52,473 --> 00:31:55,851
Proto jsme tak dokonalí spolubydlící.
301
00:31:55,935 --> 00:31:57,603
Jo, ale moc se na mě neupínej.
302
00:31:57,686 --> 00:32:01,607
Jakmile odsud najdu cestu ven,
ten meteorit získám zpátky.
303
00:32:02,608 --> 00:32:03,734
Můžeš nám dát minutku?
304
00:32:03,817 --> 00:32:07,154
Potřebuju něco probrat
v soukromí se svými kolegy.
305
00:32:14,245 --> 00:32:16,539
Takže věc se má takhle.
306
00:32:16,622 --> 00:32:19,667
S čičinkami plánujeme útěk z vězení.
307
00:32:19,750 --> 00:32:21,335
Pomůžeme ti odsud vzít roha,
308
00:32:21,418 --> 00:32:24,964
když mi slíbíš, že se o nějaké
ty superschopnosti se mnou podělíš.
309
00:32:25,464 --> 00:32:26,757
Platí?
310
00:32:27,299 --> 00:32:32,054
Momentálně nemám moc na vybranou,
takže jasně, platí.
311
00:32:32,137 --> 00:32:34,765
Dohodu ale musíme stvrdit podáním ruky.
312
00:32:37,184 --> 00:32:39,186
Všichni si podáme ruce.
313
00:32:42,856 --> 00:32:44,275
To si děláš srandu?
314
00:32:46,860 --> 00:32:50,990
Výborně, výborně.
Stvrzování dohody. Úžasné.
315
00:32:51,073 --> 00:32:53,534
Kdybys teď zaměřila pozornost tamhle,
316
00:32:53,617 --> 00:32:56,787
nechal jsem ti v záchodové míse
malé překvapení.
317
00:32:58,622 --> 00:33:01,041
Jo. Ne, díky. To je dobrý.
318
00:33:01,125 --> 00:33:03,711
Nestyď se. Nadzvedni ten poklop.
319
00:33:11,302 --> 00:33:14,221
Krásnější věc jsem ještě neviděla.
320
00:33:14,722 --> 00:33:17,349
Dalo mi to pořádně zabrat.
321
00:33:24,940 --> 00:33:27,568
Mocné tlapky mají neuvěřitelné schopnosti.
322
00:33:27,651 --> 00:33:32,197
Skye umí létat, Chase je superrychlý
a Rubble je živoucí demoliční koule.
323
00:33:32,281 --> 00:33:34,116
Tak a dost plýtvání časem.
324
00:33:34,199 --> 00:33:38,537
Moje superschopnost je ohnivé tlapky!
325
00:33:40,039 --> 00:33:42,750
Ne. Fajn. Nevadí.
326
00:33:42,833 --> 00:33:45,211
Je to superrychlost.
327
00:33:50,382 --> 00:33:51,759
Asi se pozvracím.
328
00:33:51,842 --> 00:33:54,678
Díky superschopnostem
obsaženým v záhadném meteoritu
329
00:33:54,762 --> 00:33:56,931
jsou tato štěňata opravdu nezastavitelná.
330
00:33:57,765 --> 00:34:01,227
No tak, Liberty. Buď přizpůsobivá!
331
00:34:01,310 --> 00:34:04,772
Adventure City se prostě nemůže
těchto Mocných tlapek nabažit.
332
00:34:06,649 --> 00:34:09,652
-Dívali jsme se na to.
-To je ten problém.
333
00:34:09,735 --> 00:34:11,570
Jen sedíme a díváme se.
334
00:34:12,279 --> 00:34:15,491
Sice nemáme superschopnosti,
ale to neznamená, že nemůžeme pomoct.
335
00:34:15,950 --> 00:34:17,535
Nemůžu uvěřit, že to říkám,
336
00:34:17,952 --> 00:34:21,622
ale vážně se chcete vy tři chlupáčci
připojit k Tlapkové patrole?
337
00:34:21,705 --> 00:34:23,666
-Ano!
-Že váháš!
338
00:34:23,749 --> 00:34:26,627
Víc než cokoli jiného v celém vesmíru!
339
00:34:26,710 --> 00:34:29,463
Takže se stanete mým osobním projektem.
340
00:34:29,547 --> 00:34:31,173
Naučím vás všechno, co vím,
341
00:34:31,256 --> 00:34:35,176
a udělám z vás výkonné,
chundelaté záchranné stroje.
342
00:34:35,261 --> 00:34:36,637
Hustý!
343
00:34:38,973 --> 00:34:42,768
...97, 98, 99, 100.
344
00:34:42,850 --> 00:34:43,977
Teď vy.
345
00:34:44,727 --> 00:34:46,437
-Raz...
-Raz...
346
00:34:48,649 --> 00:34:49,984
Propána.
347
00:34:50,901 --> 00:34:54,196
Teď běháte s velkými zvířaty!
Bez bolesti není štěstí!
348
00:35:03,622 --> 00:35:05,332
Jdeme na to!
349
00:35:13,090 --> 00:35:16,969
No tak! Pohyb!
A teď z vás chlupáčků uděláme drsňáky!
350
00:35:17,052 --> 00:35:19,680
Líp to neumíte? Já myslela,
že chcete být v Tlapkové patrole.
351
00:35:19,763 --> 00:35:21,015
Chci vás vidět makat jak diví.
352
00:35:22,391 --> 00:35:23,642
Běžte, běžte!
353
00:35:23,726 --> 00:35:26,896
Jste výkonné, chundelaté záchranné stroje!
354
00:35:27,396 --> 00:35:28,772
Klid, Liberty.
355
00:35:28,856 --> 00:35:32,276
Nezapomeň, že program Hlídky v zácviku
má být jen zábava.
356
00:35:32,359 --> 00:35:35,404
A není nic zábavnějšího
než realizovat svůj plný potenciál.
357
00:35:36,322 --> 00:35:39,366
Neřekla jsem přestat. Pohyb, dělejte!
358
00:35:50,878 --> 00:35:53,923
Není to daleko. Už tam skoro jsme.
359
00:35:54,006 --> 00:35:55,883
To jsi říkal před třemi kilometry.
360
00:35:55,966 --> 00:35:59,345
Nech toho brblání. Buď ráda,
že jsem tě dostal z vězení.
361
00:36:02,431 --> 00:36:06,101
Budu ráda, až budu mít jiný výhled.
362
00:36:06,185 --> 00:36:07,228
Už jsme tu!
363
00:36:18,739 --> 00:36:21,408
Sladká vůně svobody.
364
00:36:23,118 --> 00:36:25,704
-To je Humdinger?
-Jak to, že není ve vězení?
365
00:36:26,413 --> 00:36:30,668
Jsem to já. A doufám,
že mě podpoříte v příštích volbách.
366
00:36:30,751 --> 00:36:33,295
Nech té kampaně. Jsme na útěku.
367
00:36:33,379 --> 00:36:34,755
Promiň. Zapomněl jsem.
368
00:36:34,838 --> 00:36:38,842
Tolik mě těší být zase se svými příznivci.
369
00:36:39,510 --> 00:36:41,136
Já jsem tě nevolila.
370
00:36:41,220 --> 00:36:44,723
Já taky ne. Byl jsi nejhorší starosta
našeho města všech dob.
371
00:36:45,391 --> 00:36:48,519
Proto nenávidím
svobodné a spravedlivé volby.
372
00:36:48,602 --> 00:36:50,521
Nesmíme na sebe upozorňovat,
373
00:36:50,604 --> 00:36:53,607
dokud nezískáme
ty superschopnosti od Tlapkové patroly.
374
00:36:54,108 --> 00:36:56,318
A co navrhuješ?
375
00:36:56,777 --> 00:37:01,407
Dáme jim to, čemu určitě neodolají.
376
00:37:10,457 --> 00:37:11,584
Tady je.
377
00:37:11,667 --> 00:37:14,920
-Air Humdinger.
-Je dokonalé.
378
00:37:15,379 --> 00:37:16,922
Chybělo jsi mi.
379
00:37:17,006 --> 00:37:20,384
Ve vězení jsem měl zlé sny,
že létám v ekonomické třídě.
380
00:37:22,386 --> 00:37:25,890
Víš jistě, že to umíš pilotovat?
381
00:37:25,973 --> 00:37:29,268
Neboj. Ta tvoje rachotina
je v dobrých rukou.
382
00:37:29,351 --> 00:37:32,313
Takovýhle letadla
pilotuju od základní školy.
383
00:37:34,023 --> 00:37:35,608
To musela být dobrá škola.
384
00:37:51,207 --> 00:37:52,708
Autopilot aktivován.
385
00:37:52,791 --> 00:37:56,295
Teď tu budeme kroužit, dokud nás
nepřijde zachránit Tlapková patrola.
386
00:37:56,712 --> 00:37:59,715
-A proč by to dělali?
-Kvůli tomuhle.
387
00:38:03,302 --> 00:38:05,095
Přeskočilo ti?
388
00:38:08,599 --> 00:38:10,059
Co to děláš?
389
00:38:10,142 --> 00:38:13,771
Teď máme malér. Musí nás přijít zachránit!
390
00:38:14,355 --> 00:38:16,357
To byl tvůj plán?
391
00:38:18,484 --> 00:38:22,363
Teď si sedni a bašti oříšky,
zatímco já budu křičet o pomoc!
392
00:38:29,411 --> 00:38:30,496
Zastavte a změňte pořadí!
393
00:38:32,373 --> 00:38:36,085
Viděl jsi to? Už jim to jde.
Tahle štěňata jsou super.
394
00:38:36,168 --> 00:38:40,256
To ti přeju, Liberty,
ale měli byste si dát přestávku.
395
00:38:40,339 --> 00:38:41,715
Chcete přestávku?
396
00:38:42,174 --> 00:38:44,426
Žádnou pitomou přestávku nepotřebujeme!
397
00:38:45,052 --> 00:38:47,012
To je ono, chlupáčci.
398
00:38:48,013 --> 00:38:49,598
Tlapková patrola. Jaký máte problém?
399
00:38:49,682 --> 00:38:53,060
Mayday, Mayday! Toto je let HD9904.
400
00:38:53,143 --> 00:38:56,564
-Potřebujeme okamžitou pomoc.
-Vydržte. Jsme na cestě.
401
00:39:04,488 --> 00:39:07,866
Skye, ty tam zaletíš
a bezpečně dopravíš to letadlo na zem.
402
00:39:07,950 --> 00:39:09,076
Zvládneš to?
403
00:39:09,159 --> 00:39:12,329
Jsem Mocná tlapka.
Jsem pro to jako stvořená.
404
00:39:12,746 --> 00:39:15,165
My zajistíme pozemní podporu.
No tak, štěňata.
405
00:39:17,293 --> 00:39:19,253
Vzhůru do oblak!
406
00:39:37,354 --> 00:39:39,189
Tlapková patrola je tu!
407
00:39:39,273 --> 00:39:41,901
Vypněte motory
a já to letadlo snesu bezpečně na zem.
408
00:39:42,359 --> 00:39:44,111
Tak jsi tady!
409
00:39:45,112 --> 00:39:46,238
Humdinger?
410
00:39:46,322 --> 00:39:49,283
Vyšlo to přesně tak, jak říkala.
411
00:39:49,950 --> 00:39:52,912
-Kdo to říkal?
-Já.
412
00:39:52,995 --> 00:39:56,790
-Můj krystal!
-Bylo to jako vzít dítěti bonbon.
413
00:39:57,208 --> 00:39:58,334
Vrať to.
414
00:40:00,002 --> 00:40:01,670
Ty jsi divoška, že?
415
00:40:05,507 --> 00:40:08,844
Ještě se uvidíme, střízlíku. Pá, pá.
416
00:40:09,970 --> 00:40:13,224
-Ne!
-Děkuji, že jste letěli s Air Humdinger.
417
00:40:47,591 --> 00:40:49,593
Rydere, ozvi se. Tady Skye.
418
00:40:49,677 --> 00:40:51,971
-Jak to tam jde?
-Byla to past.
419
00:40:52,054 --> 00:40:56,392
Ukradli mi krystal, nemám žádné
schopnosti a tohle letadlo padá.
420
00:40:56,475 --> 00:40:57,726
Kde jsi právě teď?
421
00:40:59,270 --> 00:41:01,855
Nic nevidím. Moment.
422
00:41:01,939 --> 00:41:03,691
Dokážeš se vrátit na letiště?
423
00:41:06,652 --> 00:41:10,531
Ne. Je to příliš daleko.
Potřebuju místo, kde s tím přistát.
424
00:41:12,950 --> 00:41:14,785
Rozumím. Budeme muset improvizovat.
425
00:41:23,836 --> 00:41:25,504
Skye, vyklízíme přistávací dráhu.
426
00:41:25,588 --> 00:41:27,715
Nastav kurz na Hlavní ulici.
427
00:41:27,798 --> 00:41:30,009
-Říkal jsi Hlavní ulici?
-Přesně tak.
428
00:41:30,092 --> 00:41:32,720
To je nejrušnější ulice v Adventure City.
429
00:41:34,263 --> 00:41:35,639
A taky nejdelší.
430
00:41:40,477 --> 00:41:43,772
Štěňata. Musíme udělat
přistávací dráhu a nemáme moc času.
431
00:41:44,815 --> 00:41:46,108
Tak sebou pohneme.
432
00:41:46,191 --> 00:41:48,986
Nemusíte jet domů,
ale tady zůstat nemůžete.
433
00:41:50,112 --> 00:41:52,656
Chasi, označ dráhu. Až na konec.
434
00:41:52,740 --> 00:41:54,116
Chase má případ.
435
00:41:55,951 --> 00:41:56,952
Světlice!
436
00:41:59,205 --> 00:42:02,291
Potřebuju superrychlost.
437
00:42:24,438 --> 00:42:26,732
Tahle křižovatka je uzavřená!
438
00:42:27,942 --> 00:42:29,610
Vidím celou přistávací dráhu.
439
00:42:30,569 --> 00:42:32,529
Tak a jdeme na to.
440
00:42:36,659 --> 00:42:41,580
Zavřete oči a poslouchejte
uklidňující zvuk mého hlasu.
441
00:42:46,252 --> 00:42:47,878
Blížím se k cíli.
442
00:42:51,465 --> 00:42:52,550
To ne.
443
00:42:56,554 --> 00:42:57,763
Podletím to!
444
00:43:05,604 --> 00:43:09,233
No tak, letadýlko. Přistaň měkce.
445
00:43:12,611 --> 00:43:14,280
No dobře, tvrdé přistání.
446
00:43:35,092 --> 00:43:37,469
Krásně jsi to zaparkovala.
447
00:43:51,150 --> 00:43:52,902
Jsou zpátky. Pojďte. Jsou zpátky.
448
00:43:52,985 --> 00:43:54,778
-Paráda!
-Jo!
449
00:43:55,279 --> 00:43:56,322
Jak to šlo?
450
00:43:56,822 --> 00:44:00,659
-Ne moc dobře.
-No tak. Jste přece Mocné tlapky.
451
00:44:00,743 --> 00:44:03,579
-Fakt to bylo špatné?
-Byla to past.
452
00:44:04,079 --> 00:44:05,998
Skye ukradli krystal.
453
00:44:07,750 --> 00:44:10,085
Takže to opravdu není dobré.
454
00:44:26,185 --> 00:44:28,646
Hele, Skye. Jsi v pohodě?
455
00:44:29,521 --> 00:44:34,193
-Nemůžu uvěřit, že už nemám ten krystal.
-To se mohlo stát komukoli z nás.
456
00:44:35,069 --> 00:44:38,530
Jenže se to stalo mně.
457
00:44:43,244 --> 00:44:46,288
Když jsem se narodila,
byla jsem nedochůdče.
458
00:44:46,372 --> 00:44:49,500
-Víš, co to znamená?
-Že jsi byla ze všech nejmenší?
459
00:44:50,084 --> 00:44:52,628
Nejmenší a nejslabší.
460
00:45:04,014 --> 00:45:05,891
Být nejmenší není snadné.
461
00:45:09,728 --> 00:45:12,690
Brzy zjistíš, že budeš mít všechno těžší.
462
00:45:29,999 --> 00:45:33,210
Když jsi nejmenší,
vždycky si tě vyberou jako poslední.
463
00:45:38,757 --> 00:45:41,510
A někdy si tě nevyberou vůbec.
464
00:45:57,610 --> 00:46:01,447
Nakonec jsem pochopila,
že když chci lepší život,
465
00:46:01,530 --> 00:46:03,616
tak se o to musím zasadit sama.
466
00:46:21,467 --> 00:46:23,177
Ne! Vrať se!
467
00:46:52,122 --> 00:46:54,500
Už jsem u tebe. To nic.
468
00:46:56,460 --> 00:46:57,962
Vezmu tě do tepla.
469
00:47:05,970 --> 00:47:10,599
Do Tlapkové patroly vlastně nepatřím.
Ryder další štěně nechtěl.
470
00:47:10,683 --> 00:47:13,811
A i kdyby, určitě by si nevybral
někoho malého, jako jsem já.
471
00:47:14,645 --> 00:47:16,105
To jsem netušil.
472
00:47:17,940 --> 00:47:21,068
Když jsem měla superschopnosti,
poprvé v životě
473
00:47:21,151 --> 00:47:23,862
jsem si nepřipadala
jako ta nejmenší a nejslabší.
474
00:47:25,864 --> 00:47:28,325
Udělala bych cokoli,
abych ten krystal dostala zpátky.
475
00:47:42,047 --> 00:47:45,009
Paráda. To je zatím váš nejlepší čas!
476
00:47:45,509 --> 00:47:47,928
Ahoj, Liberty.
Můžu s tebou na chvilku mluvit?
477
00:47:49,054 --> 00:47:50,806
Tak jo, chlupáčci, pětiminutová pauza.
478
00:47:51,432 --> 00:47:54,018
Ještě líp, nulová pauza. Dělejte kliky.
479
00:47:59,189 --> 00:48:02,943
Poslyš, Rydere,
tihle chlupáčci jsou vážně něco.
480
00:48:03,569 --> 00:48:07,448
Liberty, musíme ten program
Hlídky v zácviku ukončit.
481
00:48:07,531 --> 00:48:10,117
-Cože?
-Je to moc nebezpečné.
482
00:48:10,201 --> 00:48:12,661
Skyeiny superschopnosti
se dostaly do špatných rukou
483
00:48:12,745 --> 00:48:15,080
a my netušíme, co se bude dít.
484
00:48:15,497 --> 00:48:17,541
Ale ti chlupáčci nám můžou pomoct.
485
00:48:17,625 --> 00:48:19,168
Jo, jsou malí, ale slyšela jsem tě říkat
486
00:48:19,251 --> 00:48:22,338
snad milionkrát:
„Žádná tlapka není příliš malá.“
487
00:48:23,005 --> 00:48:25,507
Vím, co všechno pro tebe
Hlídka v zácviku znamená,
488
00:48:26,008 --> 00:48:28,260
ale prozatím je nesmíme nijak ohrozit.
489
00:48:29,011 --> 00:48:30,888
To znamená, že je musíme poslat domů.
490
00:48:31,805 --> 00:48:33,974
Řekneš jim to ty, nebo jim to mám říct já?
491
00:48:35,184 --> 00:48:36,602
Říct co?
492
00:48:40,648 --> 00:48:45,152
Nano, Mini, Tot, máme nedobrou zprávu.
493
00:48:45,236 --> 00:48:48,530
-Ukončuju program Hlídka v zácviku.
-Cože?
494
00:48:48,989 --> 00:48:51,116
-To ne.
-Omlouvám se.
495
00:48:51,200 --> 00:48:54,370
Doufám, že s ním začneme znovu,
až tu bude bezpečno.
496
00:48:55,162 --> 00:48:56,789
Kdy to bude?
497
00:48:58,415 --> 00:48:59,583
To nevím.
498
00:49:17,017 --> 00:49:20,312
Rydere, mrzí mě,
že jsem ztratila ten krystal.
499
00:49:21,689 --> 00:49:25,651
Ty za to nemůžeš. Neměl jsem tě posílat
tam nahoru samotnou.
500
00:49:26,235 --> 00:49:27,653
Pořád jen myslím na to,
501
00:49:27,736 --> 00:49:30,656
že kdybych nebyla tak malá,
mohla jsem jim v tom zabránit.
502
00:49:31,365 --> 00:49:34,034
Nebuď na sebe tak tvrdá.
Dostaneme ho zpátky.
503
00:49:34,451 --> 00:49:37,454
Nastavil jsem počítač, aby prohledal
město sektor po sektoru
504
00:49:37,538 --> 00:49:39,582
a hledal energetickou stopu toho krystalu.
505
00:49:39,999 --> 00:49:42,042
Stačí říct, a já vyrazím.
506
00:49:43,043 --> 00:49:46,881
Skye, ty by ses téhle mise
neměla účastnit.
507
00:49:46,964 --> 00:49:50,259
-Cože?
-Přišla jsi o superschopnosti.
508
00:49:51,010 --> 00:49:53,762
Ale něco musím udělat.
509
00:49:54,388 --> 00:49:56,515
Mým úkolem je udržet tě v bezpečí.
510
00:49:57,016 --> 00:50:00,060
Dokud nedostaneme ten krystal zpět,
budeš tu muset zůstat.
511
00:50:00,144 --> 00:50:01,478
To není fér.
512
00:50:02,479 --> 00:50:05,441
Lituju. Ale moje rozhodnutí je konečné.
513
00:50:06,358 --> 00:50:07,776
Běž si odpočinout.
514
00:50:34,637 --> 00:50:35,763
Konečně.
515
00:50:36,972 --> 00:50:39,183
Jakou asi budu mít superschopnost?
516
00:50:41,268 --> 00:50:42,436
Nesahat.
517
00:50:49,610 --> 00:50:50,653
Brní to.
518
00:50:53,364 --> 00:50:56,158
Dokážu ovládat elektřinu.
519
00:51:00,955 --> 00:51:04,500
Jestli nechceš,
aby ti říkali šílená vědkyně,
520
00:51:04,583 --> 00:51:06,961
tak tohle pro tvoji pověst není nejlepší!
521
00:51:09,255 --> 00:51:11,340
Budu jen stát tady.
522
00:51:13,425 --> 00:51:18,055
To je neuvěřitelné!
Cítím, jak mnou proudí energie!
523
00:51:21,725 --> 00:51:26,272
Přestaň s tím!
Ta statická elektřina mi ničí knír.
524
00:51:27,815 --> 00:51:30,526
A koukni, co se to stalo mým kočičkám!
525
00:51:31,026 --> 00:51:34,697
Problém s Meteorickým magnetem byl ten,
že nikdy neměl dost energie.
526
00:51:34,780 --> 00:51:36,323
Ale teď se na mě podívej.
527
00:51:36,407 --> 00:51:40,870
Udělám jen pár úprav a budu mu moct dát
veškerou sílu, kterou potřebuje.
528
00:51:42,538 --> 00:51:46,500
Konečně budu moct chytat
všechny meteority, jak budu chtít!
529
00:51:46,584 --> 00:51:49,587
Proč proboha potřebuješ víc meteoritů?
530
00:51:49,670 --> 00:51:52,131
Viděl jsi, jaká síla byla v tom prvním.
531
00:51:52,214 --> 00:51:54,008
Kdo ví, co jiného ve vesmíru ještě je.
532
00:52:02,016 --> 00:52:03,559
Byla zjištěna energetická stopa.
533
00:52:04,393 --> 00:52:05,936
Byla zjištěna energetická stopa.
534
00:52:06,854 --> 00:52:07,855
Můj krystal.
535
00:52:21,327 --> 00:52:25,372
Jestli mám dostat svůj krystal zpátky,
budu potřebovat veškerou možnou sílu.
536
00:52:51,023 --> 00:52:52,191
A mám je všechny.
537
00:52:52,274 --> 00:52:55,194
Tyhle krystaly vrátím,
než si někdo všimne, že zmizely.
538
00:53:16,882 --> 00:53:19,885
Mám tě. Přepínám motory do režimu utajení.
539
00:54:34,418 --> 00:54:35,419
To teda ne!
540
00:54:40,883 --> 00:54:41,884
Pá, pá.
541
00:54:43,928 --> 00:54:45,012
Vrať se sem!
542
00:54:56,565 --> 00:54:58,651
Rychleji to neumíš?
543
00:55:08,410 --> 00:55:11,664
Mám zpomalit, abys mě dohnal, pejsánku?
544
00:55:28,347 --> 00:55:31,600
-Jsi tak předvídatelná.
-Pusť mě odsud!
545
00:55:32,142 --> 00:55:34,770
Uvnitř silového pole tak super nejsi, co?
546
00:55:41,610 --> 00:55:43,362
Neber si to, žes prohrála.
547
00:55:43,445 --> 00:55:46,907
Mě lidi podceňují celý život.
548
00:55:49,243 --> 00:55:50,828
Ale díky za ty krystaly.
549
00:55:52,746 --> 00:55:53,747
Ne!
550
00:56:03,382 --> 00:56:06,260
Teď využijeme všechnu tu sílu!
551
00:56:35,206 --> 00:56:36,749
To je neuvěřitelné!
552
00:56:36,832 --> 00:56:39,835
Můžu se dostat dál do vesmíru
než kdy předtím.
553
00:56:39,919 --> 00:56:43,756
Přestaňte! Je to nebezpečné.
Lidem by se něco mohlo stát.
554
00:56:47,426 --> 00:56:51,639
A proč by mi mělo záležet na ostatních?
Jim nikdy nezáleželo na mně.
555
00:56:51,722 --> 00:56:53,933
I když jsem velmi inteligentní,
556
00:56:54,016 --> 00:56:58,187
smáli se mi a říkali mi šílená vědkyně.
557
00:56:58,896 --> 00:57:01,482
A tak jsem vzala věci do svých rukou.
558
00:57:01,565 --> 00:57:03,859
Rozhodla jsem se, že už nikomu nedovolím,
559
00:57:03,943 --> 00:57:08,989
aby mě přiměl cítit se malá a bezvýznamná.
560
00:57:09,448 --> 00:57:11,242
Je mi líto, že se vám to stalo.
561
00:57:12,117 --> 00:57:14,912
Co ty o čem víš? Jsi jen pes.
562
00:57:17,039 --> 00:57:19,917
Vím, jaké to je
cítit se malá a bezvýznamná.
563
00:57:21,168 --> 00:57:25,005
Musíte pracovat dvakrát tolik než ostatní,
abyste dokázala, že mezi ně patříte.
564
00:57:26,090 --> 00:57:29,051
Proto jsem riskovala všechno,
abych získala svůj krystal zpět.
565
00:57:29,552 --> 00:57:32,429
Ale tím jsem všechno jen zhoršila.
566
00:57:33,180 --> 00:57:35,683
Ukázalo se, že jsem příliš malá na to,
abych něco dokázala.
567
00:57:43,399 --> 00:57:46,652
To bylo dobré. Vím, o co ti jde.
568
00:57:46,735 --> 00:57:51,198
Na chvilku se sblížíme, já celá roztaju,
569
00:57:51,282 --> 00:57:53,450
změním názor a nechám tě jít?
570
00:57:53,868 --> 00:57:55,160
Tak s tím nepočítej!
571
00:57:56,370 --> 00:57:59,331
S kým to mluvíš? To je Skye?
572
00:58:00,082 --> 00:58:01,333
Humdinger.
573
00:58:01,834 --> 00:58:04,503
Laskavě mi přinesla ty zbývající krystaly.
574
00:58:04,587 --> 00:58:05,880
Nejsou nádherné?
575
00:58:06,297 --> 00:58:10,134
Pamatuj, měli jsme dohodu.
Jeden z těch krystalů je můj.
576
00:58:11,010 --> 00:58:12,386
Fajn. Dohoda je dohoda.
577
00:58:16,015 --> 00:58:18,100
Ty jo. Já mluvím!
578
00:58:19,518 --> 00:58:22,771
-Mám toho tolik na srdci!
-Dej sem ten krystal!
579
00:58:24,315 --> 00:58:27,860
Jak se tohle spouští?
No tak, superschopnosti.
580
00:58:47,129 --> 00:58:48,964
Jen se dívejte!
581
00:58:52,343 --> 00:58:56,013
Vždycky jsem věděl,
že v Adventure City udělám velkou kariéru.
582
00:58:56,096 --> 00:59:00,184
Teď mě omluvte.
Musím navštívit Tlapkovou patrolu.
583
00:59:00,267 --> 00:59:03,854
S těmi štěňaty se musím ještě vypořádat.
584
00:59:07,066 --> 00:59:08,150
To ne.
585
00:59:11,737 --> 00:59:14,281
Rydere! Rydere!
586
00:59:14,365 --> 00:59:17,868
-Skye je pryč. Odnesla krystaly!
-Cože?
587
00:59:24,208 --> 00:59:25,834
Skye, tady Ryder. Ozvi se.
588
00:59:26,627 --> 00:59:28,796
Skye, tady Ryder. Slyšíš mě?
589
00:59:33,634 --> 00:59:35,469
Počítač našel ten chybějící krystal.
590
00:59:36,178 --> 00:59:38,722
-Určitě pro něj šla.
-To snad ne.
591
00:59:39,223 --> 00:59:41,100
Jdeme, štěňata. Skye potřebuje pomoc.
592
00:59:41,559 --> 00:59:45,145
Jak jí máme pomoct
bez našich superschopností?
593
00:59:46,021 --> 00:59:48,190
Budeme to muset udělat postaru.
594
00:59:48,274 --> 00:59:49,817
V tom případě jdu s vámi.
595
01:00:00,119 --> 01:00:01,120
Co to bylo?
596
01:00:08,878 --> 01:00:10,170
Zemětřesení!
597
01:00:11,297 --> 01:00:12,965
Na zemětřesení to nevypadá.
598
01:00:15,593 --> 01:00:16,594
No prosím.
599
01:00:16,677 --> 01:00:20,180
Mí staří přátelé, Tlapková patrola.
600
01:00:20,764 --> 01:00:23,851
-Humdinger.
-Vypadá jinak, než jak si ho pamatuju.
601
01:00:24,977 --> 01:00:25,978
Nemůžu odsud!
602
01:00:32,484 --> 01:00:33,944
-Mám tě.
-Jeď!
603
01:00:38,407 --> 01:00:40,326
Rozptylte se a nenechte se zašlápnout.
604
01:00:44,788 --> 01:00:47,082
Zastavte se, ať vás můžu rozdrtit.
605
01:00:50,294 --> 01:00:51,462
Vypadněte ze silnice!
606
01:00:53,547 --> 01:00:57,676
Jaké bezcitné monstrum
dupne na zmrzlinářský vůz?
607
01:01:03,015 --> 01:01:06,227
Není nad to strávit den v salonu krásy.
608
01:01:10,272 --> 01:01:11,523
To snad není pravda.
609
01:01:12,191 --> 01:01:13,192
Sajdkára!
610
01:01:26,247 --> 01:01:31,293
Já tě znám. Ty jsi v Tlapkové patrole.
Říkala jsem si, že se k vám přidám.
611
01:01:31,377 --> 01:01:34,046
Tím ovšem nemyslím
zachraňování ani nic takového,
612
01:01:34,129 --> 01:01:36,048
ale spíš sociální sítě a tak.
613
01:01:37,091 --> 01:01:38,092
Drž se!
614
01:01:45,266 --> 01:01:46,350
Omlouvám se za to!
615
01:01:47,268 --> 01:01:49,645
Na druhou stranu,
kdo vlastně potřebuje práci?
616
01:01:51,480 --> 01:01:53,274
Tak snadno mi neutečeš.
617
01:01:55,693 --> 01:01:56,819
Vrať se sem!
618
01:02:03,742 --> 01:02:04,952
Je to slepá ulice!
619
01:02:05,369 --> 01:02:06,412
Otočte to!
620
01:02:12,334 --> 01:02:16,630
Tak a jste na konečné, Tlapková patrolo.
621
01:02:16,714 --> 01:02:19,842
-Co budeme dělat?
-Nevím. Jsme v pasti!
622
01:02:26,515 --> 01:02:28,934
Hlídka v zácviku už se žene!
623
01:02:29,018 --> 01:02:31,020
To je Hlídka v zácviku!
624
01:02:40,070 --> 01:02:42,406
Co je to? Sundejte to ze mě!
625
01:02:47,077 --> 01:02:48,662
Operace alergie.
626
01:02:48,746 --> 01:02:49,788
Teď!
627
01:02:55,920 --> 01:02:57,338
On vybuchne!
628
01:03:09,683 --> 01:03:11,810
Marshalle, ten krystal má v kapse saka!
629
01:03:12,144 --> 01:03:13,187
Jdu na to.
630
01:03:20,361 --> 01:03:22,029
-Mám ho.
-Ne, nemáš!
631
01:03:22,112 --> 01:03:23,155
Marshalle!
632
01:03:23,739 --> 01:03:27,034
S Obřím Humdingerem
si nikdo zahrávat nebude.
633
01:03:29,912 --> 01:03:33,541
Kdo si zahrává s ohnivým štěnětem,
ten se spálí.
634
01:03:34,333 --> 01:03:36,335
To byl skvělý stěr.
635
01:03:36,418 --> 01:03:37,419
Zmenšuje se!
636
01:03:55,854 --> 01:03:58,107
Humdingere, půjdeš zpátky do vězení.
637
01:03:59,358 --> 01:04:01,318
Už zase.
638
01:04:03,612 --> 01:04:07,783
Tak se mi to líbí.
Výkonné, chundelaté záchranné stroje.
639
01:04:07,866 --> 01:04:10,828
Naskočte si, chlupáčci. Pojedete se mnou.
640
01:04:16,000 --> 01:04:19,628
Dobrá práce, Marshalle.
Vezmeme ten krystal a zajedeme pro Skye.
641
01:04:35,185 --> 01:04:38,939
Tolik meteoritů a tak málo času.
642
01:04:52,453 --> 01:04:55,456
To neumíš číst?
Je tu napsáno „Nevstupovat“.
643
01:05:14,683 --> 01:05:15,851
Zdravíme!
644
01:05:16,393 --> 01:05:19,313
Chodíme dům od domu
a prodáváme sušenky Štěněcího klubu.
645
01:05:19,396 --> 01:05:22,358
Dala byste si sladkou pochoutku?
646
01:05:22,942 --> 01:05:24,693
Poslouchám. Co máte?
647
01:05:27,863 --> 01:05:31,033
Vanceovou rozptýlili u dveří.
Zumo, je to na tobě.
648
01:05:31,784 --> 01:05:33,369
Rozkaz, Rydere, pane.
649
01:05:35,955 --> 01:05:38,999
Máme obyčejné,
sypané cukrem, karamelové...
650
01:05:43,254 --> 01:05:45,297
-Ne, ty nechci.
-Pikantní zázvorové...
651
01:05:47,633 --> 01:05:48,634
A dáme se do toho.
652
01:06:02,314 --> 01:06:06,193
Takže nemůžeme jíst čokoládu,
ale bereme vás za slovo.
653
01:06:06,277 --> 01:06:07,486
Teď přijmeme vaši objednávku
654
01:06:07,570 --> 01:06:10,990
a sušenky vám doručí za šest až osm týdnů.
655
01:06:12,408 --> 01:06:13,659
To je pěkně dlouhá doba.
656
01:06:16,161 --> 01:06:19,790
Skye? Skye? Kde jsi?
657
01:06:20,332 --> 01:06:21,375
Zumo?
658
01:06:23,502 --> 01:06:27,548
-Ráda tě vidím.
-Je čas se odsud klidit.
659
01:06:31,302 --> 01:06:32,720
Mocné tlapky.
660
01:06:36,891 --> 01:06:38,726
To si nemyslím.
661
01:06:47,067 --> 01:06:51,864
Superschopnosti má jen jeden z vás!
Na mě si nepřijdete!
662
01:06:54,617 --> 01:06:55,659
Jsme tým.
663
01:06:55,743 --> 01:06:58,746
Když jdete proti jednomu z nás,
jdete proti nám všem.
664
01:06:59,163 --> 01:07:00,623
Fajn. Jak chcete.
665
01:07:01,874 --> 01:07:04,001
-Chasi!
-Jdu na to.
666
01:07:04,084 --> 01:07:05,127
Marshalle!
667
01:07:18,641 --> 01:07:19,642
Už se řítím jako blesk!
668
01:07:37,159 --> 01:07:38,160
Rocky!
669
01:07:41,163 --> 01:07:42,206
Pozor!
670
01:07:48,504 --> 01:07:50,631
Ruce pryč od našich aut.
671
01:07:50,714 --> 01:07:52,466
Jen jí to vytmav, Rocky!
672
01:07:54,093 --> 01:07:55,094
Rubble!
673
01:07:57,638 --> 01:07:59,181
Mocné tlapky!
674
01:08:09,525 --> 01:08:10,943
-Skye!
-Jdu na to.
675
01:08:11,527 --> 01:08:12,695
Ne, nejdeš.
676
01:08:15,739 --> 01:08:16,740
Chasi!
677
01:08:37,887 --> 01:08:41,139
Sleduj! Jsem elastická!
678
01:08:41,223 --> 01:08:44,894
To je moje superschopnost!
Jsem elastická a fantastická.
679
01:08:45,686 --> 01:08:46,729
Liberty?
680
01:08:47,396 --> 01:08:49,773
-Dostaneš nás prosím odsud?
-Jasná věc.
681
01:08:54,320 --> 01:08:55,737
Pěkná záchrana, Liberty!
682
01:08:56,196 --> 01:08:59,742
Snažím se být ohebnější,
ale tohle je neskutečný.
683
01:09:00,159 --> 01:09:03,162
Tak, štěňata, konec her!
684
01:09:03,245 --> 01:09:05,164
Vraťte mi ten krystal!
685
01:09:06,331 --> 01:09:07,333
Zumo!
686
01:09:16,467 --> 01:09:19,220
-Kam zmizel?
-Tady jsem!
687
01:09:20,304 --> 01:09:21,889
Musíte být rychlejší.
688
01:09:23,891 --> 01:09:25,726
Nemůžeš se schovávat věčně!
689
01:09:39,697 --> 01:09:41,951
Tyhle krystaly patří nám.
690
01:09:43,202 --> 01:09:44,286
Ne!
691
01:09:59,260 --> 01:10:02,679
Je načase vypnout
ten Meteorický magnet jednou provždy.
692
01:10:04,723 --> 01:10:07,977
Rubble. Nechceš se mnou na projížďku?
693
01:10:08,394 --> 01:10:10,521
Týmová práce je práce snů.
694
01:10:13,899 --> 01:10:17,069
-Ne! Přestaň! Co to děláš?
-Oheň!
695
01:10:19,738 --> 01:10:20,864
Ne!
696
01:10:25,786 --> 01:10:28,330
Tak co? Ocenila jste to?
697
01:10:33,127 --> 01:10:36,130
Victorie Vanceová, jste zatčena.
698
01:10:38,048 --> 01:10:40,134
Jste ve velkém průšvihu!
699
01:10:40,718 --> 01:10:42,344
Nejdřív mě budeš muset chytit!
700
01:10:43,345 --> 01:10:44,889
Kam to běžíte?
701
01:10:53,105 --> 01:10:56,025
Vy prašivá psiska si myslíte,
jak jste chytrá,
702
01:10:56,108 --> 01:10:59,945
ale ty meteority padají,
ať chcete nebo ne.
703
01:11:01,405 --> 01:11:02,865
Má pravdu.
704
01:11:02,948 --> 01:11:05,284
Na město míří stovky meteoritů.
705
01:11:06,619 --> 01:11:09,622
-Co jste to udělala?
-Co mám říct?
706
01:11:09,705 --> 01:11:12,791
Asi jsem přece jen šílená vědkyně.
707
01:11:16,337 --> 01:11:18,297
Konečně to přiznala.
708
01:11:18,839 --> 01:11:21,175
Skye, vyletíš nahoru
709
01:11:21,258 --> 01:11:23,969
a zničíš co nejvíc těch meteoritů.
710
01:11:24,970 --> 01:11:27,765
Pořád mi důvěřuješ
po tom všem, co se stalo?
711
01:11:28,641 --> 01:11:30,851
Vždycky jsem ti důvěřoval, Skye.
712
01:11:31,518 --> 01:11:34,563
To díky tobě jsem začal říkat,
že žádná tlapka není moc malá.
713
01:11:36,857 --> 01:11:39,068
Dám do toho všechno, Rydere.
714
01:11:40,486 --> 01:11:41,487
Počkej.
715
01:11:42,029 --> 01:11:43,864
Na ty meteority budeš potřebovat
716
01:11:44,949 --> 01:11:47,076
veškerou možnou sílu.
717
01:12:03,801 --> 01:12:05,302
Věříme v tebe, Skye.
718
01:12:06,470 --> 01:12:07,846
Nezklamu vás.
719
01:12:12,810 --> 01:12:14,562
Vzhůru do oblak.
720
01:12:17,481 --> 01:12:20,985
A teď musíme evakuovat město. Pohyb!
721
01:12:42,631 --> 01:12:43,716
Kde jste?
722
01:12:47,428 --> 01:12:48,679
Tady jste.
723
01:12:49,346 --> 01:12:51,432
Aktivace cílení počítače.
724
01:12:56,228 --> 01:12:57,438
Jdeme na to.
725
01:13:00,733 --> 01:13:01,734
Pal!
726
01:13:19,168 --> 01:13:20,836
Budu točit a pálit.
727
01:13:41,482 --> 01:13:44,068
-Zasáhli mě!
-Skye, není ti nic?
728
01:13:44,777 --> 01:13:47,363
Jsem v pohodě,
ale budu muset vyskočit z letadla.
729
01:13:58,207 --> 01:14:00,793
Tak, vesmírné šutry, ukažte se.
730
01:14:20,604 --> 01:14:23,524
Meteority směřují přímo na Adventure City.
731
01:14:23,607 --> 01:14:28,028
Okamžitě evakuujte oblast.
Opakuji, evakuujte oblast!
732
01:14:28,612 --> 01:14:32,449
Utíkejte, lidi.
Vezměte si jen to nejnutnější!
733
01:14:33,701 --> 01:14:34,785
Do toho, Skye.
734
01:14:52,928 --> 01:14:55,222
Jsou zničené všechny do jednoho.
735
01:14:57,433 --> 01:14:58,475
Ne, všechny ne.
736
01:14:58,934 --> 01:15:01,520
Skye, blíží se sem obrovský meteorit.
737
01:15:03,647 --> 01:15:04,899
Já nic nevidím.
738
01:15:06,358 --> 01:15:07,443
Počkat.
739
01:15:14,992 --> 01:15:15,993
Ale ne.
740
01:15:21,582 --> 01:15:23,959
Skye, musíš odtamtud pryč!
741
01:15:26,795 --> 01:15:29,757
To nemůžu, Rydere. Musím to zkusit.
742
01:15:30,174 --> 01:15:33,219
Zachraň se, Skye!
Ten meteorit je moc velký!
743
01:15:40,351 --> 01:15:41,602
Žádná tlapka není moc malá.
744
01:16:07,294 --> 01:16:09,004
Žádná tlapka není moc malá!
745
01:16:15,344 --> 01:16:16,887
Žádná tlapka není moc malá!
746
01:16:29,608 --> 01:16:30,859
Skye!
747
01:16:52,673 --> 01:16:53,924
Skye!
748
01:16:54,300 --> 01:16:55,301
Skye!
749
01:16:55,634 --> 01:16:56,760
Skye!
750
01:16:58,387 --> 01:16:59,388
Skye!
751
01:17:19,450 --> 01:17:20,951
Počkat. Co je to?
752
01:17:37,426 --> 01:17:40,512
Viděli jste to?
Proto je to moje oblíbené štěně.
753
01:17:42,640 --> 01:17:43,974
Jo, Skye!
754
01:17:44,558 --> 01:17:45,684
Jo!
755
01:17:46,602 --> 01:17:48,229
To bylo úžasné.
756
01:17:49,188 --> 01:17:50,481
Jsem na tebe fakt pyšný, Skye.
757
01:17:51,065 --> 01:17:53,108
To byla nejodvážnější věc,
jakou jsem kdy viděl.
758
01:17:55,152 --> 01:17:58,697
To je k nevíře. Ona to zvládla. Jo!
759
01:18:03,160 --> 01:18:05,329
Výborně, Tlapková patrolo!
760
01:18:11,168 --> 01:18:14,171
Provolávejte slávu Skye a Mocným tlapkám!
761
01:18:32,189 --> 01:18:36,068
Jsme Mocné tlapky, ochránci Adventure City
762
01:18:36,151 --> 01:18:38,362
a strážci všeho, co je na světě dobré.
763
01:18:39,154 --> 01:18:41,031
S těmito superschopnostmi
se pojí povinnost
764
01:18:41,115 --> 01:18:43,450
chránit všechny ty,
kdo potřebují naši pomoc.
765
01:18:44,577 --> 01:18:46,745
Slíbili jsme, že budeme vždy dělat,
co je správné,
766
01:18:46,829 --> 01:18:49,164
a že nás nic nezastaví,
jen aby byl svět v bezpečí.
767
01:18:50,040 --> 01:18:52,042
Protože i ta nejmenší tlapka
768
01:18:56,005 --> 01:18:57,756
může hrát velikánskou roli.
769
01:19:00,593 --> 01:19:02,428
Žádná záchrana není příliš velká...
770
01:19:03,679 --> 01:19:05,014
A žádná tlapka není moc malá.
771
01:27:38,986 --> 01:27:40,988
Překlad titulků: Ivana Ragusa