1 00:01:02,945 --> 00:01:04,148 Es cáncer. 2 00:01:05,848 --> 00:01:09,153 Hay un tumor aquí mismo y parece estar creciendo. 3 00:01:11,021 --> 00:01:13,023 Voy a sugerir una cirugía inmediata 4 00:01:13,057 --> 00:01:15,625 y radiación para ayudar a controlar el crecimiento. 5 00:01:16,759 --> 00:01:18,928 Podemos reevaluar después de seis meses 6 00:01:18,961 --> 00:01:20,696 y ver dónde están las cosas. 7 00:01:21,532 --> 00:01:24,667 Esta es una condición grave y podría ser fatal, 8 00:01:24,700 --> 00:01:25,835 si no se trata. 9 00:01:33,876 --> 00:01:37,613 Cariño, lo siento mucho. 10 00:01:37,647 --> 00:01:38,915 Lo siento mucho. 11 00:01:40,716 --> 00:01:41,918 Todo va a estar bien. 12 00:01:43,853 --> 00:01:45,955 No te preocupes ahora. 13 00:01:45,988 --> 00:01:48,891 Sé que estamos en buenas manos. 14 00:01:48,925 --> 00:01:52,628 Estamos en buenas manos, querida... 15 00:02:11,014 --> 00:02:12,748 ¿Qué demonios vamos a hacer, Maggie? 16 00:02:17,020 --> 00:02:20,090 Vamos a superar esto. Siempre lo hacemos. 17 00:02:24,927 --> 00:02:26,063 Es sólo una niña. 18 00:02:27,231 --> 00:02:28,764 No es justo. 19 00:02:30,033 --> 00:02:31,701 Ella no se merece esto. 20 00:02:31,734 --> 00:02:35,038 No. Nadie lo hace. 21 00:02:36,806 --> 00:02:38,442 Es una mujer, Frank. 22 00:02:38,475 --> 00:02:41,878 Tenemos que creerlo, 23 00:02:41,911 --> 00:02:44,881 estas cosas ellos ... Suceden por una razón. 24 00:02:48,252 --> 00:02:49,785 ¿Pero por qué ella? 25 00:02:52,889 --> 00:02:54,267 Vamos a conseguirle el mejor tratamiento 26 00:02:54,291 --> 00:02:55,459 que podemos encontrar. 27 00:02:55,492 --> 00:02:57,461 Y todo el apoyo 28 00:02:57,494 --> 00:02:59,662 que va a tener que vencer esto. 29 00:03:01,031 --> 00:03:03,066 Y lo vamos a hacer juntos como equipo. 30 00:03:04,268 --> 00:03:05,801 El mejor equipo. 31 00:03:07,070 --> 00:03:09,006 Es solo que tú ... tú... 32 00:03:09,039 --> 00:03:12,109 Necesitas llegar a un acuerdo con el hecho de que, 33 00:03:12,142 --> 00:03:14,211 bueno, esto es parte de su viaje. 34 00:03:16,846 --> 00:03:17,914 Sí. 35 00:03:18,615 --> 00:03:21,951 Supongo que la vida es así a veces, ¿verdad? 36 00:03:21,984 --> 00:03:25,122 Hacemos nuestros propios planes y Dios se ríe. 37 00:03:26,956 --> 00:03:28,192 No puede cambiar el Suyo. 38 00:03:31,827 --> 00:03:33,096 Puedo intentarlo. 39 00:03:37,900 --> 00:03:39,303 ¿Otra botella de vino? 40 00:03:39,336 --> 00:03:40,803 No, no, gracias. 41 00:03:40,836 --> 00:03:42,116 Creo que ya hemos tenido suficiente, Sandy. 42 00:03:42,972 --> 00:03:46,076 Vamos. Vamos a casa. 43 00:03:46,109 --> 00:03:47,843 Guarda un poco de vino para todos los demás. 44 00:03:49,246 --> 00:03:50,813 - Solo un cheque. - Seguro. 45 00:04:05,995 --> 00:04:08,232 Aquí tienes. Todos ustedes tienen una noche bendita. 46 00:04:20,577 --> 00:04:23,946 Necesitábamos esto. 47 00:04:25,948 --> 00:04:27,317 Con todo lo que está pasando, 48 00:04:28,918 --> 00:04:31,054 Supongo que algo dentro de mí me lo está diciendo 49 00:04:31,088 --> 00:04:33,123 que todo va a estar bien. 50 00:04:33,156 --> 00:04:34,957 Hmm. 51 00:04:34,991 --> 00:04:36,826 Te amo tanto. 52 00:04:38,995 --> 00:04:40,097 ¡Frank! 53 00:05:16,899 --> 00:05:19,202 Justo a tiempo como de costumbre, Jenny. 54 00:05:19,236 --> 00:05:21,071 Oye, dile a tu mamá 55 00:05:21,104 --> 00:05:22,315 ella todavía hace la mejor barbacoa 56 00:05:22,339 --> 00:05:24,074 este lado del Mississippi. 57 00:05:24,107 --> 00:05:26,009 Gracias, lo haré. 58 00:05:26,043 --> 00:05:28,278 Ah, aquí. Eso es para ti. 59 00:05:28,312 --> 00:05:30,614 - Muchas gracias. - De nada. 60 00:05:30,647 --> 00:05:33,050 - Disfrutar. - Lo haré. 61 00:05:34,184 --> 00:05:36,153 Gracias. 62 00:05:37,020 --> 00:05:39,022 Ahí está, listo para la acción. 63 00:05:41,024 --> 00:05:42,626 Es agradable, Jerry. 64 00:05:42,659 --> 00:05:44,994 Te agradezco que hagas esto, Frank. 65 00:05:45,028 --> 00:05:47,331 He tenido algunos robos en el almacén trasero recientemente 66 00:05:47,364 --> 00:05:49,999 y eh, siguen robando el alambre de cobre. 67 00:05:51,034 --> 00:05:52,935 Lo usan para la metanfetamina. 68 00:05:52,968 --> 00:05:54,013 Oh, esos jodidos están arruinando nuestra ciudad con ese veneno. 69 00:05:54,037 --> 00:05:56,373 No. 70 00:05:57,441 --> 00:05:59,909 Deberías arreglar tus cámaras. 71 00:05:59,942 --> 00:06:01,977 Ah, bueno, eres más barato. 72 00:06:03,146 --> 00:06:05,082 Sólo bromeaba. 73 00:06:05,115 --> 00:06:06,249 Déjeme mostrarle el lugar. 74 00:06:09,386 --> 00:06:12,189 Hay café en la sala de descanso. 75 00:06:12,222 --> 00:06:14,291 - Mm-hmm. - Aperitivos. 76 00:06:14,324 --> 00:06:15,492 Te daré un 10% de descuento 77 00:06:15,525 --> 00:06:17,094 lo que quieras en la tienda, 78 00:06:17,127 --> 00:06:18,367 y sólo... solo escríbelo. 79 00:06:18,395 --> 00:06:20,030 Hmm. 80 00:06:20,063 --> 00:06:21,365 Oh. 81 00:06:21,398 --> 00:06:23,999 Casi olvidé que tengo algo para ti. 82 00:06:25,402 --> 00:06:27,970 - Solo sal de peón. - Mm-hmm. 83 00:06:29,439 --> 00:06:32,309 Piensa en ello como ah, regalo de bienvenida. 84 00:06:33,543 --> 00:06:34,678 Gracias. 85 00:06:34,711 --> 00:06:37,247 Hazme un favor. No los fumes hacia atrás. 86 00:06:37,280 --> 00:06:40,384 Me follaron durante una maldita semana por el olor. 87 00:06:40,417 --> 00:06:42,386 Bueno, estoy cerrando temprano. 88 00:06:42,419 --> 00:06:44,020 Tengo algunos recados que hacer. 89 00:06:46,022 --> 00:06:48,024 - Te veré por la mañana. - Bien. 90 00:06:48,058 --> 00:06:49,326 - Sí. - Buenas noches. 91 00:08:21,084 --> 00:08:22,786 Te amo tanto. 92 00:08:22,819 --> 00:08:24,554 Y yo también te amo. 93 00:08:24,588 --> 00:08:26,356 ¡Frank! 94 00:08:55,252 --> 00:08:56,286 Casi lo entiendo. 95 00:09:04,528 --> 00:09:06,162 No dejes que se escape. 96 00:09:08,865 --> 00:09:10,233 ¡No es una jodida oportunidad! 97 00:09:12,869 --> 00:09:14,213 Nos vemos. 98 00:09:14,237 --> 00:09:15,372 Estoy a unos 40 metros de distancia. 99 00:09:45,235 --> 00:09:46,603 ¡Levántate, carajo! 100 00:09:46,636 --> 00:09:48,171 Por favor, no. 101 00:09:48,204 --> 00:09:49,506 ¡Cállate! ¡Puto desleal! 102 00:09:49,539 --> 00:09:51,575 Wha... ¡Qué! Yo... 103 00:09:51,608 --> 00:09:53,176 Pensaste que no nos enteraríamos 104 00:09:53,209 --> 00:09:55,512 estás estableciendo tu propio lugar con Luke. 105 00:09:57,180 --> 00:10:01,217 Robas a nuestros clientes y no podemos superar esa ayuda. 106 00:10:03,286 --> 00:10:05,188 Sabes lo que eso significa para nosotros, ¿verdad? 107 00:10:06,222 --> 00:10:07,624 - Es... - ¡Dije que te calles! 108 00:10:08,758 --> 00:10:10,427 Eso significaría una sentencia de muerte. 109 00:10:10,460 --> 00:10:11,661 para mí y Jake. 110 00:10:18,234 --> 00:10:21,571 Trabajé... trabajó para usted durante dos años 111 00:10:21,605 --> 00:10:23,373 y ¿qué tengo que mostrar para ello? 112 00:10:24,374 --> 00:10:25,508 ¡Vete a la mierda! 113 00:10:27,377 --> 00:10:29,379 Quiero mi asiento en la mesa. 114 00:10:30,547 --> 00:10:32,582 Oh, ¿tendrás tu asiento bien, León? 115 00:10:33,483 --> 00:10:36,419 ¡Justo al lado de Jesús, tú jodido Judas! 116 00:10:38,254 --> 00:10:41,157 Mira, perderías la mitad de tu distribución, 117 00:10:41,191 --> 00:10:42,726 si no fuera por mí. 118 00:10:42,759 --> 00:10:44,494 ¡Me necesitas, lo sabes! 119 00:10:45,629 --> 00:10:47,397 La gente confía en mí, Virgilio. 120 00:10:47,430 --> 00:10:49,733 Bueno, ya no lo hago. 121 00:10:49,766 --> 00:10:51,735 No me estás dejando muchas opciones. 122 00:10:51,768 --> 00:10:53,470 Lo entiendes, ¿no? 123 00:10:53,503 --> 00:10:54,771 Por favor, no. 124 00:10:54,804 --> 00:10:57,140 No va a probar esa mierda más. 125 00:11:03,513 --> 00:11:06,249 No. Espera, espera, espera, espera, espera. 126 00:11:08,585 --> 00:11:09,519 ¡León tiene un arma! 127 00:11:09,552 --> 00:11:10,787 Tiene un arma. 128 00:11:18,728 --> 00:11:20,330 No te muevas. 129 00:11:21,564 --> 00:11:23,333 ¿Quién carajo eres tú? 130 00:11:24,801 --> 00:11:28,338 No eres ningún cerdo. No necesitabas hacer esto. 131 00:11:29,773 --> 00:11:31,708 Te tengo en la mira. 132 00:11:32,409 --> 00:11:35,378 - Fue defensa propia. - Estaba de rodillas. 133 00:11:37,447 --> 00:11:40,350 Aquí. Toma esto y simplemente aléjate. 134 00:11:42,552 --> 00:11:44,754 De lo contrario, esto no terminará bien para usted. 135 00:11:46,623 --> 00:11:48,458 Lanza tu arma. 136 00:11:48,491 --> 00:11:49,592 ¡Ahora! 137 00:11:51,795 --> 00:11:53,196 Bien. 138 00:11:54,431 --> 00:11:55,498 Ve a buscarlo. 139 00:12:02,338 --> 00:12:04,008 En el suelo. 140 00:12:04,041 --> 00:12:05,475 Cara abajo. 141 00:12:20,690 --> 00:12:22,459 Es Frank Richards. 142 00:12:23,359 --> 00:12:24,694 Obtuve un 187. 143 00:12:24,728 --> 00:12:26,362 En la casa de empeño de PeeWee. 144 00:12:27,497 --> 00:12:28,765 Enviar copia de seguridad. 145 00:12:42,479 --> 00:12:43,680 No te muevas. 146 00:12:55,925 --> 00:12:57,494 joder. 147 00:13:10,406 --> 00:13:12,475 A 45 minutos de un Starbucks. 148 00:13:13,743 --> 00:13:16,279 Sí, le gusta un poco aislado. 149 00:13:17,514 --> 00:13:19,649 Debe haber sido agradable crecer aquí. 150 00:13:20,817 --> 00:13:22,619 Sí. 151 00:13:22,652 --> 00:13:23,920 Se siente bien estar de vuelta. 152 00:13:23,953 --> 00:13:25,855 Hm. 153 00:13:25,889 --> 00:13:28,591 No puedo creer que haya pasado un año desde el funeral de mi madre, 154 00:13:28,625 --> 00:13:29,659 ¿Sabes? 155 00:13:32,395 --> 00:13:33,955 Mi papá realmente podía usar el tiempo en familia. 156 00:13:34,798 --> 00:13:36,900 Sí, por supuesto, puede. 157 00:13:36,933 --> 00:13:38,701 Va a ser bueno para los dos. 158 00:13:41,905 --> 00:13:44,908 - Gracias por venir, Tam. - Mm-hmm. 159 00:13:44,941 --> 00:13:46,543 Realmente has sido tan increíble 160 00:13:46,576 --> 00:13:48,611 a lo largo de todo esto. 161 00:13:48,645 --> 00:13:51,581 Oye, sabes qué, como la canta Lana... 162 00:13:51,614 --> 00:13:53,917 Voy a montar o morir, perra 163 00:13:53,950 --> 00:13:54,717 - Hmm. - Oh, guau. 164 00:13:54,751 --> 00:13:57,654 Sí, lo eres. 165 00:13:57,687 --> 00:13:58,755 Hmm. 166 00:14:01,558 --> 00:14:02,859 Wow. 167 00:14:02,892 --> 00:14:04,794 ¿Qué es? 168 00:14:04,828 --> 00:14:06,696 Quiero decir que no estabas bromeando. 169 00:14:06,729 --> 00:14:08,665 Realmente eres una mala chica de campo. 170 00:14:10,900 --> 00:14:13,369 Oye, finalmente entiendo por qué conduces un gran camión negro. 171 00:14:13,403 --> 00:14:14,704 Oye, ¿qué puedo decir? 172 00:14:14,737 --> 00:14:16,439 - Un coche gratis es un coche gratis. - Así es. 173 00:14:16,472 --> 00:14:18,708 Y mi papá solo conduce grandes camiones negros. 174 00:14:21,544 --> 00:14:22,946 Entonces, ¿estás seguro? 175 00:14:22,979 --> 00:14:24,647 ¿Estás seguro, estás seguro, estás seguro? 176 00:14:24,681 --> 00:14:26,816 ¿Va a estar bien conmigo solo apareciendo? 177 00:14:26,850 --> 00:14:28,952 - Dios mío. - Él solo te está esperando. 178 00:14:28,985 --> 00:14:30,887 - Estamos aquí un día antes. - Hmm. 179 00:14:30,920 --> 00:14:32,560 Dijiste que no le gustan las sorpresas. 180 00:14:32,589 --> 00:14:34,457 Quiero decir, vamos. 181 00:14:34,490 --> 00:14:35,868 Siento que solo le damos una pequeña llamada, 182 00:14:35,892 --> 00:14:38,428 - un poco de cabeza. - Hmm. 183 00:14:38,461 --> 00:14:40,697 Sabes, ni siquiera me ha conocido todavía. 184 00:14:40,730 --> 00:14:42,465 Va a ser como, 185 00:14:42,498 --> 00:14:44,467 "Hola, Sr. Richards, no lo sé, 186 00:14:44,500 --> 00:14:46,612 pero me voy a quedar en tu casa la próxima semana". 187 00:14:46,636 --> 00:14:48,938 Vamos, será divertido. 188 00:14:48,972 --> 00:14:50,473 Será divertido. 189 00:14:50,506 --> 00:14:52,475 - Y tú eres mi apoyo moral. - Hmm. 190 00:14:52,508 --> 00:14:53,509 Él lo entiende. 191 00:14:54,677 --> 00:14:55,957 Y sabes qué, si no lo hace, 192 00:14:57,214 --> 00:14:58,982 lo único de tener cáncer es que 193 00:14:59,016 --> 00:15:00,950 la gente no puede permanecer enojada contigo por mucho tiempo. 194 00:15:40,857 --> 00:15:42,525 Hola, señor. 195 00:15:42,558 --> 00:15:44,527 Me dijeron que eras el hombre a ver. 196 00:15:44,560 --> 00:15:46,496 ¿Qué demonios le pasó a tu cara? 197 00:15:46,529 --> 00:15:48,831 Mi fa... Oh, uh, uh, nada. 198 00:15:48,865 --> 00:15:51,768 Sólo... un pequeño accidente de caza lo es todo. 199 00:15:51,801 --> 00:15:53,703 Um, estoy aquí para actualizar tu cámara de seguridad 200 00:15:53,736 --> 00:15:54,971 con nuestros últimos modelos. 201 00:15:56,706 --> 00:15:57,774 Si eh... 202 00:15:57,807 --> 00:15:59,785 ... podrías mostrarme dónde están tus grabaciones, yo ... 203 00:15:59,809 --> 00:16:01,611 Estás en el lugar equivocado. 204 00:16:03,280 --> 00:16:05,481 Debes estar hablando de ese banco detrás de nosotros, 205 00:16:05,515 --> 00:16:06,883 recibimos su correo todo el tiempo. 206 00:16:09,886 --> 00:16:12,789 Solo entre tú y yo, ya no los usamos. 207 00:16:12,822 --> 00:16:14,891 - ¿Estás seguro de eso? - Sí. 208 00:16:16,559 --> 00:16:19,963 Tenemos a Frank Richards. Solía ser el capitán de la policía. 209 00:16:19,996 --> 00:16:21,931 Él es toda la seguridad que necesitamos. 210 00:16:23,566 --> 00:16:24,801 ¿Podrías hacerme un favor? 211 00:16:24,834 --> 00:16:26,970 Dale estos a Mabel cuando vayas allí. 212 00:16:27,004 --> 00:16:30,540 Sí, seguro que lo haré. Uh, mis disculpas señor. 213 00:16:30,573 --> 00:16:32,909 Um, supongo que hubo alguna confusión después de todo. 214 00:16:32,942 --> 00:16:35,112 Um, me aseguraré de conseguirlos allí para ti. 215 00:16:35,145 --> 00:16:37,513 Y perdón de nuevo por molestarte. 216 00:16:37,547 --> 00:16:38,707 Que tengas un día agradable. 217 00:16:41,651 --> 00:16:42,852 Buen joven. 218 00:17:08,345 --> 00:17:10,880 Aquí está tu semanario, además de un poco ... un bono 219 00:17:10,913 --> 00:17:13,050 por ese elegante juego de pies que hiciste anoche. 220 00:17:14,584 --> 00:17:16,719 Maldita vergüenza por ese chico. 221 00:17:16,753 --> 00:17:17,753 Sí. 222 00:17:19,589 --> 00:17:20,866 Sin embargo, estoy seguro de que me alegro de que estés aquí. 223 00:17:20,890 --> 00:17:23,093 - Sigue con el buen trabajo. - Gracias, Jerry. 224 00:17:25,695 --> 00:17:28,765 Olvidé mencionar, y mi hija está entrando ... 225 00:17:28,798 --> 00:17:29,832 - Oh. - La próxima semana. 226 00:17:30,900 --> 00:17:32,069 No es tan agradable. 227 00:17:33,636 --> 00:17:35,571 Sabes, tal vez pueda llegar un poco tarde. 228 00:17:36,739 --> 00:17:37,707 - Sí. - Alrededor de las 9:00. 229 00:17:37,740 --> 00:17:40,110 - Por supuesto que sí. - Gran. 230 00:17:40,144 --> 00:17:41,778 Gracias, Jerry. 231 00:17:41,811 --> 00:17:42,979 ¿Cómo está? 232 00:17:45,115 --> 00:17:47,117 Ella está bien. 233 00:17:47,151 --> 00:17:48,151 Bien. 234 00:17:49,086 --> 00:17:50,820 Nos vemos. 235 00:17:50,853 --> 00:17:52,555 Sí, adiós. 236 00:19:40,796 --> 00:19:42,798 Uh-huh. Sí. 237 00:19:42,832 --> 00:19:44,800 Sí, copia eso. 238 00:19:44,834 --> 00:19:46,136 En mi camino de entrada. 239 00:20:35,118 --> 00:20:36,786 Envíalo adentro. 240 00:20:52,969 --> 00:20:55,272 ¿Qué diablos haces aquí? 241 00:20:57,207 --> 00:20:59,842 Yo... Solo pensé que podrías querer algo de compañía. 242 00:20:59,875 --> 00:21:02,945 Yo... No sabía lo que querías que hiciera ahora. 243 00:21:04,880 --> 00:21:07,750 Sí, bueno, venir aquí no va a arreglar lo que se hace. 244 00:21:13,156 --> 00:21:15,225 Mira, yo... 245 00:21:15,259 --> 00:21:17,261 Pensé que tenía un arma, ¿de acuerdo? 246 00:21:17,294 --> 00:21:19,129 - Yo... No sabía... - Cállate. 247 00:21:22,032 --> 00:21:24,368 Pasé la mitad de mi vida cuidándote. 248 00:21:26,036 --> 00:21:30,207 Protegiéndote de los enemigos, de ti mismo. 249 00:21:30,240 --> 00:21:32,842 Por no hablar de esa madre yonqui tuya. 250 00:21:35,878 --> 00:21:38,081 Ella es la que te hizo ser como eres. 251 00:21:40,083 --> 00:21:42,052 No puedo culparte por eso. 252 00:21:46,356 --> 00:21:49,226 Es simplemente irónico cómo las cosas se agitan. 253 00:21:53,230 --> 00:21:56,233 Dicen que lo consiguieron todo en cámara. 254 00:21:56,266 --> 00:21:59,336 ¿Qué? No. Están mintiendo. 255 00:21:59,369 --> 00:22:01,138 Ya hice que fuera allí y yo ... 256 00:22:04,274 --> 00:22:06,076 Oh, um... 257 00:22:11,281 --> 00:22:14,384 Recuerdas cuando conseguí esa práctica cámara para um, 258 00:22:14,418 --> 00:22:16,886 rastrearlos ciervos en el patio trasero? 259 00:22:16,919 --> 00:22:20,090 Pero eh, olvidé encender la maldita cosa. 260 00:22:22,159 --> 00:22:23,993 Entonces, no había ningún maldito video. 261 00:22:28,165 --> 00:22:29,865 Venga, sí. 262 00:22:31,967 --> 00:22:34,071 Esa mierda es divertida como el infierno. 263 00:22:35,272 --> 00:22:37,907 Ah, y luego esa otra vez, 264 00:22:37,940 --> 00:22:39,975 viste ese ciervo y fuiste al cobertizo 265 00:22:40,010 --> 00:22:42,945 para conseguir tu rifle, pero ya lo llevé conmigo 266 00:22:42,978 --> 00:22:44,081 en uno de mis viajes. 267 00:22:44,114 --> 00:22:46,049 Así que tampoco había una maldita pistola. 268 00:22:47,351 --> 00:22:49,119 ¿Te acuerdas? 269 00:22:51,054 --> 00:22:53,223 Recuerdo todo. 270 00:22:53,256 --> 00:22:55,092 Sin arma, sin video. 271 00:22:57,027 --> 00:22:58,462 Y recuerdas todos esos tiempos 272 00:22:59,962 --> 00:23:01,240 harías algo cuando estuvieras borracho 273 00:23:01,264 --> 00:23:04,201 por la noche, pero échame la culpa al día siguiente, 274 00:23:05,168 --> 00:23:07,404 así que fue solo mi palabra contra la tuya y... 275 00:23:11,441 --> 00:23:13,143 Oh, lo sé. 276 00:23:14,544 --> 00:23:17,180 Y siempre te enseñé bien, ¿no? 277 00:23:19,015 --> 00:23:20,535 - Así es. - Claro que sí. 278 00:23:26,256 --> 00:23:27,491 Mírame, hijo. 279 00:23:30,093 --> 00:23:32,095 Me alegro de que hayamos tenido esta charla. 280 00:23:34,097 --> 00:23:36,266 Confío en que conozcas el camino para enderezar esto, 281 00:23:36,299 --> 00:23:38,101 ¿No, hijo? 282 00:23:42,105 --> 00:23:45,242 Sí, papá. Creo que sí. 283 00:23:48,044 --> 00:23:52,215 Bueno, supongo que lo hice y te crié justo después de todo. 284 00:23:58,755 --> 00:24:00,157 ¿Oye? 285 00:24:12,068 --> 00:24:15,205 ¡Eres inteligente por ahí y sé rápido, escuchas? 286 00:24:17,441 --> 00:24:21,077 Oh, lo haré, señor. Cuenten con eso. 287 00:24:22,345 --> 00:24:23,946 Guardia. 288 00:24:48,071 --> 00:24:48,872 Hablando de año, 289 00:24:48,905 --> 00:24:50,574 ¿Seguimos esperando sus resultados? 290 00:24:51,808 --> 00:24:53,310 Sí. 291 00:24:53,343 --> 00:24:54,778 hombre. 292 00:24:54,811 --> 00:24:56,513 Mira, ¿sabes qué? Creo que estoy bien. 293 00:24:57,581 --> 00:24:58,582 Me siento bien. 294 00:25:00,116 --> 00:25:02,352 - bien. - Será mejor que lo sea. 295 00:25:02,385 --> 00:25:05,388 Entre mi mamá y la radiación 296 00:25:05,422 --> 00:25:09,092 y este juego de espera, solo ... 297 00:25:09,125 --> 00:25:11,428 No sé cuánto más puedo tomar. 298 00:25:13,430 --> 00:25:15,241 De acuerdo. Hablemos de otra cosa entonces. 299 00:25:15,265 --> 00:25:16,265 Sí. 300 00:25:17,367 --> 00:25:19,169 ¿Por qué ninguna de mis fotos se publica? 301 00:25:20,437 --> 00:25:22,339 - Oh, ¿no te lo dije? - Mm-mm. 302 00:25:24,674 --> 00:25:28,278 Sí, hay como cero servicio aquí. 303 00:25:28,311 --> 00:25:31,548 Una vez que subimos por la carretera principal, la señal se ha ido. 304 00:25:31,581 --> 00:25:34,518 - Lo hiciste a propósito. - Mm, lo olvidé. 305 00:25:34,551 --> 00:25:36,286 Seguro. 306 00:25:36,319 --> 00:25:38,121 Piense en ello como una pequeña desintoxicación tecnológica. 307 00:25:38,154 --> 00:25:39,022 - Mm-hmm. - Sí. 308 00:25:39,055 --> 00:25:41,258 Solo un par de días. Sobrevivirás. 309 00:25:41,291 --> 00:25:43,360 Tengo fe. 310 00:25:43,393 --> 00:25:45,161 ¿Sabes qué? Eso suena refrescante de todos modos. 311 00:25:45,195 --> 00:25:47,464 Mm-hmm. 312 00:25:49,699 --> 00:25:51,568 Entonces, ¿qué vamos a hacer aquí, hmm? 313 00:25:53,169 --> 00:25:56,473 - Bueno, tengo un par de lagos. - Hmm. 314 00:25:56,506 --> 00:25:59,409 Y eh, muchos senderos para hacer senderismo. 315 00:25:59,442 --> 00:26:01,478 Hmm. 316 00:26:01,511 --> 00:26:05,415 Um, ya sabes, nos tenemos el uno al otro, ¿verdad? 317 00:26:05,448 --> 00:26:07,183 Hmm. 318 00:26:13,557 --> 00:26:15,592 Lo siento, Frank. 319 00:26:15,625 --> 00:26:17,527 Técnicamente, esto es solo una formalidad, 320 00:26:17,561 --> 00:26:21,598 pero... ahora eres un civil, así que eh, esto es solo protocolo. 321 00:26:30,473 --> 00:26:32,542 Entonces, Frank, dijiste que el perpetrador 322 00:26:32,576 --> 00:26:34,477 disparó contra la víctima, temprano en la mañana? 323 00:26:35,745 --> 00:26:37,380 Eso es correcto. 324 00:26:37,414 --> 00:26:40,083 - Pero no había arma. - Tenía uno. 325 00:26:40,984 --> 00:26:43,453 Bien. Pero a menos que pueda lanzar como Patrick Ma casas, 326 00:26:43,486 --> 00:26:44,588 esa pistola no está allí. 327 00:26:47,424 --> 00:26:49,459 ¿Qué quieres que te diga? 328 00:26:49,492 --> 00:26:52,362 Pero en este momento no tenemos ningún arma, no tenemos video, así que ... 329 00:26:53,430 --> 00:26:56,333 - ¿Y sólo mi testimonio? - Sí. 330 00:26:56,366 --> 00:26:58,134 Hmm. 331 00:26:58,168 --> 00:26:59,378 Y nos dieron una pierna con una bala en ella. 332 00:26:59,402 --> 00:27:03,406 de tu arma, así que ... complica un poco las cosas. 333 00:27:05,375 --> 00:27:08,345 - ¿Quién es el perp? - A Virgilio. 334 00:27:08,378 --> 00:27:10,213 Un Virgil Brown. 335 00:27:10,246 --> 00:27:13,216 Miembro de Free Birds, pandilla local de moteros. 336 00:27:13,249 --> 00:27:15,752 Varios priores para el trato y varios subcargos, 337 00:27:15,785 --> 00:27:17,520 pero nada que nunca se quedó. 338 00:27:20,557 --> 00:27:23,326 Ya sabes, muchachos, no tienen ningún gasto. 339 00:27:23,360 --> 00:27:25,428 a la hora de contratar buenos abogados. 340 00:27:25,462 --> 00:27:27,330 ¿Quién es el niño? 341 00:27:27,364 --> 00:27:29,366 A un león frenos. 342 00:27:29,399 --> 00:27:30,567 Un distribuidor de bajo nivel. 343 00:27:30,600 --> 00:27:33,236 Vender esa mierda en el campus. 344 00:27:33,269 --> 00:27:35,381 Todavía estamos tratando de rastrear a los líderes del ring mientras hablamos. 345 00:27:35,405 --> 00:27:36,673 Buena suerte con eso. 346 00:27:40,677 --> 00:27:42,145 Danos un minuto. 347 00:27:53,423 --> 00:27:56,693 No crees que pueda hacer este trabajo, ¿verdad? 348 00:27:59,362 --> 00:28:01,498 No importa lo que piense. 349 00:28:01,531 --> 00:28:04,334 Vamos, Frank. No seas así. 350 00:28:04,367 --> 00:28:05,602 Se trata de experiencia. 351 00:28:09,305 --> 00:28:10,573 Sí, lo entiendo. 352 00:28:10,607 --> 00:28:12,809 Y simplemente no tengo suficiente. 353 00:28:12,842 --> 00:28:14,544 ¿Es ahí donde vas con esto? 354 00:28:16,579 --> 00:28:18,281 Es tu show ahora. 355 00:28:19,749 --> 00:28:21,584 Avísame lo que necesites. 356 00:28:25,588 --> 00:28:27,290 Bien. 357 00:28:27,323 --> 00:28:29,392 Nos vemos mañana por la mañana en el DA. 358 00:28:30,760 --> 00:28:32,362 Está bien, Craig. 359 00:28:34,431 --> 00:28:35,765 No, lo siento. 360 00:28:35,799 --> 00:28:38,802 Capitán, Capitán Este. 361 00:29:14,571 --> 00:29:17,507 - ¿Estás listo? - Eso creo. Sí. 362 00:29:17,540 --> 00:29:18,808 Va a ser genial. 363 00:29:21,778 --> 00:29:24,781 Ah, ese olor. 364 00:29:24,814 --> 00:29:27,650 Estoy durmiendo con tu da... 365 00:29:27,684 --> 00:29:30,386 No. No voy a empezar así. 366 00:29:31,654 --> 00:29:32,622 Creo que eres realmente dulce. 367 00:29:32,655 --> 00:29:33,224 Estas... ¿Estás practicando conocer a mi papá? 368 00:29:33,256 --> 00:29:34,824 Hola Sr. Richards. 369 00:29:34,858 --> 00:29:36,359 Estoy nervioso. 370 00:29:36,392 --> 00:29:38,294 Dios mío. 371 00:29:38,328 --> 00:29:39,763 No muerde. 372 00:29:39,796 --> 00:29:41,765 No, pero dispara, ¿verdad? 373 00:29:41,798 --> 00:29:43,366 - Entonces sí. - No. 374 00:29:43,399 --> 00:29:45,335 No personas, bueno, no la mayoría de ellos. 375 00:29:45,368 --> 00:29:46,870 Ufff. Oh, guau. 376 00:29:46,903 --> 00:29:48,805 Lo sé. 377 00:29:48,838 --> 00:29:50,840 Hombre, se ha metido en la mierda. 378 00:29:50,874 --> 00:29:52,842 Parece que tendría un poco más de respeto. 379 00:29:52,876 --> 00:29:54,811 Incluso si fue despedido. 380 00:29:54,844 --> 00:29:56,613 Richter. 381 00:29:56,646 --> 00:29:58,791 Ahora, sé que eres nuevo aquí y acabas de transferirte. 382 00:29:58,815 --> 00:30:00,416 Entonces, te pondré al día. 383 00:30:01,651 --> 00:30:03,686 Ahora, en un lapso de una semana, 384 00:30:03,720 --> 00:30:05,488 su hija fue diagnosticada con cáncer 385 00:30:05,522 --> 00:30:07,390 y su esposa murió en un accidente automovilístico 386 00:30:07,423 --> 00:30:09,425 - con él al volante. - Mierda. 387 00:30:15,899 --> 00:30:17,801 Y el pateador final, 388 00:30:17,834 --> 00:30:20,104 sopló algunas garrapatas sobre 0.08 389 00:30:20,137 --> 00:30:22,505 de las bebidas esa noche y me acusaron de DUI 390 00:30:22,539 --> 00:30:24,407 para el choque. 391 00:30:24,440 --> 00:30:26,543 Homicidio involuntario. 392 00:30:26,576 --> 00:30:27,787 Venció la carga, debido a su pista. 393 00:30:27,811 --> 00:30:28,811 y historial de servicio. 394 00:30:30,547 --> 00:30:31,787 Por supuesto, tuvo que renunciar. 395 00:30:33,516 --> 00:30:35,451 Joder, si sé cómo alguien puede recuperarse 396 00:30:35,485 --> 00:30:36,485 de todo eso. 397 00:30:37,720 --> 00:30:39,589 Seguro que no pude. 398 00:34:19,209 --> 00:34:21,011 Realmente es muy agradable aquí. 399 00:34:22,046 --> 00:34:23,046 Sí. 400 00:34:24,714 --> 00:34:26,983 A mi mamá le encantaba hacer esta caminata por la mañana. 401 00:34:29,952 --> 00:34:31,155 Es hermoso. 402 00:34:33,956 --> 00:34:35,958 También es muy difícil. 403 00:34:39,862 --> 00:34:41,031 Lo siento. 404 00:34:42,965 --> 00:34:44,034 Sí. 405 00:34:44,068 --> 00:34:46,702 ¿Por qué no caminamos, eh, al otro lado del lago? 406 00:34:48,005 --> 00:34:49,073 Tal vez más tarde. 407 00:34:51,008 --> 00:34:53,776 Probablemente deberías saber que um, 408 00:34:53,810 --> 00:34:56,180 mi papá tiene trampas por todas partes. 409 00:34:57,647 --> 00:35:00,017 ¿Trampas para como juego de caza? 410 00:35:00,050 --> 00:35:02,652 Sí. Y algo más. 411 00:35:03,853 --> 00:35:05,189 Ooh. ¿Qué? 412 00:35:05,222 --> 00:35:07,157 Él es solo ... Solo está siendo cauteloso. 413 00:35:07,191 --> 00:35:08,191 Sabes que él ... 414 00:35:08,925 --> 00:35:11,828 No sé, creo que siendo Capitán durante tantos años 415 00:35:11,861 --> 00:35:12,862 de alguna manera se le llegó a la cabeza. 416 00:35:12,895 --> 00:35:16,766 Ya sabes, ha visto muchas cosas realmente malas. 417 00:35:16,799 --> 00:35:19,869 Hm. Solo puedo imaginarlo. 418 00:35:19,902 --> 00:35:21,704 Hm. 419 00:35:21,737 --> 00:35:23,806 Incluso tiene un lugar de encuentro para nosotros por ahí. 420 00:35:23,840 --> 00:35:25,175 en caso de que algo salga mal. 421 00:35:35,119 --> 00:35:37,687 Ya sabes, mi papá se culpa a sí mismo por el fallecimiento de mi mamá. 422 00:35:39,123 --> 00:35:41,858 No fue su culpa. 423 00:35:41,891 --> 00:35:45,695 Pero se lo carcome, se nota. 424 00:35:46,996 --> 00:35:48,865 Y luego todo lo que estoy pasando, 425 00:35:48,898 --> 00:35:49,898 Es solo... 426 00:35:51,301 --> 00:35:53,903 Es mucho para él procesar, ¿sabes? 427 00:35:56,140 --> 00:35:57,783 Y una parte de mí piensa que él necesita que mejore. 428 00:35:57,807 --> 00:35:58,807 más que yo. 429 00:36:00,244 --> 00:36:01,944 Oye, no te preocupes. 430 00:36:01,978 --> 00:36:04,680 Estoy aquí ahora y vamos a 431 00:36:04,714 --> 00:36:05,781 anímalo. 432 00:36:12,156 --> 00:36:13,823 Sabes 433 00:36:13,856 --> 00:36:16,126 De hecho, podría dejar que te muestre los alrededores. 434 00:36:16,160 --> 00:36:19,062 A él le encantaría eso, a ti y a él en el bosque. 435 00:36:21,931 --> 00:36:23,766 Uh... 436 00:36:25,968 --> 00:36:26,969 Bien. 437 00:36:27,004 --> 00:36:28,038 - ¿Bien? - Bien. 438 00:36:32,942 --> 00:36:34,810 Seguro. 439 00:36:34,844 --> 00:36:37,947 Mientras tanto, déjame ir a desempacar el camión. 440 00:36:37,980 --> 00:36:40,217 Entonces, finalmente podemos cambiar y tú ... 441 00:36:41,884 --> 00:36:43,053 vas a buscarnos un poco de vino. 442 00:36:44,354 --> 00:36:45,721 Trato. 443 00:36:46,923 --> 00:36:47,923 Voy a necesitarlo. 444 00:37:23,993 --> 00:37:24,994 ¿Qué es? 445 00:37:26,929 --> 00:37:29,099 Nada. Estoy bien. 446 00:37:29,132 --> 00:37:31,235 Mm-mm. Vamos, derramarlo. 447 00:37:34,571 --> 00:37:36,139 Ya sabes, es algo gracioso, Tam. 448 00:37:37,374 --> 00:37:39,076 Todo lo que he hecho es pensar en la muerte 449 00:37:39,109 --> 00:37:40,109 en los últimos 12 meses. 450 00:37:41,345 --> 00:37:43,846 Conoces mi cáncer, mi mamá. 451 00:37:49,919 --> 00:37:52,155 Ni siquiera puedo imaginar cómo se siente eso por dentro. 452 00:37:54,024 --> 00:37:55,158 Sé que tiene que ser difícil. 453 00:37:57,127 --> 00:37:58,127 Fue. 454 00:37:59,596 --> 00:38:02,798 Pero ahora, es bueno. 455 00:38:02,832 --> 00:38:03,832 ¿Qué quieres decir? 456 00:38:04,934 --> 00:38:05,934 Es liberador. 457 00:38:06,902 --> 00:38:07,970 ¿Cómo es exactamente eso? 458 00:38:09,439 --> 00:38:11,108 Bueno, cuando piensas en tu propia muerte 459 00:38:11,141 --> 00:38:14,011 por mucho que yo tenga, dejas de tenerle miedo. 460 00:38:16,246 --> 00:38:17,913 Sí, es solo, 461 00:38:17,947 --> 00:38:19,882 como si estuviera listo para lo que se me presente. 462 00:38:22,386 --> 00:38:26,023 Es como si el miedo se desvaneciera un día. 463 00:38:31,428 --> 00:38:33,363 ¿Estás seguro de que estás listo para tomar una copa? 464 00:38:35,299 --> 00:38:37,601 Puedo tener un vaso. 465 00:38:37,634 --> 00:38:39,603 Y puedes tener el resto. 466 00:38:39,636 --> 00:38:41,371 Ooh. 467 00:38:41,405 --> 00:38:44,107 Bueno, ya sabes, dicen, 468 00:38:44,141 --> 00:38:45,941 que el vino es bueno para la salud. 469 00:38:45,975 --> 00:38:47,244 - Oh, lo hacen. - Lo hacen. 470 00:38:47,277 --> 00:38:49,179 ¿Quiénes son? 471 00:38:49,212 --> 00:38:51,281 La gente. 472 00:38:52,948 --> 00:38:55,985 Sabes que eh, solo se trata de vino tinto, ¿verdad? 473 00:38:56,019 --> 00:38:57,321 - Ehh. - Sí. 474 00:38:58,954 --> 00:38:59,954 Cállate y vierte. 475 00:39:04,361 --> 00:39:05,361 Wha... 476 00:39:06,430 --> 00:39:08,365 ¡Eh! ¡Oye, oye, oye! No te muevas. No te muevas. 477 00:39:09,965 --> 00:39:11,365 De acuerdo. ¿Dónde demonios está? 478 00:39:12,336 --> 00:39:13,869 - Wh... - El anciano. 479 00:39:13,903 --> 00:39:15,938 - Ponte el aquí. - Por favor, no nos hagas daño. 480 00:39:15,971 --> 00:39:17,411 Puedes tomar lo que quieras, está bien. 481 00:39:19,109 --> 00:39:19,875 ¡Dije ahora! 482 00:39:19,909 --> 00:39:21,254 Obviamente tienes la casa equivocada. 483 00:39:21,278 --> 00:39:24,081 - No hay un anciano aquí. - Mierda. 484 00:39:24,114 --> 00:39:26,025 Ese es su maldito auto por ahí en el camino de entrada. 485 00:39:26,049 --> 00:39:27,484 ¿Qué? Ese es mi coche. 486 00:39:27,517 --> 00:39:29,453 El Silverado, 487 00:39:29,486 --> 00:39:31,488 hay uno en cada otro camino de entrada aquí. 488 00:39:31,521 --> 00:39:33,156 ¿Qué? 489 00:39:33,190 --> 00:39:35,158 Cada fucker aquí tiene un Silverado 490 00:39:35,192 --> 00:39:36,326 o un F-150. 491 00:39:39,962 --> 00:39:42,666 ¡Joder! No. Esa es imposible. 492 00:39:42,699 --> 00:39:44,034 Lo vi aquí. 493 00:39:45,168 --> 00:39:46,568 Obviamente estás en el lugar equivocado. 494 00:39:48,271 --> 00:39:49,972 No sabemos quién eres. 495 00:39:50,006 --> 00:39:50,906 Con esa máscara puesta, 496 00:39:50,940 --> 00:39:52,118 no hay forma de que podamos identificarte, 497 00:39:52,142 --> 00:39:56,046 así que si te vas ahora, es como si esto nunca hubiera sucedido. 498 00:39:59,282 --> 00:40:02,519 Bien. No. Sobre el terreno. 499 00:40:02,552 --> 00:40:05,489 ¡Los dos! Boca abajo. ¡Ahora! 500 00:40:14,197 --> 00:40:15,197 Llama a Frank Richards. 501 00:40:18,034 --> 00:40:19,935 ¿Frank? 502 00:40:19,969 --> 00:40:23,073 Oye, hombre, mira, yo ... Sé que esquivas mis llamadas, ¿de acuerdo? 503 00:40:23,106 --> 00:40:25,542 Pero solo quiero despejar el aire, está bien. 504 00:40:25,575 --> 00:40:28,211 Mira, no quería el trabajo. 505 00:40:28,245 --> 00:40:29,413 Quiero decir que quería el trabajo, 506 00:40:29,446 --> 00:40:31,281 pero no quería quitártelo. 507 00:40:31,314 --> 00:40:32,482 ¿Entiendes lo que quiero decir? 508 00:40:32,516 --> 00:40:35,519 Pero... pero cuando tú, cuando ellos... 509 00:40:37,120 --> 00:40:39,423 Quiero decir que alguien tiene que ser Capitán, ¿verdad? 510 00:40:39,456 --> 00:40:41,158 Y si no vas a ser tú, entonces, 511 00:40:41,191 --> 00:40:44,294 también puede ser yo, ¿verdad? 512 00:40:44,327 --> 00:40:48,498 Mira, lo que estoy tratando de decir es que siempre tuve respeto por ti. 513 00:40:48,532 --> 00:40:51,368 Y todo lo que pido es que ya sabes, te bajes. 514 00:40:51,401 --> 00:40:53,170 Deja que el verdadero Capitán lo haga... 515 00:40:57,040 --> 00:40:58,041 Mejor empezar de nuevo. 516 00:40:59,209 --> 00:41:00,586 Estoy en camino a tu casa en este momento. 517 00:41:00,610 --> 00:41:02,945 Y conseguí una botella llena de ginebra Pappy. 518 00:41:04,080 --> 00:41:06,550 Bueno, casi una botella llena. 519 00:41:06,583 --> 00:41:08,485 Pero como tu amigo, 520 00:41:08,518 --> 00:41:10,758 Sé que tu borracho va a abrir la puerta para eso. 521 00:41:13,256 --> 00:41:14,524 No quise decir eso. 522 00:41:14,558 --> 00:41:17,327 Quiero decir que lo dije en serio, pero ya sabes, de una manera agradable, 523 00:41:17,360 --> 00:41:20,063 como amigos dándose mierda unos a otros. 524 00:41:20,096 --> 00:41:22,065 Sabes cómo coño quise decir eso. 525 00:41:22,098 --> 00:41:24,210 Ahora, mira... ahora tienes mi... Tengo todo mi cerebro retorcido. 526 00:41:24,234 --> 00:41:28,271 Frank, lo que estoy tratando de decir es que yo ... 527 00:41:29,306 --> 00:41:30,973 joder. 528 00:41:33,477 --> 00:41:35,797 Oh, parece que vas a hacer trabajo pesado en este. 529 00:41:59,569 --> 00:42:01,238 Quería que obtuvieras algo de frescura. 530 00:42:04,207 --> 00:42:05,308 Volveré con Chloe. 531 00:42:11,481 --> 00:42:12,481 Te conozco... 532 00:42:15,285 --> 00:42:16,286 ... quieres lucir lo mejor posible. 533 00:42:39,309 --> 00:42:40,310 Dios, te extraño. 534 00:42:43,446 --> 00:42:44,686 Y sé que ella también te extraña. 535 00:42:48,418 --> 00:42:49,519 Pero deberías verla. 536 00:42:51,321 --> 00:42:54,190 Ella se parece más a ti todos los días. 537 00:43:01,331 --> 00:43:02,432 No te preocupes por Chloe. 538 00:43:08,338 --> 00:43:09,506 Ella lo está haciendo muy bien. 539 00:43:11,708 --> 00:43:14,148 Ahora, haces un maldito movimiento, los voy a matar a los dos. 540 00:43:16,279 --> 00:43:17,279 ¿Entiendes? 541 00:43:24,621 --> 00:43:25,621 Frank Richards. 542 00:43:28,458 --> 00:43:30,226 - ¡Ejecutar! - No joder. 543 00:43:30,260 --> 00:43:32,128 ¡Ustedes hijos de mentirosos! 544 00:43:32,162 --> 00:43:33,162 ¡Perras! 545 00:43:34,564 --> 00:43:36,299 ¡Fuera de aquí! 546 00:43:36,333 --> 00:43:37,367 No. 547 00:43:41,471 --> 00:43:43,373 - ¡Eh! Abre la puerta. - Dios mío. 548 00:43:43,406 --> 00:43:44,806 - ¡Abre la puerta! - Vamos, vamos. 549 00:43:54,284 --> 00:43:55,652 Déjalo caer. ¡Ahora! 550 00:43:56,786 --> 00:43:58,488 Estoy sangrando, estoy sangrando. 551 00:43:59,756 --> 00:44:02,359 Recupera tu. 552 00:44:02,392 --> 00:44:03,769 ¿Qué diablos te pasa? 553 00:44:03,793 --> 00:44:05,495 Vamos. 554 00:44:05,528 --> 00:44:06,528 Vuelve a esa habitación. 555 00:44:08,398 --> 00:44:10,500 ¿Crees que soy estúpido? Voy a caer en esa mierda. 556 00:44:16,606 --> 00:44:17,674 ¡No! 557 00:44:25,715 --> 00:44:27,417 No... éste. 558 00:44:27,450 --> 00:44:28,752 ¡Bastante! Bastante. 559 00:44:30,520 --> 00:44:32,555 Oye, tengo esa botella de Pappy para ti. 560 00:44:41,598 --> 00:44:43,533 ¿Qué? ¿Quién coño era ese? 561 00:44:44,768 --> 00:44:46,336 ¿Quién carajo es ese? 562 00:44:51,374 --> 00:44:52,509 Mierda. 563 00:44:55,278 --> 00:44:57,347 Oye, siéntate a la mierda. 564 00:44:59,282 --> 00:45:01,317 Vamos, en el sofá. 565 00:45:01,351 --> 00:45:03,353 ¡Mover! 566 00:45:05,588 --> 00:45:07,323 Está bien, ¿de acuerdo? 567 00:45:09,459 --> 00:45:10,459 ¿Ese anciano? 568 00:45:11,761 --> 00:45:12,761 Es tu papá, ¿no? 569 00:45:14,464 --> 00:45:15,465 Por favor. 570 00:45:15,498 --> 00:45:17,233 No, no, no, mira. Está bien. 571 00:45:18,435 --> 00:45:19,435 Está bien. 572 00:45:21,705 --> 00:45:23,865 Las cosas comienzan a tener mucho más sentido ahora. 573 00:45:25,442 --> 00:45:26,442 Quédate aquí. 574 00:45:27,744 --> 00:45:29,713 Voy a necesitar que vengas conmigo. 575 00:45:29,746 --> 00:45:30,680 ¿por qué? 576 00:45:30,714 --> 00:45:32,515 Necesito tu ayuda para sacarle el de aquí. 577 00:45:32,549 --> 00:45:33,549 ¿Entiendes? 578 00:45:34,384 --> 00:45:35,384 No puedo. 579 00:45:36,386 --> 00:45:37,387 Tienes razón. 580 00:45:37,420 --> 00:45:38,531 Supongo que podría hacerlo solo. 581 00:45:38,555 --> 00:45:40,790 No, no, no, no, no, no. Bien. Bien. 582 00:45:40,824 --> 00:45:41,958 Bien. 583 00:45:41,991 --> 00:45:43,836 No puedes simplemente sacar un cadáver por la puerta principal 584 00:45:43,860 --> 00:45:45,662 a plena luz del día ahora, ¿podemos? 585 00:45:45,695 --> 00:45:46,772 Te metes allí y te metes a ti mismo 586 00:45:46,796 --> 00:45:47,796 una bolsa de basura. 587 00:45:48,898 --> 00:45:50,500 Consigue una bolsa de basura. 588 00:45:52,702 --> 00:45:53,837 Levántate. 589 00:45:53,870 --> 00:45:55,371 No tengo tiempo, ¿entiendes? 590 00:45:55,405 --> 00:45:56,573 motel 591 00:45:56,606 --> 00:45:57,540 Te vas a quedar justo donde estás, 592 00:45:57,574 --> 00:45:58,341 me entiendes? 593 00:45:58,374 --> 00:46:00,510 - ¿Me entiendes? - Sí, sí. 594 00:46:01,644 --> 00:46:02,644 Abre la puerta. 595 00:46:04,881 --> 00:46:05,881 Necesitas sacarle la cabeza. 596 00:46:06,683 --> 00:46:07,784 Voy a poner sus pies, ¿de acuerdo? 597 00:46:09,452 --> 00:46:11,354 - ¿Bien? - Está bien. 598 00:46:14,390 --> 00:46:15,625 Vamos. Ubicado en el interior. 599 00:46:15,658 --> 00:46:16,658 Sí, eso es todo. 600 00:46:18,795 --> 00:46:20,073 No lo vas a lastimar, ya está muerto. 601 00:46:20,097 --> 00:46:21,097 Vamos. Empujar. 602 00:46:23,366 --> 00:46:24,606 Muy bien, muy bien. Suficiente. 603 00:46:24,634 --> 00:46:25,769 Copia de seguridad, copia de seguridad. Vamos. 604 00:46:31,875 --> 00:46:33,443 Espero que te quedes quieto. 605 00:46:34,511 --> 00:46:36,412 Siéntate agradable y tranquilo hasta que regrese. 606 00:46:38,648 --> 00:46:39,716 Vas a morir hoy. 607 00:46:41,851 --> 00:46:42,851 ¿Me entiendes? 608 00:46:46,623 --> 00:46:47,623 Volveré. 609 00:46:49,425 --> 00:46:51,294 Espera, ¿adónde vas? 610 00:46:53,429 --> 00:46:54,564 Para arreglar lo que está roto. 611 00:47:03,773 --> 00:47:05,608 Nos va a matar. 612 00:47:05,642 --> 00:47:08,378 Oh, Chloe. Chloe, no puedo quitármelo. 613 00:47:08,411 --> 00:47:09,779 No puedo quitármelo. ¡Aah! 614 00:47:13,483 --> 00:47:17,487 Chloe, ayúdame. 615 00:48:14,844 --> 00:48:15,844 Volveré pronto. 616 00:48:48,578 --> 00:48:49,778 Relájate, todo está bien. 617 00:48:52,049 --> 00:48:54,450 Tú... ustedes dos, manténganse frescos. 618 00:48:54,484 --> 00:48:55,952 Tú, ella. 619 00:48:58,088 --> 00:49:00,490 Mierda. 620 00:49:04,627 --> 00:49:06,562 ¡joder! ¡Mierda! 621 00:49:08,232 --> 00:49:09,899 ¡Maldita sea! 622 00:49:15,039 --> 00:49:16,106 Llamas a tu papá ahora. 623 00:49:18,242 --> 00:49:20,476 No hay servicio aquí. 624 00:49:20,510 --> 00:49:22,588 Ya sabes, me estoy cansando de tu maldita mierda. 625 00:49:22,612 --> 00:49:24,547 Te digo la verdad, lo juro. 626 00:49:24,580 --> 00:49:25,949 Bien. 627 00:49:25,982 --> 00:49:27,917 Entonces, ahora has visto mi cara, 628 00:49:27,951 --> 00:49:29,519 Creo que es hora de motivarme. 629 00:49:30,887 --> 00:49:32,222 Tuve una última oportunidad. 630 00:49:32,256 --> 00:49:34,224 ¡No, no, no, no, no! 631 00:49:34,258 --> 00:49:34,958 Llamas a tu papá y te vas de aquí ahora. 632 00:49:34,991 --> 00:49:35,925 - Es un... es un teléfono fijo... - Sí. 633 00:49:35,959 --> 00:49:38,228 Sólo tienes que... 634 00:49:38,262 --> 00:49:39,605 Maldita sea, ¿qué coño quieres? 635 00:49:39,629 --> 00:49:41,864 Muy bien, muy bien. Oye, oye, oye, oye. 636 00:49:41,898 --> 00:49:43,109 ¡Por favor, detente! Mira, solo corto más fuerte 637 00:49:43,133 --> 00:49:45,001 y tu amigo se va a desangrar muy pronto, 638 00:49:45,035 --> 00:49:46,602 a menos que comiences a cooperar. 639 00:49:46,636 --> 00:49:47,870 Ahora solo cálmate, 640 00:49:47,904 --> 00:49:50,974 todavía tienes tiempo para llevarla a un hospital y salvarle la vida. 641 00:49:51,008 --> 00:49:52,152 Está bien, está bien, yo ... Sé dónde estará, 642 00:49:52,176 --> 00:49:53,253 Solo tengo que llamar y confirmarlo. 643 00:49:53,277 --> 00:49:54,078 Se supone que debemos reunirnos 644 00:49:54,111 --> 00:49:55,478 en este lugar llamado, "El Parche". 645 00:49:56,646 --> 00:49:57,823 ¿De qué carajo estás hablando? 646 00:49:57,847 --> 00:49:59,993 Es un lugar que conocemos, salimos al bosque, ¿de acuerdo? 647 00:50:00,017 --> 00:50:01,094 Solo necesito asegurarme de que todavía venga. 648 00:50:01,118 --> 00:50:01,918 Ya he tenido suficiente de esta mierda de caballo. 649 00:50:01,951 --> 00:50:03,519 No, no, no, solo déjame llamarlo. 650 00:50:03,553 --> 00:50:05,113 Déjame llamarlo. 651 00:50:06,223 --> 00:50:08,691 ¿Dónde demonios está este lugar tuyo? 652 00:50:08,725 --> 00:50:09,926 Está a media hora de distancia. 653 00:50:11,328 --> 00:50:12,662 no, a la mierda eso. 654 00:50:12,695 --> 00:50:14,007 Él viene aquí o tu amigo muere. 655 00:50:14,031 --> 00:50:15,151 Puedo conseguirte lo que quieras. 656 00:50:28,145 --> 00:50:29,679 Llama a tu papá por el altavoz. 657 00:50:32,682 --> 00:50:34,184 Mejor respuesta. 658 00:50:48,765 --> 00:50:50,200 ¿Chloe? 659 00:50:51,335 --> 00:50:54,204 Papá, oye, um... 660 00:50:54,238 --> 00:50:56,706 ¿Qué estás haciendo? ¿Estás bien? 661 00:50:56,739 --> 00:51:00,277 Sí, um, solo estoy en la cabaña y quería asegurarme de que 662 00:51:00,310 --> 00:51:02,312 que todavía venías a The Patch más tarde. 663 00:51:02,346 --> 00:51:04,281 ¿Qué? 664 00:51:05,149 --> 00:51:07,251 El parche, ¿recuerdas? Se suponía que debíamos reunirnos allí. 665 00:51:09,353 --> 00:51:11,921 Por supuesto, miel. Vengo ahora mismo. 666 00:51:12,955 --> 00:51:13,955 Bien. 667 00:51:14,957 --> 00:51:16,026 Te amo, papá. 668 00:51:20,064 --> 00:51:21,231 Vamos. 669 00:51:23,933 --> 00:51:24,933 El reloj está corriendo. 670 00:51:55,965 --> 00:51:57,367 ¿Estoy vivo? 671 00:51:59,336 --> 00:52:00,336 Estoy vivo. 672 00:52:04,141 --> 00:52:05,175 Oh mierda, estoy disparado. 673 00:52:07,244 --> 00:52:08,244 Pero estoy vivo. 674 00:52:10,013 --> 00:52:11,881 Y estoy en un agujero. 675 00:52:11,914 --> 00:52:12,914 Seriamente. 676 00:52:14,051 --> 00:52:15,385 Esto es una mierda del KKK. 677 00:52:18,355 --> 00:52:20,890 Está bien, está bien, vamos. 678 00:52:24,394 --> 00:52:27,930 Maldita sea, hace calor aquí. Mi espalda se está quemando. 679 00:52:27,964 --> 00:52:29,866 Así debe ser como se siente un verano. 680 00:52:49,086 --> 00:52:50,154 Vamos, hermano. 681 00:52:52,156 --> 00:52:54,424 No hay ningún crackhead punk-ass que me vaya a derribar. 682 00:52:54,824 --> 00:52:57,161 Soy el capitán de puta madre. 683 00:52:59,296 --> 00:53:00,297 ¡Ah! 684 00:53:02,232 --> 00:53:03,232 ¿Qué diablos? 685 00:53:07,337 --> 00:53:08,405 Mierda. 686 00:53:30,494 --> 00:53:31,928 ¿Qué estás haciendo? Vamos. 687 00:53:35,465 --> 00:53:38,468 ¡Dije jodida mudanza! 688 00:53:38,502 --> 00:53:40,070 Muy bien, vamos a levantarse. 689 00:53:41,271 --> 00:53:43,173 Vamos, levántate. 690 00:53:43,207 --> 00:53:44,474 ¡Dije que te levantas! 691 00:53:45,509 --> 00:53:46,509 ¡Mírame! 692 00:53:47,777 --> 00:53:50,746 Oye, necesito que te concentres, ¿de acuerdo? 693 00:53:50,780 --> 00:53:53,116 Ya estamos al otro lado del maldito lago, 694 00:53:53,150 --> 00:53:54,150 ahora ¿cuánto más lejos? 695 00:53:55,818 --> 00:53:58,522 Mi papá tiene trampas por todas partes. 696 00:53:58,555 --> 00:54:00,157 Ya sabes, todas las cosas realmente malas. 697 00:54:02,326 --> 00:54:03,326 Ya casi llegamos. 698 00:54:04,194 --> 00:54:05,194 Vete. 699 00:54:10,100 --> 00:54:12,202 ¡Oye, oye! 700 00:54:12,236 --> 00:54:14,271 ¿Qué diablos estás haciendo? 701 00:54:14,304 --> 00:54:16,473 Tratando de darse prisa, ¿no es eso lo que quieres? 702 00:54:16,506 --> 00:54:18,518 Oh, bien, finalmente estás empezando a entenderlo ahora. 703 00:54:18,542 --> 00:54:20,110 Maldita lujah. 704 00:54:22,079 --> 00:54:23,779 ¡Ah, mierda! Jodidamente perdido. 705 00:54:23,813 --> 00:54:25,182 ¡eh! ¡Oye, espera! 706 00:54:27,484 --> 00:54:29,052 ¡Mierda, disminuya la velocidad! 707 00:54:30,254 --> 00:54:31,254 Maldita sea. 708 00:54:32,456 --> 00:54:34,258 ¡Oye, Cristo! 709 00:54:34,291 --> 00:54:35,392 ¡Ralentiza la mierda! 710 00:54:37,160 --> 00:54:38,161 ¡Maldita perra! 711 00:55:04,321 --> 00:55:07,291 ¿Cómo es eso para el enfoque? 712 00:55:09,359 --> 00:55:12,029 Nunca folles con una perra que esté lista para morir. 713 00:56:00,310 --> 00:56:01,445 ¡Perra loca! 714 00:56:03,447 --> 00:56:05,349 ¿Eres un maldito estúpido? 715 00:56:05,382 --> 00:56:06,616 ¿Eres un maldito estúpido? 716 00:56:10,387 --> 00:56:12,131 Ya sabes, tu novia no es la primera persona 717 00:56:12,155 --> 00:56:13,290 Corté así. 718 00:56:15,359 --> 00:56:17,194 Le quedan como 20 minutos de vida, 719 00:56:17,227 --> 00:56:18,227 a lo más. 720 00:56:20,430 --> 00:56:23,133 Entonces, o me llevas a donde tenemos que ir o ella muere. 721 00:56:30,507 --> 00:56:32,542 - Bien. - Y te jodes. 722 00:56:34,511 --> 00:56:37,247 - ¡despacio! - Está bien. 723 00:56:50,494 --> 00:56:51,695 ¿Qué estás haciendo? 724 00:56:51,728 --> 00:56:53,239 No me estoy topando con más malditos cables de viaje, 725 00:56:53,263 --> 00:56:54,398 ¿Me oyes? 726 00:56:54,431 --> 00:56:56,299 ¡Ahora, me vas a escuchar! 727 00:56:56,333 --> 00:56:58,635 Cuando digo alto, ¡vas a parar! 728 00:56:58,668 --> 00:57:01,471 Cuando te digo vete, te vas puta. 729 00:57:01,505 --> 00:57:02,505 ¿Entiendes? 730 00:57:03,440 --> 00:57:04,541 - Sí. - bien. 731 00:57:04,574 --> 00:57:05,574 ¡Mueve el culo! 732 00:57:33,303 --> 00:57:35,439 Oh Señor, por favor dame fuerzas. 733 00:57:36,773 --> 00:57:38,642 Sabes, nunca me han disparado antes. 734 00:57:42,579 --> 00:57:44,181 Esto es una mierda de Mel Gibson. 735 00:57:45,382 --> 00:57:47,663 Y esto seguro que no es tan rudo como parece en las películas. 736 00:58:00,464 --> 00:58:01,598 ¿Por qué haces esto? 737 00:58:03,700 --> 00:58:05,602 ¿Porque no puedo confiar en ti? 738 00:58:05,635 --> 00:58:08,004 No, quiero decir, ¿por qué estás haciendo algo de esto? 739 00:58:09,306 --> 00:58:11,541 ¿Por qué necesitas llegar a mi papá? 740 00:58:11,575 --> 00:58:13,310 No importa. 741 00:58:13,343 --> 00:58:15,312 No necesitas saberlo. 742 00:58:15,345 --> 00:58:17,214 Honestamente, no creo que quieras. 743 00:58:18,748 --> 00:58:21,751 Pase lo que pase y sea lo que sea, lo siento. 744 00:58:23,286 --> 00:58:24,287 Mira. 745 00:58:27,491 --> 00:58:28,651 Nada de esto es personal. 746 00:58:30,060 --> 00:58:31,328 ¿Bien? 747 00:58:33,430 --> 00:58:34,670 Es algo que tengo que hacer. 748 00:58:37,367 --> 00:58:38,367 no, tu no. 749 00:58:39,769 --> 00:58:41,705 Y sea lo que sea, no tienes que hacerlo. 750 00:58:47,811 --> 00:58:49,246 Sí, ojalá tuvieras razón. 751 00:58:52,616 --> 00:58:53,616 De veras. 752 00:58:58,121 --> 00:58:59,121 Pero no lo eres. 753 00:59:01,858 --> 00:59:04,294 Así que, de aquí en adelante, cierra tu puta boca 754 00:59:04,327 --> 00:59:05,529 y haz lo que te digo. 755 00:59:07,364 --> 00:59:08,364 ¿Bien? 756 00:59:23,680 --> 00:59:24,680 Este es el lugar. 757 00:59:29,119 --> 00:59:30,620 Bien. 758 00:59:32,722 --> 00:59:36,660 Escucha, necesito que llegues a donde sea que demonios 759 00:59:36,693 --> 00:59:37,693 necesitas serlo. 760 00:59:38,895 --> 00:59:39,895 ¿Me oyes? 761 00:59:42,332 --> 00:59:44,434 No más jodidos, ¿entiendes? 762 00:59:45,368 --> 00:59:46,888 O olvídate de tu amigo allí. 763 00:59:59,583 --> 01:00:01,384 ¿Chloe? 764 01:00:02,852 --> 01:00:03,853 ¿Estás bien, cariño? 765 01:00:05,622 --> 01:00:07,557 Sí, papá, estoy bien. 766 01:00:07,591 --> 01:00:09,593 Hola, Frank. 767 01:00:09,626 --> 01:00:10,626 Lo siento, papá. 768 01:00:13,897 --> 01:00:16,099 Oye, mírame. 769 01:00:17,467 --> 01:00:18,501 Todo va a estar bien. 770 01:00:19,836 --> 01:00:20,837 Hiciste lo correcto. 771 01:00:22,405 --> 01:00:23,405 ¿Vienes solo? 772 01:00:24,941 --> 01:00:26,843 ¿Parezco que tengo un séquito? 773 01:00:28,745 --> 01:00:29,746 ¿Esto no es una broma? 774 01:00:30,747 --> 01:00:31,747 No jodas. 775 01:00:36,419 --> 01:00:37,554 ¿Quién es ese? 776 01:00:40,490 --> 01:00:41,825 ¡Maldita sea, hijo de puta! 777 01:00:43,960 --> 01:00:45,629 ¿Qué quieres? 778 01:00:45,662 --> 01:00:48,465 Cállate. Simplemente cállate. 779 01:00:48,498 --> 01:00:49,633 Déjame hablar, ¿de acuerdo? 780 01:00:50,900 --> 01:00:52,869 Todo va a estar bien, cariño. 781 01:00:52,902 --> 01:00:54,738 Sí, solo si escuchas. 782 01:00:55,672 --> 01:00:56,712 Muy bien, deja el arma. 783 01:00:57,707 --> 01:00:58,707 Vete a la mierda. 784 01:00:59,976 --> 01:01:01,444 Sólo dime lo que quieres. 785 01:01:02,512 --> 01:01:04,214 ¡No estoy follando por aquí! 786 01:01:04,247 --> 01:01:05,247 ¿Quién eres? 787 01:01:06,583 --> 01:01:07,851 No importa, está bien. 788 01:01:09,819 --> 01:01:10,887 ¿Qué quieres con ella? 789 01:01:11,921 --> 01:01:13,623 - Llévame en su lugar. - Cállate. 790 01:01:16,793 --> 01:01:17,793 ¿Qué? 791 01:01:19,896 --> 01:01:20,896 ¿éste? 792 01:01:22,565 --> 01:01:23,565 ¿Te resulta familiar? 793 01:01:25,902 --> 01:01:27,704 Bueno, supongo que lo entiendes ahora, ¿eh, viejo? 794 01:01:29,839 --> 01:01:31,508 Solo necesito que desaparezcas. 795 01:01:32,942 --> 01:01:33,942 Eso es todo. 796 01:01:35,679 --> 01:01:37,747 - Ahora, suelta la maldita pistola. - Papá, no. 797 01:01:37,781 --> 01:01:38,648 Déjala ir primero. 798 01:01:38,682 --> 01:01:41,584 No, me besas el, yo hago las reglas. 799 01:01:41,618 --> 01:01:45,855 Cometiste un error crucial, deberías haberme señalado. 800 01:01:47,290 --> 01:01:49,659 No ella. Ahora, estás jodido. 801 01:01:50,894 --> 01:01:54,464 Si te estremeces, pondré tres balas 802 01:01:54,497 --> 01:01:55,665 en tu cabeza. 803 01:01:55,699 --> 01:01:57,233 Vete a la mierda, Frank. 804 01:01:57,267 --> 01:01:58,802 La mataré justo donde está parada. 805 01:02:01,905 --> 01:02:02,905 Entonces mueres. 806 01:02:06,010 --> 01:02:07,010 Quítale tu arma. 807 01:02:07,877 --> 01:02:09,479 Por mí. 808 01:02:10,047 --> 01:02:12,449 ¿Venga, sí? ¿Y luego qué? 809 01:02:12,482 --> 01:02:15,719 Cuando la vea a lo lejos, dejaré caer mi arma. 810 01:02:17,787 --> 01:02:18,947 Puedes hacer lo que quieras. 811 01:02:22,859 --> 01:02:23,859 Mírame a los ojos. 812 01:02:26,496 --> 01:02:27,530 Es tu turno, hijo. 813 01:02:28,998 --> 01:02:30,500 Todas las cartas están sobre la mesa. 814 01:02:31,735 --> 01:02:34,738 Sería muy cuidadoso con tu próxima mano. 815 01:02:39,076 --> 01:02:40,810 No te atrevas a follar conmigo, viejo. 816 01:02:49,819 --> 01:02:51,788 - papi. - Está bien, cariño. 817 01:02:54,357 --> 01:02:55,357 Sólo tienes que correr. 818 01:02:56,793 --> 01:02:58,028 - Escuchas a tu papá. - No. 819 01:02:58,062 --> 01:03:00,030 ¡Corre, Chloe! 820 01:03:00,064 --> 01:03:01,064 ¡Ejecutar! 821 01:03:04,534 --> 01:03:05,602 Ir. 822 01:03:07,337 --> 01:03:09,639 ¿Por qué no tomas... ¿Lo harías... 823 01:03:11,708 --> 01:03:13,643 Suelta el f... ¡suelta el arma! 824 01:03:13,676 --> 01:03:14,676 ¡Suelta el arma! 825 01:03:21,118 --> 01:03:23,553 ¿Qué? ¿Qué? 826 01:03:26,056 --> 01:03:27,757 No. ¡No! 827 01:03:34,931 --> 01:03:36,666 Mierda. 828 01:03:37,034 --> 01:03:38,034 Hijo de... 829 01:05:09,059 --> 01:05:09,993 Oh Dios, yo ... 830 01:05:10,027 --> 01:05:11,195 Dios. 831 01:05:47,897 --> 01:05:49,066 Dios mío. 832 01:05:55,139 --> 01:05:56,806 joder. No. 833 01:05:57,774 --> 01:05:58,908 joder. 834 01:05:59,542 --> 01:06:00,542 ¡joder! 835 01:06:04,747 --> 01:06:07,017 Una cosa a la vez, sin cabos sueltos. 836 01:06:08,118 --> 01:06:09,452 Mierda. 837 01:06:12,056 --> 01:06:13,056 jodido... 838 01:06:44,054 --> 01:06:46,923 Me pregunto... Me pregunto si puedo obtener un bono. 839 01:06:48,325 --> 01:06:49,325 Pago de disparos. 840 01:06:50,827 --> 01:06:52,262 Sí, estoy poniendo por esa mierda. 841 01:07:05,142 --> 01:07:06,142 Sé que puedes oírme. 842 01:07:07,877 --> 01:07:08,978 ¡No puedo estar tan lejos! 843 01:07:11,048 --> 01:07:12,328 Tu amigo no lo va a lograr. 844 01:07:16,153 --> 01:07:18,122 ¡Tu papá sigue vivo! 845 01:07:18,155 --> 01:07:20,157 Pero está herido. 846 01:07:20,190 --> 01:07:21,190 ¿Quién va a ser? 847 01:07:24,028 --> 01:07:25,295 ¿Tu papá o tu amigo? 848 01:07:26,863 --> 01:07:28,065 Tienes que tomar una decisión. 849 01:07:36,373 --> 01:07:37,373 ¿Dónde estás? 850 01:07:51,654 --> 01:07:52,654 Vamos, Craig. 851 01:07:54,324 --> 01:07:55,858 Reúnanse. 852 01:07:55,892 --> 01:07:56,892 Izquierda. 853 01:07:57,394 --> 01:07:59,063 Correcto. 854 01:07:59,629 --> 01:08:01,065 Izquierda. 855 01:08:01,098 --> 01:08:02,098 Correcto. 856 01:08:03,067 --> 01:08:04,801 Izquierda, derecha. 857 01:08:06,170 --> 01:08:07,904 Izquierda, derecha. 858 01:08:08,871 --> 01:08:11,308 Izquierda, izquierda. 859 01:08:11,341 --> 01:08:14,178 Izquierda, derecha izquierda. 860 01:08:14,211 --> 01:08:18,082 Izquierda, izquierda, izquierda, derecha, izquierda. 861 01:08:30,860 --> 01:08:32,929 Muy bien, eso ... ese... Esa mierda no rima 862 01:08:32,962 --> 01:08:33,962 o algo así. 863 01:08:35,998 --> 01:08:37,167 Necesito que mi mamá bese el... 864 01:08:39,403 --> 01:08:40,970 ¡Mamá! 865 01:08:45,109 --> 01:08:46,109 Qué carajo. 866 01:09:17,307 --> 01:09:19,009 ¿Qué diablos estás haciendo? 867 01:09:44,934 --> 01:09:45,934 Detente ahí mismo. 868 01:09:48,071 --> 01:09:49,071 En el suelo. 869 01:09:55,112 --> 01:09:56,446 Se acabó el juego. Yo... 870 01:10:04,321 --> 01:10:06,123 ¿Qué? ¿Qué es tan divertido? 871 01:10:07,491 --> 01:10:09,092 Ese es un revólver 36. 872 01:10:10,360 --> 01:10:12,229 Y acabas de usar tu sexto disparo. 873 01:10:13,330 --> 01:10:14,330 S... 874 01:10:17,267 --> 01:10:19,469 ¡Mierda! 875 01:10:52,502 --> 01:10:53,403 Oye, oye, oye. 876 01:10:53,437 --> 01:10:56,206 Despierta, oye, oye, oye, vamos. 877 01:10:56,240 --> 01:10:58,475 Oye, necesito que te mudes conmigo, ¿de acuerdo? 878 01:10:58,508 --> 01:11:01,044 Date la vuelta, y... y beber esto. 879 01:11:01,078 --> 01:11:03,080 Todo va a estar bien. 880 01:11:03,113 --> 01:11:05,225 Voy a ir a buscar llavero y volveré, ¿de acuerdo? 881 01:11:05,249 --> 01:11:06,450 Mantente despierto, ¿de acuerdo? 882 01:11:26,036 --> 01:11:27,036 Mierda, mierda. 883 01:11:31,408 --> 01:11:33,809 - Está bien, el tipo está aquí. - Dios mío. 884 01:11:33,843 --> 01:11:34,988 Escucha, el tipo, él sabía que yo venía, 885 01:11:35,012 --> 01:11:37,172 tenemos que imaginarlo... Pensé que tenía más tiempo. 886 01:11:39,149 --> 01:11:41,051 Necesito que llegues al camión, ¿de acuerdo? 887 01:11:41,084 --> 01:11:42,164 ¿Por qué, qué vas a hacer? 888 01:11:43,387 --> 01:11:44,854 - Voy a comprarnos algo de tiempo. - Bien. 889 01:11:44,887 --> 01:11:45,689 ¿Cómo? 890 01:11:45,722 --> 01:11:46,623 Voy a hacer las cosas a la manera de mi papá, 891 01:11:46,657 --> 01:11:48,392 plan para todo, eso es lo que dijo. 892 01:11:48,425 --> 01:11:49,359 Chloe, Chloe. 893 01:11:49,393 --> 01:11:51,128 Mira, yo solo ... Necesito que hagas algo, 894 01:11:51,161 --> 01:11:53,563 Necesito que llegues al camión, ¿de acuerdo? 895 01:11:53,597 --> 01:11:54,598 Bien. 896 01:11:54,631 --> 01:11:58,201 Si no lo consigo... Mira, si no lo consigo, 897 01:11:58,235 --> 01:11:59,603 recuerda el nombre de Virgil Brown. 898 01:11:59,636 --> 01:12:02,239 Dios mío, Chloe, no lo hagas. 899 01:12:02,272 --> 01:12:04,308 No, no, mira, mira, estoy bien. 900 01:12:04,341 --> 01:12:05,861 Estoy listo para lo que venga en mi camino. 901 01:12:07,577 --> 01:12:09,413 Me encanta... Te amo, Chloe. 902 01:12:14,618 --> 01:12:16,053 Montar o morir, perra. 903 01:12:19,623 --> 01:12:21,291 Está bien. 904 01:12:51,321 --> 01:12:52,322 Viejos fieles. 905 01:13:23,953 --> 01:13:24,953 De vuelta al negocio. 906 01:13:27,524 --> 01:13:28,724 Cuidado, blanco, allá voy. 907 01:14:56,613 --> 01:14:58,381 Oh, no, no, perra. 908 01:14:58,415 --> 01:15:00,317 Te hago doler ahora. 909 01:15:09,759 --> 01:15:12,329 Vamos, vamos, vamos. 910 01:15:12,362 --> 01:15:13,597 Vamos. 911 01:15:13,630 --> 01:15:15,465 Dije que se te apagan las luces. 912 01:15:15,499 --> 01:15:17,567 Se apagan las luces. 913 01:15:17,601 --> 01:15:18,601 Te vas a dormir. 914 01:15:31,314 --> 01:15:32,549 ¡Maldita perra! 915 01:15:48,298 --> 01:15:50,467 Salte. ¡Ven conmigo ahora! 916 01:15:51,668 --> 01:15:53,470 ¡Deja de retorcerte, deja de retorcerte! 917 01:15:55,105 --> 01:15:56,105 Obtener. 918 01:15:57,841 --> 01:15:59,676 ¡Levántate! ¡Levántate! 919 01:16:05,415 --> 01:16:07,350 Ya he tenido suficiente de ustedes, jodidos. 920 01:16:14,691 --> 01:16:16,693 Suelta el arma o muere. 921 01:16:18,562 --> 01:16:19,829 ¿papi? 922 01:16:26,670 --> 01:16:28,071 Honestamente, siéntete mal por ti. 923 01:16:29,573 --> 01:16:31,374 Mírate. 924 01:16:31,408 --> 01:16:32,928 Eres solo un anciano con un arma vieja. 925 01:16:35,345 --> 01:16:38,815 Nada personal, amigo, simplemente estás en el lugar equivocado 926 01:16:38,848 --> 01:16:39,849 en el momento equivocado. 927 01:16:41,785 --> 01:16:44,454 Pero supongo que esa fue solo la voluntad de Dios. 928 01:16:45,855 --> 01:16:46,855 quizás. 929 01:16:53,463 --> 01:16:54,463 Quizá no. 930 01:17:05,742 --> 01:17:07,744 Hijo de puta. 931 01:17:26,496 --> 01:17:28,498 Eh. No, no, no, no, no, no. 932 01:17:36,940 --> 01:17:37,941 Bien. 933 01:17:37,974 --> 01:17:39,676 Está bien, está bien. 934 01:17:39,709 --> 01:17:41,578 Oye, quédate conmigo. Quédate conmigo, ¿de acuerdo? 935 01:17:41,611 --> 01:17:42,651 Voy a ir a buscar tu ayuda. 936 01:17:48,451 --> 01:17:49,451 Detente, detente, mira. 937 01:17:50,420 --> 01:17:51,420 ¡Cabrón! 938 01:17:55,558 --> 01:17:56,626 Frank, Frank. 939 01:17:56,660 --> 01:17:57,694 Está bien, tómalo. 940 01:18:08,538 --> 01:18:10,607 Estás bien, ¿sí? 941 01:18:10,640 --> 01:18:11,640 Sube al auto. 942 01:18:12,709 --> 01:18:13,709 Llegar al hospital. 943 01:18:15,912 --> 01:18:16,946 Llegar a la carretera principal. 944 01:18:18,015 --> 01:18:19,783 ¿Qué vas a hacer? 945 01:18:19,816 --> 01:18:21,484 Voy a hacer lo que mejor sé hacer. 946 01:18:25,855 --> 01:18:27,424 Papá... 947 01:18:29,559 --> 01:18:30,760 ... mata a ese hijo de puta. 948 01:18:32,829 --> 01:18:35,832 Cuida tu boca, jovencita, sigo siendo tu padre. 949 01:18:39,836 --> 01:18:40,836 Ahora vete. 950 01:18:42,906 --> 01:18:43,906 te amo. 951 01:18:49,312 --> 01:18:50,312 Ir. 952 01:18:55,852 --> 01:18:56,852 Bien. 953 01:19:52,909 --> 01:19:54,511 Hola. 954 01:20:19,769 --> 01:20:20,769 ¿Ver? 955 01:20:23,406 --> 01:20:24,607 Ahora, eso es un arma. 956 01:20:26,743 --> 01:20:28,344 Tengo bastante la colección ahora. 957 01:20:31,648 --> 01:20:33,017 Gracias, señor. 958 01:20:41,825 --> 01:20:43,726 Supongo que es cierto lo que Jesús dijo. 959 01:20:46,963 --> 01:20:51,367 "El que vive por la espada, muere por la espada". 960 01:21:03,413 --> 01:21:04,413 Y le ganaste... 961 01:21:07,684 --> 01:21:08,684 Tengo un corazón, viejo. 962 01:21:11,955 --> 01:21:13,823 Te lo daré. 963 01:21:15,792 --> 01:21:17,393 Pero ya jugaste la última mano. 964 01:21:20,730 --> 01:21:21,731 Me temo que es ... 965 01:21:26,970 --> 01:21:27,970 Veintiuna. 966 01:21:52,862 --> 01:21:56,666 Hmm, tanto por mis años dorados. 967 01:22:10,247 --> 01:22:14,417 "Querido Frank, sé que ambos están pasando por algo. 968 01:22:16,819 --> 01:22:18,188 muy difícil en este momento". 969 01:22:20,057 --> 01:22:23,893 "Pero solo sé que en el fondo, todo estará bien. 970 01:22:27,697 --> 01:22:28,697 Lo prometo. 971 01:22:29,933 --> 01:22:33,469 Te amo y no puedo esperar a nuestra cita para cenar esta noche. 972 01:22:36,073 --> 01:22:37,941 Tu amada esposa". 973 01:22:46,250 --> 01:22:47,250 Nos vemos luego. 974 01:24:41,231 --> 01:24:44,268 Bueno, Frank, supongo que obtuve esa experiencia después de todo. 975 01:24:47,404 --> 01:24:48,404 Mierda. 976 01:24:49,339 --> 01:24:50,907 Me enseñaste todo lo que sé. 977 01:24:54,378 --> 01:24:58,048 La verdad es que todo lo que siempre quise fue que creyeras en mí. 978 01:25:01,418 --> 01:25:03,020 Porque siempre creí en ti. 979 01:25:06,090 --> 01:25:07,130 Creo que ya lo sabes. 980 01:25:10,360 --> 01:25:16,233 Y voy a ser el capitán que conozco y tú sabes... 981 01:25:19,103 --> 01:25:20,237 que puedo ser. 982 01:25:22,406 --> 01:25:23,406 Te lo prometo. 983 01:25:40,057 --> 01:25:41,057 Entonces, ¿qué dices, eh? 984 01:25:42,925 --> 01:25:43,925 ¿Qué tal ese trago? 985 01:25:47,131 --> 01:25:48,132 A mi homie. 986 01:25:55,405 --> 01:25:56,405 ¡Ooh wooh! 987 01:25:58,075 --> 01:25:59,075 Maldita sea, eso es difícil. 988 01:26:08,452 --> 01:26:09,952 A la mierda. 989 01:26:23,300 --> 01:26:24,300 ¿Todo bien, jefe? 990 01:26:27,104 --> 01:26:32,042 Sí, sí, um, sí, ya sabes, solo estoy haciendo eso. 991 01:26:33,243 --> 01:26:35,279 Gracias por el um, la escort de hoy. 992 01:26:36,246 --> 01:26:37,246 Eso significó mucho. 993 01:26:38,415 --> 01:26:41,051 Gracias, gracias por recibirme. 994 01:26:41,084 --> 01:26:44,321 Por supuesto, le agradecemos seriamente por todo. 995 01:26:47,790 --> 01:26:50,194 Ya sabes, voy a ... Te voy a extrañar aquí. 996 01:26:51,961 --> 01:26:53,281 Realmente espero verte de nuevo pronto. 997 01:26:57,201 --> 01:26:59,312 Entonces, ustedes señoras pensando en pensar en volver. 998 01:26:59,336 --> 01:27:01,138 y visitarnos de vez en cuando? 999 01:27:03,507 --> 01:27:06,976 Hemos decidido quedarnos por un tiempo. 1000 01:27:07,010 --> 01:27:08,078 Sí. 1001 01:27:08,111 --> 01:27:09,313 Sí. 1002 01:27:09,346 --> 01:27:10,713 Realmente extraño este lugar. 1003 01:27:12,216 --> 01:27:13,216 Se siente bien aquí. 1004 01:27:15,085 --> 01:27:17,054 Además, ya sabes, escuché que obtuvimos un gran 1005 01:27:17,087 --> 01:27:18,322 nuevo jefe de policía ahora. 1006 01:27:20,190 --> 01:27:21,190 Gracias, Chloe. 1007 01:27:23,227 --> 01:27:24,294 Y eso es bueno escucharlo. 1008 01:27:25,529 --> 01:27:28,131 Sabes, todavía tienes familia aquí, una grande. 1009 01:27:32,436 --> 01:27:34,071 Gracias, Craig. 1010 01:27:34,104 --> 01:27:35,372 Quiero decir, Capitán Este. 1011 01:27:37,407 --> 01:27:40,077 - ¿Te veré chicas por ahí? - Sí. 1012 01:28:08,272 --> 01:28:09,339 ¿Qué tienes en mente? 1013 01:28:14,211 --> 01:28:16,380 Estaba pensando. 1014 01:28:19,882 --> 01:28:22,818 Tengo tantos recuerdos con ellos en este muelle. 1015 01:28:25,888 --> 01:28:31,161 Aprender a nadar... aprender a compartir. 1016 01:28:35,165 --> 01:28:36,066 Realmente me mostraron 1017 01:28:36,099 --> 01:28:39,169 lo que era ser valiente y tener coraje. 1018 01:28:44,874 --> 01:28:46,243 Suenan tan increíbles. 1019 01:28:49,513 --> 01:28:50,590 Y obviamente sabía lo que estaban haciendo, 1020 01:28:50,614 --> 01:28:51,814 porque, Chloe... 1021 01:28:54,618 --> 01:28:56,378 ... eres la persona más valiente que he conocido. 1022 01:29:03,093 --> 01:29:04,093 Yo... 1023 01:29:06,596 --> 01:29:08,231 Oré mucho. 1024 01:29:10,267 --> 01:29:11,834 Tan difícil de entender todo esto, 1025 01:29:12,902 --> 01:29:14,171 para darle sentido a todo, 1026 01:29:14,204 --> 01:29:15,764 Pero yo... No creo que lo haré nunca. 1027 01:29:16,673 --> 01:29:17,840 Sólo... 1028 01:29:31,254 --> 01:29:35,325 Sabes, estaba pensando en lo que mi madre siempre usaba. 1029 01:29:35,359 --> 01:29:38,228 para decirme cada vez que tenía miedo 1030 01:29:38,261 --> 01:29:40,464 o estaba triste por algo. 1031 01:29:40,497 --> 01:29:41,497 Ella siempre decía: 1032 01:29:42,932 --> 01:29:46,536 "No te preocupes, estamos en buenas manos". 1033 01:29:48,938 --> 01:29:49,938 Y... 1034 01:29:52,509 --> 01:29:55,112 ... Nunca entendí completamente lo que eso significaba hasta ahora. 1035 01:29:59,383 --> 01:30:01,703 Mi papá era la buena mano a la que siempre se refería. 1036 01:30:10,694 --> 01:30:12,129 Eso es realmente hermoso. 1037 01:30:14,231 --> 01:30:15,599 Y estoy seguro de que es completamente cierto. 1038 01:30:23,373 --> 01:30:24,608 Dios, estoy llorando. 1039 01:30:32,015 --> 01:30:36,420 Pozo... ¿Estás listo para entrar? 1040 01:30:37,587 --> 01:30:38,587 Sí. 1041 01:30:41,558 --> 01:30:43,126 Oh, espera. 1042 01:30:59,309 --> 01:31:01,178 Hola. 1043 01:31:01,211 --> 01:31:02,211 Oye, doctor. 1044 01:31:03,580 --> 01:31:04,581 Sí. 1045 01:31:13,423 --> 01:31:14,423 Bien. 1046 01:31:21,431 --> 01:31:22,466 Oh. 1047 01:31:25,569 --> 01:31:26,569 ¿Qué dijo? 1048 01:31:28,738 --> 01:31:29,738 Soy bueno. 1049 01:31:38,315 --> 01:31:39,349 Todo va a estar bien. 1050 01:31:46,289 --> 01:31:47,289 Vamos a estar bien. 1051 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traducción automática por: www.elsubtitle.com Visite nuestro sitio web para obtener una traducción gratuita