1 00:01:01,520 --> 00:01:03,840 Det er kræft. 2 00:01:05,440 --> 00:01:11,040 Der sidder en tumor her, og den lader til at vokse. 3 00:01:11,160 --> 00:01:16,480 Jeg foreslår omgående operation og stråling for at hæmme væksten. 4 00:01:16,600 --> 00:01:21,520 Vi kan vurdere det igen om et halvt år og se, hvordan det er gået. 5 00:01:21,680 --> 00:01:26,520 Det kan være livsfarligt, hvis det ikke behandles. 6 00:01:34,200 --> 00:01:40,440 Skat, det gør mig så ondt. Det gør mig så ondt. 7 00:01:40,560 --> 00:01:46,040 Det skal nok gå. Du skal ikke være bange. 8 00:01:46,160 --> 00:01:48,760 Du ved, vi er i gode hænder. 9 00:01:48,880 --> 00:01:53,040 Vi er i gode hænder, skat. 10 00:02:11,000 --> 00:02:14,160 Hvad fanden skal vi gøre, Maggie? 11 00:02:17,000 --> 00:02:21,800 Vi skal nok klare den. Det gør vi altid. 12 00:02:24,640 --> 00:02:29,960 Hun er kun et barn. Det er ikke retfærdigt. 13 00:02:30,080 --> 00:02:33,320 - Hun fortjener ikke det her. - Nej. 14 00:02:33,440 --> 00:02:38,440 Det gør ingen. Men hun er en kvinde, Frank. 15 00:02:38,560 --> 00:02:45,440 Vi er nødt til at tro på, at den slags sker af en årsag. 16 00:02:48,520 --> 00:02:51,440 Men hvorfor hende? 17 00:02:52,680 --> 00:02:56,480 Vi skaffer hende den bedste behandling, vi finder, 18 00:02:56,600 --> 00:03:00,960 og al støtten, hun behøver for at kunne overvinde sygdommen. 19 00:03:01,080 --> 00:03:04,440 Og vi gør det sammen, som et team. 20 00:03:04,560 --> 00:03:07,000 Det bedste team. 21 00:03:07,160 --> 00:03:12,240 Men du må affinde dig med, 22 00:03:12,360 --> 00:03:16,760 at det her er en del af hendes rejse. 23 00:03:16,880 --> 00:03:21,640 Ja. Sådan er livet til tider, ikke? 24 00:03:21,800 --> 00:03:26,520 Vi lægger vores egne planer, og Gud ler. 25 00:03:26,680 --> 00:03:30,040 Vi kan ikke forandre hans planer. 26 00:03:31,680 --> 00:03:35,800 Jeg kan prøve. 27 00:03:37,480 --> 00:03:42,960 - Endnu en flaske vin? - Nej tak. Vi har vist fået nok. 28 00:03:43,080 --> 00:03:48,000 Kom. Nu går vi hjem. Efterlad lidt vin til alle de andre. 29 00:03:49,480 --> 00:03:51,920 - Regningen, tak. - Ja. 30 00:04:05,680 --> 00:04:10,280 Værsgo. Hav en velsignet aften. 31 00:04:22,440 --> 00:04:25,800 Det her trængte vi til. 32 00:04:25,920 --> 00:04:28,560 Med alt det, der foregår. 33 00:04:28,680 --> 00:04:35,000 Noget indeni siger mig, at det hele nok skal gå godt. 34 00:04:35,120 --> 00:04:37,720 Jeg elsker dig så højt. 35 00:04:39,200 --> 00:04:42,000 Frank! 36 00:04:52,880 --> 00:04:56,560 ET ÅR SENERE 37 00:05:16,800 --> 00:05:19,520 Til tiden som altid, Jenny. 38 00:05:19,640 --> 00:05:24,000 Sig til din mor, at hun stadig griller bedst her på egnen. 39 00:05:24,120 --> 00:05:28,360 - Tak. Det skal jeg nok gøre. - Her. Det er til dig. 40 00:05:28,480 --> 00:05:33,200 Tusind tak. Velbekomme. 41 00:05:34,960 --> 00:05:37,200 Tak. 42 00:05:37,320 --> 00:05:40,720 Der er han jo, klar til tjeneste. 43 00:05:40,840 --> 00:05:44,840 - Tak, Jerry. - Tak for, at du gør det her, Frank. 44 00:05:44,960 --> 00:05:50,920 Jeg har haft indbrud på lageret. De stjæler hele tiden kobbertråden. 45 00:05:51,040 --> 00:05:56,160 - De bruger den til metamfetamin. - De skiderikker ødelægger byen. 46 00:05:57,640 --> 00:06:03,120 - Du burde fikse kameraerne. - Du er billigere. 47 00:06:03,240 --> 00:06:07,800 Det var bare for skæg. Lad mig vise dig rundt. 48 00:06:09,520 --> 00:06:14,400 Der er kaffe og snacks i frokostrummet. 49 00:06:14,520 --> 00:06:20,040 Du får 10 % rabat på alt i butikken. Bare skriv det ned. 50 00:06:20,160 --> 00:06:25,640 Nå ja. Jeg glemte næsten, at jeg har noget til dig. 51 00:06:25,760 --> 00:06:28,440 De var pantsat. 52 00:06:29,640 --> 00:06:34,960 - Se dem som en velkomstgave. - Tak. 53 00:06:35,080 --> 00:06:40,480 Men ryg dem ude bagerst. Der var brok over lugten i en uge. 54 00:06:40,600 --> 00:06:45,760 Jeg lukker tidligt. Jeg har nogle ærinder. 55 00:06:45,880 --> 00:06:50,560 - Vi ses i morgen tidlig. - Godt. 56 00:07:02,880 --> 00:07:06,200 MANDAG 57 00:07:23,560 --> 00:07:25,000 TIRSDAG 58 00:07:40,120 --> 00:07:41,600 ONSDAG 59 00:08:00,320 --> 00:08:01,880 TORSDAG 60 00:08:10,960 --> 00:08:15,400 Kære Frank. Jeg ved, vi har det svært, men vi skal nok klare den. 61 00:08:21,120 --> 00:08:25,040 - Jeg elsker dig så højt. - Jeg elsker også dig. 62 00:08:25,160 --> 00:08:27,040 Frank! 63 00:08:41,000 --> 00:08:43,040 FREDAG 64 00:08:55,200 --> 00:08:58,120 Jeg har ham næsten. 65 00:09:04,600 --> 00:09:07,680 Lad ham ikke slippe væk! 66 00:09:09,040 --> 00:09:11,080 Aldrig i livet! 67 00:09:12,720 --> 00:09:15,960 Jeg kommer. Jeg er 40 meter bag dig. 68 00:09:44,920 --> 00:09:47,760 - Op med dig. - Nej. Lad være... 69 00:09:47,880 --> 00:09:51,400 Luk arret, din illoyale skiderik! 70 00:09:51,520 --> 00:09:56,520 Troede du, vi ikke ville finde ud af, at du startede dit eget sted med andre? 71 00:09:56,640 --> 00:10:02,960 Stjæler du vores kunder, kan vi ikke betale vores gæld. 72 00:10:03,040 --> 00:10:06,440 Hvad du, hvad det indebærer for os, Leon? 73 00:10:06,560 --> 00:10:12,800 Luk så arret! Det ville være en dødsdom for mig og Jake. 74 00:10:18,080 --> 00:10:21,680 Jeg har arbejdet for jer i to år. 75 00:10:21,800 --> 00:10:27,080 Hvad har jeg fået ud af det? Ikke en skid! 76 00:10:27,200 --> 00:10:30,440 Jeg vil have en plads ved bordet. 77 00:10:30,560 --> 00:10:36,800 Du skal nok få din plads, Leon. Lige ved siden af Jesus, din skide Judas! 78 00:10:38,160 --> 00:10:42,880 I havde mistet jeres halve distribution uden mig. 79 00:10:43,000 --> 00:10:45,680 Du ved, I behøver mig! 80 00:10:45,800 --> 00:10:49,600 - Folk stoler på mig, Virgil. - Det gør jeg ikke mere. 81 00:10:49,720 --> 00:10:53,600 Du forstår vel, at du ikke giver mig noget valg? 82 00:10:53,720 --> 00:10:57,560 - Nej, lad være. - Han prøver ikke på det lort igen. 83 00:11:03,280 --> 00:11:06,000 Nej. Vent, vent, vent! 84 00:11:08,760 --> 00:11:11,320 Leon har en pistol! 85 00:11:18,560 --> 00:11:20,440 Rør dig ikke! 86 00:11:21,640 --> 00:11:24,960 Hvem fanden er du? 87 00:11:25,040 --> 00:11:29,760 Du er ikke et strissersvin. Du behøver ikke gøre det her. 88 00:11:29,880 --> 00:11:32,680 Jeg har dig i sigtet. 89 00:11:32,800 --> 00:11:37,120 - Det var selvforsvar. - Han var på knæ. 90 00:11:37,240 --> 00:11:40,080 Her. Tag dem og bare gå din vej. 91 00:11:42,320 --> 00:11:46,640 Ellers ender det ikke godt for dig. 92 00:11:46,760 --> 00:11:49,560 Læg pistolen. Nu! 93 00:11:52,000 --> 00:11:54,200 Nuvel. 94 00:11:54,320 --> 00:11:57,120 Apport! 95 00:12:02,240 --> 00:12:06,080 Læg dig på maven. 96 00:12:20,640 --> 00:12:24,720 Det er Frank Richards. Der er sket et mord. 97 00:12:24,840 --> 00:12:29,040 Ved PeeWees pantelånerbutik. Send forstærkninger. 98 00:12:42,360 --> 00:12:44,920 Rør dig ikke! 99 00:12:55,960 --> 00:12:58,040 Fuck! 100 00:13:10,200 --> 00:13:13,640 Vi er allerede fem minutter fra Starbucks. 101 00:13:13,760 --> 00:13:17,320 Ja, han kan lide afsides steder. 102 00:13:17,440 --> 00:13:22,520 - Der var sikkert skønt at vokse op herude. - Ja. 103 00:13:22,640 --> 00:13:25,800 Det er skønt at være tilbage. 104 00:13:25,920 --> 00:13:31,040 Tænk, at der er gået et år siden mors begravelse. 105 00:13:32,120 --> 00:13:37,080 - Far har brug for tid med familien. - Ja, selvfølgelig. 106 00:13:37,200 --> 00:13:40,800 Det bliver godt for jer begge. 107 00:13:41,960 --> 00:13:48,520 Tak for, at du kom med, Tam. Du har været utrolig gennem alt det her. 108 00:13:48,600 --> 00:13:54,680 Det er, som Lana synger. "Jeg er med eller dør, bitch." 109 00:13:54,800 --> 00:13:56,400 Ja. 110 00:14:01,640 --> 00:14:04,960 - Jøsses. - Hvad nu? 111 00:14:05,080 --> 00:14:10,800 Det var ikke din spøg. Du kommer virkelig fra bøhlandet. 112 00:14:10,920 --> 00:14:16,040 - Jeg forstår, at du kører en stor pickup. - En gratis bil er en gratis bil. 113 00:14:16,160 --> 00:14:19,080 Far kører kun store, sorte pickupper. 114 00:14:21,520 --> 00:14:27,560 Er du helt sikker på, at han har det fint med, at jeg bare dukker op? 115 00:14:27,680 --> 00:14:34,280 Han venter kun dig, vi kommer en dag for tidligt, og han hader overraskelser. 116 00:14:34,400 --> 00:14:38,240 Vi kan vel ringe og advare ham på forhånd? 117 00:14:38,360 --> 00:14:42,240 Han har aldrig mødt mig. Det bliver vel... 118 00:14:42,320 --> 00:14:47,280 "Hej, mr. Richards. Du kender mig ikke, men jeg skal bo hos dig en uge." 119 00:14:47,400 --> 00:14:52,320 Det bliver sjovt, og du er min moralske støtte. 120 00:14:52,440 --> 00:14:56,680 Det forstår han. Og hvis han ikke gør det, 121 00:14:56,800 --> 00:15:01,840 så er det positive ved kræft, at folk ikke er vrede på en længe. 122 00:15:40,920 --> 00:15:44,320 Dav. Jeg har hørt, at jeg skulle tale med dig. 123 00:15:44,440 --> 00:15:48,920 - Hvad er der sket med dit ansigt? - Nå, ikke noget. 124 00:15:49,040 --> 00:15:51,840 Bare et lille jagtuheld. 125 00:15:51,960 --> 00:15:56,480 Jeg skal udskifte jeres overvågningskamera med den nyeste model. 126 00:15:56,560 --> 00:16:01,360 - Kan du vise mig, hvor optagelserne er? - Du er det forkerte sted. 127 00:16:02,960 --> 00:16:07,240 Du mener nok banken bag os. Vi får deres post hele tiden. 128 00:16:09,880 --> 00:16:12,760 Vi bruger dem ikke mere. 129 00:16:12,880 --> 00:16:16,080 - Er du sikker? - Ja. 130 00:16:16,240 --> 00:16:19,880 Vi har Frank Richards, som var politileder. 131 00:16:20,000 --> 00:16:22,080 Mere sikkerhed behøver vi ikke. 132 00:16:23,440 --> 00:16:27,040 Gør mig en tjeneste og giv dem til Mabel derovre. 133 00:16:27,160 --> 00:16:32,680 Ja da. Undskyld mig. Det var vist en misforståelse. 134 00:16:32,840 --> 00:16:38,760 Jeg bringer dem derover for dig. Undskyld forstyrrelsen. Hav en god dag. 135 00:16:41,560 --> 00:16:44,520 Flink ung mand. 136 00:17:08,160 --> 00:17:14,160 Her er ugens løn plus en lille bonus for dit fine arbejde i går aftes. 137 00:17:14,280 --> 00:17:18,840 - Det var en skam med den knægt. - Ja. 138 00:17:18,960 --> 00:17:24,000 - Jeg er glad for, du er her. Godt gået. - Tak, Jerry. 139 00:17:25,400 --> 00:17:30,840 Jeg har glemt at sige, at min datter kommer på besøg i næste uge. 140 00:17:30,960 --> 00:17:33,400 Hyggeligt. 141 00:17:33,520 --> 00:17:37,520 Kan jeg komme ind lidt senere, omkring klokken ni? 142 00:17:37,640 --> 00:17:41,360 - Ja, naturligvis. - Herligt. Tak, Jerry. 143 00:17:41,480 --> 00:17:45,040 Hvordan har hun det? 144 00:17:45,160 --> 00:17:49,240 - Hun har det godt. - Udmærket. 145 00:17:49,360 --> 00:17:52,320 Vi ses. 146 00:19:40,680 --> 00:19:46,760 Ja. Ja, det er forstået. Jeg er på vej ind. 147 00:20:35,040 --> 00:20:37,800 Send ham ind! 148 00:20:52,760 --> 00:20:56,280 Hvad fanden laver du her? 149 00:20:58,040 --> 00:21:01,320 Jeg tænkte bare, du ville have lidt selskab. 150 00:21:01,440 --> 00:21:04,160 Hvad skal jeg gøre nu? 151 00:21:04,280 --> 00:21:10,360 Tja, det udbedrer ikke skaden, at du kommer her. 152 00:21:10,480 --> 00:21:13,280 Du kan ikke fikse det, der er ødelagt. 153 00:21:13,400 --> 00:21:18,240 Jeg... Jeg troede, han var bevæbnet. Jeg vidste ikke... 154 00:21:18,360 --> 00:21:21,600 Klap i! 155 00:21:21,720 --> 00:21:25,800 Jeg har passet på dig i halvdelen af mit liv. 156 00:21:25,920 --> 00:21:29,880 Beskyttet dig mod fjender og dig selv. 157 00:21:30,000 --> 00:21:34,120 Og især din junkiemor. 158 00:21:35,720 --> 00:21:40,000 Det er hendes skyld, at du blev sådan der. 159 00:21:40,120 --> 00:21:42,360 Det klandrer jeg dig ikke for. 160 00:21:46,360 --> 00:21:49,640 Det er ironisk, at det gik sådan. 161 00:21:53,200 --> 00:21:56,000 De siger, at alt blev optaget. 162 00:21:56,120 --> 00:22:01,760 Hvad? Nej, de lyver. Jeg har allerede været derovre... 163 00:22:11,320 --> 00:22:16,720 Husker du, da jeg fik det videokamera for at filme rådyr på ejendommen, 164 00:22:16,840 --> 00:22:22,080 men glemte at tænde for lortet, 165 00:22:22,200 --> 00:22:25,920 så der ikke blev optaget noget? 166 00:22:28,280 --> 00:22:30,480 Nå ja. 167 00:22:31,920 --> 00:22:35,680 Det var skideskægt. 168 00:22:35,800 --> 00:22:40,720 Og dengang du så et rådyr og gik ind i skuret for at hente geværet, 169 00:22:40,840 --> 00:22:47,400 men jeg havde det med på en rejse, så der var intet skide gevær. 170 00:22:47,520 --> 00:22:50,920 Husker du det? 171 00:22:51,040 --> 00:22:56,880 Jeg husker alt. Intet våben, ingen video. 172 00:22:57,000 --> 00:23:02,840 Husker du alle de gange, du gjorde noget, når du var fuld om aftenen, 173 00:23:02,960 --> 00:23:08,200 men gav mig skylden dagen efter, så det var mit ord mod dit og... 174 00:23:11,600 --> 00:23:17,520 Ja, det gør jeg. Jeg har lært dig godt op, ikke sandt? 175 00:23:18,800 --> 00:23:21,640 Jo, det har du skam. 176 00:23:26,400 --> 00:23:29,600 Kig på mig, sønnike. 177 00:23:29,680 --> 00:23:33,880 Jeg er glad for, at vi fik den her snak. 178 00:23:34,000 --> 00:23:39,080 Du ved vel, hvordan du skal rette op på det her. Ikke sandt, sønnike? 179 00:23:42,120 --> 00:23:46,240 Jo, far. Det tror jeg. 180 00:23:47,760 --> 00:23:54,040 Jamen så har jeg vist opfostret dig ordentligt, trods alt. 181 00:23:58,880 --> 00:24:01,040 Du... 182 00:24:11,800 --> 00:24:17,440 Vær smart derude og gør det hurtigt. Forstået? 183 00:24:17,520 --> 00:24:22,400 Det skal jeg nok. Det kan du stole på. 184 00:24:22,520 --> 00:24:25,240 Vagt. 185 00:24:47,920 --> 00:24:51,880 Apropos år, venter vi så stadig på dine prøveresultater? 186 00:24:52,000 --> 00:24:57,800 Ja. Du, jeg tror, jeg er rask. 187 00:24:57,920 --> 00:25:02,240 Jeg har det godt. Det har jeg bare at være. 188 00:25:02,360 --> 00:25:06,960 Efter det med min mor, strålebehandlingen og al ventetiden 189 00:25:07,080 --> 00:25:10,840 ved jeg ikke, hvor meget mere jeg kan klare. 190 00:25:13,560 --> 00:25:17,240 - Lad os tale om noget andet. - Ja. 191 00:25:17,360 --> 00:25:20,400 Som hvorfor mine fotos ikke er uploadet. 192 00:25:20,520 --> 00:25:24,560 Nå, sagde jeg det ikke? 193 00:25:24,680 --> 00:25:27,800 Der er nul dækning herude. 194 00:25:27,920 --> 00:25:31,720 Når man forlader hovedvejen, forsvinder signalet. 195 00:25:31,840 --> 00:25:35,960 - Det gjorde du med vilje. - Jeg glemte det. 196 00:25:36,080 --> 00:25:42,320 Opfat det som teknologi-afgiftning. Det er kun et par dage. Det overlever du fint. 197 00:25:43,480 --> 00:25:47,600 Det lyder faktisk forfriskende. 198 00:25:49,840 --> 00:25:52,840 Så hvad skal vi lave herude? 199 00:25:52,960 --> 00:25:56,560 Tja... Der findes et par søer. 200 00:25:56,680 --> 00:26:00,960 Og en masse stier, hvor man kan vandre. 201 00:26:02,440 --> 00:26:05,800 Altså... Vi har jo hinanden, ikke? 202 00:26:13,840 --> 00:26:19,240 Beklager, Frank. Teknisk set er det her kun en formalitet, men... 203 00:26:19,360 --> 00:26:23,280 Du er civilborger nu. Vi følger bare reglerne. 204 00:26:30,360 --> 00:26:37,280 Frank, du siger, at gerningsmanden skød mod ofret tidligt om morgenen. 205 00:26:37,400 --> 00:26:40,880 - Men der var intet våben. - Han havde et. 206 00:26:41,000 --> 00:26:46,200 Medmindre han kan kaster som Patrick Mahomes, så er våbnet der ikke. 207 00:26:47,480 --> 00:26:53,160 - Hvad skal jeg sige? - Vi har intet våben og ingen video. 208 00:26:53,280 --> 00:26:57,920 - Kun mit vidnesbyrd? - Ja. 209 00:26:58,040 --> 00:27:01,480 Vi har et ben med en kugle i fra dit våben. 210 00:27:01,600 --> 00:27:05,120 Det gør det lidt kompliceret. 211 00:27:05,240 --> 00:27:09,920 - Hvem er gerningsmanden? - Virgil. Virgil Brown. 212 00:27:10,040 --> 00:27:12,920 Husker du rockerbanden Free Birds? 213 00:27:13,040 --> 00:27:18,520 Han har været tiltalt for narkosalg og andet, men er aldrig blevet dømt. 214 00:27:20,720 --> 00:27:25,480 De gutter sparer ikke på pengene, når de hyrer gode advokater. 215 00:27:25,600 --> 00:27:29,240 - Hvem var knægten? - Leon Grates. 216 00:27:29,360 --> 00:27:35,200 En pusher, som solgte på skolen. Vi prøver at finde hovedmændene. 217 00:27:35,320 --> 00:27:38,280 Held og lykke med det. 218 00:27:40,760 --> 00:27:43,960 Gider du lige gå udenfor? 219 00:27:53,240 --> 00:27:57,280 Du tror ikke, jeg kan klare opgaven, vel? 220 00:27:59,240 --> 00:28:04,200 - Min mening er underordnet. - Vær nu ikke sådan, Frank. 221 00:28:04,320 --> 00:28:06,600 Det handler om erfaring. 222 00:28:09,320 --> 00:28:15,320 Jeg forstår. Og jeg har bare ikke nok. Er det, hvad du siger? 223 00:28:16,640 --> 00:28:19,720 Det er dit show nu. 224 00:28:19,840 --> 00:28:22,640 Fortæl mig, hvad du behøver. 225 00:28:25,680 --> 00:28:29,920 Okay. Vi ses i morgen tidlig hos distriktsanklageren. 226 00:28:30,960 --> 00:28:34,360 Okay, Craig. 227 00:28:34,520 --> 00:28:39,680 Undskyld. Politileder East. 228 00:29:14,400 --> 00:29:17,520 - Er du klar? - Det tror jeg. 229 00:29:17,640 --> 00:29:20,000 Det bliver fedt. 230 00:29:22,400 --> 00:29:24,920 Den lugt. 231 00:29:25,040 --> 00:29:31,480 "Jeg går i seng med din datter." Nej, nej. Sådan begynder vi ikke. 232 00:29:31,600 --> 00:29:35,160 - Jeg vil bare være sød. - Øver du dig på at møde min far? 233 00:29:35,280 --> 00:29:39,800 - Jeg er nervøs. - Åh gud. Han bider ikke. 234 00:29:39,920 --> 00:29:45,920 - Men han skyder, ikke? - Jo, men ikke folk. For det meste. 235 00:29:46,040 --> 00:29:48,320 Jøsses! 236 00:29:48,440 --> 00:29:54,880 Han burde vise mere respekt, selv om han blev fyret. 237 00:29:55,000 --> 00:30:01,640 Richter, du er ny her og blev lige overflyttet. Så det her skal du vide. 238 00:30:01,760 --> 00:30:05,400 Indenfor én uge fik hans datter en kræftdiagnose, 239 00:30:05,520 --> 00:30:08,720 og hans kone døde i et biluheld, hvor han kørte. 240 00:30:08,840 --> 00:30:11,400 For satan da. 241 00:30:16,280 --> 00:30:21,000 For at føje spot til skade havde han lidt over 0,8 promille 242 00:30:21,120 --> 00:30:26,600 og blev tiltalt for spritkørsel inden ulykken. Drab. 243 00:30:26,680 --> 00:30:30,320 Han gik fri på grund af sin pletfri tjeneste. 244 00:30:30,440 --> 00:30:33,400 Han måtte selvfølgelig gå af. 245 00:30:33,520 --> 00:30:39,520 Hvordan kan nogen komme sig over det? Jeg havde ikke klaret det. 246 00:34:19,440 --> 00:34:24,440 - Der er virkelig dejligt herude. - Ja. 247 00:34:24,560 --> 00:34:29,920 Min mor elskede at gå ture her om morgenen. 248 00:34:30,040 --> 00:34:32,880 Der er smukt. 249 00:34:34,160 --> 00:34:37,160 Det er også meget svært. 250 00:34:40,000 --> 00:34:43,800 - Det gør mig ondt. - Ja... 251 00:34:43,920 --> 00:34:47,560 Skal vi ikke gå på den anden side? 252 00:34:47,680 --> 00:34:51,000 Måske senere. 253 00:34:51,120 --> 00:34:57,280 Du bør vide, at far har sat fælder overalt. 254 00:34:57,400 --> 00:35:03,680 - Fælder til at jage vildt? - Ja, og mere endnu. 255 00:35:03,800 --> 00:35:09,080 - Hvad? - Han er bare forsigtig. 256 00:35:09,200 --> 00:35:14,600 Jeg tror, det påvirkede ham psykisk at være politileder i alle de år. 257 00:35:14,720 --> 00:35:21,360 - Han har set mange slemme ting. - Det kan jeg forestille mig. 258 00:35:21,480 --> 00:35:27,000 Han har tilmed et mødested derude, hvis noget går galt. 259 00:35:35,240 --> 00:35:41,120 Min far klandrer sig selv for min mors død. Det var ikke hans skyld. 260 00:35:43,480 --> 00:35:46,880 Det nager ham. Det kan man mærke. 261 00:35:47,000 --> 00:35:50,840 Og med alt det, jeg går igennem... 262 00:35:50,920 --> 00:35:54,640 Det er en stor mundfuld for ham. 263 00:35:56,160 --> 00:36:00,120 Han har nok større behov for, at jeg bliver rask, end jeg selv gør. 264 00:36:00,240 --> 00:36:01,960 Bare rolig. 265 00:36:02,080 --> 00:36:07,520 Jeg er her nu, og vi vil muntre ham op. 266 00:36:12,360 --> 00:36:16,000 Ved du hvad? Han burde vise dig rundt. 267 00:36:16,120 --> 00:36:21,640 Han ville elske at gå rundt i skoven med dig. 268 00:36:26,160 --> 00:36:30,080 - Okay. - Okay? 269 00:36:33,040 --> 00:36:39,320 Klart. Indtil da pakker jeg bilen ud, så vi endelig kan klæde om. 270 00:36:39,440 --> 00:36:44,480 Og du... Finder du noget vin til os? 271 00:36:44,600 --> 00:36:50,320 - Det er en aftale. - Okay. Jeg får brug for det. 272 00:37:23,840 --> 00:37:29,240 - Hvad er der? - Ikke noget. Jeg har det fint. 273 00:37:29,360 --> 00:37:32,840 Kom nu. Sig det. 274 00:37:34,520 --> 00:37:37,440 Det er underligt, Tam. 275 00:37:37,560 --> 00:37:41,240 I det sidste års tid har jeg kun tænkt på døden. 276 00:37:41,360 --> 00:37:45,640 Min kræft. Min mor. 277 00:37:49,680 --> 00:37:56,120 Jeg kan ikke engang forestille mig, hvordan det føles. Det må være hårdt. 278 00:37:57,240 --> 00:38:02,680 Det var det, men nu er det godt. 279 00:38:02,760 --> 00:38:06,880 - Hvad mener du? - Det er befriende. 280 00:38:07,000 --> 00:38:09,600 Hvordan kan det være det? 281 00:38:09,720 --> 00:38:16,320 Tænker man så meget på sin død, som jeg har gjort, frygter man den ikke mere. 282 00:38:16,440 --> 00:38:21,160 Det føles, som om jeg er klar til, hvad der end venter mig. 283 00:38:22,520 --> 00:38:28,000 Det var, som om frygten bare blev skyllet væk en dag. 284 00:38:31,440 --> 00:38:35,280 Er du sikker på, at du vil have en drink? 285 00:38:35,400 --> 00:38:39,800 Jeg kan tage et glas, og du kan tage resten. 286 00:38:41,600 --> 00:38:45,920 Det siges jo, at vin er godt for helbredet. 287 00:38:46,040 --> 00:38:49,240 Jaså? Hvem siger det? 288 00:38:49,360 --> 00:38:52,640 Folk. 289 00:38:52,760 --> 00:38:58,320 Du ved vel, at det kun gælder rødvin? Ja. 290 00:38:58,400 --> 00:39:00,800 Klap i og fyld op. 291 00:39:04,440 --> 00:39:06,600 Hvad fanden? 292 00:39:06,720 --> 00:39:11,840 Hallo, rør dig ikke! Okay, hvor fanden er han? 293 00:39:12,880 --> 00:39:17,880 - Den gamle mand. Få ham herud! - Gør os ikke fortræd. Tag hvad som helst. 294 00:39:19,120 --> 00:39:23,240 - Nu! - Her er ingen gammel mand. 295 00:39:23,360 --> 00:39:27,800 - Pis og papir! Hans bil står i indkørslen! - Det er min bil. 296 00:39:27,920 --> 00:39:31,880 Der står en Silverado ved hvert andet hus herude. 297 00:39:32,000 --> 00:39:37,200 - Hvad? - Alle har sgu en Silverado eller en F150. 298 00:39:38,320 --> 00:39:44,920 Fuck... Fuck! Nej, det er umuligt. Jeg har set ham her! 299 00:39:45,040 --> 00:39:50,160 Du er det forkerte sted. Vi ved ikke, hvem du er. 300 00:39:50,280 --> 00:39:56,840 Vi kan ikke identificere dig. Går du nu, vil det være, som om det aldrig skete. 301 00:39:59,440 --> 00:40:02,800 Godt. Ned på gulvet. 302 00:40:02,880 --> 00:40:06,880 Begge to. Læg jer på maven. Nu! 303 00:40:14,400 --> 00:40:16,800 Ring til Frank Richards. 304 00:40:17,960 --> 00:40:22,920 Frank. Jeg ved, du undgår mine opkald. 305 00:40:23,040 --> 00:40:27,960 Jeg vil bare rense luften. Jeg ville ikke have dit job. 306 00:40:28,080 --> 00:40:33,440 Jo, men jeg ville ikke tage det fra dig. Forstår du? 307 00:40:33,560 --> 00:40:39,440 Men da du... Da de... Nogen skal jo være politileder. 308 00:40:39,560 --> 00:40:44,440 Og hvis det ikke er dig, kan det vel lige så godt være mig? 309 00:40:44,560 --> 00:40:48,560 Jeg prøver at sige, at jeg altid har respekteret dig. 310 00:40:48,680 --> 00:40:54,480 Jeg siger bare, at du skal træde tilbage og lade den rigtige politileder... 311 00:40:56,600 --> 00:40:59,200 Det var ikke godt. 312 00:40:59,320 --> 00:41:03,400 Jeg er på vej til dig nu med en hel flaske Pappy. 313 00:41:04,880 --> 00:41:06,560 Næsten hel. 314 00:41:06,680 --> 00:41:13,120 Men som din ven ved jeg, at du vil lukke op for den, dit fulde spektakel! 315 00:41:13,200 --> 00:41:19,840 Det der mente jeg ikke. Jo, men som venskabeligt drilleri. 316 00:41:19,960 --> 00:41:24,160 Du ved sgu, hvad jeg mente. Nu er jeg helt rundt på gulvet. 317 00:41:24,280 --> 00:41:30,840 Frank, det, jeg prøver at sige, er, at jeg... Pis. 318 00:41:33,480 --> 00:41:37,320 Du må vist bære det tunge læs her. 319 00:41:59,640 --> 00:42:04,080 Jeg ville give dig nogle friske. 320 00:42:04,200 --> 00:42:07,720 Jeg kommer tilbage med Chloe. 321 00:42:11,600 --> 00:42:16,800 Jeg ved, at du vil se flot ud. 322 00:42:39,440 --> 00:42:41,920 Jeg savner dig så meget. 323 00:42:43,320 --> 00:42:47,080 Og hun savner dig også. 324 00:42:48,560 --> 00:42:55,040 Men du skulle se hende. Hun ligner dig mere for hver dag, der går. 325 00:43:01,280 --> 00:43:04,240 Bekymr dig ikke om Chloe. 326 00:43:08,240 --> 00:43:11,680 Hun har det fantastisk. 327 00:43:11,800 --> 00:43:17,400 Hvis I rører jer en tomme, så dræber jeg jer begge. Forstået? 328 00:43:24,120 --> 00:43:28,440 Hvad helvede? Frank Richards? 329 00:43:28,560 --> 00:43:33,360 - Løb! - Forløjede svin. Ludere! 330 00:43:35,000 --> 00:43:38,360 Luk op, for helvede! 331 00:43:40,960 --> 00:43:45,280 - Luk op! - Kom nu! 332 00:43:54,440 --> 00:43:58,680 - Smid den. Nu! - Jeg bløder! 333 00:43:58,800 --> 00:44:02,200 Prøver I at lave numre med mig? Ud med jer. 334 00:44:02,320 --> 00:44:08,240 Hvad fanden er dit problem? Kom så. Ud i det rum igen. 335 00:44:08,360 --> 00:44:13,280 Tror du, jeg er dum? At jeg falder for det lort? 336 00:44:25,920 --> 00:44:29,160 Hør her. Nu er det nok! 337 00:44:29,280 --> 00:44:35,640 Frank, her kommer jeg med din flaske Pappy! 338 00:44:42,120 --> 00:44:46,320 Hvem fanden... Hvem er det? Hvem fanden er det? 339 00:44:51,440 --> 00:44:53,240 Pis. 340 00:44:55,080 --> 00:44:58,760 Sæt jer ned, for helvede! 341 00:44:58,880 --> 00:45:03,160 Kom nu. Sæt jer på sofaen. Rub jer! 342 00:45:05,600 --> 00:45:09,400 Det er okay. 343 00:45:09,520 --> 00:45:14,400 Den gamle er din far, ikke sandt? 344 00:45:14,520 --> 00:45:18,400 - Jeg beder dig... - Nej, det er okay. 345 00:45:18,520 --> 00:45:21,560 Det er okay. 346 00:45:21,680 --> 00:45:26,360 Det giver meget bedre mening nu. Bliv der. 347 00:45:27,920 --> 00:45:33,480 Kom med mig. Hjælp mig med at få ham ud herfra. Forstået? 348 00:45:34,680 --> 00:45:38,800 - Jeg kan ikke. - Nej, jeg må vel gøre det selv. 349 00:45:38,920 --> 00:45:42,000 Nej, nej, nej! Okay. 350 00:45:42,120 --> 00:45:48,920 Vi kan ikke slæbe et lig ud ved højlys dag. Skaf en skraldesæk. 351 00:45:49,040 --> 00:45:51,000 Hent en skraldesæk! 352 00:45:52,800 --> 00:45:56,280 Op. Tiden er knap. Afgang. 353 00:45:56,400 --> 00:46:01,640 - Du bliver, hvor du er. Forstået? - Ja, ja! 354 00:46:01,760 --> 00:46:05,080 Hold den op. 355 00:46:05,200 --> 00:46:09,240 Du tager hovedet. Jeg tager fødderne. 356 00:46:09,360 --> 00:46:13,960 - Okay? - Okay, okay. 357 00:46:14,080 --> 00:46:17,160 Kom så. Sådan. 358 00:46:17,280 --> 00:46:22,840 Du gør ham sgu ikke fortræd. Han er allerede død. Skub så! 359 00:46:22,960 --> 00:46:26,760 Godt, det er nok. Tilbage. Kom så. 360 00:46:32,120 --> 00:46:38,560 I må sidde stille. Vær tavse, til jeg kommer igen. 361 00:46:38,680 --> 00:46:44,360 Ellers bliver det jeres dødsdag. Forstået? 362 00:46:44,480 --> 00:46:49,120 Godt. Jeg kommer tilbage. 363 00:46:49,240 --> 00:46:53,400 Vent. Hvor skal du hen? 364 00:46:53,520 --> 00:46:57,120 Jeg skal fikse det, som er ødelagt. 365 00:47:04,000 --> 00:47:10,800 - Han vil dræbe os. - Chloe, jeg kan ikke få den af. 366 00:47:13,360 --> 00:47:14,760 Hjælp mig. 367 00:47:14,880 --> 00:47:17,600 DON'T WORRY BI HAPPY 368 00:48:15,080 --> 00:48:19,720 Jeg er snart tilbage. 369 00:48:47,000 --> 00:48:50,680 Godt. Slap af. Alt er okay. 370 00:48:52,320 --> 00:48:55,560 Tag det roligt, I to. 371 00:48:58,880 --> 00:49:01,640 For satan. 372 00:49:04,320 --> 00:49:11,200 Fuck. Pis! Satans også! 373 00:49:14,840 --> 00:49:17,800 Ring til din far nu. 374 00:49:17,920 --> 00:49:22,120 - Her er ingen dækning. - Jeg er træt af dit fis. 375 00:49:22,240 --> 00:49:25,320 Jeg taler sandt. 376 00:49:25,400 --> 00:49:30,240 Nu hvor du har set mit fjæs, må jeg hellere motivere dig lidt. 377 00:49:30,360 --> 00:49:32,920 Du får én sidste chance. 378 00:49:33,040 --> 00:49:36,440 - Ring til din far og få ham herud. - Der er fastnettelefon. 379 00:49:36,560 --> 00:49:40,480 Åh gud, hvad fanden vil du have? 380 00:49:40,600 --> 00:49:46,040 Jeg kappede en arterie. Din ven forbløder, hvis du ikke samarbejder. 381 00:49:46,160 --> 00:49:50,400 Rolig. Du kan nå at få hende på hospitalet og redde hendes liv. 382 00:49:50,520 --> 00:49:55,920 Jeg ved, hvor han er. Jeg må ringe og bekræfte det. Vi skal mødes ved Lysningen. 383 00:49:56,040 --> 00:50:00,480 - Hvad fabler du om? - Vi mødes der, når vi er i skoven... 384 00:50:00,560 --> 00:50:05,840 - Nu har jeg sgu fået nok. - Nej, lad mig ringe til ham! 385 00:50:05,960 --> 00:50:10,920 - Hvor fanden ligger det? - 800 meter herfra. 386 00:50:11,040 --> 00:50:15,080 - Fuck det. Han kommer her, eller hun dør. - Du kan få, hvad du vil have. 387 00:50:27,600 --> 00:50:31,200 Ring til din far, på højtalertelefon. 388 00:50:32,240 --> 00:50:35,480 Han har bare at tage den. 389 00:50:48,360 --> 00:50:53,480 - Chloe? - Far. Hej. 390 00:50:53,600 --> 00:50:58,520 - Hvad laver du? Er du okay? - Ja, jeg er i hytten. 391 00:50:58,640 --> 00:51:03,560 - Kommer du stadig til Lysningen senere? - Hvad? 392 00:51:05,400 --> 00:51:09,200 Lysningen, du ved. Vi skulle jo ses der. 393 00:51:09,320 --> 00:51:14,920 - Selvfølgelig, skat. Jeg kommer nu. - Okay. 394 00:51:15,040 --> 00:51:18,240 Jeg elsker dig, far. 395 00:51:20,040 --> 00:51:25,400 Kom nu. Tiden går. 396 00:51:55,760 --> 00:52:01,760 Jeg lever. Jeg lever! 397 00:52:04,120 --> 00:52:09,520 For satan, jeg blev skudt. Men jeg lever. 398 00:52:09,640 --> 00:52:13,600 Og jeg befinder mig i et hul. Seriøst? 399 00:52:13,720 --> 00:52:19,360 Står KKK bag det her lort? Okay. 400 00:52:19,480 --> 00:52:22,520 Okay, kom så. 401 00:52:24,360 --> 00:52:30,240 Her er sgu varmt. Min ryg brænder. Sådan føles det nok at være solskoldet. 402 00:52:48,840 --> 00:52:51,440 Kom nu, min ven. 403 00:52:51,600 --> 00:52:55,680 Ingen skide junkie får dig ned med nakken. 404 00:52:55,800 --> 00:52:58,880 Jeg er sgu politileder. 405 00:53:02,320 --> 00:53:05,320 Hvad fanden? 406 00:53:07,240 --> 00:53:08,920 Pis! 407 00:53:30,280 --> 00:53:32,440 Hvad laver du? Kom så! 408 00:53:35,120 --> 00:53:41,040 Rub dig, for helvede! Op med dig. 409 00:53:41,160 --> 00:53:45,440 Kom så. Op med dig. Jeg sagde op! 410 00:53:45,560 --> 00:53:49,520 Kig på mig! Du skal koncentrere dig. 411 00:53:49,640 --> 00:53:55,320 Okay? Vi er allerede på den anden side af søen. Hvor langt er der tilbage? 412 00:53:55,440 --> 00:54:00,240 Far har sat fælder op overalt. Han har set mange slemme ting. 413 00:54:02,240 --> 00:54:06,240 - Vi er der næsten. - Videre. 414 00:54:09,920 --> 00:54:13,960 Hey. Hey! Hvad fanden gør du? 415 00:54:14,080 --> 00:54:18,480 - Prøver at skynde mig, som du ville. - Godt. Nu fatter du det. 416 00:54:18,600 --> 00:54:21,720 Halleluja, for helvede! 417 00:54:21,840 --> 00:54:27,160 Pis. Forbandede huller. Hallo, vent! 418 00:54:27,280 --> 00:54:30,840 Langsommere, for fanden! 419 00:54:32,960 --> 00:54:37,040 For pokker. Langsommere, for fanden! 420 00:54:37,160 --> 00:54:40,560 Skide so! 421 00:55:03,880 --> 00:55:06,720 Koncentrerer jeg mig nok? 422 00:55:09,120 --> 00:55:13,480 Lav aldrig numre med en so, som er klar til at dø. 423 00:55:59,840 --> 00:56:03,120 Sindssyge kælling! 424 00:56:03,240 --> 00:56:07,720 Er du åndssvag? Er du åndssvag? 425 00:56:10,560 --> 00:56:15,080 Din veninde er ikke den første, jeg har skåret sådan. 426 00:56:15,200 --> 00:56:19,800 Hun har 20 minutter tilbage at leve i. Allerhøjst! 427 00:56:19,920 --> 00:56:24,840 Tag mig der, hvor vi skal hen, eller også dør hun. 428 00:56:30,280 --> 00:56:36,280 - Okay. - Rejs dig, for helvede. Langsomt! 429 00:56:36,400 --> 00:56:38,880 Okay. 430 00:56:50,000 --> 00:56:54,120 - Hvad gør du? - Ikke flere skide snubletråde. 431 00:56:54,240 --> 00:56:58,440 Hør så efter! Siger jeg stop, så stopper du. 432 00:56:58,520 --> 00:57:03,080 Siger jeg gå, så går du kraftstejleme! Fes den ind? 433 00:57:03,200 --> 00:57:05,880 - Ja. - Godt. Rub røven! 434 00:57:08,720 --> 00:57:11,480 RINGER TIL CHLOES MOBIL 435 00:57:32,960 --> 00:57:36,680 Herre, vær sød at give mig styrke. 436 00:57:36,800 --> 00:57:40,760 Du ved, jeg aldrig er blevet skudt før. 437 00:57:42,360 --> 00:57:48,000 Det er som i Mel Gibson-film. Det er ikke så slemt, som det ser ud på film. 438 00:58:00,240 --> 00:58:03,520 Hvorfor gør du det her? 439 00:58:03,640 --> 00:58:08,720 - Jeg kan ikke stole på dig. - Hvorfor gør du noget af det her? 440 00:58:08,840 --> 00:58:14,520 - Hvorfor skal du have fat i min far? - Det behøver du ikke vide. 441 00:58:14,640 --> 00:58:18,360 Du ønsker nok ikke at vide det. 442 00:58:18,480 --> 00:58:23,480 Hvad der end er sket, så er jeg ked af det. 443 00:58:27,320 --> 00:58:31,280 Intet af det her er personligt, okay? 444 00:58:33,080 --> 00:58:36,680 Det er bare noget, jeg er nødt til at gøre. 445 00:58:36,800 --> 00:58:39,480 Nej. 446 00:58:39,600 --> 00:58:43,440 Hvad det end er, er du ikke nødt til at gøre det. 447 00:58:47,800 --> 00:58:50,920 Jeg ville ønske, du havde ret. 448 00:58:52,440 --> 00:58:54,680 Det gør jeg virkelig. 449 00:58:57,840 --> 00:59:01,560 Men det har du ikke. 450 00:59:01,680 --> 00:59:07,000 Så fra nu af holder du kæft og gør, hvad jeg siger. 451 00:59:07,120 --> 00:59:10,120 Okay? 452 00:59:23,520 --> 00:59:26,440 Så er vi her. 453 00:59:28,640 --> 00:59:31,280 Godt. 454 00:59:32,520 --> 00:59:35,360 Hør efter. 455 00:59:35,480 --> 00:59:40,160 Gå hen, hvor du skal være. Hører du mig? 456 00:59:41,920 --> 00:59:45,080 Ikke flere skide numre. Forstået? 457 00:59:45,200 --> 00:59:48,840 Glem ikke din ven derovre. 458 00:59:59,520 --> 01:00:02,680 Chloe? 459 01:00:02,800 --> 01:00:07,280 - Har du det godt, skat? - Ja, far. Det går fint. 460 01:00:07,400 --> 01:00:11,360 - Hej, Frank. - Undskyld, far. 461 01:00:14,400 --> 01:00:17,480 Hey. Kig på mig. 462 01:00:17,600 --> 01:00:22,040 Det skal nok gå. Du gjorde det rette. 463 01:00:22,160 --> 01:00:24,920 Er du kommet alene? 464 01:00:25,040 --> 01:00:28,600 Ser det ud, som om jeg har et følge med? 465 01:00:28,720 --> 01:00:32,040 - Det her er ingen spøg. - Det siger du ikke? 466 01:00:36,240 --> 01:00:39,800 Hvem er det? 467 01:00:39,920 --> 01:00:42,640 Din forpulede skiderik! 468 01:00:43,880 --> 01:00:48,160 - Hvad vil du? - Hold kæft. Bare hold kæft. 469 01:00:48,280 --> 01:00:50,760 Lad mig tale, okay? 470 01:00:50,880 --> 01:00:55,480 - Det skal nok gå, skat. - Ja, men kun hvis du lytter. 471 01:00:55,600 --> 01:01:00,080 - Læg våbnet. - Rend mig. 472 01:01:00,200 --> 01:01:03,960 - Bare sig, hvad du vil. - Jeg mener det sgu! 473 01:01:04,080 --> 01:01:09,480 - Hvem er du? - Det er lige meget. Okay? 474 01:01:09,600 --> 01:01:14,040 - Hvad skal du med hende? Tag mig. - Klap i. 475 01:01:16,480 --> 01:01:19,600 Hvad? 476 01:01:19,720 --> 01:01:23,560 Den her? Ser den bekendt ud? 477 01:01:25,600 --> 01:01:29,560 Nu sivede den vist ind, gamle mand. 478 01:01:29,680 --> 01:01:35,240 Jeg vil bare have, at du forsvinder. Det er alt. 479 01:01:35,360 --> 01:01:37,520 Læg så pistolen. 480 01:01:37,640 --> 01:01:40,880 - Slip hende først. - Kys mig i røven! Jeg bestemmer. 481 01:01:41,000 --> 01:01:44,400 Du har begået en afgørende fejl. 482 01:01:44,520 --> 01:01:50,760 Du skulle have sigtet på mig, ikke hende. Nu er du på røven. 483 01:01:50,880 --> 01:01:55,280 Ved det mindste ryk pløkker jeg dig tre gange i hovedet. 484 01:01:55,400 --> 01:02:01,520 Rend mig, Frank. Jeg dræber hende lige her og nu. 485 01:02:01,640 --> 01:02:04,160 Så dør du. 486 01:02:05,600 --> 01:02:09,760 Få pistolen væk fra hende. Sigt på mig. 487 01:02:09,880 --> 01:02:11,960 Jaså? Og? 488 01:02:12,080 --> 01:02:17,440 Når jeg ser hende forsvinde, smider jeg pistolen. 489 01:02:17,560 --> 01:02:20,560 Så kan du gøre, hvad du vil. 490 01:02:22,640 --> 01:02:26,000 Kig mig i øjnene. 491 01:02:26,120 --> 01:02:31,320 Det er din tur, sønnike. Alle kortene ligger på bordet. 492 01:02:31,440 --> 01:02:35,960 Du må hellere overveje dit næste træk meget nøje. 493 01:02:38,960 --> 01:02:42,280 Mig skal du ikke tage fusen på, gamle. 494 01:02:49,480 --> 01:02:54,000 - Far... - Det er okay, skat. 495 01:02:54,120 --> 01:02:56,560 Bare løb. 496 01:02:56,680 --> 01:03:00,920 - Lyt til din far. - Løb. Chloe, løb. 497 01:03:04,040 --> 01:03:07,000 Af sted. 498 01:03:07,120 --> 01:03:11,200 Du vover ikke... Ville du... 499 01:03:11,320 --> 01:03:14,280 Læg pistolen. Læg den! 500 01:03:21,080 --> 01:03:22,840 Hvad? 501 01:03:26,080 --> 01:03:28,560 Nej... Nej! 502 01:03:34,840 --> 01:03:37,600 Pis! 503 01:04:23,360 --> 01:04:24,880 Fuck! 504 01:04:39,960 --> 01:04:41,320 BJØRNESPRAY 505 01:05:09,080 --> 01:05:12,840 Pistolen, liget... 506 01:05:12,960 --> 01:05:15,760 Pis. 507 01:05:45,440 --> 01:05:50,240 Hvad satan? Åh gud. 508 01:05:55,240 --> 01:06:01,240 Fuck. Nej... Fuck. Fuck! 509 01:06:04,160 --> 01:06:08,120 Én ting ad gangen. Ingen løse ender. 510 01:06:08,240 --> 01:06:12,640 Pis. Fuck. 511 01:06:44,040 --> 01:06:48,240 Jeg gad vide... Jeg gad vide, om jeg kan få en bonus. 512 01:06:48,360 --> 01:06:53,520 Ekstra løn for at være blevet skudt. Ja, det vil jeg sgu ansøge om. 513 01:07:04,880 --> 01:07:10,720 Jeg ved, du kan høre mig. Så langt væk kan du ikke være! 514 01:07:10,840 --> 01:07:14,240 Din ven klarer den ikke. 515 01:07:15,800 --> 01:07:22,040 Din far lever stadig, men han er såret. Hvem bliver det? 516 01:07:23,640 --> 01:07:28,680 Din far eller din ven? Du må vælge! 517 01:07:36,320 --> 01:07:39,040 Hvor er du henne? 518 01:07:51,320 --> 01:07:55,600 Kom så, Craig. Tag dig sammen. 519 01:07:55,720 --> 01:07:59,560 Venstre, højre. 520 01:07:59,680 --> 01:08:05,720 Venstre, højre. Venstre, højre. 521 01:08:05,840 --> 01:08:08,440 Venstre, højre. 522 01:08:08,600 --> 01:08:13,400 Venstre, venstre, venstre. Højre, højre. 523 01:08:13,520 --> 01:08:19,320 Venstre, venstre, venstre. Højre, venstre. 524 01:08:19,440 --> 01:08:24,200 Jeg ved det ikke, men jeg har hørt, 525 01:08:24,320 --> 01:08:27,200 at politileder East er hård som... 526 01:08:27,320 --> 01:08:30,280 Sten. 527 01:08:30,400 --> 01:08:35,560 Okay, det lort rimede ikke engang. 528 01:08:35,680 --> 01:08:39,160 Min mor må kysse smerten væk... 529 01:08:39,280 --> 01:08:42,400 Mor! 530 01:08:44,720 --> 01:08:47,120 Hvad fanden? 531 01:09:16,800 --> 01:09:19,560 Hvad fanden laver du? 532 01:09:44,640 --> 01:09:46,720 Stands der. 533 01:09:47,760 --> 01:09:50,200 Ned på jorden. 534 01:09:54,880 --> 01:09:57,440 Nu er det slut. 535 01:10:04,200 --> 01:10:07,320 Hvad? Hvad ler du ad? 536 01:10:07,440 --> 01:10:13,000 Det er en 36-revolver, og du har lige brugt dit sjette skud. 537 01:10:13,120 --> 01:10:15,000 Pis. 538 01:10:17,120 --> 01:10:19,520 Pis! 539 01:10:52,640 --> 01:10:56,120 Hey, hey. Vågn op. Kom så. 540 01:10:56,240 --> 01:10:59,200 Du skal med mig, okay? 541 01:11:00,760 --> 01:11:06,920 Det skal nok gå. Jeg henter bilnøglen og kommer tilbage. Hold dig vågen. 542 01:11:07,040 --> 01:11:08,560 Okay. 543 01:11:22,480 --> 01:11:25,560 Pis! 544 01:11:25,680 --> 01:11:28,520 Pis, pis! 545 01:11:31,360 --> 01:11:37,080 Han er her. Han vidste, jeg ville hente dig. Jeg troede, jeg havde mere tid. 546 01:11:37,200 --> 01:11:42,960 - Du skal hen til bilen. - Hvad vil du gøre? 547 01:11:43,080 --> 01:11:49,160 Skaffe os tid. Jeg gør som far. "Planlæg alt," sagde han altid. 548 01:11:49,280 --> 01:11:54,440 Gør det her for mig. Nå hen til bilen, okay? 549 01:11:54,560 --> 01:11:59,480 Hvis jeg ikke klarer den, så husk navnet Virgil Brown. 550 01:11:59,600 --> 01:12:01,880 Hvad? Chloe... Lad være. 551 01:12:02,040 --> 01:12:07,160 Nej, jeg er okay. Jeg er klar til alt, som venter mig. 552 01:12:07,280 --> 01:12:10,600 Jeg elsker dig. 553 01:12:14,440 --> 01:12:16,520 Du "er med eller dør". 554 01:12:19,560 --> 01:12:22,560 Okay. Okay. 555 01:12:51,160 --> 01:12:53,880 Gamle, trofaste ven. 556 01:13:23,680 --> 01:13:27,320 Så er jeg med igen. 557 01:13:27,440 --> 01:13:30,320 Nu kommer jeg, hvide mand. 558 01:14:57,200 --> 01:14:59,800 Nu gør jeg dig ondt, so. 559 01:15:11,320 --> 01:15:13,440 Kom så! 560 01:15:13,560 --> 01:15:16,960 Nu er det forbi, sæk. 561 01:15:17,080 --> 01:15:20,440 Du falder i søvn. 562 01:15:31,040 --> 01:15:34,200 Forpulede so! 563 01:15:48,120 --> 01:15:51,480 Ud med dig. Kom så ud med dig! 564 01:15:51,600 --> 01:15:54,760 Hold op med at vride dig! 565 01:15:54,880 --> 01:15:57,520 Af sted! 566 01:15:57,640 --> 01:16:00,480 Op med dig! 567 01:16:05,160 --> 01:16:08,160 Jeg har fået nok af jer svin. 568 01:16:14,520 --> 01:16:18,160 Læg våbnet eller dø. 569 01:16:18,280 --> 01:16:20,760 Far? 570 01:16:26,480 --> 01:16:30,920 Jeg har faktisk ondt af dig. Se dig engang. 571 01:16:31,040 --> 01:16:34,800 Du er bare en gammel mand med en gammel pistol. 572 01:16:34,920 --> 01:16:39,960 Det er ikke personligt. Du var det forkerte sted på det forkerte tidspunkt. 573 01:16:41,560 --> 01:16:45,640 Men det var nok bare Guds vilje. 574 01:16:45,760 --> 01:16:48,280 Måske. 575 01:16:50,080 --> 01:16:51,760 Pis. Fuck! 576 01:16:53,200 --> 01:16:54,920 Måske ikke. 577 01:17:26,240 --> 01:17:29,200 Hey. Nej, nej, nej! 578 01:17:37,160 --> 01:17:42,840 Åh gud. Hold dig vågen. Jeg skaffer hjælp til dig. 579 01:17:48,080 --> 01:17:52,560 Kig, Frank. Den skiderik! 580 01:18:08,160 --> 01:18:12,400 Har du det godt? Ind i bilen. 581 01:18:12,520 --> 01:18:17,840 Kør til hospitalet. Kør til hovedvejen. 582 01:18:18,000 --> 01:18:21,880 - Hvad vil du gøre? - Det, jeg gør bedst. 583 01:18:25,800 --> 01:18:27,560 Far... 584 01:18:29,240 --> 01:18:32,240 Dræb den forpulede skid! 585 01:18:32,360 --> 01:18:38,000 Tal ordentligt, unge dame. Jeg er stadig din far. 586 01:18:39,600 --> 01:18:43,520 - Kør så. - Jeg elsker dig. 587 01:19:52,680 --> 01:19:53,840 Hej. 588 01:20:19,640 --> 01:20:23,000 Se. 589 01:20:23,120 --> 01:20:28,800 Det kalder jeg en pistol. Jeg har en fin samling nu. 590 01:20:31,120 --> 01:20:33,840 Tak, hr. 591 01:20:41,520 --> 01:20:45,320 Det er nok sandt, hvad Jesus sagde. 592 01:20:48,720 --> 01:20:51,720 "Alle, der griber til sværd, skal falde for sværd." 593 01:21:03,320 --> 01:21:05,880 Du... 594 01:21:07,280 --> 01:21:10,280 Du er hærdet, gamle. 595 01:21:11,840 --> 01:21:15,520 Det giver jeg dig. 596 01:21:15,600 --> 01:21:20,400 Du har allerede spillet dit sidste kort. 597 01:21:20,480 --> 01:21:23,320 Og det er desværre... 598 01:21:26,720 --> 01:21:30,480 Blackjack. 599 01:21:53,800 --> 01:21:57,520 Der røg de sidste gyldne år. 600 01:22:09,760 --> 01:22:12,640 "Kære Frank." 601 01:22:12,760 --> 01:22:19,400 "Jeg ved, at vi har det svært lige nu." 602 01:22:19,520 --> 01:22:23,960 Men jeg ved, inderst inde, 603 01:22:24,080 --> 01:22:28,960 at alt nok skal gå godt. Det lover jeg. 604 01:22:29,080 --> 01:22:34,680 Jeg elsker dig og glæder mig til vores middagsdate i aften. 605 01:22:35,880 --> 01:22:38,560 Din elskede hustru. 606 01:22:46,240 --> 01:22:48,720 Vi ses snart. 607 01:24:34,480 --> 01:24:36,840 TO UGER SENERE 608 01:24:40,920 --> 01:24:46,000 Tja, Frank. Jeg fik vist erfaring alligevel. 609 01:24:47,400 --> 01:24:52,720 Du lærte mig sgu alt, hvad jeg ved. 610 01:24:54,080 --> 01:24:59,240 Ærligt talt ville jeg bare have, at du skulle tro på mig. 611 01:25:01,240 --> 01:25:05,520 For jeg troede altid på dig. 612 01:25:05,640 --> 01:25:10,080 Det tror jeg, du ved nu. 613 01:25:10,200 --> 01:25:17,160 Jeg skal være den politileder, som både du og jeg ved... 614 01:25:18,960 --> 01:25:22,240 at jeg kan være. 615 01:25:22,360 --> 01:25:26,280 Det lover jeg dig. 616 01:25:39,680 --> 01:25:44,760 Så hvad siger du? Skal vi få os den drink nu? 617 01:25:46,640 --> 01:25:49,560 Skål for min makker. 618 01:25:57,760 --> 01:26:00,600 Den er sgu stærk! 619 01:26:08,360 --> 01:26:10,680 Hvad fanden... 620 01:26:22,720 --> 01:26:26,400 Er du okay, politichef? 621 01:26:26,520 --> 01:26:32,600 Ja, ja. Du ved... Jeg gør bare det der. 622 01:26:32,720 --> 01:26:38,040 Tak for eskorten i dag. Det betød meget. 623 01:26:38,160 --> 01:26:40,640 Tak for, at jeg måtte komme. 624 01:26:40,760 --> 01:26:45,440 Selvfølgelig. Og tak for alt. 625 01:26:47,480 --> 01:26:53,960 Vi kommer til at savne jer herude. Jeg håber, vi snart ses igen. 626 01:26:56,760 --> 01:27:02,200 Vil I damer komme igen og besøge os fra tid til anden? 627 01:27:03,520 --> 01:27:07,760 Vi har besluttet os at blive et stykke tid. 628 01:27:07,880 --> 01:27:14,400 Ja, jeg har savnet det her sted. Her føles godt. 629 01:27:14,520 --> 01:27:19,680 Og jeg har hørt, at vi har fået en rigtig god ny politichef. 630 01:27:19,800 --> 01:27:23,000 Tak, Chloe. 631 01:27:23,120 --> 01:27:28,840 Det er godt at høre. Du har stadig en familie her. En stor en. 632 01:27:32,400 --> 01:27:35,760 Tak, Craig. Jeg mener politileder East. 633 01:27:37,240 --> 01:27:41,640 - Så ses vi, piger. - Ja. 634 01:28:07,800 --> 01:28:09,920 Hvad tænker du på? 635 01:28:13,920 --> 01:28:19,080 Jeg tænkte bare... 636 01:28:19,200 --> 01:28:24,600 Jeg har så mange minder om dem på den her bro. 637 01:28:25,640 --> 01:28:31,040 Da jeg lærte at svømme. Da jeg lærte at dele. 638 01:28:34,840 --> 01:28:40,240 De viste mig virkelig, hvad det vil sige at være modig. 639 01:28:44,520 --> 01:28:47,760 Det lyder så utroligt. 640 01:28:49,240 --> 01:28:53,120 De vidste, hvad de gjorde, for Chloe... 641 01:28:54,440 --> 01:28:58,800 Du er det modigste menneske, jeg nogensinde har kendt. 642 01:29:02,760 --> 01:29:05,200 Jeg... 643 01:29:06,560 --> 01:29:12,560 Jeg prøver virkelig ihærdigt at forstå alt det her. 644 01:29:12,680 --> 01:29:18,320 At finde mening i det, men det kommer jeg nok aldrig til. 645 01:29:30,880 --> 01:29:36,280 Jeg tænkte på det, som min mor altid fortalte mig. 646 01:29:36,400 --> 01:29:41,920 Når jeg var ked af det eller bange for noget, sagde hun altid: 647 01:29:42,040 --> 01:29:47,400 "Bare rolig. Vi er i gode hænder." 648 01:29:48,760 --> 01:29:50,640 Og... 649 01:29:52,160 --> 01:29:56,720 Jeg forstod aldrig, hvad det betød før nu. 650 01:29:58,720 --> 01:30:01,800 Far var de gode hænder, hun talte om. 651 01:30:10,600 --> 01:30:13,680 Det er virkelig smukt. 652 01:30:13,840 --> 01:30:17,240 Og det er sikkert helt sandt. 653 01:30:23,120 --> 01:30:25,560 Gud... 654 01:30:31,760 --> 01:30:34,880 Tja... 655 01:30:35,000 --> 01:30:39,440 - Er du klar til at gå indenfor? - Ja. 656 01:30:42,240 --> 01:30:44,640 Vent. 657 01:30:52,720 --> 01:30:57,640 DOKTOR LEVINE RINGER 658 01:30:59,000 --> 01:31:03,200 Hallo? Hej, doktor. 659 01:31:03,320 --> 01:31:06,280 Ja. 660 01:31:13,080 --> 01:31:15,920 Okay. 661 01:31:21,080 --> 01:31:22,200 Åh... 662 01:31:25,080 --> 01:31:28,560 Hvad sagde hun? 663 01:31:28,680 --> 01:31:31,600 Jeg er rask. 664 01:31:38,120 --> 01:31:41,400 Det skal nok gå. 665 01:31:49,400 --> 01:31:55,880 Tekst: Tage Poulsen