1 00:00:11,554 --> 00:00:15,767 "L'ÚNIC HOME DE QUI VAIG TENIR POR 2 00:00:15,767 --> 00:00:19,562 VA SER UNA DONA 3 00:00:19,562 --> 00:00:23,191 ANOMENADA GRISELDA BLANCO." 4 00:02:11,674 --> 00:02:13,426 - Digui? - Carmen? 5 00:02:14,135 --> 00:02:15,052 Sí? 6 00:02:15,052 --> 00:02:16,637 Hola. Soc la Griselda. 7 00:02:19,140 --> 00:02:20,933 Griselda, estàs bé? 8 00:02:20,933 --> 00:02:25,146 Escolta, fa temps que no ens veiem, però necessito un favor. 9 00:02:25,146 --> 00:02:26,397 Què passa? 10 00:02:27,648 --> 00:02:29,859 L'Alberto i jo hem tingut un problema 11 00:02:29,859 --> 00:02:33,029 i he pensat que si algú ho entendria... 12 00:02:33,029 --> 00:02:34,822 Vaja. Ho sento, tresor. 13 00:02:34,822 --> 00:02:36,365 En vols parlar? 14 00:02:36,365 --> 00:02:38,451 Sí, quan arribi allà. 15 00:02:39,076 --> 00:02:41,078 Aquí? Vens a Miami? 16 00:02:41,662 --> 00:02:44,123 Amb els nens. Tens una habitació lliure. 17 00:02:44,123 --> 00:02:45,208 Oi? 18 00:02:46,083 --> 00:02:49,462 Sí, però és diminuta. 19 00:02:49,462 --> 00:02:51,214 Arribarem al matí. 20 00:02:52,173 --> 00:02:55,009 Carmen, moltes gràcies. 21 00:03:00,097 --> 00:03:01,182 Merda. 22 00:03:57,697 --> 00:04:03,327 MEDELLÍN, COLÒMBIA 1978 23 00:05:42,009 --> 00:05:43,094 Endavant. 24 00:05:49,683 --> 00:05:53,270 - Carmen, tens una casa preciosa. - Gràcies. Està en procés. 25 00:05:54,355 --> 00:05:56,357 Em costa creure que siguis aquí. 26 00:05:56,857 --> 00:05:57,775 A mi també. 27 00:05:58,943 --> 00:06:01,112 He tingut un dia de merda. 28 00:06:01,946 --> 00:06:04,949 En parlarem, d'acord? Us ensenyaré l'habitació. Vinga. 29 00:06:06,075 --> 00:06:06,909 Som-hi. 30 00:06:09,036 --> 00:06:10,204 És aquesta. 31 00:06:14,542 --> 00:06:17,294 És genial. Un de vosaltres dormirà a la butaca. 32 00:06:17,294 --> 00:06:18,212 Ni de conya. 33 00:06:18,212 --> 00:06:19,213 Dixon! 34 00:06:19,839 --> 00:06:21,382 Ho sento, està cansat. 35 00:06:21,382 --> 00:06:24,760 No et preocupis. Jo tampoc hi voldria dormir, Dixon. 36 00:06:26,095 --> 00:06:28,764 Quant temps creus que hi sereu? 37 00:06:28,764 --> 00:06:30,933 Fins que em recuperi 38 00:06:30,933 --> 00:06:32,059 i trobi una casa. 39 00:06:32,059 --> 00:06:33,394 Et sembla bé? 40 00:06:33,394 --> 00:06:35,855 És clar. Va, instal·leu-vos. 41 00:07:22,610 --> 00:07:23,694 "Que et follin." 42 00:07:38,083 --> 00:07:39,919 {\an8}No em crec que siguis aquí. 43 00:07:41,295 --> 00:07:42,505 Jo tampoc. 44 00:07:42,505 --> 00:07:44,924 Sé que et demano molt. 45 00:07:44,924 --> 00:07:47,092 Així que, si tens cap problema, 46 00:07:47,092 --> 00:07:48,636 trobaré un motel i... 47 00:07:48,636 --> 00:07:50,221 No, Griselda, no és això. 48 00:07:50,221 --> 00:07:52,515 Saps que entenc el que estàs vivint. 49 00:07:52,515 --> 00:07:56,310 El meu divorci amb el Reynaldo va ser un puto horror, entesos? 50 00:07:57,394 --> 00:07:58,229 Però... 51 00:07:58,229 --> 00:08:01,649 No vols que et porti aquell merder a casa, ho entenc. 52 00:08:01,649 --> 00:08:04,527 Moltes dones deixen l'home, però no la vida. 53 00:08:05,444 --> 00:08:07,321 No saps què em va fer. 54 00:08:08,739 --> 00:08:09,573 Et va pegar? 55 00:08:10,741 --> 00:08:11,659 Pitjor. 56 00:08:13,035 --> 00:08:14,245 Escolta, Carmen. 57 00:08:14,245 --> 00:08:19,917 No només t'he trucat pels bons moments que vam viure. 58 00:08:21,752 --> 00:08:24,505 T'he trucat perquè he vist el que has fet. 59 00:08:25,089 --> 00:08:27,466 No només vas enviar a cagar el Reynaldo. 60 00:08:28,133 --> 00:08:30,886 Te'n vas sortir. Has estat emprenedora. 61 00:08:30,886 --> 00:08:33,722 Ara tens la teva pròpia agència de viatges. 62 00:08:35,266 --> 00:08:36,809 És inspirador de collons. 63 00:08:38,561 --> 00:08:41,480 Treballar d'hostessa m'ha servit d'alguna cosa. 64 00:08:41,480 --> 00:08:43,816 Doncs jo vull el mateix. 65 00:08:44,817 --> 00:08:45,651 Què? 66 00:08:47,736 --> 00:08:49,029 Crear un negoci. 67 00:08:51,198 --> 00:08:55,077 Després de tot el que he patit, et juro, Carmen, 68 00:08:56,245 --> 00:08:59,415 que no vull saber una merda del narcotràfic. 69 00:09:04,378 --> 00:09:06,755 Per què no treballes amb mi a l'agència? 70 00:09:08,924 --> 00:09:12,386 Així et posaràs en marxa i veuràs com funciona un negoci. 71 00:09:13,345 --> 00:09:14,680 A quina hora comencem? 72 00:09:15,180 --> 00:09:17,600 A les 8:00. Si fas tard, et mato. 73 00:09:17,600 --> 00:09:21,770 Algú gaudirà sent la meva puta cap. 74 00:09:22,605 --> 00:09:27,067 Per l'Alberto i el Reynaldo. Perquè algun dia rebin el que es mereixen. 75 00:09:27,860 --> 00:09:29,862 Un brindis de puta mare. 76 00:12:57,361 --> 00:13:00,197 - Què tal el dinar? - Bé. Algun client? 77 00:13:01,198 --> 00:13:02,032 No. 78 00:13:02,533 --> 00:13:05,118 Però ha vingut el carter. 79 00:13:05,786 --> 00:13:09,748 He intentat vendre-li un bitllet a Puerto Vallarta, en va. 80 00:13:09,748 --> 00:13:12,543 Milloraràs. Et puc ajudar a preparar el discurs. 81 00:13:12,543 --> 00:13:17,714 Sí, m'anirà bé que m'ajudis en tot el que puguis, si us plau. 82 00:13:17,714 --> 00:13:21,426 D'acord. Ves a dinar. La cafeteria de la cantonada està bé. 83 00:13:21,426 --> 00:13:23,178 - D'acord? - Sí, entesos. 84 00:13:37,734 --> 00:13:39,194 Torna a netejar-ho. 85 00:13:39,862 --> 00:13:40,737 No està net. 86 00:14:26,033 --> 00:14:26,909 Hola! 87 00:15:33,058 --> 00:15:33,892 Merda. 88 00:15:33,892 --> 00:15:35,477 Ho sento. 89 00:15:35,477 --> 00:15:37,729 Collons, tenia la copa plena. 90 00:15:37,729 --> 00:15:41,108 No passa res. Et convido a una altra. 91 00:15:41,900 --> 00:15:42,734 D'acord? 92 00:15:44,194 --> 00:15:45,070 Solucionat. 93 00:15:45,696 --> 00:15:47,364 Coral Gables Travel? 94 00:15:47,364 --> 00:15:49,616 Crec que conec l'agència. 95 00:15:49,616 --> 00:15:53,036 Potser hi vaig i compro uns bitllets per a Rio. 96 00:15:53,036 --> 00:15:54,037 Són cars. 97 00:15:54,037 --> 00:15:55,080 Cap problema. 98 00:15:55,080 --> 00:15:57,916 Dormo en una puta suite al pis de dalt. 99 00:15:59,876 --> 00:16:03,213 Llavors suposo que t'agraden les coses refinades. 100 00:16:05,841 --> 00:16:06,842 Hòstia puta. 101 00:16:08,385 --> 00:16:10,053 Ets la tia ideal. 102 00:16:11,430 --> 00:16:13,849 No són les vostres ratlletes de gringos. 103 00:16:15,892 --> 00:16:18,103 Cap problema, mama. Cap problema. 104 00:16:21,481 --> 00:16:23,025 Què passa allà al darrere? 105 00:16:24,693 --> 00:16:25,944 Rafo Rodríguez. 106 00:16:26,695 --> 00:16:27,779 Li diuen Amílcar. 107 00:16:28,989 --> 00:16:30,532 Treballes per a ell? 108 00:16:30,532 --> 00:16:34,202 Tots treballem per a ell, mama. D'alguna manera o altra. 109 00:16:39,249 --> 00:16:40,250 Mare meva. 110 00:16:43,545 --> 00:16:44,755 Tens bon material. 111 00:16:44,755 --> 00:16:46,882 No és la porqueria que et fots, eh? 112 00:16:47,591 --> 00:16:48,550 No. 113 00:16:54,556 --> 00:16:59,436 Potser te'n podria vendre un quilo. 114 00:16:59,436 --> 00:17:02,731 Un moment. Ara ets traficant o què? 115 00:17:04,149 --> 00:17:06,359 Faig pinta de traficant? 116 00:17:07,527 --> 00:17:09,362 I per què creus que te'l compraré? 117 00:17:10,322 --> 00:17:12,574 Conec els homes com tu. 118 00:17:13,241 --> 00:17:16,620 Sí, vestiu bé, camineu... 119 00:17:16,620 --> 00:17:19,498 Camineu de pressa, parleu massa. 120 00:17:20,373 --> 00:17:22,667 Us hi esforceu. Ho respecto. 121 00:17:24,211 --> 00:17:25,378 Collons. 122 00:17:26,213 --> 00:17:27,547 El Sherlock amb tetes. 123 00:17:31,301 --> 00:17:32,344 Saps què? 124 00:17:34,596 --> 00:17:37,057 Tinc una idea millor. Vine amb mi, mama. 125 00:17:42,437 --> 00:17:44,231 Deixa'm parlar a mi, entesos? 126 00:17:49,444 --> 00:17:50,403 Aparta't. 127 00:17:51,238 --> 00:17:52,197 Qui és aquesta? 128 00:17:52,197 --> 00:17:53,865 Fot el camp, imbècil! 129 00:17:58,870 --> 00:18:01,039 Hòstia. Vine. 130 00:18:04,334 --> 00:18:06,503 La pròxima vegada, renta't la boca. 131 00:18:09,548 --> 00:18:10,841 Què vols, Johnny? 132 00:18:12,050 --> 00:18:13,844 Has de tastar aquesta coca. 133 00:18:13,844 --> 00:18:14,886 Què fots? 134 00:18:14,886 --> 00:18:18,431 Només n'hi dono un tast. Res més. 135 00:18:18,431 --> 00:18:20,392 Johnny, deixa que begui tranquil. 136 00:18:20,392 --> 00:18:22,352 Tenim un quilo d'aquesta merda. 137 00:18:22,352 --> 00:18:25,355 "Tenim"? La coca és meva. 138 00:18:25,355 --> 00:18:28,233 Oh, Johnny. Has tornat a robar coca a la mare? 139 00:18:28,233 --> 00:18:29,693 - Prova-la... - No vull... 140 00:18:29,693 --> 00:18:31,528 - No! Cagondena. - Ho sento. 141 00:18:31,528 --> 00:18:32,904 Ho sento molt. 142 00:18:32,904 --> 00:18:33,822 Collons. 143 00:18:34,531 --> 00:18:35,365 Marxem. 144 00:18:37,742 --> 00:18:38,577 Escolta. 145 00:18:39,452 --> 00:18:42,789 Tinc un quilo de coca pura, i se me'n fot qui la compri. 146 00:18:44,124 --> 00:18:45,292 Ets colombiana? 147 00:18:47,169 --> 00:18:48,086 Tens bona oïda. 148 00:18:48,795 --> 00:18:50,130 Tu sembles gringo. 149 00:18:50,130 --> 00:18:51,047 No. 150 00:18:51,715 --> 00:18:53,800 Vaig venir de petit de Veneçuela. 151 00:18:54,384 --> 00:18:57,762 El meu pare era poli i no li agradava la situació política... 152 00:18:57,762 --> 00:19:00,682 Era poli? I què li sembla tot això? 153 00:19:01,641 --> 00:19:03,727 Bé, el seu fill viu el somni americà 154 00:19:03,727 --> 00:19:06,938 i s'acaba de comprar un Cadillac, així que... 155 00:19:12,152 --> 00:19:13,778 Directa de Caquetá. 156 00:19:14,279 --> 00:19:17,574 Si l'escalfes, se sent l'olor de la jungla. 157 00:19:18,366 --> 00:19:21,036 N'he portat un quilo a la maleta del meu fill. 158 00:19:21,620 --> 00:19:22,621 A la seva maleta? 159 00:19:22,621 --> 00:19:23,747 Sí, té onze anys. 160 00:19:24,831 --> 00:19:28,210 És més llest que el Johnny, però igual de torracollons. 161 00:19:28,210 --> 00:19:29,586 Això no m'ho crec. 162 00:19:34,841 --> 00:19:39,179 Trenta mil. Però per al fill del poli, vint-i-cinc. 163 00:19:41,806 --> 00:19:42,933 Escolta. 164 00:19:43,892 --> 00:19:48,730 Has d'entendre que treballo amb grans quantitats. 165 00:19:49,981 --> 00:19:52,901 Què creus que faré amb un quilo? 166 00:19:57,781 --> 00:19:59,783 I ara fot el camp, entesos? 167 00:20:00,367 --> 00:20:02,118 I emporta't aquell idiota. 168 00:20:14,047 --> 00:20:14,881 Escolta. 169 00:20:15,882 --> 00:20:17,300 - On vas? - A casa. 170 00:20:17,926 --> 00:20:20,095 M'has ridiculitzat davant del meu cap. 171 00:20:20,095 --> 00:20:22,013 Au va, ho has fet tu solet. 172 00:20:23,265 --> 00:20:24,599 Dona'm el puto quilo. 173 00:20:25,934 --> 00:20:26,851 No el tinc. 174 00:20:26,851 --> 00:20:27,769 No? 175 00:20:29,104 --> 00:20:32,274 No ho facis, si us plau. Tinc tres fills i ho hem perdut tot... 176 00:20:32,274 --> 00:20:35,568 I perdran la seva mare si no em dones el quilo. 177 00:20:38,488 --> 00:20:39,614 Agafa'l, collons! 178 00:20:58,425 --> 00:20:59,509 I ara fot el camp. 179 00:21:00,385 --> 00:21:01,928 No et vull tornar a veure. 180 00:21:17,235 --> 00:21:18,653 No! 181 00:22:49,244 --> 00:22:52,205 MEDELLÍN, COLÒMBIA 182 00:28:04,225 --> 00:28:07,729 - Què cony fas? - Vols vendre la meva coca a aquell tio? 183 00:28:08,312 --> 00:28:09,814 El teu cap sap el que fas? 184 00:28:09,814 --> 00:28:11,941 Què et farà quan se n'assabenti? 185 00:28:14,277 --> 00:28:17,113 Què cony vols? 186 00:28:17,113 --> 00:28:18,823 Organitza'm una cita amb ell 187 00:28:18,823 --> 00:28:21,701 o diré a l'Amílcar les merdes que fas! 188 00:28:22,452 --> 00:28:23,411 Entesos! 189 00:28:24,328 --> 00:28:28,124 Però, si la cagues, ens mataran a tots dos. 190 00:28:28,124 --> 00:28:30,334 Tu organitza'm una puta cita! 191 00:28:33,671 --> 00:28:34,756 Puta meuca. 192 00:28:35,965 --> 00:28:36,799 Merda. 193 00:28:45,183 --> 00:28:47,059 Ei, m'havies de trucar... 194 00:28:47,059 --> 00:28:49,479 No parlo d'aquestes merdes per telèfon. 195 00:28:49,479 --> 00:28:50,396 Tenim la cita. 196 00:28:50,396 --> 00:28:51,731 Quina cita, Griselda? 197 00:28:52,356 --> 00:28:53,191 No és res. 198 00:28:53,191 --> 00:28:55,318 Treballa a l'escola de l'Uber. 199 00:28:55,318 --> 00:28:56,527 És la teva cap. 200 00:28:56,527 --> 00:28:58,946 - Parlem fora. - La teva nena ven coca. 201 00:28:59,697 --> 00:29:02,033 A les 21:00. No facis tard. 202 00:29:06,037 --> 00:29:07,955 - Estàs acomiadada. - No, Carmen. 203 00:29:07,955 --> 00:29:09,499 No, ja en tinc prou. 204 00:29:10,792 --> 00:29:12,251 No és el que sembla. 205 00:29:12,251 --> 00:29:16,130 No? No m'has mentit a la cara després que us acollís? 206 00:29:16,130 --> 00:29:19,592 Ja ho sé. Però ja l'havia portat de Medellín. 207 00:29:19,592 --> 00:29:22,804 Hi ha coca a casa meva? Estàs de puta conya? 208 00:29:22,804 --> 00:29:24,013 Només un quilo. 209 00:29:24,013 --> 00:29:25,389 - Mare meva. - Un quilo. 210 00:29:25,389 --> 00:29:27,391 Aquesta nit ja no serà a casa. 211 00:29:27,391 --> 00:29:29,310 Tu ja no hi seràs aquesta nit. 212 00:29:30,269 --> 00:29:33,147 Carmen, no. Només ho faré un cop. 213 00:29:33,815 --> 00:29:35,066 Necessito els diners 214 00:29:35,066 --> 00:29:37,944 per trobar una casa i deixar-te en pau. 215 00:29:37,944 --> 00:29:39,821 Per això t'he donat la feina. 216 00:29:39,821 --> 00:29:41,489 Ja ho sé, i t'ho agraeixo. 217 00:29:42,114 --> 00:29:45,117 Però només hem tingut sis clients aquesta setmana. 218 00:29:45,117 --> 00:29:48,496 He d'alimentar els nens i comprar una casa. 219 00:29:48,496 --> 00:29:51,916 - No ho aconseguiré treballant aquí. - No ho pots deixar. 220 00:29:53,417 --> 00:29:54,669 Que no ho puc deixar? 221 00:29:58,589 --> 00:30:02,635 Vols saber per què vaig deixar l'Alberto? 222 00:30:05,179 --> 00:30:07,640 Em va obligar a cardar amb el seu germà. 223 00:30:08,850 --> 00:30:10,351 Per pagar el seu deute. 224 00:30:13,604 --> 00:30:14,522 Tens raó. 225 00:30:16,023 --> 00:30:17,942 T'hauria d'haver dit la veritat. 226 00:30:20,194 --> 00:30:21,237 Però... 227 00:30:22,780 --> 00:30:27,285 Et... Et juro que he deixat el negoci. 228 00:30:27,285 --> 00:30:31,455 És tan típic, et convences que ho faràs un últim cop, 229 00:30:31,455 --> 00:30:33,332 i comences a fer mal a la gent. 230 00:30:33,332 --> 00:30:34,542 No et vull fer mal. 231 00:30:34,542 --> 00:30:38,004 Escolta, no vull aquesta merda a la meva vida. 232 00:30:38,004 --> 00:30:39,839 Gairebé em mata. 233 00:30:40,798 --> 00:30:43,551 I m'has mentit, collons. Confiava en tu. 234 00:30:46,637 --> 00:30:47,471 D'acord. 235 00:30:48,848 --> 00:30:50,391 Demà haurem marxat. 236 00:30:51,934 --> 00:30:52,768 Entesos. 237 00:30:54,896 --> 00:30:56,063 Ho sento, Carmen. 238 00:30:58,232 --> 00:30:59,233 Jo també. 239 00:31:35,811 --> 00:31:36,646 Escolta. 240 00:31:37,855 --> 00:31:40,733 S'ha acabat la pausa. No pots seure amb els clients. 241 00:31:40,733 --> 00:31:42,193 És la meva germana. 242 00:31:44,654 --> 00:31:46,489 Vinc de Colòmbia per veure'l. 243 00:31:46,489 --> 00:31:49,367 Fot el camp i deixa'm parlar amb el meu germà. 244 00:33:10,698 --> 00:33:13,075 Eh! Som-hi, collons! 245 00:33:43,689 --> 00:33:46,901 Ell és el Chucho, per si em tornes a tocar els collons. 246 00:33:49,320 --> 00:33:50,988 Va, som-hi, hòstia. 247 00:33:57,244 --> 00:33:58,704 El cubà es diu Eddie. 248 00:34:00,247 --> 00:34:01,749 Li diuen l'Ocell. 249 00:34:03,375 --> 00:34:04,543 Ja veuràs per què. 250 00:34:05,878 --> 00:34:07,379 No li aguantis la mirada. 251 00:34:22,186 --> 00:34:24,230 L'encantadora Griselda. 252 00:34:25,356 --> 00:34:26,690 El cèlebre Eddie. 253 00:34:29,819 --> 00:34:31,153 Vols beure res? 254 00:34:31,153 --> 00:34:32,488 Tenim bon rom. 255 00:34:32,488 --> 00:34:33,531 No, gràcies. 256 00:34:38,953 --> 00:34:39,787 Sí. 257 00:34:44,583 --> 00:34:45,501 Bé... 258 00:34:47,211 --> 00:34:48,671 què puc fer per tu? 259 00:34:51,006 --> 00:34:53,175 M'han dit que t'agrada el meu producte. 260 00:34:53,968 --> 00:34:54,885 I tant. 261 00:34:55,636 --> 00:34:59,098 Com fotre'm una planta de coca pel nas. 262 00:35:03,310 --> 00:35:07,398 Tenint-ne en compte la mida, segur que tens el totxo allà dalt. 263 00:35:27,459 --> 00:35:30,713 Johnny, té més collons que tu. 264 00:35:30,713 --> 00:35:32,173 On l'has trobat? 265 00:35:32,173 --> 00:35:36,177 L'imbècil m'ha intentat robar la coca, l'he apallissat amb un bat. 266 00:35:38,387 --> 00:35:39,430 De debò? 267 00:35:40,890 --> 00:35:42,933 Aneu al gra, entesos? 268 00:35:46,145 --> 00:35:46,979 I doncs? 269 00:35:47,897 --> 00:35:49,064 Què m'has portat? 270 00:35:50,733 --> 00:35:52,818 Un quilo del que t'ha agradat tant. 271 00:35:54,486 --> 00:35:55,946 25.000 dòlars. 272 00:35:57,573 --> 00:35:58,532 I una merda. 273 00:35:59,366 --> 00:36:01,035 Ara en pago 18.000. 274 00:36:03,495 --> 00:36:04,330 Sí. 275 00:36:06,498 --> 00:36:09,335 Per una merda que només pots tallar un cop. 276 00:36:09,335 --> 00:36:11,795 La meva la pots tallar tres vegades 277 00:36:11,795 --> 00:36:14,757 i és millor que la que hi ha al carrer ara mateix. 278 00:36:18,177 --> 00:36:19,011 Dinou. 279 00:36:19,595 --> 00:36:20,596 Vint. 280 00:36:20,596 --> 00:36:22,097 És la meva oferta final. 281 00:36:27,269 --> 00:36:28,103 D'acord. 282 00:36:32,107 --> 00:36:36,028 Però primer faràs una cosa per a mi. 283 00:36:39,198 --> 00:36:40,032 I tant. 284 00:36:43,869 --> 00:36:44,745 Toca'l. 285 00:36:47,331 --> 00:36:48,165 Au va. 286 00:36:49,917 --> 00:36:51,293 Amb tendresa, mama. 287 00:36:56,840 --> 00:36:59,510 Vols que et toqui el nas? 288 00:37:01,428 --> 00:37:04,348 Suaument i a poc a poc. 289 00:37:17,361 --> 00:37:18,696 És preciós, Eddie. 290 00:37:19,280 --> 00:37:20,698 I gran, oi? 291 00:37:24,410 --> 00:37:25,953 N'he vist de més grans. 292 00:37:30,207 --> 00:37:31,208 Hòstia! 293 00:37:33,752 --> 00:37:36,714 Compte amb aquesta dona, collons. 294 00:37:39,883 --> 00:37:41,260 Tracte fet? 295 00:37:43,929 --> 00:37:46,390 Tracte fet, Griselda Blanco. 296 00:37:57,151 --> 00:37:58,944 Celebrem-ho, mama. 297 00:37:59,695 --> 00:38:01,363 Celebrem-ho. 298 00:38:03,157 --> 00:38:04,116 Sí. 299 00:38:13,667 --> 00:38:14,626 Vine. 300 00:38:15,294 --> 00:38:16,670 Segueix els meus peus. 301 00:38:19,131 --> 00:38:20,466 Vinga, mami. 302 00:39:17,523 --> 00:39:18,857 Merda! 303 00:45:21,762 --> 00:45:22,888 Ei! 304 00:45:22,888 --> 00:45:24,347 Molt bona feina. 305 00:45:27,225 --> 00:45:29,936 Marxeu, noies. Torneu d'aquí una estona. 306 00:45:44,367 --> 00:45:46,036 Estàs feta un nyap. 307 00:45:46,828 --> 00:45:48,288 Sí, gràcies a tu. 308 00:45:48,288 --> 00:45:50,916 Escolta, només són negocis, entesos? 309 00:45:50,916 --> 00:45:52,918 Ja ho sé. Per això soc aquí. 310 00:45:55,504 --> 00:45:58,715 Només vull que provis la meva puta coca. 311 00:45:59,633 --> 00:46:01,468 Quan ho facis, t'adonaràs 312 00:46:01,468 --> 00:46:04,054 que és deu vegades millor que tota la merda 313 00:46:04,054 --> 00:46:05,722 que vens arreu. 314 00:46:06,598 --> 00:46:09,392 I que tu i jo ens podem fer d'or plegats. 315 00:46:45,512 --> 00:46:46,388 És excel·lent. 316 00:46:48,390 --> 00:46:49,266 Però... 317 00:46:51,226 --> 00:46:53,186 ja tinc un proveïdor, així que... 318 00:46:54,396 --> 00:46:58,108 Sí, però t'acabes d'apoderar del territori de l'Eddie. 319 00:47:00,068 --> 00:47:02,237 Diria que en necessitaràs molta més. 320 00:47:02,988 --> 00:47:05,991 Em vas dir que treballes amb grans quantitats. 321 00:47:05,991 --> 00:47:10,245 Pensa en tota la coca que tindràs tallant la meva. 322 00:47:12,497 --> 00:47:13,874 En pots aconseguir més? 323 00:47:15,041 --> 00:47:17,794 Perquè, mira't, fas pinta de... 324 00:47:17,794 --> 00:47:20,380 De mestressa de casa plena de sang? 325 00:47:23,008 --> 00:47:27,512 Vaig moure cocaïna durant deu anys de Medellín a Nova York. 326 00:47:27,512 --> 00:47:31,725 No tens ni idea del que he viscut des de llavors. 327 00:47:32,392 --> 00:47:33,602 Així que per a mi... 328 00:47:34,519 --> 00:47:35,645 això no és res. 329 00:47:36,980 --> 00:47:42,861 Vindré aquí cada puta nit fins que acceptis. 330 00:47:46,990 --> 00:47:48,241 Tens una oportunitat. 331 00:47:50,577 --> 00:47:53,622 Porta-me'n el doble el mes vinent i seràs la meva proveïdora. 332 00:48:28,615 --> 00:48:29,574 Senyoretes. 333 00:49:57,120 --> 00:50:02,125 Subtítols: Tulio Labadie