1
00:00:11,554 --> 00:00:15,767
"L'ÚNIC HOME DE QUI VAIG TENIR POR
2
00:00:15,767 --> 00:00:19,562
VA SER UNA DONA
3
00:00:19,562 --> 00:00:23,191
ANOMENADA GRISELDA BLANCO."
4
00:02:11,674 --> 00:02:13,426
- Digui?
- Carmen?
5
00:02:14,135 --> 00:02:15,052
Sí?
6
00:02:15,052 --> 00:02:16,637
Hola. Soc la Griselda.
7
00:02:19,140 --> 00:02:20,933
Griselda, estàs bé?
8
00:02:20,933 --> 00:02:25,146
Escolta, fa temps que no ens veiem,
però necessito un favor.
9
00:02:25,146 --> 00:02:26,397
Què passa?
10
00:02:27,648 --> 00:02:29,859
L'Alberto i jo hem tingut un problema
11
00:02:29,859 --> 00:02:33,029
i he pensat que si algú ho entendria...
12
00:02:33,029 --> 00:02:34,822
Vaja. Ho sento, tresor.
13
00:02:34,822 --> 00:02:36,365
En vols parlar?
14
00:02:36,365 --> 00:02:38,451
Sí, quan arribi allà.
15
00:02:39,076 --> 00:02:41,078
Aquí? Vens a Miami?
16
00:02:41,662 --> 00:02:44,123
Amb els nens. Tens una habitació lliure.
17
00:02:44,123 --> 00:02:45,208
Oi?
18
00:02:46,083 --> 00:02:49,462
Sí, però és diminuta.
19
00:02:49,462 --> 00:02:51,214
Arribarem al matí.
20
00:02:52,173 --> 00:02:55,009
Carmen, moltes gràcies.
21
00:03:00,097 --> 00:03:01,182
Merda.
22
00:03:57,697 --> 00:04:03,327
MEDELLÍN, COLÒMBIA
1978
23
00:05:42,009 --> 00:05:43,094
Endavant.
24
00:05:49,683 --> 00:05:53,270
- Carmen, tens una casa preciosa.
- Gràcies. Està en procés.
25
00:05:54,355 --> 00:05:56,357
Em costa creure que siguis aquí.
26
00:05:56,857 --> 00:05:57,775
A mi també.
27
00:05:58,943 --> 00:06:01,112
He tingut un dia de merda.
28
00:06:01,946 --> 00:06:04,949
En parlarem, d'acord?
Us ensenyaré l'habitació. Vinga.
29
00:06:06,075 --> 00:06:06,909
Som-hi.
30
00:06:09,036 --> 00:06:10,204
És aquesta.
31
00:06:14,542 --> 00:06:17,294
És genial.
Un de vosaltres dormirà a la butaca.
32
00:06:17,294 --> 00:06:18,212
Ni de conya.
33
00:06:18,212 --> 00:06:19,213
Dixon!
34
00:06:19,839 --> 00:06:21,382
Ho sento, està cansat.
35
00:06:21,382 --> 00:06:24,760
No et preocupis.
Jo tampoc hi voldria dormir, Dixon.
36
00:06:26,095 --> 00:06:28,764
Quant temps creus que hi sereu?
37
00:06:28,764 --> 00:06:30,933
Fins que em recuperi
38
00:06:30,933 --> 00:06:32,059
i trobi una casa.
39
00:06:32,059 --> 00:06:33,394
Et sembla bé?
40
00:06:33,394 --> 00:06:35,855
És clar. Va, instal·leu-vos.
41
00:07:22,610 --> 00:07:23,694
"Que et follin."
42
00:07:38,083 --> 00:07:39,919
{\an8}No em crec que siguis aquí.
43
00:07:41,295 --> 00:07:42,505
Jo tampoc.
44
00:07:42,505 --> 00:07:44,924
Sé que et demano molt.
45
00:07:44,924 --> 00:07:47,092
Així que, si tens cap problema,
46
00:07:47,092 --> 00:07:48,636
trobaré un motel i...
47
00:07:48,636 --> 00:07:50,221
No, Griselda, no és això.
48
00:07:50,221 --> 00:07:52,515
Saps que entenc el que estàs vivint.
49
00:07:52,515 --> 00:07:56,310
El meu divorci amb el Reynaldo
va ser un puto horror, entesos?
50
00:07:57,394 --> 00:07:58,229
Però...
51
00:07:58,229 --> 00:08:01,649
No vols que et porti
aquell merder a casa, ho entenc.
52
00:08:01,649 --> 00:08:04,527
Moltes dones deixen l'home,
però no la vida.
53
00:08:05,444 --> 00:08:07,321
No saps què em va fer.
54
00:08:08,739 --> 00:08:09,573
Et va pegar?
55
00:08:10,741 --> 00:08:11,659
Pitjor.
56
00:08:13,035 --> 00:08:14,245
Escolta, Carmen.
57
00:08:14,245 --> 00:08:19,917
No només t'he trucat
pels bons moments que vam viure.
58
00:08:21,752 --> 00:08:24,505
T'he trucat perquè he vist el que has fet.
59
00:08:25,089 --> 00:08:27,466
No només vas enviar a cagar el Reynaldo.
60
00:08:28,133 --> 00:08:30,886
Te'n vas sortir. Has estat emprenedora.
61
00:08:30,886 --> 00:08:33,722
Ara tens
la teva pròpia agència de viatges.
62
00:08:35,266 --> 00:08:36,809
És inspirador de collons.
63
00:08:38,561 --> 00:08:41,480
Treballar d'hostessa
m'ha servit d'alguna cosa.
64
00:08:41,480 --> 00:08:43,816
Doncs jo vull el mateix.
65
00:08:44,817 --> 00:08:45,651
Què?
66
00:08:47,736 --> 00:08:49,029
Crear un negoci.
67
00:08:51,198 --> 00:08:55,077
Després de tot el que he patit,
et juro, Carmen,
68
00:08:56,245 --> 00:08:59,415
que no vull saber
una merda del narcotràfic.
69
00:09:04,378 --> 00:09:06,755
Per què no treballes amb mi a l'agència?
70
00:09:08,924 --> 00:09:12,386
Així et posaràs en marxa
i veuràs com funciona un negoci.
71
00:09:13,345 --> 00:09:14,680
A quina hora comencem?
72
00:09:15,180 --> 00:09:17,600
A les 8:00. Si fas tard, et mato.
73
00:09:17,600 --> 00:09:21,770
Algú gaudirà sent la meva puta cap.
74
00:09:22,605 --> 00:09:27,067
Per l'Alberto i el Reynaldo.
Perquè algun dia rebin el que es mereixen.
75
00:09:27,860 --> 00:09:29,862
Un brindis de puta mare.
76
00:12:57,361 --> 00:13:00,197
- Què tal el dinar?
- Bé. Algun client?
77
00:13:01,198 --> 00:13:02,032
No.
78
00:13:02,533 --> 00:13:05,118
Però ha vingut el carter.
79
00:13:05,786 --> 00:13:09,748
He intentat vendre-li
un bitllet a Puerto Vallarta, en va.
80
00:13:09,748 --> 00:13:12,543
Milloraràs.
Et puc ajudar a preparar el discurs.
81
00:13:12,543 --> 00:13:17,714
Sí, m'anirà bé que m'ajudis
en tot el que puguis, si us plau.
82
00:13:17,714 --> 00:13:21,426
D'acord. Ves a dinar.
La cafeteria de la cantonada està bé.
83
00:13:21,426 --> 00:13:23,178
- D'acord?
- Sí, entesos.
84
00:13:37,734 --> 00:13:39,194
Torna a netejar-ho.
85
00:13:39,862 --> 00:13:40,737
No està net.
86
00:14:26,033 --> 00:14:26,909
Hola!
87
00:15:33,058 --> 00:15:33,892
Merda.
88
00:15:33,892 --> 00:15:35,477
Ho sento.
89
00:15:35,477 --> 00:15:37,729
Collons, tenia la copa plena.
90
00:15:37,729 --> 00:15:41,108
No passa res. Et convido a una altra.
91
00:15:41,900 --> 00:15:42,734
D'acord?
92
00:15:44,194 --> 00:15:45,070
Solucionat.
93
00:15:45,696 --> 00:15:47,364
Coral Gables Travel?
94
00:15:47,364 --> 00:15:49,616
Crec que conec l'agència.
95
00:15:49,616 --> 00:15:53,036
Potser hi vaig
i compro uns bitllets per a Rio.
96
00:15:53,036 --> 00:15:54,037
Són cars.
97
00:15:54,037 --> 00:15:55,080
Cap problema.
98
00:15:55,080 --> 00:15:57,916
Dormo en una puta suite al pis de dalt.
99
00:15:59,876 --> 00:16:03,213
Llavors suposo que t'agraden
les coses refinades.
100
00:16:05,841 --> 00:16:06,842
Hòstia puta.
101
00:16:08,385 --> 00:16:10,053
Ets la tia ideal.
102
00:16:11,430 --> 00:16:13,849
No són les vostres ratlletes de gringos.
103
00:16:15,892 --> 00:16:18,103
Cap problema, mama. Cap problema.
104
00:16:21,481 --> 00:16:23,025
Què passa allà al darrere?
105
00:16:24,693 --> 00:16:25,944
Rafo Rodríguez.
106
00:16:26,695 --> 00:16:27,779
Li diuen Amílcar.
107
00:16:28,989 --> 00:16:30,532
Treballes per a ell?
108
00:16:30,532 --> 00:16:34,202
Tots treballem per a ell, mama.
D'alguna manera o altra.
109
00:16:39,249 --> 00:16:40,250
Mare meva.
110
00:16:43,545 --> 00:16:44,755
Tens bon material.
111
00:16:44,755 --> 00:16:46,882
No és la porqueria que et fots, eh?
112
00:16:47,591 --> 00:16:48,550
No.
113
00:16:54,556 --> 00:16:59,436
Potser te'n podria vendre un quilo.
114
00:16:59,436 --> 00:17:02,731
Un moment. Ara ets traficant o què?
115
00:17:04,149 --> 00:17:06,359
Faig pinta de traficant?
116
00:17:07,527 --> 00:17:09,362
I per què creus que te'l compraré?
117
00:17:10,322 --> 00:17:12,574
Conec els homes com tu.
118
00:17:13,241 --> 00:17:16,620
Sí, vestiu bé, camineu...
119
00:17:16,620 --> 00:17:19,498
Camineu de pressa, parleu massa.
120
00:17:20,373 --> 00:17:22,667
Us hi esforceu. Ho respecto.
121
00:17:24,211 --> 00:17:25,378
Collons.
122
00:17:26,213 --> 00:17:27,547
El Sherlock amb tetes.
123
00:17:31,301 --> 00:17:32,344
Saps què?
124
00:17:34,596 --> 00:17:37,057
Tinc una idea millor. Vine amb mi, mama.
125
00:17:42,437 --> 00:17:44,231
Deixa'm parlar a mi, entesos?
126
00:17:49,444 --> 00:17:50,403
Aparta't.
127
00:17:51,238 --> 00:17:52,197
Qui és aquesta?
128
00:17:52,197 --> 00:17:53,865
Fot el camp, imbècil!
129
00:17:58,870 --> 00:18:01,039
Hòstia. Vine.
130
00:18:04,334 --> 00:18:06,503
La pròxima vegada, renta't la boca.
131
00:18:09,548 --> 00:18:10,841
Què vols, Johnny?
132
00:18:12,050 --> 00:18:13,844
Has de tastar aquesta coca.
133
00:18:13,844 --> 00:18:14,886
Què fots?
134
00:18:14,886 --> 00:18:18,431
Només n'hi dono un tast. Res més.
135
00:18:18,431 --> 00:18:20,392
Johnny, deixa que begui tranquil.
136
00:18:20,392 --> 00:18:22,352
Tenim un quilo d'aquesta merda.
137
00:18:22,352 --> 00:18:25,355
"Tenim"? La coca és meva.
138
00:18:25,355 --> 00:18:28,233
Oh, Johnny.
Has tornat a robar coca a la mare?
139
00:18:28,233 --> 00:18:29,693
- Prova-la...
- No vull...
140
00:18:29,693 --> 00:18:31,528
- No! Cagondena.
- Ho sento.
141
00:18:31,528 --> 00:18:32,904
Ho sento molt.
142
00:18:32,904 --> 00:18:33,822
Collons.
143
00:18:34,531 --> 00:18:35,365
Marxem.
144
00:18:37,742 --> 00:18:38,577
Escolta.
145
00:18:39,452 --> 00:18:42,789
Tinc un quilo de coca pura,
i se me'n fot qui la compri.
146
00:18:44,124 --> 00:18:45,292
Ets colombiana?
147
00:18:47,169 --> 00:18:48,086
Tens bona oïda.
148
00:18:48,795 --> 00:18:50,130
Tu sembles gringo.
149
00:18:50,130 --> 00:18:51,047
No.
150
00:18:51,715 --> 00:18:53,800
Vaig venir de petit de Veneçuela.
151
00:18:54,384 --> 00:18:57,762
El meu pare era poli
i no li agradava la situació política...
152
00:18:57,762 --> 00:19:00,682
Era poli? I què li sembla tot això?
153
00:19:01,641 --> 00:19:03,727
Bé, el seu fill viu el somni americà
154
00:19:03,727 --> 00:19:06,938
i s'acaba de comprar un Cadillac,
així que...
155
00:19:12,152 --> 00:19:13,778
Directa de Caquetá.
156
00:19:14,279 --> 00:19:17,574
Si l'escalfes,
se sent l'olor de la jungla.
157
00:19:18,366 --> 00:19:21,036
N'he portat un quilo
a la maleta del meu fill.
158
00:19:21,620 --> 00:19:22,621
A la seva maleta?
159
00:19:22,621 --> 00:19:23,747
Sí, té onze anys.
160
00:19:24,831 --> 00:19:28,210
És més llest que el Johnny,
però igual de torracollons.
161
00:19:28,210 --> 00:19:29,586
Això no m'ho crec.
162
00:19:34,841 --> 00:19:39,179
Trenta mil.
Però per al fill del poli, vint-i-cinc.
163
00:19:41,806 --> 00:19:42,933
Escolta.
164
00:19:43,892 --> 00:19:48,730
Has d'entendre
que treballo amb grans quantitats.
165
00:19:49,981 --> 00:19:52,901
Què creus que faré amb un quilo?
166
00:19:57,781 --> 00:19:59,783
I ara fot el camp, entesos?
167
00:20:00,367 --> 00:20:02,118
I emporta't aquell idiota.
168
00:20:14,047 --> 00:20:14,881
Escolta.
169
00:20:15,882 --> 00:20:17,300
- On vas?
- A casa.
170
00:20:17,926 --> 00:20:20,095
M'has ridiculitzat davant del meu cap.
171
00:20:20,095 --> 00:20:22,013
Au va, ho has fet tu solet.
172
00:20:23,265 --> 00:20:24,599
Dona'm el puto quilo.
173
00:20:25,934 --> 00:20:26,851
No el tinc.
174
00:20:26,851 --> 00:20:27,769
No?
175
00:20:29,104 --> 00:20:32,274
No ho facis, si us plau.
Tinc tres fills i ho hem perdut tot...
176
00:20:32,274 --> 00:20:35,568
I perdran la seva mare
si no em dones el quilo.
177
00:20:38,488 --> 00:20:39,614
Agafa'l, collons!
178
00:20:58,425 --> 00:20:59,509
I ara fot el camp.
179
00:21:00,385 --> 00:21:01,928
No et vull tornar a veure.
180
00:21:17,235 --> 00:21:18,653
No!
181
00:22:49,244 --> 00:22:52,205
MEDELLÍN, COLÒMBIA
182
00:28:04,225 --> 00:28:07,729
- Què cony fas?
- Vols vendre la meva coca a aquell tio?
183
00:28:08,312 --> 00:28:09,814
El teu cap sap el que fas?
184
00:28:09,814 --> 00:28:11,941
Què et farà quan se n'assabenti?
185
00:28:14,277 --> 00:28:17,113
Què cony vols?
186
00:28:17,113 --> 00:28:18,823
Organitza'm una cita amb ell
187
00:28:18,823 --> 00:28:21,701
o diré a l'Amílcar les merdes que fas!
188
00:28:22,452 --> 00:28:23,411
Entesos!
189
00:28:24,328 --> 00:28:28,124
Però, si la cagues,
ens mataran a tots dos.
190
00:28:28,124 --> 00:28:30,334
Tu organitza'm una puta cita!
191
00:28:33,671 --> 00:28:34,756
Puta meuca.
192
00:28:35,965 --> 00:28:36,799
Merda.
193
00:28:45,183 --> 00:28:47,059
Ei, m'havies de trucar...
194
00:28:47,059 --> 00:28:49,479
No parlo d'aquestes merdes per telèfon.
195
00:28:49,479 --> 00:28:50,396
Tenim la cita.
196
00:28:50,396 --> 00:28:51,731
Quina cita, Griselda?
197
00:28:52,356 --> 00:28:53,191
No és res.
198
00:28:53,191 --> 00:28:55,318
Treballa a l'escola de l'Uber.
199
00:28:55,318 --> 00:28:56,527
És la teva cap.
200
00:28:56,527 --> 00:28:58,946
- Parlem fora.
- La teva nena ven coca.
201
00:28:59,697 --> 00:29:02,033
A les 21:00. No facis tard.
202
00:29:06,037 --> 00:29:07,955
- Estàs acomiadada.
- No, Carmen.
203
00:29:07,955 --> 00:29:09,499
No, ja en tinc prou.
204
00:29:10,792 --> 00:29:12,251
No és el que sembla.
205
00:29:12,251 --> 00:29:16,130
No? No m'has mentit a la cara
després que us acollís?
206
00:29:16,130 --> 00:29:19,592
Ja ho sé.
Però ja l'havia portat de Medellín.
207
00:29:19,592 --> 00:29:22,804
Hi ha coca a casa meva?
Estàs de puta conya?
208
00:29:22,804 --> 00:29:24,013
Només un quilo.
209
00:29:24,013 --> 00:29:25,389
- Mare meva.
- Un quilo.
210
00:29:25,389 --> 00:29:27,391
Aquesta nit ja no serà a casa.
211
00:29:27,391 --> 00:29:29,310
Tu ja no hi seràs aquesta nit.
212
00:29:30,269 --> 00:29:33,147
Carmen, no. Només ho faré un cop.
213
00:29:33,815 --> 00:29:35,066
Necessito els diners
214
00:29:35,066 --> 00:29:37,944
per trobar una casa i deixar-te en pau.
215
00:29:37,944 --> 00:29:39,821
Per això t'he donat la feina.
216
00:29:39,821 --> 00:29:41,489
Ja ho sé, i t'ho agraeixo.
217
00:29:42,114 --> 00:29:45,117
Però només hem tingut
sis clients aquesta setmana.
218
00:29:45,117 --> 00:29:48,496
He d'alimentar els nens
i comprar una casa.
219
00:29:48,496 --> 00:29:51,916
- No ho aconseguiré treballant aquí.
- No ho pots deixar.
220
00:29:53,417 --> 00:29:54,669
Que no ho puc deixar?
221
00:29:58,589 --> 00:30:02,635
Vols saber per què vaig deixar l'Alberto?
222
00:30:05,179 --> 00:30:07,640
Em va obligar a cardar amb el seu germà.
223
00:30:08,850 --> 00:30:10,351
Per pagar el seu deute.
224
00:30:13,604 --> 00:30:14,522
Tens raó.
225
00:30:16,023 --> 00:30:17,942
T'hauria d'haver dit la veritat.
226
00:30:20,194 --> 00:30:21,237
Però...
227
00:30:22,780 --> 00:30:27,285
Et... Et juro que he deixat el negoci.
228
00:30:27,285 --> 00:30:31,455
És tan típic, et convences
que ho faràs un últim cop,
229
00:30:31,455 --> 00:30:33,332
i comences a fer mal a la gent.
230
00:30:33,332 --> 00:30:34,542
No et vull fer mal.
231
00:30:34,542 --> 00:30:38,004
Escolta, no vull aquesta merda
a la meva vida.
232
00:30:38,004 --> 00:30:39,839
Gairebé em mata.
233
00:30:40,798 --> 00:30:43,551
I m'has mentit, collons. Confiava en tu.
234
00:30:46,637 --> 00:30:47,471
D'acord.
235
00:30:48,848 --> 00:30:50,391
Demà haurem marxat.
236
00:30:51,934 --> 00:30:52,768
Entesos.
237
00:30:54,896 --> 00:30:56,063
Ho sento, Carmen.
238
00:30:58,232 --> 00:30:59,233
Jo també.
239
00:31:35,811 --> 00:31:36,646
Escolta.
240
00:31:37,855 --> 00:31:40,733
S'ha acabat la pausa.
No pots seure amb els clients.
241
00:31:40,733 --> 00:31:42,193
És la meva germana.
242
00:31:44,654 --> 00:31:46,489
Vinc de Colòmbia per veure'l.
243
00:31:46,489 --> 00:31:49,367
Fot el camp i deixa'm parlar
amb el meu germà.
244
00:33:10,698 --> 00:33:13,075
Eh! Som-hi, collons!
245
00:33:43,689 --> 00:33:46,901
Ell és el Chucho,
per si em tornes a tocar els collons.
246
00:33:49,320 --> 00:33:50,988
Va, som-hi, hòstia.
247
00:33:57,244 --> 00:33:58,704
El cubà es diu Eddie.
248
00:34:00,247 --> 00:34:01,749
Li diuen l'Ocell.
249
00:34:03,375 --> 00:34:04,543
Ja veuràs per què.
250
00:34:05,878 --> 00:34:07,379
No li aguantis la mirada.
251
00:34:22,186 --> 00:34:24,230
L'encantadora Griselda.
252
00:34:25,356 --> 00:34:26,690
El cèlebre Eddie.
253
00:34:29,819 --> 00:34:31,153
Vols beure res?
254
00:34:31,153 --> 00:34:32,488
Tenim bon rom.
255
00:34:32,488 --> 00:34:33,531
No, gràcies.
256
00:34:38,953 --> 00:34:39,787
Sí.
257
00:34:44,583 --> 00:34:45,501
Bé...
258
00:34:47,211 --> 00:34:48,671
què puc fer per tu?
259
00:34:51,006 --> 00:34:53,175
M'han dit que t'agrada el meu producte.
260
00:34:53,968 --> 00:34:54,885
I tant.
261
00:34:55,636 --> 00:34:59,098
Com fotre'm una planta de coca pel nas.
262
00:35:03,310 --> 00:35:07,398
Tenint-ne en compte la mida,
segur que tens el totxo allà dalt.
263
00:35:27,459 --> 00:35:30,713
Johnny, té més collons que tu.
264
00:35:30,713 --> 00:35:32,173
On l'has trobat?
265
00:35:32,173 --> 00:35:36,177
L'imbècil m'ha intentat robar la coca,
l'he apallissat amb un bat.
266
00:35:38,387 --> 00:35:39,430
De debò?
267
00:35:40,890 --> 00:35:42,933
Aneu al gra, entesos?
268
00:35:46,145 --> 00:35:46,979
I doncs?
269
00:35:47,897 --> 00:35:49,064
Què m'has portat?
270
00:35:50,733 --> 00:35:52,818
Un quilo del que t'ha agradat tant.
271
00:35:54,486 --> 00:35:55,946
25.000 dòlars.
272
00:35:57,573 --> 00:35:58,532
I una merda.
273
00:35:59,366 --> 00:36:01,035
Ara en pago 18.000.
274
00:36:03,495 --> 00:36:04,330
Sí.
275
00:36:06,498 --> 00:36:09,335
Per una merda
que només pots tallar un cop.
276
00:36:09,335 --> 00:36:11,795
La meva la pots tallar tres vegades
277
00:36:11,795 --> 00:36:14,757
i és millor que la que hi ha
al carrer ara mateix.
278
00:36:18,177 --> 00:36:19,011
Dinou.
279
00:36:19,595 --> 00:36:20,596
Vint.
280
00:36:20,596 --> 00:36:22,097
És la meva oferta final.
281
00:36:27,269 --> 00:36:28,103
D'acord.
282
00:36:32,107 --> 00:36:36,028
Però primer faràs una cosa per a mi.
283
00:36:39,198 --> 00:36:40,032
I tant.
284
00:36:43,869 --> 00:36:44,745
Toca'l.
285
00:36:47,331 --> 00:36:48,165
Au va.
286
00:36:49,917 --> 00:36:51,293
Amb tendresa, mama.
287
00:36:56,840 --> 00:36:59,510
Vols que et toqui el nas?
288
00:37:01,428 --> 00:37:04,348
Suaument i a poc a poc.
289
00:37:17,361 --> 00:37:18,696
És preciós, Eddie.
290
00:37:19,280 --> 00:37:20,698
I gran, oi?
291
00:37:24,410 --> 00:37:25,953
N'he vist de més grans.
292
00:37:30,207 --> 00:37:31,208
Hòstia!
293
00:37:33,752 --> 00:37:36,714
Compte amb aquesta dona, collons.
294
00:37:39,883 --> 00:37:41,260
Tracte fet?
295
00:37:43,929 --> 00:37:46,390
Tracte fet, Griselda Blanco.
296
00:37:57,151 --> 00:37:58,944
Celebrem-ho, mama.
297
00:37:59,695 --> 00:38:01,363
Celebrem-ho.
298
00:38:03,157 --> 00:38:04,116
Sí.
299
00:38:13,667 --> 00:38:14,626
Vine.
300
00:38:15,294 --> 00:38:16,670
Segueix els meus peus.
301
00:38:19,131 --> 00:38:20,466
Vinga, mami.
302
00:39:17,523 --> 00:39:18,857
Merda!
303
00:45:21,762 --> 00:45:22,888
Ei!
304
00:45:22,888 --> 00:45:24,347
Molt bona feina.
305
00:45:27,225 --> 00:45:29,936
Marxeu, noies. Torneu d'aquí una estona.
306
00:45:44,367 --> 00:45:46,036
Estàs feta un nyap.
307
00:45:46,828 --> 00:45:48,288
Sí, gràcies a tu.
308
00:45:48,288 --> 00:45:50,916
Escolta, només són negocis, entesos?
309
00:45:50,916 --> 00:45:52,918
Ja ho sé. Per això soc aquí.
310
00:45:55,504 --> 00:45:58,715
Només vull que provis la meva puta coca.
311
00:45:59,633 --> 00:46:01,468
Quan ho facis, t'adonaràs
312
00:46:01,468 --> 00:46:04,054
que és deu vegades millor
que tota la merda
313
00:46:04,054 --> 00:46:05,722
que vens arreu.
314
00:46:06,598 --> 00:46:09,392
I que tu i jo ens podem fer d'or plegats.
315
00:46:45,512 --> 00:46:46,388
És excel·lent.
316
00:46:48,390 --> 00:46:49,266
Però...
317
00:46:51,226 --> 00:46:53,186
ja tinc un proveïdor, així que...
318
00:46:54,396 --> 00:46:58,108
Sí, però t'acabes d'apoderar
del territori de l'Eddie.
319
00:47:00,068 --> 00:47:02,237
Diria que en necessitaràs molta més.
320
00:47:02,988 --> 00:47:05,991
Em vas dir que treballes
amb grans quantitats.
321
00:47:05,991 --> 00:47:10,245
Pensa en tota la coca
que tindràs tallant la meva.
322
00:47:12,497 --> 00:47:13,874
En pots aconseguir més?
323
00:47:15,041 --> 00:47:17,794
Perquè, mira't, fas pinta de...
324
00:47:17,794 --> 00:47:20,380
De mestressa de casa plena de sang?
325
00:47:23,008 --> 00:47:27,512
Vaig moure cocaïna durant deu anys
de Medellín a Nova York.
326
00:47:27,512 --> 00:47:31,725
No tens ni idea
del que he viscut des de llavors.
327
00:47:32,392 --> 00:47:33,602
Així que per a mi...
328
00:47:34,519 --> 00:47:35,645
això no és res.
329
00:47:36,980 --> 00:47:42,861
Vindré aquí cada puta nit
fins que acceptis.
330
00:47:46,990 --> 00:47:48,241
Tens una oportunitat.
331
00:47:50,577 --> 00:47:53,622
Porta-me'n el doble el mes vinent
i seràs la meva proveïdora.
332
00:48:28,615 --> 00:48:29,574
Senyoretes.
333
00:49:57,120 --> 00:50:02,125
Subtítols: Tulio Labadie