1 00:00:11,137 --> 00:00:15,141 "DER EINZIGE MANN, VOR DEM ICH JE ANGST HATTE, 2 00:00:15,141 --> 00:00:19,062 WAR EINE FRAU 3 00:00:19,062 --> 00:00:22,982 NAMENS GRISELDA BLANCO." 4 00:02:11,757 --> 00:02:13,301 - Hallo? - Carmen? 5 00:02:14,135 --> 00:02:15,052 Ja? 6 00:02:15,052 --> 00:02:16,637 Hi, hier spricht Griselda. 7 00:02:19,140 --> 00:02:20,933 Griselda? Geht es dir gut? 8 00:02:20,933 --> 00:02:25,021 Hör zu, ich weiß, es ist etwas her, aber ich brauche einen Gefallen. 9 00:02:25,021 --> 00:02:26,397 Was ist los? 10 00:02:27,773 --> 00:02:29,942 Es geschah was zwischen mir und Alberto, 11 00:02:29,942 --> 00:02:33,237 und ich dachte, wenn es einer versteht... 12 00:02:33,237 --> 00:02:34,822 Schatz. Das tut mir leid. 13 00:02:34,822 --> 00:02:36,365 Willst du darüber reden? 14 00:02:36,365 --> 00:02:38,451 Ja, wenn ich da bin. 15 00:02:39,076 --> 00:02:41,078 Hier? Du kommst nach Miami? 16 00:02:41,078 --> 00:02:44,123 Mit den Kindern. Du hast ein Zimmer frei. 17 00:02:44,123 --> 00:02:45,208 Oder? 18 00:02:46,083 --> 00:02:49,462 Ja, aber es ist sehr klein. 19 00:02:49,462 --> 00:02:51,214 Wir sind morgen früh da. 20 00:02:52,173 --> 00:02:55,051 Carmen. Vielen Dank. 21 00:03:00,014 --> 00:03:01,182 Scheiße. 22 00:03:05,519 --> 00:03:06,354 Bereit. 23 00:03:07,605 --> 00:03:08,689 Mama... 24 00:03:08,689 --> 00:03:11,859 Es ist so früh. Können wir nicht später fliegen? 25 00:03:11,859 --> 00:03:13,861 - Hast du gepackt, verdammt? - Ja. 26 00:03:17,198 --> 00:03:19,992 - Und Alberto? - Ich erkläre es euch im Auto. 27 00:03:21,035 --> 00:03:22,078 Wo ist Ozzy? 28 00:03:22,078 --> 00:03:24,497 Bin mir nicht sicher. Auf dem Klo? 29 00:03:27,917 --> 00:03:30,544 Ozzy, wir müssen sofort los! 30 00:03:30,544 --> 00:03:33,965 Nur kurz. Ich muss vor dem Flug kacken, und es kommt nicht raus. 31 00:03:33,965 --> 00:03:35,383 Beeil dich! 32 00:03:42,723 --> 00:03:43,557 Los! 33 00:03:57,697 --> 00:04:03,327 MEDELLÍN, KOLUMBIEN 34 00:04:03,911 --> 00:04:04,745 Mama. 35 00:04:06,372 --> 00:04:08,249 Alberto und ich lassen uns scheiden. 36 00:04:09,750 --> 00:04:12,128 Und wir ziehen nach Miami. 37 00:04:13,671 --> 00:04:15,840 Ich hab den Sack eh gehasst. 38 00:04:15,840 --> 00:04:18,134 Red nicht so über deinen Vater. 39 00:04:18,134 --> 00:04:19,343 Ist er nicht. 40 00:04:19,343 --> 00:04:22,680 Dixon, ich kann dein Gemotze gerade nicht gebrauchen. 41 00:04:23,723 --> 00:04:25,474 Du musst dein Englisch verbessern. 42 00:04:27,560 --> 00:04:29,020 Ich will nicht nach Miami. 43 00:04:30,688 --> 00:04:31,897 Ich weiß, Baby. 44 00:04:33,024 --> 00:04:34,442 Aber alles wird gut. 45 00:05:42,051 --> 00:05:43,219 Da wären wir. 46 00:05:49,642 --> 00:05:52,937 - Carmen, dein Haus ist wunderschön. - Danke. Es wird. 47 00:05:54,396 --> 00:05:56,232 Unglaublich, dass du da bist. 48 00:05:56,857 --> 00:05:57,775 Du sagst es. 49 00:05:58,943 --> 00:06:01,112 Hatte ich einen beschissenen Tag. 50 00:06:01,987 --> 00:06:04,949 Wir reden, ok? Ich zeige dir das Zimmer. Komm. 51 00:06:06,033 --> 00:06:06,867 Kommt. 52 00:06:08,994 --> 00:06:10,162 Das ist das Zimmer. 53 00:06:14,542 --> 00:06:15,417 Es ist toll. 54 00:06:15,417 --> 00:06:17,294 Einer kann im Sessel schlafen. 55 00:06:17,294 --> 00:06:18,212 Scheiß drauf. 56 00:06:18,212 --> 00:06:19,130 Dixon! 57 00:06:19,839 --> 00:06:21,382 Tut mir leid, langer Flug. 58 00:06:21,382 --> 00:06:24,760 Schon gut. Ich würde auch nicht im Sessel schlafen wollen. 59 00:06:26,137 --> 00:06:28,681 Wie lange möchtest du bleiben? 60 00:06:28,681 --> 00:06:30,975 Bis ich Fuß gefasst hab. 61 00:06:30,975 --> 00:06:32,059 Eine Wohnung hab. 62 00:06:32,059 --> 00:06:33,435 Ich hoffe, das ist ok. 63 00:06:33,435 --> 00:06:35,855 Natürlich. Ich lasse dich auspacken. 64 00:06:36,689 --> 00:06:38,691 Hör auf, Dixon! 65 00:06:38,691 --> 00:06:39,608 Das reicht! 66 00:06:39,608 --> 00:06:41,193 Hört bitte zu. 67 00:06:42,319 --> 00:06:46,157 Sobald ich mir eine Wohnung leisten kann, gehen wir. 68 00:06:46,157 --> 00:06:47,950 Versprochen. 69 00:06:47,950 --> 00:06:52,037 Bis dahin seid ihr bitte gute Gäste. 70 00:06:52,037 --> 00:06:54,331 Seid keine Arschlöcher. 71 00:06:54,331 --> 00:06:58,460 Kein Fluchen, und klappt den Klositz runter, verdammt. 72 00:07:00,045 --> 00:07:01,755 Mama, woher kennst du sie? 73 00:07:01,755 --> 00:07:03,674 Ihr kennt sie aus Kolumbien. 74 00:07:03,674 --> 00:07:08,345 Alberto und ich hingen in New York immer mit ihr ab. 75 00:07:09,388 --> 00:07:10,723 Sie kann kein Spanisch? 76 00:07:10,723 --> 00:07:15,352 Sie wuchs hier auf. So ist das eben. 77 00:07:15,352 --> 00:07:17,480 Ich will nicht nur Englisch sprechen. 78 00:07:17,480 --> 00:07:18,939 Ich weiß. 79 00:07:19,982 --> 00:07:21,609 Hör mal. 80 00:07:22,485 --> 00:07:23,486 "Leck mich." 81 00:07:23,486 --> 00:07:25,613 Mehr musst du nicht wissen. 82 00:07:25,613 --> 00:07:29,033 Man weiß auch ohne Englisch, dass wir unerwünscht sind. 83 00:07:29,783 --> 00:07:30,618 Ich weiß. 84 00:07:31,160 --> 00:07:32,703 Ich arbeite daran. 85 00:07:38,083 --> 00:07:39,919 {\an8}Ich fasse nicht, dass du da bist. 86 00:07:41,295 --> 00:07:42,505 Ich auch nicht. 87 00:07:42,505 --> 00:07:44,924 Ich weiß, es ist viel verlangt. 88 00:07:44,924 --> 00:07:47,259 Du sollst wissen, wenn du ein Problem hast, 89 00:07:47,259 --> 00:07:48,677 kann ich ein Motel finden... 90 00:07:48,677 --> 00:07:50,221 Griselda, das ist es nicht. 91 00:07:50,221 --> 00:07:52,556 Du weißt, ich fühle mit dir mit. 92 00:07:52,556 --> 00:07:56,352 Meine Scheidung von Reynaldo war grässlich. 93 00:07:57,394 --> 00:07:58,229 Aber... 94 00:07:58,229 --> 00:08:01,649 Aber du willst nicht wieder reingezogen werden, klar. 95 00:08:01,649 --> 00:08:04,527 Viele Frauen verlassen den Mann, aber nicht das Leben. 96 00:08:05,444 --> 00:08:07,321 Du weißt nicht, was er mir antat. 97 00:08:08,739 --> 00:08:09,573 Schläge? 98 00:08:10,241 --> 00:08:11,575 Schlimmer. 99 00:08:13,035 --> 00:08:14,245 Hör zu, Carmen. 100 00:08:14,245 --> 00:08:19,917 Ich rief dich nicht an, weil wir uns so oft amüsierten. 101 00:08:21,752 --> 00:08:24,505 Ich rief an, weil ich sah, was du getan hast. 102 00:08:25,089 --> 00:08:27,466 Du hast Reynaldo nicht nur den Finger gezeigt. 103 00:08:28,133 --> 00:08:30,928 Du bist aufgeblüht. Hast dein Ding gemacht. 104 00:08:30,928 --> 00:08:33,764 Jetzt hast du eine Reiseagentur. 105 00:08:35,307 --> 00:08:36,809 Das ist inspirierend. 106 00:08:38,602 --> 00:08:41,438 Die ganze Zeit als Stewardess musste zu was nütze sein. 107 00:08:41,438 --> 00:08:43,816 Weißt du, das will ich auch. 108 00:08:44,733 --> 00:08:45,568 Was? 109 00:08:47,861 --> 00:08:49,071 Ein eigenes Geschäft. 110 00:08:51,115 --> 00:08:55,119 Nach allem, was ich durchgemacht hab, das schwöre ich dir, Carmen, 111 00:08:56,287 --> 00:08:59,456 bin ich aus dem Drogengeschäft raus. 112 00:09:04,378 --> 00:09:06,755 Arbeite doch mit in der Agentur. 113 00:09:08,882 --> 00:09:11,802 Als Starthilfe. Du siehst, wie ein Geschäft läuft. 114 00:09:13,387 --> 00:09:14,513 Wann fangen wir an? 115 00:09:15,139 --> 00:09:17,600 Um 8 Uhr. Und komm nicht zu spät. 116 00:09:17,600 --> 00:09:21,770 Jemand wird Spaß haben, meine Chefin zu sein. 117 00:09:22,688 --> 00:09:27,151 Auf Alberto und Reynaldo. Dass sie bekommen, was sie verdienen. 118 00:09:27,860 --> 00:09:29,862 Darauf trinke ich, verdammt. 119 00:10:59,410 --> 00:11:04,456 Schaffen wir 65 kg mit der Paste, wird der Boss uns lieben. 120 00:11:04,456 --> 00:11:06,458 Deswegen studierst du Mathe. 121 00:11:06,458 --> 00:11:07,376 Arturo? 122 00:11:08,585 --> 00:11:09,420 Deine Mutter. 123 00:11:09,420 --> 00:11:10,754 Himmel noch mal. 124 00:11:10,754 --> 00:11:11,672 Am Telefon. 125 00:11:11,672 --> 00:11:13,257 Sie hört nicht auf. 126 00:11:21,390 --> 00:11:23,350 - Mama, ich sagte... - Ich bin's. 127 00:11:26,478 --> 00:11:28,981 Was zur Hölle, Griselda? Ruf mich nicht an. 128 00:11:28,981 --> 00:11:30,482 Geht es euch gut? 129 00:11:30,482 --> 00:11:32,860 Ja, es geht uns gut. 130 00:11:32,860 --> 00:11:34,653 Weiß er, wo ich bin? 131 00:11:34,653 --> 00:11:37,156 - Niemand weiß es, und sag es nicht... - In Miami. 132 00:11:37,156 --> 00:11:38,282 Scheiße. 133 00:11:43,078 --> 00:11:46,373 Er weiß nicht, wo du bist, aber er lässt dich suchen. 134 00:11:47,040 --> 00:11:50,377 Und du? Wurdest du verprügelt? 135 00:11:50,377 --> 00:11:54,756 Nein, ich bin nur der Buchhalter. Ich sagte die Wahrheit. Ich wusste nichts. 136 00:11:54,756 --> 00:11:56,300 Gott sei Dank. 137 00:11:56,300 --> 00:11:57,718 Arturo, hör zu. 138 00:11:57,718 --> 00:11:59,052 Ich nahm ein Kilo mit. 139 00:11:59,052 --> 00:12:00,804 Ich muss es verkaufen. 140 00:12:01,513 --> 00:12:04,016 Ich kann hier einen Neuanfang machen. 141 00:12:04,600 --> 00:12:06,560 Mein eigenes Ding machen. 142 00:12:06,560 --> 00:12:08,228 Es ist an der Zeit. 143 00:12:08,228 --> 00:12:10,731 Ist das eine gute Idee? 144 00:12:11,398 --> 00:12:13,609 Die beste seit Langem. 145 00:12:13,609 --> 00:12:19,656 Erinnerst du dich an Manny Suarez, der Koks von Fernando kaufte? 146 00:12:19,656 --> 00:12:21,783 Ja, der Kerl aus Miami. Er ist tot. 147 00:12:21,783 --> 00:12:28,415 Ja, aber er sprach immer von einem Laden, wo die ganze Action ist. 148 00:12:28,415 --> 00:12:29,416 Das Mutiny. 149 00:12:30,792 --> 00:12:31,752 Das Mutiny. 150 00:12:33,629 --> 00:12:34,630 Stimmt. 151 00:12:34,630 --> 00:12:37,841 Schatz, ich geb dir einen Rat. 152 00:12:39,927 --> 00:12:40,844 Sei vorsichtig. 153 00:12:41,595 --> 00:12:43,889 Keiner hält dir den Rücken frei. 154 00:12:45,098 --> 00:12:48,602 Du warst bisher auch der Einzige. 155 00:12:50,437 --> 00:12:52,523 Ich muss los. Bis bald. 156 00:12:52,523 --> 00:12:54,608 Wenn du willst, kann ich kommen... 157 00:12:57,361 --> 00:13:00,197 - Wie war das Mittagessen? - Ok. Kamen Kunden? 158 00:13:00,697 --> 00:13:01,657 Nein. 159 00:13:02,533 --> 00:13:05,118 Aber der Postbote kam. 160 00:13:05,786 --> 00:13:09,748 Ich wollte ihm Tickets nach Puerto Vallarta verkaufen, aber Fehlanzeige. 161 00:13:09,748 --> 00:13:12,543 Es wird leichter. Ich helfe dir mit dem Slogan. 162 00:13:12,543 --> 00:13:17,714 Ich kann jede Menge Hilfe gebrauchen. Ja, bitte. 163 00:13:17,714 --> 00:13:21,426 Ok, gut. Mach Mittag. Der Coffee-Shop um die Ecke ist gut. 164 00:13:21,426 --> 00:13:23,220 - Ok? - Ok, ja. 165 00:13:37,651 --> 00:13:38,652 Wisch noch mal. 166 00:13:39,820 --> 00:13:40,696 Ist nicht sauber. 167 00:13:44,157 --> 00:13:46,994 Geh zum Augenarzt, Arschloch. 168 00:13:50,664 --> 00:13:51,665 Bist du Kolumbianer? 169 00:13:54,543 --> 00:13:55,377 Ja. 170 00:13:56,336 --> 00:13:59,798 Aber ich kam nach Amerika, um Teller zu waschen. 171 00:14:01,466 --> 00:14:02,509 Das Gefühl kenne ich. 172 00:14:25,949 --> 00:14:26,783 Hi! 173 00:15:32,933 --> 00:15:33,767 Mist... 174 00:15:33,767 --> 00:15:35,560 Tut mir leid. 175 00:15:35,560 --> 00:15:37,688 Scheiße! Der war voll. 176 00:15:37,688 --> 00:15:40,899 Schon gut. Hey, ich kaufe dir einen frischen. 177 00:15:41,858 --> 00:15:42,693 Ok? 178 00:15:44,027 --> 00:15:44,861 Problem gelöst. 179 00:15:45,696 --> 00:15:47,364 Reiseagentur Coral Gables. 180 00:15:47,364 --> 00:15:49,616 Ich glaube, die kenne ich. 181 00:15:49,616 --> 00:15:53,036 Vielleicht gehe ich hin und kaufe Tickets nach Rio. 182 00:15:53,036 --> 00:15:54,037 Die sind teuer. 183 00:15:54,037 --> 00:15:55,080 Kein Problem. 184 00:15:55,080 --> 00:15:57,916 Ich lebe im Prinzip in einer Suite oben. 185 00:15:59,876 --> 00:16:03,213 Dann magst du wohl die schönen Dinge im Leben, was? 186 00:16:05,757 --> 00:16:06,842 Scheiße. 187 00:16:08,385 --> 00:16:10,095 Ich rempelte die Richtige an. 188 00:16:11,471 --> 00:16:13,765 Das sind keine dünnen Gringo-Lines. 189 00:16:15,934 --> 00:16:18,061 Kein Problem, mama. 190 00:16:21,440 --> 00:16:23,025 Was ist da hinten los? 191 00:16:24,735 --> 00:16:27,821 Rafo Rodriguez. Nenn ihn Amilcar. 192 00:16:28,989 --> 00:16:30,532 Arbeitest du für ihn? 193 00:16:30,532 --> 00:16:34,202 Wir alle arbeiten für ihn. Auf die eine oder andere Art. 194 00:16:39,249 --> 00:16:40,250 Scheiße. 195 00:16:43,545 --> 00:16:44,755 Du kennst dich aus. 196 00:16:44,755 --> 00:16:46,882 Nicht der Müll, den du gewohnt bist. 197 00:16:47,591 --> 00:16:48,550 Ja. 198 00:16:54,598 --> 00:16:59,478 Weißt du, ich könnte dir ein Kilo verkaufen. 199 00:16:59,478 --> 00:17:02,731 Warte mal. Bist du so 'ne Art Dealer? 200 00:17:04,191 --> 00:17:06,401 Seh ich wie ein Dealer aus? 201 00:17:07,527 --> 00:17:09,362 Warum sollte ich was kaufen? 202 00:17:10,238 --> 00:17:12,574 Ich kenne Typen wie dich. 203 00:17:13,241 --> 00:17:16,661 Schicke Klamotten, du läufst etwas... 204 00:17:16,661 --> 00:17:19,539 Etwas zu schnell, redest etwas zu viel. 205 00:17:20,415 --> 00:17:22,709 Du brauchst die Arbeit. Das respektiere ich. 206 00:17:24,252 --> 00:17:27,380 Meine Fresse. Kojak mit Titten. 207 00:17:31,176 --> 00:17:32,427 Weißt du, was? 208 00:17:34,679 --> 00:17:37,057 Ich hab 'ne bessere Idee. Komm mit, mama. 209 00:17:42,479 --> 00:17:44,147 Überlass mir das Reden, ok? 210 00:17:49,361 --> 00:17:50,195 Geh aus dem Weg. 211 00:17:51,238 --> 00:17:52,197 Wer ist das? 212 00:17:52,197 --> 00:17:53,865 Zur Seite, du Gorilla! 213 00:17:58,870 --> 00:18:01,039 Verdammt. Gehen wir. 214 00:18:04,334 --> 00:18:06,503 Hüte das nächste Mal deine Zunge. 215 00:18:09,548 --> 00:18:10,841 Was willst du, Johnny? 216 00:18:12,008 --> 00:18:13,844 Ich hab Koks, das du probieren musst. 217 00:18:13,844 --> 00:18:14,886 Was machst du? 218 00:18:14,886 --> 00:18:18,473 Ich lass ihn probieren. Mehr nicht. 219 00:18:18,473 --> 00:18:20,350 Johnny, er genießt seinen Drink. 220 00:18:20,350 --> 00:18:22,352 Boss, wir haben ein Kilo davon. 221 00:18:22,352 --> 00:18:25,355 Es gibt kein Wir. Es ist mein Koks. 222 00:18:25,355 --> 00:18:28,233 Nimmst du wieder Mommys Koks? Ist es das? 223 00:18:28,233 --> 00:18:29,693 - Ich meine es ernst... - Nein... 224 00:18:29,693 --> 00:18:31,528 - Komm. Verdammt. - Tut mir leid. 225 00:18:31,528 --> 00:18:32,863 Ok, tut mir leid. 226 00:18:32,863 --> 00:18:33,780 Gott. 227 00:18:34,531 --> 00:18:35,365 Gehen wir. 228 00:18:37,701 --> 00:18:38,535 Hör zu. 229 00:18:39,452 --> 00:18:42,789 Ich hab ein ungestrecktes Kilo, und mir ist egal, wer es kauft. 230 00:18:44,124 --> 00:18:45,292 Du bist aus Kolumbien? 231 00:18:47,127 --> 00:18:47,961 Gutes Ohr. 232 00:18:48,795 --> 00:18:50,130 Du klingst wie ein Gringo. 233 00:18:50,130 --> 00:18:51,047 Nein. 234 00:18:51,715 --> 00:18:53,800 Ich kam als Kind aus Venezuela. 235 00:18:54,384 --> 00:18:57,762 Mein Vater war Cop, aber ihm passte die politische Lage nicht... 236 00:18:57,762 --> 00:19:00,640 Cop? Was hält er von alldem? 237 00:19:01,641 --> 00:19:03,768 Sein Kind lebt den amerikanischen Traum, 238 00:19:03,768 --> 00:19:06,980 und er fährt einen nagelneuen Cadillac, von daher... 239 00:19:12,277 --> 00:19:13,737 Das ist aus Caquetá. 240 00:19:14,279 --> 00:19:17,616 Man riecht noch den Dschungel beim Erhitzen. 241 00:19:18,450 --> 00:19:21,036 Ich schmuggelte ein Kilo im Koffer meines Sohns. 242 00:19:21,661 --> 00:19:22,662 Im Koffer des Sohns. 243 00:19:22,662 --> 00:19:24,206 Ja. Er ist 11. 244 00:19:24,873 --> 00:19:28,210 Klüger als Johnny, aber genauso nervtötend. 245 00:19:28,210 --> 00:19:29,586 Und das ist schwer. 246 00:19:34,883 --> 00:19:39,137 Dreißig Riesen. Aber für den Sohn des Cops 25. 247 00:19:41,848 --> 00:19:42,849 Ok, hör zu, 248 00:19:43,975 --> 00:19:48,813 du musst verstehen, dass mein Geschäft auf Menge basiert. 249 00:19:49,981 --> 00:19:52,901 Was will ich also mit einem Kilo? 250 00:19:57,739 --> 00:19:59,783 Jetzt verpiss dich, ok? 251 00:20:00,408 --> 00:20:02,327 Und nimm diesen Idioten mit. 252 00:20:14,005 --> 00:20:14,839 Hey. 253 00:20:15,966 --> 00:20:17,384 - Wo willst du hin? - Heim. 254 00:20:18,009 --> 00:20:20,095 Du hast mich vor meinem Boss blamiert. 255 00:20:20,095 --> 00:20:21,972 Das hast du selbst getan. 256 00:20:23,306 --> 00:20:24,557 Gib mir das Kilo. 257 00:20:25,934 --> 00:20:26,768 Ich hab's nicht. 258 00:20:26,768 --> 00:20:27,686 Ach nein? 259 00:20:29,104 --> 00:20:32,315 Bitte nicht. Ich hab drei Kinder, und wir verloren alles... 260 00:20:32,315 --> 00:20:35,694 Die verlieren ihre Mom, wenn du mir nicht das Scheißkilo gibst. 261 00:20:38,488 --> 00:20:39,656 Hol es, verdammt! 262 00:20:58,508 --> 00:21:01,553 Jetzt verpiss dich. Und komm nicht zurück. 263 00:21:17,235 --> 00:21:18,820 Nein! 264 00:22:06,951 --> 00:22:07,786 Mama? 265 00:22:09,162 --> 00:22:10,830 Ozzy, du hast mich erschreckt. 266 00:22:11,998 --> 00:22:12,832 Komm her. 267 00:22:28,932 --> 00:22:30,266 Ich vermisse Alberto. 268 00:22:33,978 --> 00:22:35,313 Ich weiß. 269 00:22:37,565 --> 00:22:38,858 Und meine Fische. 270 00:22:49,244 --> 00:22:52,205 MEDELLÍN, KOLUMBIEN 271 00:22:58,753 --> 00:23:01,840 Alberto, kannst du nicht warten, bis wir drin sind? 272 00:23:01,840 --> 00:23:04,425 Dein Bruder serviert es immer wie 'ne Vorspeise. 273 00:23:06,678 --> 00:23:08,555 Das ist kein Abendessen. 274 00:23:12,142 --> 00:23:14,561 Wir verloren noch zwei Lieferungen in New York. 275 00:23:15,812 --> 00:23:16,896 Im Wert von 500.000. 276 00:23:18,898 --> 00:23:21,025 Ich sagte, wir sollten bremsen. 277 00:23:21,609 --> 00:23:22,777 Du hattest recht, aber... 278 00:23:23,570 --> 00:23:26,531 Was jetzt zählt, ist, dass Fernando sein Geld will. 279 00:23:28,032 --> 00:23:31,161 Dann zahl ihm das nächste Mal das Doppelte. 280 00:23:31,161 --> 00:23:32,453 Das geht nicht. 281 00:23:33,705 --> 00:23:35,874 Er dreht den Hahn zu. 282 00:23:38,168 --> 00:23:39,878 Wir finden 'ne andere Quelle. 283 00:23:40,837 --> 00:23:44,215 Keiner heuert Schmuggler an, die Lieferungen verlieren. 284 00:23:44,924 --> 00:23:46,217 Wir sind am Arsch. 285 00:23:46,843 --> 00:23:48,970 Warum sind wir dann hier? 286 00:23:51,598 --> 00:23:53,641 Weil er immer was für dich übrighatte. 287 00:23:56,227 --> 00:23:57,061 Und? 288 00:23:58,771 --> 00:24:00,148 Eine Nacht, Griselda. 289 00:24:02,066 --> 00:24:04,444 Eine Nacht mit ihm, und er löscht die Schulden. 290 00:24:07,363 --> 00:24:08,531 Verarschst du mich? 291 00:24:08,531 --> 00:24:11,618 Baby, bitte. Es ist kein Ding, wenn du drüber nachdenkst. 292 00:24:12,202 --> 00:24:15,079 Früher hast du damit dein Geld verdient. 293 00:24:18,750 --> 00:24:20,835 - Ich gehe. - Warte. 294 00:24:20,835 --> 00:24:24,255 Ich hätte auf meine brillante, schöne Frau hören sollen. 295 00:24:25,924 --> 00:24:29,177 Was wir haben, unser Geschäft, unsere Familie... 296 00:24:29,802 --> 00:24:32,639 Fernando ist neidisch. Deshalb will er dich. 297 00:24:33,223 --> 00:24:35,934 Im Normalfall würde ich ihn dafür umbringen. 298 00:24:37,518 --> 00:24:39,103 Aber er hat uns am Wickel. 299 00:24:41,064 --> 00:24:42,857 Und nur du kannst uns retten. 300 00:24:44,025 --> 00:24:45,985 Die Jungs retten. 301 00:25:17,183 --> 00:25:18,351 Er ist oben. 302 00:26:13,364 --> 00:26:14,198 Mama? 303 00:26:15,908 --> 00:26:17,577 Wann gehen wir hier weg? 304 00:27:29,565 --> 00:27:31,401 Hallo, willkommen. 305 00:27:31,401 --> 00:27:32,693 Möchten Sie was trinken? 306 00:27:33,444 --> 00:27:34,529 Kaffee, danke. 307 00:28:04,225 --> 00:28:05,810 Was zur Hölle? 308 00:28:05,810 --> 00:28:09,814 Du verkaufst dem Kerl mein Koks? Weiß dein Boss, was du tust? 309 00:28:09,814 --> 00:28:12,442 Was macht er mit dir, wenn er es rausfindet? 310 00:28:14,277 --> 00:28:17,113 Was zum Teufel willst du? 311 00:28:17,113 --> 00:28:18,823 Ich will ein Treffen mit ihm. 312 00:28:18,823 --> 00:28:21,701 Oder ich sage Amilcar, was du treibst, verdammt! 313 00:28:22,452 --> 00:28:23,411 Ok! 314 00:28:24,328 --> 00:28:28,124 Aber wenn du Scheiße baust, killen sie uns beide. 315 00:28:28,124 --> 00:28:30,334 Besorg mir das Scheißtreffen! 316 00:28:33,796 --> 00:28:36,799 Verdammte Schlampe. Scheiße. 317 00:28:44,891 --> 00:28:46,934 Komm schon. Du solltest anrufen... 318 00:28:46,934 --> 00:28:49,520 Darüber rede ich nicht am Telefon. 319 00:28:49,520 --> 00:28:50,438 Treffen steht. 320 00:28:50,438 --> 00:28:51,731 Was für ein Treffen? 321 00:28:52,356 --> 00:28:53,191 Nichts. 322 00:28:53,191 --> 00:28:55,318 Er arbeitet für Ubers Schule. 323 00:28:55,318 --> 00:28:56,527 Deine Chefin. 324 00:28:56,527 --> 00:28:58,946 - Reden wir draußen. - Sie verkauft Koks. 325 00:28:59,655 --> 00:29:02,033 Um 21 Uhr. Komm nicht zu spät. 326 00:29:05,953 --> 00:29:07,955 - Du bist so was von gefeuert. - Nein. 327 00:29:07,955 --> 00:29:09,499 Nein, das war's. 328 00:29:10,792 --> 00:29:12,251 Es ist nicht, wie du denkst. 329 00:29:12,251 --> 00:29:16,047 Du hast mir nicht ins Gesicht gelogen, nachdem ich dich aufnahm? 330 00:29:16,047 --> 00:29:19,592 Ich weiß, aber ich hatte es schon dabei. 331 00:29:19,592 --> 00:29:22,804 Es ist Koks in meinem Haus? Willst du mich verarschen? 332 00:29:22,804 --> 00:29:24,013 Nur ein Kilo. 333 00:29:24,013 --> 00:29:25,473 - Mein Gott. - Ein Kilo. 334 00:29:25,473 --> 00:29:27,391 - Es ist heute Abend weg. - Mein... 335 00:29:27,391 --> 00:29:29,310 Du bist heute Abend weg. 336 00:29:30,269 --> 00:29:33,147 Carmen, nein. Das ist eine einmalige Sache. 337 00:29:33,815 --> 00:29:35,066 Ich brauchte nur das Geld, 338 00:29:35,066 --> 00:29:37,944 um 'ne Wohnung zu finden und dich in Ruhe zu lassen. 339 00:29:37,944 --> 00:29:39,821 Dafür gab ich dir den Job. 340 00:29:39,821 --> 00:29:41,489 Ich weiß, und ich bin dankbar. 341 00:29:42,114 --> 00:29:45,117 Aber wir hatten die ganze Woche über sechs Kunden. 342 00:29:45,117 --> 00:29:48,496 Ich muss meine Kinder ernähren, ein Haus kaufen. 343 00:29:48,496 --> 00:29:50,289 Das schaffe ich hier nicht. 344 00:29:50,289 --> 00:29:51,833 Oder du kommst nicht weg. 345 00:29:53,417 --> 00:29:54,585 Ich komme nicht weg? 346 00:29:58,589 --> 00:30:02,677 Weißt du, warum ich Alberto verlassen hab? 347 00:30:05,179 --> 00:30:07,682 Er zwang mich, seinen Bruder zu vögeln. 348 00:30:08,891 --> 00:30:10,268 Um die Schulden zu bezahlen. 349 00:30:13,563 --> 00:30:14,397 Du hast recht. 350 00:30:16,065 --> 00:30:17,775 Ich hätte ehrlich sein sollen. 351 00:30:20,236 --> 00:30:21,279 Aber... 352 00:30:22,822 --> 00:30:27,243 ...ich schwöre, ich bin raus aus dem Geschäft. 353 00:30:27,243 --> 00:30:29,495 So ist das Leben, du redest dir ein: 354 00:30:29,495 --> 00:30:31,455 "Etwas mehr Geld, mehr Macht", 355 00:30:31,455 --> 00:30:33,291 und Leute gehen dabei drauf. 356 00:30:33,291 --> 00:30:34,500 Ich tue dir nichts. 357 00:30:34,500 --> 00:30:38,045 Hör zu. Der Scheiß passt nicht in mein Leben. 358 00:30:38,045 --> 00:30:39,881 Er brachte mich einmal fast um. 359 00:30:40,840 --> 00:30:43,593 Und du hast mich belogen. Ich vertraute dir. 360 00:30:46,512 --> 00:30:47,346 Ok. 361 00:30:48,806 --> 00:30:50,391 Morgen sind wir weg. 362 00:30:51,934 --> 00:30:52,768 Gut. 363 00:30:54,854 --> 00:30:56,063 Es tut mir leid, Carmen. 364 00:30:58,190 --> 00:30:59,191 Mir auch. 365 00:31:21,380 --> 00:31:25,718 Ich wäre Ihr Bodyguard? 366 00:31:25,718 --> 00:31:29,138 Du musst nur dastehen und gefährlich aussehen. 367 00:31:29,138 --> 00:31:31,766 200 $. Ein Abend Arbeit. 368 00:31:34,477 --> 00:31:35,686 Warum ich? 369 00:31:35,686 --> 00:31:38,773 Hey. Die Pause ist vorbei. 370 00:31:38,773 --> 00:31:40,733 Die Tische der Gäste sind tabu. 371 00:31:40,733 --> 00:31:42,193 Sie ist meine Schwester. 372 00:31:44,695 --> 00:31:46,614 Ich kam aus Kolumbien, um ihn zu sehen. 373 00:31:46,614 --> 00:31:49,367 Also zisch ab und lass mich mit meinem Bruder reden. 374 00:32:03,297 --> 00:32:05,675 Ok. Ich mach's. 375 00:32:07,009 --> 00:32:09,720 Ich kann Stiefel tragen, um größer auszusehen. 376 00:32:09,720 --> 00:32:11,472 Schon gut. 377 00:32:12,056 --> 00:32:13,391 Kommst du an 'ne Waffe ran? 378 00:32:14,767 --> 00:32:15,601 Nein. 379 00:32:16,227 --> 00:32:18,229 Ich dachte, ich sehe nur gefährlich aus? 380 00:32:21,107 --> 00:32:22,692 Ich mache das. 381 00:32:23,693 --> 00:32:26,404 Und ein Anzug? Hast du was Schickes? 382 00:32:26,404 --> 00:32:28,948 Nein. Ich wasche Teller. 383 00:33:07,069 --> 00:33:10,114 Nein. Warte. Ich will nicht übereifrig wirken. 384 00:33:10,740 --> 00:33:13,117 Hey! Gehen wir, verdammt! 385 00:33:14,869 --> 00:33:18,414 Ok, komm herum und öffne die Tür für mich. 386 00:33:43,689 --> 00:33:46,609 Das ist Chucho, falls du wieder 'nen Scheiß probierst. 387 00:33:49,320 --> 00:33:50,863 Gehen wir endlich. 388 00:33:57,119 --> 00:33:58,454 Der Kubaner heißt Eddie. 389 00:34:00,247 --> 00:34:01,540 Man nennt ihn "Vogel". 390 00:34:03,292 --> 00:34:04,418 Du wirst sehen, warum. 391 00:34:05,795 --> 00:34:06,879 Starr nicht drauf. 392 00:34:22,186 --> 00:34:24,230 Die reizende Griselda. 393 00:34:25,356 --> 00:34:26,607 Der berühmte Eddie. 394 00:34:29,693 --> 00:34:30,945 Möchtest du was trinken? 395 00:34:30,945 --> 00:34:32,363 Wir haben guten Rum. 396 00:34:32,363 --> 00:34:33,531 Nein, danke. 397 00:34:38,953 --> 00:34:39,787 Ja. 398 00:34:44,667 --> 00:34:48,587 Also... was kann ich für dich tun? 399 00:34:51,006 --> 00:34:53,175 Ich hörte, du magst mein Produkt. 400 00:34:53,968 --> 00:34:54,802 Wunderbar. 401 00:34:55,594 --> 00:34:59,140 Als hätte ich eine Kokapflanze in meine Nase geschoben. 402 00:35:03,310 --> 00:35:04,937 In Anbetracht der Größe 403 00:35:04,937 --> 00:35:07,398 würde ich sagen, der ganze Block steckt drin. 404 00:35:23,706 --> 00:35:25,875 Was für große Eier! 405 00:35:27,501 --> 00:35:30,754 Johnny, sie hat mehr Mumm als du. 406 00:35:30,754 --> 00:35:32,214 Wo hast du sie gefunden? 407 00:35:32,214 --> 00:35:36,177 Der Arsch wollte mein Koks klauen. Ich schlug ihn mit einem Schläger. 408 00:35:38,345 --> 00:35:39,430 Stimmt das? 409 00:35:40,806 --> 00:35:42,766 Kommen wir zurück zum Geschäft. 410 00:35:46,187 --> 00:35:47,021 Also? 411 00:35:47,855 --> 00:35:49,064 Was hast du für mich? 412 00:35:50,816 --> 00:35:52,359 Ein Kilo von dem. 413 00:35:54,486 --> 00:35:55,988 25.000 $. 414 00:35:57,531 --> 00:35:58,490 Leck mich. 415 00:35:59,408 --> 00:36:01,035 Ich zahle jetzt 18. 416 00:36:03,454 --> 00:36:04,288 Ja. 417 00:36:06,498 --> 00:36:09,376 Aber für das Zeug, das du nur einmal strecken kannst. 418 00:36:09,376 --> 00:36:11,879 Meins kannst du zwei-, dreimal strecken, 419 00:36:11,879 --> 00:36:14,632 und es ist besser als alles, was es sonst gibt. 420 00:36:18,177 --> 00:36:19,011 Neunzehn. 421 00:36:19,011 --> 00:36:20,095 Zwanzig. 422 00:36:20,596 --> 00:36:21,889 Mein letztes Angebot. 423 00:36:27,228 --> 00:36:28,062 Ok. 424 00:36:32,191 --> 00:36:36,111 Aber zuerst machst du was für mich. 425 00:36:39,114 --> 00:36:39,949 Klar. 426 00:36:43,827 --> 00:36:44,828 Berühr sie. 427 00:36:47,331 --> 00:36:48,165 Komm schon. 428 00:36:49,917 --> 00:36:51,085 Sei zärtlich, mama. 429 00:36:56,840 --> 00:36:59,551 Ich soll deine Nase berühren? 430 00:37:01,470 --> 00:37:04,181 Schön langsam. 431 00:37:17,403 --> 00:37:18,696 Sie ist so schön, Eddie. 432 00:37:19,280 --> 00:37:20,698 Und groß, was? 433 00:37:24,451 --> 00:37:25,744 Aber ich hatte größere. 434 00:37:30,207 --> 00:37:31,375 Scheiße! 435 00:37:33,669 --> 00:37:36,714 Vorsicht mit der Frau, verdammt. 436 00:37:39,800 --> 00:37:41,260 Haben wir einen Deal? 437 00:37:43,846 --> 00:37:46,390 Griselda Blanco, wir haben einen Deal. 438 00:37:57,151 --> 00:37:58,944 Feiern wir, mami. 439 00:37:59,778 --> 00:38:01,196 Feiern wir. 440 00:38:03,115 --> 00:38:04,116 Ja. 441 00:38:06,702 --> 00:38:07,536 Salud. 442 00:38:13,625 --> 00:38:14,460 Komm. 443 00:38:15,294 --> 00:38:16,420 Folg meinen Füßen. 444 00:38:19,048 --> 00:38:20,382 Komm schon, mami. 445 00:39:16,855 --> 00:39:18,023 Scheiße! 446 00:40:16,331 --> 00:40:17,624 Gehen Sie nach Hause. 447 00:41:37,704 --> 00:41:38,747 Fährst du mich? 448 00:42:23,709 --> 00:42:25,002 Danke fürs Fahren. 449 00:42:44,646 --> 00:42:46,857 Was machst du hier? Was war mit Fernando? 450 00:42:48,609 --> 00:42:52,154 Ein Mann bezahlt eine Frau fürs Gehen, nicht fürs Bleiben. 451 00:42:53,572 --> 00:42:54,948 Du hast es getan. 452 00:42:58,577 --> 00:42:59,661 Hat es Spaß gemacht? 453 00:43:00,412 --> 00:43:04,082 Ist das dein Ernst? Ich hab deine Schulden bezahlt. 454 00:43:04,082 --> 00:43:05,751 Ich stellte dir eine Frage. 455 00:43:08,879 --> 00:43:10,464 Ich fasse das als Ja auf. 456 00:43:10,464 --> 00:43:12,758 Ich weiß nicht, was schlimmer ist: 457 00:43:12,758 --> 00:43:15,510 deine Forderung oder dass ich zugestimmt hab. 458 00:43:19,097 --> 00:43:21,725 Es tut mir leid, ich verlor kurz meinen Kopf. 459 00:43:21,725 --> 00:43:22,934 So bist du eben. 460 00:43:23,727 --> 00:43:24,811 Und ich hab's satt. 461 00:43:25,479 --> 00:43:26,647 Ich verlasse dich. 462 00:43:27,648 --> 00:43:29,650 Du gehst nirgendwohin, hörst du? 463 00:43:30,525 --> 00:43:32,903 Den Bravos gehört Medellín! 464 00:43:32,903 --> 00:43:34,613 Dann gehe ich woandershin, 465 00:43:34,613 --> 00:43:38,283 baue mir ein Leben ohne dich als Last am Hals auf. 466 00:43:38,283 --> 00:43:41,244 Machst du Witze? Ich hab was aus dir gemacht. 467 00:43:41,244 --> 00:43:44,164 Deine schicken Kleider, der Schmuck. 468 00:43:44,956 --> 00:43:48,377 Leck mich! Die hab ich mir verdient. Wir waren Partner. 469 00:43:48,377 --> 00:43:49,586 Partner? 470 00:43:49,586 --> 00:43:51,922 Du warst einmal erfinderisch, verdammt. 471 00:43:51,922 --> 00:43:55,133 Sonst nur Blickfang für die Deppen, mit denen ich mich rumschlug. 472 00:43:56,635 --> 00:43:59,680 Ohne mich bist du nichts. Du kommst bettelnd zurück. 473 00:43:59,680 --> 00:44:00,847 Lass mich los! 474 00:44:00,847 --> 00:44:03,684 Nur 'ne abgehalfterte Tussi mit drei Blagen. 475 00:44:03,684 --> 00:44:05,852 Mal sehen, wie weit du kommst! 476 00:44:09,564 --> 00:44:12,109 Du willst sehen, wie weit ich komme? 477 00:44:54,526 --> 00:44:59,448 Mal sehen, wie weit du kommst! 478 00:45:18,300 --> 00:45:19,551 Ich sagte, heimgehen. 479 00:45:19,551 --> 00:45:21,678 Ja, ich hab kein Zuhause. 480 00:45:21,678 --> 00:45:22,888 Hey! 481 00:45:22,888 --> 00:45:24,347 Gute Arbeit heute Abend. 482 00:45:27,142 --> 00:45:29,853 Geht mal, ok? Ich komme bald zurück. 483 00:45:44,367 --> 00:45:45,952 Schau dir die Sauerei an. 484 00:45:46,828 --> 00:45:48,205 Ja, dank dir. 485 00:45:48,205 --> 00:45:50,832 Das war geschäftlich, ok? Mehr nicht. 486 00:45:50,832 --> 00:45:52,834 Ich weiß. Deshalb bin ich hier. 487 00:45:55,545 --> 00:45:58,632 Du musst nur mein Koks probieren. 488 00:45:59,549 --> 00:46:01,426 Denn wenn du es tust, erkennst du, 489 00:46:01,426 --> 00:46:04,054 dass es zehnmal besser als der Scheiß ist, 490 00:46:04,054 --> 00:46:05,722 den du überall verkaufst. 491 00:46:06,473 --> 00:46:09,309 Und dass wir zusammen viel Geld verdienen können. 492 00:46:45,512 --> 00:46:46,346 Es ist großartig. 493 00:46:48,390 --> 00:46:49,266 Aber... 494 00:46:51,226 --> 00:46:52,811 ...ich hab 'nen Lieferanten, also... 495 00:46:54,396 --> 00:46:58,108 Ja, aber du hast dir Eddies Revier geschnappt. 496 00:47:00,110 --> 00:47:02,237 Du wirst wesentlich mehr brauchen. 497 00:47:02,988 --> 00:47:05,991 Du hast gesagt, dass es um Mengen geht. 498 00:47:05,991 --> 00:47:10,245 Denk daran, wie viel mehr du verdienst, wenn du meins streckst. 499 00:47:12,455 --> 00:47:13,790 Du kannst mehr besorgen? 500 00:47:15,000 --> 00:47:17,669 Denn du siehst aus wie 'ne... 501 00:47:17,669 --> 00:47:20,380 Wie 'ne blutbeschmierte Hausfrau? 502 00:47:23,008 --> 00:47:27,512 Ich schmuggelte zehn Jahre lang Koks von Medellín nach New York. 503 00:47:27,512 --> 00:47:31,683 Du hast keine Ahnung, was ich seitdem durchgemacht hab. 504 00:47:32,434 --> 00:47:35,353 Für mich... ist das nichts. 505 00:47:37,022 --> 00:47:42,861 Ich werde jeden beschissenen Abend hierherkommen, bis du Ja sagst. 506 00:47:46,990 --> 00:47:48,158 Du hast eine Chance. 507 00:47:50,702 --> 00:47:53,622 Das Doppelte nächsten Monat, und du bist mein Lieferant. 508 00:48:28,615 --> 00:48:29,449 Die Damen. 509 00:49:57,120 --> 00:50:02,125 Untertitel von: Robert Holzmann