1
00:00:11,137 --> 00:00:15,141
"DER EINZIGE MANN,
VOR DEM ICH JE ANGST HATTE,
2
00:00:15,141 --> 00:00:19,062
WAR EINE FRAU
3
00:00:19,062 --> 00:00:22,982
NAMENS GRISELDA BLANCO."
4
00:02:11,757 --> 00:02:13,301
- Hallo?
- Carmen?
5
00:02:14,135 --> 00:02:15,052
Ja?
6
00:02:15,052 --> 00:02:16,637
Hi, hier spricht Griselda.
7
00:02:19,140 --> 00:02:20,933
Griselda? Geht es dir gut?
8
00:02:20,933 --> 00:02:25,021
Hör zu, ich weiß, es ist etwas her,
aber ich brauche einen Gefallen.
9
00:02:25,021 --> 00:02:26,397
Was ist los?
10
00:02:27,773 --> 00:02:29,942
Es geschah was zwischen mir und Alberto,
11
00:02:29,942 --> 00:02:33,237
und ich dachte, wenn es einer versteht...
12
00:02:33,237 --> 00:02:34,822
Schatz. Das tut mir leid.
13
00:02:34,822 --> 00:02:36,365
Willst du darüber reden?
14
00:02:36,365 --> 00:02:38,451
Ja, wenn ich da bin.
15
00:02:39,076 --> 00:02:41,078
Hier? Du kommst nach Miami?
16
00:02:41,078 --> 00:02:44,123
Mit den Kindern. Du hast ein Zimmer frei.
17
00:02:44,123 --> 00:02:45,208
Oder?
18
00:02:46,083 --> 00:02:49,462
Ja, aber es ist sehr klein.
19
00:02:49,462 --> 00:02:51,214
Wir sind morgen früh da.
20
00:02:52,173 --> 00:02:55,051
Carmen. Vielen Dank.
21
00:03:00,014 --> 00:03:01,182
Scheiße.
22
00:03:05,519 --> 00:03:06,354
Bereit.
23
00:03:07,605 --> 00:03:08,689
Mama...
24
00:03:08,689 --> 00:03:11,859
Es ist so früh.
Können wir nicht später fliegen?
25
00:03:11,859 --> 00:03:13,861
- Hast du gepackt, verdammt?
- Ja.
26
00:03:17,198 --> 00:03:19,992
- Und Alberto?
- Ich erkläre es euch im Auto.
27
00:03:21,035 --> 00:03:22,078
Wo ist Ozzy?
28
00:03:22,078 --> 00:03:24,497
Bin mir nicht sicher. Auf dem Klo?
29
00:03:27,917 --> 00:03:30,544
Ozzy, wir müssen sofort los!
30
00:03:30,544 --> 00:03:33,965
Nur kurz. Ich muss vor dem Flug kacken,
und es kommt nicht raus.
31
00:03:33,965 --> 00:03:35,383
Beeil dich!
32
00:03:42,723 --> 00:03:43,557
Los!
33
00:03:57,697 --> 00:04:03,327
MEDELLÍN, KOLUMBIEN
34
00:04:03,911 --> 00:04:04,745
Mama.
35
00:04:06,372 --> 00:04:08,249
Alberto und ich lassen uns scheiden.
36
00:04:09,750 --> 00:04:12,128
Und wir ziehen nach Miami.
37
00:04:13,671 --> 00:04:15,840
Ich hab den Sack eh gehasst.
38
00:04:15,840 --> 00:04:18,134
Red nicht so über deinen Vater.
39
00:04:18,134 --> 00:04:19,343
Ist er nicht.
40
00:04:19,343 --> 00:04:22,680
Dixon, ich kann
dein Gemotze gerade nicht gebrauchen.
41
00:04:23,723 --> 00:04:25,474
Du musst dein Englisch verbessern.
42
00:04:27,560 --> 00:04:29,020
Ich will nicht nach Miami.
43
00:04:30,688 --> 00:04:31,897
Ich weiß, Baby.
44
00:04:33,024 --> 00:04:34,442
Aber alles wird gut.
45
00:05:42,051 --> 00:05:43,219
Da wären wir.
46
00:05:49,642 --> 00:05:52,937
- Carmen, dein Haus ist wunderschön.
- Danke. Es wird.
47
00:05:54,396 --> 00:05:56,232
Unglaublich, dass du da bist.
48
00:05:56,857 --> 00:05:57,775
Du sagst es.
49
00:05:58,943 --> 00:06:01,112
Hatte ich einen beschissenen Tag.
50
00:06:01,987 --> 00:06:04,949
Wir reden, ok?
Ich zeige dir das Zimmer. Komm.
51
00:06:06,033 --> 00:06:06,867
Kommt.
52
00:06:08,994 --> 00:06:10,162
Das ist das Zimmer.
53
00:06:14,542 --> 00:06:15,417
Es ist toll.
54
00:06:15,417 --> 00:06:17,294
Einer kann im Sessel schlafen.
55
00:06:17,294 --> 00:06:18,212
Scheiß drauf.
56
00:06:18,212 --> 00:06:19,130
Dixon!
57
00:06:19,839 --> 00:06:21,382
Tut mir leid, langer Flug.
58
00:06:21,382 --> 00:06:24,760
Schon gut. Ich würde auch nicht
im Sessel schlafen wollen.
59
00:06:26,137 --> 00:06:28,681
Wie lange möchtest du bleiben?
60
00:06:28,681 --> 00:06:30,975
Bis ich Fuß gefasst hab.
61
00:06:30,975 --> 00:06:32,059
Eine Wohnung hab.
62
00:06:32,059 --> 00:06:33,435
Ich hoffe, das ist ok.
63
00:06:33,435 --> 00:06:35,855
Natürlich. Ich lasse dich auspacken.
64
00:06:36,689 --> 00:06:38,691
Hör auf, Dixon!
65
00:06:38,691 --> 00:06:39,608
Das reicht!
66
00:06:39,608 --> 00:06:41,193
Hört bitte zu.
67
00:06:42,319 --> 00:06:46,157
Sobald ich mir eine Wohnung leisten kann,
gehen wir.
68
00:06:46,157 --> 00:06:47,950
Versprochen.
69
00:06:47,950 --> 00:06:52,037
Bis dahin seid ihr bitte gute Gäste.
70
00:06:52,037 --> 00:06:54,331
Seid keine Arschlöcher.
71
00:06:54,331 --> 00:06:58,460
Kein Fluchen, und klappt
den Klositz runter, verdammt.
72
00:07:00,045 --> 00:07:01,755
Mama, woher kennst du sie?
73
00:07:01,755 --> 00:07:03,674
Ihr kennt sie aus Kolumbien.
74
00:07:03,674 --> 00:07:08,345
Alberto und ich hingen
in New York immer mit ihr ab.
75
00:07:09,388 --> 00:07:10,723
Sie kann kein Spanisch?
76
00:07:10,723 --> 00:07:15,352
Sie wuchs hier auf. So ist das eben.
77
00:07:15,352 --> 00:07:17,480
Ich will nicht nur Englisch sprechen.
78
00:07:17,480 --> 00:07:18,939
Ich weiß.
79
00:07:19,982 --> 00:07:21,609
Hör mal.
80
00:07:22,485 --> 00:07:23,486
"Leck mich."
81
00:07:23,486 --> 00:07:25,613
Mehr musst du nicht wissen.
82
00:07:25,613 --> 00:07:29,033
Man weiß auch ohne Englisch,
dass wir unerwünscht sind.
83
00:07:29,783 --> 00:07:30,618
Ich weiß.
84
00:07:31,160 --> 00:07:32,703
Ich arbeite daran.
85
00:07:38,083 --> 00:07:39,919
{\an8}Ich fasse nicht, dass du da bist.
86
00:07:41,295 --> 00:07:42,505
Ich auch nicht.
87
00:07:42,505 --> 00:07:44,924
Ich weiß, es ist viel verlangt.
88
00:07:44,924 --> 00:07:47,259
Du sollst wissen,
wenn du ein Problem hast,
89
00:07:47,259 --> 00:07:48,677
kann ich ein Motel finden...
90
00:07:48,677 --> 00:07:50,221
Griselda, das ist es nicht.
91
00:07:50,221 --> 00:07:52,556
Du weißt, ich fühle mit dir mit.
92
00:07:52,556 --> 00:07:56,352
Meine Scheidung von Reynaldo
war grässlich.
93
00:07:57,394 --> 00:07:58,229
Aber...
94
00:07:58,229 --> 00:08:01,649
Aber du willst nicht wieder
reingezogen werden, klar.
95
00:08:01,649 --> 00:08:04,527
Viele Frauen verlassen den Mann,
aber nicht das Leben.
96
00:08:05,444 --> 00:08:07,321
Du weißt nicht, was er mir antat.
97
00:08:08,739 --> 00:08:09,573
Schläge?
98
00:08:10,241 --> 00:08:11,575
Schlimmer.
99
00:08:13,035 --> 00:08:14,245
Hör zu, Carmen.
100
00:08:14,245 --> 00:08:19,917
Ich rief dich nicht an,
weil wir uns so oft amüsierten.
101
00:08:21,752 --> 00:08:24,505
Ich rief an,
weil ich sah, was du getan hast.
102
00:08:25,089 --> 00:08:27,466
Du hast Reynaldo
nicht nur den Finger gezeigt.
103
00:08:28,133 --> 00:08:30,928
Du bist aufgeblüht.
Hast dein Ding gemacht.
104
00:08:30,928 --> 00:08:33,764
Jetzt hast du eine Reiseagentur.
105
00:08:35,307 --> 00:08:36,809
Das ist inspirierend.
106
00:08:38,602 --> 00:08:41,438
Die ganze Zeit als Stewardess
musste zu was nütze sein.
107
00:08:41,438 --> 00:08:43,816
Weißt du, das will ich auch.
108
00:08:44,733 --> 00:08:45,568
Was?
109
00:08:47,861 --> 00:08:49,071
Ein eigenes Geschäft.
110
00:08:51,115 --> 00:08:55,119
Nach allem, was ich durchgemacht hab,
das schwöre ich dir, Carmen,
111
00:08:56,287 --> 00:08:59,456
bin ich aus dem Drogengeschäft raus.
112
00:09:04,378 --> 00:09:06,755
Arbeite doch mit in der Agentur.
113
00:09:08,882 --> 00:09:11,802
Als Starthilfe.
Du siehst, wie ein Geschäft läuft.
114
00:09:13,387 --> 00:09:14,513
Wann fangen wir an?
115
00:09:15,139 --> 00:09:17,600
Um 8 Uhr. Und komm nicht zu spät.
116
00:09:17,600 --> 00:09:21,770
Jemand wird Spaß haben,
meine Chefin zu sein.
117
00:09:22,688 --> 00:09:27,151
Auf Alberto und Reynaldo.
Dass sie bekommen, was sie verdienen.
118
00:09:27,860 --> 00:09:29,862
Darauf trinke ich, verdammt.
119
00:10:59,410 --> 00:11:04,456
Schaffen wir 65 kg mit der Paste,
wird der Boss uns lieben.
120
00:11:04,456 --> 00:11:06,458
Deswegen studierst du Mathe.
121
00:11:06,458 --> 00:11:07,376
Arturo?
122
00:11:08,585 --> 00:11:09,420
Deine Mutter.
123
00:11:09,420 --> 00:11:10,754
Himmel noch mal.
124
00:11:10,754 --> 00:11:11,672
Am Telefon.
125
00:11:11,672 --> 00:11:13,257
Sie hört nicht auf.
126
00:11:21,390 --> 00:11:23,350
- Mama, ich sagte...
- Ich bin's.
127
00:11:26,478 --> 00:11:28,981
Was zur Hölle, Griselda?
Ruf mich nicht an.
128
00:11:28,981 --> 00:11:30,482
Geht es euch gut?
129
00:11:30,482 --> 00:11:32,860
Ja, es geht uns gut.
130
00:11:32,860 --> 00:11:34,653
Weiß er, wo ich bin?
131
00:11:34,653 --> 00:11:37,156
- Niemand weiß es, und sag es nicht...
- In Miami.
132
00:11:37,156 --> 00:11:38,282
Scheiße.
133
00:11:43,078 --> 00:11:46,373
Er weiß nicht, wo du bist,
aber er lässt dich suchen.
134
00:11:47,040 --> 00:11:50,377
Und du? Wurdest du verprügelt?
135
00:11:50,377 --> 00:11:54,756
Nein, ich bin nur der Buchhalter.
Ich sagte die Wahrheit. Ich wusste nichts.
136
00:11:54,756 --> 00:11:56,300
Gott sei Dank.
137
00:11:56,300 --> 00:11:57,718
Arturo, hör zu.
138
00:11:57,718 --> 00:11:59,052
Ich nahm ein Kilo mit.
139
00:11:59,052 --> 00:12:00,804
Ich muss es verkaufen.
140
00:12:01,513 --> 00:12:04,016
Ich kann hier einen Neuanfang machen.
141
00:12:04,600 --> 00:12:06,560
Mein eigenes Ding machen.
142
00:12:06,560 --> 00:12:08,228
Es ist an der Zeit.
143
00:12:08,228 --> 00:12:10,731
Ist das eine gute Idee?
144
00:12:11,398 --> 00:12:13,609
Die beste seit Langem.
145
00:12:13,609 --> 00:12:19,656
Erinnerst du dich an Manny Suarez,
der Koks von Fernando kaufte?
146
00:12:19,656 --> 00:12:21,783
Ja, der Kerl aus Miami. Er ist tot.
147
00:12:21,783 --> 00:12:28,415
Ja, aber er sprach immer
von einem Laden, wo die ganze Action ist.
148
00:12:28,415 --> 00:12:29,416
Das Mutiny.
149
00:12:30,792 --> 00:12:31,752
Das Mutiny.
150
00:12:33,629 --> 00:12:34,630
Stimmt.
151
00:12:34,630 --> 00:12:37,841
Schatz, ich geb dir einen Rat.
152
00:12:39,927 --> 00:12:40,844
Sei vorsichtig.
153
00:12:41,595 --> 00:12:43,889
Keiner hält dir den Rücken frei.
154
00:12:45,098 --> 00:12:48,602
Du warst bisher auch der Einzige.
155
00:12:50,437 --> 00:12:52,523
Ich muss los. Bis bald.
156
00:12:52,523 --> 00:12:54,608
Wenn du willst, kann ich kommen...
157
00:12:57,361 --> 00:13:00,197
- Wie war das Mittagessen?
- Ok. Kamen Kunden?
158
00:13:00,697 --> 00:13:01,657
Nein.
159
00:13:02,533 --> 00:13:05,118
Aber der Postbote kam.
160
00:13:05,786 --> 00:13:09,748
Ich wollte ihm Tickets nach Puerto
Vallarta verkaufen, aber Fehlanzeige.
161
00:13:09,748 --> 00:13:12,543
Es wird leichter.
Ich helfe dir mit dem Slogan.
162
00:13:12,543 --> 00:13:17,714
Ich kann jede Menge Hilfe gebrauchen.
Ja, bitte.
163
00:13:17,714 --> 00:13:21,426
Ok, gut. Mach Mittag.
Der Coffee-Shop um die Ecke ist gut.
164
00:13:21,426 --> 00:13:23,220
- Ok?
- Ok, ja.
165
00:13:37,651 --> 00:13:38,652
Wisch noch mal.
166
00:13:39,820 --> 00:13:40,696
Ist nicht sauber.
167
00:13:44,157 --> 00:13:46,994
Geh zum Augenarzt, Arschloch.
168
00:13:50,664 --> 00:13:51,665
Bist du Kolumbianer?
169
00:13:54,543 --> 00:13:55,377
Ja.
170
00:13:56,336 --> 00:13:59,798
Aber ich kam nach Amerika,
um Teller zu waschen.
171
00:14:01,466 --> 00:14:02,509
Das Gefühl kenne ich.
172
00:14:25,949 --> 00:14:26,783
Hi!
173
00:15:32,933 --> 00:15:33,767
Mist...
174
00:15:33,767 --> 00:15:35,560
Tut mir leid.
175
00:15:35,560 --> 00:15:37,688
Scheiße! Der war voll.
176
00:15:37,688 --> 00:15:40,899
Schon gut.
Hey, ich kaufe dir einen frischen.
177
00:15:41,858 --> 00:15:42,693
Ok?
178
00:15:44,027 --> 00:15:44,861
Problem gelöst.
179
00:15:45,696 --> 00:15:47,364
Reiseagentur Coral Gables.
180
00:15:47,364 --> 00:15:49,616
Ich glaube, die kenne ich.
181
00:15:49,616 --> 00:15:53,036
Vielleicht gehe ich hin
und kaufe Tickets nach Rio.
182
00:15:53,036 --> 00:15:54,037
Die sind teuer.
183
00:15:54,037 --> 00:15:55,080
Kein Problem.
184
00:15:55,080 --> 00:15:57,916
Ich lebe im Prinzip in einer Suite oben.
185
00:15:59,876 --> 00:16:03,213
Dann magst du wohl
die schönen Dinge im Leben, was?
186
00:16:05,757 --> 00:16:06,842
Scheiße.
187
00:16:08,385 --> 00:16:10,095
Ich rempelte die Richtige an.
188
00:16:11,471 --> 00:16:13,765
Das sind keine dünnen Gringo-Lines.
189
00:16:15,934 --> 00:16:18,061
Kein Problem, mama.
190
00:16:21,440 --> 00:16:23,025
Was ist da hinten los?
191
00:16:24,735 --> 00:16:27,821
Rafo Rodriguez. Nenn ihn Amilcar.
192
00:16:28,989 --> 00:16:30,532
Arbeitest du für ihn?
193
00:16:30,532 --> 00:16:34,202
Wir alle arbeiten für ihn.
Auf die eine oder andere Art.
194
00:16:39,249 --> 00:16:40,250
Scheiße.
195
00:16:43,545 --> 00:16:44,755
Du kennst dich aus.
196
00:16:44,755 --> 00:16:46,882
Nicht der Müll, den du gewohnt bist.
197
00:16:47,591 --> 00:16:48,550
Ja.
198
00:16:54,598 --> 00:16:59,478
Weißt du,
ich könnte dir ein Kilo verkaufen.
199
00:16:59,478 --> 00:17:02,731
Warte mal. Bist du so 'ne Art Dealer?
200
00:17:04,191 --> 00:17:06,401
Seh ich wie ein Dealer aus?
201
00:17:07,527 --> 00:17:09,362
Warum sollte ich was kaufen?
202
00:17:10,238 --> 00:17:12,574
Ich kenne Typen wie dich.
203
00:17:13,241 --> 00:17:16,661
Schicke Klamotten, du läufst etwas...
204
00:17:16,661 --> 00:17:19,539
Etwas zu schnell, redest etwas zu viel.
205
00:17:20,415 --> 00:17:22,709
Du brauchst die Arbeit.
Das respektiere ich.
206
00:17:24,252 --> 00:17:27,380
Meine Fresse. Kojak mit Titten.
207
00:17:31,176 --> 00:17:32,427
Weißt du, was?
208
00:17:34,679 --> 00:17:37,057
Ich hab 'ne bessere Idee. Komm mit, mama.
209
00:17:42,479 --> 00:17:44,147
Überlass mir das Reden, ok?
210
00:17:49,361 --> 00:17:50,195
Geh aus dem Weg.
211
00:17:51,238 --> 00:17:52,197
Wer ist das?
212
00:17:52,197 --> 00:17:53,865
Zur Seite, du Gorilla!
213
00:17:58,870 --> 00:18:01,039
Verdammt. Gehen wir.
214
00:18:04,334 --> 00:18:06,503
Hüte das nächste Mal deine Zunge.
215
00:18:09,548 --> 00:18:10,841
Was willst du, Johnny?
216
00:18:12,008 --> 00:18:13,844
Ich hab Koks, das du probieren musst.
217
00:18:13,844 --> 00:18:14,886
Was machst du?
218
00:18:14,886 --> 00:18:18,473
Ich lass ihn probieren. Mehr nicht.
219
00:18:18,473 --> 00:18:20,350
Johnny, er genießt seinen Drink.
220
00:18:20,350 --> 00:18:22,352
Boss, wir haben ein Kilo davon.
221
00:18:22,352 --> 00:18:25,355
Es gibt kein Wir. Es ist mein Koks.
222
00:18:25,355 --> 00:18:28,233
Nimmst du wieder Mommys Koks? Ist es das?
223
00:18:28,233 --> 00:18:29,693
- Ich meine es ernst...
- Nein...
224
00:18:29,693 --> 00:18:31,528
- Komm. Verdammt.
- Tut mir leid.
225
00:18:31,528 --> 00:18:32,863
Ok, tut mir leid.
226
00:18:32,863 --> 00:18:33,780
Gott.
227
00:18:34,531 --> 00:18:35,365
Gehen wir.
228
00:18:37,701 --> 00:18:38,535
Hör zu.
229
00:18:39,452 --> 00:18:42,789
Ich hab ein ungestrecktes Kilo,
und mir ist egal, wer es kauft.
230
00:18:44,124 --> 00:18:45,292
Du bist aus Kolumbien?
231
00:18:47,127 --> 00:18:47,961
Gutes Ohr.
232
00:18:48,795 --> 00:18:50,130
Du klingst wie ein Gringo.
233
00:18:50,130 --> 00:18:51,047
Nein.
234
00:18:51,715 --> 00:18:53,800
Ich kam als Kind aus Venezuela.
235
00:18:54,384 --> 00:18:57,762
Mein Vater war Cop,
aber ihm passte die politische Lage nicht...
236
00:18:57,762 --> 00:19:00,640
Cop? Was hält er von alldem?
237
00:19:01,641 --> 00:19:03,768
Sein Kind lebt den amerikanischen Traum,
238
00:19:03,768 --> 00:19:06,980
und er fährt einen nagelneuen Cadillac,
von daher...
239
00:19:12,277 --> 00:19:13,737
Das ist aus Caquetá.
240
00:19:14,279 --> 00:19:17,616
Man riecht noch
den Dschungel beim Erhitzen.
241
00:19:18,450 --> 00:19:21,036
Ich schmuggelte ein Kilo
im Koffer meines Sohns.
242
00:19:21,661 --> 00:19:22,662
Im Koffer des Sohns.
243
00:19:22,662 --> 00:19:24,206
Ja. Er ist 11.
244
00:19:24,873 --> 00:19:28,210
Klüger als Johnny,
aber genauso nervtötend.
245
00:19:28,210 --> 00:19:29,586
Und das ist schwer.
246
00:19:34,883 --> 00:19:39,137
Dreißig Riesen.
Aber für den Sohn des Cops 25.
247
00:19:41,848 --> 00:19:42,849
Ok, hör zu,
248
00:19:43,975 --> 00:19:48,813
du musst verstehen,
dass mein Geschäft auf Menge basiert.
249
00:19:49,981 --> 00:19:52,901
Was will ich also mit einem Kilo?
250
00:19:57,739 --> 00:19:59,783
Jetzt verpiss dich, ok?
251
00:20:00,408 --> 00:20:02,327
Und nimm diesen Idioten mit.
252
00:20:14,005 --> 00:20:14,839
Hey.
253
00:20:15,966 --> 00:20:17,384
- Wo willst du hin?
- Heim.
254
00:20:18,009 --> 00:20:20,095
Du hast mich vor meinem Boss blamiert.
255
00:20:20,095 --> 00:20:21,972
Das hast du selbst getan.
256
00:20:23,306 --> 00:20:24,557
Gib mir das Kilo.
257
00:20:25,934 --> 00:20:26,768
Ich hab's nicht.
258
00:20:26,768 --> 00:20:27,686
Ach nein?
259
00:20:29,104 --> 00:20:32,315
Bitte nicht. Ich hab drei Kinder,
und wir verloren alles...
260
00:20:32,315 --> 00:20:35,694
Die verlieren ihre Mom,
wenn du mir nicht das Scheißkilo gibst.
261
00:20:38,488 --> 00:20:39,656
Hol es, verdammt!
262
00:20:58,508 --> 00:21:01,553
Jetzt verpiss dich. Und komm nicht zurück.
263
00:21:17,235 --> 00:21:18,820
Nein!
264
00:22:06,951 --> 00:22:07,786
Mama?
265
00:22:09,162 --> 00:22:10,830
Ozzy, du hast mich erschreckt.
266
00:22:11,998 --> 00:22:12,832
Komm her.
267
00:22:28,932 --> 00:22:30,266
Ich vermisse Alberto.
268
00:22:33,978 --> 00:22:35,313
Ich weiß.
269
00:22:37,565 --> 00:22:38,858
Und meine Fische.
270
00:22:49,244 --> 00:22:52,205
MEDELLÍN, KOLUMBIEN
271
00:22:58,753 --> 00:23:01,840
Alberto, kannst du nicht warten,
bis wir drin sind?
272
00:23:01,840 --> 00:23:04,425
Dein Bruder serviert es
immer wie 'ne Vorspeise.
273
00:23:06,678 --> 00:23:08,555
Das ist kein Abendessen.
274
00:23:12,142 --> 00:23:14,561
Wir verloren
noch zwei Lieferungen in New York.
275
00:23:15,812 --> 00:23:16,896
Im Wert von 500.000.
276
00:23:18,898 --> 00:23:21,025
Ich sagte, wir sollten bremsen.
277
00:23:21,609 --> 00:23:22,777
Du hattest recht, aber...
278
00:23:23,570 --> 00:23:26,531
Was jetzt zählt, ist,
dass Fernando sein Geld will.
279
00:23:28,032 --> 00:23:31,161
Dann zahl ihm
das nächste Mal das Doppelte.
280
00:23:31,161 --> 00:23:32,453
Das geht nicht.
281
00:23:33,705 --> 00:23:35,874
Er dreht den Hahn zu.
282
00:23:38,168 --> 00:23:39,878
Wir finden 'ne andere Quelle.
283
00:23:40,837 --> 00:23:44,215
Keiner heuert Schmuggler an,
die Lieferungen verlieren.
284
00:23:44,924 --> 00:23:46,217
Wir sind am Arsch.
285
00:23:46,843 --> 00:23:48,970
Warum sind wir dann hier?
286
00:23:51,598 --> 00:23:53,641
Weil er immer was für dich übrighatte.
287
00:23:56,227 --> 00:23:57,061
Und?
288
00:23:58,771 --> 00:24:00,148
Eine Nacht, Griselda.
289
00:24:02,066 --> 00:24:04,444
Eine Nacht mit ihm,
und er löscht die Schulden.
290
00:24:07,363 --> 00:24:08,531
Verarschst du mich?
291
00:24:08,531 --> 00:24:11,618
Baby, bitte. Es ist kein Ding,
wenn du drüber nachdenkst.
292
00:24:12,202 --> 00:24:15,079
Früher hast du damit dein Geld verdient.
293
00:24:18,750 --> 00:24:20,835
- Ich gehe.
- Warte.
294
00:24:20,835 --> 00:24:24,255
Ich hätte auf meine brillante,
schöne Frau hören sollen.
295
00:24:25,924 --> 00:24:29,177
Was wir haben,
unser Geschäft, unsere Familie...
296
00:24:29,802 --> 00:24:32,639
Fernando ist neidisch.
Deshalb will er dich.
297
00:24:33,223 --> 00:24:35,934
Im Normalfall würde ich
ihn dafür umbringen.
298
00:24:37,518 --> 00:24:39,103
Aber er hat uns am Wickel.
299
00:24:41,064 --> 00:24:42,857
Und nur du kannst uns retten.
300
00:24:44,025 --> 00:24:45,985
Die Jungs retten.
301
00:25:17,183 --> 00:25:18,351
Er ist oben.
302
00:26:13,364 --> 00:26:14,198
Mama?
303
00:26:15,908 --> 00:26:17,577
Wann gehen wir hier weg?
304
00:27:29,565 --> 00:27:31,401
Hallo, willkommen.
305
00:27:31,401 --> 00:27:32,693
Möchten Sie was trinken?
306
00:27:33,444 --> 00:27:34,529
Kaffee, danke.
307
00:28:04,225 --> 00:28:05,810
Was zur Hölle?
308
00:28:05,810 --> 00:28:09,814
Du verkaufst dem Kerl mein Koks?
Weiß dein Boss, was du tust?
309
00:28:09,814 --> 00:28:12,442
Was macht er mit dir,
wenn er es rausfindet?
310
00:28:14,277 --> 00:28:17,113
Was zum Teufel willst du?
311
00:28:17,113 --> 00:28:18,823
Ich will ein Treffen mit ihm.
312
00:28:18,823 --> 00:28:21,701
Oder ich sage Amilcar,
was du treibst, verdammt!
313
00:28:22,452 --> 00:28:23,411
Ok!
314
00:28:24,328 --> 00:28:28,124
Aber wenn du Scheiße baust,
killen sie uns beide.
315
00:28:28,124 --> 00:28:30,334
Besorg mir das Scheißtreffen!
316
00:28:33,796 --> 00:28:36,799
Verdammte Schlampe. Scheiße.
317
00:28:44,891 --> 00:28:46,934
Komm schon. Du solltest anrufen...
318
00:28:46,934 --> 00:28:49,520
Darüber rede ich nicht am Telefon.
319
00:28:49,520 --> 00:28:50,438
Treffen steht.
320
00:28:50,438 --> 00:28:51,731
Was für ein Treffen?
321
00:28:52,356 --> 00:28:53,191
Nichts.
322
00:28:53,191 --> 00:28:55,318
Er arbeitet für Ubers Schule.
323
00:28:55,318 --> 00:28:56,527
Deine Chefin.
324
00:28:56,527 --> 00:28:58,946
- Reden wir draußen.
- Sie verkauft Koks.
325
00:28:59,655 --> 00:29:02,033
Um 21 Uhr. Komm nicht zu spät.
326
00:29:05,953 --> 00:29:07,955
- Du bist so was von gefeuert.
- Nein.
327
00:29:07,955 --> 00:29:09,499
Nein, das war's.
328
00:29:10,792 --> 00:29:12,251
Es ist nicht, wie du denkst.
329
00:29:12,251 --> 00:29:16,047
Du hast mir nicht ins Gesicht gelogen,
nachdem ich dich aufnahm?
330
00:29:16,047 --> 00:29:19,592
Ich weiß, aber ich hatte es schon dabei.
331
00:29:19,592 --> 00:29:22,804
Es ist Koks in meinem Haus?
Willst du mich verarschen?
332
00:29:22,804 --> 00:29:24,013
Nur ein Kilo.
333
00:29:24,013 --> 00:29:25,473
- Mein Gott.
- Ein Kilo.
334
00:29:25,473 --> 00:29:27,391
- Es ist heute Abend weg.
- Mein...
335
00:29:27,391 --> 00:29:29,310
Du bist heute Abend weg.
336
00:29:30,269 --> 00:29:33,147
Carmen, nein.
Das ist eine einmalige Sache.
337
00:29:33,815 --> 00:29:35,066
Ich brauchte nur das Geld,
338
00:29:35,066 --> 00:29:37,944
um 'ne Wohnung zu finden
und dich in Ruhe zu lassen.
339
00:29:37,944 --> 00:29:39,821
Dafür gab ich dir den Job.
340
00:29:39,821 --> 00:29:41,489
Ich weiß, und ich bin dankbar.
341
00:29:42,114 --> 00:29:45,117
Aber wir hatten
die ganze Woche über sechs Kunden.
342
00:29:45,117 --> 00:29:48,496
Ich muss meine Kinder ernähren,
ein Haus kaufen.
343
00:29:48,496 --> 00:29:50,289
Das schaffe ich hier nicht.
344
00:29:50,289 --> 00:29:51,833
Oder du kommst nicht weg.
345
00:29:53,417 --> 00:29:54,585
Ich komme nicht weg?
346
00:29:58,589 --> 00:30:02,677
Weißt du, warum ich Alberto verlassen hab?
347
00:30:05,179 --> 00:30:07,682
Er zwang mich, seinen Bruder zu vögeln.
348
00:30:08,891 --> 00:30:10,268
Um die Schulden zu bezahlen.
349
00:30:13,563 --> 00:30:14,397
Du hast recht.
350
00:30:16,065 --> 00:30:17,775
Ich hätte ehrlich sein sollen.
351
00:30:20,236 --> 00:30:21,279
Aber...
352
00:30:22,822 --> 00:30:27,243
...ich schwöre,
ich bin raus aus dem Geschäft.
353
00:30:27,243 --> 00:30:29,495
So ist das Leben, du redest dir ein:
354
00:30:29,495 --> 00:30:31,455
"Etwas mehr Geld, mehr Macht",
355
00:30:31,455 --> 00:30:33,291
und Leute gehen dabei drauf.
356
00:30:33,291 --> 00:30:34,500
Ich tue dir nichts.
357
00:30:34,500 --> 00:30:38,045
Hör zu.
Der Scheiß passt nicht in mein Leben.
358
00:30:38,045 --> 00:30:39,881
Er brachte mich einmal fast um.
359
00:30:40,840 --> 00:30:43,593
Und du hast mich belogen.
Ich vertraute dir.
360
00:30:46,512 --> 00:30:47,346
Ok.
361
00:30:48,806 --> 00:30:50,391
Morgen sind wir weg.
362
00:30:51,934 --> 00:30:52,768
Gut.
363
00:30:54,854 --> 00:30:56,063
Es tut mir leid, Carmen.
364
00:30:58,190 --> 00:30:59,191
Mir auch.
365
00:31:21,380 --> 00:31:25,718
Ich wäre Ihr Bodyguard?
366
00:31:25,718 --> 00:31:29,138
Du musst nur dastehen
und gefährlich aussehen.
367
00:31:29,138 --> 00:31:31,766
200 $. Ein Abend Arbeit.
368
00:31:34,477 --> 00:31:35,686
Warum ich?
369
00:31:35,686 --> 00:31:38,773
Hey. Die Pause ist vorbei.
370
00:31:38,773 --> 00:31:40,733
Die Tische der Gäste sind tabu.
371
00:31:40,733 --> 00:31:42,193
Sie ist meine Schwester.
372
00:31:44,695 --> 00:31:46,614
Ich kam aus Kolumbien, um ihn zu sehen.
373
00:31:46,614 --> 00:31:49,367
Also zisch ab
und lass mich mit meinem Bruder reden.
374
00:32:03,297 --> 00:32:05,675
Ok. Ich mach's.
375
00:32:07,009 --> 00:32:09,720
Ich kann Stiefel tragen,
um größer auszusehen.
376
00:32:09,720 --> 00:32:11,472
Schon gut.
377
00:32:12,056 --> 00:32:13,391
Kommst du an 'ne Waffe ran?
378
00:32:14,767 --> 00:32:15,601
Nein.
379
00:32:16,227 --> 00:32:18,229
Ich dachte, ich sehe nur gefährlich aus?
380
00:32:21,107 --> 00:32:22,692
Ich mache das.
381
00:32:23,693 --> 00:32:26,404
Und ein Anzug? Hast du was Schickes?
382
00:32:26,404 --> 00:32:28,948
Nein. Ich wasche Teller.
383
00:33:07,069 --> 00:33:10,114
Nein. Warte.
Ich will nicht übereifrig wirken.
384
00:33:10,740 --> 00:33:13,117
Hey! Gehen wir, verdammt!
385
00:33:14,869 --> 00:33:18,414
Ok, komm herum und öffne die Tür für mich.
386
00:33:43,689 --> 00:33:46,609
Das ist Chucho,
falls du wieder 'nen Scheiß probierst.
387
00:33:49,320 --> 00:33:50,863
Gehen wir endlich.
388
00:33:57,119 --> 00:33:58,454
Der Kubaner heißt Eddie.
389
00:34:00,247 --> 00:34:01,540
Man nennt ihn "Vogel".
390
00:34:03,292 --> 00:34:04,418
Du wirst sehen, warum.
391
00:34:05,795 --> 00:34:06,879
Starr nicht drauf.
392
00:34:22,186 --> 00:34:24,230
Die reizende Griselda.
393
00:34:25,356 --> 00:34:26,607
Der berühmte Eddie.
394
00:34:29,693 --> 00:34:30,945
Möchtest du was trinken?
395
00:34:30,945 --> 00:34:32,363
Wir haben guten Rum.
396
00:34:32,363 --> 00:34:33,531
Nein, danke.
397
00:34:38,953 --> 00:34:39,787
Ja.
398
00:34:44,667 --> 00:34:48,587
Also... was kann ich für dich tun?
399
00:34:51,006 --> 00:34:53,175
Ich hörte, du magst mein Produkt.
400
00:34:53,968 --> 00:34:54,802
Wunderbar.
401
00:34:55,594 --> 00:34:59,140
Als hätte ich eine Kokapflanze
in meine Nase geschoben.
402
00:35:03,310 --> 00:35:04,937
In Anbetracht der Größe
403
00:35:04,937 --> 00:35:07,398
würde ich sagen,
der ganze Block steckt drin.
404
00:35:23,706 --> 00:35:25,875
Was für große Eier!
405
00:35:27,501 --> 00:35:30,754
Johnny, sie hat mehr Mumm als du.
406
00:35:30,754 --> 00:35:32,214
Wo hast du sie gefunden?
407
00:35:32,214 --> 00:35:36,177
Der Arsch wollte mein Koks klauen.
Ich schlug ihn mit einem Schläger.
408
00:35:38,345 --> 00:35:39,430
Stimmt das?
409
00:35:40,806 --> 00:35:42,766
Kommen wir zurück zum Geschäft.
410
00:35:46,187 --> 00:35:47,021
Also?
411
00:35:47,855 --> 00:35:49,064
Was hast du für mich?
412
00:35:50,816 --> 00:35:52,359
Ein Kilo von dem.
413
00:35:54,486 --> 00:35:55,988
25.000 $.
414
00:35:57,531 --> 00:35:58,490
Leck mich.
415
00:35:59,408 --> 00:36:01,035
Ich zahle jetzt 18.
416
00:36:03,454 --> 00:36:04,288
Ja.
417
00:36:06,498 --> 00:36:09,376
Aber für das Zeug,
das du nur einmal strecken kannst.
418
00:36:09,376 --> 00:36:11,879
Meins kannst du zwei-, dreimal strecken,
419
00:36:11,879 --> 00:36:14,632
und es ist besser als alles,
was es sonst gibt.
420
00:36:18,177 --> 00:36:19,011
Neunzehn.
421
00:36:19,011 --> 00:36:20,095
Zwanzig.
422
00:36:20,596 --> 00:36:21,889
Mein letztes Angebot.
423
00:36:27,228 --> 00:36:28,062
Ok.
424
00:36:32,191 --> 00:36:36,111
Aber zuerst machst du was für mich.
425
00:36:39,114 --> 00:36:39,949
Klar.
426
00:36:43,827 --> 00:36:44,828
Berühr sie.
427
00:36:47,331 --> 00:36:48,165
Komm schon.
428
00:36:49,917 --> 00:36:51,085
Sei zärtlich, mama.
429
00:36:56,840 --> 00:36:59,551
Ich soll deine Nase berühren?
430
00:37:01,470 --> 00:37:04,181
Schön langsam.
431
00:37:17,403 --> 00:37:18,696
Sie ist so schön, Eddie.
432
00:37:19,280 --> 00:37:20,698
Und groß, was?
433
00:37:24,451 --> 00:37:25,744
Aber ich hatte größere.
434
00:37:30,207 --> 00:37:31,375
Scheiße!
435
00:37:33,669 --> 00:37:36,714
Vorsicht mit der Frau, verdammt.
436
00:37:39,800 --> 00:37:41,260
Haben wir einen Deal?
437
00:37:43,846 --> 00:37:46,390
Griselda Blanco, wir haben einen Deal.
438
00:37:57,151 --> 00:37:58,944
Feiern wir, mami.
439
00:37:59,778 --> 00:38:01,196
Feiern wir.
440
00:38:03,115 --> 00:38:04,116
Ja.
441
00:38:06,702 --> 00:38:07,536
Salud.
442
00:38:13,625 --> 00:38:14,460
Komm.
443
00:38:15,294 --> 00:38:16,420
Folg meinen Füßen.
444
00:38:19,048 --> 00:38:20,382
Komm schon, mami.
445
00:39:16,855 --> 00:39:18,023
Scheiße!
446
00:40:16,331 --> 00:40:17,624
Gehen Sie nach Hause.
447
00:41:37,704 --> 00:41:38,747
Fährst du mich?
448
00:42:23,709 --> 00:42:25,002
Danke fürs Fahren.
449
00:42:44,646 --> 00:42:46,857
Was machst du hier? Was war mit Fernando?
450
00:42:48,609 --> 00:42:52,154
Ein Mann bezahlt eine Frau fürs Gehen,
nicht fürs Bleiben.
451
00:42:53,572 --> 00:42:54,948
Du hast es getan.
452
00:42:58,577 --> 00:42:59,661
Hat es Spaß gemacht?
453
00:43:00,412 --> 00:43:04,082
Ist das dein Ernst?
Ich hab deine Schulden bezahlt.
454
00:43:04,082 --> 00:43:05,751
Ich stellte dir eine Frage.
455
00:43:08,879 --> 00:43:10,464
Ich fasse das als Ja auf.
456
00:43:10,464 --> 00:43:12,758
Ich weiß nicht, was schlimmer ist:
457
00:43:12,758 --> 00:43:15,510
deine Forderung
oder dass ich zugestimmt hab.
458
00:43:19,097 --> 00:43:21,725
Es tut mir leid,
ich verlor kurz meinen Kopf.
459
00:43:21,725 --> 00:43:22,934
So bist du eben.
460
00:43:23,727 --> 00:43:24,811
Und ich hab's satt.
461
00:43:25,479 --> 00:43:26,647
Ich verlasse dich.
462
00:43:27,648 --> 00:43:29,650
Du gehst nirgendwohin, hörst du?
463
00:43:30,525 --> 00:43:32,903
Den Bravos gehört Medellín!
464
00:43:32,903 --> 00:43:34,613
Dann gehe ich woandershin,
465
00:43:34,613 --> 00:43:38,283
baue mir ein Leben
ohne dich als Last am Hals auf.
466
00:43:38,283 --> 00:43:41,244
Machst du Witze?
Ich hab was aus dir gemacht.
467
00:43:41,244 --> 00:43:44,164
Deine schicken Kleider, der Schmuck.
468
00:43:44,956 --> 00:43:48,377
Leck mich! Die hab ich mir verdient.
Wir waren Partner.
469
00:43:48,377 --> 00:43:49,586
Partner?
470
00:43:49,586 --> 00:43:51,922
Du warst einmal erfinderisch, verdammt.
471
00:43:51,922 --> 00:43:55,133
Sonst nur Blickfang für die Deppen,
mit denen ich mich rumschlug.
472
00:43:56,635 --> 00:43:59,680
Ohne mich bist du nichts.
Du kommst bettelnd zurück.
473
00:43:59,680 --> 00:44:00,847
Lass mich los!
474
00:44:00,847 --> 00:44:03,684
Nur 'ne abgehalfterte Tussi
mit drei Blagen.
475
00:44:03,684 --> 00:44:05,852
Mal sehen, wie weit du kommst!
476
00:44:09,564 --> 00:44:12,109
Du willst sehen, wie weit ich komme?
477
00:44:54,526 --> 00:44:59,448
Mal sehen, wie weit du kommst!
478
00:45:18,300 --> 00:45:19,551
Ich sagte, heimgehen.
479
00:45:19,551 --> 00:45:21,678
Ja, ich hab kein Zuhause.
480
00:45:21,678 --> 00:45:22,888
Hey!
481
00:45:22,888 --> 00:45:24,347
Gute Arbeit heute Abend.
482
00:45:27,142 --> 00:45:29,853
Geht mal, ok? Ich komme bald zurück.
483
00:45:44,367 --> 00:45:45,952
Schau dir die Sauerei an.
484
00:45:46,828 --> 00:45:48,205
Ja, dank dir.
485
00:45:48,205 --> 00:45:50,832
Das war geschäftlich, ok? Mehr nicht.
486
00:45:50,832 --> 00:45:52,834
Ich weiß. Deshalb bin ich hier.
487
00:45:55,545 --> 00:45:58,632
Du musst nur mein Koks probieren.
488
00:45:59,549 --> 00:46:01,426
Denn wenn du es tust, erkennst du,
489
00:46:01,426 --> 00:46:04,054
dass es zehnmal besser als der Scheiß ist,
490
00:46:04,054 --> 00:46:05,722
den du überall verkaufst.
491
00:46:06,473 --> 00:46:09,309
Und dass wir zusammen
viel Geld verdienen können.
492
00:46:45,512 --> 00:46:46,346
Es ist großartig.
493
00:46:48,390 --> 00:46:49,266
Aber...
494
00:46:51,226 --> 00:46:52,811
...ich hab 'nen Lieferanten, also...
495
00:46:54,396 --> 00:46:58,108
Ja, aber du hast dir
Eddies Revier geschnappt.
496
00:47:00,110 --> 00:47:02,237
Du wirst wesentlich mehr brauchen.
497
00:47:02,988 --> 00:47:05,991
Du hast gesagt, dass es um Mengen geht.
498
00:47:05,991 --> 00:47:10,245
Denk daran, wie viel mehr du verdienst,
wenn du meins streckst.
499
00:47:12,455 --> 00:47:13,790
Du kannst mehr besorgen?
500
00:47:15,000 --> 00:47:17,669
Denn du siehst aus wie 'ne...
501
00:47:17,669 --> 00:47:20,380
Wie 'ne blutbeschmierte Hausfrau?
502
00:47:23,008 --> 00:47:27,512
Ich schmuggelte zehn Jahre lang
Koks von Medellín nach New York.
503
00:47:27,512 --> 00:47:31,683
Du hast keine Ahnung,
was ich seitdem durchgemacht hab.
504
00:47:32,434 --> 00:47:35,353
Für mich... ist das nichts.
505
00:47:37,022 --> 00:47:42,861
Ich werde jeden beschissenen Abend
hierherkommen, bis du Ja sagst.
506
00:47:46,990 --> 00:47:48,158
Du hast eine Chance.
507
00:47:50,702 --> 00:47:53,622
Das Doppelte nächsten Monat,
und du bist mein Lieferant.
508
00:48:28,615 --> 00:48:29,449
Die Damen.
509
00:49:57,120 --> 00:50:02,125
Untertitel von: Robert Holzmann