1 00:00:11,137 --> 00:00:15,141 "Ο ΜΟΝΟΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΠΟΥ ΦΟΒΗΘΗΚΑ ΠΟΤΕ 2 00:00:15,141 --> 00:00:19,062 ΗΤΑΝ ΜΙΑ ΓΥΝΑΙΚΑ 3 00:00:19,062 --> 00:00:22,565 ΠΟΥ ΛΕΓΟΤΑΝ ΓΚΡΙΖΕΛΝΤΑ ΜΠΛΑΝΚΟ". 4 00:00:22,565 --> 00:00:28,696 ΠΑΜΠΛΟ ΕΣΚΟΜΠΑΡ 5 00:02:01,747 --> 00:02:04,292 ΓΚΡΙΖΕΛΝΤΑ 6 00:02:11,757 --> 00:02:13,301 - Εμπρός; - Κάρμεν; 7 00:02:14,135 --> 00:02:15,052 Ναι; 8 00:02:15,052 --> 00:02:16,637 Γεια, η Γκριζέλντα είμαι. 9 00:02:19,140 --> 00:02:20,933 Η Γκριζέλντα; Είσαι καλά; 10 00:02:20,933 --> 00:02:25,021 Άκου, ξέρω ότι έχουμε καιρό να τα πούμε, αλλά θέλω μια χάρη. 11 00:02:25,021 --> 00:02:26,397 Τι συμβαίνει; 12 00:02:27,773 --> 00:02:29,942 Κάτι μόλις έγινε με τον Αλμπέρτο 13 00:02:29,942 --> 00:02:33,237 και σκέφτηκα ότι αν κάποιος μπορεί να με καταλάβει... 14 00:02:33,237 --> 00:02:34,822 Γλυκιά μου, λυπάμαι. 15 00:02:34,822 --> 00:02:36,365 Θες να μου τα πεις; 16 00:02:36,365 --> 00:02:38,451 Ναι, όταν έρθω εκεί. 17 00:02:39,076 --> 00:02:41,078 Εδώ; Έρχεσαι στο Μαϊάμι; 18 00:02:41,078 --> 00:02:44,123 Με τα παιδιά. Έχεις ένα επιπλέον δωμάτιο. 19 00:02:44,123 --> 00:02:45,208 Έτσι; 20 00:02:46,083 --> 00:02:49,462 Ναι, αλλά είναι πολύ μικρό. 21 00:02:49,462 --> 00:02:51,214 Θα είμαστε εκεί το πρωί. 22 00:02:52,173 --> 00:02:55,051 Κάρμεν, σ' ευχαριστώ πάρα πολύ. 23 00:03:00,014 --> 00:03:01,182 Γαμώτο. 24 00:03:05,519 --> 00:03:06,354 Έτοιμος. 25 00:03:07,605 --> 00:03:08,689 Μαμά... 26 00:03:08,689 --> 00:03:11,859 Είναι πολύ νωρίς. Δεν υπήρχε πτήση αργότερα; 27 00:03:11,859 --> 00:03:13,861 - Έφτιαξες βαλίτσες; - Ναι. 28 00:03:17,198 --> 00:03:19,992 - Και ο Αλμπέρτο; - Θα σας εξηγήσω στον δρόμο. 29 00:03:21,035 --> 00:03:22,078 Πού είναι ο Όζι; 30 00:03:22,078 --> 00:03:24,497 Δεν ξέρω. Στο μπάνιο; 31 00:03:27,917 --> 00:03:30,544 Όζι, πρέπει να φύγουμε τώρα! 32 00:03:30,544 --> 00:03:33,965 Μισό λεπτό. Πρέπει να κάνω κακά τώρα και δεν βγαίνουν. 33 00:03:33,965 --> 00:03:35,383 Γρήγορα! 34 00:03:42,723 --> 00:03:43,557 Πάμε. 35 00:03:57,697 --> 00:04:03,327 ΜΕΝΤΕΓΙΝ, ΚΟΛΟΜΒΙΑ - 1978 36 00:04:03,911 --> 00:04:04,745 Μαμά. 37 00:04:06,372 --> 00:04:08,249 Εγώ κι ο Αλμπέρτο χωρίζουμε. 38 00:04:09,750 --> 00:04:12,128 Κι εμείς μετακομίζουμε στο Μαϊάμι. 39 00:04:13,671 --> 00:04:15,840 Μισούσα τη σκατόφατσά του. 40 00:04:15,840 --> 00:04:18,134 Μη μιλάς έτσι για τον πατέρα σου. 41 00:04:18,134 --> 00:04:19,343 Δεν είναι. 42 00:04:19,343 --> 00:04:22,680 Ντίξον, κόψε το υφάκι αμέσως τώρα. 43 00:04:23,723 --> 00:04:25,474 Εξασκήσου στ' αγγλικά. 44 00:04:27,560 --> 00:04:29,020 Δεν θέλω να πάω στο Μαϊάμι. 45 00:04:30,688 --> 00:04:31,897 Το ξέρω, μωρό μου. 46 00:04:33,024 --> 00:04:34,442 Όμως, όλα θα πάνε καλά. 47 00:05:10,895 --> 00:05:14,690 ΜΑΪΑΜΙ, ΦΛΟΡΙΝΤΑ 48 00:05:42,051 --> 00:05:43,219 Αυτό είναι. 49 00:05:49,642 --> 00:05:52,937 - Κάρμεν, έχεις όμορφο σπίτι. - Ευχαριστώ. Το προσπαθώ. 50 00:05:54,396 --> 00:05:56,232 Δεν το πιστεύω ότι ήρθες. 51 00:05:56,857 --> 00:05:57,775 Ούτε κι εγώ. 52 00:05:58,943 --> 00:06:01,112 Δεν θα πιστέψεις τι μέρα πέρασα. 53 00:06:01,987 --> 00:06:04,949 Θα τα πούμε. Ελάτε να σας δείξω το δωμάτιο. Ελάτε. 54 00:06:06,033 --> 00:06:06,867 Ελάτε. 55 00:06:08,994 --> 00:06:10,162 Αυτό είναι. 56 00:06:14,542 --> 00:06:15,417 Είναι τέλειο. 57 00:06:15,417 --> 00:06:17,294 Ένας θα κοιμηθεί στην καρέκλα. 58 00:06:17,294 --> 00:06:18,212 Χέσε μας. 59 00:06:18,212 --> 00:06:19,130 Ντίξον! 60 00:06:19,839 --> 00:06:21,382 Συγγνώμη, μεγάλη πτήση. 61 00:06:21,382 --> 00:06:24,760 Δεν πειράζει. Ούτε εγώ θα ήθελα να κοιμηθώ στην καρέκλα. 62 00:06:26,137 --> 00:06:28,681 Πόσο καιρό λες να μείνετε; 63 00:06:28,681 --> 00:06:30,975 Μέχρι να ορθοποδήσω. 64 00:06:30,975 --> 00:06:32,059 Να βρω ένα μέρος. 65 00:06:32,059 --> 00:06:33,435 Ελπίζω να μη σε πειράζει. 66 00:06:33,435 --> 00:06:35,855 Καθόλου. Σας αφήνω να τακτοποιηθείτε. 67 00:06:36,689 --> 00:06:38,691 Κόφ' το, Ντίξον! 68 00:06:38,691 --> 00:06:39,608 Αρκετά! 69 00:06:39,608 --> 00:06:41,193 Ακούστε με, σας παρακαλώ. 70 00:06:42,319 --> 00:06:46,157 Μόλις μαζέψω λεφτά για δικό μας σπίτι, θα φύγουμε. 71 00:06:46,157 --> 00:06:47,950 Το υπόσχομαι. 72 00:06:47,950 --> 00:06:52,037 Στο μεταξύ, θέλω να είστε καλοί φιλοξενούμενοι. 73 00:06:52,037 --> 00:06:54,331 Δεν θα είστε γαϊδούρια. 74 00:06:54,331 --> 00:06:58,460 Δεν θα βρίζετε, και θα κατεβάζετε το καπάκι της τουαλέτας. 75 00:07:00,045 --> 00:07:01,755 Μαμά, από πού την ξέρεις; 76 00:07:01,755 --> 00:07:03,674 Τη γνωρίσατε στην Κολομβία. 77 00:07:03,674 --> 00:07:08,345 Όταν πηγαίναμε με τον Αλμπέρτο στη Νέα Υόρκη κάναμε παρέα μαζί της. 78 00:07:09,388 --> 00:07:10,723 Γιατί δεν μιλάει ισπανικά; 79 00:07:10,723 --> 00:07:15,352 Μεγάλωσε εδώ. Έτσι πάει. 80 00:07:15,352 --> 00:07:17,480 Δεν θέλω να μιλάω αγγλικά συνεχώς. 81 00:07:17,480 --> 00:07:18,939 Το ξέρω. 82 00:07:19,982 --> 00:07:21,609 Άκου αυτό. 83 00:07:22,485 --> 00:07:23,486 "Άντε γαμήσου". 84 00:07:23,486 --> 00:07:25,613 Μόνο αυτό χρειάζεται να ξέρεις. 85 00:07:25,613 --> 00:07:29,033 Και χωρίς αγγλικά, καταλαβαίνεις ότι δεν μας θέλει εδώ. 86 00:07:29,783 --> 00:07:30,618 Το ξέρω. 87 00:07:31,160 --> 00:07:32,703 Θα βρω μια λύση. 88 00:07:38,083 --> 00:07:39,919 {\an8}Ακόμα δεν το πιστεύω ότι ήρθες. 89 00:07:41,295 --> 00:07:42,505 Ούτε κι εγώ. 90 00:07:42,505 --> 00:07:44,924 Ξέρω ότι σου ζητάω πολλά. 91 00:07:44,924 --> 00:07:47,259 Γι' αυτό, αν έχεις πρόβλημα, 92 00:07:47,259 --> 00:07:48,677 θα βρω ένα μοτέλ και... 93 00:07:48,677 --> 00:07:50,221 Όχι, δεν είναι αυτό. 94 00:07:50,221 --> 00:07:52,556 Καταλαβαίνω αυτό που περνάς. 95 00:07:52,556 --> 00:07:56,352 Το διαζύγιό μου από τον Ρεϊνάλντο ήταν πολύ άσχημο, εντάξει; 96 00:07:57,394 --> 00:07:58,229 Όμως... 97 00:07:58,229 --> 00:08:01,649 Όμως δεν θέλεις να σ' τα θυμίζω αυτά, το καταλαβαίνω. 98 00:08:01,649 --> 00:08:04,527 Πολλές αφήνουν τον άνδρα, μα όχι την παρανομία. 99 00:08:05,444 --> 00:08:07,321 Δεν ξέρεις τι μου έκανε. 100 00:08:08,739 --> 00:08:09,573 Σε χτύπησε; 101 00:08:10,241 --> 00:08:11,575 Κάτι χειρότερο. 102 00:08:13,035 --> 00:08:14,245 Άκου, Κάρμεν. 103 00:08:14,245 --> 00:08:19,917 Δεν σε πήρα μόνο επειδή έχουμε περάσει πολύ ωραία μαζί. 104 00:08:21,752 --> 00:08:24,505 Σε πήρα γιατί είδα τι έκανες. 105 00:08:25,089 --> 00:08:27,466 Δεν διαολόστειλες απλώς τον Ρεϊνάλντο. 106 00:08:28,133 --> 00:08:30,928 Ξέφυγες. Δημιούργησες κάτι δικό σου. 107 00:08:30,928 --> 00:08:33,764 Τώρα, έχεις δικό σου ταξιδιωτικό γραφείο. 108 00:08:35,307 --> 00:08:36,809 Με εμπνέει, ρε γαμώτο. 109 00:08:38,602 --> 00:08:41,438 Τόσα χρόνια αεροσυνοδός κάπου χρησίμευσαν. 110 00:08:41,438 --> 00:08:43,816 Ξέρεις, αυτό θέλω να κάνω κι εγώ. 111 00:08:44,733 --> 00:08:45,568 Τι; 112 00:08:47,861 --> 00:08:49,071 Δική μου επιχείρηση. 113 00:08:51,115 --> 00:08:55,119 Μετά απ' όλα όσα έχω περάσει, σ' το ορκίζομαι, Κάρμεν, 114 00:08:56,287 --> 00:08:59,456 έχω τελειώσει με το εμπόριο ναρκωτικών. 115 00:09:04,378 --> 00:09:06,755 Γιατί δεν έρχεσαι να δουλέψεις μαζί μου; 116 00:09:08,882 --> 00:09:11,802 Για να ξεκινήσεις από κάπου. Να δεις πώς γίνεται. 117 00:09:13,387 --> 00:09:14,513 Τι ώρα ξεκινάμε; 118 00:09:15,139 --> 00:09:17,600 Στις 8:00 π.μ. Και μην αργήσεις. 119 00:09:17,600 --> 00:09:21,770 Κάποια θα χαρεί πολύ που θα είναι το αφεντικό μου. 120 00:09:22,688 --> 00:09:27,151 Στον Αλμπέρτο και τον Ρεϊνάλντο. Μακάρι να πάρουν αυτό που τους αξίζει. 121 00:09:27,860 --> 00:09:29,862 Θα πιω σ' αυτό, γαμώτο. 122 00:10:59,410 --> 00:11:04,456 Αν βγάλουμε 65 κιλά απ' αυτήν την πάστα, το αφεντικό θα μας λατρέψει. 123 00:11:04,456 --> 00:11:06,458 Γι' αυτό δεν μελετάς μαθηματικά; 124 00:11:06,458 --> 00:11:07,376 Αρτούρο; 125 00:11:08,585 --> 00:11:09,420 Η μαμά σου. 126 00:11:09,420 --> 00:11:10,754 Θεέ μου. 127 00:11:10,754 --> 00:11:11,672 Στο τηλέφωνο. 128 00:11:11,672 --> 00:11:13,257 Δεν σταματάει. 129 00:11:21,390 --> 00:11:23,350 - Μαμά... - Αρτούρο, εγώ είμαι. 130 00:11:26,478 --> 00:11:28,981 Τι διάολο! Δεν θα έπρεπε να με παίρνεις. 131 00:11:28,981 --> 00:11:30,482 Είστε καλά; 132 00:11:30,482 --> 00:11:32,860 Ναι, είμαι καλά. Είμαστε καλά. 133 00:11:32,860 --> 00:11:34,653 Ξέρει πού είμαι; 134 00:11:34,653 --> 00:11:37,156 - Όχι και μη μου πεις... - Στο Μαϊάμι. 135 00:11:37,156 --> 00:11:38,282 Γαμώτο. 136 00:11:43,078 --> 00:11:46,373 Δεν ξέρει πού είσαι, αλλά έχει βάλει κόσμο να σε ψάχνει. 137 00:11:47,040 --> 00:11:50,377 Κι εσύ; Σε πλάκωσαν; 138 00:11:50,377 --> 00:11:54,756 Όχι, εγώ είμαι απλώς ο λογιστής. Και τους είπα την αλήθεια. Δεν ξέρω. 139 00:11:54,756 --> 00:11:56,300 Ευτυχώς. 140 00:11:56,300 --> 00:11:57,718 Αρτούρο, άκου. 141 00:11:57,718 --> 00:11:59,052 Πήρα μαζί μου ένα κιλό. 142 00:11:59,052 --> 00:12:00,804 Και θέλω να το πουλήσω. 143 00:12:01,513 --> 00:12:04,016 Μπορώ να μείνω εδώ. Να κάνω νέα αρχή. 144 00:12:04,600 --> 00:12:06,560 Να δημιουργήσω κάτι δικό μου. 145 00:12:06,560 --> 00:12:08,228 Νομίζω ότι ήρθε η ώρα. 146 00:12:08,228 --> 00:12:10,731 Είναι καλή ιδέα; 147 00:12:11,398 --> 00:12:13,609 Η καλύτερη που είχα εδώ και καιρό. 148 00:12:13,609 --> 00:12:19,656 Θυμάσαι εκείνον τον Μάνι Σουάρεζ, που αγόραζε κόκα από τον Φερνάντο; 149 00:12:19,656 --> 00:12:21,783 Ναι, στο Μαϊάμι. Πέθανε. 150 00:12:21,783 --> 00:12:28,415 Ναι, αλλά μιλούσε για ένα μέρος που γίνονται όλα τα νταλαβέρια. 151 00:12:28,415 --> 00:12:29,416 Το Μιούτινι. 152 00:12:30,792 --> 00:12:31,752 Το Μιούτινι. 153 00:12:33,629 --> 00:12:34,630 Σωστά. 154 00:12:34,630 --> 00:12:37,841 Γλυκιά μου, θα σου δώσω μια συμβουλή. 155 00:12:39,927 --> 00:12:40,844 Πρόσεχε. 156 00:12:41,595 --> 00:12:43,889 Δεν έχεις κάποιον να σε προσέχει. 157 00:12:45,098 --> 00:12:48,602 Ποτέ δεν είχα κάποιον να με προσέχει εκτός από σένα. 158 00:12:50,437 --> 00:12:52,523 Πρέπει να κλείσω. Θα τα ξαναπούμε. 159 00:12:52,523 --> 00:12:54,608 Αν θέλεις, θα μπορούσα να έρθω... 160 00:12:57,361 --> 00:13:00,197 - Πώς ήταν το μεσημεριανό; - Καλό. Είχαμε πελάτες; 161 00:13:00,697 --> 00:13:01,657 Μπα. 162 00:13:02,533 --> 00:13:05,118 Όμως, ήρθε ο ταχυδρόμος. 163 00:13:05,786 --> 00:13:09,748 Πήγα να του πουλήσω εισιτήριο για το Πουέρτο Βαγιάρτα, αλλά τζίφος. 164 00:13:09,748 --> 00:13:12,543 Θα βελτιωθείς. Θα σε βοηθήσω με αυτό. 165 00:13:12,543 --> 00:13:17,714 Ξέρεις, χρειάζομαι όση βοήθεια μπορείς να μου δώσεις. Οπωσδήποτε. 166 00:13:17,714 --> 00:13:21,426 Ωραία. Πήγαινε να φας. Η καφετέρια στη γωνία είναι καλή. 167 00:13:21,426 --> 00:13:23,220 - Εντάξει; - Ναι, εντάξει. 168 00:13:37,651 --> 00:13:38,652 Σκούπισέ το πάλι. 169 00:13:39,820 --> 00:13:40,696 Είναι βρόμικο. 170 00:13:44,157 --> 00:13:46,994 Πήγαινε να κοιταχτείς σε κάναν γιατρό, ρε μαλάκα. 171 00:13:50,664 --> 00:13:51,665 Κολομβιανός; 172 00:13:54,543 --> 00:13:55,377 Ναι. 173 00:13:56,336 --> 00:13:59,798 Όμως ήρθα στην Αμερική για να πλένω πιάτα. 174 00:14:01,466 --> 00:14:02,509 Ξέρω πώς νιώθεις. 175 00:14:25,949 --> 00:14:26,783 Γεια! 176 00:15:32,933 --> 00:15:33,767 Γαμώτο... 177 00:15:33,767 --> 00:15:35,560 Συγγνώμη. 178 00:15:35,560 --> 00:15:37,688 Γαμώτο! Ήταν γεμάτο. 179 00:15:37,688 --> 00:15:40,899 Δεν πειράζει. Θα σου πάρω άλλο. 180 00:15:41,858 --> 00:15:42,693 Εντάξει; 181 00:15:44,027 --> 00:15:44,861 Λύθηκε. 182 00:15:45,696 --> 00:15:47,364 Ταξιδιωτικό Κόραλ Γκέιμπλς. 183 00:15:47,364 --> 00:15:49,616 Νομίζω ότι το ξέρω. 184 00:15:49,616 --> 00:15:53,036 Ίσως έρθω να πάρω εισιτήρια για το Ρίο. 185 00:15:53,036 --> 00:15:54,037 Είναι ακριβά. 186 00:15:54,037 --> 00:15:55,080 Κανένα πρόβλημα. 187 00:15:55,080 --> 00:15:57,916 Γαμώτο, μένω σε μια σουίτα πάνω από εδώ. 188 00:15:59,876 --> 00:16:03,213 Τότε, σου αρέσουν τα πιο εκλεκτά πράγματα, έτσι; 189 00:16:05,757 --> 00:16:06,842 Γαμώτο. 190 00:16:08,385 --> 00:16:10,095 Έπεσα πάνω στη σωστή γκόμενα. 191 00:16:11,471 --> 00:16:13,765 Δεν είναι η κόκα των γκρίνγκο. 192 00:16:15,934 --> 00:16:18,061 Κανένα πρόβλημα, μανάρι μου. 193 00:16:21,440 --> 00:16:23,025 Τι γίνεται εκεί πίσω; 194 00:16:24,735 --> 00:16:27,821 Ο Ράφα Ροντρίγκεζ. Τον φωνάζουν Άμιλκαρ. 195 00:16:28,989 --> 00:16:30,532 Γι' αυτόν δουλεύεις; 196 00:16:30,532 --> 00:16:34,202 Όλοι γι' αυτόν δουλεύουμε, μανάρι μου. Με κάποιον τρόπο. 197 00:16:39,249 --> 00:16:40,250 Γαμώτο. 198 00:16:43,545 --> 00:16:44,755 Ξέρεις από καλό πράμα. 199 00:16:44,755 --> 00:16:46,882 Δεν είναι τα σκουπίδια που ξέρεις. 200 00:16:47,591 --> 00:16:48,550 Ναι. 201 00:16:54,598 --> 00:16:59,478 Ξέρεις, ίσως μπορώ να σου πουλήσω ακόμα και ένα κιλό. 202 00:16:59,478 --> 00:17:02,731 Κάτσε. Είσαι κι έμπορος τώρα; 203 00:17:04,191 --> 00:17:06,401 Σου φαίνομαι για έμπορος; 204 00:17:07,527 --> 00:17:09,362 Γιατί πιστεύεις ότι θ' αγοράσω; 205 00:17:10,238 --> 00:17:12,574 Ξέρω τον τύπο σου. 206 00:17:13,241 --> 00:17:16,661 Ναι, ωραία ρούχα, περπατάς λίγο... 207 00:17:16,661 --> 00:17:19,539 Λίγο γρήγορα, μιλάς λίγο παραπάνω. 208 00:17:20,415 --> 00:17:22,709 Χρειάζεσαι τη δουλειά. Το σέβομαι. 209 00:17:24,252 --> 00:17:27,380 Να πάρει! Ο Κότζακ με βυζιά. 210 00:17:31,176 --> 00:17:32,427 Ξέρεις κάτι; 211 00:17:34,679 --> 00:17:37,057 Έχω καλύτερη ιδέα. Έλα μαζί μου, μανάρι. 212 00:17:42,479 --> 00:17:44,147 Άσε να μιλήσω εγώ. 213 00:17:49,361 --> 00:17:50,195 Κάνε στην άκρη. 214 00:17:51,238 --> 00:17:52,197 Ποια είναι αυτή; 215 00:17:52,197 --> 00:17:53,865 Κάνε στην άκρη, ρε βλάκα. 216 00:17:58,870 --> 00:18:01,039 Να πάρει. Πάμε. 217 00:18:04,334 --> 00:18:06,503 Την άλλη φορά να προσέχεις πώς μιλάς. 218 00:18:09,548 --> 00:18:10,841 Τι θες, Τζόνι; 219 00:18:12,008 --> 00:18:13,844 Δοκίμασε αυτήν την κόκα. 220 00:18:13,844 --> 00:18:14,886 Τι κάνεις; 221 00:18:14,886 --> 00:18:18,473 Απλώς του δίνω να δοκιμάσει. Αυτό είναι όλο. 222 00:18:18,473 --> 00:18:20,350 Έλα, Τζόνι. Άσ' τον ήσυχο. 223 00:18:20,350 --> 00:18:22,352 Έχουμε ένα κιλό απ' αυτό. 224 00:18:22,352 --> 00:18:25,355 Δεν "έχουμε". Δική μου είναι η κόκα. 225 00:18:25,355 --> 00:18:28,233 Πάλι παίρνεις την κόκα της γκόμενας; Αυτό κάνεις; 226 00:18:28,233 --> 00:18:29,693 - Σοβαρά... - Δεν θέλω... 227 00:18:29,693 --> 00:18:31,528 - Όχι! Να πάρει. - Συγγνώμη. 228 00:18:31,528 --> 00:18:32,863 Εντάξει. Συγγνώμη. 229 00:18:32,863 --> 00:18:33,780 Έλεος. 230 00:18:34,531 --> 00:18:35,365 Πάμε. 231 00:18:37,701 --> 00:18:38,535 Άκου. 232 00:18:39,452 --> 00:18:42,789 Έχω ένα κιλό καθαρή κόκα και χέστηκα ποιος θα το πάρει. 233 00:18:44,124 --> 00:18:45,292 Κολομβιανή; 234 00:18:47,127 --> 00:18:47,961 Καλό αυτί. 235 00:18:48,795 --> 00:18:50,130 Μιλάς σαν γκρίνγκο. 236 00:18:50,130 --> 00:18:51,047 Όχι, όχι, όχι. 237 00:18:51,715 --> 00:18:53,800 Ήρθα εδώ μικρός από τη Βενεζουέλα. 238 00:18:54,384 --> 00:18:57,762 Ο μπαμπάς ήταν μπάτσος, δεν του άρεσε η πολιτική εκεί και... 239 00:18:57,762 --> 00:19:00,640 "Μπάτσος"; Τι λέει για όλα αυτά; 240 00:19:01,641 --> 00:19:03,768 Ο γιος του ζει το αμερικάνικο όνειρο 241 00:19:03,768 --> 00:19:06,980 κι εκείνος οδηγεί ολοκαίνουργια Κάντιλακ, οπότε... 242 00:19:12,277 --> 00:19:13,737 Είναι από την Κακετά. 243 00:19:14,279 --> 00:19:17,616 Αν τη ζεστάνεις, μπορείς ακόμα να μυρίσεις τη ζούγκλα. 244 00:19:18,450 --> 00:19:21,036 Έφερα ένα κιλό στη βαλίτσα του γιου μου. 245 00:19:21,661 --> 00:19:22,662 Του γιου σου. 246 00:19:22,662 --> 00:19:24,206 Ναι. Είναι 11. 247 00:19:24,873 --> 00:19:28,210 Πιο έξυπνος απ' τον Τζόνι, αλλά εξίσου μπελάς. 248 00:19:28,210 --> 00:19:29,586 Δύσκολο να γίνει αυτό. 249 00:19:34,883 --> 00:19:39,137 Τριάντα χιλιάρικα. Αλλά για τον γιο του μπάτσου, 25. 250 00:19:41,848 --> 00:19:42,849 Κοίτα, 251 00:19:43,975 --> 00:19:48,813 πρέπει να καταλάβεις ότι δουλεύω με μεγάλες ποσότητες, εντάξει; 252 00:19:49,981 --> 00:19:52,901 Τι να το κάνω το ένα κιλό σου; 253 00:19:57,739 --> 00:19:59,783 Τώρα, άντε τσακίσου από εδώ. 254 00:20:00,408 --> 00:20:02,327 Και πάρε τον ηλίθιο μαζί σου. 255 00:20:05,830 --> 00:20:12,796 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΜΙΟΥΤΙΝΙ 256 00:20:15,966 --> 00:20:17,384 - Πού πας; - Σπίτι. 257 00:20:18,009 --> 00:20:20,095 Με ξεφτίλισες στο αφεντικό μου. 258 00:20:20,095 --> 00:20:21,972 Έλα, μόνος σου ξεφτιλίστηκες. 259 00:20:23,306 --> 00:20:24,557 Δώσε μου το κιλό. 260 00:20:25,934 --> 00:20:26,768 Δεν το έχω. 261 00:20:26,768 --> 00:20:27,686 Όχι; 262 00:20:29,104 --> 00:20:32,315 Μην το κάνεις αυτό. Έχω τρία παιδιά, χάσαμε τα πάντα... 263 00:20:32,315 --> 00:20:35,694 Θα χάσουν και τη μαμά τους αν δεν μου το δώσεις. 264 00:20:38,488 --> 00:20:39,656 Φέρ' το, γαμώτο! 265 00:20:58,508 --> 00:21:01,553 Τώρα, άντε στα τσακίδια. Και μην ξαναγυρίσεις. 266 00:21:17,235 --> 00:21:18,820 Όχι! 267 00:22:06,951 --> 00:22:07,786 Μαμά; 268 00:22:09,162 --> 00:22:10,830 Όζι, με ξάφνιασες. 269 00:22:11,998 --> 00:22:12,832 Έλα εδώ. 270 00:22:28,932 --> 00:22:30,266 Μου λείπει ο Αλμπέρτο. 271 00:22:33,978 --> 00:22:35,313 Το ξέρω. 272 00:22:37,565 --> 00:22:38,858 Και το ψαράκι μου. 273 00:22:49,244 --> 00:22:52,205 ΜΕΝΤΕΓΙΝ, ΚΟΛΟΜΒΙΑ 274 00:22:58,753 --> 00:23:01,840 Αλμπέρτο, γιατί δεν περιμένεις να μπούμε μέσα πρώτα; 275 00:23:01,840 --> 00:23:04,425 Ο αδερφός σου πάντα το δίνει για ορεκτικό. 276 00:23:06,678 --> 00:23:08,555 Δεν ήρθαμε εδώ για φαγητό. 277 00:23:12,142 --> 00:23:14,561 Χάσαμε δύο φορτία στη Νέα Υόρκη. 278 00:23:15,812 --> 00:23:16,896 Μισό εκατομμύριο. 279 00:23:18,898 --> 00:23:21,025 Σου είπα να αποσυρθούμε. 280 00:23:21,609 --> 00:23:22,777 Είχες δίκιο, όμως... 281 00:23:23,570 --> 00:23:26,531 Τώρα, ο Φερνάντο θέλει τα λεφτά του. 282 00:23:28,032 --> 00:23:31,161 Άρα, θα τους δώσεις τα διπλά στο επόμενο φορτίο. 283 00:23:31,161 --> 00:23:32,453 Δεν γίνεται. 284 00:23:33,705 --> 00:23:35,874 Μας κόβει. 285 00:23:38,168 --> 00:23:39,878 Θα βρούμε άλλον προμηθευτή. 286 00:23:40,837 --> 00:23:44,215 Κανείς δεν θα προσλάβει διακινητή που χάνει φορτία. 287 00:23:44,924 --> 00:23:46,217 Τη γαμήσαμε. 288 00:23:46,843 --> 00:23:48,970 Τότε, τι σκατά ήρθαμε; 289 00:23:51,598 --> 00:23:53,641 Γιατί πάντα σε γούσταρε. 290 00:23:56,227 --> 00:23:57,061 Και λοιπόν; 291 00:23:58,771 --> 00:24:00,148 Ένα βράδυ, Γκριζέλντα. 292 00:24:02,066 --> 00:24:04,444 Ένα βράδυ και θα σβήσει το χρέος μας. 293 00:24:07,363 --> 00:24:08,531 Πλάκα κάνεις, ρε; 294 00:24:08,531 --> 00:24:11,618 Μωρό μου, σε παρακαλώ. Δεν είναι τίποτα. 295 00:24:12,202 --> 00:24:15,079 Θέλω να πω, αυτήν τη δουλειά δεν έκανες; 296 00:24:18,750 --> 00:24:20,835 - Φεύγω. - Περίμενε. 297 00:24:20,835 --> 00:24:24,255 Ξέρω, έπρεπε να σ' ακούσω, πανέξυπνη, όμορφη γυναίκα μου. 298 00:24:25,924 --> 00:24:29,177 Κοίτα τι φτιάξαμε. Την επιχείρηση, την οικογένειά μας. 299 00:24:29,802 --> 00:24:32,639 Ο Φερνάντο μάς ζηλεύει. Γι' αυτό σε θέλει. 300 00:24:33,223 --> 00:24:35,934 Άλλη στιγμή, θα τον σκότωνα αν το ζητούσε. 301 00:24:37,518 --> 00:24:39,103 Όμως μας κρατάει στο χέρι. 302 00:24:41,064 --> 00:24:42,857 Και μόνο εσύ θα μας σώσεις. 303 00:24:44,025 --> 00:24:45,985 Σώσε τα παιδιά. 304 00:25:17,183 --> 00:25:18,351 Είναι πάνω. 305 00:26:13,364 --> 00:26:14,198 Μαμά; 306 00:26:15,908 --> 00:26:17,577 Πότε θα φύγουμε από εδώ; 307 00:27:29,565 --> 00:27:31,401 Γεια σας, καλώς ήρθατε. 308 00:27:31,401 --> 00:27:32,693 Τι θα πιείτε; 309 00:27:33,444 --> 00:27:34,529 Έναν καφέ. 310 00:28:04,225 --> 00:28:05,810 Τι διάολο; 311 00:28:05,810 --> 00:28:09,814 Πουλάς την κόκα μου στον τύπο, ρε; Ξέρει το αφεντικό σου τι κάνεις; 312 00:28:09,814 --> 00:28:12,442 Τι θα σου κάνει όταν το μάθει, Τζόνι; 313 00:28:14,277 --> 00:28:17,113 Τι διάολο θες; 314 00:28:17,113 --> 00:28:18,823 Κανόνισέ μου συνάντηση. 315 00:28:18,823 --> 00:28:21,701 Αλλιώς θα πω στον Άμιλκαρ τι σκατά κάνεις, ρε. 316 00:28:22,452 --> 00:28:23,411 Εντάξει! 317 00:28:24,328 --> 00:28:28,124 Όμως αν τα σκατώσεις, θα μας σκοτώσουν και τους δυο. 318 00:28:28,124 --> 00:28:30,334 Κανόνισέ μου συνάντηση, ρε! 319 00:28:33,796 --> 00:28:36,799 Παλιοσκρόφα. Γαμώτο. 320 00:28:44,891 --> 00:28:46,934 Έλα. Έπρεπε να μου τηλεφωνήσεις... 321 00:28:46,934 --> 00:28:49,520 Δεν μιλάω γι' αυτά απ' το τηλέφωνο. 322 00:28:49,520 --> 00:28:50,438 Κανονίστηκε. 323 00:28:50,438 --> 00:28:51,731 Ποιο πράγμα; 324 00:28:52,356 --> 00:28:53,191 Τίποτα. 325 00:28:53,191 --> 00:28:55,318 Δουλεύει στο σχολείο του Ούμπερ. 326 00:28:55,318 --> 00:28:56,527 Το αφεντικό σου. 327 00:28:56,527 --> 00:28:58,946 - Πάμε έξω. - Η δικιά σου πουλάει κόκα. 328 00:28:59,655 --> 00:29:02,033 Στις 9:00 μ.μ. Μην αργήσεις. 329 00:29:05,953 --> 00:29:07,955 - Απολύεσαι. - Όχι, Κάρμεν. 330 00:29:07,955 --> 00:29:09,499 Όχι, τελειώσαμε. 331 00:29:10,792 --> 00:29:12,251 Δεν είναι αυτό που νομίζεις. 332 00:29:12,251 --> 00:29:16,047 Όχι. Δεν μου είπες ψέματα αφού δέχτηκα να σε φιλοξενήσω; 333 00:29:16,047 --> 00:29:19,592 Το ξέρω, αλλά την είχα φέρει ήδη από το Μεντεγίν. 334 00:29:19,592 --> 00:29:22,804 Υπάρχει κόκα στο σπίτι μου; Πλάκα μου κάνεις, ρε; 335 00:29:22,804 --> 00:29:24,013 Μόνο ένα κιλό. 336 00:29:24,013 --> 00:29:25,473 - Θεέ μου... - Ένα κιλό. 337 00:29:25,473 --> 00:29:27,391 Θα φύγει από εκεί απόψε. 338 00:29:27,391 --> 00:29:29,310 Εσύ θέλω να φύγεις απόψε. 339 00:29:30,269 --> 00:29:33,147 Κάρμεν, όχι. Μόνο μία φορά θα γίνει. 340 00:29:33,815 --> 00:29:35,066 Απλώς ήθελα τα λεφτά 341 00:29:35,066 --> 00:29:37,944 για να βρω ένα σπίτι και να σ' αφήσουμε ήσυχη. 342 00:29:37,944 --> 00:29:39,821 Γι' αυτό σου έδωσα τη δουλειά. 343 00:29:39,821 --> 00:29:41,489 Το ξέρω και σ' ευγνωμονώ. 344 00:29:42,114 --> 00:29:45,117 Όμως, είχαμε έξι πελάτες αυτήν την εβδομάδα. 345 00:29:45,117 --> 00:29:48,496 Και πρέπει να ταΐσω τρία παιδιά, να αγοράσω σπίτι. 346 00:29:48,496 --> 00:29:50,289 Δεν γίνεται αν δουλεύω εδώ. 347 00:29:50,289 --> 00:29:51,833 Ή δεν μπορείς να το κόψεις. 348 00:29:53,417 --> 00:29:54,585 Δεν μπορώ; 349 00:29:58,589 --> 00:30:02,677 Ξέρεις γιατί άφησα τελικά τον Αλμπέρτο; 350 00:30:05,179 --> 00:30:07,682 Μ' έβαλε να πηδήξω τον αδερφό του. 351 00:30:08,891 --> 00:30:10,268 Για να ξεχρεώσει. 352 00:30:13,563 --> 00:30:14,397 Έχεις δίκιο. 353 00:30:16,065 --> 00:30:17,775 Έπρεπε να σ' το πω. 354 00:30:20,236 --> 00:30:21,279 Όμως... 355 00:30:22,822 --> 00:30:27,243 Τ' ορκίζομαι, τα έχω κόψει αυτά. 356 00:30:27,243 --> 00:30:29,495 Αυτό σου κάνει η παρανομία, λες 357 00:30:29,495 --> 00:30:31,455 "Λίγα ακόμα λεφτά", 358 00:30:31,455 --> 00:30:33,291 και μετά πληγώνεται κόσμος. 359 00:30:33,291 --> 00:30:34,500 Δεν το θέλω αυτό. 360 00:30:34,500 --> 00:30:38,045 Άκου. Δεν θέλω τέτοιες μαλακίες στη ζωή μου. 361 00:30:38,045 --> 00:30:39,881 Παραλίγο να σκοτωθώ μία φορά. 362 00:30:40,840 --> 00:30:43,593 Και μου είπες ψέματα. Σ' εμπιστεύτηκα. 363 00:30:46,512 --> 00:30:47,346 Εντάξει. 364 00:30:48,806 --> 00:30:50,391 Θα φύγουμε αύριο. 365 00:30:51,934 --> 00:30:52,768 Ωραία. 366 00:30:54,854 --> 00:30:56,063 Λυπάμαι, Κάρμεν. 367 00:30:58,190 --> 00:30:59,191 Κι εγώ λυπάμαι. 368 00:31:21,380 --> 00:31:25,718 Άρα, θα είμαι κάτι σαν σωματοφύλακας. 369 00:31:25,718 --> 00:31:29,138 Θέλω μόνο να στέκεσαι εκεί και να δείχνεις επικίνδυνος. 370 00:31:29,138 --> 00:31:31,766 Διακόσια δολάρια. Ένα βράδυ δουλειάς. 371 00:31:34,477 --> 00:31:35,686 Γιατί εγώ; 372 00:31:35,686 --> 00:31:38,773 Εσύ. Τέλος το διάλειμμα. 373 00:31:38,773 --> 00:31:40,733 Δεν καθόμαστε με πελάτες. 374 00:31:40,733 --> 00:31:42,193 Είναι η αδερφή μου. 375 00:31:44,695 --> 00:31:46,614 Ήρθα από την Κολομβία να τον δω, 376 00:31:46,614 --> 00:31:49,367 γι' αυτό άντε τράβα κι άφησέ μας να μιλήσουμε. 377 00:32:03,297 --> 00:32:05,675 Εντάξει. Θα το κάνω. 378 00:32:07,009 --> 00:32:09,720 Θα βάλω μπότες για να δείχνω πιο μεγαλόσωμος. 379 00:32:09,720 --> 00:32:11,472 Δεν χρειάζεται. 380 00:32:12,056 --> 00:32:13,391 Μπορείς να βρεις όπλο; 381 00:32:14,767 --> 00:32:15,601 Όχι. 382 00:32:16,227 --> 00:32:18,229 Είπαμε να δείχνω μόνο επικίνδυνος. 383 00:32:21,107 --> 00:32:22,692 Θα το φροντίσω εγώ. 384 00:32:23,693 --> 00:32:26,404 Τι λες να βάλεις κοστούμι; Κάτι καλό; 385 00:32:26,404 --> 00:32:28,948 Δεν έχω. Πιάτα πλένω, κυρία μου. 386 00:33:07,069 --> 00:33:10,114 Όχι. Περίμενε λίγο. Μη φανεί ότι είμαστε ανυπόμονοι. 387 00:33:10,740 --> 00:33:13,117 Άντε, πάμε, ρε! 388 00:33:14,869 --> 00:33:18,414 Εντάξει, έλα από εδώ και άνοιξέ μου την πόρτα. 389 00:33:43,689 --> 00:33:46,609 Αυτός είναι ο Τσούτσο, για να μην αρχίσεις τα χαζά. 390 00:33:49,320 --> 00:33:50,863 Άντε, πάμε. 391 00:33:57,119 --> 00:33:58,454 Τον λένε Έντι. 392 00:34:00,247 --> 00:34:01,540 Τον φωνάζουν "Πουλί". 393 00:34:03,292 --> 00:34:04,418 Θα δεις γιατί. 394 00:34:05,795 --> 00:34:06,879 Μην κοιτάς επίμονα. 395 00:34:22,186 --> 00:34:24,230 Η υπέροχη Γκριζέλντα. 396 00:34:25,356 --> 00:34:26,607 Ο διάσημος Έντι. 397 00:34:29,693 --> 00:34:30,945 Θα πιεις κάτι; 398 00:34:30,945 --> 00:34:32,363 Έχει ωραίο ρούμι. 399 00:34:32,363 --> 00:34:33,531 Όχι, ευχαριστώ. 400 00:34:38,953 --> 00:34:39,787 Ναι. 401 00:34:44,667 --> 00:34:48,587 Λοιπόν, τι μπορώ να κάνω για σένα; 402 00:34:51,006 --> 00:34:53,175 Έμαθα ότι σ' άρεσε το προϊόν μου. 403 00:34:53,968 --> 00:34:54,802 Πανέμορφο. 404 00:34:55,594 --> 00:34:59,140 Λες κι έχωσα ολόκληρο φυτό κόκα στη μύτη μου. 405 00:35:03,310 --> 00:35:04,937 Αν σκεφτείς το μέγεθός της, 406 00:35:04,937 --> 00:35:07,398 θα πρέπει να χώρεσε ένα κιλό εκεί μέσα. 407 00:35:23,706 --> 00:35:25,875 Παπάρια ελέφαντα! 408 00:35:27,501 --> 00:35:30,754 Τζόνι, αυτή έχει πιο μεγάλα παπάρια απ' τα δικά σου. 409 00:35:30,754 --> 00:35:32,214 Πού τη βρήκες; 410 00:35:32,214 --> 00:35:36,177 Αυτός ο μαλάκας πήγε να κλέψει την κόκα μου. Τον έδειρα. 411 00:35:38,345 --> 00:35:39,430 Αλήθεια λέει; 412 00:35:40,806 --> 00:35:42,766 Ας μιλήσουμε για τη δουλειά. 413 00:35:46,187 --> 00:35:47,021 Λοιπόν; 414 00:35:47,855 --> 00:35:49,064 Τι έχεις για μένα; 415 00:35:50,816 --> 00:35:52,359 Ένα κιλό απ' αυτό. 416 00:35:54,486 --> 00:35:55,988 Για 25.000 δολάρια. 417 00:35:57,531 --> 00:35:58,490 Άντε γαμήσου. 418 00:35:59,408 --> 00:36:01,035 Θα πληρώσω 18 τώρα. 419 00:36:03,454 --> 00:36:04,288 Ναι. 420 00:36:06,498 --> 00:36:09,376 Αλλά τόσο κάνουν αυτά που κόβεις μία φορά. 421 00:36:09,376 --> 00:36:11,879 Το δικό μου το κόβεις δύο, τρεις φορές, 422 00:36:11,879 --> 00:36:14,632 κι είναι καλύτερο απ' ό,τι κυκλοφορεί εδώ. 423 00:36:18,177 --> 00:36:19,011 Δεκαεννιά. 424 00:36:19,011 --> 00:36:20,095 Είκοσι. 425 00:36:20,596 --> 00:36:21,889 Τελευταία προσφορά. 426 00:36:27,228 --> 00:36:28,062 Εντάξει. 427 00:36:32,191 --> 00:36:36,111 Αλλά πρώτα θα κάνεις κάτι για μένα. 428 00:36:39,114 --> 00:36:39,949 Φυσικά. 429 00:36:43,827 --> 00:36:44,828 Άγγιξέ την. 430 00:36:47,331 --> 00:36:48,165 Έλα τώρα. 431 00:36:49,917 --> 00:36:51,085 Με το μαλακό. 432 00:36:56,840 --> 00:36:59,551 Θες να αγγίξω τη μύτη σου; 433 00:37:01,470 --> 00:37:04,181 Ωραία και αργά. 434 00:37:17,403 --> 00:37:18,696 Είναι πολύ ωραία. 435 00:37:19,280 --> 00:37:20,698 Και μεγάλη, έτσι; 436 00:37:24,451 --> 00:37:25,744 Είχα και μεγαλύτερες. 437 00:37:30,207 --> 00:37:31,375 Γαμώτο! 438 00:37:33,669 --> 00:37:36,714 Πρόσεξε με δαύτην! Να πάρει! 439 00:37:39,800 --> 00:37:41,260 Λοιπόν, κλείσαμε; 440 00:37:43,846 --> 00:37:46,390 Γκριζέλντα Μπλάνκο, κλείσαμε. 441 00:37:57,151 --> 00:37:58,944 Ας το γιορτάσουμε, μάμι. 442 00:37:59,778 --> 00:38:01,196 Ας το γιορτάσουμε. 443 00:38:03,115 --> 00:38:04,116 Ναι. 444 00:38:06,702 --> 00:38:07,536 Σαλούδ. 445 00:38:13,625 --> 00:38:14,460 Έλα. 446 00:38:15,294 --> 00:38:16,420 Ακολούθησέ με. 447 00:38:19,048 --> 00:38:20,382 Έλα, μάμι. 448 00:39:16,855 --> 00:39:18,023 Γαμώτο! 449 00:40:16,331 --> 00:40:17,624 Πήγαινε σπίτι, κυρία. 450 00:41:37,704 --> 00:41:38,747 Θα με πας; 451 00:42:23,709 --> 00:42:25,002 Ευχαριστώ. 452 00:42:44,646 --> 00:42:46,857 Τι κάνεις εδώ; Τι έγινε; 453 00:42:48,609 --> 00:42:52,154 Ένας άνδρας πληρώνει για να φύγεις, όχι για να μείνεις. 454 00:42:53,572 --> 00:42:54,948 Άρα, το έκανες. 455 00:42:58,577 --> 00:42:59,661 Σου άρεσε; 456 00:43:00,412 --> 00:43:04,082 Σοβαρά μιλάς; Μόλις ξεπλήρωσα το χρέος σου. 457 00:43:04,082 --> 00:43:05,751 Σε ρώτησα κάτι. 458 00:43:08,879 --> 00:43:10,464 Θα το πάρω ως "ναι". 459 00:43:10,464 --> 00:43:12,758 Δεν ξέρω τι είναι χειρότερο, 460 00:43:12,758 --> 00:43:15,510 που μου ζήτησες να το κάνω ή που συμφώνησα. 461 00:43:19,097 --> 00:43:21,725 Κοίτα, συγγνώμη. Απλώς το έχασα για λίγο. 462 00:43:21,725 --> 00:43:22,934 Αυτός είσαι. 463 00:43:23,727 --> 00:43:24,811 Και τελειώσαμε. 464 00:43:25,479 --> 00:43:26,647 Σε αφήνω. 465 00:43:27,648 --> 00:43:29,650 Δεν θα πας πουθενά, τ' ακούς; 466 00:43:30,525 --> 00:43:32,903 Οι Μπράβος ελέγχουν το Μεντεγίν! 467 00:43:32,903 --> 00:43:34,613 Τότε, θα πάω αλλού, 468 00:43:34,613 --> 00:43:38,283 να φτιάξω μια ζωή χωρίς εσένα δεμένο στον λαιμό μου, ρε. 469 00:43:38,283 --> 00:43:41,244 Πλάκα κάνεις; Εγώ σ' έφτιαξα. 470 00:43:41,244 --> 00:43:44,164 Τα φαντεζί σου ρούχα και τα κοσμήματα. 471 00:43:44,956 --> 00:43:48,377 Άντε γαμήσου! Τα κέρδισα όλα αυτά. Ήμασταν συνεργάτες. 472 00:43:48,377 --> 00:43:49,586 "Συνεργάτες"; 473 00:43:49,586 --> 00:43:51,922 Κατέβασες μόνο μία ιδέα, ρε. 474 00:43:51,922 --> 00:43:55,133 Αλλιώς, ήσουν μόνο για να σε χαλβαδιάζουν οι πίθηκοι. 475 00:43:56,635 --> 00:43:59,680 Χωρίς εμένα, είσαι μηδενικό. Θα γυρίσεις πίσω. 476 00:43:59,680 --> 00:44:00,847 Άφησέ με! 477 00:44:00,847 --> 00:44:03,684 Μια κωλόγρια με τρία κακομαθημένα. 478 00:44:03,684 --> 00:44:05,852 Να δούμε πόσο μακριά θα πας! 479 00:44:09,564 --> 00:44:12,109 Θες να δεις πόσο μακριά θα πάω; 480 00:44:54,526 --> 00:44:59,448 Να δούμε πόσο μακριά θα πας! 481 00:45:18,300 --> 00:45:19,551 Είπα, πήγαινε σπίτι. 482 00:45:19,551 --> 00:45:21,678 Ναι, δεν έχω. 483 00:45:22,971 --> 00:45:24,347 Μπράβο για το αποψινό. 484 00:45:27,142 --> 00:45:29,853 Πηγαίνετε εσείς. Θα έρθω σε λίγο. 485 00:45:44,367 --> 00:45:45,952 Κοίτα χάλι. 486 00:45:46,828 --> 00:45:48,205 Ναι, χάρη σ' εσένα. 487 00:45:48,205 --> 00:45:50,832 Έτσι είναι η δουλειά. Αυτό είναι όλο. 488 00:45:50,832 --> 00:45:52,834 Το ξέρω. Γι' αυτό ήρθα. 489 00:45:55,545 --> 00:45:58,632 Θέλω μόνο να δοκιμάσεις τη γαμημένη την κόκα μου. 490 00:45:59,549 --> 00:46:01,426 Γιατί τότε θα καταλάβεις 491 00:46:01,426 --> 00:46:04,054 ότι είναι δέκα φορές καλύτερη απ' τα σκατά 492 00:46:04,054 --> 00:46:05,722 που πουλάς παντού. 493 00:46:06,473 --> 00:46:09,309 Και ότι εσύ κι εγώ μπορούμε να βγάλουμε πολλά. 494 00:46:45,512 --> 00:46:46,346 Είναι άριστη. 495 00:46:48,390 --> 00:46:49,266 Όμως... 496 00:46:51,226 --> 00:46:52,811 έχω ήδη προμηθευτή, οπότε... 497 00:46:54,396 --> 00:46:58,108 Ναι, αλλά μόλις πήρες την περιοχή του Έντι. 498 00:47:00,110 --> 00:47:02,237 Οπότε, μάλλον θα χρειαστείς πολλή. 499 00:47:02,988 --> 00:47:05,991 Θυμάμαι που είπες ότι θες μεγάλες ποσότητες. 500 00:47:05,991 --> 00:47:10,245 Μόνο σκέψου πόσα θα βγάλεις αν κόψεις τη δικιά μου. 501 00:47:12,455 --> 00:47:13,790 Μπορείς να βρεις κι άλλη; 502 00:47:15,000 --> 00:47:17,669 Γιατί φαίνεσαι σαν... 503 00:47:17,669 --> 00:47:20,380 Σαν νοικοκυρά μες στα αίματα; 504 00:47:23,008 --> 00:47:27,512 Διακινώ κοκαΐνη δέκα χρόνια. Από το Μεντεγίν στη Νέα Υόρκη. 505 00:47:27,512 --> 00:47:31,683 Και δεν έχεις ιδέα τι έχω περάσει από τότε. 506 00:47:32,434 --> 00:47:35,353 Οπότε, για μένα... αυτό εδώ είναι παιχνιδάκι. 507 00:47:37,022 --> 00:47:42,861 Θα έρχομαι εδώ κάθε βράδυ μέχρι να πεις "ναι". 508 00:47:46,990 --> 00:47:48,158 Έχεις μία ευκαιρία. 509 00:47:50,702 --> 00:47:53,622 Διπλή παραγγελία κι έγινες προμηθευτής μου. 510 00:48:28,615 --> 00:48:29,449 Κυρίες μου. 511 00:49:57,120 --> 00:50:02,125 Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου