1
00:00:11,137 --> 00:00:15,141
"Ο ΜΟΝΟΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΠΟΥ ΦΟΒΗΘΗΚΑ ΠΟΤΕ
2
00:00:15,141 --> 00:00:19,062
ΗΤΑΝ ΜΙΑ ΓΥΝΑΙΚΑ
3
00:00:19,062 --> 00:00:22,565
ΠΟΥ ΛΕΓΟΤΑΝ ΓΚΡΙΖΕΛΝΤΑ ΜΠΛΑΝΚΟ".
4
00:00:22,565 --> 00:00:28,696
ΠΑΜΠΛΟ ΕΣΚΟΜΠΑΡ
5
00:02:01,747 --> 00:02:04,292
ΓΚΡΙΖΕΛΝΤΑ
6
00:02:11,757 --> 00:02:13,301
- Εμπρός;
- Κάρμεν;
7
00:02:14,135 --> 00:02:15,052
Ναι;
8
00:02:15,052 --> 00:02:16,637
Γεια, η Γκριζέλντα είμαι.
9
00:02:19,140 --> 00:02:20,933
Η Γκριζέλντα; Είσαι καλά;
10
00:02:20,933 --> 00:02:25,021
Άκου, ξέρω ότι έχουμε καιρό να τα πούμε,
αλλά θέλω μια χάρη.
11
00:02:25,021 --> 00:02:26,397
Τι συμβαίνει;
12
00:02:27,773 --> 00:02:29,942
Κάτι μόλις έγινε με τον Αλμπέρτο
13
00:02:29,942 --> 00:02:33,237
και σκέφτηκα ότι αν κάποιος
μπορεί να με καταλάβει...
14
00:02:33,237 --> 00:02:34,822
Γλυκιά μου, λυπάμαι.
15
00:02:34,822 --> 00:02:36,365
Θες να μου τα πεις;
16
00:02:36,365 --> 00:02:38,451
Ναι, όταν έρθω εκεί.
17
00:02:39,076 --> 00:02:41,078
Εδώ; Έρχεσαι στο Μαϊάμι;
18
00:02:41,078 --> 00:02:44,123
Με τα παιδιά. Έχεις ένα επιπλέον δωμάτιο.
19
00:02:44,123 --> 00:02:45,208
Έτσι;
20
00:02:46,083 --> 00:02:49,462
Ναι, αλλά είναι πολύ μικρό.
21
00:02:49,462 --> 00:02:51,214
Θα είμαστε εκεί το πρωί.
22
00:02:52,173 --> 00:02:55,051
Κάρμεν, σ' ευχαριστώ πάρα πολύ.
23
00:03:00,014 --> 00:03:01,182
Γαμώτο.
24
00:03:05,519 --> 00:03:06,354
Έτοιμος.
25
00:03:07,605 --> 00:03:08,689
Μαμά...
26
00:03:08,689 --> 00:03:11,859
Είναι πολύ νωρίς.
Δεν υπήρχε πτήση αργότερα;
27
00:03:11,859 --> 00:03:13,861
- Έφτιαξες βαλίτσες;
- Ναι.
28
00:03:17,198 --> 00:03:19,992
- Και ο Αλμπέρτο;
- Θα σας εξηγήσω στον δρόμο.
29
00:03:21,035 --> 00:03:22,078
Πού είναι ο Όζι;
30
00:03:22,078 --> 00:03:24,497
Δεν ξέρω. Στο μπάνιο;
31
00:03:27,917 --> 00:03:30,544
Όζι, πρέπει να φύγουμε τώρα!
32
00:03:30,544 --> 00:03:33,965
Μισό λεπτό. Πρέπει να κάνω κακά τώρα
και δεν βγαίνουν.
33
00:03:33,965 --> 00:03:35,383
Γρήγορα!
34
00:03:42,723 --> 00:03:43,557
Πάμε.
35
00:03:57,697 --> 00:04:03,327
ΜΕΝΤΕΓΙΝ, ΚΟΛΟΜΒΙΑ - 1978
36
00:04:03,911 --> 00:04:04,745
Μαμά.
37
00:04:06,372 --> 00:04:08,249
Εγώ κι ο Αλμπέρτο χωρίζουμε.
38
00:04:09,750 --> 00:04:12,128
Κι εμείς μετακομίζουμε στο Μαϊάμι.
39
00:04:13,671 --> 00:04:15,840
Μισούσα τη σκατόφατσά του.
40
00:04:15,840 --> 00:04:18,134
Μη μιλάς έτσι για τον πατέρα σου.
41
00:04:18,134 --> 00:04:19,343
Δεν είναι.
42
00:04:19,343 --> 00:04:22,680
Ντίξον, κόψε το υφάκι αμέσως τώρα.
43
00:04:23,723 --> 00:04:25,474
Εξασκήσου στ' αγγλικά.
44
00:04:27,560 --> 00:04:29,020
Δεν θέλω να πάω στο Μαϊάμι.
45
00:04:30,688 --> 00:04:31,897
Το ξέρω, μωρό μου.
46
00:04:33,024 --> 00:04:34,442
Όμως, όλα θα πάνε καλά.
47
00:05:10,895 --> 00:05:14,690
ΜΑΪΑΜΙ, ΦΛΟΡΙΝΤΑ
48
00:05:42,051 --> 00:05:43,219
Αυτό είναι.
49
00:05:49,642 --> 00:05:52,937
- Κάρμεν, έχεις όμορφο σπίτι.
- Ευχαριστώ. Το προσπαθώ.
50
00:05:54,396 --> 00:05:56,232
Δεν το πιστεύω ότι ήρθες.
51
00:05:56,857 --> 00:05:57,775
Ούτε κι εγώ.
52
00:05:58,943 --> 00:06:01,112
Δεν θα πιστέψεις τι μέρα πέρασα.
53
00:06:01,987 --> 00:06:04,949
Θα τα πούμε.
Ελάτε να σας δείξω το δωμάτιο. Ελάτε.
54
00:06:06,033 --> 00:06:06,867
Ελάτε.
55
00:06:08,994 --> 00:06:10,162
Αυτό είναι.
56
00:06:14,542 --> 00:06:15,417
Είναι τέλειο.
57
00:06:15,417 --> 00:06:17,294
Ένας θα κοιμηθεί στην καρέκλα.
58
00:06:17,294 --> 00:06:18,212
Χέσε μας.
59
00:06:18,212 --> 00:06:19,130
Ντίξον!
60
00:06:19,839 --> 00:06:21,382
Συγγνώμη, μεγάλη πτήση.
61
00:06:21,382 --> 00:06:24,760
Δεν πειράζει. Ούτε εγώ θα ήθελα
να κοιμηθώ στην καρέκλα.
62
00:06:26,137 --> 00:06:28,681
Πόσο καιρό λες να μείνετε;
63
00:06:28,681 --> 00:06:30,975
Μέχρι να ορθοποδήσω.
64
00:06:30,975 --> 00:06:32,059
Να βρω ένα μέρος.
65
00:06:32,059 --> 00:06:33,435
Ελπίζω να μη σε πειράζει.
66
00:06:33,435 --> 00:06:35,855
Καθόλου. Σας αφήνω να τακτοποιηθείτε.
67
00:06:36,689 --> 00:06:38,691
Κόφ' το, Ντίξον!
68
00:06:38,691 --> 00:06:39,608
Αρκετά!
69
00:06:39,608 --> 00:06:41,193
Ακούστε με, σας παρακαλώ.
70
00:06:42,319 --> 00:06:46,157
Μόλις μαζέψω λεφτά
για δικό μας σπίτι, θα φύγουμε.
71
00:06:46,157 --> 00:06:47,950
Το υπόσχομαι.
72
00:06:47,950 --> 00:06:52,037
Στο μεταξύ,
θέλω να είστε καλοί φιλοξενούμενοι.
73
00:06:52,037 --> 00:06:54,331
Δεν θα είστε γαϊδούρια.
74
00:06:54,331 --> 00:06:58,460
Δεν θα βρίζετε,
και θα κατεβάζετε το καπάκι της τουαλέτας.
75
00:07:00,045 --> 00:07:01,755
Μαμά, από πού την ξέρεις;
76
00:07:01,755 --> 00:07:03,674
Τη γνωρίσατε στην Κολομβία.
77
00:07:03,674 --> 00:07:08,345
Όταν πηγαίναμε με τον Αλμπέρτο
στη Νέα Υόρκη κάναμε παρέα μαζί της.
78
00:07:09,388 --> 00:07:10,723
Γιατί δεν μιλάει ισπανικά;
79
00:07:10,723 --> 00:07:15,352
Μεγάλωσε εδώ. Έτσι πάει.
80
00:07:15,352 --> 00:07:17,480
Δεν θέλω να μιλάω αγγλικά συνεχώς.
81
00:07:17,480 --> 00:07:18,939
Το ξέρω.
82
00:07:19,982 --> 00:07:21,609
Άκου αυτό.
83
00:07:22,485 --> 00:07:23,486
"Άντε γαμήσου".
84
00:07:23,486 --> 00:07:25,613
Μόνο αυτό χρειάζεται να ξέρεις.
85
00:07:25,613 --> 00:07:29,033
Και χωρίς αγγλικά,
καταλαβαίνεις ότι δεν μας θέλει εδώ.
86
00:07:29,783 --> 00:07:30,618
Το ξέρω.
87
00:07:31,160 --> 00:07:32,703
Θα βρω μια λύση.
88
00:07:38,083 --> 00:07:39,919
{\an8}Ακόμα δεν το πιστεύω ότι ήρθες.
89
00:07:41,295 --> 00:07:42,505
Ούτε κι εγώ.
90
00:07:42,505 --> 00:07:44,924
Ξέρω ότι σου ζητάω πολλά.
91
00:07:44,924 --> 00:07:47,259
Γι' αυτό, αν έχεις πρόβλημα,
92
00:07:47,259 --> 00:07:48,677
θα βρω ένα μοτέλ και...
93
00:07:48,677 --> 00:07:50,221
Όχι, δεν είναι αυτό.
94
00:07:50,221 --> 00:07:52,556
Καταλαβαίνω αυτό που περνάς.
95
00:07:52,556 --> 00:07:56,352
Το διαζύγιό μου από τον Ρεϊνάλντο
ήταν πολύ άσχημο, εντάξει;
96
00:07:57,394 --> 00:07:58,229
Όμως...
97
00:07:58,229 --> 00:08:01,649
Όμως δεν θέλεις να σ' τα θυμίζω αυτά,
το καταλαβαίνω.
98
00:08:01,649 --> 00:08:04,527
Πολλές αφήνουν τον άνδρα,
μα όχι την παρανομία.
99
00:08:05,444 --> 00:08:07,321
Δεν ξέρεις τι μου έκανε.
100
00:08:08,739 --> 00:08:09,573
Σε χτύπησε;
101
00:08:10,241 --> 00:08:11,575
Κάτι χειρότερο.
102
00:08:13,035 --> 00:08:14,245
Άκου, Κάρμεν.
103
00:08:14,245 --> 00:08:19,917
Δεν σε πήρα μόνο
επειδή έχουμε περάσει πολύ ωραία μαζί.
104
00:08:21,752 --> 00:08:24,505
Σε πήρα γιατί είδα τι έκανες.
105
00:08:25,089 --> 00:08:27,466
Δεν διαολόστειλες απλώς τον Ρεϊνάλντο.
106
00:08:28,133 --> 00:08:30,928
Ξέφυγες. Δημιούργησες κάτι δικό σου.
107
00:08:30,928 --> 00:08:33,764
Τώρα, έχεις δικό σου ταξιδιωτικό γραφείο.
108
00:08:35,307 --> 00:08:36,809
Με εμπνέει, ρε γαμώτο.
109
00:08:38,602 --> 00:08:41,438
Τόσα χρόνια αεροσυνοδός κάπου χρησίμευσαν.
110
00:08:41,438 --> 00:08:43,816
Ξέρεις, αυτό θέλω να κάνω κι εγώ.
111
00:08:44,733 --> 00:08:45,568
Τι;
112
00:08:47,861 --> 00:08:49,071
Δική μου επιχείρηση.
113
00:08:51,115 --> 00:08:55,119
Μετά απ' όλα όσα έχω περάσει,
σ' το ορκίζομαι, Κάρμεν,
114
00:08:56,287 --> 00:08:59,456
έχω τελειώσει με το εμπόριο ναρκωτικών.
115
00:09:04,378 --> 00:09:06,755
Γιατί δεν έρχεσαι να δουλέψεις μαζί μου;
116
00:09:08,882 --> 00:09:11,802
Για να ξεκινήσεις από κάπου.
Να δεις πώς γίνεται.
117
00:09:13,387 --> 00:09:14,513
Τι ώρα ξεκινάμε;
118
00:09:15,139 --> 00:09:17,600
Στις 8:00 π.μ. Και μην αργήσεις.
119
00:09:17,600 --> 00:09:21,770
Κάποια θα χαρεί πολύ
που θα είναι το αφεντικό μου.
120
00:09:22,688 --> 00:09:27,151
Στον Αλμπέρτο και τον Ρεϊνάλντο.
Μακάρι να πάρουν αυτό που τους αξίζει.
121
00:09:27,860 --> 00:09:29,862
Θα πιω σ' αυτό, γαμώτο.
122
00:10:59,410 --> 00:11:04,456
Αν βγάλουμε 65 κιλά απ' αυτήν την πάστα,
το αφεντικό θα μας λατρέψει.
123
00:11:04,456 --> 00:11:06,458
Γι' αυτό δεν μελετάς μαθηματικά;
124
00:11:06,458 --> 00:11:07,376
Αρτούρο;
125
00:11:08,585 --> 00:11:09,420
Η μαμά σου.
126
00:11:09,420 --> 00:11:10,754
Θεέ μου.
127
00:11:10,754 --> 00:11:11,672
Στο τηλέφωνο.
128
00:11:11,672 --> 00:11:13,257
Δεν σταματάει.
129
00:11:21,390 --> 00:11:23,350
- Μαμά...
- Αρτούρο, εγώ είμαι.
130
00:11:26,478 --> 00:11:28,981
Τι διάολο! Δεν θα έπρεπε να με παίρνεις.
131
00:11:28,981 --> 00:11:30,482
Είστε καλά;
132
00:11:30,482 --> 00:11:32,860
Ναι, είμαι καλά. Είμαστε καλά.
133
00:11:32,860 --> 00:11:34,653
Ξέρει πού είμαι;
134
00:11:34,653 --> 00:11:37,156
- Όχι και μη μου πεις...
- Στο Μαϊάμι.
135
00:11:37,156 --> 00:11:38,282
Γαμώτο.
136
00:11:43,078 --> 00:11:46,373
Δεν ξέρει πού είσαι,
αλλά έχει βάλει κόσμο να σε ψάχνει.
137
00:11:47,040 --> 00:11:50,377
Κι εσύ; Σε πλάκωσαν;
138
00:11:50,377 --> 00:11:54,756
Όχι, εγώ είμαι απλώς ο λογιστής.
Και τους είπα την αλήθεια. Δεν ξέρω.
139
00:11:54,756 --> 00:11:56,300
Ευτυχώς.
140
00:11:56,300 --> 00:11:57,718
Αρτούρο, άκου.
141
00:11:57,718 --> 00:11:59,052
Πήρα μαζί μου ένα κιλό.
142
00:11:59,052 --> 00:12:00,804
Και θέλω να το πουλήσω.
143
00:12:01,513 --> 00:12:04,016
Μπορώ να μείνω εδώ. Να κάνω νέα αρχή.
144
00:12:04,600 --> 00:12:06,560
Να δημιουργήσω κάτι δικό μου.
145
00:12:06,560 --> 00:12:08,228
Νομίζω ότι ήρθε η ώρα.
146
00:12:08,228 --> 00:12:10,731
Είναι καλή ιδέα;
147
00:12:11,398 --> 00:12:13,609
Η καλύτερη που είχα εδώ και καιρό.
148
00:12:13,609 --> 00:12:19,656
Θυμάσαι εκείνον τον Μάνι Σουάρεζ,
που αγόραζε κόκα από τον Φερνάντο;
149
00:12:19,656 --> 00:12:21,783
Ναι, στο Μαϊάμι. Πέθανε.
150
00:12:21,783 --> 00:12:28,415
Ναι, αλλά μιλούσε για ένα μέρος
που γίνονται όλα τα νταλαβέρια.
151
00:12:28,415 --> 00:12:29,416
Το Μιούτινι.
152
00:12:30,792 --> 00:12:31,752
Το Μιούτινι.
153
00:12:33,629 --> 00:12:34,630
Σωστά.
154
00:12:34,630 --> 00:12:37,841
Γλυκιά μου, θα σου δώσω μια συμβουλή.
155
00:12:39,927 --> 00:12:40,844
Πρόσεχε.
156
00:12:41,595 --> 00:12:43,889
Δεν έχεις κάποιον να σε προσέχει.
157
00:12:45,098 --> 00:12:48,602
Ποτέ δεν είχα κάποιον να με προσέχει
εκτός από σένα.
158
00:12:50,437 --> 00:12:52,523
Πρέπει να κλείσω. Θα τα ξαναπούμε.
159
00:12:52,523 --> 00:12:54,608
Αν θέλεις, θα μπορούσα να έρθω...
160
00:12:57,361 --> 00:13:00,197
- Πώς ήταν το μεσημεριανό;
- Καλό. Είχαμε πελάτες;
161
00:13:00,697 --> 00:13:01,657
Μπα.
162
00:13:02,533 --> 00:13:05,118
Όμως, ήρθε ο ταχυδρόμος.
163
00:13:05,786 --> 00:13:09,748
Πήγα να του πουλήσω εισιτήριο
για το Πουέρτο Βαγιάρτα, αλλά τζίφος.
164
00:13:09,748 --> 00:13:12,543
Θα βελτιωθείς. Θα σε βοηθήσω με αυτό.
165
00:13:12,543 --> 00:13:17,714
Ξέρεις, χρειάζομαι όση βοήθεια
μπορείς να μου δώσεις. Οπωσδήποτε.
166
00:13:17,714 --> 00:13:21,426
Ωραία. Πήγαινε να φας.
Η καφετέρια στη γωνία είναι καλή.
167
00:13:21,426 --> 00:13:23,220
- Εντάξει;
- Ναι, εντάξει.
168
00:13:37,651 --> 00:13:38,652
Σκούπισέ το πάλι.
169
00:13:39,820 --> 00:13:40,696
Είναι βρόμικο.
170
00:13:44,157 --> 00:13:46,994
Πήγαινε να κοιταχτείς
σε κάναν γιατρό, ρε μαλάκα.
171
00:13:50,664 --> 00:13:51,665
Κολομβιανός;
172
00:13:54,543 --> 00:13:55,377
Ναι.
173
00:13:56,336 --> 00:13:59,798
Όμως ήρθα στην Αμερική για να πλένω πιάτα.
174
00:14:01,466 --> 00:14:02,509
Ξέρω πώς νιώθεις.
175
00:14:25,949 --> 00:14:26,783
Γεια!
176
00:15:32,933 --> 00:15:33,767
Γαμώτο...
177
00:15:33,767 --> 00:15:35,560
Συγγνώμη.
178
00:15:35,560 --> 00:15:37,688
Γαμώτο! Ήταν γεμάτο.
179
00:15:37,688 --> 00:15:40,899
Δεν πειράζει. Θα σου πάρω άλλο.
180
00:15:41,858 --> 00:15:42,693
Εντάξει;
181
00:15:44,027 --> 00:15:44,861
Λύθηκε.
182
00:15:45,696 --> 00:15:47,364
Ταξιδιωτικό Κόραλ Γκέιμπλς.
183
00:15:47,364 --> 00:15:49,616
Νομίζω ότι το ξέρω.
184
00:15:49,616 --> 00:15:53,036
Ίσως έρθω να πάρω εισιτήρια για το Ρίο.
185
00:15:53,036 --> 00:15:54,037
Είναι ακριβά.
186
00:15:54,037 --> 00:15:55,080
Κανένα πρόβλημα.
187
00:15:55,080 --> 00:15:57,916
Γαμώτο, μένω σε μια σουίτα πάνω από εδώ.
188
00:15:59,876 --> 00:16:03,213
Τότε, σου αρέσουν
τα πιο εκλεκτά πράγματα, έτσι;
189
00:16:05,757 --> 00:16:06,842
Γαμώτο.
190
00:16:08,385 --> 00:16:10,095
Έπεσα πάνω στη σωστή γκόμενα.
191
00:16:11,471 --> 00:16:13,765
Δεν είναι η κόκα των γκρίνγκο.
192
00:16:15,934 --> 00:16:18,061
Κανένα πρόβλημα, μανάρι μου.
193
00:16:21,440 --> 00:16:23,025
Τι γίνεται εκεί πίσω;
194
00:16:24,735 --> 00:16:27,821
Ο Ράφα Ροντρίγκεζ. Τον φωνάζουν Άμιλκαρ.
195
00:16:28,989 --> 00:16:30,532
Γι' αυτόν δουλεύεις;
196
00:16:30,532 --> 00:16:34,202
Όλοι γι' αυτόν δουλεύουμε, μανάρι μου.
Με κάποιον τρόπο.
197
00:16:39,249 --> 00:16:40,250
Γαμώτο.
198
00:16:43,545 --> 00:16:44,755
Ξέρεις από καλό πράμα.
199
00:16:44,755 --> 00:16:46,882
Δεν είναι τα σκουπίδια που ξέρεις.
200
00:16:47,591 --> 00:16:48,550
Ναι.
201
00:16:54,598 --> 00:16:59,478
Ξέρεις, ίσως μπορώ
να σου πουλήσω ακόμα και ένα κιλό.
202
00:16:59,478 --> 00:17:02,731
Κάτσε. Είσαι κι έμπορος τώρα;
203
00:17:04,191 --> 00:17:06,401
Σου φαίνομαι για έμπορος;
204
00:17:07,527 --> 00:17:09,362
Γιατί πιστεύεις ότι θ' αγοράσω;
205
00:17:10,238 --> 00:17:12,574
Ξέρω τον τύπο σου.
206
00:17:13,241 --> 00:17:16,661
Ναι, ωραία ρούχα, περπατάς λίγο...
207
00:17:16,661 --> 00:17:19,539
Λίγο γρήγορα, μιλάς λίγο παραπάνω.
208
00:17:20,415 --> 00:17:22,709
Χρειάζεσαι τη δουλειά. Το σέβομαι.
209
00:17:24,252 --> 00:17:27,380
Να πάρει! Ο Κότζακ με βυζιά.
210
00:17:31,176 --> 00:17:32,427
Ξέρεις κάτι;
211
00:17:34,679 --> 00:17:37,057
Έχω καλύτερη ιδέα. Έλα μαζί μου, μανάρι.
212
00:17:42,479 --> 00:17:44,147
Άσε να μιλήσω εγώ.
213
00:17:49,361 --> 00:17:50,195
Κάνε στην άκρη.
214
00:17:51,238 --> 00:17:52,197
Ποια είναι αυτή;
215
00:17:52,197 --> 00:17:53,865
Κάνε στην άκρη, ρε βλάκα.
216
00:17:58,870 --> 00:18:01,039
Να πάρει. Πάμε.
217
00:18:04,334 --> 00:18:06,503
Την άλλη φορά να προσέχεις πώς μιλάς.
218
00:18:09,548 --> 00:18:10,841
Τι θες, Τζόνι;
219
00:18:12,008 --> 00:18:13,844
Δοκίμασε αυτήν την κόκα.
220
00:18:13,844 --> 00:18:14,886
Τι κάνεις;
221
00:18:14,886 --> 00:18:18,473
Απλώς του δίνω να δοκιμάσει.
Αυτό είναι όλο.
222
00:18:18,473 --> 00:18:20,350
Έλα, Τζόνι. Άσ' τον ήσυχο.
223
00:18:20,350 --> 00:18:22,352
Έχουμε ένα κιλό απ' αυτό.
224
00:18:22,352 --> 00:18:25,355
Δεν "έχουμε". Δική μου είναι η κόκα.
225
00:18:25,355 --> 00:18:28,233
Πάλι παίρνεις την κόκα της γκόμενας;
Αυτό κάνεις;
226
00:18:28,233 --> 00:18:29,693
- Σοβαρά...
- Δεν θέλω...
227
00:18:29,693 --> 00:18:31,528
- Όχι! Να πάρει.
- Συγγνώμη.
228
00:18:31,528 --> 00:18:32,863
Εντάξει. Συγγνώμη.
229
00:18:32,863 --> 00:18:33,780
Έλεος.
230
00:18:34,531 --> 00:18:35,365
Πάμε.
231
00:18:37,701 --> 00:18:38,535
Άκου.
232
00:18:39,452 --> 00:18:42,789
Έχω ένα κιλό καθαρή κόκα
και χέστηκα ποιος θα το πάρει.
233
00:18:44,124 --> 00:18:45,292
Κολομβιανή;
234
00:18:47,127 --> 00:18:47,961
Καλό αυτί.
235
00:18:48,795 --> 00:18:50,130
Μιλάς σαν γκρίνγκο.
236
00:18:50,130 --> 00:18:51,047
Όχι, όχι, όχι.
237
00:18:51,715 --> 00:18:53,800
Ήρθα εδώ μικρός από τη Βενεζουέλα.
238
00:18:54,384 --> 00:18:57,762
Ο μπαμπάς ήταν μπάτσος,
δεν του άρεσε η πολιτική εκεί και...
239
00:18:57,762 --> 00:19:00,640
"Μπάτσος"; Τι λέει για όλα αυτά;
240
00:19:01,641 --> 00:19:03,768
Ο γιος του ζει το αμερικάνικο όνειρο
241
00:19:03,768 --> 00:19:06,980
κι εκείνος οδηγεί
ολοκαίνουργια Κάντιλακ, οπότε...
242
00:19:12,277 --> 00:19:13,737
Είναι από την Κακετά.
243
00:19:14,279 --> 00:19:17,616
Αν τη ζεστάνεις,
μπορείς ακόμα να μυρίσεις τη ζούγκλα.
244
00:19:18,450 --> 00:19:21,036
Έφερα ένα κιλό στη βαλίτσα του γιου μου.
245
00:19:21,661 --> 00:19:22,662
Του γιου σου.
246
00:19:22,662 --> 00:19:24,206
Ναι. Είναι 11.
247
00:19:24,873 --> 00:19:28,210
Πιο έξυπνος απ' τον Τζόνι,
αλλά εξίσου μπελάς.
248
00:19:28,210 --> 00:19:29,586
Δύσκολο να γίνει αυτό.
249
00:19:34,883 --> 00:19:39,137
Τριάντα χιλιάρικα.
Αλλά για τον γιο του μπάτσου, 25.
250
00:19:41,848 --> 00:19:42,849
Κοίτα,
251
00:19:43,975 --> 00:19:48,813
πρέπει να καταλάβεις
ότι δουλεύω με μεγάλες ποσότητες, εντάξει;
252
00:19:49,981 --> 00:19:52,901
Τι να το κάνω το ένα κιλό σου;
253
00:19:57,739 --> 00:19:59,783
Τώρα, άντε τσακίσου από εδώ.
254
00:20:00,408 --> 00:20:02,327
Και πάρε τον ηλίθιο μαζί σου.
255
00:20:05,830 --> 00:20:12,796
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΜΙΟΥΤΙΝΙ
256
00:20:15,966 --> 00:20:17,384
- Πού πας;
- Σπίτι.
257
00:20:18,009 --> 00:20:20,095
Με ξεφτίλισες στο αφεντικό μου.
258
00:20:20,095 --> 00:20:21,972
Έλα, μόνος σου ξεφτιλίστηκες.
259
00:20:23,306 --> 00:20:24,557
Δώσε μου το κιλό.
260
00:20:25,934 --> 00:20:26,768
Δεν το έχω.
261
00:20:26,768 --> 00:20:27,686
Όχι;
262
00:20:29,104 --> 00:20:32,315
Μην το κάνεις αυτό.
Έχω τρία παιδιά, χάσαμε τα πάντα...
263
00:20:32,315 --> 00:20:35,694
Θα χάσουν και τη μαμά τους
αν δεν μου το δώσεις.
264
00:20:38,488 --> 00:20:39,656
Φέρ' το, γαμώτο!
265
00:20:58,508 --> 00:21:01,553
Τώρα, άντε στα τσακίδια.
Και μην ξαναγυρίσεις.
266
00:21:17,235 --> 00:21:18,820
Όχι!
267
00:22:06,951 --> 00:22:07,786
Μαμά;
268
00:22:09,162 --> 00:22:10,830
Όζι, με ξάφνιασες.
269
00:22:11,998 --> 00:22:12,832
Έλα εδώ.
270
00:22:28,932 --> 00:22:30,266
Μου λείπει ο Αλμπέρτο.
271
00:22:33,978 --> 00:22:35,313
Το ξέρω.
272
00:22:37,565 --> 00:22:38,858
Και το ψαράκι μου.
273
00:22:49,244 --> 00:22:52,205
ΜΕΝΤΕΓΙΝ, ΚΟΛΟΜΒΙΑ
274
00:22:58,753 --> 00:23:01,840
Αλμπέρτο, γιατί δεν περιμένεις
να μπούμε μέσα πρώτα;
275
00:23:01,840 --> 00:23:04,425
Ο αδερφός σου πάντα το δίνει για ορεκτικό.
276
00:23:06,678 --> 00:23:08,555
Δεν ήρθαμε εδώ για φαγητό.
277
00:23:12,142 --> 00:23:14,561
Χάσαμε δύο φορτία στη Νέα Υόρκη.
278
00:23:15,812 --> 00:23:16,896
Μισό εκατομμύριο.
279
00:23:18,898 --> 00:23:21,025
Σου είπα να αποσυρθούμε.
280
00:23:21,609 --> 00:23:22,777
Είχες δίκιο, όμως...
281
00:23:23,570 --> 00:23:26,531
Τώρα, ο Φερνάντο θέλει τα λεφτά του.
282
00:23:28,032 --> 00:23:31,161
Άρα, θα τους δώσεις τα διπλά
στο επόμενο φορτίο.
283
00:23:31,161 --> 00:23:32,453
Δεν γίνεται.
284
00:23:33,705 --> 00:23:35,874
Μας κόβει.
285
00:23:38,168 --> 00:23:39,878
Θα βρούμε άλλον προμηθευτή.
286
00:23:40,837 --> 00:23:44,215
Κανείς δεν θα προσλάβει διακινητή
που χάνει φορτία.
287
00:23:44,924 --> 00:23:46,217
Τη γαμήσαμε.
288
00:23:46,843 --> 00:23:48,970
Τότε, τι σκατά ήρθαμε;
289
00:23:51,598 --> 00:23:53,641
Γιατί πάντα σε γούσταρε.
290
00:23:56,227 --> 00:23:57,061
Και λοιπόν;
291
00:23:58,771 --> 00:24:00,148
Ένα βράδυ, Γκριζέλντα.
292
00:24:02,066 --> 00:24:04,444
Ένα βράδυ και θα σβήσει το χρέος μας.
293
00:24:07,363 --> 00:24:08,531
Πλάκα κάνεις, ρε;
294
00:24:08,531 --> 00:24:11,618
Μωρό μου, σε παρακαλώ. Δεν είναι τίποτα.
295
00:24:12,202 --> 00:24:15,079
Θέλω να πω, αυτήν τη δουλειά δεν έκανες;
296
00:24:18,750 --> 00:24:20,835
- Φεύγω.
- Περίμενε.
297
00:24:20,835 --> 00:24:24,255
Ξέρω, έπρεπε να σ' ακούσω,
πανέξυπνη, όμορφη γυναίκα μου.
298
00:24:25,924 --> 00:24:29,177
Κοίτα τι φτιάξαμε.
Την επιχείρηση, την οικογένειά μας.
299
00:24:29,802 --> 00:24:32,639
Ο Φερνάντο μάς ζηλεύει. Γι' αυτό σε θέλει.
300
00:24:33,223 --> 00:24:35,934
Άλλη στιγμή, θα τον σκότωνα αν το ζητούσε.
301
00:24:37,518 --> 00:24:39,103
Όμως μας κρατάει στο χέρι.
302
00:24:41,064 --> 00:24:42,857
Και μόνο εσύ θα μας σώσεις.
303
00:24:44,025 --> 00:24:45,985
Σώσε τα παιδιά.
304
00:25:17,183 --> 00:25:18,351
Είναι πάνω.
305
00:26:13,364 --> 00:26:14,198
Μαμά;
306
00:26:15,908 --> 00:26:17,577
Πότε θα φύγουμε από εδώ;
307
00:27:29,565 --> 00:27:31,401
Γεια σας, καλώς ήρθατε.
308
00:27:31,401 --> 00:27:32,693
Τι θα πιείτε;
309
00:27:33,444 --> 00:27:34,529
Έναν καφέ.
310
00:28:04,225 --> 00:28:05,810
Τι διάολο;
311
00:28:05,810 --> 00:28:09,814
Πουλάς την κόκα μου στον τύπο, ρε;
Ξέρει το αφεντικό σου τι κάνεις;
312
00:28:09,814 --> 00:28:12,442
Τι θα σου κάνει όταν το μάθει, Τζόνι;
313
00:28:14,277 --> 00:28:17,113
Τι διάολο θες;
314
00:28:17,113 --> 00:28:18,823
Κανόνισέ μου συνάντηση.
315
00:28:18,823 --> 00:28:21,701
Αλλιώς θα πω στον Άμιλκαρ
τι σκατά κάνεις, ρε.
316
00:28:22,452 --> 00:28:23,411
Εντάξει!
317
00:28:24,328 --> 00:28:28,124
Όμως αν τα σκατώσεις,
θα μας σκοτώσουν και τους δυο.
318
00:28:28,124 --> 00:28:30,334
Κανόνισέ μου συνάντηση, ρε!
319
00:28:33,796 --> 00:28:36,799
Παλιοσκρόφα. Γαμώτο.
320
00:28:44,891 --> 00:28:46,934
Έλα. Έπρεπε να μου τηλεφωνήσεις...
321
00:28:46,934 --> 00:28:49,520
Δεν μιλάω γι' αυτά απ' το τηλέφωνο.
322
00:28:49,520 --> 00:28:50,438
Κανονίστηκε.
323
00:28:50,438 --> 00:28:51,731
Ποιο πράγμα;
324
00:28:52,356 --> 00:28:53,191
Τίποτα.
325
00:28:53,191 --> 00:28:55,318
Δουλεύει στο σχολείο του Ούμπερ.
326
00:28:55,318 --> 00:28:56,527
Το αφεντικό σου.
327
00:28:56,527 --> 00:28:58,946
- Πάμε έξω.
- Η δικιά σου πουλάει κόκα.
328
00:28:59,655 --> 00:29:02,033
Στις 9:00 μ.μ. Μην αργήσεις.
329
00:29:05,953 --> 00:29:07,955
- Απολύεσαι.
- Όχι, Κάρμεν.
330
00:29:07,955 --> 00:29:09,499
Όχι, τελειώσαμε.
331
00:29:10,792 --> 00:29:12,251
Δεν είναι αυτό που νομίζεις.
332
00:29:12,251 --> 00:29:16,047
Όχι. Δεν μου είπες ψέματα
αφού δέχτηκα να σε φιλοξενήσω;
333
00:29:16,047 --> 00:29:19,592
Το ξέρω, αλλά την είχα φέρει ήδη
από το Μεντεγίν.
334
00:29:19,592 --> 00:29:22,804
Υπάρχει κόκα στο σπίτι μου;
Πλάκα μου κάνεις, ρε;
335
00:29:22,804 --> 00:29:24,013
Μόνο ένα κιλό.
336
00:29:24,013 --> 00:29:25,473
- Θεέ μου...
- Ένα κιλό.
337
00:29:25,473 --> 00:29:27,391
Θα φύγει από εκεί απόψε.
338
00:29:27,391 --> 00:29:29,310
Εσύ θέλω να φύγεις απόψε.
339
00:29:30,269 --> 00:29:33,147
Κάρμεν, όχι. Μόνο μία φορά θα γίνει.
340
00:29:33,815 --> 00:29:35,066
Απλώς ήθελα τα λεφτά
341
00:29:35,066 --> 00:29:37,944
για να βρω ένα σπίτι
και να σ' αφήσουμε ήσυχη.
342
00:29:37,944 --> 00:29:39,821
Γι' αυτό σου έδωσα τη δουλειά.
343
00:29:39,821 --> 00:29:41,489
Το ξέρω και σ' ευγνωμονώ.
344
00:29:42,114 --> 00:29:45,117
Όμως, είχαμε έξι πελάτες
αυτήν την εβδομάδα.
345
00:29:45,117 --> 00:29:48,496
Και πρέπει να ταΐσω τρία παιδιά,
να αγοράσω σπίτι.
346
00:29:48,496 --> 00:29:50,289
Δεν γίνεται αν δουλεύω εδώ.
347
00:29:50,289 --> 00:29:51,833
Ή δεν μπορείς να το κόψεις.
348
00:29:53,417 --> 00:29:54,585
Δεν μπορώ;
349
00:29:58,589 --> 00:30:02,677
Ξέρεις γιατί άφησα τελικά τον Αλμπέρτο;
350
00:30:05,179 --> 00:30:07,682
Μ' έβαλε να πηδήξω τον αδερφό του.
351
00:30:08,891 --> 00:30:10,268
Για να ξεχρεώσει.
352
00:30:13,563 --> 00:30:14,397
Έχεις δίκιο.
353
00:30:16,065 --> 00:30:17,775
Έπρεπε να σ' το πω.
354
00:30:20,236 --> 00:30:21,279
Όμως...
355
00:30:22,822 --> 00:30:27,243
Τ' ορκίζομαι, τα έχω κόψει αυτά.
356
00:30:27,243 --> 00:30:29,495
Αυτό σου κάνει η παρανομία, λες
357
00:30:29,495 --> 00:30:31,455
"Λίγα ακόμα λεφτά",
358
00:30:31,455 --> 00:30:33,291
και μετά πληγώνεται κόσμος.
359
00:30:33,291 --> 00:30:34,500
Δεν το θέλω αυτό.
360
00:30:34,500 --> 00:30:38,045
Άκου. Δεν θέλω
τέτοιες μαλακίες στη ζωή μου.
361
00:30:38,045 --> 00:30:39,881
Παραλίγο να σκοτωθώ μία φορά.
362
00:30:40,840 --> 00:30:43,593
Και μου είπες ψέματα. Σ' εμπιστεύτηκα.
363
00:30:46,512 --> 00:30:47,346
Εντάξει.
364
00:30:48,806 --> 00:30:50,391
Θα φύγουμε αύριο.
365
00:30:51,934 --> 00:30:52,768
Ωραία.
366
00:30:54,854 --> 00:30:56,063
Λυπάμαι, Κάρμεν.
367
00:30:58,190 --> 00:30:59,191
Κι εγώ λυπάμαι.
368
00:31:21,380 --> 00:31:25,718
Άρα, θα είμαι κάτι σαν σωματοφύλακας.
369
00:31:25,718 --> 00:31:29,138
Θέλω μόνο να στέκεσαι εκεί
και να δείχνεις επικίνδυνος.
370
00:31:29,138 --> 00:31:31,766
Διακόσια δολάρια. Ένα βράδυ δουλειάς.
371
00:31:34,477 --> 00:31:35,686
Γιατί εγώ;
372
00:31:35,686 --> 00:31:38,773
Εσύ. Τέλος το διάλειμμα.
373
00:31:38,773 --> 00:31:40,733
Δεν καθόμαστε με πελάτες.
374
00:31:40,733 --> 00:31:42,193
Είναι η αδερφή μου.
375
00:31:44,695 --> 00:31:46,614
Ήρθα από την Κολομβία να τον δω,
376
00:31:46,614 --> 00:31:49,367
γι' αυτό άντε τράβα
κι άφησέ μας να μιλήσουμε.
377
00:32:03,297 --> 00:32:05,675
Εντάξει. Θα το κάνω.
378
00:32:07,009 --> 00:32:09,720
Θα βάλω μπότες
για να δείχνω πιο μεγαλόσωμος.
379
00:32:09,720 --> 00:32:11,472
Δεν χρειάζεται.
380
00:32:12,056 --> 00:32:13,391
Μπορείς να βρεις όπλο;
381
00:32:14,767 --> 00:32:15,601
Όχι.
382
00:32:16,227 --> 00:32:18,229
Είπαμε να δείχνω μόνο επικίνδυνος.
383
00:32:21,107 --> 00:32:22,692
Θα το φροντίσω εγώ.
384
00:32:23,693 --> 00:32:26,404
Τι λες να βάλεις κοστούμι; Κάτι καλό;
385
00:32:26,404 --> 00:32:28,948
Δεν έχω. Πιάτα πλένω, κυρία μου.
386
00:33:07,069 --> 00:33:10,114
Όχι. Περίμενε λίγο.
Μη φανεί ότι είμαστε ανυπόμονοι.
387
00:33:10,740 --> 00:33:13,117
Άντε, πάμε, ρε!
388
00:33:14,869 --> 00:33:18,414
Εντάξει, έλα από εδώ
και άνοιξέ μου την πόρτα.
389
00:33:43,689 --> 00:33:46,609
Αυτός είναι ο Τσούτσο,
για να μην αρχίσεις τα χαζά.
390
00:33:49,320 --> 00:33:50,863
Άντε, πάμε.
391
00:33:57,119 --> 00:33:58,454
Τον λένε Έντι.
392
00:34:00,247 --> 00:34:01,540
Τον φωνάζουν "Πουλί".
393
00:34:03,292 --> 00:34:04,418
Θα δεις γιατί.
394
00:34:05,795 --> 00:34:06,879
Μην κοιτάς επίμονα.
395
00:34:22,186 --> 00:34:24,230
Η υπέροχη Γκριζέλντα.
396
00:34:25,356 --> 00:34:26,607
Ο διάσημος Έντι.
397
00:34:29,693 --> 00:34:30,945
Θα πιεις κάτι;
398
00:34:30,945 --> 00:34:32,363
Έχει ωραίο ρούμι.
399
00:34:32,363 --> 00:34:33,531
Όχι, ευχαριστώ.
400
00:34:38,953 --> 00:34:39,787
Ναι.
401
00:34:44,667 --> 00:34:48,587
Λοιπόν, τι μπορώ να κάνω για σένα;
402
00:34:51,006 --> 00:34:53,175
Έμαθα ότι σ' άρεσε το προϊόν μου.
403
00:34:53,968 --> 00:34:54,802
Πανέμορφο.
404
00:34:55,594 --> 00:34:59,140
Λες κι έχωσα
ολόκληρο φυτό κόκα στη μύτη μου.
405
00:35:03,310 --> 00:35:04,937
Αν σκεφτείς το μέγεθός της,
406
00:35:04,937 --> 00:35:07,398
θα πρέπει να χώρεσε ένα κιλό εκεί μέσα.
407
00:35:23,706 --> 00:35:25,875
Παπάρια ελέφαντα!
408
00:35:27,501 --> 00:35:30,754
Τζόνι, αυτή έχει
πιο μεγάλα παπάρια απ' τα δικά σου.
409
00:35:30,754 --> 00:35:32,214
Πού τη βρήκες;
410
00:35:32,214 --> 00:35:36,177
Αυτός ο μαλάκας πήγε
να κλέψει την κόκα μου. Τον έδειρα.
411
00:35:38,345 --> 00:35:39,430
Αλήθεια λέει;
412
00:35:40,806 --> 00:35:42,766
Ας μιλήσουμε για τη δουλειά.
413
00:35:46,187 --> 00:35:47,021
Λοιπόν;
414
00:35:47,855 --> 00:35:49,064
Τι έχεις για μένα;
415
00:35:50,816 --> 00:35:52,359
Ένα κιλό απ' αυτό.
416
00:35:54,486 --> 00:35:55,988
Για 25.000 δολάρια.
417
00:35:57,531 --> 00:35:58,490
Άντε γαμήσου.
418
00:35:59,408 --> 00:36:01,035
Θα πληρώσω 18 τώρα.
419
00:36:03,454 --> 00:36:04,288
Ναι.
420
00:36:06,498 --> 00:36:09,376
Αλλά τόσο κάνουν αυτά που κόβεις μία φορά.
421
00:36:09,376 --> 00:36:11,879
Το δικό μου το κόβεις δύο, τρεις φορές,
422
00:36:11,879 --> 00:36:14,632
κι είναι καλύτερο απ' ό,τι κυκλοφορεί εδώ.
423
00:36:18,177 --> 00:36:19,011
Δεκαεννιά.
424
00:36:19,011 --> 00:36:20,095
Είκοσι.
425
00:36:20,596 --> 00:36:21,889
Τελευταία προσφορά.
426
00:36:27,228 --> 00:36:28,062
Εντάξει.
427
00:36:32,191 --> 00:36:36,111
Αλλά πρώτα θα κάνεις κάτι για μένα.
428
00:36:39,114 --> 00:36:39,949
Φυσικά.
429
00:36:43,827 --> 00:36:44,828
Άγγιξέ την.
430
00:36:47,331 --> 00:36:48,165
Έλα τώρα.
431
00:36:49,917 --> 00:36:51,085
Με το μαλακό.
432
00:36:56,840 --> 00:36:59,551
Θες να αγγίξω τη μύτη σου;
433
00:37:01,470 --> 00:37:04,181
Ωραία και αργά.
434
00:37:17,403 --> 00:37:18,696
Είναι πολύ ωραία.
435
00:37:19,280 --> 00:37:20,698
Και μεγάλη, έτσι;
436
00:37:24,451 --> 00:37:25,744
Είχα και μεγαλύτερες.
437
00:37:30,207 --> 00:37:31,375
Γαμώτο!
438
00:37:33,669 --> 00:37:36,714
Πρόσεξε με δαύτην! Να πάρει!
439
00:37:39,800 --> 00:37:41,260
Λοιπόν, κλείσαμε;
440
00:37:43,846 --> 00:37:46,390
Γκριζέλντα Μπλάνκο, κλείσαμε.
441
00:37:57,151 --> 00:37:58,944
Ας το γιορτάσουμε, μάμι.
442
00:37:59,778 --> 00:38:01,196
Ας το γιορτάσουμε.
443
00:38:03,115 --> 00:38:04,116
Ναι.
444
00:38:06,702 --> 00:38:07,536
Σαλούδ.
445
00:38:13,625 --> 00:38:14,460
Έλα.
446
00:38:15,294 --> 00:38:16,420
Ακολούθησέ με.
447
00:38:19,048 --> 00:38:20,382
Έλα, μάμι.
448
00:39:16,855 --> 00:39:18,023
Γαμώτο!
449
00:40:16,331 --> 00:40:17,624
Πήγαινε σπίτι, κυρία.
450
00:41:37,704 --> 00:41:38,747
Θα με πας;
451
00:42:23,709 --> 00:42:25,002
Ευχαριστώ.
452
00:42:44,646 --> 00:42:46,857
Τι κάνεις εδώ; Τι έγινε;
453
00:42:48,609 --> 00:42:52,154
Ένας άνδρας πληρώνει για να φύγεις,
όχι για να μείνεις.
454
00:42:53,572 --> 00:42:54,948
Άρα, το έκανες.
455
00:42:58,577 --> 00:42:59,661
Σου άρεσε;
456
00:43:00,412 --> 00:43:04,082
Σοβαρά μιλάς;
Μόλις ξεπλήρωσα το χρέος σου.
457
00:43:04,082 --> 00:43:05,751
Σε ρώτησα κάτι.
458
00:43:08,879 --> 00:43:10,464
Θα το πάρω ως "ναι".
459
00:43:10,464 --> 00:43:12,758
Δεν ξέρω τι είναι χειρότερο,
460
00:43:12,758 --> 00:43:15,510
που μου ζήτησες να το κάνω
ή που συμφώνησα.
461
00:43:19,097 --> 00:43:21,725
Κοίτα, συγγνώμη. Απλώς το έχασα για λίγο.
462
00:43:21,725 --> 00:43:22,934
Αυτός είσαι.
463
00:43:23,727 --> 00:43:24,811
Και τελειώσαμε.
464
00:43:25,479 --> 00:43:26,647
Σε αφήνω.
465
00:43:27,648 --> 00:43:29,650
Δεν θα πας πουθενά, τ' ακούς;
466
00:43:30,525 --> 00:43:32,903
Οι Μπράβος ελέγχουν το Μεντεγίν!
467
00:43:32,903 --> 00:43:34,613
Τότε, θα πάω αλλού,
468
00:43:34,613 --> 00:43:38,283
να φτιάξω μια ζωή χωρίς εσένα
δεμένο στον λαιμό μου, ρε.
469
00:43:38,283 --> 00:43:41,244
Πλάκα κάνεις; Εγώ σ' έφτιαξα.
470
00:43:41,244 --> 00:43:44,164
Τα φαντεζί σου ρούχα και τα κοσμήματα.
471
00:43:44,956 --> 00:43:48,377
Άντε γαμήσου! Τα κέρδισα όλα αυτά.
Ήμασταν συνεργάτες.
472
00:43:48,377 --> 00:43:49,586
"Συνεργάτες";
473
00:43:49,586 --> 00:43:51,922
Κατέβασες μόνο μία ιδέα, ρε.
474
00:43:51,922 --> 00:43:55,133
Αλλιώς, ήσουν μόνο
για να σε χαλβαδιάζουν οι πίθηκοι.
475
00:43:56,635 --> 00:43:59,680
Χωρίς εμένα, είσαι μηδενικό.
Θα γυρίσεις πίσω.
476
00:43:59,680 --> 00:44:00,847
Άφησέ με!
477
00:44:00,847 --> 00:44:03,684
Μια κωλόγρια με τρία κακομαθημένα.
478
00:44:03,684 --> 00:44:05,852
Να δούμε πόσο μακριά θα πας!
479
00:44:09,564 --> 00:44:12,109
Θες να δεις πόσο μακριά θα πάω;
480
00:44:54,526 --> 00:44:59,448
Να δούμε πόσο μακριά θα πας!
481
00:45:18,300 --> 00:45:19,551
Είπα, πήγαινε σπίτι.
482
00:45:19,551 --> 00:45:21,678
Ναι, δεν έχω.
483
00:45:22,971 --> 00:45:24,347
Μπράβο για το αποψινό.
484
00:45:27,142 --> 00:45:29,853
Πηγαίνετε εσείς. Θα έρθω σε λίγο.
485
00:45:44,367 --> 00:45:45,952
Κοίτα χάλι.
486
00:45:46,828 --> 00:45:48,205
Ναι, χάρη σ' εσένα.
487
00:45:48,205 --> 00:45:50,832
Έτσι είναι η δουλειά. Αυτό είναι όλο.
488
00:45:50,832 --> 00:45:52,834
Το ξέρω. Γι' αυτό ήρθα.
489
00:45:55,545 --> 00:45:58,632
Θέλω μόνο να δοκιμάσεις
τη γαμημένη την κόκα μου.
490
00:45:59,549 --> 00:46:01,426
Γιατί τότε θα καταλάβεις
491
00:46:01,426 --> 00:46:04,054
ότι είναι δέκα φορές καλύτερη απ' τα σκατά
492
00:46:04,054 --> 00:46:05,722
που πουλάς παντού.
493
00:46:06,473 --> 00:46:09,309
Και ότι εσύ κι εγώ
μπορούμε να βγάλουμε πολλά.
494
00:46:45,512 --> 00:46:46,346
Είναι άριστη.
495
00:46:48,390 --> 00:46:49,266
Όμως...
496
00:46:51,226 --> 00:46:52,811
έχω ήδη προμηθευτή, οπότε...
497
00:46:54,396 --> 00:46:58,108
Ναι, αλλά μόλις πήρες
την περιοχή του Έντι.
498
00:47:00,110 --> 00:47:02,237
Οπότε, μάλλον θα χρειαστείς πολλή.
499
00:47:02,988 --> 00:47:05,991
Θυμάμαι που είπες
ότι θες μεγάλες ποσότητες.
500
00:47:05,991 --> 00:47:10,245
Μόνο σκέψου πόσα θα βγάλεις
αν κόψεις τη δικιά μου.
501
00:47:12,455 --> 00:47:13,790
Μπορείς να βρεις κι άλλη;
502
00:47:15,000 --> 00:47:17,669
Γιατί φαίνεσαι σαν...
503
00:47:17,669 --> 00:47:20,380
Σαν νοικοκυρά μες στα αίματα;
504
00:47:23,008 --> 00:47:27,512
Διακινώ κοκαΐνη δέκα χρόνια.
Από το Μεντεγίν στη Νέα Υόρκη.
505
00:47:27,512 --> 00:47:31,683
Και δεν έχεις ιδέα
τι έχω περάσει από τότε.
506
00:47:32,434 --> 00:47:35,353
Οπότε, για μένα...
αυτό εδώ είναι παιχνιδάκι.
507
00:47:37,022 --> 00:47:42,861
Θα έρχομαι εδώ κάθε βράδυ
μέχρι να πεις "ναι".
508
00:47:46,990 --> 00:47:48,158
Έχεις μία ευκαιρία.
509
00:47:50,702 --> 00:47:53,622
Διπλή παραγγελία
κι έγινες προμηθευτής μου.
510
00:48:28,615 --> 00:48:29,449
Κυρίες μου.
511
00:49:57,120 --> 00:50:02,125
Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου