1 00:00:11,137 --> 00:00:15,141 ‏"הגבר היחיד שפחדתי ממנו אי פעם 2 00:00:15,141 --> 00:00:19,062 ‏"היה אישה 3 00:00:19,062 --> 00:00:22,565 ‏"בשם גריסלדה בלנקו." 4 00:00:22,565 --> 00:00:28,696 ‏פבלו אסקובר 5 00:02:01,747 --> 00:02:04,292 ‏- גריסלדה - 6 00:02:11,757 --> 00:02:13,301 ‏הלו? ‏-כרמן? 7 00:02:14,135 --> 00:02:15,052 ‏כן? 8 00:02:15,052 --> 00:02:16,637 ‏היי, זאת גריסלדה. 9 00:02:19,140 --> 00:02:20,933 ‏גריסלדה? את בסדר? 10 00:02:20,933 --> 00:02:25,021 ‏תקשיבי, אני יודעת שלא דיברנו מזמן, ‏אבל אני צריכה טובה. 11 00:02:25,021 --> 00:02:26,397 ‏מה קרה? 12 00:02:27,773 --> 00:02:29,942 ‏קרה משהו ביני לבין אלברטו, 13 00:02:29,942 --> 00:02:33,237 ‏וחשבתי שאם יש מישהי שתבין... 14 00:02:33,237 --> 00:02:34,822 ‏מתוקה, אני מצטערת. 15 00:02:34,822 --> 00:02:36,365 ‏את רוצה לדבר על זה? 16 00:02:36,365 --> 00:02:38,451 ‏כן, כשאגיע לשם. 17 00:02:39,076 --> 00:02:41,078 ‏לכאן? את באה למיאמי? 18 00:02:41,078 --> 00:02:44,123 ‏עם הילדים. יש לך חדר שינה נוסף, 19 00:02:44,123 --> 00:02:45,208 ‏נכון? 20 00:02:46,083 --> 00:02:49,462 ‏כן, אבל הוא קטן מאוד. 21 00:02:49,462 --> 00:02:51,214 ‏נגיע בבוקר. 22 00:02:52,173 --> 00:02:55,051 ‏כרמן, תודה רבה לך. 23 00:03:00,014 --> 00:03:01,182 ‏חרא. 24 00:03:05,519 --> 00:03:06,354 ‏אני מוכן. 25 00:03:07,605 --> 00:03:08,689 ‏אימא... 26 00:03:08,689 --> 00:03:11,859 ‏מוקדם כל כך. ‏לא יכולנו להזמין טיסה מאוחרת יותר? 27 00:03:11,859 --> 00:03:13,861 ‏ארזתם הכול? ‏-כן. 28 00:03:17,198 --> 00:03:19,992 ‏מה עם אלברטו? ‏-אסביר ברכב. 29 00:03:21,035 --> 00:03:22,078 ‏איפה אוזי? 30 00:03:22,078 --> 00:03:24,497 ‏אני לא יודע. בשירותים? 31 00:03:27,917 --> 00:03:30,544 ‏אוזי, אנחנו חייבים ללכת עכשיו! 32 00:03:30,544 --> 00:03:33,965 ‏רק רגע, אני צריך לחרבן לפני הטיסה, ‏כי לא יצא לי שם. 33 00:03:33,965 --> 00:03:35,383 ‏מהר! 34 00:03:42,723 --> 00:03:43,557 ‏בואו ניסע. 35 00:03:57,697 --> 00:04:03,327 ‏- מדיין, קולומביה ‏1978 - 36 00:04:03,911 --> 00:04:04,745 ‏אימא. 37 00:04:06,372 --> 00:04:08,249 ‏אלברטו ואני מתגרשים, 38 00:04:09,750 --> 00:04:12,128 ‏ואנחנו עוברים למיאמי. 39 00:04:13,671 --> 00:04:15,840 ‏ממילא שנאתי את המזדיין הזה. 40 00:04:15,840 --> 00:04:18,134 ‏אל תדבר ככה על אבא שלך. 41 00:04:18,134 --> 00:04:19,343 ‏הוא לא אבא שלי. 42 00:04:19,343 --> 00:04:22,680 ‏דיקסון, ההתחצפות הזאת לא מתאימה עכשיו. 43 00:04:23,723 --> 00:04:25,474 ‏אתה צריך להתאמן על האנגלית. 44 00:04:27,560 --> 00:04:29,020 ‏אני לא רוצה לנסוע למיאמי. 45 00:04:30,688 --> 00:04:31,897 ‏אני יודעת, חומד, 46 00:04:33,024 --> 00:04:34,442 ‏אבל הכול יהיה בסדר. 47 00:05:10,895 --> 00:05:14,690 ‏- מיאמי, פלורידה - 48 00:05:42,051 --> 00:05:43,219 ‏זה המקום. 49 00:05:49,642 --> 00:05:52,937 ‏כרמן, הבית שלך יפהפה. ‏-תודה. הוא בתהליכים. 50 00:05:54,396 --> 00:05:56,232 ‏אני לא מאמינה שאת באמת כאן. 51 00:05:56,857 --> 00:05:57,775 ‏גם אני לא. 52 00:05:58,943 --> 00:06:01,112 ‏לא תאמיני איזה יום היה לי. 53 00:06:01,987 --> 00:06:04,949 ‏נדבר אחר כך, טוב? אראה לכם את החדר. בואו. 54 00:06:06,033 --> 00:06:06,867 ‏בואו. 55 00:06:08,994 --> 00:06:10,162 ‏זה החדר. 56 00:06:14,542 --> 00:06:15,417 ‏הוא נהדר. 57 00:06:15,417 --> 00:06:17,294 ‏אחד מכם יכול לישון על הכורסה. 58 00:06:17,294 --> 00:06:18,212 ‏זין בעין. 59 00:06:18,212 --> 00:06:19,130 ‏דיקסון! 60 00:06:19,839 --> 00:06:21,382 ‏מצטערת, טיסה ארוכה. 61 00:06:21,382 --> 00:06:24,760 ‏לא, זה בסדר. גם אני לא הייתי רוצה ‏לישון על הכורסה הזאת. 62 00:06:26,137 --> 00:06:28,681 ‏כמה זמן תישארו, לדעתך? 63 00:06:28,681 --> 00:06:30,975 ‏רק עד שאתאושש כלכלית, 64 00:06:30,975 --> 00:06:32,059 ‏אמצא בית. 65 00:06:32,059 --> 00:06:33,435 ‏מקווה שזה בסדר מצידך. 66 00:06:33,435 --> 00:06:35,855 ‏כמובן. אתן לכם להתארגן. 67 00:06:36,689 --> 00:06:38,691 ‏תפסיק, דיקסון! 68 00:06:38,691 --> 00:06:39,608 ‏די! 69 00:06:39,608 --> 00:06:41,193 ‏תקשיבו לי, בבקשה. 70 00:06:42,319 --> 00:06:46,157 ‏ברגע שאוכל לממן בית משלנו, נעזוב. 71 00:06:46,157 --> 00:06:47,950 ‏אני מבטיחה. 72 00:06:47,950 --> 00:06:52,037 ‏בינתיים, אני צריכה שתהיו אורחים טובים. 73 00:06:52,037 --> 00:06:54,331 ‏אל תהיו מופרעים. 74 00:06:54,331 --> 00:06:58,460 ‏אל תקללו, ותורידו את מושב האסלה המזוין. 75 00:07:00,045 --> 00:07:01,755 ‏אימא, איך את מכירה אותה? 76 00:07:01,755 --> 00:07:03,674 ‏נפגשתם בקולומביה. 77 00:07:03,674 --> 00:07:08,345 ‏אלברטו ואני נהגנו לבלות איתה בניו יורק. 78 00:07:09,388 --> 00:07:10,723 ‏למה היא לא מדברת ספרדית? 79 00:07:10,723 --> 00:07:15,352 ‏היא גדלה כאן. זה מה שקורה. 80 00:07:15,352 --> 00:07:17,480 ‏אני לא רוצה לדבר אנגלית כל הזמן. 81 00:07:17,480 --> 00:07:18,939 ‏אני יודעת. 82 00:07:19,982 --> 00:07:21,609 ‏תקשיב לזה. 83 00:07:22,485 --> 00:07:23,486 ‏"לך להזדיין". 84 00:07:23,486 --> 00:07:25,613 ‏זה כל מה שאתה צריך לדעת. 85 00:07:25,613 --> 00:07:29,033 ‏לא צריך לדעת אנגלית ‏כדי להבין שהיא לא רוצה שנהיה כאן. 86 00:07:29,783 --> 00:07:30,618 ‏אני יודעת. 87 00:07:31,160 --> 00:07:32,703 ‏אני עובדת על זה. 88 00:07:38,083 --> 00:07:39,919 {\an8}‏אני עדיין לא מאמינה שאת כאן. 89 00:07:41,295 --> 00:07:42,505 ‏גם אני לא. 90 00:07:42,505 --> 00:07:44,924 ‏אני יודעת שזו בקשה גדולה, 91 00:07:44,924 --> 00:07:47,259 ‏אז אני רק רוצה שתדעי שאם זה בעייתי, 92 00:07:47,259 --> 00:07:48,677 ‏אוכל למצוא מלונית... 93 00:07:48,677 --> 00:07:50,221 ‏זה לא העניין, גריסלדה. 94 00:07:50,221 --> 00:07:52,556 ‏את יודעת שאני מזדהה עם מה שאת עוברת. 95 00:07:52,556 --> 00:07:56,352 ‏הגירושים שלי מרנלדו היו אכזריים. 96 00:07:57,394 --> 00:07:58,229 ‏אבל... 97 00:07:58,229 --> 00:08:01,649 ‏את לא רוצה שאחזיר ‏את החרא הזה לחיים שלך. אני מבינה. 98 00:08:01,649 --> 00:08:04,527 ‏הרבה נשים עוזבות את הגבר, ולא את החיים. 99 00:08:05,444 --> 00:08:07,321 ‏אין לך מושג מה הוא עשה לי. 100 00:08:08,739 --> 00:08:09,573 ‏הוא הכה אותך? 101 00:08:10,241 --> 00:08:11,575 ‏גרוע מזה. 102 00:08:13,035 --> 00:08:14,245 ‏תקשיבי, כרמן, 103 00:08:14,245 --> 00:08:19,917 ‏לא התקשרתי אלייך רק כי נהנינו הרבה יחד. 104 00:08:21,752 --> 00:08:24,505 ‏התקשרתי אלייך כי ראיתי מה עשית. 105 00:08:25,089 --> 00:08:27,466 ‏לא סתם אמרת לרנלדו להתחפף. 106 00:08:28,133 --> 00:08:30,928 ‏עזבת את החיים האלה. עשית את שלך. 107 00:08:30,928 --> 00:08:33,764 ‏עכשיו יש לך סוכנות נסיעות משלך. 108 00:08:35,307 --> 00:08:36,809 ‏זה מעורר השראה, לעזאזל. 109 00:08:38,602 --> 00:08:41,438 ‏כל השנים בתור דיילת ‏חייבות להיות שוות משהו. 110 00:08:41,438 --> 00:08:43,816 ‏את יודעת, גם אני רוצה את זה. 111 00:08:44,733 --> 00:08:45,568 ‏מה? 112 00:08:47,861 --> 00:08:49,071 ‏עסק משלי. 113 00:08:51,115 --> 00:08:55,119 ‏אחרי כל מה שעברתי, אני נשבעת לך, כרמן, 114 00:08:56,287 --> 00:08:59,456 ‏שיצאתי מעסקי הסמים. 115 00:09:04,378 --> 00:09:06,755 ‏אולי תבואי לעבוד איתי בסוכנות? 116 00:09:08,882 --> 00:09:11,802 ‏רק בשביל שתוכלי להתחיל ‏ולראות איך עסק מתנהל. 117 00:09:13,387 --> 00:09:14,513 ‏מתי אנחנו מתחילות? 118 00:09:15,139 --> 00:09:17,600 ‏בשמונה בבוקר, ואל תעזי לאחר. 119 00:09:17,600 --> 00:09:21,770 ‏מישהי תיהנה מאוד להיות הבוסית המזוינת שלי. 120 00:09:22,688 --> 00:09:27,151 ‏לחיי אלברטו ורנלדו. ‏מי ייתן שיקבלו יום אחד את מה שמגיע להם. 121 00:09:27,860 --> 00:09:29,862 ‏אשתה לחיי זה, לעזאזל. 122 00:10:59,410 --> 00:11:04,456 ‏אם נצליח להוציא 65 קילו מהעיסה הזאת, ‏הבוס יאהב אותנו. 123 00:11:04,456 --> 00:11:06,458 ‏בשביל זה לומדים מתמטיקה, נכון? 124 00:11:06,458 --> 00:11:07,376 ‏ארטורו? 125 00:11:08,585 --> 00:11:09,420 ‏זאת אימא שלך. 126 00:11:09,420 --> 00:11:10,754 ‏אוי, לא. 127 00:11:10,754 --> 00:11:11,672 ‏בטלפון. 128 00:11:11,672 --> 00:11:13,257 ‏היא לא מפסיקה אף פעם. 129 00:11:21,390 --> 00:11:23,350 ‏אימא, אמרתי לך. ‏-ארטורו, זאת אני. 130 00:11:26,478 --> 00:11:28,981 ‏מה נסגר, גריסלדה? את לא אמורה להתקשר אליי! 131 00:11:28,981 --> 00:11:30,482 ‏את והבנים בסדר? 132 00:11:30,482 --> 00:11:32,860 ‏כן, אני בסדר. אנחנו בסדר. 133 00:11:32,860 --> 00:11:34,653 ‏הוא יודע איפה אני? 134 00:11:34,653 --> 00:11:37,156 ‏אף אחד לא יודע, ואל תספרי לי. ‏-אני במיאמי. 135 00:11:37,156 --> 00:11:38,282 ‏פאק. 136 00:11:43,078 --> 00:11:46,373 ‏הוא לא יודע איפה את, ‏אבל הוא שלח אנשים לחפש אותך. 137 00:11:47,040 --> 00:11:50,377 ‏מה איתך? הם עשו לך משהו? 138 00:11:50,377 --> 00:11:54,756 ‏לא, אני רק מנהל החשבונות, ‏ואמרתי להם את האמת. לא ידעתי. 139 00:11:54,756 --> 00:11:56,300 ‏תודה לאל. 140 00:11:56,300 --> 00:11:57,718 ‏ארטורו, תקשיב. 141 00:11:57,718 --> 00:11:59,052 ‏לקחתי קילו, 142 00:11:59,052 --> 00:12:00,804 ‏ואני צריכה למכור אותו. 143 00:12:01,513 --> 00:12:04,016 ‏אני יכולה להישאר כאן ולפתוח דף חדש. 144 00:12:04,600 --> 00:12:06,560 ‏לבנות משהו משלי. 145 00:12:06,560 --> 00:12:08,228 ‏נראה לי שהגיע הזמן. 146 00:12:08,228 --> 00:12:10,731 ‏זה רעיון טוב? 147 00:12:11,398 --> 00:12:13,609 ‏הרעיון הכי טוב שהיה לי כבר הרבה זמן. 148 00:12:13,609 --> 00:12:19,656 ‏אתה זוכר את הבחור ההוא, ‏מני סוארס, שקנה קוקאין מפרננדו? 149 00:12:19,656 --> 00:12:21,783 ‏כן, הבחור ממיאמי. הוא מת. 150 00:12:21,783 --> 00:12:28,415 ‏כן, אבל הוא דיבר על איזה מקום כאן ‏שבו מתרחש כל האקשן. 151 00:12:28,415 --> 00:12:29,416 ‏"מיוטיני". 152 00:12:30,792 --> 00:12:31,752 ‏"מיוטיני". 153 00:12:33,629 --> 00:12:34,630 ‏נכון. 154 00:12:34,630 --> 00:12:37,841 ‏מתוקה, אני אתן לך עצה. 155 00:12:39,927 --> 00:12:40,844 ‏תיזהרי. 156 00:12:41,595 --> 00:12:43,889 ‏אף אחד לא שומר עלייך. 157 00:12:45,098 --> 00:12:48,602 ‏אף אחד לא שמר עליי מעולם, חוץ ממך. 158 00:12:50,437 --> 00:12:52,523 ‏אני צריכה לנתק. אדבר איתך בקרוב. 159 00:12:52,523 --> 00:12:54,608 ‏את יודעת, אני יכול לבוא... 160 00:12:57,361 --> 00:13:00,197 ‏איך הייתה ארוחת הצהריים? ‏-בסדר. נכנסו לקוחות? 161 00:13:00,697 --> 00:13:01,657 ‏לא. 162 00:13:02,533 --> 00:13:05,118 ‏אבל הדוור היה כאן. 163 00:13:05,786 --> 00:13:09,748 ‏ניסיתי למכור לו כרטיס לפוארטו ויארטה, ‏אבל כלום. 164 00:13:09,748 --> 00:13:12,543 ‏זה נהיה קל יותר. ‏אני יכולה לעזור לך במכירה. 165 00:13:12,543 --> 00:13:17,714 ‏את יודעת, אני צריכה כמה שיותר עזרה בזה. ‏כן, בבקשה. 166 00:13:17,714 --> 00:13:21,426 ‏טוב, יופי. צאי להפסקת צהריים. ‏יש בית קפה טוב מעבר לפינה. 167 00:13:21,426 --> 00:13:23,220 ‏טוב? ‏-טוב, כן. 168 00:13:37,651 --> 00:13:38,652 ‏תנגב את זה שוב. 169 00:13:39,820 --> 00:13:40,696 ‏זה לא נקי. 170 00:13:44,157 --> 00:13:46,994 ‏תעשה בדיקת עיניים, מניאק. 171 00:13:50,664 --> 00:13:51,665 ‏אתה קולומביאני? 172 00:13:54,543 --> 00:13:55,377 ‏כן. 173 00:13:56,336 --> 00:13:59,798 ‏אבל באתי לאמריקה כדי לשטוף כלים. 174 00:14:01,466 --> 00:14:02,509 ‏גם אני מרגישה ככה. 175 00:14:25,949 --> 00:14:26,783 ‏היי! 176 00:15:32,933 --> 00:15:33,767 ‏לעזאזל! 177 00:15:33,767 --> 00:15:35,560 ‏אני מצטער. 178 00:15:35,560 --> 00:15:37,688 ‏פאק, הכוסית הייתה מלאה. 179 00:15:37,688 --> 00:15:40,899 ‏זה בסדר. אני אקנה לך כוסית נוספת. 180 00:15:41,858 --> 00:15:42,693 ‏בסדר? 181 00:15:44,027 --> 00:15:44,861 ‏הבעיה נפתרה. 182 00:15:45,696 --> 00:15:47,364 ‏"קורל גייבלס נסיעות". 183 00:15:47,364 --> 00:15:49,616 ‏נראה לי שאני מכיר את המקום הזה. 184 00:15:49,616 --> 00:15:53,036 ‏אולי אבוא לשם ואקנה לנו כרטיסים לריו. 185 00:15:53,036 --> 00:15:54,037 ‏זה יקר. 186 00:15:54,037 --> 00:15:55,080 ‏זאת לא בעיה. 187 00:15:55,080 --> 00:15:57,916 ‏היי, אני גר בסוויטה במלון הזה, ‏פחות או יותר. 188 00:15:59,876 --> 00:16:03,213 ‏אז אתה בטח יודע להעריך איכות. 189 00:16:05,757 --> 00:16:06,842 ‏לעזאזל. 190 00:16:08,385 --> 00:16:10,095 ‏התנגשתי בבחורה הנכונה. 191 00:16:11,471 --> 00:16:13,765 ‏אלה לא שורות דקיקות של לבנים. 192 00:16:15,934 --> 00:16:18,061 ‏אין בעיה, מותק. 193 00:16:21,440 --> 00:16:23,025 ‏מה קורה שם מאחור? 194 00:16:24,735 --> 00:16:27,821 ‏ראפו רודריגס. מכונה אמילקר. 195 00:16:28,989 --> 00:16:30,532 ‏אתה עובד אצלו? 196 00:16:30,532 --> 00:16:34,202 ‏כולנו עובדים אצלו, מותק. בדרך זו או אחרת. 197 00:16:39,249 --> 00:16:40,250 ‏לעזאזל. 198 00:16:43,545 --> 00:16:44,755 ‏חומר טוב. 199 00:16:44,755 --> 00:16:46,882 ‏זה לא הזבל שאתה רגיל אליו, נכון? 200 00:16:47,591 --> 00:16:48,550 ‏כן. 201 00:16:54,598 --> 00:16:59,478 ‏אתה יודע, אולי אוכל אפילו למכור לך קילו. 202 00:16:59,478 --> 00:17:02,731 ‏רגע, את סוחרת סמים או משהו כזה? 203 00:17:04,191 --> 00:17:06,401 ‏אני נראית לך כמו סוחרת סמים? 204 00:17:07,527 --> 00:17:09,362 ‏למה את חושבת שאני רוצה לקנות? 205 00:17:10,238 --> 00:17:12,574 ‏ראיתי אנשים כמוך. 206 00:17:13,241 --> 00:17:16,661 ‏כן, בגדים יפים, הולך קצת... 207 00:17:16,661 --> 00:17:19,539 ‏קצת מהר מדי, מדבר קצת יותר מדי. 208 00:17:20,415 --> 00:17:22,709 ‏אתה צריך את העבודה. אני מכבדת את זה. 209 00:17:24,252 --> 00:17:27,380 ‏מי היה מאמין, קוג'אק עם ציצים. 210 00:17:31,176 --> 00:17:32,427 ‏את יודעת מה? 211 00:17:34,679 --> 00:17:37,057 ‏יש לי רעיון טוב יותר. בואי איתי, מותק. 212 00:17:42,479 --> 00:17:44,147 ‏תני לי לדבר, טוב? 213 00:17:49,361 --> 00:17:50,195 ‏זוז מהדרך. 214 00:17:51,238 --> 00:17:52,197 ‏מי זאת? 215 00:17:52,197 --> 00:17:53,865 ‏זוז מהדרך, בריון מזוין! 216 00:17:58,870 --> 00:18:01,039 ‏לעזאזל. בואי. 217 00:18:04,334 --> 00:18:06,503 ‏בפעם הבאה, תשמור על הפה שלך. 218 00:18:09,548 --> 00:18:10,841 ‏מה אתה רוצה, ג'וני? 219 00:18:12,008 --> 00:18:13,844 ‏יש לי קוקאין שאתה חייב לנסות. 220 00:18:13,844 --> 00:18:14,886 ‏מה אתה עושה? 221 00:18:14,886 --> 00:18:18,473 ‏אני רק נותן לו טעימה. זה הכול. 222 00:18:18,473 --> 00:18:20,350 ‏ג'וני, תן לו ליהנות מהמשקה שלו. 223 00:18:20,350 --> 00:18:22,352 ‏בוס, יש לנו קילו של החומר הזה. 224 00:18:22,352 --> 00:18:25,355 ‏היי, זה לא "לנו". זה הקוקאין שלי. 225 00:18:25,355 --> 00:18:28,233 ‏ג'וני, שוב לקחת את הקוקאין של אימא? ‏זה מה שעשית? 226 00:18:28,233 --> 00:18:29,693 ‏אני רציני... ‏-לא רוצה... 227 00:18:29,693 --> 00:18:31,528 ‏לא! בחייך, לעזאזל. ‏-אני מצטער. 228 00:18:31,528 --> 00:18:32,863 ‏טוב, אני מצטער. 229 00:18:32,863 --> 00:18:33,780 ‏אלוהים. 230 00:18:34,531 --> 00:18:35,365 ‏בואי נלך. 231 00:18:37,701 --> 00:18:38,535 ‏תקשיב. 232 00:18:39,452 --> 00:18:42,789 ‏יש לי קילו לא מדולל, ‏ולא אכפת לי מי יקנה אותו. 233 00:18:44,124 --> 00:18:45,292 ‏את קולומביאנית? 234 00:18:47,127 --> 00:18:47,961 ‏יש לך אוזן טובה. 235 00:18:48,795 --> 00:18:50,130 ‏אתה נשמע כמו לבן. 236 00:18:50,130 --> 00:18:51,047 ‏לא. 237 00:18:51,715 --> 00:18:53,800 ‏באתי הנה כילד מוונצואלה. 238 00:18:54,384 --> 00:18:57,762 ‏אבא שלי היה שוטר, ‏אבל הוא לא אהב את הפוליטיקה שם, אז... 239 00:18:57,762 --> 00:19:00,640 ‏שוטר? מה הוא חושב על כל זה? 240 00:19:01,641 --> 00:19:03,768 ‏הבן שלו הגשים את החלום האמריקני, 241 00:19:03,768 --> 00:19:06,980 ‏ויש לו מכונית קאדילק חדשה לגמרי, אז... 242 00:19:12,277 --> 00:19:13,737 ‏היישר ממחוז קקטה. 243 00:19:14,279 --> 00:19:17,616 ‏אפשר עדיין להריח את הג'ונגל כשמחממים אותו. 244 00:19:18,450 --> 00:19:21,036 ‏הברחתי קילו במזוודה של הבן שלי. 245 00:19:21,661 --> 00:19:22,662 ‏במזוודה של הבן שלך. 246 00:19:22,662 --> 00:19:24,206 ‏כן. הוא בן 11. 247 00:19:24,873 --> 00:19:28,210 ‏חכם יותר מג'וני, ‏אבל קוץ בתחת לא פחות ממנו. 248 00:19:28,210 --> 00:19:29,586 ‏לא קל לעשות את זה. 249 00:19:34,883 --> 00:19:39,137 ‏שלושים אלף. אבל בשביל הבן של השוטר, 25. 250 00:19:41,848 --> 00:19:42,849 ‏תראי, תקשיבי, 251 00:19:43,975 --> 00:19:48,813 ‏את צריכה להבין שאני מתעסק ‏עם כמויות הרבה יותר גדולות. 252 00:19:49,981 --> 00:19:52,901 ‏מה אני אעשה עם קילו אחד? 253 00:19:57,739 --> 00:19:59,783 ‏עכשיו עופי מפה, טוב? 254 00:20:00,408 --> 00:20:02,327 ‏וקחי את האידיוט הזה איתך. 255 00:20:05,830 --> 00:20:12,796 ‏- מלון מיוטיני - 256 00:20:14,005 --> 00:20:14,839 ‏היי. 257 00:20:15,966 --> 00:20:17,384 ‏לאן את הולכת? ‏-הביתה. 258 00:20:18,009 --> 00:20:20,095 ‏הבכת אותי מול הבוס שלי. 259 00:20:20,095 --> 00:20:21,972 ‏נו, באמת. עשית את זה בעצמך. 260 00:20:23,306 --> 00:20:24,557 ‏תני את הקילו המזוין. 261 00:20:25,934 --> 00:20:26,768 ‏הוא לא עליי. 262 00:20:26,768 --> 00:20:27,686 ‏לא? 263 00:20:29,104 --> 00:20:32,315 ‏אל תעשה את זה, בבקשה. ‏יש לי שלושה ילדים ואיבדנו הכול... 264 00:20:32,315 --> 00:20:35,694 ‏הם יאבדו את אימא שלהם ‏אם לא תיתני לי את הקילו המזוין. 265 00:20:38,488 --> 00:20:39,656 ‏תביאי אותו! 266 00:20:58,508 --> 00:21:01,553 ‏עכשיו עופי מפה, ואל תחזרי. 267 00:21:17,235 --> 00:21:18,820 ‏לא! 268 00:22:06,951 --> 00:22:07,786 ‏אימא? 269 00:22:09,162 --> 00:22:10,830 ‏אוזי, הבהלת אותי. 270 00:22:11,998 --> 00:22:12,832 ‏בוא הנה. 271 00:22:28,932 --> 00:22:30,266 ‏אני מתגעגע לאלברטו. 272 00:22:33,978 --> 00:22:35,313 ‏אני יודעת. 273 00:22:37,565 --> 00:22:38,858 ‏וגם לדג שלי. 274 00:22:49,244 --> 00:22:52,205 ‏- מדיין, קולומביה - 275 00:22:58,753 --> 00:23:01,840 ‏אלברטו, אתה לא יכול לחכות עד שניכנס? 276 00:23:01,840 --> 00:23:04,425 ‏אחיך תמיד מגיש אותו כמו מתאבן. 277 00:23:06,678 --> 00:23:08,555 ‏לא באנו לארוחת ערב חגיגית. 278 00:23:12,142 --> 00:23:14,561 ‏איבדנו עוד שני משלוחים בניו יורק. 279 00:23:15,812 --> 00:23:16,896 ‏בשווי חצי מיליון. 280 00:23:18,898 --> 00:23:21,025 ‏אמרתי לך שאנחנו צריכים לסגת. 281 00:23:21,609 --> 00:23:22,777 ‏צדקת, אבל... 282 00:23:23,570 --> 00:23:26,531 ‏הדבר היחיד שמשנה עכשיו ‏זה שפרננדו רוצה את הכסף. 283 00:23:28,032 --> 00:23:31,161 ‏אז תשלם לו כפול במשלוח הבא. 284 00:23:31,161 --> 00:23:32,453 ‏אנחנו לא יכולים. 285 00:23:33,705 --> 00:23:35,874 ‏הוא מפסיק לעשות איתנו עסקים. 286 00:23:38,168 --> 00:23:39,878 ‏נמצא מקור אחר. 287 00:23:40,837 --> 00:23:44,215 ‏אף אחד לא יעסיק מבריחים שמאבדים משלוחים. 288 00:23:44,924 --> 00:23:46,217 ‏הלך עלינו. 289 00:23:46,843 --> 00:23:48,970 ‏אז למה לעזאזל אנחנו כאן? 290 00:23:51,598 --> 00:23:53,641 ‏כי הוא תמיד היה דלוק עלייך. 291 00:23:56,227 --> 00:23:57,061 ‏אז מה? 292 00:23:58,771 --> 00:24:00,148 ‏לילה אחד, גריסלדה. 293 00:24:02,066 --> 00:24:04,444 ‏לילה אחד איתו, והוא ימחק את החוב שלנו. 294 00:24:07,363 --> 00:24:08,531 ‏אתה צוחק עליי? 295 00:24:08,531 --> 00:24:11,618 ‏מותק, בבקשה. ‏זה לא סיפור גדול כשחושבים על זה. 296 00:24:12,202 --> 00:24:15,079 ‏עשית את זה למחייתך פעם. 297 00:24:18,750 --> 00:24:20,835 ‏אני הולכת. ‏-חכי. 298 00:24:20,835 --> 00:24:24,255 ‏אני יודע שהייתי צריך להקשיב לך, ‏לאשתי המבריקה והיפה. 299 00:24:25,924 --> 00:24:29,177 ‏תראי מה בנינו, העסק שלנו, המשפחה שלנו. 300 00:24:29,802 --> 00:24:32,639 ‏פרננדו מקנא במה שיש לנו, ‏לכן הוא רוצה אותך. 301 00:24:33,223 --> 00:24:35,934 ‏בכל זמן אחר, הייתי הורג אותו על עצם הבקשה. 302 00:24:37,518 --> 00:24:39,103 ‏אבל הוא תופס אותנו בביצים, 303 00:24:41,064 --> 00:24:42,857 ‏ורק את יכולה להציל אותנו. 304 00:24:44,025 --> 00:24:45,985 ‏רק את יכולה להציל את הבנים. 305 00:25:17,183 --> 00:25:18,351 ‏הוא למעלה. 306 00:26:13,364 --> 00:26:14,198 ‏אימא? 307 00:26:15,908 --> 00:26:17,577 ‏מתי נעזוב את המקום הזה? 308 00:27:29,565 --> 00:27:31,401 ‏היי, ברוכה הבאה. 309 00:27:31,401 --> 00:27:32,693 ‏תרצי לשתות משהו? 310 00:27:33,444 --> 00:27:34,529 ‏קפה, תודה. 311 00:28:04,225 --> 00:28:05,810 ‏מה לעזאזל? 312 00:28:05,810 --> 00:28:09,814 ‏מכרת את הקוקאין שלי לבחור הזה? ‏הבוס שלך יודע מה אתה עושה? 313 00:28:09,814 --> 00:28:12,442 ‏מה הוא יעשה לך, ג'וני, כשהוא יגלה? 314 00:28:14,277 --> 00:28:17,113 ‏מה לעזאזל את רוצה? 315 00:28:17,113 --> 00:28:18,823 ‏תשיג לי פגישה עם הבחור הזה. 316 00:28:18,823 --> 00:28:21,701 ‏אחרת אספר לאמילקר על מה שאתה עושה! 317 00:28:22,452 --> 00:28:23,411 ‏בסדר! 318 00:28:24,328 --> 00:28:28,124 ‏אבל אם תדפקי את זה, יהרגו את שנינו. 319 00:28:28,124 --> 00:28:30,334 ‏תשיג לי פגישה מזוינת! 320 00:28:33,796 --> 00:28:36,799 ‏חתיכת כלבה. לעזאזל! 321 00:28:44,891 --> 00:28:46,934 ‏בחייך! היית אמור להתקשר אליי... 322 00:28:46,934 --> 00:28:49,520 ‏אני לא מדבר על דברים כאלה בטלפון. 323 00:28:49,520 --> 00:28:50,438 ‏הפגישה נקבעה. 324 00:28:50,438 --> 00:28:51,731 ‏איזו פגישה, גריסלדה? 325 00:28:52,356 --> 00:28:53,191 ‏שום דבר. 326 00:28:53,191 --> 00:28:55,318 ‏הוא עובד בבית הספר של אובר. 327 00:28:55,318 --> 00:28:56,527 ‏זאת הבוסית שלך? 328 00:28:56,527 --> 00:28:58,946 ‏בוא נדבר בחוץ. ‏-העובדת שלך מוכרת קוקאין. 329 00:28:59,655 --> 00:29:02,033 ‏תשע בבוקר. אל תאחרי. 330 00:29:05,953 --> 00:29:07,955 ‏את כל כך מפוטרת. ‏-לא, כרמן. 331 00:29:07,955 --> 00:29:09,499 ‏לא. נמאס לי. 332 00:29:10,792 --> 00:29:12,251 ‏זה לא מה שאת חושבת. 333 00:29:12,251 --> 00:29:16,047 ‏לא? לא שיקרת לי בפרצוף ‏אחרי שהכנסתי אותך לבית שלי? 334 00:29:16,047 --> 00:29:19,592 ‏אני יודעת, אבל כבר הבאתי אותו ממדיין. 335 00:29:19,592 --> 00:29:22,804 ‏יש קוקאין בבית שלי? את צוחקת עליי? 336 00:29:22,804 --> 00:29:24,013 ‏זה רק קילו אחד. 337 00:29:24,013 --> 00:29:25,473 ‏אלוהים אדירים. ‏-קילו אחד. 338 00:29:25,473 --> 00:29:27,391 ‏הוא יצא מהבית שלך עוד הערב. 339 00:29:27,391 --> 00:29:29,310 ‏אני רוצה שאת תצאי מהבית שלי הערב. 340 00:29:30,269 --> 00:29:33,147 ‏כרמן, לא. זה עניין חד-פעמי. 341 00:29:33,815 --> 00:29:35,066 ‏אני צריכה עוד קצת כסף 342 00:29:35,066 --> 00:29:37,944 ‏כדי שאוכל למצוא בית ולהפסיק להפריע לך. 343 00:29:37,944 --> 00:29:39,821 ‏בגלל זה נתתי לך עבודה. 344 00:29:39,821 --> 00:29:41,489 ‏אני יודעת, ואני אסירת תודה. 345 00:29:42,114 --> 00:29:45,117 ‏אבל היו לנו שישה לקוחות כל השבוע, 346 00:29:45,117 --> 00:29:48,496 ‏ואני צריכה להאכיל שלושה ילדים ולקנות בית. 347 00:29:48,496 --> 00:29:50,289 ‏לא אצליח אם אעבוד כאן. 348 00:29:50,289 --> 00:29:51,833 ‏או שאת לא מצליחה לשחרר. 349 00:29:53,417 --> 00:29:54,585 ‏לא מצליחה לשחרר? 350 00:29:58,589 --> 00:30:02,677 ‏את רוצה לדעת למה עזבתי את אלברטו סוף סוף? 351 00:30:05,179 --> 00:30:07,682 ‏הוא הכריח אותי להזדיין עם אחיו. 352 00:30:08,891 --> 00:30:10,268 ‏כדי לפרוע את החוב שלו. 353 00:30:13,563 --> 00:30:14,397 ‏את צודקת. 354 00:30:16,065 --> 00:30:17,775 ‏הייתי צריכה לספר לך את האמת, 355 00:30:20,236 --> 00:30:21,279 ‏אבל... 356 00:30:22,822 --> 00:30:27,243 ‏אני נשבעת שיצאתי מהעסק הזה. 357 00:30:27,243 --> 00:30:29,495 ‏החיים האלה גורמים לך לשכנע את עצמך, 358 00:30:29,495 --> 00:30:31,455 ‏"עוד קצת כסף, עוד קצת הטבות", 359 00:30:31,455 --> 00:30:33,291 ‏ואז אנשים מתחילים להיפגע. 360 00:30:33,291 --> 00:30:34,500 ‏אני לא מנסה לפגוע בך. 361 00:30:34,500 --> 00:30:38,045 ‏תקשיבי, אני לא יכולה ‏להכניס את החרא הזה לחיים שלי. 362 00:30:38,045 --> 00:30:39,881 ‏כמעט נהרגתי בפעם הקודמת. 363 00:30:40,840 --> 00:30:43,593 ‏ושיקרת לי. סמכתי עלייך. 364 00:30:46,512 --> 00:30:47,346 ‏טוב. 365 00:30:48,806 --> 00:30:50,391 ‏נצא עד מחר. 366 00:30:51,934 --> 00:30:52,768 ‏יופי. 367 00:30:54,854 --> 00:30:56,063 ‏אני מצטערת, כרמן. 368 00:30:58,190 --> 00:30:59,191 ‏גם אני מצטערת. 369 00:31:21,380 --> 00:31:25,718 ‏אני אהיה שומר הראש שלך? 370 00:31:25,718 --> 00:31:29,138 ‏אני רק צריכה שתעמוד שם ותיראה מסוכן. 371 00:31:29,138 --> 00:31:31,766 ‏מאתיים דולר. ערב אחד של עבודה. 372 00:31:34,477 --> 00:31:35,686 ‏למה אני? 373 00:31:35,686 --> 00:31:38,773 ‏היי. ההפסקה נגמרה. 374 00:31:38,773 --> 00:31:40,733 ‏אסור לך לשבת עם לקוחות. 375 00:31:40,733 --> 00:31:42,193 ‏היא אחותי. 376 00:31:44,695 --> 00:31:46,614 ‏טסתי מקולומביה כדי לראות אותו, 377 00:31:46,614 --> 00:31:49,367 ‏אז עוף מפה ותן לי לדבר עם אחי. 378 00:32:03,297 --> 00:32:05,675 ‏בסדר. אעשה את זה. 379 00:32:07,009 --> 00:32:09,720 ‏אם תרצי, אוכל לנעול מגפיים ‏ולהיראות גדול יותר. 380 00:32:09,720 --> 00:32:11,472 ‏לא, אין צורך. 381 00:32:12,056 --> 00:32:13,391 ‏אבל תוכל להשיג אקדח? 382 00:32:14,767 --> 00:32:15,601 ‏לא. 383 00:32:16,227 --> 00:32:18,229 ‏חשבתי שאצטרך רק להיראות מסוכן. 384 00:32:21,107 --> 00:32:22,692 ‏אני אטפל בזה. 385 00:32:23,693 --> 00:32:26,404 ‏מה עם חליפה, יש לך משהו יפה? 386 00:32:26,404 --> 00:32:28,948 ‏לא ממש. אני שוטף כלים, גברת. 387 00:33:07,069 --> 00:33:10,114 ‏לא. רק רגע. אני לא רוצה להיראות נלהבת מדי. 388 00:33:10,740 --> 00:33:13,117 ‏היי, קדימה! 389 00:33:14,869 --> 00:33:18,414 ‏טוב, לך מסביב ותפתח לי את הדלת. 390 00:33:43,689 --> 00:33:46,609 ‏זה צ'וצ'ו, למקרה שתנסה שוב להתעסק איתי. 391 00:33:49,320 --> 00:33:50,863 ‏בואי נלך כבר. 392 00:33:57,119 --> 00:33:58,454 ‏שמו של הקובני הוא אדי. 393 00:34:00,247 --> 00:34:01,540 ‏מכנים אותו "הציפור". 394 00:34:03,292 --> 00:34:04,418 ‏את תביני למה. 395 00:34:05,795 --> 00:34:06,879 ‏תנסי לא לנעוץ מבט. 396 00:34:22,186 --> 00:34:24,230 ‏גריסלדה היפה. 397 00:34:25,356 --> 00:34:26,607 ‏אדי המפורסם. 398 00:34:29,693 --> 00:34:30,945 ‏תרצי לשתות משהו? 399 00:34:30,945 --> 00:34:32,363 ‏יש כאן יופי של רום. 400 00:34:32,363 --> 00:34:33,531 ‏לא, תודה. 401 00:34:38,953 --> 00:34:39,787 ‏כן. 402 00:34:44,667 --> 00:34:48,587 ‏אז... איך אוכל לעזור לך? 403 00:34:51,006 --> 00:34:53,175 ‏שמעתי שאתה אוהב את החומר שלי. 404 00:34:53,968 --> 00:34:54,802 ‏הוא נפלא. 405 00:34:55,594 --> 00:34:59,140 ‏כמו לדחוף לאף צמח קוקה שלם. 406 00:35:03,310 --> 00:35:04,937 ‏לפי הגודל שלו, 407 00:35:04,937 --> 00:35:07,398 ‏בטח דחפת אליו לבנה שלמה. 408 00:35:23,706 --> 00:35:25,875 ‏אילו ביצים יש לך! 409 00:35:27,501 --> 00:35:30,754 ‏ג'וני, יש לה יותר ביצים מלך. 410 00:35:30,754 --> 00:35:32,214 ‏איפה מצאת אותה? 411 00:35:32,214 --> 00:35:36,177 ‏המניאק ניסה לגנוב לי את הקוקאין. ‏נאלצתי לכסח אותו במחבט בייסבול. 412 00:35:38,345 --> 00:35:39,430 ‏זה נכון? 413 00:35:40,806 --> 00:35:42,766 ‏בואו נחזור לעניינינו, טוב? 414 00:35:46,187 --> 00:35:47,021 ‏נו? 415 00:35:47,855 --> 00:35:49,064 ‏מה הבאת לי? 416 00:35:50,816 --> 00:35:52,359 ‏קילו מהחומר שאהבת. 417 00:35:54,486 --> 00:35:55,988 ‏עשרים וחמישה אלף דולר. 418 00:35:57,531 --> 00:35:58,490 ‏אין סיכוי. 419 00:35:59,408 --> 00:36:01,035 ‏אני משלם 18 עכשיו. 420 00:36:03,454 --> 00:36:04,288 ‏כן, 421 00:36:06,498 --> 00:36:09,376 ‏אבל על חומר שאתה יכול לדלל רק פעם אחת. 422 00:36:09,376 --> 00:36:11,879 ‏את החומר שלי אפשר לדלל פעמיים או שלוש, 423 00:36:11,879 --> 00:36:14,632 ‏והוא טוב יותר מכל חומר אחר בשוק כרגע. 424 00:36:18,177 --> 00:36:19,011 ‏תשעה עשר. 425 00:36:19,011 --> 00:36:20,095 ‏עשרים. 426 00:36:20,596 --> 00:36:21,889 ‏זו ההצעה האחרונה שלי. 427 00:36:27,228 --> 00:36:28,062 ‏טוב. 428 00:36:32,191 --> 00:36:36,111 ‏אבל לפני כן את תעשי משהו בשבילי. 429 00:36:39,114 --> 00:36:39,949 ‏בטח. 430 00:36:43,827 --> 00:36:44,828 ‏תיגעי בו. 431 00:36:47,331 --> 00:36:48,165 ‏בחייך. 432 00:36:49,917 --> 00:36:51,085 ‏תהיי עדינה, מותק. 433 00:36:56,840 --> 00:36:59,551 ‏אתה רוצה שאגע באף שלך? 434 00:37:01,470 --> 00:37:04,181 ‏לאט ובזהירות. 435 00:37:17,403 --> 00:37:18,696 ‏נחמד מאוד, אדי. 436 00:37:19,280 --> 00:37:20,698 ‏וגדול, לא? 437 00:37:24,451 --> 00:37:25,744 ‏אבל היו לי גדולים יותר. 438 00:37:30,207 --> 00:37:31,375 ‏פאק! 439 00:37:33,669 --> 00:37:36,714 ‏תיזהר עם האישה הזאת, לעזאזל. 440 00:37:39,800 --> 00:37:41,260 ‏נו, עשינו עסק? 441 00:37:43,846 --> 00:37:46,390 ‏גריסלדה בלנקו, עשינו עסק. 442 00:37:57,151 --> 00:37:58,944 ‏בואי נחגוג, מותק! 443 00:37:59,778 --> 00:38:01,196 ‏בואי נחגוג. 444 00:38:03,115 --> 00:38:04,116 ‏כן. 445 00:38:06,702 --> 00:38:07,536 ‏לחיים. 446 00:38:13,625 --> 00:38:14,460 ‏בואי. 447 00:38:15,294 --> 00:38:16,420 ‏תעקבי אחרי רגליי. 448 00:38:19,048 --> 00:38:20,382 ‏בואי, מותק. 449 00:39:16,855 --> 00:39:18,023 ‏לעזאזל! 450 00:40:16,331 --> 00:40:17,624 ‏לכי הביתה, גברת. 451 00:41:37,704 --> 00:41:38,747 ‏תסיע אותי? 452 00:42:23,709 --> 00:42:25,002 ‏תודה על ההסעה. 453 00:42:44,646 --> 00:42:46,857 ‏מה את עושה כאן? מה קרה עם פרננדו? 454 00:42:48,609 --> 00:42:52,154 ‏גבר משלם לאישה כדי שתלך, ‏לא כדי שתבלה איתו את הלילה. 455 00:42:53,572 --> 00:42:54,948 ‏אז עשית את זה. 456 00:42:58,577 --> 00:42:59,661 ‏נהנית מזה? 457 00:43:00,412 --> 00:43:04,082 ‏אתה רציני? הרגע פרעתי את החוב הדפוק שלך. 458 00:43:04,082 --> 00:43:05,751 ‏שאלתי אותך שאלה. 459 00:43:08,879 --> 00:43:10,464 ‏אפרש את זה כ"כן". 460 00:43:10,464 --> 00:43:12,758 ‏עכשיו אני לא יודעת מה גרוע יותר, 461 00:43:12,758 --> 00:43:15,510 ‏העובדה שביקשת ממני לעשות את זה, ‏או שהסכמתי. 462 00:43:19,097 --> 00:43:21,725 ‏תראי, אני מצטער, איבדתי את הראש לרגע. ‏-לא. 463 00:43:21,725 --> 00:43:22,934 ‏זה מי שאתה. 464 00:43:23,727 --> 00:43:24,811 ‏ואני סיימתי. 465 00:43:25,479 --> 00:43:26,647 ‏אני עוזבת אותך. 466 00:43:27,648 --> 00:43:29,650 ‏את לא הולכת לשום מקום, את שומעת? 467 00:43:30,525 --> 00:43:32,903 ‏מדיין היא בבעלות ה"בראבוס"! 468 00:43:32,903 --> 00:43:34,613 ‏אז אסע למקום אחר 469 00:43:34,613 --> 00:43:38,283 ‏ואפתח בחיים חדשים שבהם ‏אתה לא תלוי על צווארי כמו עוגן מזוין. 470 00:43:38,283 --> 00:43:41,244 ‏את צוחקת עליי? אני הפכתי אותך למי שאת. 471 00:43:41,244 --> 00:43:44,164 ‏הבגדים היפים שאת לובשת, ‏היהלומים שעל האוזניים שלך. 472 00:43:44,956 --> 00:43:48,377 ‏לך להזדיין! ‏אני הרווחתי את כל זה. היינו שותפים. 473 00:43:48,377 --> 00:43:49,586 ‏שותפים? 474 00:43:49,586 --> 00:43:51,922 ‏היה לך רעיון טוב אחד בלבד. 475 00:43:51,922 --> 00:43:55,133 ‏חוץ מזה, נתת לקופים האלה משהו להסתכל עליו. 476 00:43:56,635 --> 00:43:59,680 ‏בלעדיי, את שום דבר. ‏את תחזרי אליי בזחילה בתוך שבוע. 477 00:43:59,680 --> 00:44:00,847 ‏עזוב אותי! 478 00:44:00,847 --> 00:44:03,684 ‏את סתם זונה זקנה עם שלושה ילדים פרחחים. 479 00:44:03,684 --> 00:44:05,852 ‏עוד נראה כמה רחוק תגיעי. 480 00:44:09,564 --> 00:44:12,109 ‏אתה רוצה לראות כמה רחוק אגיע? 481 00:44:54,526 --> 00:44:59,448 ‏עוד נראה כמה רחוק תגיעי. 482 00:45:18,300 --> 00:45:19,551 ‏אמרתי לך ללכת הביתה. 483 00:45:19,551 --> 00:45:21,678 ‏זהו, שאין לי בית. 484 00:45:21,678 --> 00:45:22,888 ‏היי! 485 00:45:22,888 --> 00:45:24,347 ‏עבודה יפה הערב. 486 00:45:27,142 --> 00:45:29,853 ‏תלכו, בסדר? אחזור עוד מעט. 487 00:45:44,367 --> 00:45:45,952 ‏תראי איזה בלגן. 488 00:45:46,828 --> 00:45:48,205 ‏כן, בזכותך. 489 00:45:48,205 --> 00:45:50,832 ‏ככה זה בעסקים, טוב? זה הכול. 490 00:45:50,832 --> 00:45:52,834 ‏אני יודעת. לכן באתי. 491 00:45:55,545 --> 00:45:58,632 ‏אני רק צריכה שתנסה את הקוקאין הארור שלי. 492 00:45:59,549 --> 00:46:01,426 ‏כי כשתנסה, אתה תבין 493 00:46:01,426 --> 00:46:04,054 ‏שהוא טוב פי עשרה מכל החרא 494 00:46:04,054 --> 00:46:05,722 ‏שאתה מוכר בכל מקום, 495 00:46:06,473 --> 00:46:09,309 ‏ושאתה ואני יכולים לעשות הרבה כסף יחד. 496 00:46:45,512 --> 00:46:46,346 ‏הוא מעולה. 497 00:46:48,390 --> 00:46:49,266 ‏אבל... 498 00:46:51,226 --> 00:46:52,811 ‏יש לי כבר ספק, אז... 499 00:46:54,396 --> 00:46:58,108 ‏כן, אבל הרגע השתלטת על השטח של אדי, 500 00:47:00,110 --> 00:47:02,237 ‏אז נראה לי שאתה תצטרך הרבה יותר. 501 00:47:02,988 --> 00:47:05,991 ‏אני זוכרת שאמרת ‏שאתה מתעסק עם כמויות גדולות. 502 00:47:05,991 --> 00:47:10,245 ‏תחשוב איזו כמות גדולה תייצר ‏אם תדלל את החומר שלי. 503 00:47:12,455 --> 00:47:13,790 ‏את יכולה להשיג עוד? 504 00:47:15,000 --> 00:47:17,669 ‏כי את נראית כמו... 505 00:47:17,669 --> 00:47:20,380 ‏כמו עקרת בית מכוסה בדם? 506 00:47:23,008 --> 00:47:27,512 ‏הברחתי קוקאין ‏במשך עשר שנים ממדיין לניו יורק, 507 00:47:27,512 --> 00:47:31,683 ‏ואין לך מושג מה עבר עליי מאז. 508 00:47:32,434 --> 00:47:35,353 ‏אז בשבילי... זה שום דבר. 509 00:47:37,022 --> 00:47:42,861 ‏אני אהיה כאן בכל ערב עד שתסכים. 510 00:47:46,990 --> 00:47:48,158 ‏יש לך הזדמנות אחת. 511 00:47:50,702 --> 00:47:53,622 ‏אם תכפילי את ההזמנה בחודש הבא, ‏תהיי הספקית שלי. 512 00:48:28,615 --> 00:48:29,449 ‏בנות. 513 00:49:57,120 --> 00:50:02,125 ‏תרגום כתוביות: עטר אברמסון