1
00:00:09,427 --> 00:00:10,344
[lock clicking]
2
00:00:22,148 --> 00:00:23,649
[soft emotional music playing]
3
00:01:14,700 --> 00:01:15,535
[sucks teeth]
4
00:01:18,454 --> 00:01:20,581
[in Spanish] So, Dario, you find anything?
5
00:01:21,082 --> 00:01:22,125
[Dario] Not much.
6
00:01:22,917 --> 00:01:24,961
You got any idea why she shot Alberto?
7
00:01:24,961 --> 00:01:28,214
Because of what he had to do, sure.
8
00:01:28,214 --> 00:01:30,508
Yeah, she had a lot of pride,
9
00:01:30,508 --> 00:01:33,886
but you have no idea
how she moaned when I fucked her.
10
00:01:33,886 --> 00:01:36,055
I made her do everything,
11
00:01:36,055 --> 00:01:37,139
and she liked it.
12
00:01:37,807 --> 00:01:40,935
But once a whore, always a whore.
13
00:01:40,935 --> 00:01:43,104
She was a prostitute?
14
00:01:43,104 --> 00:01:44,897
Of course she was.
15
00:01:44,897 --> 00:01:46,482
Any idea where she worked?
16
00:01:46,482 --> 00:01:49,735
Emilio's. Maybe he knows something?
17
00:01:50,361 --> 00:01:51,195
We'll see.
18
00:01:51,988 --> 00:01:55,116
You find that bitch, Dario,
so I can kill her.
19
00:01:55,116 --> 00:01:56,159
You hear me?
20
00:01:56,826 --> 00:01:58,244
Yes, sir, I'll find her.
21
00:02:01,247 --> 00:02:02,957
[upbeat Spanish song playing]
22
00:02:05,168 --> 00:02:06,627
[airplane whooshing]
23
00:02:14,760 --> 00:02:16,179
[indistinct chatter]
24
00:02:35,448 --> 00:02:37,033
[women chattering]
25
00:02:40,995 --> 00:02:42,163
[man whistles]
26
00:02:49,795 --> 00:02:50,838
Welcome to Miami.
27
00:02:50,838 --> 00:02:52,673
- Thank you.
- [Chucho] Welcome.
28
00:02:52,673 --> 00:02:54,091
Good to be here.
29
00:02:54,091 --> 00:02:56,761
Come on, we are finally here.
30
00:03:00,139 --> 00:03:00,973
Isa.
31
00:03:01,557 --> 00:03:02,934
I'm glad you're here.
32
00:03:02,934 --> 00:03:05,937
I can't believe it. Look at you.
33
00:03:05,937 --> 00:03:08,022
You haven't aged a day.
You look even younger.
34
00:03:08,022 --> 00:03:09,565
And you, more beautiful.
35
00:03:10,066 --> 00:03:12,526
Well, that's because these are new.
Like them?
36
00:03:13,319 --> 00:03:14,278
Moneymakers.
37
00:03:14,278 --> 00:03:15,696
[chuckles] Better believe it.
38
00:03:15,696 --> 00:03:16,614
Mm.
39
00:03:16,614 --> 00:03:17,657
Where's Arturo?
40
00:03:18,240 --> 00:03:19,784
Well, there he is.
41
00:03:19,784 --> 00:03:20,701
[in English] Hello!
42
00:03:20,701 --> 00:03:24,705
[in Spanish] Arturo! Get in already.
We don't have time for your bullshit.
43
00:03:26,165 --> 00:03:31,337
I thought it'd be fun to travel
with all these women, but it's been hell.
44
00:03:31,337 --> 00:03:34,423
- Liar. You loved it.
- [both chuckle]
45
00:03:34,423 --> 00:03:36,008
How are you, darling?
46
00:03:37,843 --> 00:03:39,095
Better now.
47
00:03:39,095 --> 00:03:40,846
- Let's get to work?
- To work.
48
00:03:41,597 --> 00:03:43,015
- [Arturo grunts]
- [imperceptible]
49
00:03:43,015 --> 00:03:46,352
[Arturo] Let's make some space.
50
00:03:48,562 --> 00:03:50,773
[Ozzy] If there are steps,
why would I jump?
51
00:03:50,773 --> 00:03:52,275
[Uber] You can do it.
52
00:03:52,275 --> 00:03:54,777
- [Ozzy] You guys almost fell.
- [Uber] Don't be scared.
53
00:03:54,777 --> 00:03:56,362
No, I'm not going to jump.
54
00:03:56,362 --> 00:03:57,655
- One, two, three!
- No.
55
00:03:57,655 --> 00:04:00,449
I won't jump.
If there are stairs, why would I jump?
56
00:04:01,242 --> 00:04:02,076
Arturo!
57
00:04:02,660 --> 00:04:03,869
[Dixon] Hey, Arturo!
58
00:04:03,869 --> 00:04:06,622
- How are you boys doing?
- Good.
59
00:04:06,622 --> 00:04:08,833
Have you boys
been taking care of your mom?
60
00:04:08,833 --> 00:04:09,834
- Obviously.
- Of course.
61
00:04:09,834 --> 00:04:11,168
Yeah? How are you?
62
00:04:11,168 --> 00:04:13,337
- Good. How's Alberto?
- Uh...
63
00:04:14,088 --> 00:04:14,922
Well...
64
00:04:14,922 --> 00:04:19,302
Remember that he went on a trip
after we came to Miami.
65
00:04:20,219 --> 00:04:22,305
- [Arturo] Mm-hmm, hmm.
- [women chattering]
66
00:04:24,557 --> 00:04:25,433
[Dixon] Ah!
67
00:04:25,975 --> 00:04:26,934
[woman laughs]
68
00:04:26,934 --> 00:04:28,019
[both] Hello, hello.
69
00:04:28,019 --> 00:04:29,770
- [both chuckle]
- [women laughing]
70
00:04:32,732 --> 00:04:33,858
Who are they, Mom?
71
00:04:33,858 --> 00:04:37,194
Stop staring, they're friends from home.
72
00:04:37,194 --> 00:04:41,365
And stop trying to trick Ozzy
into jumping those fucking steps.
73
00:04:42,074 --> 00:04:43,743
[Dixon and Uber chuckle]
74
00:04:44,994 --> 00:04:48,539
[woman 1] What an ugly-looking pool.
75
00:04:48,539 --> 00:04:51,375
[woman 2] No water, how great.
76
00:04:51,375 --> 00:04:52,293
No.
77
00:04:52,960 --> 00:04:56,130
I thought the States were more fancy.
78
00:04:56,130 --> 00:04:58,299
[woman 1] At least it's near the beach.
79
00:04:58,299 --> 00:04:59,216
[woman 2] No.
80
00:04:59,216 --> 00:05:01,344
Hot as shit out here.
81
00:05:01,344 --> 00:05:02,345
Isn't it?
82
00:05:03,137 --> 00:05:05,431
Can we get a beer or something?
83
00:05:05,431 --> 00:05:09,810
I don't "get beer."
I'm Ms. Blanco's pistolero.
84
00:05:11,354 --> 00:05:13,189
Hope you're a lefty.
85
00:05:13,189 --> 00:05:14,523
[cackles]
86
00:05:16,359 --> 00:05:17,568
[Griselda] Next one.
87
00:05:17,568 --> 00:05:19,362
[upbeat music playing on radio]
88
00:05:19,362 --> 00:05:20,780
[woman 1 murmurs]
89
00:05:20,780 --> 00:05:21,906
Hello.
90
00:05:21,906 --> 00:05:23,449
How are you?
91
00:05:23,449 --> 00:05:24,492
[woman 1] I'm good.
92
00:05:25,701 --> 00:05:27,536
Mm. Excuse me.
93
00:05:28,746 --> 00:05:29,789
Go ahead.
94
00:05:29,789 --> 00:05:30,998
Yes.
95
00:05:37,671 --> 00:05:39,965
Here it is, boss.
96
00:05:41,717 --> 00:05:42,885
Thank you.
97
00:05:47,890 --> 00:05:48,766
Good work.
98
00:05:48,766 --> 00:05:52,061
Thanks. Beats the shit out
of sucking cock all day.
99
00:05:52,061 --> 00:05:52,978
Very true.
100
00:05:54,021 --> 00:05:55,898
- Here is your key.
- Thank you. [gasps]
101
00:05:56,607 --> 00:05:59,068
- What a beautiful bracelet, boss.
- Mm.
102
00:05:59,777 --> 00:06:01,445
You're beautiful as well.
103
00:06:01,445 --> 00:06:04,031
Stay out of trouble.
104
00:06:04,031 --> 00:06:06,200
It's okay, no problem.
105
00:06:06,200 --> 00:06:09,662
[Griselda] You'll get your money
as soon as I get paid. Look at him!
106
00:06:11,413 --> 00:06:13,082
Keep them away from my boys.
107
00:06:13,082 --> 00:06:16,752
The boys could learn a thing--
108
00:06:18,045 --> 00:06:19,255
[chuckles softly]
109
00:06:20,005 --> 00:06:20,840
Hello.
110
00:06:22,007 --> 00:06:23,300
What is your name?
111
00:06:23,300 --> 00:06:24,593
My name is Carla.
112
00:06:24,593 --> 00:06:25,761
[Isa] This way.
113
00:06:27,012 --> 00:06:28,514
What I came here for.
114
00:06:28,514 --> 00:06:29,598
[telephone ringing]
115
00:06:29,598 --> 00:06:33,811
{\an8}[detective in English] Miami is
a great southern city, gone to seed.
116
00:06:35,229 --> 00:06:38,691
It used to be Sinatra,
117
00:06:39,191 --> 00:06:40,442
pink Caddies,
118
00:06:40,442 --> 00:06:42,153
tits on the beach.
119
00:06:43,571 --> 00:06:46,073
Now it's just a bunch
of shitty liquor stores,
120
00:06:46,073 --> 00:06:47,825
old Jews in lawn chairs,
121
00:06:48,659 --> 00:06:51,495
and a whole lot of thugs from down south.
122
00:06:55,124 --> 00:06:58,961
We are facing down
this brown wave of crime, Rosa.
123
00:06:58,961 --> 00:07:02,756
Which is why I need you
to be truthful with me.
124
00:07:04,508 --> 00:07:05,426
Tell it straight.
125
00:07:10,681 --> 00:07:13,350
[in Spanish]
He said he's glad you came in to help.
126
00:07:14,101 --> 00:07:16,228
It's important
for witnesses to come forward.
127
00:07:16,228 --> 00:07:20,691
Any information you've got
may help us solve this crime.
128
00:07:21,192 --> 00:07:22,401
I didn't see anything.
129
00:07:24,695 --> 00:07:26,947
[in English]
She says that she didn't see anything.
130
00:07:26,947 --> 00:07:27,948
[sighs]
131
00:07:28,449 --> 00:07:29,950
Well, of course she didn't.
132
00:07:29,950 --> 00:07:33,787
Okay, so you are a... uh, waitress
133
00:07:33,787 --> 00:07:36,373
at El Floridita restaurant,
134
00:07:36,373 --> 00:07:37,708
is that correct, Rosa?
135
00:07:37,708 --> 00:07:41,754
[in Spanish] You're a waitress
at El Floridita restaurant, correct, Rosa?
136
00:07:41,754 --> 00:07:44,089
- Yes.
- [in English] She says, "Yes."
137
00:07:45,466 --> 00:07:47,009
Yeah, I got that.
138
00:07:48,469 --> 00:07:52,515
And it is your sense
that there are drug deals
139
00:07:52,515 --> 00:07:54,517
that go on in that back room.
140
00:07:55,267 --> 00:08:00,481
[in Spanish] Is it your sense there were
drug deals taking place in the back room?
141
00:08:02,650 --> 00:08:04,777
A lot of things were happening back there.
142
00:08:05,402 --> 00:08:07,738
[in English] There were
a lot of things taking place.
143
00:08:07,738 --> 00:08:10,991
Who did you see go into the back room
on the day of the murders?
144
00:08:10,991 --> 00:08:14,912
[in Spanish] Who did you see go into
the back room on the day of the murders?
145
00:08:17,206 --> 00:08:18,332
There was a woman.
146
00:08:22,419 --> 00:08:23,337
[in English] What?
147
00:08:23,879 --> 00:08:24,880
What was that? What?
148
00:08:25,548 --> 00:08:28,259
She said that there was a woman.
149
00:08:30,803 --> 00:08:31,637
With men?
150
00:08:31,637 --> 00:08:34,014
- [woman in Spanish] With men?
- Yes, with two men.
151
00:08:34,014 --> 00:08:35,641
[in English] Yeah, with two.
152
00:08:35,641 --> 00:08:37,142
So, a girlfriend?
153
00:08:37,142 --> 00:08:41,355
Let's hope you're not
a total waste of fucking time there, Rosa.
154
00:08:42,356 --> 00:08:46,443
Any of these muchachos
ring a bell there, mamacita?
155
00:08:51,907 --> 00:08:53,659
[in Spanish] Wasn't so bad, right?
156
00:08:53,659 --> 00:08:55,661
[Rosa chuckles] No.
157
00:08:56,787 --> 00:08:58,914
[woman] Who am I kidding, he's an asshole.
158
00:09:00,666 --> 00:09:03,877
[chuckles] Don't worry,
I'm the only one here who speaks Spanish.
159
00:09:03,877 --> 00:09:05,629
But you're a cop...
160
00:09:05,629 --> 00:09:09,842
Just not a detective like him.
161
00:09:11,302 --> 00:09:14,513
They call me an "Intelligence Analyst."
162
00:09:15,389 --> 00:09:16,682
Is this your first?
163
00:09:17,516 --> 00:09:19,435
No, I have another one.
164
00:09:20,394 --> 00:09:21,645
Nine.
165
00:09:21,645 --> 00:09:23,606
- Me too.
- Yeah?
166
00:09:23,606 --> 00:09:26,191
- [woman] But my boy is 12.
- [Rosa] Uh-huh?
167
00:09:26,191 --> 00:09:28,360
And he doesn't stop eating.
168
00:09:28,360 --> 00:09:29,903
[both chuckle]
169
00:09:31,405 --> 00:09:32,573
Hey, Rosa.
170
00:09:34,575 --> 00:09:37,953
I noticed you hesitated when Jensen said
171
00:09:37,953 --> 00:09:40,706
the woman you saw
at Floridita was not a girlfriend.
172
00:09:41,457 --> 00:09:44,209
She didn't walk
like a woman who's a girlfriend.
173
00:09:44,209 --> 00:09:45,878
- Really?
- Hmm.
174
00:09:45,878 --> 00:09:47,796
How'd she walk?
175
00:09:49,173 --> 00:09:50,257
Like a boss.
176
00:09:53,719 --> 00:09:58,390
[Arturo] Ten kilos at $25,000 a key.
177
00:09:58,390 --> 00:10:01,894
That's 250K.
178
00:10:02,936 --> 00:10:07,191
One load every month,
three million a year.
179
00:10:07,191 --> 00:10:08,484
A toast.
180
00:10:10,444 --> 00:10:11,695
- Arturo.
- No, no.
181
00:10:12,738 --> 00:10:15,991
I remember very clearly
my friend being told
182
00:10:15,991 --> 00:10:18,577
many times
she could never do this on her own.
183
00:10:20,162 --> 00:10:22,206
- Thank you.
- And now look at you.
184
00:10:22,206 --> 00:10:24,291
And to my brave Arturo.
185
00:10:25,668 --> 00:10:28,295
I'll never forget you
covering for me with Fernando.
186
00:10:29,505 --> 00:10:32,257
And flying with all those women.
187
00:10:36,470 --> 00:10:37,971
Ah. [inhales sharply]
188
00:10:37,971 --> 00:10:39,932
Well, speaking of Fernando,
189
00:10:39,932 --> 00:10:43,769
what are we going to do with him
now that you decided not to disappear?
190
00:10:43,769 --> 00:10:45,562
You have to be ready for him.
191
00:10:46,855 --> 00:10:47,898
I will be.
192
00:10:49,650 --> 00:10:51,235
He's got Dario looking for you.
193
00:10:52,403 --> 00:10:53,904
[tense music playing]
194
00:10:54,780 --> 00:10:55,614
Dario.
195
00:10:58,117 --> 00:10:59,159
Mm.
196
00:11:05,708 --> 00:11:09,795
{\an8}[Dario] You ever hear anything from a girl
who used to work for you, Griselda Blanco?
197
00:11:11,088 --> 00:11:11,964
[man] Maybe.
198
00:11:14,299 --> 00:11:15,134
Bastard.
199
00:11:16,176 --> 00:11:17,010
How about now?
200
00:11:20,013 --> 00:11:21,348
Been a long time.
201
00:11:22,141 --> 00:11:23,517
But last week, she called.
202
00:11:23,517 --> 00:11:25,018
What about?
203
00:11:25,018 --> 00:11:26,437
No fucking clue.
204
00:11:26,437 --> 00:11:28,313
Just heard the girls talking.
205
00:11:28,313 --> 00:11:30,607
Next thing I know,
a dozen of 'em took off.
206
00:11:30,607 --> 00:11:32,568
A dozen girls left?
207
00:11:32,568 --> 00:11:34,486
- Like you heard.
- Where?
208
00:11:34,486 --> 00:11:36,613
I wish I knew, man.
209
00:11:36,613 --> 00:11:37,531
I wish.
210
00:11:38,157 --> 00:11:40,325
Fucking costing me a fortune.
211
00:11:40,993 --> 00:11:44,830
But these bitches love keepin' secrets.
212
00:11:44,830 --> 00:11:45,914
[telephone ringing]
213
00:11:47,249 --> 00:11:48,125
[taps on door]
214
00:11:50,711 --> 00:11:51,545
What?
215
00:11:52,171 --> 00:11:53,589
[man laughs]
216
00:11:53,589 --> 00:11:59,511
Hey, man. It's fresh, so fresh. Seventeen?
217
00:11:59,511 --> 00:12:00,554
[knocks on door]
218
00:12:01,388 --> 00:12:02,556
Hey, ladies.
219
00:12:03,891 --> 00:12:06,894
- Welcome to paradise, my king.
- [whistles]
220
00:12:07,811 --> 00:12:10,939
Any of you know Griselda Blanco?
221
00:12:13,108 --> 00:12:14,485
Griselda?
222
00:12:16,153 --> 00:12:16,987
Why?
223
00:12:18,197 --> 00:12:19,490
Who's asking?
224
00:12:21,241 --> 00:12:22,284
An old friend.
225
00:12:22,284 --> 00:12:27,331
I haven't seen her in a while,
and I want to get back in touch.
226
00:12:27,331 --> 00:12:29,541
Anyone here maybe know where she is now?
227
00:12:31,210 --> 00:12:32,211
Hmm.
228
00:12:33,086 --> 00:12:34,171
A friend.
229
00:12:35,797 --> 00:12:37,799
Not as far as I know.
230
00:12:38,675 --> 00:12:39,593
[in English] Yeah.
231
00:12:40,552 --> 00:12:42,846
[in Spanish] You?
You work with her back in the day?
232
00:12:42,846 --> 00:12:44,973
With that bossy bitch?
233
00:12:45,682 --> 00:12:49,311
She's just jealous. Pure envy.
234
00:12:50,896 --> 00:12:52,231
Jealous of Griselda?
235
00:12:52,940 --> 00:12:54,024
- [woman] Mm-hmm.
- How?
236
00:12:54,775 --> 00:12:55,609
Why?
237
00:12:55,609 --> 00:12:58,987
- Griselda taught herself to counterfeit.
- [lighter flicks]
238
00:13:00,322 --> 00:13:02,199
Worked her way out of here.
239
00:13:02,741 --> 00:13:04,076
You don't say.
240
00:13:04,076 --> 00:13:07,829
Like she never could. [chuckles]
241
00:13:07,829 --> 00:13:11,083
I heard her husband rescued her.
242
00:13:12,084 --> 00:13:12,918
The husband?
243
00:13:15,879 --> 00:13:17,589
- [both laugh]
- Listen to him.
244
00:13:18,590 --> 00:13:20,467
Who said that? Hmm?
245
00:13:21,218 --> 00:13:22,761
A man tell you that?
246
00:13:22,761 --> 00:13:23,887
[chuckles]
247
00:13:24,388 --> 00:13:25,430
That's bullshit.
248
00:13:25,430 --> 00:13:27,849
Griselda did it all on her own.
249
00:13:29,351 --> 00:13:30,727
Good for her.
250
00:13:30,727 --> 00:13:32,521
Good for me too.
251
00:13:33,230 --> 00:13:37,234
Tell me about yourself.
What do you like, you got any hobbies?
252
00:13:37,234 --> 00:13:40,237
Actually, she's more my type.
253
00:13:42,698 --> 00:13:45,033
What a shame. No?
254
00:13:46,326 --> 00:13:48,370
It's your loss.
255
00:13:50,080 --> 00:13:51,164
[Dario grunts softly]
256
00:13:55,544 --> 00:13:56,461
[door opens]
257
00:13:58,422 --> 00:13:59,631
- [sighs]
- [door closes]
258
00:13:59,631 --> 00:14:03,552
Look, I just need some information.
259
00:14:04,886 --> 00:14:08,098
It sounds like you're the only one here
who didn't like Griselda.
260
00:14:08,682 --> 00:14:09,516
Hmm?
261
00:14:11,393 --> 00:14:16,398
Your boss said some of the girls
went to see her last week.
262
00:14:17,608 --> 00:14:18,442
Any idea where?
263
00:14:20,611 --> 00:14:22,446
I liked her more than that.
264
00:14:23,196 --> 00:14:24,364
[chuckles softly]
265
00:14:24,364 --> 00:14:26,074
[tense music playing]
266
00:14:33,498 --> 00:14:34,541
Where did she go?
267
00:14:37,044 --> 00:14:38,462
They went to Miami.
268
00:14:42,215 --> 00:14:45,427
- [music playing loudly in adjoining room]
- [indistinct chatter]
269
00:14:47,179 --> 00:14:49,348
Stop that! And turn it down!
270
00:14:49,348 --> 00:14:50,265
[man] Okay!
271
00:14:50,265 --> 00:14:51,642
[music volume turns down]
272
00:15:04,863 --> 00:15:07,074
Madam, she needs you.
273
00:15:13,997 --> 00:15:15,290
[in English] What's up?
274
00:15:15,290 --> 00:15:18,460
I came to see how
the house hunting's going. Find a place?
275
00:15:19,670 --> 00:15:20,796
Not yet.
276
00:15:20,796 --> 00:15:23,590
You're probably too busy
setting up another coke deal.
277
00:15:23,590 --> 00:15:25,926
That's what's in the suitcase, right?
278
00:15:25,926 --> 00:15:27,552
What, you put that lump in a suit
279
00:15:27,552 --> 00:15:29,972
and had him buy
15 round-trip tickets for Medellín?
280
00:15:29,972 --> 00:15:30,889
Carmen.
281
00:15:30,889 --> 00:15:33,183
I'm an idiot,
I should have known it was you.
282
00:15:33,183 --> 00:15:36,770
Instead, I'm waiting for you
to convince me you're out of the life.
283
00:15:36,770 --> 00:15:38,355
An opportunity came up, so I had--
284
00:15:38,355 --> 00:15:39,648
An opportunity good enough
285
00:15:39,648 --> 00:15:42,776
for you to forget the shit show
you just got away from,
286
00:15:42,776 --> 00:15:44,361
or was that a lie too?
287
00:15:44,361 --> 00:15:48,115
It was the truth. But it's a chance
for us to make the kind of money--
288
00:15:48,115 --> 00:15:49,199
Us?
289
00:15:50,409 --> 00:15:52,369
I'm going to need more plane tickets.
290
00:15:52,369 --> 00:15:54,871
You're gonna have to find
another travel agent,
291
00:15:54,871 --> 00:15:57,666
because I want the fuck out of this.
This shit is insane.
292
00:15:57,666 --> 00:16:00,627
We're over-the-hill ex-wives
of fucking drug dealers.
293
00:16:00,627 --> 00:16:01,837
I know what I'm doing.
294
00:16:02,421 --> 00:16:04,965
Don't buy plane tickets
from me again, okay?
295
00:16:06,091 --> 00:16:08,969
Never should have let you
anywhere near my business.
296
00:16:08,969 --> 00:16:12,305
Carmen, come on. Your business
won't survive without this money.
297
00:16:12,931 --> 00:16:15,392
You're gonna get caught,
Griselda, or worse,
298
00:16:15,392 --> 00:16:19,062
and I don't want to be around to see it,
or what happens to your kids.
299
00:16:20,856 --> 00:16:22,107
[engine revs]
300
00:16:24,234 --> 00:16:25,902
[operatic music playing]
301
00:16:29,239 --> 00:16:31,283
[operatic music continues over speakers]
302
00:16:32,826 --> 00:16:33,910
[elevator dings]
303
00:16:44,838 --> 00:16:45,964
[in Spanish] Go ahead.
304
00:16:46,923 --> 00:16:47,883
[Arturo sighs]
305
00:16:51,136 --> 00:16:52,220
[man] This way.
306
00:17:09,946 --> 00:17:11,323
[Amilcar in English] Hello.
307
00:17:12,657 --> 00:17:13,825
Please try one.
308
00:17:13,825 --> 00:17:17,746
From a Persian in Palm Beach.
Also happens to have excellent hash.
309
00:17:18,789 --> 00:17:19,664
Thank you.
310
00:17:20,207 --> 00:17:22,709
This is Arturo.
He helped me bring the product.
311
00:17:22,709 --> 00:17:24,294
- [Amilcar] Oh.
- Hi.
312
00:17:25,587 --> 00:17:28,215
- [Amilcar] Good to meet you.
- [Arturo] Nice to meet you, sir.
313
00:17:29,883 --> 00:17:32,260
So, I have it all. Ten kilos.
314
00:17:32,260 --> 00:17:33,970
Oh, the modern woman.
315
00:17:34,638 --> 00:17:37,974
Used to sell makeup door-to-door.
Now it's smuggling coke.
316
00:17:37,974 --> 00:17:41,603
- Ten kilos 25 grand, $250,000 total.
- [Amilcar] Hmm.
317
00:17:42,312 --> 00:17:43,480
[inhales deeply]
318
00:17:45,690 --> 00:17:46,608
[clicks tongue]
319
00:17:46,608 --> 00:17:48,401
Well, I'm not buying your coke.
320
00:17:49,402 --> 00:17:50,237
Excuse me?
321
00:17:52,030 --> 00:17:53,448
You see this dog over here?
322
00:17:54,199 --> 00:17:56,785
That's Papo Mejia.
He's my current supplier.
323
00:17:56,785 --> 00:17:59,788
Now, he and I had
a little disagreement over price, right?
324
00:17:59,788 --> 00:18:01,081
I think you settled it, right?
325
00:18:01,081 --> 00:18:03,208
Yes, she did.
326
00:18:03,875 --> 00:18:07,420
I told him a woman offered me
better product at a lower price, and, oh...
327
00:18:07,420 --> 00:18:09,214
[exhales sharply] That did not sit well.
328
00:18:09,214 --> 00:18:11,675
- You fucking used me.
- [Amilcar] Uh-uh, free market.
329
00:18:11,675 --> 00:18:13,927
This happens
when you fuck with a man's living.
330
00:18:13,927 --> 00:18:15,095
You did try to fuck him.
331
00:18:15,095 --> 00:18:17,013
[Papo] Go back to being a housewife
332
00:18:17,013 --> 00:18:19,099
or a stewardess
or whatever the fuck it is you do.
333
00:18:20,725 --> 00:18:25,063
I worked my ass off to bring
that coke here based on your word.
334
00:18:25,063 --> 00:18:26,690
We had a fucking deal.
335
00:18:26,690 --> 00:18:29,568
I'll take it off your hands.
What do you say 5,000 a key?
336
00:18:29,568 --> 00:18:31,945
That's not even
a quarter of what it's worth.
337
00:18:31,945 --> 00:18:34,865
What are you going to do with it?
Bake a cake?
338
00:18:34,865 --> 00:18:37,075
Fuck you and your monkey. Neither of you--
339
00:18:37,075 --> 00:18:39,494
- [in Spanish] The fuck did you call me?
- Calm down.
340
00:18:39,494 --> 00:18:42,038
[in English] This bitch
can't mouth off in here like that.
341
00:18:42,038 --> 00:18:43,582
[in Spanish] Griselda, we should go.
342
00:18:47,919 --> 00:18:49,629
[in English] You go when he says.
343
00:18:49,629 --> 00:18:51,298
[tense music playing]
344
00:18:54,467 --> 00:18:58,513
Now, most people would take your coke
and dump your body in the bay,
345
00:18:59,264 --> 00:19:01,933
but lucky for you, I'm a gentleman.
346
00:19:01,933 --> 00:19:05,520
I'm going to tell every dealer
in Miami not to touch it.
347
00:19:07,480 --> 00:19:08,565
And you'll be back.
348
00:19:10,525 --> 00:19:11,776
Hey, hey, hey.
349
00:19:12,694 --> 00:19:13,820
[in Spanish] Let's go.
350
00:19:26,082 --> 00:19:27,250
You heard what he said?
351
00:19:28,084 --> 00:19:30,754
That coke's worthless if we can't sell it.
352
00:19:31,463 --> 00:19:34,299
We might as well have a suitcase
filled with baking soda.
353
00:19:35,550 --> 00:19:36,509
[breathing heavily]
354
00:19:37,469 --> 00:19:41,348
A lot of fucking good that'll do
when Dario catches up to me.
355
00:19:52,192 --> 00:19:53,485
[indistinct chatter]
356
00:19:54,527 --> 00:19:55,862
{\an8}[telephone ringing]
357
00:20:00,700 --> 00:20:01,701
[male cop laughing]
358
00:20:01,701 --> 00:20:04,287
- [in English] Let's see what happens.
- [chuckles]
359
00:20:09,292 --> 00:20:10,126
[Martin] June.
360
00:20:12,128 --> 00:20:13,088
Headlights are on.
361
00:20:14,256 --> 00:20:15,507
[male cops laughing]
362
00:20:16,508 --> 00:20:19,052
Seriously, Martin?
You really think that's funny?
363
00:20:19,052 --> 00:20:21,554
Turning up the AC so my nipples get hard?
364
00:20:21,554 --> 00:20:22,806
[laughter]
365
00:20:23,682 --> 00:20:25,517
Well, at least mine still get hard.
366
00:20:25,517 --> 00:20:27,852
[male cops exclaim and laugh]
367
00:20:36,611 --> 00:20:37,696
[sighs]
368
00:20:57,007 --> 00:20:58,091
[captain] A woman, huh?
369
00:20:58,091 --> 00:21:00,051
[June] The waitress said, she saw a woman,
370
00:21:00,051 --> 00:21:01,761
who's clearly not a girlfriend.
371
00:21:01,761 --> 00:21:04,973
And there's a cigarette
from the back room with lipstick on it.
372
00:21:07,142 --> 00:21:08,435
A cigarette?
373
00:21:08,435 --> 00:21:11,479
From the ashtray at the table,
where the men sit to make the deal.
374
00:21:11,479 --> 00:21:15,108
As opposed to the one to the side
where the girlfriends are usually parked.
375
00:21:15,859 --> 00:21:19,321
Our witness likes me, because I actually
listened to her, unlike Jensen.
376
00:21:19,321 --> 00:21:22,741
Yeah, well,
Billy is a little bit of a cracker.
377
00:21:23,575 --> 00:21:25,702
But these Latin dealers, June.
378
00:21:25,702 --> 00:21:28,663
No woman's making deals,
let alone shooting anyone.
379
00:21:29,456 --> 00:21:31,041
You know that where you come from.
380
00:21:32,250 --> 00:21:34,711
Maybe she's a witness
that can help us find the shooter?
381
00:21:34,711 --> 00:21:38,006
Look, June, this is Jensen's case.
382
00:21:39,049 --> 00:21:42,302
Your job is just to gather intelligence
and put it in a memo.
383
00:21:46,556 --> 00:21:48,850
Sir, have you ever read any of my memos?
384
00:21:49,934 --> 00:21:50,769
Sure.
385
00:21:51,519 --> 00:21:52,729
They're great.
386
00:21:57,484 --> 00:22:00,362
["We're Gonna Get Back Together"
playing over radio]
387
00:22:03,865 --> 00:22:06,451
♪ Baby, it's been so lonely ♪
388
00:22:07,202 --> 00:22:09,204
♪ Since I've been away from you ♪
389
00:22:09,204 --> 00:22:10,372
[coin clatters]
390
00:22:10,372 --> 00:22:13,917
♪ And honey you know
I've been sitting at home ♪
391
00:22:13,917 --> 00:22:17,379
♪ Being lonely too ♪
392
00:22:17,379 --> 00:22:20,173
♪ I can almost taste your sweet lips ♪
393
00:22:20,173 --> 00:22:23,093
♪ And I'm still
A hundred miles from home ♪
394
00:22:24,677 --> 00:22:26,304
[indistinct chatter]
395
00:22:31,810 --> 00:22:33,353
[footsteps approaching]
396
00:22:33,353 --> 00:22:34,395
[Carla in Spanish] Hey.
397
00:22:34,979 --> 00:22:37,190
How long are we gonna sit here?
398
00:22:37,816 --> 00:22:40,151
I could be home making real money.
399
00:22:40,735 --> 00:22:42,153
Give her time, she'll pay.
400
00:22:42,946 --> 00:22:44,906
- Is that so?
- I promise.
401
00:22:44,906 --> 00:22:46,324
Calm down.
402
00:22:47,242 --> 00:22:48,284
Patience.
403
00:22:55,750 --> 00:22:56,668
[sighs]
404
00:22:58,628 --> 00:22:59,504
[knock on door]
405
00:23:00,630 --> 00:23:01,464
Come in.
406
00:23:12,350 --> 00:23:15,353
Girls asking about being paid?
407
00:23:18,898 --> 00:23:20,567
Don't worry about that.
408
00:23:22,235 --> 00:23:23,069
Okay.
409
00:23:24,737 --> 00:23:29,534
I'll focus on the boys I have to feed
and the fucking coke I can't sell.
410
00:23:31,494 --> 00:23:34,330
Shit, these are nicer
than the ones in my room.
411
00:23:35,206 --> 00:23:37,458
They're mine. I'll give you a set.
412
00:23:48,511 --> 00:23:51,306
Last time we did this was between johns.
413
00:23:53,474 --> 00:23:55,643
So we're back where we started.
414
00:23:56,978 --> 00:23:58,897
Fucked one way or another.
415
00:23:58,897 --> 00:24:00,440
[both chuckling softly]
416
00:24:03,443 --> 00:24:04,527
[Griselda sighs]
417
00:24:05,403 --> 00:24:08,198
You know this is the first time
I've ever left Medellín?
418
00:24:08,198 --> 00:24:09,157
[Griselda] Hmm.
419
00:24:09,991 --> 00:24:12,785
And all I've seen is this shitty rat trap?
420
00:24:15,079 --> 00:24:17,290
Remember how we used to blow off steam?
421
00:24:17,290 --> 00:24:19,042
We'd have a good time.
422
00:24:19,918 --> 00:24:21,461
Come on, let's go out.
423
00:24:24,214 --> 00:24:27,175
The last thing
I want to do right now is party.
424
00:24:28,801 --> 00:24:32,639
Griselda Blanco's best out there living.
425
00:24:33,973 --> 00:24:36,226
Not in here,
staring at the fucking ceiling.
426
00:24:37,185 --> 00:24:39,854
I don't care
how nice the fucking sheets are.
427
00:24:44,484 --> 00:24:46,236
We do have a lot of coke.
428
00:24:47,904 --> 00:24:49,072
[both chuckle softly]
429
00:24:50,031 --> 00:24:51,532
[boy in English] Why do I have to?
430
00:24:51,532 --> 00:24:54,327
There are some things
you gotta do even if you don't want to.
431
00:24:54,327 --> 00:24:57,705
- But I hate playing catcher.
- I know, but you can't just quit.
432
00:24:57,705 --> 00:24:59,249
You and Dad quit being married.
433
00:25:02,835 --> 00:25:06,798
Look, we decided
that it was better this way.
434
00:25:07,715 --> 00:25:08,841
Which happens in life.
435
00:25:09,425 --> 00:25:13,763
But there are some things
that you gotta do, no matter what.
436
00:25:14,430 --> 00:25:17,684
Like, my job,
which I really have to get back to.
437
00:25:17,684 --> 00:25:19,185
[in Spanish] Mm, kiss.
438
00:25:20,311 --> 00:25:23,231
- [in English] Your gun's in the glove box.
- I know where my gun is.
439
00:25:23,231 --> 00:25:26,276
Yeah, just like the car keys
the TV remote, the big salad bowl--
440
00:25:26,276 --> 00:25:28,278
Okay, I get it, Eric.
441
00:25:31,739 --> 00:25:33,491
- I'm sorry it's--
- A long day.
442
00:25:34,200 --> 00:25:35,159
I know.
443
00:25:38,997 --> 00:25:40,206
[car door closes]
444
00:25:49,882 --> 00:25:50,800
[glove box closes]
445
00:25:50,800 --> 00:25:51,968
Smart aleck.
446
00:25:51,968 --> 00:25:54,887
- [indistinct chatter]
- [soft music playing over speakers]
447
00:25:56,306 --> 00:25:58,433
[in Spanish] You sure
these people are even alive?
448
00:25:58,433 --> 00:25:59,684
They look dead.
449
00:26:00,226 --> 00:26:01,769
You wanted fancy.
450
00:26:04,230 --> 00:26:05,189
Fuck it.
451
00:26:06,107 --> 00:26:07,942
Like the good old days.
452
00:26:15,158 --> 00:26:16,534
Let's go rescue them.
453
00:26:16,534 --> 00:26:17,493
[snorts]
454
00:26:17,493 --> 00:26:19,287
[slow instrumental music playing]
455
00:26:21,497 --> 00:26:22,415
[chuckles]
456
00:26:22,415 --> 00:26:23,333
Let's go.
457
00:26:27,337 --> 00:26:28,254
[women screaming]
458
00:26:31,341 --> 00:26:32,800
[slowed, distorted screaming]
459
00:27:16,803 --> 00:27:19,847
[man on TV in English] You get the idea.
We're not playing around.
460
00:27:20,973 --> 00:27:22,058
[in Spanish] I have a plan.
461
00:27:23,101 --> 00:27:25,812
Thank God,
because we're sitting ducks here.
462
00:27:25,812 --> 00:27:26,854
Hey--
463
00:27:26,854 --> 00:27:29,148
Assuming they get past you, Chucho.
464
00:27:30,358 --> 00:27:32,860
- What do we do?
- We get more cocaine.
465
00:27:36,572 --> 00:27:39,492
- More than the ten kilos we can't sell?
- Much more.
466
00:27:39,492 --> 00:27:42,745
And how exactly
do we pay for this motherlode?
467
00:27:42,745 --> 00:27:44,288
We don't.
468
00:27:44,872 --> 00:27:46,374
We get a float from Panesso.
469
00:27:46,374 --> 00:27:47,417
[chuckles]
470
00:27:49,752 --> 00:27:50,586
Darling.
471
00:27:51,379 --> 00:27:55,383
I paid Panesso for this coke
and he was a grade-A dick about it.
472
00:27:55,383 --> 00:28:00,304
- Why the fuck would he front you product?
- Because you're going to get him up here.
473
00:28:00,304 --> 00:28:03,057
And I'll show him
the potential of my idea.
474
00:28:03,057 --> 00:28:07,395
And he'll want in. Trust me.
475
00:28:09,564 --> 00:28:12,108
This is the country of dreams.
476
00:28:12,108 --> 00:28:16,028
I know you felt it
when you got off that fucking plane.
477
00:28:16,028 --> 00:28:20,032
That sensation that it can all be yours.
478
00:28:20,032 --> 00:28:25,037
That feeling is more powerful
than love, money, anything.
479
00:28:25,788 --> 00:28:30,585
But it turns out there are people here
whose dreams have already come true.
480
00:28:31,794 --> 00:28:35,214
And when your dreams come true,
you lose something precious.
481
00:28:35,756 --> 00:28:38,843
The feeling that comes with something new.
482
00:28:39,760 --> 00:28:41,095
With the unexpected.
483
00:28:42,388 --> 00:28:44,140
The people I'm talking about
484
00:28:45,808 --> 00:28:46,976
are white.
485
00:28:48,227 --> 00:28:49,395
And they're rich.
486
00:28:50,980 --> 00:28:53,691
Those sons of bitches
that have everything.
487
00:28:55,067 --> 00:29:01,824
They represent a huge, untapped market
no one's ever thought to touch.
488
00:29:01,824 --> 00:29:03,534
And in this suitcase
489
00:29:04,994 --> 00:29:10,041
we have the power to bring the excitement
490
00:29:10,958 --> 00:29:13,336
back into their boring lives.
491
00:29:13,336 --> 00:29:14,796
What do we have to do?
492
00:29:16,380 --> 00:29:18,382
Give them a taste.
493
00:29:21,344 --> 00:29:23,137
So they know what it feels like.
494
00:29:24,263 --> 00:29:25,264
[in English] Okay.
495
00:29:26,557 --> 00:29:28,142
[in Spanish] And how do we do that?
496
00:29:28,768 --> 00:29:29,894
With them.
497
00:29:31,062 --> 00:29:34,023
You're the best saleswomen in the world.
498
00:29:34,023 --> 00:29:36,317
You're not gonna work
in a brothel anymore.
499
00:29:36,317 --> 00:29:39,320
You're going to be working for yourselves.
500
00:29:39,320 --> 00:29:41,656
You'll be making a fuckton of money.
501
00:29:42,490 --> 00:29:45,034
So they're going to sell cocaine?
502
00:29:46,160 --> 00:29:47,411
No, Arturo.
503
00:29:49,413 --> 00:29:51,207
They're going to give it away.
504
00:30:02,593 --> 00:30:04,387
[imperceptible]
505
00:30:05,805 --> 00:30:06,931
[typewriter dings]
506
00:30:13,437 --> 00:30:14,355
[object thuds]
507
00:30:24,031 --> 00:30:25,783
[upbeat percussion music playing]
508
00:30:28,911 --> 00:30:29,954
[copier whirring]
509
00:30:40,840 --> 00:30:42,592
[upbeat music playing]
510
00:30:59,358 --> 00:31:00,610
[Billy sighs]
511
00:31:00,610 --> 00:31:01,986
[Billy in English] Hello, June.
512
00:31:01,986 --> 00:31:03,529
"On the night of--"
513
00:31:04,739 --> 00:31:07,116
"Among the suspects
at the Floridita murders
514
00:31:07,116 --> 00:31:09,452
is a female drug dealer."
515
00:31:09,452 --> 00:31:13,205
"The simple fact that a woman was able
to operate at this level in this world
516
00:31:13,205 --> 00:31:16,250
makes her a person
of interest in our ongoing efforts
517
00:31:16,250 --> 00:31:18,920
to untangle the Miami narcotics scene."
518
00:31:20,588 --> 00:31:21,464
Huh.
519
00:31:22,465 --> 00:31:26,719
So, I had Horatio keep an eye
on that bitch that tried to snake me.
520
00:31:27,428 --> 00:31:28,554
She's up to some shit.
521
00:31:29,889 --> 00:31:33,017
She called up
all this hot ass from Medellín.
522
00:31:33,726 --> 00:31:35,603
She's got them giving out freebies
523
00:31:35,603 --> 00:31:38,189
to all the rich people
in Coral Gables and Kendall.
524
00:31:38,856 --> 00:31:41,776
On the golf course, at the tennis club,
525
00:31:41,776 --> 00:31:43,778
even at the fucking aerobics classes.
526
00:31:44,737 --> 00:31:47,615
She's showing them
how the powder makes you feel.
527
00:31:48,824 --> 00:31:51,494
She's giving out samples
trying to set up her own market.
528
00:31:51,494 --> 00:31:53,245
Right up the fucking turnpike.
529
00:31:53,245 --> 00:31:54,747
She's wasting her time.
530
00:31:55,957 --> 00:31:57,208
Not to mention her coke.
531
00:31:58,751 --> 00:31:59,585
Sit down.
532
00:32:01,420 --> 00:32:03,881
You know these people,
they don't want to do business with us.
533
00:32:04,674 --> 00:32:06,676
Let alone buy our dirty drugs.
534
00:32:07,385 --> 00:32:08,719
They're gonna wake up wondering
535
00:32:08,719 --> 00:32:11,597
what they were doing
and then they're gonna go on a sail.
536
00:32:11,597 --> 00:32:13,224
[in Spanish] And that's all.
537
00:32:16,811 --> 00:32:19,021
[in English] I had a cousin
like this woman.
538
00:32:20,189 --> 00:32:22,817
She would always turn up
when you don't expect.
539
00:32:22,817 --> 00:32:24,527
Stirring up shit.
540
00:32:24,527 --> 00:32:28,572
Telling my wife I'm cheating on her,
and you think, "What's the problem?"
541
00:32:28,572 --> 00:32:31,492
"Shit, she's... just a bitch."
542
00:32:32,284 --> 00:32:33,786
[tense music playing]
543
00:32:34,537 --> 00:32:35,705
But then there she is.
544
00:32:37,873 --> 00:32:39,083
Fucking shit up.
545
00:32:42,461 --> 00:32:43,713
Were you cheating on her?
546
00:32:44,296 --> 00:32:45,589
[chuckles, clears throat]
547
00:32:50,219 --> 00:32:51,762
[in Spanish] Going to do something?
548
00:32:51,762 --> 00:32:52,930
Or no?
549
00:32:55,599 --> 00:32:56,684
[in English] No.
550
00:32:58,894 --> 00:33:00,563
But I'm not saying you shouldn't.
551
00:33:03,107 --> 00:33:04,358
[in Spanish] All right.
552
00:33:06,193 --> 00:33:07,945
[sinister music swells]
553
00:33:10,322 --> 00:33:11,407
[elevator dings]
554
00:33:12,116 --> 00:33:14,118
German, welcome to Miami.
555
00:33:15,453 --> 00:33:16,662
How was your flight?
556
00:33:18,414 --> 00:33:20,458
Long as fuck.
557
00:33:23,127 --> 00:33:25,379
Hopefully not a waste of time.
558
00:33:25,379 --> 00:33:26,505
[Griselda] Hmm.
559
00:33:31,385 --> 00:33:35,097
Twenty years I've been making
hairy-backed assholes smile.
560
00:33:36,057 --> 00:33:37,433
That one's in his own league.
561
00:33:37,433 --> 00:33:39,101
- [Arturo chuckles]
- [Isa] Huh.
562
00:33:40,519 --> 00:33:41,437
[Griselda] German.
563
00:33:41,437 --> 00:33:42,813
[music playing softly]
564
00:33:42,813 --> 00:33:45,232
Look at how bored these people are.
565
00:33:46,442 --> 00:33:49,278
These people need more than a stuffy bar
566
00:33:49,278 --> 00:33:51,947
and a couple olives
floating in their drinks.
567
00:33:53,949 --> 00:33:55,993
These people need what you have.
568
00:33:56,994 --> 00:33:58,079
Coke.
569
00:33:58,079 --> 00:33:59,955
But they can't get it.
570
00:34:01,373 --> 00:34:04,877
Because they're too scared
to go where it's available.
571
00:34:05,753 --> 00:34:08,964
Which means we have
a thirsty market waiting to be filled.
572
00:34:09,882 --> 00:34:14,136
Griselda, I'm a supplier,
I'm not some street vendor.
573
00:34:14,136 --> 00:34:16,555
That's why we'll make a great team.
574
00:34:17,139 --> 00:34:19,058
Because I'm going
to set up that new market.
575
00:34:19,058 --> 00:34:20,643
And I need your coke.
576
00:34:21,519 --> 00:34:22,728
So you thought what?
577
00:34:24,605 --> 00:34:28,442
"I'm going to bring
this idiot Panesso to a fancy hotel,
578
00:34:28,442 --> 00:34:31,821
dressed up all nice, flatter him,
579
00:34:31,821 --> 00:34:34,532
and he'll give me
everything I want." Yeah?
580
00:34:36,992 --> 00:34:38,077
Remember Medellín?
581
00:34:39,370 --> 00:34:40,412
No, you don't.
582
00:34:40,412 --> 00:34:43,499
Couldn't be bothered
to even spit in my direction.
583
00:34:43,499 --> 00:34:46,001
You and all your asshole friends.
584
00:34:46,001 --> 00:34:47,378
Never gave me the time of day.
585
00:34:48,587 --> 00:34:50,965
And now you bring me here to juice me?
586
00:34:52,091 --> 00:34:53,175
Don't fuck with me.
587
00:34:55,970 --> 00:34:58,347
German, you and I are not so different.
588
00:35:00,266 --> 00:35:01,934
You know where I come from.
589
00:35:02,643 --> 00:35:04,311
The shit I put up with.
590
00:35:05,229 --> 00:35:08,274
You think the Bravos made me feel welcome?
591
00:35:08,274 --> 00:35:12,695
Right, 'cause with those tits
and that ass,
592
00:35:12,695 --> 00:35:15,156
you're some kind of underdog.
593
00:35:16,490 --> 00:35:18,868
We all have our strengths.
594
00:35:18,868 --> 00:35:22,121
But it's the dream,
that's why people come here.
595
00:35:22,121 --> 00:35:24,415
I wipe my ass with the American dream.
596
00:35:24,415 --> 00:35:28,043
And with everyone who convinces themselves
that one day they'll be on top.
597
00:35:28,043 --> 00:35:29,670
A bunch of idiots.
598
00:35:29,670 --> 00:35:31,380
All of us come here deceived,
599
00:35:31,964 --> 00:35:34,758
believing that this
is the land of opportunity.
600
00:35:35,718 --> 00:35:38,179
And when you least expect it,
you've been fucked.
601
00:35:40,639 --> 00:35:41,932
I know you're right.
602
00:35:44,310 --> 00:35:45,895
But I've been screwed over too.
603
00:35:46,729 --> 00:35:52,193
And no fucking way
am I letting this opportunity pass me by.
604
00:35:54,153 --> 00:35:58,282
Just imagine, German,
what you and I can do together.
605
00:35:58,282 --> 00:36:00,826
This ass, these tits, your coke.
606
00:36:01,410 --> 00:36:02,411
[chuckles]
607
00:36:05,080 --> 00:36:07,333
- How much we talking?
- A hundred kilos.
608
00:36:07,333 --> 00:36:08,417
[laughing]
609
00:36:11,629 --> 00:36:14,131
Who do I look like, an Ochoa?
610
00:36:14,757 --> 00:36:18,302
You do this,
you won't need another buyer ever again.
611
00:36:19,220 --> 00:36:20,971
That's how big this is going to be.
612
00:36:20,971 --> 00:36:22,139
Big...
613
00:36:23,891 --> 00:36:26,852
All due respect,
you're a fucking housewife.
614
00:36:26,852 --> 00:36:29,230
I don't believe
you could move that kind of volume.
615
00:36:31,482 --> 00:36:34,193
Now get that one-armed idiot
to drive me back to the airport.
616
00:36:34,193 --> 00:36:36,487
German, wait.
617
00:36:37,947 --> 00:36:40,950
I knew you weren't going
to just agree on faith.
618
00:36:43,535 --> 00:36:45,746
[softly] I've got
something special planned.
619
00:36:46,538 --> 00:36:47,706
[in normal voice] Stay.
620
00:36:49,583 --> 00:36:51,335
I only need one night.
621
00:36:52,419 --> 00:36:53,504
It'll be worth it.
622
00:36:54,171 --> 00:36:55,172
[chuckles]
623
00:36:57,841 --> 00:36:58,884
Better be.
624
00:37:00,344 --> 00:37:02,721
I wouldn't even front
100 kilos to my own son.
625
00:37:04,265 --> 00:37:06,517
And I kind of like the fucker.
626
00:37:07,268 --> 00:37:08,519
[laughs]
627
00:37:12,439 --> 00:37:14,483
[gripping music playing]
628
00:37:14,483 --> 00:37:16,151
[airplane whooshing]
629
00:37:24,368 --> 00:37:25,995
[indistinct chatter]
630
00:37:25,995 --> 00:37:27,037
[whistles]
631
00:37:30,874 --> 00:37:32,001
[vehicle door opens]
632
00:37:37,923 --> 00:37:38,841
[knock on door]
633
00:37:38,841 --> 00:37:39,842
[Uber] Mom, it's me.
634
00:37:39,842 --> 00:37:41,135
Come in.
635
00:37:43,262 --> 00:37:44,888
Could I get money for pizza?
636
00:37:44,888 --> 00:37:45,931
[Griselda] Mm.
637
00:37:50,894 --> 00:37:53,772
Well, you know
it's there in case anything happens.
638
00:37:54,940 --> 00:37:56,442
Don't tell your brothers.
639
00:37:57,151 --> 00:37:58,110
[in English] Okay.
640
00:38:00,487 --> 00:38:02,072
[in Spanish] I'll be back late.
641
00:38:02,614 --> 00:38:05,075
Tell your brothers to pack their stuff.
642
00:38:05,826 --> 00:38:08,329
Tomorrow we're getting out of here.
Going somewhere nicer.
643
00:38:08,329 --> 00:38:09,246
[chuckles]
644
00:38:09,246 --> 00:38:10,581
Go, my son.
645
00:38:16,503 --> 00:38:18,213
[upbeat jazz fusion music playing]
646
00:38:36,148 --> 00:38:38,317
[lively chatter, laughter]
647
00:38:55,751 --> 00:38:56,585
[laughs]
648
00:38:56,585 --> 00:38:58,170
[in English] Hey, yeah.
649
00:39:00,589 --> 00:39:01,423
Isa?
650
00:39:01,965 --> 00:39:04,176
[in Spanish] What if
this doesn't work with Panesso?
651
00:39:04,676 --> 00:39:05,594
It will.
652
00:39:06,136 --> 00:39:07,513
- Have some confidence.
- Hmm.
653
00:39:08,222 --> 00:39:11,100
Relax and enjoy the party.
654
00:39:16,480 --> 00:39:17,648
[people cheering]
655
00:39:32,746 --> 00:39:33,747
[distorted moaning]
656
00:39:37,501 --> 00:39:40,212
- [upbeat music playing on speakers]
- [lively chatter]
657
00:39:42,631 --> 00:39:44,591
[in English] Absolutely. Thank you.
658
00:39:44,591 --> 00:39:46,844
All right, it's a pleasure doing business.
659
00:39:47,469 --> 00:39:48,554
[women whooping]
660
00:39:49,304 --> 00:39:50,431
[women squealing]
661
00:39:52,057 --> 00:39:53,100
[laughter]
662
00:39:59,106 --> 00:40:01,608
- [in Spanish] How much so far?
- Already sold three keys.
663
00:40:02,192 --> 00:40:03,360
Well, German?
664
00:40:03,360 --> 00:40:06,905
Hell of a party,
but you can't do this every week.
665
00:40:06,905 --> 00:40:10,576
Not everyone
I invited here is rich, German.
666
00:40:10,576 --> 00:40:13,954
Some of them are people
who work for the rich.
667
00:40:15,414 --> 00:40:18,500
Look at him, he's a tennis coach.
668
00:40:18,500 --> 00:40:19,418
[sniffs]
669
00:40:19,418 --> 00:40:22,629
And her, she's an aerobics instructor.
670
00:40:23,589 --> 00:40:24,465
A valet.
671
00:40:24,465 --> 00:40:28,635
They've all agreed to be our dealers.
672
00:40:28,635 --> 00:40:31,680
So you can keep selling
to the rich white assholes.
673
00:40:33,265 --> 00:40:34,099
[Isa] Griselda.
674
00:40:36,685 --> 00:40:38,604
Got a problem outside.
675
00:40:38,604 --> 00:40:41,356
[in English] What the fuck?
Get the fuck out of here!
676
00:40:41,356 --> 00:40:43,901
And all you assholes,
go back to the Coconut Grove.
677
00:40:43,901 --> 00:40:46,278
What's your fucking problem?
This is a private party.
678
00:40:46,945 --> 00:40:47,779
[groaning]
679
00:40:48,405 --> 00:40:49,573
[music stops]
680
00:40:51,492 --> 00:40:53,577
I guess bitches work
for bitches, huh, Horatio?
681
00:40:53,577 --> 00:40:54,661
[groans]
682
00:40:54,661 --> 00:40:56,455
Where's that big mouth boss of yours?
683
00:40:56,455 --> 00:40:58,999
I want to talk to her
about this fucking Love Boat shit.
684
00:40:58,999 --> 00:41:00,417
[Griselda] I'm here, Papo!
685
00:41:00,417 --> 00:41:02,628
What do you want?
You're scaring my guests.
686
00:41:02,628 --> 00:41:04,254
[tense music playing]
687
00:41:06,089 --> 00:41:09,593
I want for you to forget about all of
this bullshit. Get it out of your head.
688
00:41:09,593 --> 00:41:12,012
A fucking yacht? Really?
689
00:41:12,012 --> 00:41:15,057
This is not Amilcar's territory.
I can do whatever the fuck I want here.
690
00:41:15,933 --> 00:41:16,767
Is that right?
691
00:41:17,684 --> 00:41:18,727
[crowd screams]
692
00:41:18,727 --> 00:41:23,273
If any of you wine-drinking motherfuckers
buy even a gram of coke
693
00:41:23,273 --> 00:41:27,444
from this fucking bitch, then you're going
to deal with me, Papo fucking Mejia.
694
00:41:29,112 --> 00:41:31,615
Come on, Papo. Is this smart?
695
00:41:32,324 --> 00:41:33,742
To threaten these people?
696
00:41:34,368 --> 00:41:36,328
They're lawyers, they're bankers.
697
00:41:37,204 --> 00:41:39,206
I bet Amilcar isn't here because
698
00:41:39,206 --> 00:41:41,667
he doesn't want
to be close to anything so stupid.
699
00:41:41,667 --> 00:41:42,876
[grunts]
700
00:41:42,876 --> 00:41:44,962
- Don't touch her, motherfucker!
- Hey!
701
00:41:45,671 --> 00:41:49,091
- Maybe I put the next one in her.
- [in Spanish] Let her go.
702
00:41:49,091 --> 00:41:50,259
[gun cocking]
703
00:41:50,259 --> 00:41:52,427
[in English] Come on, motherfucker.
704
00:41:53,470 --> 00:41:55,681
Come on motherfucker, shoot me.
705
00:41:55,681 --> 00:41:57,558
Shoot me in front of all these people.
706
00:41:59,101 --> 00:41:59,935
[German] Hey!
707
00:42:03,522 --> 00:42:04,773
Get the fuck out of here.
708
00:42:05,983 --> 00:42:07,150
Who the fuck are you?
709
00:42:08,860 --> 00:42:09,695
I'm her partner.
710
00:42:12,406 --> 00:42:16,285
Hey, everybody! This fucking asshole
wants to ruin our party.
711
00:42:16,285 --> 00:42:17,244
[crowd booing]
712
00:42:18,579 --> 00:42:20,831
[in Spanish]
Motherfucker. Get out of here.
713
00:42:22,749 --> 00:42:23,875
[glass shattering]
714
00:42:25,335 --> 00:42:26,587
[Isa in English] Fuck you!
715
00:42:26,587 --> 00:42:28,672
- [man 1] Get out of here!
- Let's get out of here.
716
00:42:28,672 --> 00:42:31,258
- [man 2] Go home!
- [man 3] Adiós, motherfucker!
717
00:42:31,258 --> 00:42:33,927
[woman] Leave us alone, party pooper!
718
00:42:35,095 --> 00:42:36,138
[crowd cheering]
719
00:42:41,602 --> 00:42:42,853
[in Spanish] Partners?
720
00:42:42,853 --> 00:42:44,855
You're pissing off the powers that be.
721
00:42:45,772 --> 00:42:47,524
You must be doing something right.
722
00:42:48,650 --> 00:42:52,029
Anyone who can stand up
to that son of a bitch, I want on my side.
723
00:42:54,364 --> 00:42:55,699
A hundred keys a week.
724
00:42:56,533 --> 00:42:57,367
And then--
725
00:42:57,367 --> 00:42:59,202
Sky's the limit.
726
00:43:00,912 --> 00:43:04,166
You keep dreaming, I'll keep making coke.
727
00:43:04,958 --> 00:43:05,876
Partners?
728
00:43:05,876 --> 00:43:08,462
- [upbeat music playing]
- [crowd cheering]
729
00:43:22,601 --> 00:43:24,227
[lively chatter, laughter]
730
00:43:31,526 --> 00:43:34,738
[Griselda] Next trip, I pay double.
731
00:43:34,738 --> 00:43:36,114
[women cheering]
732
00:43:36,114 --> 00:43:37,783
What?
733
00:43:37,783 --> 00:43:41,286
Shit, it's like that,
I am done fucking for money.
734
00:43:41,286 --> 00:43:42,454
[Carla] Mmm.
735
00:43:42,454 --> 00:43:46,083
Gonna be some sad dudes in Medellín?
736
00:43:46,083 --> 00:43:47,042
No way!
737
00:43:47,042 --> 00:43:48,043
[Griselda] Go.
738
00:43:49,169 --> 00:43:50,003
Wait.
739
00:43:53,799 --> 00:43:55,967
- I want you to have this.
- [gasps]
740
00:43:56,593 --> 00:43:57,678
- Seriously?
- Mm-hmm.
741
00:43:59,554 --> 00:44:01,348
[chuckles] Beautiful.
742
00:44:01,348 --> 00:44:02,432
Thank you.
743
00:44:02,432 --> 00:44:04,226
You will not regret this.
744
00:44:04,226 --> 00:44:05,268
Go.
745
00:44:07,646 --> 00:44:10,816
We've spent enough time
on our back to know what people want.
746
00:44:10,816 --> 00:44:13,318
- Thank God it was good for something.
- Hmm.
747
00:44:13,318 --> 00:44:15,445
See you in two weeks, Isa.
748
00:44:15,445 --> 00:44:17,572
With more girls, more coke.
749
00:44:17,572 --> 00:44:19,991
And it's all ours.
750
00:44:22,369 --> 00:44:23,829
[van engine starts]
751
00:44:24,788 --> 00:44:25,622
Take care.
752
00:44:27,207 --> 00:44:28,458
[women laughing]
753
00:44:30,919 --> 00:44:32,003
Behave badly.
754
00:44:32,003 --> 00:44:33,338
[women cheering]
755
00:44:43,765 --> 00:44:45,934
[telephone ringing]
756
00:44:51,148 --> 00:44:53,233
- [in English] Hello?
- [Griselda] It's me.
757
00:44:53,233 --> 00:44:54,234
We did it.
758
00:44:54,234 --> 00:44:58,613
We didn't get hurt, we didn't get caught,
and we just made a fucking ton of money.
759
00:45:00,157 --> 00:45:02,325
You calling me at 5:00 a.m. to rub it in?
760
00:45:02,325 --> 00:45:04,119
I'm calling because
I'll need more tickets,
761
00:45:04,119 --> 00:45:07,164
and I don't want all that cash
to go to a fucking stranger.
762
00:45:07,164 --> 00:45:09,291
No, it's because
you can't trust them, Griselda.
763
00:45:09,291 --> 00:45:10,792
I know how this works.
764
00:45:11,501 --> 00:45:14,379
All you're after is a source
who won't get you in trouble.
765
00:45:14,379 --> 00:45:18,758
Carmen, come on. I just had a great night,
and I want to share it with my friend.
766
00:45:18,758 --> 00:45:19,676
[sighs]
767
00:45:19,676 --> 00:45:22,929
I help you with your agency,
and you help me bring more girls.
768
00:45:22,929 --> 00:45:24,139
What's wrong with that?
769
00:45:24,139 --> 00:45:25,515
We deserve this.
770
00:45:26,933 --> 00:45:28,101
I don't know, Griselda.
771
00:45:29,019 --> 00:45:29,853
Listen.
772
00:45:30,604 --> 00:45:34,024
In six hours, when I sober up,
I'm going to stop by,
773
00:45:34,024 --> 00:45:36,860
and you're going to sell me
a fucking ton of tickets.
774
00:45:38,904 --> 00:45:40,071
Okay?
775
00:45:40,071 --> 00:45:41,114
[chuckles softly]
776
00:45:43,158 --> 00:45:44,993
Yeah, okay.
777
00:45:54,753 --> 00:45:56,671
[pensive music playing]
778
00:46:02,010 --> 00:46:03,094
[sighs]
779
00:46:31,831 --> 00:46:33,875
[men chattering and laughing]
780
00:46:37,546 --> 00:46:39,381
[in Spanish] Hey, you should be asleep.
781
00:46:41,091 --> 00:46:42,008
[chuckles]
782
00:46:42,008 --> 00:46:43,176
[tense music playing]
783
00:46:43,176 --> 00:46:44,386
Hello, gorgeous.
784
00:46:44,386 --> 00:46:45,929
Uncle Fernando came up to see us.
785
00:46:45,929 --> 00:46:50,892
That's right, my love.
You all left town in such a hurry.
786
00:46:51,601 --> 00:46:54,020
I didn't get to say goodbye.
787
00:46:56,398 --> 00:46:57,232
Come in.
788
00:46:57,983 --> 00:46:59,234
Take a seat.
789
00:46:59,943 --> 00:47:02,988
Boys and I were just catching up a little.
790
00:47:02,988 --> 00:47:04,114
Right?
791
00:47:06,032 --> 00:47:12,581
Now that your mom's here,
there's something I want to know.
792
00:47:12,581 --> 00:47:13,540
Eh?
793
00:47:15,625 --> 00:47:19,337
What reason did your mother give you
794
00:47:20,380 --> 00:47:22,215
for why she left Medellín?
795
00:47:23,925 --> 00:47:26,845
- [Griselda] Fernando, the boys are tired--
- Shh. [tuts]
796
00:47:26,845 --> 00:47:29,306
I want to know. I want to know.
797
00:47:31,349 --> 00:47:33,184
What did she say exactly?
798
00:47:34,561 --> 00:47:37,731
Alberto hurt her, so we left.
799
00:47:37,731 --> 00:47:39,858
[Fernando] I see. That's what I thought.
800
00:47:39,858 --> 00:47:41,860
What she told you is bullshit.
801
00:47:41,860 --> 00:47:42,902
Please, Fernando--
802
00:47:42,902 --> 00:47:45,697
Don't you think
your sons should know the truth?
803
00:47:45,697 --> 00:47:46,698
Huh?
804
00:47:47,449 --> 00:47:48,533
I will tell them.
805
00:47:49,075 --> 00:47:55,165
The real reason your fucking mom
left town is she killed Alberto.
806
00:47:55,915 --> 00:47:58,585
- What?
- I thought you said he was on a trip--
807
00:47:58,585 --> 00:48:00,378
- She killed my brother!
- [Griselda gasps]
808
00:48:01,921 --> 00:48:03,214
What do you think about that?
809
00:48:03,214 --> 00:48:04,507
What would you all do?
810
00:48:05,925 --> 00:48:06,760
Huh?
811
00:48:07,260 --> 00:48:09,971
If one of you were killed,
812
00:48:09,971 --> 00:48:12,891
what would the others do? Huh?
813
00:48:14,809 --> 00:48:18,480
- Don't hurt her, please--
- Sit the fuck down and shut up.
814
00:48:20,106 --> 00:48:23,151
Please, Fernando,
don't do this in front of them.
815
00:48:23,151 --> 00:48:25,445
Don't do this here, my room's next door.
816
00:48:26,696 --> 00:48:28,114
- You want to go to your room?
- Yes.
817
00:48:28,114 --> 00:48:30,325
- Let's go.
- Start walking.
818
00:48:33,787 --> 00:48:34,704
Stay here.
819
00:48:37,248 --> 00:48:38,291
[door closes]
820
00:48:38,291 --> 00:48:39,417
No.
821
00:48:40,085 --> 00:48:42,796
The only thing better than fucking you
will be killing you.
822
00:48:42,796 --> 00:48:44,881
Your brother was a monster, he beat me!
823
00:48:44,881 --> 00:48:47,425
You shot him in cold blood, cunt.
824
00:48:48,259 --> 00:48:50,095
[Griselda] He made me sleep with you!
825
00:48:50,095 --> 00:48:51,262
[Griselda whimpers]
826
00:48:53,598 --> 00:48:55,767
You killed him because you hated him.
827
00:48:55,767 --> 00:48:58,019
Because he told you,
you were a piece of shit.
828
00:48:58,019 --> 00:49:00,146
- [muffled grunting]
- Old slut.
829
00:49:00,146 --> 00:49:03,274
[Griselda whimpering] No.
830
00:49:03,274 --> 00:49:04,734
[thudding]
831
00:49:06,111 --> 00:49:07,112
[Griselda whimpers]
832
00:49:07,112 --> 00:49:08,446
[breath trembling]
833
00:49:12,158 --> 00:49:13,660
I have to go to the bathroom.
834
00:49:15,245 --> 00:49:16,538
You stay put.
835
00:49:17,497 --> 00:49:18,957
[Dixon grunts]
836
00:49:19,749 --> 00:49:21,000
[gasping, echoes]
837
00:49:25,380 --> 00:49:26,339
Die.
838
00:49:27,841 --> 00:49:30,385
[echoing] Die, you fucking whore.
839
00:49:30,385 --> 00:49:31,428
[gasping]
840
00:49:31,428 --> 00:49:34,889
- [Griselda whimpers]
- [muttering indistinctly, echoing]
841
00:49:47,152 --> 00:49:49,070
- [gasping, whimpering]
- [Fernando] Eh?
842
00:49:49,070 --> 00:49:50,530
[Griselda cries] No.
843
00:49:50,530 --> 00:49:51,865
- Kill him.
- [Griselda] No.
844
00:49:54,117 --> 00:49:56,202
- [gun cocks]
- [Fernando] Fucking kill him now.
845
00:49:56,202 --> 00:49:58,246
[intense music playing]
846
00:49:59,748 --> 00:50:01,374
[breathing heavily]
847
00:50:07,046 --> 00:50:08,131
[gasping]
848
00:50:10,216 --> 00:50:11,801
[Griselda whimpering]
849
00:50:15,597 --> 00:50:16,598
[chuckles]
850
00:50:17,474 --> 00:50:19,058
Everything will be okay.
851
00:50:23,938 --> 00:50:25,815
[mellow music playing]
852
00:50:25,815 --> 00:50:27,567
[Griselda panting]
853
00:50:30,612 --> 00:50:33,156
Go check on your brothers.
854
00:50:54,177 --> 00:50:55,220
Thank you.
855
00:51:00,517 --> 00:51:02,685
Don't thank me. I didn't do it for you.
856
00:51:07,774 --> 00:51:08,900
Then why?
857
00:51:14,656 --> 00:51:15,990
I don't know.
858
00:51:17,575 --> 00:51:18,993
I've never killed a kid.
859
00:51:21,663 --> 00:51:22,914
I've never killed a kid.
860
00:51:28,127 --> 00:51:28,962
This is yours.
861
00:51:40,223 --> 00:51:41,516
[ring clatters]
862
00:51:46,688 --> 00:51:47,981
What are you gonna do now?
863
00:51:57,115 --> 00:51:58,366
Help me clean this up...
864
00:52:02,161 --> 00:52:03,329
and then we'll talk.
865
00:52:03,329 --> 00:52:05,081
["Salut" playing]
866
00:52:26,477 --> 00:52:28,479
[song continues]