1 00:00:09,427 --> 00:00:10,344 [lock clicking] 2 00:00:22,148 --> 00:00:23,649 [soft emotional music playing] 3 00:01:14,700 --> 00:01:15,535 [sucks teeth] 4 00:01:18,454 --> 00:01:20,581 [in Spanish] So, Dario, you find anything? 5 00:01:21,082 --> 00:01:22,125 [Dario] Not much. 6 00:01:22,917 --> 00:01:24,961 You got any idea why she shot Alberto? 7 00:01:24,961 --> 00:01:28,214 Because of what he had to do, sure. 8 00:01:28,214 --> 00:01:30,508 Yeah, she had a lot of pride, 9 00:01:30,508 --> 00:01:33,886 but you have no idea how she moaned when I fucked her. 10 00:01:33,886 --> 00:01:36,055 I made her do everything, 11 00:01:36,055 --> 00:01:37,139 and she liked it. 12 00:01:37,807 --> 00:01:40,935 But once a whore, always a whore. 13 00:01:40,935 --> 00:01:43,104 She was a prostitute? 14 00:01:43,104 --> 00:01:44,897 Of course she was. 15 00:01:44,897 --> 00:01:46,482 Any idea where she worked? 16 00:01:46,482 --> 00:01:49,735 Emilio's. Maybe he knows something? 17 00:01:50,361 --> 00:01:51,195 We'll see. 18 00:01:51,988 --> 00:01:55,116 You find that bitch, Dario, so I can kill her. 19 00:01:55,116 --> 00:01:56,159 You hear me? 20 00:01:56,826 --> 00:01:58,244 Yes, sir, I'll find her. 21 00:02:01,247 --> 00:02:02,957 [upbeat Spanish song playing] 22 00:02:05,168 --> 00:02:06,627 [airplane whooshing] 23 00:02:14,760 --> 00:02:16,179 [indistinct chatter] 24 00:02:35,448 --> 00:02:37,033 [women chattering] 25 00:02:40,995 --> 00:02:42,163 [man whistles] 26 00:02:49,795 --> 00:02:50,838 Welcome to Miami. 27 00:02:50,838 --> 00:02:52,673 - Thank you. - [Chucho] Welcome. 28 00:02:52,673 --> 00:02:54,091 Good to be here. 29 00:02:54,091 --> 00:02:56,761 Come on, we are finally here. 30 00:03:00,139 --> 00:03:00,973 Isa. 31 00:03:01,557 --> 00:03:02,934 I'm glad you're here. 32 00:03:02,934 --> 00:03:05,937 I can't believe it. Look at you. 33 00:03:05,937 --> 00:03:08,022 You haven't aged a day. You look even younger. 34 00:03:08,022 --> 00:03:09,565 And you, more beautiful. 35 00:03:10,066 --> 00:03:12,526 Well, that's because these are new. Like them? 36 00:03:13,319 --> 00:03:14,278 Moneymakers. 37 00:03:14,278 --> 00:03:15,696 [chuckles] Better believe it. 38 00:03:15,696 --> 00:03:16,614 Mm. 39 00:03:16,614 --> 00:03:17,657 Where's Arturo? 40 00:03:18,240 --> 00:03:19,784 Well, there he is. 41 00:03:19,784 --> 00:03:20,701 [in English] Hello! 42 00:03:20,701 --> 00:03:24,705 [in Spanish] Arturo! Get in already. We don't have time for your bullshit. 43 00:03:26,165 --> 00:03:31,337 I thought it'd be fun to travel with all these women, but it's been hell. 44 00:03:31,337 --> 00:03:34,423 - Liar. You loved it. - [both chuckle] 45 00:03:34,423 --> 00:03:36,008 How are you, darling? 46 00:03:37,843 --> 00:03:39,095 Better now. 47 00:03:39,095 --> 00:03:40,846 - Let's get to work? - To work. 48 00:03:41,597 --> 00:03:43,015 - [Arturo grunts] - [imperceptible] 49 00:03:43,015 --> 00:03:46,352 [Arturo] Let's make some space. 50 00:03:48,562 --> 00:03:50,773 [Ozzy] If there are steps, why would I jump? 51 00:03:50,773 --> 00:03:52,275 [Uber] You can do it. 52 00:03:52,275 --> 00:03:54,777 - [Ozzy] You guys almost fell. - [Uber] Don't be scared. 53 00:03:54,777 --> 00:03:56,362 No, I'm not going to jump. 54 00:03:56,362 --> 00:03:57,655 - One, two, three! - No. 55 00:03:57,655 --> 00:04:00,449 I won't jump. If there are stairs, why would I jump? 56 00:04:01,242 --> 00:04:02,076 Arturo! 57 00:04:02,660 --> 00:04:03,869 [Dixon] Hey, Arturo! 58 00:04:03,869 --> 00:04:06,622 - How are you boys doing? - Good. 59 00:04:06,622 --> 00:04:08,833 Have you boys been taking care of your mom? 60 00:04:08,833 --> 00:04:09,834 - Obviously. - Of course. 61 00:04:09,834 --> 00:04:11,168 Yeah? How are you? 62 00:04:11,168 --> 00:04:13,337 - Good. How's Alberto? - Uh... 63 00:04:14,088 --> 00:04:14,922 Well... 64 00:04:14,922 --> 00:04:19,302 Remember that he went on a trip after we came to Miami. 65 00:04:20,219 --> 00:04:22,305 - [Arturo] Mm-hmm, hmm. - [women chattering] 66 00:04:24,557 --> 00:04:25,433 [Dixon] Ah! 67 00:04:25,975 --> 00:04:26,934 [woman laughs] 68 00:04:26,934 --> 00:04:28,019 [both] Hello, hello. 69 00:04:28,019 --> 00:04:29,770 - [both chuckle] - [women laughing] 70 00:04:32,732 --> 00:04:33,858 Who are they, Mom? 71 00:04:33,858 --> 00:04:37,194 Stop staring, they're friends from home. 72 00:04:37,194 --> 00:04:41,365 And stop trying to trick Ozzy into jumping those fucking steps. 73 00:04:42,074 --> 00:04:43,743 [Dixon and Uber chuckle] 74 00:04:44,994 --> 00:04:48,539 [woman 1] What an ugly-looking pool. 75 00:04:48,539 --> 00:04:51,375 [woman 2] No water, how great. 76 00:04:51,375 --> 00:04:52,293 No. 77 00:04:52,960 --> 00:04:56,130 I thought the States were more fancy. 78 00:04:56,130 --> 00:04:58,299 [woman 1] At least it's near the beach. 79 00:04:58,299 --> 00:04:59,216 [woman 2] No. 80 00:04:59,216 --> 00:05:01,344 Hot as shit out here. 81 00:05:01,344 --> 00:05:02,345 Isn't it? 82 00:05:03,137 --> 00:05:05,431 Can we get a beer or something? 83 00:05:05,431 --> 00:05:09,810 I don't "get beer." I'm Ms. Blanco's pistolero. 84 00:05:11,354 --> 00:05:13,189 Hope you're a lefty. 85 00:05:13,189 --> 00:05:14,523 [cackles] 86 00:05:16,359 --> 00:05:17,568 [Griselda] Next one. 87 00:05:17,568 --> 00:05:19,362 [upbeat music playing on radio] 88 00:05:19,362 --> 00:05:20,780 [woman 1 murmurs] 89 00:05:20,780 --> 00:05:21,906 Hello. 90 00:05:21,906 --> 00:05:23,449 How are you? 91 00:05:23,449 --> 00:05:24,492 [woman 1] I'm good. 92 00:05:25,701 --> 00:05:27,536 Mm. Excuse me. 93 00:05:28,746 --> 00:05:29,789 Go ahead. 94 00:05:29,789 --> 00:05:30,998 Yes. 95 00:05:37,671 --> 00:05:39,965 Here it is, boss. 96 00:05:41,717 --> 00:05:42,885 Thank you. 97 00:05:47,890 --> 00:05:48,766 Good work. 98 00:05:48,766 --> 00:05:52,061 Thanks. Beats the shit out of sucking cock all day. 99 00:05:52,061 --> 00:05:52,978 Very true. 100 00:05:54,021 --> 00:05:55,898 - Here is your key. - Thank you. [gasps] 101 00:05:56,607 --> 00:05:59,068 - What a beautiful bracelet, boss. - Mm. 102 00:05:59,777 --> 00:06:01,445 You're beautiful as well. 103 00:06:01,445 --> 00:06:04,031 Stay out of trouble. 104 00:06:04,031 --> 00:06:06,200 It's okay, no problem. 105 00:06:06,200 --> 00:06:09,662 [Griselda] You'll get your money as soon as I get paid. Look at him! 106 00:06:11,413 --> 00:06:13,082 Keep them away from my boys. 107 00:06:13,082 --> 00:06:16,752 The boys could learn a thing-- 108 00:06:18,045 --> 00:06:19,255 [chuckles softly] 109 00:06:20,005 --> 00:06:20,840 Hello. 110 00:06:22,007 --> 00:06:23,300 What is your name? 111 00:06:23,300 --> 00:06:24,593 My name is Carla. 112 00:06:24,593 --> 00:06:25,761 [Isa] This way. 113 00:06:27,012 --> 00:06:28,514 What I came here for. 114 00:06:28,514 --> 00:06:29,598 [telephone ringing] 115 00:06:29,598 --> 00:06:33,811 {\an8}[detective in English] Miami is a great southern city, gone to seed. 116 00:06:35,229 --> 00:06:38,691 It used to be Sinatra, 117 00:06:39,191 --> 00:06:40,442 pink Caddies, 118 00:06:40,442 --> 00:06:42,153 tits on the beach. 119 00:06:43,571 --> 00:06:46,073 Now it's just a bunch of shitty liquor stores, 120 00:06:46,073 --> 00:06:47,825 old Jews in lawn chairs, 121 00:06:48,659 --> 00:06:51,495 and a whole lot of thugs from down south. 122 00:06:55,124 --> 00:06:58,961 We are facing down this brown wave of crime, Rosa. 123 00:06:58,961 --> 00:07:02,756 Which is why I need you to be truthful with me. 124 00:07:04,508 --> 00:07:05,426 Tell it straight. 125 00:07:10,681 --> 00:07:13,350 [in Spanish] He said he's glad you came in to help. 126 00:07:14,101 --> 00:07:16,228 It's important for witnesses to come forward. 127 00:07:16,228 --> 00:07:20,691 Any information you've got may help us solve this crime. 128 00:07:21,192 --> 00:07:22,401 I didn't see anything. 129 00:07:24,695 --> 00:07:26,947 [in English] She says that she didn't see anything. 130 00:07:26,947 --> 00:07:27,948 [sighs] 131 00:07:28,449 --> 00:07:29,950 Well, of course she didn't. 132 00:07:29,950 --> 00:07:33,787 Okay, so you are a... uh, waitress 133 00:07:33,787 --> 00:07:36,373 at El Floridita restaurant, 134 00:07:36,373 --> 00:07:37,708 is that correct, Rosa? 135 00:07:37,708 --> 00:07:41,754 [in Spanish] You're a waitress at El Floridita restaurant, correct, Rosa? 136 00:07:41,754 --> 00:07:44,089 - Yes. - [in English] She says, "Yes." 137 00:07:45,466 --> 00:07:47,009 Yeah, I got that. 138 00:07:48,469 --> 00:07:52,515 And it is your sense that there are drug deals 139 00:07:52,515 --> 00:07:54,517 that go on in that back room. 140 00:07:55,267 --> 00:08:00,481 [in Spanish] Is it your sense there were drug deals taking place in the back room? 141 00:08:02,650 --> 00:08:04,777 A lot of things were happening back there. 142 00:08:05,402 --> 00:08:07,738 [in English] There were a lot of things taking place. 143 00:08:07,738 --> 00:08:10,991 Who did you see go into the back room on the day of the murders? 144 00:08:10,991 --> 00:08:14,912 [in Spanish] Who did you see go into the back room on the day of the murders? 145 00:08:17,206 --> 00:08:18,332 There was a woman. 146 00:08:22,419 --> 00:08:23,337 [in English] What? 147 00:08:23,879 --> 00:08:24,880 What was that? What? 148 00:08:25,548 --> 00:08:28,259 She said that there was a woman. 149 00:08:30,803 --> 00:08:31,637 With men? 150 00:08:31,637 --> 00:08:34,014 - [woman in Spanish] With men? - Yes, with two men. 151 00:08:34,014 --> 00:08:35,641 [in English] Yeah, with two. 152 00:08:35,641 --> 00:08:37,142 So, a girlfriend? 153 00:08:37,142 --> 00:08:41,355 Let's hope you're not a total waste of fucking time there, Rosa. 154 00:08:42,356 --> 00:08:46,443 Any of these muchachos ring a bell there, mamacita? 155 00:08:51,907 --> 00:08:53,659 [in Spanish] Wasn't so bad, right? 156 00:08:53,659 --> 00:08:55,661 [Rosa chuckles] No. 157 00:08:56,787 --> 00:08:58,914 [woman] Who am I kidding, he's an asshole. 158 00:09:00,666 --> 00:09:03,877 [chuckles] Don't worry, I'm the only one here who speaks Spanish. 159 00:09:03,877 --> 00:09:05,629 But you're a cop... 160 00:09:05,629 --> 00:09:09,842 Just not a detective like him. 161 00:09:11,302 --> 00:09:14,513 They call me an "Intelligence Analyst." 162 00:09:15,389 --> 00:09:16,682 Is this your first? 163 00:09:17,516 --> 00:09:19,435 No, I have another one. 164 00:09:20,394 --> 00:09:21,645 Nine. 165 00:09:21,645 --> 00:09:23,606 - Me too. - Yeah? 166 00:09:23,606 --> 00:09:26,191 - [woman] But my boy is 12. - [Rosa] Uh-huh? 167 00:09:26,191 --> 00:09:28,360 And he doesn't stop eating. 168 00:09:28,360 --> 00:09:29,903 [both chuckle] 169 00:09:31,405 --> 00:09:32,573 Hey, Rosa. 170 00:09:34,575 --> 00:09:37,953 I noticed you hesitated when Jensen said 171 00:09:37,953 --> 00:09:40,706 the woman you saw at Floridita was not a girlfriend. 172 00:09:41,457 --> 00:09:44,209 She didn't walk like a woman who's a girlfriend. 173 00:09:44,209 --> 00:09:45,878 - Really? - Hmm. 174 00:09:45,878 --> 00:09:47,796 How'd she walk? 175 00:09:49,173 --> 00:09:50,257 Like a boss. 176 00:09:53,719 --> 00:09:58,390 [Arturo] Ten kilos at $25,000 a key. 177 00:09:58,390 --> 00:10:01,894 That's 250K. 178 00:10:02,936 --> 00:10:07,191 One load every month, three million a year. 179 00:10:07,191 --> 00:10:08,484 A toast. 180 00:10:10,444 --> 00:10:11,695 - Arturo. - No, no. 181 00:10:12,738 --> 00:10:15,991 I remember very clearly my friend being told 182 00:10:15,991 --> 00:10:18,577 many times she could never do this on her own. 183 00:10:20,162 --> 00:10:22,206 - Thank you. - And now look at you. 184 00:10:22,206 --> 00:10:24,291 And to my brave Arturo. 185 00:10:25,668 --> 00:10:28,295 I'll never forget you covering for me with Fernando. 186 00:10:29,505 --> 00:10:32,257 And flying with all those women. 187 00:10:36,470 --> 00:10:37,971 Ah. [inhales sharply] 188 00:10:37,971 --> 00:10:39,932 Well, speaking of Fernando, 189 00:10:39,932 --> 00:10:43,769 what are we going to do with him now that you decided not to disappear? 190 00:10:43,769 --> 00:10:45,562 You have to be ready for him. 191 00:10:46,855 --> 00:10:47,898 I will be. 192 00:10:49,650 --> 00:10:51,235 He's got Dario looking for you. 193 00:10:52,403 --> 00:10:53,904 [tense music playing] 194 00:10:54,780 --> 00:10:55,614 Dario. 195 00:10:58,117 --> 00:10:59,159 Mm. 196 00:11:05,708 --> 00:11:09,795 {\an8}[Dario] You ever hear anything from a girl who used to work for you, Griselda Blanco? 197 00:11:11,088 --> 00:11:11,964 [man] Maybe. 198 00:11:14,299 --> 00:11:15,134 Bastard. 199 00:11:16,176 --> 00:11:17,010 How about now? 200 00:11:20,013 --> 00:11:21,348 Been a long time. 201 00:11:22,141 --> 00:11:23,517 But last week, she called. 202 00:11:23,517 --> 00:11:25,018 What about? 203 00:11:25,018 --> 00:11:26,437 No fucking clue. 204 00:11:26,437 --> 00:11:28,313 Just heard the girls talking. 205 00:11:28,313 --> 00:11:30,607 Next thing I know, a dozen of 'em took off. 206 00:11:30,607 --> 00:11:32,568 A dozen girls left? 207 00:11:32,568 --> 00:11:34,486 - Like you heard. - Where? 208 00:11:34,486 --> 00:11:36,613 I wish I knew, man. 209 00:11:36,613 --> 00:11:37,531 I wish. 210 00:11:38,157 --> 00:11:40,325 Fucking costing me a fortune. 211 00:11:40,993 --> 00:11:44,830 But these bitches love keepin' secrets. 212 00:11:44,830 --> 00:11:45,914 [telephone ringing] 213 00:11:47,249 --> 00:11:48,125 [taps on door] 214 00:11:50,711 --> 00:11:51,545 What? 215 00:11:52,171 --> 00:11:53,589 [man laughs] 216 00:11:53,589 --> 00:11:59,511 Hey, man. It's fresh, so fresh. Seventeen? 217 00:11:59,511 --> 00:12:00,554 [knocks on door] 218 00:12:01,388 --> 00:12:02,556 Hey, ladies. 219 00:12:03,891 --> 00:12:06,894 - Welcome to paradise, my king. - [whistles] 220 00:12:07,811 --> 00:12:10,939 Any of you know Griselda Blanco? 221 00:12:13,108 --> 00:12:14,485 Griselda? 222 00:12:16,153 --> 00:12:16,987 Why? 223 00:12:18,197 --> 00:12:19,490 Who's asking? 224 00:12:21,241 --> 00:12:22,284 An old friend. 225 00:12:22,284 --> 00:12:27,331 I haven't seen her in a while, and I want to get back in touch. 226 00:12:27,331 --> 00:12:29,541 Anyone here maybe know where she is now? 227 00:12:31,210 --> 00:12:32,211 Hmm. 228 00:12:33,086 --> 00:12:34,171 A friend. 229 00:12:35,797 --> 00:12:37,799 Not as far as I know. 230 00:12:38,675 --> 00:12:39,593 [in English] Yeah. 231 00:12:40,552 --> 00:12:42,846 [in Spanish] You? You work with her back in the day? 232 00:12:42,846 --> 00:12:44,973 With that bossy bitch? 233 00:12:45,682 --> 00:12:49,311 She's just jealous. Pure envy. 234 00:12:50,896 --> 00:12:52,231 Jealous of Griselda? 235 00:12:52,940 --> 00:12:54,024 - [woman] Mm-hmm. - How? 236 00:12:54,775 --> 00:12:55,609 Why? 237 00:12:55,609 --> 00:12:58,987 - Griselda taught herself to counterfeit. - [lighter flicks] 238 00:13:00,322 --> 00:13:02,199 Worked her way out of here. 239 00:13:02,741 --> 00:13:04,076 You don't say. 240 00:13:04,076 --> 00:13:07,829 Like she never could. [chuckles] 241 00:13:07,829 --> 00:13:11,083 I heard her husband rescued her. 242 00:13:12,084 --> 00:13:12,918 The husband? 243 00:13:15,879 --> 00:13:17,589 - [both laugh] - Listen to him. 244 00:13:18,590 --> 00:13:20,467 Who said that? Hmm? 245 00:13:21,218 --> 00:13:22,761 A man tell you that? 246 00:13:22,761 --> 00:13:23,887 [chuckles] 247 00:13:24,388 --> 00:13:25,430 That's bullshit. 248 00:13:25,430 --> 00:13:27,849 Griselda did it all on her own. 249 00:13:29,351 --> 00:13:30,727 Good for her. 250 00:13:30,727 --> 00:13:32,521 Good for me too. 251 00:13:33,230 --> 00:13:37,234 Tell me about yourself. What do you like, you got any hobbies? 252 00:13:37,234 --> 00:13:40,237 Actually, she's more my type. 253 00:13:42,698 --> 00:13:45,033 What a shame. No? 254 00:13:46,326 --> 00:13:48,370 It's your loss. 255 00:13:50,080 --> 00:13:51,164 [Dario grunts softly] 256 00:13:55,544 --> 00:13:56,461 [door opens] 257 00:13:58,422 --> 00:13:59,631 - [sighs] - [door closes] 258 00:13:59,631 --> 00:14:03,552 Look, I just need some information. 259 00:14:04,886 --> 00:14:08,098 It sounds like you're the only one here who didn't like Griselda. 260 00:14:08,682 --> 00:14:09,516 Hmm? 261 00:14:11,393 --> 00:14:16,398 Your boss said some of the girls went to see her last week. 262 00:14:17,608 --> 00:14:18,442 Any idea where? 263 00:14:20,611 --> 00:14:22,446 I liked her more than that. 264 00:14:23,196 --> 00:14:24,364 [chuckles softly] 265 00:14:24,364 --> 00:14:26,074 [tense music playing] 266 00:14:33,498 --> 00:14:34,541 Where did she go? 267 00:14:37,044 --> 00:14:38,462 They went to Miami. 268 00:14:42,215 --> 00:14:45,427 - [music playing loudly in adjoining room] - [indistinct chatter] 269 00:14:47,179 --> 00:14:49,348 Stop that! And turn it down! 270 00:14:49,348 --> 00:14:50,265 [man] Okay! 271 00:14:50,265 --> 00:14:51,642 [music volume turns down] 272 00:15:04,863 --> 00:15:07,074 Madam, she needs you. 273 00:15:13,997 --> 00:15:15,290 [in English] What's up? 274 00:15:15,290 --> 00:15:18,460 I came to see how the house hunting's going. Find a place? 275 00:15:19,670 --> 00:15:20,796 Not yet. 276 00:15:20,796 --> 00:15:23,590 You're probably too busy setting up another coke deal. 277 00:15:23,590 --> 00:15:25,926 That's what's in the suitcase, right? 278 00:15:25,926 --> 00:15:27,552 What, you put that lump in a suit 279 00:15:27,552 --> 00:15:29,972 and had him buy 15 round-trip tickets for Medellín? 280 00:15:29,972 --> 00:15:30,889 Carmen. 281 00:15:30,889 --> 00:15:33,183 I'm an idiot, I should have known it was you. 282 00:15:33,183 --> 00:15:36,770 Instead, I'm waiting for you to convince me you're out of the life. 283 00:15:36,770 --> 00:15:38,355 An opportunity came up, so I had-- 284 00:15:38,355 --> 00:15:39,648 An opportunity good enough 285 00:15:39,648 --> 00:15:42,776 for you to forget the shit show you just got away from, 286 00:15:42,776 --> 00:15:44,361 or was that a lie too? 287 00:15:44,361 --> 00:15:48,115 It was the truth. But it's a chance for us to make the kind of money-- 288 00:15:48,115 --> 00:15:49,199 Us? 289 00:15:50,409 --> 00:15:52,369 I'm going to need more plane tickets. 290 00:15:52,369 --> 00:15:54,871 You're gonna have to find another travel agent, 291 00:15:54,871 --> 00:15:57,666 because I want the fuck out of this. This shit is insane. 292 00:15:57,666 --> 00:16:00,627 We're over-the-hill ex-wives of fucking drug dealers. 293 00:16:00,627 --> 00:16:01,837 I know what I'm doing. 294 00:16:02,421 --> 00:16:04,965 Don't buy plane tickets from me again, okay? 295 00:16:06,091 --> 00:16:08,969 Never should have let you anywhere near my business. 296 00:16:08,969 --> 00:16:12,305 Carmen, come on. Your business won't survive without this money. 297 00:16:12,931 --> 00:16:15,392 You're gonna get caught, Griselda, or worse, 298 00:16:15,392 --> 00:16:19,062 and I don't want to be around to see it, or what happens to your kids. 299 00:16:20,856 --> 00:16:22,107 [engine revs] 300 00:16:24,234 --> 00:16:25,902 [operatic music playing] 301 00:16:29,239 --> 00:16:31,283 [operatic music continues over speakers] 302 00:16:32,826 --> 00:16:33,910 [elevator dings] 303 00:16:44,838 --> 00:16:45,964 [in Spanish] Go ahead. 304 00:16:46,923 --> 00:16:47,883 [Arturo sighs] 305 00:16:51,136 --> 00:16:52,220 [man] This way. 306 00:17:09,946 --> 00:17:11,323 [Amilcar in English] Hello. 307 00:17:12,657 --> 00:17:13,825 Please try one. 308 00:17:13,825 --> 00:17:17,746 From a Persian in Palm Beach. Also happens to have excellent hash. 309 00:17:18,789 --> 00:17:19,664 Thank you. 310 00:17:20,207 --> 00:17:22,709 This is Arturo. He helped me bring the product. 311 00:17:22,709 --> 00:17:24,294 - [Amilcar] Oh. - Hi. 312 00:17:25,587 --> 00:17:28,215 - [Amilcar] Good to meet you. - [Arturo] Nice to meet you, sir. 313 00:17:29,883 --> 00:17:32,260 So, I have it all. Ten kilos. 314 00:17:32,260 --> 00:17:33,970 Oh, the modern woman. 315 00:17:34,638 --> 00:17:37,974 Used to sell makeup door-to-door. Now it's smuggling coke. 316 00:17:37,974 --> 00:17:41,603 - Ten kilos 25 grand, $250,000 total. - [Amilcar] Hmm. 317 00:17:42,312 --> 00:17:43,480 [inhales deeply] 318 00:17:45,690 --> 00:17:46,608 [clicks tongue] 319 00:17:46,608 --> 00:17:48,401 Well, I'm not buying your coke. 320 00:17:49,402 --> 00:17:50,237 Excuse me? 321 00:17:52,030 --> 00:17:53,448 You see this dog over here? 322 00:17:54,199 --> 00:17:56,785 That's Papo Mejia. He's my current supplier. 323 00:17:56,785 --> 00:17:59,788 Now, he and I had a little disagreement over price, right? 324 00:17:59,788 --> 00:18:01,081 I think you settled it, right? 325 00:18:01,081 --> 00:18:03,208 Yes, she did. 326 00:18:03,875 --> 00:18:07,420 I told him a woman offered me better product at a lower price, and, oh... 327 00:18:07,420 --> 00:18:09,214 [exhales sharply] That did not sit well. 328 00:18:09,214 --> 00:18:11,675 - You fucking used me. - [Amilcar] Uh-uh, free market. 329 00:18:11,675 --> 00:18:13,927 This happens when you fuck with a man's living. 330 00:18:13,927 --> 00:18:15,095 You did try to fuck him. 331 00:18:15,095 --> 00:18:17,013 [Papo] Go back to being a housewife 332 00:18:17,013 --> 00:18:19,099 or a stewardess or whatever the fuck it is you do. 333 00:18:20,725 --> 00:18:25,063 I worked my ass off to bring that coke here based on your word. 334 00:18:25,063 --> 00:18:26,690 We had a fucking deal. 335 00:18:26,690 --> 00:18:29,568 I'll take it off your hands. What do you say 5,000 a key? 336 00:18:29,568 --> 00:18:31,945 That's not even a quarter of what it's worth. 337 00:18:31,945 --> 00:18:34,865 What are you going to do with it? Bake a cake? 338 00:18:34,865 --> 00:18:37,075 Fuck you and your monkey. Neither of you-- 339 00:18:37,075 --> 00:18:39,494 - [in Spanish] The fuck did you call me? - Calm down. 340 00:18:39,494 --> 00:18:42,038 [in English] This bitch can't mouth off in here like that. 341 00:18:42,038 --> 00:18:43,582 [in Spanish] Griselda, we should go. 342 00:18:47,919 --> 00:18:49,629 [in English] You go when he says. 343 00:18:49,629 --> 00:18:51,298 [tense music playing] 344 00:18:54,467 --> 00:18:58,513 Now, most people would take your coke and dump your body in the bay, 345 00:18:59,264 --> 00:19:01,933 but lucky for you, I'm a gentleman. 346 00:19:01,933 --> 00:19:05,520 I'm going to tell every dealer in Miami not to touch it. 347 00:19:07,480 --> 00:19:08,565 And you'll be back. 348 00:19:10,525 --> 00:19:11,776 Hey, hey, hey. 349 00:19:12,694 --> 00:19:13,820 [in Spanish] Let's go. 350 00:19:26,082 --> 00:19:27,250 You heard what he said? 351 00:19:28,084 --> 00:19:30,754 That coke's worthless if we can't sell it. 352 00:19:31,463 --> 00:19:34,299 We might as well have a suitcase filled with baking soda. 353 00:19:35,550 --> 00:19:36,509 [breathing heavily] 354 00:19:37,469 --> 00:19:41,348 A lot of fucking good that'll do when Dario catches up to me. 355 00:19:52,192 --> 00:19:53,485 [indistinct chatter] 356 00:19:54,527 --> 00:19:55,862 {\an8}[telephone ringing] 357 00:20:00,700 --> 00:20:01,701 [male cop laughing] 358 00:20:01,701 --> 00:20:04,287 - [in English] Let's see what happens. - [chuckles] 359 00:20:09,292 --> 00:20:10,126 [Martin] June. 360 00:20:12,128 --> 00:20:13,088 Headlights are on. 361 00:20:14,256 --> 00:20:15,507 [male cops laughing] 362 00:20:16,508 --> 00:20:19,052 Seriously, Martin? You really think that's funny? 363 00:20:19,052 --> 00:20:21,554 Turning up the AC so my nipples get hard? 364 00:20:21,554 --> 00:20:22,806 [laughter] 365 00:20:23,682 --> 00:20:25,517 Well, at least mine still get hard. 366 00:20:25,517 --> 00:20:27,852 [male cops exclaim and laugh] 367 00:20:36,611 --> 00:20:37,696 [sighs] 368 00:20:57,007 --> 00:20:58,091 [captain] A woman, huh? 369 00:20:58,091 --> 00:21:00,051 [June] The waitress said, she saw a woman, 370 00:21:00,051 --> 00:21:01,761 who's clearly not a girlfriend. 371 00:21:01,761 --> 00:21:04,973 And there's a cigarette from the back room with lipstick on it. 372 00:21:07,142 --> 00:21:08,435 A cigarette? 373 00:21:08,435 --> 00:21:11,479 From the ashtray at the table, where the men sit to make the deal. 374 00:21:11,479 --> 00:21:15,108 As opposed to the one to the side where the girlfriends are usually parked. 375 00:21:15,859 --> 00:21:19,321 Our witness likes me, because I actually listened to her, unlike Jensen. 376 00:21:19,321 --> 00:21:22,741 Yeah, well, Billy is a little bit of a cracker. 377 00:21:23,575 --> 00:21:25,702 But these Latin dealers, June. 378 00:21:25,702 --> 00:21:28,663 No woman's making deals, let alone shooting anyone. 379 00:21:29,456 --> 00:21:31,041 You know that where you come from. 380 00:21:32,250 --> 00:21:34,711 Maybe she's a witness that can help us find the shooter? 381 00:21:34,711 --> 00:21:38,006 Look, June, this is Jensen's case. 382 00:21:39,049 --> 00:21:42,302 Your job is just to gather intelligence and put it in a memo. 383 00:21:46,556 --> 00:21:48,850 Sir, have you ever read any of my memos? 384 00:21:49,934 --> 00:21:50,769 Sure. 385 00:21:51,519 --> 00:21:52,729 They're great. 386 00:21:57,484 --> 00:22:00,362 ["We're Gonna Get Back Together" playing over radio] 387 00:22:03,865 --> 00:22:06,451 ♪ Baby, it's been so lonely ♪ 388 00:22:07,202 --> 00:22:09,204 ♪ Since I've been away from you ♪ 389 00:22:09,204 --> 00:22:10,372 [coin clatters] 390 00:22:10,372 --> 00:22:13,917 ♪ And honey you know I've been sitting at home ♪ 391 00:22:13,917 --> 00:22:17,379 ♪ Being lonely too ♪ 392 00:22:17,379 --> 00:22:20,173 ♪ I can almost taste your sweet lips ♪ 393 00:22:20,173 --> 00:22:23,093 ♪ And I'm still A hundred miles from home ♪ 394 00:22:24,677 --> 00:22:26,304 [indistinct chatter] 395 00:22:31,810 --> 00:22:33,353 [footsteps approaching] 396 00:22:33,353 --> 00:22:34,395 [Carla in Spanish] Hey. 397 00:22:34,979 --> 00:22:37,190 How long are we gonna sit here? 398 00:22:37,816 --> 00:22:40,151 I could be home making real money. 399 00:22:40,735 --> 00:22:42,153 Give her time, she'll pay. 400 00:22:42,946 --> 00:22:44,906 - Is that so? - I promise. 401 00:22:44,906 --> 00:22:46,324 Calm down. 402 00:22:47,242 --> 00:22:48,284 Patience. 403 00:22:55,750 --> 00:22:56,668 [sighs] 404 00:22:58,628 --> 00:22:59,504 [knock on door] 405 00:23:00,630 --> 00:23:01,464 Come in. 406 00:23:12,350 --> 00:23:15,353 Girls asking about being paid? 407 00:23:18,898 --> 00:23:20,567 Don't worry about that. 408 00:23:22,235 --> 00:23:23,069 Okay. 409 00:23:24,737 --> 00:23:29,534 I'll focus on the boys I have to feed and the fucking coke I can't sell. 410 00:23:31,494 --> 00:23:34,330 Shit, these are nicer than the ones in my room. 411 00:23:35,206 --> 00:23:37,458 They're mine. I'll give you a set. 412 00:23:48,511 --> 00:23:51,306 Last time we did this was between johns. 413 00:23:53,474 --> 00:23:55,643 So we're back where we started. 414 00:23:56,978 --> 00:23:58,897 Fucked one way or another. 415 00:23:58,897 --> 00:24:00,440 [both chuckling softly] 416 00:24:03,443 --> 00:24:04,527 [Griselda sighs] 417 00:24:05,403 --> 00:24:08,198 You know this is the first time I've ever left Medellín? 418 00:24:08,198 --> 00:24:09,157 [Griselda] Hmm. 419 00:24:09,991 --> 00:24:12,785 And all I've seen is this shitty rat trap? 420 00:24:15,079 --> 00:24:17,290 Remember how we used to blow off steam? 421 00:24:17,290 --> 00:24:19,042 We'd have a good time. 422 00:24:19,918 --> 00:24:21,461 Come on, let's go out. 423 00:24:24,214 --> 00:24:27,175 The last thing I want to do right now is party. 424 00:24:28,801 --> 00:24:32,639 Griselda Blanco's best out there living. 425 00:24:33,973 --> 00:24:36,226 Not in here, staring at the fucking ceiling. 426 00:24:37,185 --> 00:24:39,854 I don't care how nice the fucking sheets are. 427 00:24:44,484 --> 00:24:46,236 We do have a lot of coke. 428 00:24:47,904 --> 00:24:49,072 [both chuckle softly] 429 00:24:50,031 --> 00:24:51,532 [boy in English] Why do I have to? 430 00:24:51,532 --> 00:24:54,327 There are some things you gotta do even if you don't want to. 431 00:24:54,327 --> 00:24:57,705 - But I hate playing catcher. - I know, but you can't just quit. 432 00:24:57,705 --> 00:24:59,249 You and Dad quit being married. 433 00:25:02,835 --> 00:25:06,798 Look, we decided that it was better this way. 434 00:25:07,715 --> 00:25:08,841 Which happens in life. 435 00:25:09,425 --> 00:25:13,763 But there are some things that you gotta do, no matter what. 436 00:25:14,430 --> 00:25:17,684 Like, my job, which I really have to get back to. 437 00:25:17,684 --> 00:25:19,185 [in Spanish] Mm, kiss. 438 00:25:20,311 --> 00:25:23,231 - [in English] Your gun's in the glove box. - I know where my gun is. 439 00:25:23,231 --> 00:25:26,276 Yeah, just like the car keys the TV remote, the big salad bowl-- 440 00:25:26,276 --> 00:25:28,278 Okay, I get it, Eric. 441 00:25:31,739 --> 00:25:33,491 - I'm sorry it's-- - A long day. 442 00:25:34,200 --> 00:25:35,159 I know. 443 00:25:38,997 --> 00:25:40,206 [car door closes] 444 00:25:49,882 --> 00:25:50,800 [glove box closes] 445 00:25:50,800 --> 00:25:51,968 Smart aleck. 446 00:25:51,968 --> 00:25:54,887 - [indistinct chatter] - [soft music playing over speakers] 447 00:25:56,306 --> 00:25:58,433 [in Spanish] You sure these people are even alive? 448 00:25:58,433 --> 00:25:59,684 They look dead. 449 00:26:00,226 --> 00:26:01,769 You wanted fancy. 450 00:26:04,230 --> 00:26:05,189 Fuck it. 451 00:26:06,107 --> 00:26:07,942 Like the good old days. 452 00:26:15,158 --> 00:26:16,534 Let's go rescue them. 453 00:26:16,534 --> 00:26:17,493 [snorts] 454 00:26:17,493 --> 00:26:19,287 [slow instrumental music playing] 455 00:26:21,497 --> 00:26:22,415 [chuckles] 456 00:26:22,415 --> 00:26:23,333 Let's go. 457 00:26:27,337 --> 00:26:28,254 [women screaming] 458 00:26:31,341 --> 00:26:32,800 [slowed, distorted screaming] 459 00:27:16,803 --> 00:27:19,847 [man on TV in English] You get the idea. We're not playing around. 460 00:27:20,973 --> 00:27:22,058 [in Spanish] I have a plan. 461 00:27:23,101 --> 00:27:25,812 Thank God, because we're sitting ducks here. 462 00:27:25,812 --> 00:27:26,854 Hey-- 463 00:27:26,854 --> 00:27:29,148 Assuming they get past you, Chucho. 464 00:27:30,358 --> 00:27:32,860 - What do we do? - We get more cocaine. 465 00:27:36,572 --> 00:27:39,492 - More than the ten kilos we can't sell? - Much more. 466 00:27:39,492 --> 00:27:42,745 And how exactly do we pay for this motherlode? 467 00:27:42,745 --> 00:27:44,288 We don't. 468 00:27:44,872 --> 00:27:46,374 We get a float from Panesso. 469 00:27:46,374 --> 00:27:47,417 [chuckles] 470 00:27:49,752 --> 00:27:50,586 Darling. 471 00:27:51,379 --> 00:27:55,383 I paid Panesso for this coke and he was a grade-A dick about it. 472 00:27:55,383 --> 00:28:00,304 - Why the fuck would he front you product? - Because you're going to get him up here. 473 00:28:00,304 --> 00:28:03,057 And I'll show him the potential of my idea. 474 00:28:03,057 --> 00:28:07,395 And he'll want in. Trust me. 475 00:28:09,564 --> 00:28:12,108 This is the country of dreams. 476 00:28:12,108 --> 00:28:16,028 I know you felt it when you got off that fucking plane. 477 00:28:16,028 --> 00:28:20,032 That sensation that it can all be yours. 478 00:28:20,032 --> 00:28:25,037 That feeling is more powerful than love, money, anything. 479 00:28:25,788 --> 00:28:30,585 But it turns out there are people here whose dreams have already come true. 480 00:28:31,794 --> 00:28:35,214 And when your dreams come true, you lose something precious. 481 00:28:35,756 --> 00:28:38,843 The feeling that comes with something new. 482 00:28:39,760 --> 00:28:41,095 With the unexpected. 483 00:28:42,388 --> 00:28:44,140 The people I'm talking about 484 00:28:45,808 --> 00:28:46,976 are white. 485 00:28:48,227 --> 00:28:49,395 And they're rich. 486 00:28:50,980 --> 00:28:53,691 Those sons of bitches that have everything. 487 00:28:55,067 --> 00:29:01,824 They represent a huge, untapped market no one's ever thought to touch. 488 00:29:01,824 --> 00:29:03,534 And in this suitcase 489 00:29:04,994 --> 00:29:10,041 we have the power to bring the excitement 490 00:29:10,958 --> 00:29:13,336 back into their boring lives. 491 00:29:13,336 --> 00:29:14,796 What do we have to do? 492 00:29:16,380 --> 00:29:18,382 Give them a taste. 493 00:29:21,344 --> 00:29:23,137 So they know what it feels like. 494 00:29:24,263 --> 00:29:25,264 [in English] Okay. 495 00:29:26,557 --> 00:29:28,142 [in Spanish] And how do we do that? 496 00:29:28,768 --> 00:29:29,894 With them. 497 00:29:31,062 --> 00:29:34,023 You're the best saleswomen in the world. 498 00:29:34,023 --> 00:29:36,317 You're not gonna work in a brothel anymore. 499 00:29:36,317 --> 00:29:39,320 You're going to be working for yourselves. 500 00:29:39,320 --> 00:29:41,656 You'll be making a fuckton of money. 501 00:29:42,490 --> 00:29:45,034 So they're going to sell cocaine? 502 00:29:46,160 --> 00:29:47,411 No, Arturo. 503 00:29:49,413 --> 00:29:51,207 They're going to give it away. 504 00:30:02,593 --> 00:30:04,387 [imperceptible] 505 00:30:05,805 --> 00:30:06,931 [typewriter dings] 506 00:30:13,437 --> 00:30:14,355 [object thuds] 507 00:30:24,031 --> 00:30:25,783 [upbeat percussion music playing] 508 00:30:28,911 --> 00:30:29,954 [copier whirring] 509 00:30:40,840 --> 00:30:42,592 [upbeat music playing] 510 00:30:59,358 --> 00:31:00,610 [Billy sighs] 511 00:31:00,610 --> 00:31:01,986 [Billy in English] Hello, June. 512 00:31:01,986 --> 00:31:03,529 "On the night of--" 513 00:31:04,739 --> 00:31:07,116 "Among the suspects at the Floridita murders 514 00:31:07,116 --> 00:31:09,452 is a female drug dealer." 515 00:31:09,452 --> 00:31:13,205 "The simple fact that a woman was able to operate at this level in this world 516 00:31:13,205 --> 00:31:16,250 makes her a person of interest in our ongoing efforts 517 00:31:16,250 --> 00:31:18,920 to untangle the Miami narcotics scene." 518 00:31:20,588 --> 00:31:21,464 Huh. 519 00:31:22,465 --> 00:31:26,719 So, I had Horatio keep an eye on that bitch that tried to snake me. 520 00:31:27,428 --> 00:31:28,554 She's up to some shit. 521 00:31:29,889 --> 00:31:33,017 She called up all this hot ass from Medellín. 522 00:31:33,726 --> 00:31:35,603 She's got them giving out freebies 523 00:31:35,603 --> 00:31:38,189 to all the rich people in Coral Gables and Kendall. 524 00:31:38,856 --> 00:31:41,776 On the golf course, at the tennis club, 525 00:31:41,776 --> 00:31:43,778 even at the fucking aerobics classes. 526 00:31:44,737 --> 00:31:47,615 She's showing them how the powder makes you feel. 527 00:31:48,824 --> 00:31:51,494 She's giving out samples trying to set up her own market. 528 00:31:51,494 --> 00:31:53,245 Right up the fucking turnpike. 529 00:31:53,245 --> 00:31:54,747 She's wasting her time. 530 00:31:55,957 --> 00:31:57,208 Not to mention her coke. 531 00:31:58,751 --> 00:31:59,585 Sit down. 532 00:32:01,420 --> 00:32:03,881 You know these people, they don't want to do business with us. 533 00:32:04,674 --> 00:32:06,676 Let alone buy our dirty drugs. 534 00:32:07,385 --> 00:32:08,719 They're gonna wake up wondering 535 00:32:08,719 --> 00:32:11,597 what they were doing and then they're gonna go on a sail. 536 00:32:11,597 --> 00:32:13,224 [in Spanish] And that's all. 537 00:32:16,811 --> 00:32:19,021 [in English] I had a cousin like this woman. 538 00:32:20,189 --> 00:32:22,817 She would always turn up when you don't expect. 539 00:32:22,817 --> 00:32:24,527 Stirring up shit. 540 00:32:24,527 --> 00:32:28,572 Telling my wife I'm cheating on her, and you think, "What's the problem?" 541 00:32:28,572 --> 00:32:31,492 "Shit, she's... just a bitch." 542 00:32:32,284 --> 00:32:33,786 [tense music playing] 543 00:32:34,537 --> 00:32:35,705 But then there she is. 544 00:32:37,873 --> 00:32:39,083 Fucking shit up. 545 00:32:42,461 --> 00:32:43,713 Were you cheating on her? 546 00:32:44,296 --> 00:32:45,589 [chuckles, clears throat] 547 00:32:50,219 --> 00:32:51,762 [in Spanish] Going to do something? 548 00:32:51,762 --> 00:32:52,930 Or no? 549 00:32:55,599 --> 00:32:56,684 [in English] No. 550 00:32:58,894 --> 00:33:00,563 But I'm not saying you shouldn't. 551 00:33:03,107 --> 00:33:04,358 [in Spanish] All right. 552 00:33:06,193 --> 00:33:07,945 [sinister music swells] 553 00:33:10,322 --> 00:33:11,407 [elevator dings] 554 00:33:12,116 --> 00:33:14,118 German, welcome to Miami. 555 00:33:15,453 --> 00:33:16,662 How was your flight? 556 00:33:18,414 --> 00:33:20,458 Long as fuck. 557 00:33:23,127 --> 00:33:25,379 Hopefully not a waste of time. 558 00:33:25,379 --> 00:33:26,505 [Griselda] Hmm. 559 00:33:31,385 --> 00:33:35,097 Twenty years I've been making hairy-backed assholes smile. 560 00:33:36,057 --> 00:33:37,433 That one's in his own league. 561 00:33:37,433 --> 00:33:39,101 - [Arturo chuckles] - [Isa] Huh. 562 00:33:40,519 --> 00:33:41,437 [Griselda] German. 563 00:33:41,437 --> 00:33:42,813 [music playing softly] 564 00:33:42,813 --> 00:33:45,232 Look at how bored these people are. 565 00:33:46,442 --> 00:33:49,278 These people need more than a stuffy bar 566 00:33:49,278 --> 00:33:51,947 and a couple olives floating in their drinks. 567 00:33:53,949 --> 00:33:55,993 These people need what you have. 568 00:33:56,994 --> 00:33:58,079 Coke. 569 00:33:58,079 --> 00:33:59,955 But they can't get it. 570 00:34:01,373 --> 00:34:04,877 Because they're too scared to go where it's available. 571 00:34:05,753 --> 00:34:08,964 Which means we have a thirsty market waiting to be filled. 572 00:34:09,882 --> 00:34:14,136 Griselda, I'm a supplier, I'm not some street vendor. 573 00:34:14,136 --> 00:34:16,555 That's why we'll make a great team. 574 00:34:17,139 --> 00:34:19,058 Because I'm going to set up that new market. 575 00:34:19,058 --> 00:34:20,643 And I need your coke. 576 00:34:21,519 --> 00:34:22,728 So you thought what? 577 00:34:24,605 --> 00:34:28,442 "I'm going to bring this idiot Panesso to a fancy hotel, 578 00:34:28,442 --> 00:34:31,821 dressed up all nice, flatter him, 579 00:34:31,821 --> 00:34:34,532 and he'll give me everything I want." Yeah? 580 00:34:36,992 --> 00:34:38,077 Remember Medellín? 581 00:34:39,370 --> 00:34:40,412 No, you don't. 582 00:34:40,412 --> 00:34:43,499 Couldn't be bothered to even spit in my direction. 583 00:34:43,499 --> 00:34:46,001 You and all your asshole friends. 584 00:34:46,001 --> 00:34:47,378 Never gave me the time of day. 585 00:34:48,587 --> 00:34:50,965 And now you bring me here to juice me? 586 00:34:52,091 --> 00:34:53,175 Don't fuck with me. 587 00:34:55,970 --> 00:34:58,347 German, you and I are not so different. 588 00:35:00,266 --> 00:35:01,934 You know where I come from. 589 00:35:02,643 --> 00:35:04,311 The shit I put up with. 590 00:35:05,229 --> 00:35:08,274 You think the Bravos made me feel welcome? 591 00:35:08,274 --> 00:35:12,695 Right, 'cause with those tits and that ass, 592 00:35:12,695 --> 00:35:15,156 you're some kind of underdog. 593 00:35:16,490 --> 00:35:18,868 We all have our strengths. 594 00:35:18,868 --> 00:35:22,121 But it's the dream, that's why people come here. 595 00:35:22,121 --> 00:35:24,415 I wipe my ass with the American dream. 596 00:35:24,415 --> 00:35:28,043 And with everyone who convinces themselves that one day they'll be on top. 597 00:35:28,043 --> 00:35:29,670 A bunch of idiots. 598 00:35:29,670 --> 00:35:31,380 All of us come here deceived, 599 00:35:31,964 --> 00:35:34,758 believing that this is the land of opportunity. 600 00:35:35,718 --> 00:35:38,179 And when you least expect it, you've been fucked. 601 00:35:40,639 --> 00:35:41,932 I know you're right. 602 00:35:44,310 --> 00:35:45,895 But I've been screwed over too. 603 00:35:46,729 --> 00:35:52,193 And no fucking way am I letting this opportunity pass me by. 604 00:35:54,153 --> 00:35:58,282 Just imagine, German, what you and I can do together. 605 00:35:58,282 --> 00:36:00,826 This ass, these tits, your coke. 606 00:36:01,410 --> 00:36:02,411 [chuckles] 607 00:36:05,080 --> 00:36:07,333 - How much we talking? - A hundred kilos. 608 00:36:07,333 --> 00:36:08,417 [laughing] 609 00:36:11,629 --> 00:36:14,131 Who do I look like, an Ochoa? 610 00:36:14,757 --> 00:36:18,302 You do this, you won't need another buyer ever again. 611 00:36:19,220 --> 00:36:20,971 That's how big this is going to be. 612 00:36:20,971 --> 00:36:22,139 Big... 613 00:36:23,891 --> 00:36:26,852 All due respect, you're a fucking housewife. 614 00:36:26,852 --> 00:36:29,230 I don't believe you could move that kind of volume. 615 00:36:31,482 --> 00:36:34,193 Now get that one-armed idiot to drive me back to the airport. 616 00:36:34,193 --> 00:36:36,487 German, wait. 617 00:36:37,947 --> 00:36:40,950 I knew you weren't going to just agree on faith. 618 00:36:43,535 --> 00:36:45,746 [softly] I've got something special planned. 619 00:36:46,538 --> 00:36:47,706 [in normal voice] Stay. 620 00:36:49,583 --> 00:36:51,335 I only need one night. 621 00:36:52,419 --> 00:36:53,504 It'll be worth it. 622 00:36:54,171 --> 00:36:55,172 [chuckles] 623 00:36:57,841 --> 00:36:58,884 Better be. 624 00:37:00,344 --> 00:37:02,721 I wouldn't even front 100 kilos to my own son. 625 00:37:04,265 --> 00:37:06,517 And I kind of like the fucker. 626 00:37:07,268 --> 00:37:08,519 [laughs] 627 00:37:12,439 --> 00:37:14,483 [gripping music playing] 628 00:37:14,483 --> 00:37:16,151 [airplane whooshing] 629 00:37:24,368 --> 00:37:25,995 [indistinct chatter] 630 00:37:25,995 --> 00:37:27,037 [whistles] 631 00:37:30,874 --> 00:37:32,001 [vehicle door opens] 632 00:37:37,923 --> 00:37:38,841 [knock on door] 633 00:37:38,841 --> 00:37:39,842 [Uber] Mom, it's me. 634 00:37:39,842 --> 00:37:41,135 Come in. 635 00:37:43,262 --> 00:37:44,888 Could I get money for pizza? 636 00:37:44,888 --> 00:37:45,931 [Griselda] Mm. 637 00:37:50,894 --> 00:37:53,772 Well, you know it's there in case anything happens. 638 00:37:54,940 --> 00:37:56,442 Don't tell your brothers. 639 00:37:57,151 --> 00:37:58,110 [in English] Okay. 640 00:38:00,487 --> 00:38:02,072 [in Spanish] I'll be back late. 641 00:38:02,614 --> 00:38:05,075 Tell your brothers to pack their stuff. 642 00:38:05,826 --> 00:38:08,329 Tomorrow we're getting out of here. Going somewhere nicer. 643 00:38:08,329 --> 00:38:09,246 [chuckles] 644 00:38:09,246 --> 00:38:10,581 Go, my son. 645 00:38:16,503 --> 00:38:18,213 [upbeat jazz fusion music playing] 646 00:38:36,148 --> 00:38:38,317 [lively chatter, laughter] 647 00:38:55,751 --> 00:38:56,585 [laughs] 648 00:38:56,585 --> 00:38:58,170 [in English] Hey, yeah. 649 00:39:00,589 --> 00:39:01,423 Isa? 650 00:39:01,965 --> 00:39:04,176 [in Spanish] What if this doesn't work with Panesso? 651 00:39:04,676 --> 00:39:05,594 It will. 652 00:39:06,136 --> 00:39:07,513 - Have some confidence. - Hmm. 653 00:39:08,222 --> 00:39:11,100 Relax and enjoy the party. 654 00:39:16,480 --> 00:39:17,648 [people cheering] 655 00:39:32,746 --> 00:39:33,747 [distorted moaning] 656 00:39:37,501 --> 00:39:40,212 - [upbeat music playing on speakers] - [lively chatter] 657 00:39:42,631 --> 00:39:44,591 [in English] Absolutely. Thank you. 658 00:39:44,591 --> 00:39:46,844 All right, it's a pleasure doing business. 659 00:39:47,469 --> 00:39:48,554 [women whooping] 660 00:39:49,304 --> 00:39:50,431 [women squealing] 661 00:39:52,057 --> 00:39:53,100 [laughter] 662 00:39:59,106 --> 00:40:01,608 - [in Spanish] How much so far? - Already sold three keys. 663 00:40:02,192 --> 00:40:03,360 Well, German? 664 00:40:03,360 --> 00:40:06,905 Hell of a party, but you can't do this every week. 665 00:40:06,905 --> 00:40:10,576 Not everyone I invited here is rich, German. 666 00:40:10,576 --> 00:40:13,954 Some of them are people who work for the rich. 667 00:40:15,414 --> 00:40:18,500 Look at him, he's a tennis coach. 668 00:40:18,500 --> 00:40:19,418 [sniffs] 669 00:40:19,418 --> 00:40:22,629 And her, she's an aerobics instructor. 670 00:40:23,589 --> 00:40:24,465 A valet. 671 00:40:24,465 --> 00:40:28,635 They've all agreed to be our dealers. 672 00:40:28,635 --> 00:40:31,680 So you can keep selling to the rich white assholes. 673 00:40:33,265 --> 00:40:34,099 [Isa] Griselda. 674 00:40:36,685 --> 00:40:38,604 Got a problem outside. 675 00:40:38,604 --> 00:40:41,356 [in English] What the fuck? Get the fuck out of here! 676 00:40:41,356 --> 00:40:43,901 And all you assholes, go back to the Coconut Grove. 677 00:40:43,901 --> 00:40:46,278 What's your fucking problem? This is a private party. 678 00:40:46,945 --> 00:40:47,779 [groaning] 679 00:40:48,405 --> 00:40:49,573 [music stops] 680 00:40:51,492 --> 00:40:53,577 I guess bitches work for bitches, huh, Horatio? 681 00:40:53,577 --> 00:40:54,661 [groans] 682 00:40:54,661 --> 00:40:56,455 Where's that big mouth boss of yours? 683 00:40:56,455 --> 00:40:58,999 I want to talk to her about this fucking Love Boat shit. 684 00:40:58,999 --> 00:41:00,417 [Griselda] I'm here, Papo! 685 00:41:00,417 --> 00:41:02,628 What do you want? You're scaring my guests. 686 00:41:02,628 --> 00:41:04,254 [tense music playing] 687 00:41:06,089 --> 00:41:09,593 I want for you to forget about all of this bullshit. Get it out of your head. 688 00:41:09,593 --> 00:41:12,012 A fucking yacht? Really? 689 00:41:12,012 --> 00:41:15,057 This is not Amilcar's territory. I can do whatever the fuck I want here. 690 00:41:15,933 --> 00:41:16,767 Is that right? 691 00:41:17,684 --> 00:41:18,727 [crowd screams] 692 00:41:18,727 --> 00:41:23,273 If any of you wine-drinking motherfuckers buy even a gram of coke 693 00:41:23,273 --> 00:41:27,444 from this fucking bitch, then you're going to deal with me, Papo fucking Mejia. 694 00:41:29,112 --> 00:41:31,615 Come on, Papo. Is this smart? 695 00:41:32,324 --> 00:41:33,742 To threaten these people? 696 00:41:34,368 --> 00:41:36,328 They're lawyers, they're bankers. 697 00:41:37,204 --> 00:41:39,206 I bet Amilcar isn't here because 698 00:41:39,206 --> 00:41:41,667 he doesn't want to be close to anything so stupid. 699 00:41:41,667 --> 00:41:42,876 [grunts] 700 00:41:42,876 --> 00:41:44,962 - Don't touch her, motherfucker! - Hey! 701 00:41:45,671 --> 00:41:49,091 - Maybe I put the next one in her. - [in Spanish] Let her go. 702 00:41:49,091 --> 00:41:50,259 [gun cocking] 703 00:41:50,259 --> 00:41:52,427 [in English] Come on, motherfucker. 704 00:41:53,470 --> 00:41:55,681 Come on motherfucker, shoot me. 705 00:41:55,681 --> 00:41:57,558 Shoot me in front of all these people. 706 00:41:59,101 --> 00:41:59,935 [German] Hey! 707 00:42:03,522 --> 00:42:04,773 Get the fuck out of here. 708 00:42:05,983 --> 00:42:07,150 Who the fuck are you? 709 00:42:08,860 --> 00:42:09,695 I'm her partner. 710 00:42:12,406 --> 00:42:16,285 Hey, everybody! This fucking asshole wants to ruin our party. 711 00:42:16,285 --> 00:42:17,244 [crowd booing] 712 00:42:18,579 --> 00:42:20,831 [in Spanish] Motherfucker. Get out of here. 713 00:42:22,749 --> 00:42:23,875 [glass shattering] 714 00:42:25,335 --> 00:42:26,587 [Isa in English] Fuck you! 715 00:42:26,587 --> 00:42:28,672 - [man 1] Get out of here! - Let's get out of here. 716 00:42:28,672 --> 00:42:31,258 - [man 2] Go home! - [man 3] Adiós, motherfucker! 717 00:42:31,258 --> 00:42:33,927 [woman] Leave us alone, party pooper! 718 00:42:35,095 --> 00:42:36,138 [crowd cheering] 719 00:42:41,602 --> 00:42:42,853 [in Spanish] Partners? 720 00:42:42,853 --> 00:42:44,855 You're pissing off the powers that be. 721 00:42:45,772 --> 00:42:47,524 You must be doing something right. 722 00:42:48,650 --> 00:42:52,029 Anyone who can stand up to that son of a bitch, I want on my side. 723 00:42:54,364 --> 00:42:55,699 A hundred keys a week. 724 00:42:56,533 --> 00:42:57,367 And then-- 725 00:42:57,367 --> 00:42:59,202 Sky's the limit. 726 00:43:00,912 --> 00:43:04,166 You keep dreaming, I'll keep making coke. 727 00:43:04,958 --> 00:43:05,876 Partners? 728 00:43:05,876 --> 00:43:08,462 - [upbeat music playing] - [crowd cheering] 729 00:43:22,601 --> 00:43:24,227 [lively chatter, laughter] 730 00:43:31,526 --> 00:43:34,738 [Griselda] Next trip, I pay double. 731 00:43:34,738 --> 00:43:36,114 [women cheering] 732 00:43:36,114 --> 00:43:37,783 What? 733 00:43:37,783 --> 00:43:41,286 Shit, it's like that, I am done fucking for money. 734 00:43:41,286 --> 00:43:42,454 [Carla] Mmm. 735 00:43:42,454 --> 00:43:46,083 Gonna be some sad dudes in Medellín? 736 00:43:46,083 --> 00:43:47,042 No way! 737 00:43:47,042 --> 00:43:48,043 [Griselda] Go. 738 00:43:49,169 --> 00:43:50,003 Wait. 739 00:43:53,799 --> 00:43:55,967 - I want you to have this. - [gasps] 740 00:43:56,593 --> 00:43:57,678 - Seriously? - Mm-hmm. 741 00:43:59,554 --> 00:44:01,348 [chuckles] Beautiful. 742 00:44:01,348 --> 00:44:02,432 Thank you. 743 00:44:02,432 --> 00:44:04,226 You will not regret this. 744 00:44:04,226 --> 00:44:05,268 Go. 745 00:44:07,646 --> 00:44:10,816 We've spent enough time on our back to know what people want. 746 00:44:10,816 --> 00:44:13,318 - Thank God it was good for something. - Hmm. 747 00:44:13,318 --> 00:44:15,445 See you in two weeks, Isa. 748 00:44:15,445 --> 00:44:17,572 With more girls, more coke. 749 00:44:17,572 --> 00:44:19,991 And it's all ours. 750 00:44:22,369 --> 00:44:23,829 [van engine starts] 751 00:44:24,788 --> 00:44:25,622 Take care. 752 00:44:27,207 --> 00:44:28,458 [women laughing] 753 00:44:30,919 --> 00:44:32,003 Behave badly. 754 00:44:32,003 --> 00:44:33,338 [women cheering] 755 00:44:43,765 --> 00:44:45,934 [telephone ringing] 756 00:44:51,148 --> 00:44:53,233 - [in English] Hello? - [Griselda] It's me. 757 00:44:53,233 --> 00:44:54,234 We did it. 758 00:44:54,234 --> 00:44:58,613 We didn't get hurt, we didn't get caught, and we just made a fucking ton of money. 759 00:45:00,157 --> 00:45:02,325 You calling me at 5:00 a.m. to rub it in? 760 00:45:02,325 --> 00:45:04,119 I'm calling because I'll need more tickets, 761 00:45:04,119 --> 00:45:07,164 and I don't want all that cash to go to a fucking stranger. 762 00:45:07,164 --> 00:45:09,291 No, it's because you can't trust them, Griselda. 763 00:45:09,291 --> 00:45:10,792 I know how this works. 764 00:45:11,501 --> 00:45:14,379 All you're after is a source who won't get you in trouble. 765 00:45:14,379 --> 00:45:18,758 Carmen, come on. I just had a great night, and I want to share it with my friend. 766 00:45:18,758 --> 00:45:19,676 [sighs] 767 00:45:19,676 --> 00:45:22,929 I help you with your agency, and you help me bring more girls. 768 00:45:22,929 --> 00:45:24,139 What's wrong with that? 769 00:45:24,139 --> 00:45:25,515 We deserve this. 770 00:45:26,933 --> 00:45:28,101 I don't know, Griselda. 771 00:45:29,019 --> 00:45:29,853 Listen. 772 00:45:30,604 --> 00:45:34,024 In six hours, when I sober up, I'm going to stop by, 773 00:45:34,024 --> 00:45:36,860 and you're going to sell me a fucking ton of tickets. 774 00:45:38,904 --> 00:45:40,071 Okay? 775 00:45:40,071 --> 00:45:41,114 [chuckles softly] 776 00:45:43,158 --> 00:45:44,993 Yeah, okay. 777 00:45:54,753 --> 00:45:56,671 [pensive music playing] 778 00:46:02,010 --> 00:46:03,094 [sighs] 779 00:46:31,831 --> 00:46:33,875 [men chattering and laughing] 780 00:46:37,546 --> 00:46:39,381 [in Spanish] Hey, you should be asleep. 781 00:46:41,091 --> 00:46:42,008 [chuckles] 782 00:46:42,008 --> 00:46:43,176 [tense music playing] 783 00:46:43,176 --> 00:46:44,386 Hello, gorgeous. 784 00:46:44,386 --> 00:46:45,929 Uncle Fernando came up to see us. 785 00:46:45,929 --> 00:46:50,892 That's right, my love. You all left town in such a hurry. 786 00:46:51,601 --> 00:46:54,020 I didn't get to say goodbye. 787 00:46:56,398 --> 00:46:57,232 Come in. 788 00:46:57,983 --> 00:46:59,234 Take a seat. 789 00:46:59,943 --> 00:47:02,988 Boys and I were just catching up a little. 790 00:47:02,988 --> 00:47:04,114 Right? 791 00:47:06,032 --> 00:47:12,581 Now that your mom's here, there's something I want to know. 792 00:47:12,581 --> 00:47:13,540 Eh? 793 00:47:15,625 --> 00:47:19,337 What reason did your mother give you 794 00:47:20,380 --> 00:47:22,215 for why she left Medellín? 795 00:47:23,925 --> 00:47:26,845 - [Griselda] Fernando, the boys are tired-- - Shh. [tuts] 796 00:47:26,845 --> 00:47:29,306 I want to know. I want to know. 797 00:47:31,349 --> 00:47:33,184 What did she say exactly? 798 00:47:34,561 --> 00:47:37,731 Alberto hurt her, so we left. 799 00:47:37,731 --> 00:47:39,858 [Fernando] I see. That's what I thought. 800 00:47:39,858 --> 00:47:41,860 What she told you is bullshit. 801 00:47:41,860 --> 00:47:42,902 Please, Fernando-- 802 00:47:42,902 --> 00:47:45,697 Don't you think your sons should know the truth? 803 00:47:45,697 --> 00:47:46,698 Huh? 804 00:47:47,449 --> 00:47:48,533 I will tell them. 805 00:47:49,075 --> 00:47:55,165 The real reason your fucking mom left town is she killed Alberto. 806 00:47:55,915 --> 00:47:58,585 - What? - I thought you said he was on a trip-- 807 00:47:58,585 --> 00:48:00,378 - She killed my brother! - [Griselda gasps] 808 00:48:01,921 --> 00:48:03,214 What do you think about that? 809 00:48:03,214 --> 00:48:04,507 What would you all do? 810 00:48:05,925 --> 00:48:06,760 Huh? 811 00:48:07,260 --> 00:48:09,971 If one of you were killed, 812 00:48:09,971 --> 00:48:12,891 what would the others do? Huh? 813 00:48:14,809 --> 00:48:18,480 - Don't hurt her, please-- - Sit the fuck down and shut up. 814 00:48:20,106 --> 00:48:23,151 Please, Fernando, don't do this in front of them. 815 00:48:23,151 --> 00:48:25,445 Don't do this here, my room's next door. 816 00:48:26,696 --> 00:48:28,114 - You want to go to your room? - Yes. 817 00:48:28,114 --> 00:48:30,325 - Let's go. - Start walking. 818 00:48:33,787 --> 00:48:34,704 Stay here. 819 00:48:37,248 --> 00:48:38,291 [door closes] 820 00:48:38,291 --> 00:48:39,417 No. 821 00:48:40,085 --> 00:48:42,796 The only thing better than fucking you will be killing you. 822 00:48:42,796 --> 00:48:44,881 Your brother was a monster, he beat me! 823 00:48:44,881 --> 00:48:47,425 You shot him in cold blood, cunt. 824 00:48:48,259 --> 00:48:50,095 [Griselda] He made me sleep with you! 825 00:48:50,095 --> 00:48:51,262 [Griselda whimpers] 826 00:48:53,598 --> 00:48:55,767 You killed him because you hated him. 827 00:48:55,767 --> 00:48:58,019 Because he told you, you were a piece of shit. 828 00:48:58,019 --> 00:49:00,146 - [muffled grunting] - Old slut. 829 00:49:00,146 --> 00:49:03,274 [Griselda whimpering] No. 830 00:49:03,274 --> 00:49:04,734 [thudding] 831 00:49:06,111 --> 00:49:07,112 [Griselda whimpers] 832 00:49:07,112 --> 00:49:08,446 [breath trembling] 833 00:49:12,158 --> 00:49:13,660 I have to go to the bathroom. 834 00:49:15,245 --> 00:49:16,538 You stay put. 835 00:49:17,497 --> 00:49:18,957 [Dixon grunts] 836 00:49:19,749 --> 00:49:21,000 [gasping, echoes] 837 00:49:25,380 --> 00:49:26,339 Die. 838 00:49:27,841 --> 00:49:30,385 [echoing] Die, you fucking whore. 839 00:49:30,385 --> 00:49:31,428 [gasping] 840 00:49:31,428 --> 00:49:34,889 - [Griselda whimpers] - [muttering indistinctly, echoing] 841 00:49:47,152 --> 00:49:49,070 - [gasping, whimpering] - [Fernando] Eh? 842 00:49:49,070 --> 00:49:50,530 [Griselda cries] No. 843 00:49:50,530 --> 00:49:51,865 - Kill him. - [Griselda] No. 844 00:49:54,117 --> 00:49:56,202 - [gun cocks] - [Fernando] Fucking kill him now. 845 00:49:56,202 --> 00:49:58,246 [intense music playing] 846 00:49:59,748 --> 00:50:01,374 [breathing heavily] 847 00:50:07,046 --> 00:50:08,131 [gasping] 848 00:50:10,216 --> 00:50:11,801 [Griselda whimpering] 849 00:50:15,597 --> 00:50:16,598 [chuckles] 850 00:50:17,474 --> 00:50:19,058 Everything will be okay. 851 00:50:23,938 --> 00:50:25,815 [mellow music playing] 852 00:50:25,815 --> 00:50:27,567 [Griselda panting] 853 00:50:30,612 --> 00:50:33,156 Go check on your brothers. 854 00:50:54,177 --> 00:50:55,220 Thank you. 855 00:51:00,517 --> 00:51:02,685 Don't thank me. I didn't do it for you. 856 00:51:07,774 --> 00:51:08,900 Then why? 857 00:51:14,656 --> 00:51:15,990 I don't know. 858 00:51:17,575 --> 00:51:18,993 I've never killed a kid. 859 00:51:21,663 --> 00:51:22,914 I've never killed a kid. 860 00:51:28,127 --> 00:51:28,962 This is yours. 861 00:51:40,223 --> 00:51:41,516 [ring clatters] 862 00:51:46,688 --> 00:51:47,981 What are you gonna do now? 863 00:51:57,115 --> 00:51:58,366 Help me clean this up... 864 00:52:02,161 --> 00:52:03,329 and then we'll talk. 865 00:52:03,329 --> 00:52:05,081 ["Salut" playing] 866 00:52:26,477 --> 00:52:28,479 [song continues]