1 00:01:18,454 --> 00:01:20,581 Dario, fandt du noget? 2 00:01:21,082 --> 00:01:22,125 Ikke meget. 3 00:01:22,917 --> 00:01:24,961 Ved du, hvorfor hun skød Alberto? 4 00:01:24,961 --> 00:01:28,214 Sikkert på grund af det, han tvang hende til. 5 00:01:28,214 --> 00:01:30,508 Ja, hun var meget stolt, 6 00:01:30,508 --> 00:01:33,886 men hun stønnede for vildt, da jeg kneppede hende. 7 00:01:33,886 --> 00:01:36,055 Jeg tvang hende til det hele, 8 00:01:36,055 --> 00:01:37,139 og hun nød det. 9 00:01:37,807 --> 00:01:40,935 En gang luder, altid luder. 10 00:01:40,935 --> 00:01:43,104 Var hun prostitueret? 11 00:01:43,104 --> 00:01:44,897 Selvfølgelig var hun det. 12 00:01:44,897 --> 00:01:46,482 Ved du, hvor hun arbejdede? 13 00:01:46,482 --> 00:01:49,735 Hos Emilio. Måske ved han noget? 14 00:01:50,361 --> 00:01:51,195 Vi får se. 15 00:01:51,988 --> 00:01:55,116 Find den møgso, Dario, så jeg kan slå hende ihjel. 16 00:01:55,116 --> 00:01:56,159 Hører du? 17 00:01:56,826 --> 00:01:58,244 Javel, jeg finder hende. 18 00:02:49,795 --> 00:02:50,838 Velkommen til Miami. 19 00:02:50,838 --> 00:02:52,673 - Tak. - Velkommen. 20 00:02:52,673 --> 00:02:54,091 Rart at være her. 21 00:02:54,091 --> 00:02:56,761 Kom, vi er her endelig. 22 00:03:00,139 --> 00:03:00,973 Isa. 23 00:03:01,557 --> 00:03:02,934 Godt, du er her. 24 00:03:02,934 --> 00:03:05,937 Jeg kan ikke tro det. Se dig lige. 25 00:03:05,937 --> 00:03:08,022 Du ligner en, der er blevet yngre. 26 00:03:08,022 --> 00:03:09,565 Og du er blevet smukkere. 27 00:03:10,066 --> 00:03:12,526 Det er, fordi de her er nye. Kan du lide dem? 28 00:03:13,319 --> 00:03:14,278 Guldæg. 29 00:03:14,278 --> 00:03:15,696 Det kan du tro. 30 00:03:16,697 --> 00:03:17,657 Hvor er Arturo? 31 00:03:18,240 --> 00:03:19,784 Der er han. 32 00:03:19,784 --> 00:03:20,701 Hejsa! 33 00:03:20,701 --> 00:03:24,705 Arturo! Stig så ind. Vi har ikke tid til dit pis. 34 00:03:26,165 --> 00:03:31,337 Jeg havde glædet mig til at rejse med alle de kvinder, men det har været et helvede. 35 00:03:31,337 --> 00:03:33,881 Din løgner. Du elskede det. 36 00:03:34,507 --> 00:03:36,008 Hvordan har du det, kære? 37 00:03:37,843 --> 00:03:39,095 Bedre nu. 38 00:03:39,095 --> 00:03:40,846 - Skal vi komme i gang? - Ja. 39 00:03:43,099 --> 00:03:46,352 Lad os gøre plads. 40 00:03:48,771 --> 00:03:50,773 Hvorfor hoppe, hvis der er trappetrin? 41 00:03:50,773 --> 00:03:52,275 Ozzy, du kan sagtens. 42 00:03:52,275 --> 00:03:54,777 - I faldt næsten. - Vær ikke bange. 43 00:03:54,777 --> 00:03:56,362 Nej, jeg hopper ikke. 44 00:03:56,362 --> 00:03:57,655 - To... - Nej. 45 00:03:57,655 --> 00:04:00,449 Jeg hopper ikke. Hvorfor det, når der er trapper? 46 00:04:01,242 --> 00:04:02,076 Arturo! 47 00:04:02,660 --> 00:04:03,869 Hej, Arturo! 48 00:04:03,869 --> 00:04:06,622 - Hvordan har I drenge det? - Godt. 49 00:04:06,622 --> 00:04:08,874 Har I passet godt på jeres mor? 50 00:04:08,874 --> 00:04:09,834 Selvfølgelig. 51 00:04:09,834 --> 00:04:11,168 Hvordan har du det? 52 00:04:11,168 --> 00:04:12,461 Godt. Hvad med Alberto? 53 00:04:14,088 --> 00:04:14,922 Tja... 54 00:04:14,922 --> 00:04:19,343 Han tog selv ud at rejse, efter vi tog til Miami. 55 00:04:27,018 --> 00:04:28,019 Hej, hej. 56 00:04:32,732 --> 00:04:33,858 Hvem er det, mor? 57 00:04:33,858 --> 00:04:37,194 Hold op med at glo, de er veninder hjemmefra. 58 00:04:37,194 --> 00:04:41,365 Og hold op med at prøve at narre Ozzy til at hoppe ned derfra. 59 00:04:44,994 --> 00:04:48,539 Sikke en grim pool. 60 00:04:48,539 --> 00:04:51,375 Intet vand, sikke noget. 61 00:04:51,375 --> 00:04:52,293 Nej. 62 00:04:52,960 --> 00:04:56,130 Skulle USA ikke forestille at være flot? 63 00:04:56,130 --> 00:04:58,299 I det mindste er vi tæt på stranden. 64 00:04:59,300 --> 00:05:01,344 Her er stegende hedt. 65 00:05:01,344 --> 00:05:02,345 Ikke også? 66 00:05:03,137 --> 00:05:05,431 Kan vi få en øl eller noget? 67 00:05:05,431 --> 00:05:09,810 Jeg henter ikke øl. Jeg beskytter fru Blanco. 68 00:05:11,354 --> 00:05:13,189 Jeg håber, du er venstrehåndet. 69 00:05:16,359 --> 00:05:17,568 Næste. 70 00:05:20,863 --> 00:05:21,906 Hej. 71 00:05:21,906 --> 00:05:23,449 Hvordan har du det? 72 00:05:23,449 --> 00:05:24,367 Godt. 73 00:05:26,369 --> 00:05:27,536 Undskyld mig. 74 00:05:28,746 --> 00:05:29,789 Kom bare. 75 00:05:29,789 --> 00:05:30,998 Ja. 76 00:05:37,671 --> 00:05:39,965 Her er det, chef. 77 00:05:41,717 --> 00:05:42,885 Tak. 78 00:05:47,890 --> 00:05:48,766 Godt arbejde. 79 00:05:48,766 --> 00:05:52,061 Tak. Det er bedre end at sutte pik dagen lang. 80 00:05:52,061 --> 00:05:52,978 Sandt. 81 00:05:54,021 --> 00:05:55,564 - Her er din nøgle. - Tak. 82 00:05:56,607 --> 00:05:59,068 Sikke et smukt armbånd, chef. 83 00:05:59,777 --> 00:06:01,445 Du er også smuk. 84 00:06:01,445 --> 00:06:04,031 Hold dig ude af problemer. 85 00:06:04,031 --> 00:06:06,200 Bare rolig, chef. 86 00:06:06,200 --> 00:06:08,452 Du får dine penge, når jeg bliver betalt. 87 00:06:08,452 --> 00:06:09,370 Se ham lige! 88 00:06:11,413 --> 00:06:13,082 Hold dem væk fra mine drenge. 89 00:06:13,082 --> 00:06:16,752 De knægte kan lære en ting eller to... 90 00:06:20,005 --> 00:06:20,840 Hej. 91 00:06:22,007 --> 00:06:23,300 Hvad hedder du? 92 00:06:23,300 --> 00:06:24,593 Jeg hedder Carla. 93 00:06:24,593 --> 00:06:25,761 Denne vej. 94 00:06:27,012 --> 00:06:28,514 Det, jeg kom her for. 95 00:06:29,515 --> 00:06:33,644 {\an8}Miami er en pragtfuld by, der er gået i hundene. 96 00:06:35,229 --> 00:06:38,691 Miami plejede at være Sinatra, 97 00:06:39,191 --> 00:06:40,442 lyserøde Cadillacs, 98 00:06:40,442 --> 00:06:42,153 patter på stranden. 99 00:06:43,571 --> 00:06:46,073 Nu er her bare dårlige sprutbutikker, 100 00:06:46,073 --> 00:06:47,825 gamle jøder i havestole 101 00:06:48,659 --> 00:06:51,495 og masser af gangstere sydfra. 102 00:06:55,124 --> 00:06:58,961 Vi er ramt af en brun bølge af kriminalitet, Rosa. 103 00:06:58,961 --> 00:07:02,756 Derfor skal du være ærlig overfor mig. 104 00:07:04,508 --> 00:07:05,426 Sig frem. 105 00:07:10,681 --> 00:07:13,350 Han siger, han er glad for, du vil hjælpe. 106 00:07:14,101 --> 00:07:16,228 Det er vigtigt, at vidner står frem. 107 00:07:16,228 --> 00:07:20,691 Dine oplysninger kan måske hjælpe os med at løse denne forbrydelse. 108 00:07:21,192 --> 00:07:22,401 Jeg så ikke noget. 109 00:07:24,695 --> 00:07:26,363 Hun siger, hun ikke så noget. 110 00:07:28,449 --> 00:07:29,950 Nej, det er klart. 111 00:07:29,950 --> 00:07:33,787 Du er altså servitrice 112 00:07:33,787 --> 00:07:36,373 på restauranten El Floridita, 113 00:07:36,373 --> 00:07:37,708 er det korrekt, Rosa? 114 00:07:37,708 --> 00:07:41,754 Du er servitrice på restauranten El Floridita, er det korrekt? 115 00:07:41,754 --> 00:07:44,089 - Ja. - Hun siger: "Ja." 116 00:07:45,466 --> 00:07:47,009 Det fik jeg fat i. 117 00:07:48,469 --> 00:07:52,515 Og det er din opfattelse, at handel med stoffer 118 00:07:52,515 --> 00:07:54,517 foregår i baglokalet. 119 00:07:55,267 --> 00:08:00,481 Er det din opfattelse, at der foregår handel med stoffer i baglokalet? 120 00:08:02,650 --> 00:08:04,777 Der skete en masse ude bagved. 121 00:08:05,402 --> 00:08:07,738 Der skete en masse ude bagved. 122 00:08:07,738 --> 00:08:14,912 Hvem så du gå ind i baglokalet på dagen for mordene? 123 00:08:17,206 --> 00:08:18,332 Der var en kvinde. 124 00:08:22,419 --> 00:08:23,254 Hvad? 125 00:08:23,879 --> 00:08:24,880 Hvad sagde hun? 126 00:08:25,548 --> 00:08:28,259 Hun sagde, der var en kvinde. 127 00:08:30,803 --> 00:08:31,637 Med mænd? 128 00:08:31,637 --> 00:08:34,014 - Med mænd? - Ja, med to mænd. 129 00:08:34,014 --> 00:08:35,641 Ja, to mænd. 130 00:08:35,641 --> 00:08:37,142 Altså en kæreste? 131 00:08:37,142 --> 00:08:41,355 Lad os håbe, vi ikke spilder tiden på dig, Rosa. 132 00:08:42,356 --> 00:08:46,443 Ringer nogen af disse knægte en klokke, lille dame? 133 00:08:51,907 --> 00:08:53,659 Det var ikke så slemt, vel? 134 00:08:54,785 --> 00:08:55,661 Nej. 135 00:08:56,787 --> 00:08:58,789 Jeg ved godt, han er er røvhul. 136 00:09:00,666 --> 00:09:03,877 Bare rolig, det er kun mig, der taler spansk her. 137 00:09:03,877 --> 00:09:05,629 Men du er politibetjent... 138 00:09:05,629 --> 00:09:09,842 Ja, men jeg er ikke kriminalbetjent som ham. 139 00:09:11,302 --> 00:09:14,513 De kalder mig efterretningsanalytiker. 140 00:09:15,389 --> 00:09:16,682 Er det din første? 141 00:09:17,516 --> 00:09:19,435 Nej, jeg har allerede en. 142 00:09:20,394 --> 00:09:21,645 Ni år. 143 00:09:21,645 --> 00:09:23,606 - Også mig. - Nå? 144 00:09:23,606 --> 00:09:25,232 Men min dreng er 12. 145 00:09:26,275 --> 00:09:28,360 Og han spiser konstant. 146 00:09:31,405 --> 00:09:32,573 Hør, Rosa. 147 00:09:34,575 --> 00:09:37,953 Jeg lagde mærke til, at du tøvede, da Jensen sagde, 148 00:09:37,953 --> 00:09:40,706 at kvinden, du så på Floridita, var en kæreste. 149 00:09:41,457 --> 00:09:44,209 Hun gik ikke som en, der bare var nogens kæreste. 150 00:09:44,209 --> 00:09:45,294 Virkelig? 151 00:09:45,961 --> 00:09:47,796 Hvordan gik hun? 152 00:09:49,173 --> 00:09:50,257 Som en chef. 153 00:09:53,719 --> 00:09:58,390 Ti kilo til 25.000 dollars per kilo. 154 00:09:58,390 --> 00:10:01,894 Det er 250.000. 155 00:10:02,936 --> 00:10:07,191 En sending om måneden, tre millioner om året. 156 00:10:07,191 --> 00:10:08,484 Lad os skåle. 157 00:10:10,444 --> 00:10:11,695 Arturo. 158 00:10:12,738 --> 00:10:15,991 Jeg husker tydeligt, at min veninde fik at vide mange gange, 159 00:10:15,991 --> 00:10:18,577 at hun aldrig ville klare det alene. 160 00:10:20,162 --> 00:10:22,206 - Tak. - Og se dig nu. 161 00:10:22,206 --> 00:10:24,291 Skål for min tapre Arturo. 162 00:10:25,668 --> 00:10:28,295 Tak, fordi du dækkede over mig med Fernando. 163 00:10:29,505 --> 00:10:32,257 Og at du fløj med alle de kvinder. 164 00:10:38,055 --> 00:10:39,932 Apropos Fernando, 165 00:10:39,932 --> 00:10:43,769 hvad skal vi så gøre med ham, nu hvor du ikke forsvinder? 166 00:10:43,769 --> 00:10:45,562 Du må være forberedt på ham. 167 00:10:46,855 --> 00:10:47,898 Det bliver jeg. 168 00:10:49,650 --> 00:10:51,276 Dario leder efter dig. 169 00:10:54,780 --> 00:10:55,614 Dario. 170 00:11:05,708 --> 00:11:09,545 {\an8}Hører du nogensinde fra Griselda Blanco, der arbejdede for dig? 171 00:11:11,088 --> 00:11:11,964 Måske. 172 00:11:14,299 --> 00:11:15,134 Røvhul. 173 00:11:16,176 --> 00:11:17,010 Hvad med nu? 174 00:11:20,013 --> 00:11:21,348 Det er længe siden. 175 00:11:22,141 --> 00:11:23,517 Men hun ringede for nyligt. 176 00:11:23,517 --> 00:11:25,018 Angående hvad? 177 00:11:25,018 --> 00:11:26,437 Aner det sgu ikke. 178 00:11:26,437 --> 00:11:28,313 Jeg hørte bare pigerne snakke. 179 00:11:28,313 --> 00:11:30,607 Kort efter forsvandt tolv af dem. 180 00:11:30,607 --> 00:11:32,568 Forsvandt tolv piger? 181 00:11:32,568 --> 00:11:34,486 - Det har jeg lige sagt. - Hvorhen? 182 00:11:34,486 --> 00:11:36,613 Bare jeg vidste det. 183 00:11:36,613 --> 00:11:37,531 Bare jeg gjorde. 184 00:11:38,157 --> 00:11:40,325 Det kostede mig en helvedes formue. 185 00:11:40,993 --> 00:11:44,830 Men de tøjter elsker at holde på hemmeligheder. 186 00:12:01,388 --> 00:12:02,556 Hej, damer. 187 00:12:03,891 --> 00:12:06,894 Velkommen til paradis, min konge. 188 00:12:07,811 --> 00:12:10,939 Kender I Griselda Blanco? 189 00:12:13,108 --> 00:12:14,485 Griselda? 190 00:12:16,153 --> 00:12:16,987 Hvorfor? 191 00:12:18,197 --> 00:12:19,490 Hvem spørger? 192 00:12:21,241 --> 00:12:22,284 En gammel ven. 193 00:12:22,284 --> 00:12:27,331 Jeg har ikke set hende længe, og jeg vil gerne i kontakt med hende. 194 00:12:27,331 --> 00:12:29,541 Ved nogen af jer, hvor hun er nu? 195 00:12:33,086 --> 00:12:34,171 En ven. 196 00:12:35,797 --> 00:12:37,799 Ikke så vidt jeg ved. 197 00:12:38,675 --> 00:12:39,510 Okay. 198 00:12:40,552 --> 00:12:42,846 Hvad med dig? Arbejdede I sammen dengang? 199 00:12:42,846 --> 00:12:44,973 Med den kommanderende so? 200 00:12:45,682 --> 00:12:49,311 Hun er bare jaloux. Ren misundelse. 201 00:12:50,896 --> 00:12:52,231 Jaloux på Griselda? 202 00:12:53,106 --> 00:12:53,941 Hvordan det? 203 00:12:54,775 --> 00:12:55,609 Hvorfor? 204 00:12:55,609 --> 00:12:58,987 Griselda lærte sig selv at lave falske dokumenter. 205 00:13:00,322 --> 00:13:02,199 Hun arbejdede sig ud herfra. 206 00:13:02,741 --> 00:13:04,076 Det siger du ikke. 207 00:13:04,076 --> 00:13:06,912 Som hende her ikke kunne. 208 00:13:07,913 --> 00:13:11,083 Jeg hørte, at hendes mand reddede hende. 209 00:13:12,084 --> 00:13:12,918 Hendes mand? 210 00:13:16,380 --> 00:13:17,589 Hør ham lige. 211 00:13:18,590 --> 00:13:19,925 Hvem sagde det? 212 00:13:21,218 --> 00:13:22,761 Har en mand fortalt dig det? 213 00:13:24,388 --> 00:13:25,430 Det er noget fis. 214 00:13:25,430 --> 00:13:27,849 Griselda gjorde det helt alene. 215 00:13:29,351 --> 00:13:30,727 Godt for hende. 216 00:13:30,727 --> 00:13:32,521 Og godt for mig. 217 00:13:33,230 --> 00:13:37,234 Fortæl mig om dig selv. Hvad laver du i fritiden? 218 00:13:37,234 --> 00:13:40,237 Hende der er faktisk mere min type. 219 00:13:42,698 --> 00:13:45,033 En skam. Ikke? 220 00:13:46,326 --> 00:13:48,370 Det er dit tab. 221 00:13:59,715 --> 00:14:03,552 Hør, jeg har bare brug for nogle oplysninger. 222 00:14:04,886 --> 00:14:08,098 Du er vist den eneste her, som ikke brød dig om Griselda. 223 00:14:11,393 --> 00:14:16,398 Din chef sagde, nogle af pigerne besøgte hende i sidste uge. 224 00:14:17,608 --> 00:14:18,442 Ved du hvor? 225 00:14:20,611 --> 00:14:22,446 Jeg kunne lide hende bedre end det. 226 00:14:33,498 --> 00:14:34,541 Hvor tog hun hen? 227 00:14:37,044 --> 00:14:38,462 De tog til Miami. 228 00:14:47,179 --> 00:14:49,348 Hold op! Og skru så ned! 229 00:14:49,348 --> 00:14:50,265 Okay! 230 00:15:04,863 --> 00:15:07,074 Frue, hun spørger efter dig. 231 00:15:13,997 --> 00:15:14,831 Hvad så? 232 00:15:15,374 --> 00:15:18,460 Jeg kom for at se, om du har fundet et sted at bo. 233 00:15:19,670 --> 00:15:20,796 Ikke endnu. 234 00:15:20,796 --> 00:15:23,590 Du har nok for travlt med at handle med coke. 235 00:15:23,590 --> 00:15:25,926 Er det ikke det, der er i kufferten? 236 00:15:25,926 --> 00:15:27,552 Du gav det læs et jakkesæt på 237 00:15:27,552 --> 00:15:29,972 og bad ham købe 15 billetter fra Medellín. 238 00:15:29,972 --> 00:15:30,889 Carmen. 239 00:15:30,889 --> 00:15:33,183 Jeg burde have vidst, det var dig. 240 00:15:33,183 --> 00:15:34,768 I stedet sidder jeg og håber, 241 00:15:34,768 --> 00:15:36,770 du siger, du er færdig med det liv. 242 00:15:36,770 --> 00:15:38,355 Jeg fik muligheden, så jeg... 243 00:15:38,355 --> 00:15:39,648 En mulighed god nok til, 244 00:15:39,648 --> 00:15:42,776 at du glemmer det lort, du lige er sluppet ud af, 245 00:15:42,776 --> 00:15:44,361 eller var det også løgn? 246 00:15:44,361 --> 00:15:48,115 Det var sandt. Men det er sådan, vi kan tjene den slags penge... 247 00:15:48,115 --> 00:15:49,199 Vi? 248 00:15:50,409 --> 00:15:52,369 Jeg skal bruge flere flybilletter. 249 00:15:52,369 --> 00:15:54,871 Så må du finde et andet rejsebureau, 250 00:15:54,871 --> 00:15:57,666 for jeg vil ud af det lort. Det er vanvittigt. 251 00:15:57,666 --> 00:16:00,627 Vi er et par narkohandleres bedagede ekskoner. 252 00:16:00,627 --> 00:16:01,837 Jeg har styr på det. 253 00:16:02,421 --> 00:16:04,965 Du skal ikke købe flere flybilletter af mig. 254 00:16:06,091 --> 00:16:08,969 Jeg skulle have holdt dig væk fra min forretning. 255 00:16:08,969 --> 00:16:12,305 Kom nu. Din forretning overlever ikke uden de penge. 256 00:16:12,931 --> 00:16:15,392 Du bliver taget eller det, der er værre, 257 00:16:15,392 --> 00:16:19,062 og jeg vil ikke vide, hvad der så sker med dine børn. 258 00:16:44,838 --> 00:16:45,672 Fortsæt. 259 00:16:51,136 --> 00:16:52,220 Denne vej. 260 00:17:10,072 --> 00:17:10,906 Hej. 261 00:17:12,657 --> 00:17:13,825 Prøv en. 262 00:17:13,825 --> 00:17:17,746 Fra en perser i Palm Beach. Han sælger også fremragende hash. 263 00:17:18,789 --> 00:17:19,664 Tak. 264 00:17:20,207 --> 00:17:22,709 Det er Arturo. Han hjalp mig med importen. 265 00:17:23,293 --> 00:17:24,294 Hej. 266 00:17:25,587 --> 00:17:27,839 - Rart at møde dig. - Rart at møde Dem. 267 00:17:29,883 --> 00:17:32,260 Jeg har det hele. Ti kilo. 268 00:17:33,011 --> 00:17:33,970 Den moderne kvinde. 269 00:17:34,638 --> 00:17:37,974 Før var hun kosmetikdørsælger. Nu smugler hun coke. 270 00:17:37,974 --> 00:17:41,603 Ti kilo à 25.000. 250.000 dollars i alt. 271 00:17:46,691 --> 00:17:48,401 Jeg køber ikke din coke. 272 00:17:49,402 --> 00:17:50,237 Hvadbehager? 273 00:17:52,030 --> 00:17:53,448 Kan du se ham der? 274 00:17:54,199 --> 00:17:56,785 Det er Papo Mejia. Min nuværende leverandør. 275 00:17:56,785 --> 00:17:59,788 Han og jeg var lidt uenige om prisen, ikke? 276 00:17:59,788 --> 00:18:01,081 Men det er løst, ikke? 277 00:18:01,081 --> 00:18:03,208 Jo, hun har. 278 00:18:03,875 --> 00:18:07,295 Jeg fortalte, at en kvinde solgte det bedre og billigere, og... 279 00:18:08,088 --> 00:18:09,214 Han blev ikke glad. 280 00:18:09,214 --> 00:18:11,675 - Du udnyttede mig. - Det frie marked. 281 00:18:11,675 --> 00:18:13,927 Man piller ikke ved en mands levebrød. 282 00:18:13,927 --> 00:18:15,095 Det forsøgte du. 283 00:18:15,095 --> 00:18:17,013 Gå tilbage til dit liv som husmor, 284 00:18:17,013 --> 00:18:19,099 eller hvad du nu laver. 285 00:18:20,725 --> 00:18:25,063 Jeg har knoklet for at importere den coke, efter at du gav dit ord. 286 00:18:25,063 --> 00:18:26,690 Vi havde fandme en aftale. 287 00:18:26,690 --> 00:18:29,568 Jeg køber det gerne. Hvad med 5.000 pr. kilo? 288 00:18:29,568 --> 00:18:31,945 Det er under en fjerdedel af værdien. 289 00:18:31,945 --> 00:18:34,865 Hvad vil du bruge det til? En kage? 290 00:18:34,865 --> 00:18:37,075 Du og din abe kan rende mig. I... 291 00:18:37,075 --> 00:18:39,494 Hvad fanden kaldte du mig? 292 00:18:39,494 --> 00:18:42,038 Glem det. Den so kan ikke tale sådan. 293 00:18:42,038 --> 00:18:43,582 Griselda, vi smutter. 294 00:18:47,919 --> 00:18:49,629 I går, når han siger det. 295 00:18:54,467 --> 00:18:58,513 De fleste ville tage din coke og smide dit lig i havnen, 296 00:18:59,264 --> 00:19:01,933 men heldigvis for dig er jeg en gentleman. 297 00:19:01,933 --> 00:19:05,520 Jeg får alle pushere i Miami til at holde sig fra det. 298 00:19:07,480 --> 00:19:08,565 Så kommer du tilbage. 299 00:19:10,525 --> 00:19:11,776 Stop så. 300 00:19:12,694 --> 00:19:13,528 Kom så. 301 00:19:26,082 --> 00:19:27,250 Hørte du ham? 302 00:19:28,084 --> 00:19:30,754 Den coke er ubrugelig, hvis vi ikke kan sælge den. 303 00:19:31,463 --> 00:19:34,299 Det kunne lige så godt være en kuffert med natron. 304 00:19:37,469 --> 00:19:41,348 Det hjælper mig ikke, når Dario indhenter mig. 305 00:20:01,785 --> 00:20:03,453 Lad os se, hvad der sker. 306 00:20:09,292 --> 00:20:10,126 June. 307 00:20:12,128 --> 00:20:13,088 Sluk forlygterne. 308 00:20:16,508 --> 00:20:19,052 Seriøst, Martin? Er det virkelig morsomt? 309 00:20:19,052 --> 00:20:21,554 At køle rummet, så jeg får stive brystvorter? 310 00:20:23,682 --> 00:20:25,517 Mine bliver heldigvis stadig stive. 311 00:20:57,007 --> 00:20:58,091 En kvinde? 312 00:20:58,091 --> 00:21:00,051 Servitricen så en kvinde komme ind, 313 00:21:00,051 --> 00:21:01,761 som ikke var nogens kæreste. 314 00:21:01,761 --> 00:21:04,973 Og vi fandt en cigaret med læbestift på i baglokalet. 315 00:21:07,142 --> 00:21:08,435 En cigaret? 316 00:21:08,435 --> 00:21:11,479 Fra askebægeret ved bordet, hvor mændene forhandler. 317 00:21:11,479 --> 00:21:15,108 Ikke bordet ved siden af, hvor kæresten plejer at sidde. 318 00:21:15,859 --> 00:21:19,321 Vidnet kan lide mig, fordi jeg lytter til hende modsat Jensen. 319 00:21:19,321 --> 00:21:22,741 Tja, Billy er lidt halvtosset. 320 00:21:23,575 --> 00:21:25,702 Men de latino-pushere... 321 00:21:25,702 --> 00:21:28,663 Ingen af dem lader kvinder handle eller skyde folk. 322 00:21:29,456 --> 00:21:31,041 Det kender du vel selv til. 323 00:21:32,250 --> 00:21:34,711 Måske er hun et vidne, der kan hjælpe os? 324 00:21:34,711 --> 00:21:38,006 Hør nu, det her er Jensens sag. 325 00:21:39,049 --> 00:21:42,302 Din opgave er bare at samle efterretningsoplysninger. 326 00:21:46,556 --> 00:21:48,850 Har De nogensinde læst mine analyser? 327 00:21:49,934 --> 00:21:50,769 Ja da. 328 00:21:51,519 --> 00:21:52,729 De er i top. 329 00:22:33,436 --> 00:22:34,395 Hej. 330 00:22:34,979 --> 00:22:37,190 Hvor længe skal vi sidde her? 331 00:22:37,816 --> 00:22:40,151 Jeg kunne tjene penge derhjemme. 332 00:22:40,735 --> 00:22:42,153 Vent bare, hun betaler. 333 00:22:42,946 --> 00:22:44,906 - Gør hun? - Det lover jeg. 334 00:22:44,906 --> 00:22:46,324 Rolig. 335 00:22:47,242 --> 00:22:48,284 Vær tålmodig. 336 00:23:00,630 --> 00:23:01,464 Kom ind. 337 00:23:12,350 --> 00:23:15,353 Rykker pigerne efter deres løn? 338 00:23:18,898 --> 00:23:20,567 Tænk ikke på det. 339 00:23:22,235 --> 00:23:23,069 Okay. 340 00:23:24,737 --> 00:23:29,534 Så koncentrerer jeg mig om mine sultne knægte og den coke, jeg ikke kan sælge. 341 00:23:31,494 --> 00:23:34,330 Det her er sgu da blødere end det på mit værelse. 342 00:23:35,206 --> 00:23:37,458 Det er mit eget. Jeg giver dig et. 343 00:23:48,511 --> 00:23:51,306 Sidst, vi gjorde det her, var imellem kunder. 344 00:23:53,474 --> 00:23:55,643 Så vi er tilbage, hvor vi startede. 345 00:23:56,978 --> 00:23:58,897 Altid på røven. 346 00:24:05,403 --> 00:24:08,406 Ved du, at det her er min første tur ud af Medellín? 347 00:24:09,991 --> 00:24:12,785 Og jeg har kun set det her tarvelige hul. 348 00:24:15,079 --> 00:24:17,290 Husker du, hvordan vi koblede af dengang? 349 00:24:17,290 --> 00:24:19,042 Vi morede os. 350 00:24:19,918 --> 00:24:21,461 Kom, lad os gå ud. 351 00:24:24,214 --> 00:24:27,175 Det sidste, jeg har lyst til, er at feste. 352 00:24:28,801 --> 00:24:32,639 Griselda Blanco er bedst, når hun er ude at leve livet. 353 00:24:33,973 --> 00:24:36,226 I stedet for at stirre op i loftet herinde. 354 00:24:37,185 --> 00:24:39,854 Så er det sgu lige meget, hvor blødt lagnet er. 355 00:24:44,484 --> 00:24:46,236 Vi har jo en del coke. 356 00:24:50,031 --> 00:24:51,324 Hvorfor skal jeg? 357 00:24:51,324 --> 00:24:54,327 Fordi man nogle gange skal ting, man ikke gider. 358 00:24:54,327 --> 00:24:57,705 - Jeg hader at være griber. - Ja, men du må ikke bare give op. 359 00:24:57,705 --> 00:24:59,249 Du og far opgav hinanden. 360 00:25:02,835 --> 00:25:06,798 Vi besluttede, at det var bedre sådan her. 361 00:25:07,715 --> 00:25:08,716 Det kan ske. 362 00:25:09,425 --> 00:25:13,763 Men nogle ting er man nødt til lige meget hvad. 363 00:25:14,430 --> 00:25:17,684 For eksempel mit job, som jeg skal skynde mig tilbage til. 364 00:25:20,311 --> 00:25:23,231 - Din pistol er i handskerummet. - Det ved jeg da godt. 365 00:25:23,231 --> 00:25:26,276 Ja, ligesom bilnøglerne, fjernbetjeningen, salatskålen... 366 00:25:26,276 --> 00:25:28,278 Jeg har fanget den, Eric. 367 00:25:31,739 --> 00:25:33,491 - Beklager, det er... - En lang dag. 368 00:25:34,200 --> 00:25:35,159 Jeg ved det. 369 00:25:50,883 --> 00:25:51,968 Klogeåge. 370 00:25:56,306 --> 00:25:57,932 Er du sikker på, de er levende? 371 00:25:58,516 --> 00:25:59,684 De ligner nogle lig. 372 00:26:00,226 --> 00:26:01,769 Du ville et fornemt sted hen. 373 00:26:04,230 --> 00:26:05,189 Skid hul i det. 374 00:26:06,107 --> 00:26:07,942 Som i de gode, gamle dage. 375 00:26:15,158 --> 00:26:16,534 Lad os redde dem. 376 00:26:22,498 --> 00:26:23,333 Kom så. 377 00:27:21,057 --> 00:27:22,058 Jeg har en plan. 378 00:27:23,101 --> 00:27:25,812 Gudskelov, for vi er forsvarsløse her. 379 00:27:25,812 --> 00:27:26,854 Hov... 380 00:27:26,854 --> 00:27:29,148 Hvis altså de når forbi dig, Chucho. 381 00:27:30,358 --> 00:27:32,860 - Hvad gør vi? - Skaffer mere kokain. 382 00:27:36,572 --> 00:27:39,492 - Mere end de ti kilo, vi ikke kan sælge? - Langt mere. 383 00:27:39,492 --> 00:27:42,745 Og hvordan skal vi betale for den overflod? 384 00:27:42,745 --> 00:27:44,288 Det skal vi ikke. 385 00:27:44,872 --> 00:27:46,374 Vi får det fra Panesso. 386 00:27:49,752 --> 00:27:50,586 Kæreste. 387 00:27:51,379 --> 00:27:55,383 Jeg købte det her af Panesso, og han var et røvhul at handle med. 388 00:27:55,383 --> 00:28:00,304 - Hvorfor skulle han give dig det gratis? - Fordi du henter ham herop. 389 00:28:00,304 --> 00:28:03,057 Og jeg viser ham potentialet for min idé. 390 00:28:03,057 --> 00:28:07,395 Så vil han være med. Stol på mig. 391 00:28:09,564 --> 00:28:12,108 Dette er drømmenes land. 392 00:28:12,108 --> 00:28:16,028 Jeg ved, I mærkede det, da I steg ud af det skide fly. 393 00:28:16,028 --> 00:28:20,032 Følelsen af, at man kan få det hele. 394 00:28:20,032 --> 00:28:25,037 Den følelse er stærkere end kærlighed, penge og alt andet. 395 00:28:25,788 --> 00:28:30,585 Men der er folk her, hvis drømme allerede er gået i opfyldelse. 396 00:28:31,794 --> 00:28:35,214 Og når det sker, mister man noget værdifuldt. 397 00:28:35,756 --> 00:28:38,843 Den følelse, der følger med forandring. 398 00:28:39,760 --> 00:28:41,095 Med det uventede. 399 00:28:42,388 --> 00:28:44,140 De folk, jeg taler om, 400 00:28:45,808 --> 00:28:46,976 er hvide. 401 00:28:48,227 --> 00:28:49,395 Og de er rige. 402 00:28:50,980 --> 00:28:53,691 De skiderikker, der har alt. 403 00:28:55,067 --> 00:29:01,824 De repræsenter et kæmpe uudnyttet markedspotentiale, som ingen har tænkt på. 404 00:29:01,824 --> 00:29:03,534 Og i denne kuffert 405 00:29:04,994 --> 00:29:10,041 ligger magten til at bringe spændingen 406 00:29:10,958 --> 00:29:13,336 tilbage i deres kedelige liv. 407 00:29:13,336 --> 00:29:14,796 Hvad skal vi gøre? 408 00:29:16,380 --> 00:29:18,382 Lade dem smage det. 409 00:29:21,344 --> 00:29:23,137 Så de ved, hvordan det føles. 410 00:29:24,263 --> 00:29:25,097 Okay. 411 00:29:26,557 --> 00:29:28,142 Hvordan gør vi så det? 412 00:29:28,768 --> 00:29:29,894 Med dem. 413 00:29:31,062 --> 00:29:34,023 I er verdens bedste sælgere. 414 00:29:34,023 --> 00:29:36,317 I skal ikke arbejde på bordel mere. 415 00:29:36,317 --> 00:29:39,320 I skal arbejde for jer selv. 416 00:29:39,320 --> 00:29:41,656 I kommer til at tjene masser af penge. 417 00:29:42,490 --> 00:29:45,034 De skal altså sælge kokain? 418 00:29:46,160 --> 00:29:47,411 Nej, Arturo. 419 00:29:49,413 --> 00:29:51,207 De skal give det bort. 420 00:29:58,089 --> 00:30:02,510 ...ER EN KVINDELIG NARKOHANDLER. 421 00:30:56,188 --> 00:30:58,357 INTERNT NOTAT 422 00:31:00,693 --> 00:31:01,986 Hejsa, June. 423 00:31:01,986 --> 00:31:03,529 "På natten for..." 424 00:31:04,739 --> 00:31:07,116 "Blandt de mistænkte for Floridita-mordene 425 00:31:07,116 --> 00:31:09,452 er en kvindelig narkohandler." 426 00:31:09,452 --> 00:31:13,205 "At en kvinde kan begå sig på det niveau i det miljø, 427 00:31:13,205 --> 00:31:16,250 gør hende interessant for vores arbejde 428 00:31:16,250 --> 00:31:18,920 for at opløse Miamis narkotika-miljø." 429 00:31:22,465 --> 00:31:26,719 Jeg fik Horatio til at skygge den so, der prøvede at tage røven på mig. 430 00:31:27,428 --> 00:31:28,554 Hun har gang i noget. 431 00:31:29,889 --> 00:31:33,017 Hun har hentet en masse sild op fra Medellín. 432 00:31:33,726 --> 00:31:35,603 Og nu deler de gratis coke ud 433 00:31:35,603 --> 00:31:38,189 til alle de rige i Coral Gables og Kendall. 434 00:31:38,856 --> 00:31:41,776 På golfbanen, i tennisklubben, 435 00:31:41,776 --> 00:31:43,778 selv på de skide aerobic-hold. 436 00:31:44,737 --> 00:31:47,615 Hun viser dem, hvad pulveret kan gøre. 437 00:31:48,824 --> 00:31:51,494 Hun prøver at skabe sit eget marked. 438 00:31:51,494 --> 00:31:53,245 Lige foran næsen på os. 439 00:31:53,245 --> 00:31:54,747 Hun spilder sin tid. 440 00:31:55,957 --> 00:31:57,208 Og sin coke. 441 00:31:58,751 --> 00:31:59,585 Sid ned. 442 00:32:01,420 --> 00:32:03,881 De folk vil ikke gøre forretning med os. 443 00:32:04,674 --> 00:32:06,676 Og da slet ikke købe stoffer af os. 444 00:32:07,385 --> 00:32:08,719 De vil vågne om morgenen, 445 00:32:08,719 --> 00:32:11,597 ryste på hovedet og så tage ud at sejle. 446 00:32:11,597 --> 00:32:12,640 Og det er det. 447 00:32:16,811 --> 00:32:18,854 Jeg havde en kusine som den kvinde. 448 00:32:20,189 --> 00:32:22,817 Hun dukkede altid op, når man mindst ventede det, 449 00:32:22,817 --> 00:32:24,527 og skabte ravage. 450 00:32:24,527 --> 00:32:28,572 Hun fortalte min kone, jeg var utro. Man tænkte: "Hvad er problemet?" 451 00:32:28,572 --> 00:32:31,492 Hun er bare en forbandet so. 452 00:32:34,537 --> 00:32:35,705 Men så er hun der igen. 453 00:32:37,873 --> 00:32:39,083 Og spolerer alt. 454 00:32:42,461 --> 00:32:43,713 Var du din kone utro? 455 00:32:50,219 --> 00:32:51,762 Vil du gøre noget? 456 00:32:51,762 --> 00:32:52,930 Eller ej? 457 00:32:55,599 --> 00:32:56,684 Nej. 458 00:32:58,894 --> 00:33:00,563 Men jeg siger ikke, du ikke må. 459 00:33:03,107 --> 00:33:03,983 Godt. 460 00:33:12,116 --> 00:33:14,118 German, velkommen til Miami. 461 00:33:15,453 --> 00:33:16,662 Hvordan var flyveturen? 462 00:33:18,414 --> 00:33:20,458 Fandens lang. 463 00:33:23,127 --> 00:33:25,379 Forhåbentlig var det ikke spild af tid. 464 00:33:31,385 --> 00:33:35,097 I tyve år har jeg glædet behårede svin. 465 00:33:36,057 --> 00:33:37,433 Ham der er i sin egen liga. 466 00:33:40,519 --> 00:33:41,353 German. 467 00:33:42,897 --> 00:33:45,232 Se, hvordan de keder sig. 468 00:33:46,442 --> 00:33:49,278 De har brug for mere end en fisefornem bar 469 00:33:49,278 --> 00:33:51,947 og et par oliven i deres drinks. 470 00:33:53,949 --> 00:33:55,993 De har brug for det, du har. 471 00:33:56,994 --> 00:33:58,079 Coke. 472 00:33:58,079 --> 00:33:59,955 Men de kan ikke få det. 473 00:34:01,373 --> 00:34:04,877 For de tør ikke gå hen, hvor det kan købes. 474 00:34:05,753 --> 00:34:08,964 Her har vi altså et marked, der tørster efter varer. 475 00:34:09,882 --> 00:34:14,136 Griselda, jeg er leverandør, ikke gadesælger. 476 00:34:14,136 --> 00:34:16,555 Derfor udgør vi et suverænt team. 477 00:34:17,139 --> 00:34:19,058 Jeg skaber det nye marked. 478 00:34:19,058 --> 00:34:20,643 Jeg får brug for din coke. 479 00:34:21,519 --> 00:34:22,728 Hvad havde du tænkt? 480 00:34:24,605 --> 00:34:28,442 "Jeg inviterer idioten Panesso hen på et fint hotel, 481 00:34:28,442 --> 00:34:31,821 klæder mig pænt på og smigrer ham, 482 00:34:31,821 --> 00:34:34,532 så giver han mig det, jeg vil have." Var det det? 483 00:34:36,992 --> 00:34:38,077 Husker du Medellín? 484 00:34:39,370 --> 00:34:40,412 Nej, du gør ej. 485 00:34:40,412 --> 00:34:43,499 Du gad ikke engang spytte i min retning. 486 00:34:43,499 --> 00:34:46,001 Du og dine tåbelige venner. 487 00:34:46,001 --> 00:34:47,378 I havde ikke tid til mig. 488 00:34:48,587 --> 00:34:50,965 Og nu henter du mig herop for at fedte? 489 00:34:52,091 --> 00:34:53,175 Leg ikke med mig. 490 00:34:55,970 --> 00:34:58,347 Vi to er ikke så forskellige. 491 00:35:00,266 --> 00:35:01,934 Du ved, hvor jeg kommer fra. 492 00:35:02,643 --> 00:35:04,311 Og det lort, jeg har udholdt. 493 00:35:05,229 --> 00:35:08,274 Tror du, jeg følte mig velkommen hos Bravo-familien? 494 00:35:08,274 --> 00:35:12,695 Klart, for med de patter og den røv 495 00:35:12,695 --> 00:35:15,156 skal vi da have ondt af dig. 496 00:35:16,490 --> 00:35:18,868 Vi har alle vores styrker. 497 00:35:18,868 --> 00:35:22,121 Men det er på grund af drømmen, at folk kommer hertil. 498 00:35:22,121 --> 00:35:24,415 Jeg tørrer røv i den amerikanske drøm. 499 00:35:24,415 --> 00:35:28,043 Og med alle, der tror, de en dag vil være ovenpå. 500 00:35:28,043 --> 00:35:29,670 Sikke en flok idioter. 501 00:35:29,670 --> 00:35:31,380 Vi kommer her alle som tåber 502 00:35:31,964 --> 00:35:34,758 og tror, det er mulighedernes land. 503 00:35:35,718 --> 00:35:38,179 Men pludselig bliver man røvrendt. 504 00:35:40,639 --> 00:35:41,932 Du har ret. 505 00:35:44,310 --> 00:35:45,895 Jeg er også blevet røvrendt. 506 00:35:46,729 --> 00:35:52,193 Og jeg har fandme ikke tænkt mig at gå glip af denne mulighed. 507 00:35:54,153 --> 00:35:58,282 Tænk bare på, hvad vi to kan opnå sammen. 508 00:35:58,282 --> 00:36:00,826 Den her røv, de her patter, din coke. 509 00:36:05,080 --> 00:36:07,333 - Hvor meget snakker vi? - Hundrede kilo. 510 00:36:11,629 --> 00:36:14,131 Ligner jeg Ochoa? 511 00:36:14,757 --> 00:36:18,302 Gør du det her, får du aldrig brug for en anden køber. 512 00:36:19,220 --> 00:36:20,971 Så stort bliver det. 513 00:36:20,971 --> 00:36:22,139 Stort... 514 00:36:23,891 --> 00:36:26,852 Med al respekt er du en skide husmor. 515 00:36:26,852 --> 00:36:29,230 Du kan ikke sælge de mængder. 516 00:36:31,482 --> 00:36:34,193 Få så den idiot til at køre mig til lufthavnen. 517 00:36:34,193 --> 00:36:36,487 German, vent. 518 00:36:37,947 --> 00:36:40,950 Jeg vidste, du ikke ville tage mit ord for det. 519 00:36:43,535 --> 00:36:45,746 Jeg har noget særligt i ærmet. 520 00:36:46,538 --> 00:36:47,498 Bliv her. 521 00:36:49,583 --> 00:36:51,335 Giv mig en enkelt nat. 522 00:36:52,419 --> 00:36:53,504 Det bliver det værd. 523 00:36:57,841 --> 00:36:58,884 Det håber jeg. 524 00:37:00,344 --> 00:37:02,721 Jeg ville ikke betro min egen søn 100 kilo. 525 00:37:04,265 --> 00:37:06,517 Og ham kan jeg sgu godt lide. 526 00:37:38,924 --> 00:37:39,842 Mor, det er mig. 527 00:37:39,842 --> 00:37:41,135 Kom ind. 528 00:37:43,262 --> 00:37:44,888 Må jeg få penge til pizza? 529 00:37:50,894 --> 00:37:53,772 Du ved, den er der, hvis noget skulle ske. 530 00:37:54,940 --> 00:37:56,442 Sig det ikke til dine brødre. 531 00:37:57,151 --> 00:37:58,110 Okay. 532 00:38:00,529 --> 00:38:01,864 Jeg kommer sent hjem. 533 00:38:02,614 --> 00:38:05,075 Bed dine brødre pakke deres ting. 534 00:38:05,826 --> 00:38:08,329 I morgen rejser vi. Hen til et rart sted. 535 00:38:09,330 --> 00:38:10,581 Vi ses, min søn. 536 00:38:56,627 --> 00:38:58,128 Ja! 537 00:39:00,589 --> 00:39:01,423 Isa? 538 00:39:02,091 --> 00:39:04,051 Hvad, hvis det slår fejl med Panesso? 539 00:39:04,676 --> 00:39:05,594 Det gør det ikke. 540 00:39:06,136 --> 00:39:07,429 Hav lidt selvtillid. 541 00:39:08,222 --> 00:39:11,100 Slap af og nyd festen. 542 00:39:42,631 --> 00:39:44,591 Bestemt. Tak. 543 00:39:44,591 --> 00:39:46,844 Det er en fornøjelse at handle med dig. 544 00:39:59,106 --> 00:40:00,274 Hvad har vi solgt? 545 00:40:00,274 --> 00:40:01,608 Tre kilo allerede. 546 00:40:02,192 --> 00:40:03,360 Nå, German? 547 00:40:03,360 --> 00:40:06,905 God fest, men sådan en kan du ikke holde hver uge. 548 00:40:06,905 --> 00:40:10,576 Ikke alle gæsterne her er er rige. 549 00:40:10,576 --> 00:40:13,954 Nogle af dem arbejder for de rige. 550 00:40:15,414 --> 00:40:18,500 Se ham der, han er tennistræner. 551 00:40:19,501 --> 00:40:22,629 Og hende der er aerobic-instruktør. 552 00:40:23,589 --> 00:40:24,465 Og en tjener. 553 00:40:24,465 --> 00:40:28,635 De har alle indvilliget i at sælge for os. 554 00:40:28,635 --> 00:40:31,680 Så kan du fortsat sælge til rige hvide røvhuller. 555 00:40:33,265 --> 00:40:34,099 Griselda. 556 00:40:36,685 --> 00:40:38,604 Vi har et problem udenfor. 557 00:40:38,604 --> 00:40:41,356 Hvad fanden? Skrid ud herfra! Ud! 558 00:40:41,356 --> 00:40:43,901 Skrid tilbage til Coconut Grove, røvhuller! 559 00:40:43,901 --> 00:40:46,278 Hvad er problemet? Det er en privat fest. 560 00:40:51,492 --> 00:40:53,577 Tæver arbejder for tæver, hvad? 561 00:40:54,745 --> 00:40:56,455 Hvor er din flabede chef? 562 00:40:56,455 --> 00:40:58,999 Jeg vil snakke med hende om det her lort. 563 00:40:58,999 --> 00:41:00,375 Jeg er her, Papo! 564 00:41:00,375 --> 00:41:02,586 Hvad vil du? Du skræmmer mine gæster. 565 00:41:06,089 --> 00:41:09,593 Jeg vil have dig til at glemme alt om det her lort. 566 00:41:09,593 --> 00:41:12,012 En skide lystyacht? Seriøst? 567 00:41:12,012 --> 00:41:15,057 Det her er ikke Amilcars territorie. Jeg har frit lejde. 568 00:41:15,933 --> 00:41:16,767 Nå, har du det? 569 00:41:18,810 --> 00:41:23,273 Hvis nogen af jer vindrikkende røvhuller køber så meget som et gram coke 570 00:41:23,273 --> 00:41:27,444 af den lede sæk, så får I fandme med mig, Papo Mejia, at bestille. 571 00:41:29,112 --> 00:41:31,615 Helt ærligt, Papo. Er det nu klogt? 572 00:41:32,324 --> 00:41:33,742 At true disse folk? 573 00:41:34,368 --> 00:41:36,328 De er advokater og bankfolk. 574 00:41:37,204 --> 00:41:39,206 Amilcar er her garanteret ikke, 575 00:41:39,206 --> 00:41:41,667 fordi han ikke vil i nærheden af noget så dumt. 576 00:41:42,960 --> 00:41:44,962 - Fingrene væk, din køter! - Hallo! 577 00:41:45,671 --> 00:41:49,091 - Måske rammer næste kugle hende. - Giv slip på hende. 578 00:41:50,342 --> 00:41:51,885 Kom så, din stodder. 579 00:41:53,470 --> 00:41:55,681 Kom så, stodder, skyd mig. 580 00:41:55,681 --> 00:41:57,558 Skyd mig foran alle de folk. 581 00:41:59,101 --> 00:41:59,935 Hallo! 582 00:42:03,522 --> 00:42:04,773 Skrid så væk herfra. 583 00:42:05,983 --> 00:42:07,150 Hvem fanden er du? 584 00:42:08,860 --> 00:42:09,695 Hendes partner. 585 00:42:12,406 --> 00:42:16,285 Allesammen! Det her røvhul prøver at ødelægge vores fest. 586 00:42:18,579 --> 00:42:20,831 Afskum. Skrid. 587 00:42:25,335 --> 00:42:26,587 Rend mig! 588 00:42:26,587 --> 00:42:28,672 - Skrid så! - Kom, lad os skride. 589 00:42:28,672 --> 00:42:31,258 - Gå hjem! - Adiós, røvhul! 590 00:42:31,258 --> 00:42:33,927 Lad os være, lyseslukker! 591 00:42:41,602 --> 00:42:42,436 Partnere? 592 00:42:42,936 --> 00:42:44,855 Du irriterer autoriteterne. 593 00:42:45,772 --> 00:42:47,566 Det betyder, du gør noget rigtigt. 594 00:42:48,650 --> 00:42:52,029 Jeg støtter enhver, der kan sige fra overfor den idiot. 595 00:42:54,364 --> 00:42:55,699 Hundrede kilo om ugen. 596 00:42:56,533 --> 00:42:57,367 Og så 597 00:42:57,367 --> 00:42:59,202 er der ingen grænser. 598 00:43:00,912 --> 00:43:04,166 Drøm videre, så fortsætter jeg med at levere coke. 599 00:43:04,958 --> 00:43:05,876 Partnere? 600 00:43:31,526 --> 00:43:34,738 Jeg betaler jer dobbelt for næste uge. 601 00:43:37,866 --> 00:43:41,286 Hvis det sker, er jeg færdig med at bolle for penge. 602 00:43:42,537 --> 00:43:46,083 Vil du gøre fyrene i Medellín kede af det? 603 00:43:47,125 --> 00:43:48,043 Vi ses. 604 00:43:49,169 --> 00:43:50,003 Vent. 605 00:43:53,799 --> 00:43:55,175 Tag det her. 606 00:43:56,593 --> 00:43:57,678 Seriøst? 607 00:44:00,055 --> 00:44:01,348 Det er smukt. 608 00:44:01,348 --> 00:44:02,432 Tak. 609 00:44:02,432 --> 00:44:04,226 Det vil du ikke fortryde. 610 00:44:07,646 --> 00:44:10,816 Vi har ligget på ryggen længe nok til at kende folks smag. 611 00:44:10,816 --> 00:44:12,859 Heldigvis var det godt for noget. 612 00:44:13,902 --> 00:44:15,445 Vi ses om to uger, Isa. 613 00:44:15,445 --> 00:44:17,572 Med flere piger og mere coke. 614 00:44:17,572 --> 00:44:19,991 Og det hele er vores. 615 00:44:24,788 --> 00:44:25,622 Pas på dig selv. 616 00:44:30,919 --> 00:44:32,003 Vær uartige. 617 00:44:51,148 --> 00:44:53,233 - Hallo? - Carmen. Det er mig. 618 00:44:53,233 --> 00:44:54,234 Vi gjorde det. 619 00:44:54,234 --> 00:44:58,613 Vi kom ikke til skade eller blev taget, og vi tjente sindssygt mange penge. 620 00:45:00,157 --> 00:45:02,325 Ringer du midt om natten for at blære dig? 621 00:45:02,325 --> 00:45:04,119 Jeg skal bruge flere billetter, 622 00:45:04,119 --> 00:45:07,164 og en fremmed til at tjene på det. 623 00:45:07,164 --> 00:45:09,291 Nej, det handler om tillid. 624 00:45:09,291 --> 00:45:10,792 Jeg kender spillereglerne. 625 00:45:11,501 --> 00:45:14,379 Du har bare brug for en kilde, der ikke sladrer. 626 00:45:14,379 --> 00:45:18,758 Helt ærligt. Jeg har haft en god aften, og jeg vil dele det med min veninde. 627 00:45:19,551 --> 00:45:22,929 Jeg hjælper dit rejsebureau, og du hjælper mig. 628 00:45:22,929 --> 00:45:24,139 Er det så forkert? 629 00:45:24,139 --> 00:45:25,515 Vi fortjener det. 630 00:45:26,933 --> 00:45:28,101 Jeg ved ikke. 631 00:45:29,019 --> 00:45:29,853 Hør. 632 00:45:30,604 --> 00:45:34,024 Om seks timer, når jeg er ædru, kommer jeg forbi, 633 00:45:34,024 --> 00:45:36,860 og så sælger du mig en ordentlig røvfuld billetter. 634 00:45:38,904 --> 00:45:40,071 Okay? 635 00:45:43,158 --> 00:45:44,993 Ja, okay. 636 00:46:37,546 --> 00:46:39,381 Hov, I burde sove. 637 00:46:43,260 --> 00:46:44,386 Hej, smukke. 638 00:46:44,386 --> 00:46:45,929 Onkel Fernando kom forbi. 639 00:46:45,929 --> 00:46:47,305 Det gjorde jeg nemlig. 640 00:46:47,305 --> 00:46:50,892 I forsvandt så pludseligt. 641 00:46:51,601 --> 00:46:54,020 Jeg fik ikke sagt farvel. 642 00:46:56,398 --> 00:46:57,232 Kom ind. 643 00:46:57,983 --> 00:46:59,234 Sid ned. 644 00:46:59,943 --> 00:47:02,988 Drengene og jeg sad lige og sludrede. 645 00:47:02,988 --> 00:47:04,114 Ikke? 646 00:47:06,032 --> 00:47:12,581 Nu, hvor jeres mor er her, vil jeg spørge jer om noget. 647 00:47:15,625 --> 00:47:19,337 Hvad sagde jeres mor var grunden til, 648 00:47:20,380 --> 00:47:22,215 at hun forlod Medellín? 649 00:47:23,925 --> 00:47:26,094 Fernando, drengene er trætte... 650 00:47:26,928 --> 00:47:29,306 Jeg vil vide det. 651 00:47:31,349 --> 00:47:33,184 Hvad sagde hun helt præcis? 652 00:47:34,561 --> 00:47:37,731 Alberto var led ved hende, så vi rejste. 653 00:47:37,731 --> 00:47:39,858 Nå. Det var det, jeg regnede med. 654 00:47:39,858 --> 00:47:41,860 Hun har løjet for jer. 655 00:47:41,860 --> 00:47:42,902 Vær nu sød. 656 00:47:42,902 --> 00:47:45,697 Synes du ikke, dine sønner skal høre sandheden? 657 00:47:47,449 --> 00:47:48,533 Jeg fortæller det. 658 00:47:49,075 --> 00:47:55,165 Den sande årsag til, at jeres mor rejste, er, at hun slog Alberto ihjel. 659 00:47:55,915 --> 00:47:58,585 - Hvad? - Du sagde, han var ude at rejse... 660 00:47:58,585 --> 00:47:59,961 Hun dræbte min bror! 661 00:48:01,921 --> 00:48:03,214 Hvad synes I om det? 662 00:48:03,214 --> 00:48:04,507 Hvad ville I have gjort? 663 00:48:07,260 --> 00:48:09,971 Hvis en af jer blev dræbt, 664 00:48:09,971 --> 00:48:12,015 hvad ville de andre så gøre? 665 00:48:14,809 --> 00:48:18,480 - Gør hende ikke noget... - Sæt dig ned og hold kæft. 666 00:48:20,106 --> 00:48:23,151 Vær nu sød, ikke foran dem. 667 00:48:23,151 --> 00:48:25,445 Gør det på mit værelse ved siden af. 668 00:48:26,696 --> 00:48:28,114 - Skal vi gå derind? - Ja. 669 00:48:28,114 --> 00:48:30,325 - Kom. - Begynd at gå. 670 00:48:33,787 --> 00:48:34,704 Bliv her. 671 00:48:38,375 --> 00:48:39,417 Nej. 672 00:48:40,085 --> 00:48:42,796 At dræbe dig bliver endnu bedre end at kneppe dig. 673 00:48:42,796 --> 00:48:44,881 Din bror var et monster, han slog mig! 674 00:48:44,881 --> 00:48:47,425 Du skød ham med koldt blod, tæve. 675 00:48:48,259 --> 00:48:50,095 Han lod dig dyrke sex med mig! 676 00:48:53,598 --> 00:48:55,767 Du dræbte ham af had. 677 00:48:55,767 --> 00:48:58,019 Fordi han sagde, du var ussel. 678 00:49:12,158 --> 00:49:13,660 Jeg skal på toilettet. 679 00:49:15,245 --> 00:49:16,538 Du bliver her. 680 00:49:25,380 --> 00:49:26,339 Dø. 681 00:49:50,613 --> 00:49:51,614 Dræb ham. 682 00:49:54,826 --> 00:49:56,202 Dræb ham nu. 683 00:50:17,474 --> 00:50:19,058 Det hele skal nok gå. 684 00:50:30,612 --> 00:50:33,156 Tjek, om dine brødre er i sikkerhed. 685 00:50:54,177 --> 00:50:55,011 Tak. 686 00:51:00,517 --> 00:51:02,685 Nej. Det var ikke for din skyld. 687 00:51:07,774 --> 00:51:08,900 Hvorfor så? 688 00:51:14,656 --> 00:51:15,990 Jeg ved det ikke. 689 00:51:17,575 --> 00:51:18,993 Jeg har aldrig dræbt et barn. 690 00:51:21,663 --> 00:51:22,914 Aldrig før et barn. 691 00:51:28,127 --> 00:51:28,962 Den her er din. 692 00:51:46,688 --> 00:51:47,981 Hvad vil du gøre nu? 693 00:51:57,115 --> 00:51:58,366 Hjælp mig, 694 00:52:02,161 --> 00:52:03,329 så snakker vi. 695 00:53:56,985 --> 00:54:01,990 Tekster af: Iben Holstener Hjorth