1
00:01:18,454 --> 00:01:20,581
Dario, fandt du noget?
2
00:01:21,082 --> 00:01:22,125
Ikke meget.
3
00:01:22,917 --> 00:01:24,961
Ved du, hvorfor hun skød Alberto?
4
00:01:24,961 --> 00:01:28,214
Sikkert på grund af det,
han tvang hende til.
5
00:01:28,214 --> 00:01:30,508
Ja, hun var meget stolt,
6
00:01:30,508 --> 00:01:33,886
men hun stønnede for vildt,
da jeg kneppede hende.
7
00:01:33,886 --> 00:01:36,055
Jeg tvang hende til det hele,
8
00:01:36,055 --> 00:01:37,139
og hun nød det.
9
00:01:37,807 --> 00:01:40,935
En gang luder, altid luder.
10
00:01:40,935 --> 00:01:43,104
Var hun prostitueret?
11
00:01:43,104 --> 00:01:44,897
Selvfølgelig var hun det.
12
00:01:44,897 --> 00:01:46,482
Ved du, hvor hun arbejdede?
13
00:01:46,482 --> 00:01:49,735
Hos Emilio. Måske ved han noget?
14
00:01:50,361 --> 00:01:51,195
Vi får se.
15
00:01:51,988 --> 00:01:55,116
Find den møgso, Dario,
så jeg kan slå hende ihjel.
16
00:01:55,116 --> 00:01:56,159
Hører du?
17
00:01:56,826 --> 00:01:58,244
Javel, jeg finder hende.
18
00:02:49,795 --> 00:02:50,838
Velkommen til Miami.
19
00:02:50,838 --> 00:02:52,673
- Tak.
- Velkommen.
20
00:02:52,673 --> 00:02:54,091
Rart at være her.
21
00:02:54,091 --> 00:02:56,761
Kom, vi er her endelig.
22
00:03:00,139 --> 00:03:00,973
Isa.
23
00:03:01,557 --> 00:03:02,934
Godt, du er her.
24
00:03:02,934 --> 00:03:05,937
Jeg kan ikke tro det. Se dig lige.
25
00:03:05,937 --> 00:03:08,022
Du ligner en, der er blevet yngre.
26
00:03:08,022 --> 00:03:09,565
Og du er blevet smukkere.
27
00:03:10,066 --> 00:03:12,526
Det er, fordi de her er nye.
Kan du lide dem?
28
00:03:13,319 --> 00:03:14,278
Guldæg.
29
00:03:14,278 --> 00:03:15,696
Det kan du tro.
30
00:03:16,697 --> 00:03:17,657
Hvor er Arturo?
31
00:03:18,240 --> 00:03:19,784
Der er han.
32
00:03:19,784 --> 00:03:20,701
Hejsa!
33
00:03:20,701 --> 00:03:24,705
Arturo! Stig så ind.
Vi har ikke tid til dit pis.
34
00:03:26,165 --> 00:03:31,337
Jeg havde glædet mig til at rejse med alle
de kvinder, men det har været et helvede.
35
00:03:31,337 --> 00:03:33,881
Din løgner. Du elskede det.
36
00:03:34,507 --> 00:03:36,008
Hvordan har du det, kære?
37
00:03:37,843 --> 00:03:39,095
Bedre nu.
38
00:03:39,095 --> 00:03:40,846
- Skal vi komme i gang?
- Ja.
39
00:03:43,099 --> 00:03:46,352
Lad os gøre plads.
40
00:03:48,771 --> 00:03:50,773
Hvorfor hoppe, hvis der er trappetrin?
41
00:03:50,773 --> 00:03:52,275
Ozzy, du kan sagtens.
42
00:03:52,275 --> 00:03:54,777
- I faldt næsten.
- Vær ikke bange.
43
00:03:54,777 --> 00:03:56,362
Nej, jeg hopper ikke.
44
00:03:56,362 --> 00:03:57,655
- To...
- Nej.
45
00:03:57,655 --> 00:04:00,449
Jeg hopper ikke.
Hvorfor det, når der er trapper?
46
00:04:01,242 --> 00:04:02,076
Arturo!
47
00:04:02,660 --> 00:04:03,869
Hej, Arturo!
48
00:04:03,869 --> 00:04:06,622
- Hvordan har I drenge det?
- Godt.
49
00:04:06,622 --> 00:04:08,874
Har I passet godt på jeres mor?
50
00:04:08,874 --> 00:04:09,834
Selvfølgelig.
51
00:04:09,834 --> 00:04:11,168
Hvordan har du det?
52
00:04:11,168 --> 00:04:12,461
Godt. Hvad med Alberto?
53
00:04:14,088 --> 00:04:14,922
Tja...
54
00:04:14,922 --> 00:04:19,343
Han tog selv ud at rejse,
efter vi tog til Miami.
55
00:04:27,018 --> 00:04:28,019
Hej, hej.
56
00:04:32,732 --> 00:04:33,858
Hvem er det, mor?
57
00:04:33,858 --> 00:04:37,194
Hold op med at glo,
de er veninder hjemmefra.
58
00:04:37,194 --> 00:04:41,365
Og hold op med at prøve at narre Ozzy
til at hoppe ned derfra.
59
00:04:44,994 --> 00:04:48,539
Sikke en grim pool.
60
00:04:48,539 --> 00:04:51,375
Intet vand, sikke noget.
61
00:04:51,375 --> 00:04:52,293
Nej.
62
00:04:52,960 --> 00:04:56,130
Skulle USA ikke forestille at være flot?
63
00:04:56,130 --> 00:04:58,299
I det mindste er vi tæt på stranden.
64
00:04:59,300 --> 00:05:01,344
Her er stegende hedt.
65
00:05:01,344 --> 00:05:02,345
Ikke også?
66
00:05:03,137 --> 00:05:05,431
Kan vi få en øl eller noget?
67
00:05:05,431 --> 00:05:09,810
Jeg henter ikke øl.
Jeg beskytter fru Blanco.
68
00:05:11,354 --> 00:05:13,189
Jeg håber, du er venstrehåndet.
69
00:05:16,359 --> 00:05:17,568
Næste.
70
00:05:20,863 --> 00:05:21,906
Hej.
71
00:05:21,906 --> 00:05:23,449
Hvordan har du det?
72
00:05:23,449 --> 00:05:24,367
Godt.
73
00:05:26,369 --> 00:05:27,536
Undskyld mig.
74
00:05:28,746 --> 00:05:29,789
Kom bare.
75
00:05:29,789 --> 00:05:30,998
Ja.
76
00:05:37,671 --> 00:05:39,965
Her er det, chef.
77
00:05:41,717 --> 00:05:42,885
Tak.
78
00:05:47,890 --> 00:05:48,766
Godt arbejde.
79
00:05:48,766 --> 00:05:52,061
Tak. Det er bedre
end at sutte pik dagen lang.
80
00:05:52,061 --> 00:05:52,978
Sandt.
81
00:05:54,021 --> 00:05:55,564
- Her er din nøgle.
- Tak.
82
00:05:56,607 --> 00:05:59,068
Sikke et smukt armbånd, chef.
83
00:05:59,777 --> 00:06:01,445
Du er også smuk.
84
00:06:01,445 --> 00:06:04,031
Hold dig ude af problemer.
85
00:06:04,031 --> 00:06:06,200
Bare rolig, chef.
86
00:06:06,200 --> 00:06:08,452
Du får dine penge, når jeg bliver betalt.
87
00:06:08,452 --> 00:06:09,370
Se ham lige!
88
00:06:11,413 --> 00:06:13,082
Hold dem væk fra mine drenge.
89
00:06:13,082 --> 00:06:16,752
De knægte kan lære en ting eller to...
90
00:06:20,005 --> 00:06:20,840
Hej.
91
00:06:22,007 --> 00:06:23,300
Hvad hedder du?
92
00:06:23,300 --> 00:06:24,593
Jeg hedder Carla.
93
00:06:24,593 --> 00:06:25,761
Denne vej.
94
00:06:27,012 --> 00:06:28,514
Det, jeg kom her for.
95
00:06:29,515 --> 00:06:33,644
{\an8}Miami er en pragtfuld by,
der er gået i hundene.
96
00:06:35,229 --> 00:06:38,691
Miami plejede at være Sinatra,
97
00:06:39,191 --> 00:06:40,442
lyserøde Cadillacs,
98
00:06:40,442 --> 00:06:42,153
patter på stranden.
99
00:06:43,571 --> 00:06:46,073
Nu er her bare dårlige sprutbutikker,
100
00:06:46,073 --> 00:06:47,825
gamle jøder i havestole
101
00:06:48,659 --> 00:06:51,495
og masser af gangstere sydfra.
102
00:06:55,124 --> 00:06:58,961
Vi er ramt
af en brun bølge af kriminalitet, Rosa.
103
00:06:58,961 --> 00:07:02,756
Derfor skal du være ærlig overfor mig.
104
00:07:04,508 --> 00:07:05,426
Sig frem.
105
00:07:10,681 --> 00:07:13,350
Han siger, han er glad for, du vil hjælpe.
106
00:07:14,101 --> 00:07:16,228
Det er vigtigt, at vidner står frem.
107
00:07:16,228 --> 00:07:20,691
Dine oplysninger kan måske hjælpe os
med at løse denne forbrydelse.
108
00:07:21,192 --> 00:07:22,401
Jeg så ikke noget.
109
00:07:24,695 --> 00:07:26,363
Hun siger, hun ikke så noget.
110
00:07:28,449 --> 00:07:29,950
Nej, det er klart.
111
00:07:29,950 --> 00:07:33,787
Du er altså servitrice
112
00:07:33,787 --> 00:07:36,373
på restauranten El Floridita,
113
00:07:36,373 --> 00:07:37,708
er det korrekt, Rosa?
114
00:07:37,708 --> 00:07:41,754
Du er servitrice på
restauranten El Floridita, er det korrekt?
115
00:07:41,754 --> 00:07:44,089
- Ja.
- Hun siger: "Ja."
116
00:07:45,466 --> 00:07:47,009
Det fik jeg fat i.
117
00:07:48,469 --> 00:07:52,515
Og det er din opfattelse,
at handel med stoffer
118
00:07:52,515 --> 00:07:54,517
foregår i baglokalet.
119
00:07:55,267 --> 00:08:00,481
Er det din opfattelse, at der foregår
handel med stoffer i baglokalet?
120
00:08:02,650 --> 00:08:04,777
Der skete en masse ude bagved.
121
00:08:05,402 --> 00:08:07,738
Der skete en masse ude bagved.
122
00:08:07,738 --> 00:08:14,912
Hvem så du gå ind i baglokalet
på dagen for mordene?
123
00:08:17,206 --> 00:08:18,332
Der var en kvinde.
124
00:08:22,419 --> 00:08:23,254
Hvad?
125
00:08:23,879 --> 00:08:24,880
Hvad sagde hun?
126
00:08:25,548 --> 00:08:28,259
Hun sagde, der var en kvinde.
127
00:08:30,803 --> 00:08:31,637
Med mænd?
128
00:08:31,637 --> 00:08:34,014
- Med mænd?
- Ja, med to mænd.
129
00:08:34,014 --> 00:08:35,641
Ja, to mænd.
130
00:08:35,641 --> 00:08:37,142
Altså en kæreste?
131
00:08:37,142 --> 00:08:41,355
Lad os håbe,
vi ikke spilder tiden på dig, Rosa.
132
00:08:42,356 --> 00:08:46,443
Ringer nogen af disse knægte en klokke,
lille dame?
133
00:08:51,907 --> 00:08:53,659
Det var ikke så slemt, vel?
134
00:08:54,785 --> 00:08:55,661
Nej.
135
00:08:56,787 --> 00:08:58,789
Jeg ved godt, han er er røvhul.
136
00:09:00,666 --> 00:09:03,877
Bare rolig, det er kun mig,
der taler spansk her.
137
00:09:03,877 --> 00:09:05,629
Men du er politibetjent...
138
00:09:05,629 --> 00:09:09,842
Ja, men jeg er ikke
kriminalbetjent som ham.
139
00:09:11,302 --> 00:09:14,513
De kalder mig efterretningsanalytiker.
140
00:09:15,389 --> 00:09:16,682
Er det din første?
141
00:09:17,516 --> 00:09:19,435
Nej, jeg har allerede en.
142
00:09:20,394 --> 00:09:21,645
Ni år.
143
00:09:21,645 --> 00:09:23,606
- Også mig.
- Nå?
144
00:09:23,606 --> 00:09:25,232
Men min dreng er 12.
145
00:09:26,275 --> 00:09:28,360
Og han spiser konstant.
146
00:09:31,405 --> 00:09:32,573
Hør, Rosa.
147
00:09:34,575 --> 00:09:37,953
Jeg lagde mærke til, at du tøvede,
da Jensen sagde,
148
00:09:37,953 --> 00:09:40,706
at kvinden, du så på Floridita,
var en kæreste.
149
00:09:41,457 --> 00:09:44,209
Hun gik ikke som en,
der bare var nogens kæreste.
150
00:09:44,209 --> 00:09:45,294
Virkelig?
151
00:09:45,961 --> 00:09:47,796
Hvordan gik hun?
152
00:09:49,173 --> 00:09:50,257
Som en chef.
153
00:09:53,719 --> 00:09:58,390
Ti kilo til 25.000 dollars per kilo.
154
00:09:58,390 --> 00:10:01,894
Det er 250.000.
155
00:10:02,936 --> 00:10:07,191
En sending om måneden,
tre millioner om året.
156
00:10:07,191 --> 00:10:08,484
Lad os skåle.
157
00:10:10,444 --> 00:10:11,695
Arturo.
158
00:10:12,738 --> 00:10:15,991
Jeg husker tydeligt,
at min veninde fik at vide mange gange,
159
00:10:15,991 --> 00:10:18,577
at hun aldrig ville klare det alene.
160
00:10:20,162 --> 00:10:22,206
- Tak.
- Og se dig nu.
161
00:10:22,206 --> 00:10:24,291
Skål for min tapre Arturo.
162
00:10:25,668 --> 00:10:28,295
Tak, fordi du dækkede
over mig med Fernando.
163
00:10:29,505 --> 00:10:32,257
Og at du fløj med alle de kvinder.
164
00:10:38,055 --> 00:10:39,932
Apropos Fernando,
165
00:10:39,932 --> 00:10:43,769
hvad skal vi så gøre med ham,
nu hvor du ikke forsvinder?
166
00:10:43,769 --> 00:10:45,562
Du må være forberedt på ham.
167
00:10:46,855 --> 00:10:47,898
Det bliver jeg.
168
00:10:49,650 --> 00:10:51,276
Dario leder efter dig.
169
00:10:54,780 --> 00:10:55,614
Dario.
170
00:11:05,708 --> 00:11:09,545
{\an8}Hører du nogensinde fra Griselda Blanco,
der arbejdede for dig?
171
00:11:11,088 --> 00:11:11,964
Måske.
172
00:11:14,299 --> 00:11:15,134
Røvhul.
173
00:11:16,176 --> 00:11:17,010
Hvad med nu?
174
00:11:20,013 --> 00:11:21,348
Det er længe siden.
175
00:11:22,141 --> 00:11:23,517
Men hun ringede for nyligt.
176
00:11:23,517 --> 00:11:25,018
Angående hvad?
177
00:11:25,018 --> 00:11:26,437
Aner det sgu ikke.
178
00:11:26,437 --> 00:11:28,313
Jeg hørte bare pigerne snakke.
179
00:11:28,313 --> 00:11:30,607
Kort efter forsvandt tolv af dem.
180
00:11:30,607 --> 00:11:32,568
Forsvandt tolv piger?
181
00:11:32,568 --> 00:11:34,486
- Det har jeg lige sagt.
- Hvorhen?
182
00:11:34,486 --> 00:11:36,613
Bare jeg vidste det.
183
00:11:36,613 --> 00:11:37,531
Bare jeg gjorde.
184
00:11:38,157 --> 00:11:40,325
Det kostede mig en helvedes formue.
185
00:11:40,993 --> 00:11:44,830
Men de tøjter elsker
at holde på hemmeligheder.
186
00:12:01,388 --> 00:12:02,556
Hej, damer.
187
00:12:03,891 --> 00:12:06,894
Velkommen til paradis, min konge.
188
00:12:07,811 --> 00:12:10,939
Kender I Griselda Blanco?
189
00:12:13,108 --> 00:12:14,485
Griselda?
190
00:12:16,153 --> 00:12:16,987
Hvorfor?
191
00:12:18,197 --> 00:12:19,490
Hvem spørger?
192
00:12:21,241 --> 00:12:22,284
En gammel ven.
193
00:12:22,284 --> 00:12:27,331
Jeg har ikke set hende længe,
og jeg vil gerne i kontakt med hende.
194
00:12:27,331 --> 00:12:29,541
Ved nogen af jer, hvor hun er nu?
195
00:12:33,086 --> 00:12:34,171
En ven.
196
00:12:35,797 --> 00:12:37,799
Ikke så vidt jeg ved.
197
00:12:38,675 --> 00:12:39,510
Okay.
198
00:12:40,552 --> 00:12:42,846
Hvad med dig? Arbejdede I sammen dengang?
199
00:12:42,846 --> 00:12:44,973
Med den kommanderende so?
200
00:12:45,682 --> 00:12:49,311
Hun er bare jaloux. Ren misundelse.
201
00:12:50,896 --> 00:12:52,231
Jaloux på Griselda?
202
00:12:53,106 --> 00:12:53,941
Hvordan det?
203
00:12:54,775 --> 00:12:55,609
Hvorfor?
204
00:12:55,609 --> 00:12:58,987
Griselda lærte sig selv
at lave falske dokumenter.
205
00:13:00,322 --> 00:13:02,199
Hun arbejdede sig ud herfra.
206
00:13:02,741 --> 00:13:04,076
Det siger du ikke.
207
00:13:04,076 --> 00:13:06,912
Som hende her ikke kunne.
208
00:13:07,913 --> 00:13:11,083
Jeg hørte,
at hendes mand reddede hende.
209
00:13:12,084 --> 00:13:12,918
Hendes mand?
210
00:13:16,380 --> 00:13:17,589
Hør ham lige.
211
00:13:18,590 --> 00:13:19,925
Hvem sagde det?
212
00:13:21,218 --> 00:13:22,761
Har en mand fortalt dig det?
213
00:13:24,388 --> 00:13:25,430
Det er noget fis.
214
00:13:25,430 --> 00:13:27,849
Griselda gjorde det helt alene.
215
00:13:29,351 --> 00:13:30,727
Godt for hende.
216
00:13:30,727 --> 00:13:32,521
Og godt for mig.
217
00:13:33,230 --> 00:13:37,234
Fortæl mig om dig selv.
Hvad laver du i fritiden?
218
00:13:37,234 --> 00:13:40,237
Hende der er faktisk mere min type.
219
00:13:42,698 --> 00:13:45,033
En skam. Ikke?
220
00:13:46,326 --> 00:13:48,370
Det er dit tab.
221
00:13:59,715 --> 00:14:03,552
Hør, jeg har bare brug
for nogle oplysninger.
222
00:14:04,886 --> 00:14:08,098
Du er vist den eneste her,
som ikke brød dig om Griselda.
223
00:14:11,393 --> 00:14:16,398
Din chef sagde, nogle af pigerne
besøgte hende i sidste uge.
224
00:14:17,608 --> 00:14:18,442
Ved du hvor?
225
00:14:20,611 --> 00:14:22,446
Jeg kunne lide hende bedre end det.
226
00:14:33,498 --> 00:14:34,541
Hvor tog hun hen?
227
00:14:37,044 --> 00:14:38,462
De tog til Miami.
228
00:14:47,179 --> 00:14:49,348
Hold op! Og skru så ned!
229
00:14:49,348 --> 00:14:50,265
Okay!
230
00:15:04,863 --> 00:15:07,074
Frue, hun spørger efter dig.
231
00:15:13,997 --> 00:15:14,831
Hvad så?
232
00:15:15,374 --> 00:15:18,460
Jeg kom for at se,
om du har fundet et sted at bo.
233
00:15:19,670 --> 00:15:20,796
Ikke endnu.
234
00:15:20,796 --> 00:15:23,590
Du har nok for travlt
med at handle med coke.
235
00:15:23,590 --> 00:15:25,926
Er det ikke det, der er i kufferten?
236
00:15:25,926 --> 00:15:27,552
Du gav det læs et jakkesæt på
237
00:15:27,552 --> 00:15:29,972
og bad ham købe 15 billetter fra Medellín.
238
00:15:29,972 --> 00:15:30,889
Carmen.
239
00:15:30,889 --> 00:15:33,183
Jeg burde have vidst, det var dig.
240
00:15:33,183 --> 00:15:34,768
I stedet sidder jeg og håber,
241
00:15:34,768 --> 00:15:36,770
du siger, du er færdig med det liv.
242
00:15:36,770 --> 00:15:38,355
Jeg fik muligheden, så jeg...
243
00:15:38,355 --> 00:15:39,648
En mulighed god nok til,
244
00:15:39,648 --> 00:15:42,776
at du glemmer det lort,
du lige er sluppet ud af,
245
00:15:42,776 --> 00:15:44,361
eller var det også løgn?
246
00:15:44,361 --> 00:15:48,115
Det var sandt. Men det er sådan,
vi kan tjene den slags penge...
247
00:15:48,115 --> 00:15:49,199
Vi?
248
00:15:50,409 --> 00:15:52,369
Jeg skal bruge flere flybilletter.
249
00:15:52,369 --> 00:15:54,871
Så må du finde et andet rejsebureau,
250
00:15:54,871 --> 00:15:57,666
for jeg vil ud af det lort.
Det er vanvittigt.
251
00:15:57,666 --> 00:16:00,627
Vi er et par narkohandleres
bedagede ekskoner.
252
00:16:00,627 --> 00:16:01,837
Jeg har styr på det.
253
00:16:02,421 --> 00:16:04,965
Du skal ikke
købe flere flybilletter af mig.
254
00:16:06,091 --> 00:16:08,969
Jeg skulle have holdt dig væk
fra min forretning.
255
00:16:08,969 --> 00:16:12,305
Kom nu. Din forretning overlever ikke
uden de penge.
256
00:16:12,931 --> 00:16:15,392
Du bliver taget eller det, der er værre,
257
00:16:15,392 --> 00:16:19,062
og jeg vil ikke vide,
hvad der så sker med dine børn.
258
00:16:44,838 --> 00:16:45,672
Fortsæt.
259
00:16:51,136 --> 00:16:52,220
Denne vej.
260
00:17:10,072 --> 00:17:10,906
Hej.
261
00:17:12,657 --> 00:17:13,825
Prøv en.
262
00:17:13,825 --> 00:17:17,746
Fra en perser i Palm Beach.
Han sælger også fremragende hash.
263
00:17:18,789 --> 00:17:19,664
Tak.
264
00:17:20,207 --> 00:17:22,709
Det er Arturo.
Han hjalp mig med importen.
265
00:17:23,293 --> 00:17:24,294
Hej.
266
00:17:25,587 --> 00:17:27,839
- Rart at møde dig.
- Rart at møde Dem.
267
00:17:29,883 --> 00:17:32,260
Jeg har det hele. Ti kilo.
268
00:17:33,011 --> 00:17:33,970
Den moderne kvinde.
269
00:17:34,638 --> 00:17:37,974
Før var hun kosmetikdørsælger.
Nu smugler hun coke.
270
00:17:37,974 --> 00:17:41,603
Ti kilo à 25.000. 250.000 dollars i alt.
271
00:17:46,691 --> 00:17:48,401
Jeg køber ikke din coke.
272
00:17:49,402 --> 00:17:50,237
Hvadbehager?
273
00:17:52,030 --> 00:17:53,448
Kan du se ham der?
274
00:17:54,199 --> 00:17:56,785
Det er Papo Mejia.
Min nuværende leverandør.
275
00:17:56,785 --> 00:17:59,788
Han og jeg var
lidt uenige om prisen, ikke?
276
00:17:59,788 --> 00:18:01,081
Men det er løst, ikke?
277
00:18:01,081 --> 00:18:03,208
Jo, hun har.
278
00:18:03,875 --> 00:18:07,295
Jeg fortalte, at en kvinde solgte det
bedre og billigere, og...
279
00:18:08,088 --> 00:18:09,214
Han blev ikke glad.
280
00:18:09,214 --> 00:18:11,675
- Du udnyttede mig.
- Det frie marked.
281
00:18:11,675 --> 00:18:13,927
Man piller ikke ved en mands levebrød.
282
00:18:13,927 --> 00:18:15,095
Det forsøgte du.
283
00:18:15,095 --> 00:18:17,013
Gå tilbage til dit liv som husmor,
284
00:18:17,013 --> 00:18:19,099
eller hvad du nu laver.
285
00:18:20,725 --> 00:18:25,063
Jeg har knoklet for at importere den coke,
efter at du gav dit ord.
286
00:18:25,063 --> 00:18:26,690
Vi havde fandme en aftale.
287
00:18:26,690 --> 00:18:29,568
Jeg køber det gerne.
Hvad med 5.000 pr. kilo?
288
00:18:29,568 --> 00:18:31,945
Det er under en fjerdedel af værdien.
289
00:18:31,945 --> 00:18:34,865
Hvad vil du bruge det til? En kage?
290
00:18:34,865 --> 00:18:37,075
Du og din abe kan rende mig. I...
291
00:18:37,075 --> 00:18:39,494
Hvad fanden kaldte du mig?
292
00:18:39,494 --> 00:18:42,038
Glem det. Den so kan ikke tale sådan.
293
00:18:42,038 --> 00:18:43,582
Griselda, vi smutter.
294
00:18:47,919 --> 00:18:49,629
I går, når han siger det.
295
00:18:54,467 --> 00:18:58,513
De fleste ville tage din coke
og smide dit lig i havnen,
296
00:18:59,264 --> 00:19:01,933
men heldigvis for dig er jeg en gentleman.
297
00:19:01,933 --> 00:19:05,520
Jeg får alle pushere i Miami
til at holde sig fra det.
298
00:19:07,480 --> 00:19:08,565
Så kommer du tilbage.
299
00:19:10,525 --> 00:19:11,776
Stop så.
300
00:19:12,694 --> 00:19:13,528
Kom så.
301
00:19:26,082 --> 00:19:27,250
Hørte du ham?
302
00:19:28,084 --> 00:19:30,754
Den coke er ubrugelig,
hvis vi ikke kan sælge den.
303
00:19:31,463 --> 00:19:34,299
Det kunne lige så godt
være en kuffert med natron.
304
00:19:37,469 --> 00:19:41,348
Det hjælper mig ikke,
når Dario indhenter mig.
305
00:20:01,785 --> 00:20:03,453
Lad os se, hvad der sker.
306
00:20:09,292 --> 00:20:10,126
June.
307
00:20:12,128 --> 00:20:13,088
Sluk forlygterne.
308
00:20:16,508 --> 00:20:19,052
Seriøst, Martin? Er det virkelig morsomt?
309
00:20:19,052 --> 00:20:21,554
At køle rummet,
så jeg får stive brystvorter?
310
00:20:23,682 --> 00:20:25,517
Mine bliver heldigvis stadig stive.
311
00:20:57,007 --> 00:20:58,091
En kvinde?
312
00:20:58,091 --> 00:21:00,051
Servitricen så en kvinde komme ind,
313
00:21:00,051 --> 00:21:01,761
som ikke var nogens kæreste.
314
00:21:01,761 --> 00:21:04,973
Og vi fandt
en cigaret med læbestift på i baglokalet.
315
00:21:07,142 --> 00:21:08,435
En cigaret?
316
00:21:08,435 --> 00:21:11,479
Fra askebægeret ved bordet,
hvor mændene forhandler.
317
00:21:11,479 --> 00:21:15,108
Ikke bordet ved siden af,
hvor kæresten plejer at sidde.
318
00:21:15,859 --> 00:21:19,321
Vidnet kan lide mig,
fordi jeg lytter til hende modsat Jensen.
319
00:21:19,321 --> 00:21:22,741
Tja, Billy er lidt halvtosset.
320
00:21:23,575 --> 00:21:25,702
Men de latino-pushere...
321
00:21:25,702 --> 00:21:28,663
Ingen af dem lader kvinder handle
eller skyde folk.
322
00:21:29,456 --> 00:21:31,041
Det kender du vel selv til.
323
00:21:32,250 --> 00:21:34,711
Måske er hun et vidne, der kan hjælpe os?
324
00:21:34,711 --> 00:21:38,006
Hør nu, det her er Jensens sag.
325
00:21:39,049 --> 00:21:42,302
Din opgave er bare
at samle efterretningsoplysninger.
326
00:21:46,556 --> 00:21:48,850
Har De nogensinde læst mine analyser?
327
00:21:49,934 --> 00:21:50,769
Ja da.
328
00:21:51,519 --> 00:21:52,729
De er i top.
329
00:22:33,436 --> 00:22:34,395
Hej.
330
00:22:34,979 --> 00:22:37,190
Hvor længe skal vi sidde her?
331
00:22:37,816 --> 00:22:40,151
Jeg kunne tjene penge derhjemme.
332
00:22:40,735 --> 00:22:42,153
Vent bare, hun betaler.
333
00:22:42,946 --> 00:22:44,906
- Gør hun?
- Det lover jeg.
334
00:22:44,906 --> 00:22:46,324
Rolig.
335
00:22:47,242 --> 00:22:48,284
Vær tålmodig.
336
00:23:00,630 --> 00:23:01,464
Kom ind.
337
00:23:12,350 --> 00:23:15,353
Rykker pigerne efter deres løn?
338
00:23:18,898 --> 00:23:20,567
Tænk ikke på det.
339
00:23:22,235 --> 00:23:23,069
Okay.
340
00:23:24,737 --> 00:23:29,534
Så koncentrerer jeg mig om mine sultne
knægte og den coke, jeg ikke kan sælge.
341
00:23:31,494 --> 00:23:34,330
Det her er sgu da blødere
end det på mit værelse.
342
00:23:35,206 --> 00:23:37,458
Det er mit eget. Jeg giver dig et.
343
00:23:48,511 --> 00:23:51,306
Sidst, vi gjorde det her,
var imellem kunder.
344
00:23:53,474 --> 00:23:55,643
Så vi er tilbage, hvor vi startede.
345
00:23:56,978 --> 00:23:58,897
Altid på røven.
346
00:24:05,403 --> 00:24:08,406
Ved du, at det her er min første tur
ud af Medellín?
347
00:24:09,991 --> 00:24:12,785
Og jeg har kun set det her tarvelige hul.
348
00:24:15,079 --> 00:24:17,290
Husker du, hvordan vi koblede af dengang?
349
00:24:17,290 --> 00:24:19,042
Vi morede os.
350
00:24:19,918 --> 00:24:21,461
Kom, lad os gå ud.
351
00:24:24,214 --> 00:24:27,175
Det sidste, jeg har lyst til, er at feste.
352
00:24:28,801 --> 00:24:32,639
Griselda Blanco er bedst,
når hun er ude at leve livet.
353
00:24:33,973 --> 00:24:36,226
I stedet for at stirre
op i loftet herinde.
354
00:24:37,185 --> 00:24:39,854
Så er det sgu lige meget,
hvor blødt lagnet er.
355
00:24:44,484 --> 00:24:46,236
Vi har jo en del coke.
356
00:24:50,031 --> 00:24:51,324
Hvorfor skal jeg?
357
00:24:51,324 --> 00:24:54,327
Fordi man nogle gange skal ting,
man ikke gider.
358
00:24:54,327 --> 00:24:57,705
- Jeg hader at være griber.
- Ja, men du må ikke bare give op.
359
00:24:57,705 --> 00:24:59,249
Du og far opgav hinanden.
360
00:25:02,835 --> 00:25:06,798
Vi besluttede, at det var bedre sådan her.
361
00:25:07,715 --> 00:25:08,716
Det kan ske.
362
00:25:09,425 --> 00:25:13,763
Men nogle ting
er man nødt til lige meget hvad.
363
00:25:14,430 --> 00:25:17,684
For eksempel mit job,
som jeg skal skynde mig tilbage til.
364
00:25:20,311 --> 00:25:23,231
- Din pistol er i handskerummet.
- Det ved jeg da godt.
365
00:25:23,231 --> 00:25:26,276
Ja, ligesom bilnøglerne,
fjernbetjeningen, salatskålen...
366
00:25:26,276 --> 00:25:28,278
Jeg har fanget den, Eric.
367
00:25:31,739 --> 00:25:33,491
- Beklager, det er...
- En lang dag.
368
00:25:34,200 --> 00:25:35,159
Jeg ved det.
369
00:25:50,883 --> 00:25:51,968
Klogeåge.
370
00:25:56,306 --> 00:25:57,932
Er du sikker på, de er levende?
371
00:25:58,516 --> 00:25:59,684
De ligner nogle lig.
372
00:26:00,226 --> 00:26:01,769
Du ville et fornemt sted hen.
373
00:26:04,230 --> 00:26:05,189
Skid hul i det.
374
00:26:06,107 --> 00:26:07,942
Som i de gode, gamle dage.
375
00:26:15,158 --> 00:26:16,534
Lad os redde dem.
376
00:26:22,498 --> 00:26:23,333
Kom så.
377
00:27:21,057 --> 00:27:22,058
Jeg har en plan.
378
00:27:23,101 --> 00:27:25,812
Gudskelov, for vi er forsvarsløse her.
379
00:27:25,812 --> 00:27:26,854
Hov...
380
00:27:26,854 --> 00:27:29,148
Hvis altså de når forbi dig, Chucho.
381
00:27:30,358 --> 00:27:32,860
- Hvad gør vi?
- Skaffer mere kokain.
382
00:27:36,572 --> 00:27:39,492
- Mere end de ti kilo, vi ikke kan sælge?
- Langt mere.
383
00:27:39,492 --> 00:27:42,745
Og hvordan skal vi betale
for den overflod?
384
00:27:42,745 --> 00:27:44,288
Det skal vi ikke.
385
00:27:44,872 --> 00:27:46,374
Vi får det fra Panesso.
386
00:27:49,752 --> 00:27:50,586
Kæreste.
387
00:27:51,379 --> 00:27:55,383
Jeg købte det her af Panesso,
og han var et røvhul at handle med.
388
00:27:55,383 --> 00:28:00,304
- Hvorfor skulle han give dig det gratis?
- Fordi du henter ham herop.
389
00:28:00,304 --> 00:28:03,057
Og jeg viser ham potentialet for min idé.
390
00:28:03,057 --> 00:28:07,395
Så vil han være med. Stol på mig.
391
00:28:09,564 --> 00:28:12,108
Dette er drømmenes land.
392
00:28:12,108 --> 00:28:16,028
Jeg ved, I mærkede det,
da I steg ud af det skide fly.
393
00:28:16,028 --> 00:28:20,032
Følelsen af, at man kan få det hele.
394
00:28:20,032 --> 00:28:25,037
Den følelse er stærkere end kærlighed,
penge og alt andet.
395
00:28:25,788 --> 00:28:30,585
Men der er folk her,
hvis drømme allerede er gået i opfyldelse.
396
00:28:31,794 --> 00:28:35,214
Og når det sker,
mister man noget værdifuldt.
397
00:28:35,756 --> 00:28:38,843
Den følelse, der følger med forandring.
398
00:28:39,760 --> 00:28:41,095
Med det uventede.
399
00:28:42,388 --> 00:28:44,140
De folk, jeg taler om,
400
00:28:45,808 --> 00:28:46,976
er hvide.
401
00:28:48,227 --> 00:28:49,395
Og de er rige.
402
00:28:50,980 --> 00:28:53,691
De skiderikker, der har alt.
403
00:28:55,067 --> 00:29:01,824
De repræsenter et kæmpe uudnyttet
markedspotentiale, som ingen har tænkt på.
404
00:29:01,824 --> 00:29:03,534
Og i denne kuffert
405
00:29:04,994 --> 00:29:10,041
ligger magten til at bringe spændingen
406
00:29:10,958 --> 00:29:13,336
tilbage i deres kedelige liv.
407
00:29:13,336 --> 00:29:14,796
Hvad skal vi gøre?
408
00:29:16,380 --> 00:29:18,382
Lade dem smage det.
409
00:29:21,344 --> 00:29:23,137
Så de ved, hvordan det føles.
410
00:29:24,263 --> 00:29:25,097
Okay.
411
00:29:26,557 --> 00:29:28,142
Hvordan gør vi så det?
412
00:29:28,768 --> 00:29:29,894
Med dem.
413
00:29:31,062 --> 00:29:34,023
I er verdens bedste sælgere.
414
00:29:34,023 --> 00:29:36,317
I skal ikke arbejde på bordel mere.
415
00:29:36,317 --> 00:29:39,320
I skal arbejde for jer selv.
416
00:29:39,320 --> 00:29:41,656
I kommer til at tjene masser af penge.
417
00:29:42,490 --> 00:29:45,034
De skal altså sælge kokain?
418
00:29:46,160 --> 00:29:47,411
Nej, Arturo.
419
00:29:49,413 --> 00:29:51,207
De skal give det bort.
420
00:29:58,089 --> 00:30:02,510
...ER EN KVINDELIG NARKOHANDLER.
421
00:30:56,188 --> 00:30:58,357
INTERNT NOTAT
422
00:31:00,693 --> 00:31:01,986
Hejsa, June.
423
00:31:01,986 --> 00:31:03,529
"På natten for..."
424
00:31:04,739 --> 00:31:07,116
"Blandt de mistænkte for Floridita-mordene
425
00:31:07,116 --> 00:31:09,452
er en kvindelig narkohandler."
426
00:31:09,452 --> 00:31:13,205
"At en kvinde kan begå sig
på det niveau i det miljø,
427
00:31:13,205 --> 00:31:16,250
gør hende interessant for vores arbejde
428
00:31:16,250 --> 00:31:18,920
for at opløse Miamis narkotika-miljø."
429
00:31:22,465 --> 00:31:26,719
Jeg fik Horatio til at skygge den so,
der prøvede at tage røven på mig.
430
00:31:27,428 --> 00:31:28,554
Hun har gang i noget.
431
00:31:29,889 --> 00:31:33,017
Hun har hentet
en masse sild op fra Medellín.
432
00:31:33,726 --> 00:31:35,603
Og nu deler de gratis coke ud
433
00:31:35,603 --> 00:31:38,189
til alle de rige
i Coral Gables og Kendall.
434
00:31:38,856 --> 00:31:41,776
På golfbanen, i tennisklubben,
435
00:31:41,776 --> 00:31:43,778
selv på de skide aerobic-hold.
436
00:31:44,737 --> 00:31:47,615
Hun viser dem, hvad pulveret kan gøre.
437
00:31:48,824 --> 00:31:51,494
Hun prøver at skabe sit eget marked.
438
00:31:51,494 --> 00:31:53,245
Lige foran næsen på os.
439
00:31:53,245 --> 00:31:54,747
Hun spilder sin tid.
440
00:31:55,957 --> 00:31:57,208
Og sin coke.
441
00:31:58,751 --> 00:31:59,585
Sid ned.
442
00:32:01,420 --> 00:32:03,881
De folk vil ikke gøre forretning med os.
443
00:32:04,674 --> 00:32:06,676
Og da slet ikke købe stoffer af os.
444
00:32:07,385 --> 00:32:08,719
De vil vågne om morgenen,
445
00:32:08,719 --> 00:32:11,597
ryste på hovedet og så tage ud at sejle.
446
00:32:11,597 --> 00:32:12,640
Og det er det.
447
00:32:16,811 --> 00:32:18,854
Jeg havde en kusine som den kvinde.
448
00:32:20,189 --> 00:32:22,817
Hun dukkede altid op,
når man mindst ventede det,
449
00:32:22,817 --> 00:32:24,527
og skabte ravage.
450
00:32:24,527 --> 00:32:28,572
Hun fortalte min kone, jeg var utro.
Man tænkte: "Hvad er problemet?"
451
00:32:28,572 --> 00:32:31,492
Hun er bare en forbandet so.
452
00:32:34,537 --> 00:32:35,705
Men så er hun der igen.
453
00:32:37,873 --> 00:32:39,083
Og spolerer alt.
454
00:32:42,461 --> 00:32:43,713
Var du din kone utro?
455
00:32:50,219 --> 00:32:51,762
Vil du gøre noget?
456
00:32:51,762 --> 00:32:52,930
Eller ej?
457
00:32:55,599 --> 00:32:56,684
Nej.
458
00:32:58,894 --> 00:33:00,563
Men jeg siger ikke, du ikke må.
459
00:33:03,107 --> 00:33:03,983
Godt.
460
00:33:12,116 --> 00:33:14,118
German, velkommen til Miami.
461
00:33:15,453 --> 00:33:16,662
Hvordan var flyveturen?
462
00:33:18,414 --> 00:33:20,458
Fandens lang.
463
00:33:23,127 --> 00:33:25,379
Forhåbentlig var det ikke spild af tid.
464
00:33:31,385 --> 00:33:35,097
I tyve år har jeg glædet behårede svin.
465
00:33:36,057 --> 00:33:37,433
Ham der er i sin egen liga.
466
00:33:40,519 --> 00:33:41,353
German.
467
00:33:42,897 --> 00:33:45,232
Se, hvordan de keder sig.
468
00:33:46,442 --> 00:33:49,278
De har brug for mere end en fisefornem bar
469
00:33:49,278 --> 00:33:51,947
og et par oliven i deres drinks.
470
00:33:53,949 --> 00:33:55,993
De har brug for det, du har.
471
00:33:56,994 --> 00:33:58,079
Coke.
472
00:33:58,079 --> 00:33:59,955
Men de kan ikke få det.
473
00:34:01,373 --> 00:34:04,877
For de tør ikke gå hen,
hvor det kan købes.
474
00:34:05,753 --> 00:34:08,964
Her har vi altså et marked,
der tørster efter varer.
475
00:34:09,882 --> 00:34:14,136
Griselda, jeg er leverandør,
ikke gadesælger.
476
00:34:14,136 --> 00:34:16,555
Derfor udgør vi et suverænt team.
477
00:34:17,139 --> 00:34:19,058
Jeg skaber det nye marked.
478
00:34:19,058 --> 00:34:20,643
Jeg får brug for din coke.
479
00:34:21,519 --> 00:34:22,728
Hvad havde du tænkt?
480
00:34:24,605 --> 00:34:28,442
"Jeg inviterer idioten Panesso
hen på et fint hotel,
481
00:34:28,442 --> 00:34:31,821
klæder mig pænt på og smigrer ham,
482
00:34:31,821 --> 00:34:34,532
så giver han mig det, jeg vil have."
Var det det?
483
00:34:36,992 --> 00:34:38,077
Husker du Medellín?
484
00:34:39,370 --> 00:34:40,412
Nej, du gør ej.
485
00:34:40,412 --> 00:34:43,499
Du gad ikke engang spytte i min retning.
486
00:34:43,499 --> 00:34:46,001
Du og dine tåbelige venner.
487
00:34:46,001 --> 00:34:47,378
I havde ikke tid til mig.
488
00:34:48,587 --> 00:34:50,965
Og nu henter du mig herop for at fedte?
489
00:34:52,091 --> 00:34:53,175
Leg ikke med mig.
490
00:34:55,970 --> 00:34:58,347
Vi to er ikke så forskellige.
491
00:35:00,266 --> 00:35:01,934
Du ved, hvor jeg kommer fra.
492
00:35:02,643 --> 00:35:04,311
Og det lort, jeg har udholdt.
493
00:35:05,229 --> 00:35:08,274
Tror du, jeg følte mig
velkommen hos Bravo-familien?
494
00:35:08,274 --> 00:35:12,695
Klart, for med de patter og den røv
495
00:35:12,695 --> 00:35:15,156
skal vi da have ondt af dig.
496
00:35:16,490 --> 00:35:18,868
Vi har alle vores styrker.
497
00:35:18,868 --> 00:35:22,121
Men det er på grund af drømmen,
at folk kommer hertil.
498
00:35:22,121 --> 00:35:24,415
Jeg tørrer røv i den amerikanske drøm.
499
00:35:24,415 --> 00:35:28,043
Og med alle, der tror,
de en dag vil være ovenpå.
500
00:35:28,043 --> 00:35:29,670
Sikke en flok idioter.
501
00:35:29,670 --> 00:35:31,380
Vi kommer her alle som tåber
502
00:35:31,964 --> 00:35:34,758
og tror, det er mulighedernes land.
503
00:35:35,718 --> 00:35:38,179
Men pludselig bliver man røvrendt.
504
00:35:40,639 --> 00:35:41,932
Du har ret.
505
00:35:44,310 --> 00:35:45,895
Jeg er også blevet røvrendt.
506
00:35:46,729 --> 00:35:52,193
Og jeg har fandme ikke tænkt mig
at gå glip af denne mulighed.
507
00:35:54,153 --> 00:35:58,282
Tænk bare på, hvad vi to kan opnå sammen.
508
00:35:58,282 --> 00:36:00,826
Den her røv, de her patter, din coke.
509
00:36:05,080 --> 00:36:07,333
- Hvor meget snakker vi?
- Hundrede kilo.
510
00:36:11,629 --> 00:36:14,131
Ligner jeg Ochoa?
511
00:36:14,757 --> 00:36:18,302
Gør du det her,
får du aldrig brug for en anden køber.
512
00:36:19,220 --> 00:36:20,971
Så stort bliver det.
513
00:36:20,971 --> 00:36:22,139
Stort...
514
00:36:23,891 --> 00:36:26,852
Med al respekt er du en skide husmor.
515
00:36:26,852 --> 00:36:29,230
Du kan ikke sælge de mængder.
516
00:36:31,482 --> 00:36:34,193
Få så den idiot
til at køre mig til lufthavnen.
517
00:36:34,193 --> 00:36:36,487
German, vent.
518
00:36:37,947 --> 00:36:40,950
Jeg vidste,
du ikke ville tage mit ord for det.
519
00:36:43,535 --> 00:36:45,746
Jeg har noget særligt i ærmet.
520
00:36:46,538 --> 00:36:47,498
Bliv her.
521
00:36:49,583 --> 00:36:51,335
Giv mig en enkelt nat.
522
00:36:52,419 --> 00:36:53,504
Det bliver det værd.
523
00:36:57,841 --> 00:36:58,884
Det håber jeg.
524
00:37:00,344 --> 00:37:02,721
Jeg ville ikke betro
min egen søn 100 kilo.
525
00:37:04,265 --> 00:37:06,517
Og ham kan jeg sgu godt lide.
526
00:37:38,924 --> 00:37:39,842
Mor, det er mig.
527
00:37:39,842 --> 00:37:41,135
Kom ind.
528
00:37:43,262 --> 00:37:44,888
Må jeg få penge til pizza?
529
00:37:50,894 --> 00:37:53,772
Du ved, den er der, hvis noget skulle ske.
530
00:37:54,940 --> 00:37:56,442
Sig det ikke til dine brødre.
531
00:37:57,151 --> 00:37:58,110
Okay.
532
00:38:00,529 --> 00:38:01,864
Jeg kommer sent hjem.
533
00:38:02,614 --> 00:38:05,075
Bed dine brødre pakke deres ting.
534
00:38:05,826 --> 00:38:08,329
I morgen rejser vi. Hen til et rart sted.
535
00:38:09,330 --> 00:38:10,581
Vi ses, min søn.
536
00:38:56,627 --> 00:38:58,128
Ja!
537
00:39:00,589 --> 00:39:01,423
Isa?
538
00:39:02,091 --> 00:39:04,051
Hvad, hvis det slår fejl med Panesso?
539
00:39:04,676 --> 00:39:05,594
Det gør det ikke.
540
00:39:06,136 --> 00:39:07,429
Hav lidt selvtillid.
541
00:39:08,222 --> 00:39:11,100
Slap af og nyd festen.
542
00:39:42,631 --> 00:39:44,591
Bestemt. Tak.
543
00:39:44,591 --> 00:39:46,844
Det er en fornøjelse at handle med dig.
544
00:39:59,106 --> 00:40:00,274
Hvad har vi solgt?
545
00:40:00,274 --> 00:40:01,608
Tre kilo allerede.
546
00:40:02,192 --> 00:40:03,360
Nå, German?
547
00:40:03,360 --> 00:40:06,905
God fest,
men sådan en kan du ikke holde hver uge.
548
00:40:06,905 --> 00:40:10,576
Ikke alle gæsterne her er er rige.
549
00:40:10,576 --> 00:40:13,954
Nogle af dem arbejder for de rige.
550
00:40:15,414 --> 00:40:18,500
Se ham der, han er tennistræner.
551
00:40:19,501 --> 00:40:22,629
Og hende der er aerobic-instruktør.
552
00:40:23,589 --> 00:40:24,465
Og en tjener.
553
00:40:24,465 --> 00:40:28,635
De har alle indvilliget i at sælge for os.
554
00:40:28,635 --> 00:40:31,680
Så kan du fortsat sælge
til rige hvide røvhuller.
555
00:40:33,265 --> 00:40:34,099
Griselda.
556
00:40:36,685 --> 00:40:38,604
Vi har et problem udenfor.
557
00:40:38,604 --> 00:40:41,356
Hvad fanden? Skrid ud herfra! Ud!
558
00:40:41,356 --> 00:40:43,901
Skrid tilbage til Coconut Grove,
røvhuller!
559
00:40:43,901 --> 00:40:46,278
Hvad er problemet?
Det er en privat fest.
560
00:40:51,492 --> 00:40:53,577
Tæver arbejder for tæver, hvad?
561
00:40:54,745 --> 00:40:56,455
Hvor er din flabede chef?
562
00:40:56,455 --> 00:40:58,999
Jeg vil snakke med hende om det her lort.
563
00:40:58,999 --> 00:41:00,375
Jeg er her, Papo!
564
00:41:00,375 --> 00:41:02,586
Hvad vil du? Du skræmmer mine gæster.
565
00:41:06,089 --> 00:41:09,593
Jeg vil have dig til
at glemme alt om det her lort.
566
00:41:09,593 --> 00:41:12,012
En skide lystyacht? Seriøst?
567
00:41:12,012 --> 00:41:15,057
Det her er ikke Amilcars territorie.
Jeg har frit lejde.
568
00:41:15,933 --> 00:41:16,767
Nå, har du det?
569
00:41:18,810 --> 00:41:23,273
Hvis nogen af jer vindrikkende røvhuller
køber så meget som et gram coke
570
00:41:23,273 --> 00:41:27,444
af den lede sæk, så får I fandme med mig,
Papo Mejia, at bestille.
571
00:41:29,112 --> 00:41:31,615
Helt ærligt, Papo. Er det nu klogt?
572
00:41:32,324 --> 00:41:33,742
At true disse folk?
573
00:41:34,368 --> 00:41:36,328
De er advokater og bankfolk.
574
00:41:37,204 --> 00:41:39,206
Amilcar er her garanteret ikke,
575
00:41:39,206 --> 00:41:41,667
fordi han ikke vil i nærheden
af noget så dumt.
576
00:41:42,960 --> 00:41:44,962
- Fingrene væk, din køter!
- Hallo!
577
00:41:45,671 --> 00:41:49,091
- Måske rammer næste kugle hende.
- Giv slip på hende.
578
00:41:50,342 --> 00:41:51,885
Kom så, din stodder.
579
00:41:53,470 --> 00:41:55,681
Kom så, stodder, skyd mig.
580
00:41:55,681 --> 00:41:57,558
Skyd mig foran alle de folk.
581
00:41:59,101 --> 00:41:59,935
Hallo!
582
00:42:03,522 --> 00:42:04,773
Skrid så væk herfra.
583
00:42:05,983 --> 00:42:07,150
Hvem fanden er du?
584
00:42:08,860 --> 00:42:09,695
Hendes partner.
585
00:42:12,406 --> 00:42:16,285
Allesammen! Det her røvhul
prøver at ødelægge vores fest.
586
00:42:18,579 --> 00:42:20,831
Afskum. Skrid.
587
00:42:25,335 --> 00:42:26,587
Rend mig!
588
00:42:26,587 --> 00:42:28,672
- Skrid så!
- Kom, lad os skride.
589
00:42:28,672 --> 00:42:31,258
- Gå hjem!
- Adiós, røvhul!
590
00:42:31,258 --> 00:42:33,927
Lad os være, lyseslukker!
591
00:42:41,602 --> 00:42:42,436
Partnere?
592
00:42:42,936 --> 00:42:44,855
Du irriterer autoriteterne.
593
00:42:45,772 --> 00:42:47,566
Det betyder, du gør noget rigtigt.
594
00:42:48,650 --> 00:42:52,029
Jeg støtter enhver,
der kan sige fra overfor den idiot.
595
00:42:54,364 --> 00:42:55,699
Hundrede kilo om ugen.
596
00:42:56,533 --> 00:42:57,367
Og så
597
00:42:57,367 --> 00:42:59,202
er der ingen grænser.
598
00:43:00,912 --> 00:43:04,166
Drøm videre,
så fortsætter jeg med at levere coke.
599
00:43:04,958 --> 00:43:05,876
Partnere?
600
00:43:31,526 --> 00:43:34,738
Jeg betaler jer dobbelt for næste uge.
601
00:43:37,866 --> 00:43:41,286
Hvis det sker,
er jeg færdig med at bolle for penge.
602
00:43:42,537 --> 00:43:46,083
Vil du gøre fyrene i Medellín kede af det?
603
00:43:47,125 --> 00:43:48,043
Vi ses.
604
00:43:49,169 --> 00:43:50,003
Vent.
605
00:43:53,799 --> 00:43:55,175
Tag det her.
606
00:43:56,593 --> 00:43:57,678
Seriøst?
607
00:44:00,055 --> 00:44:01,348
Det er smukt.
608
00:44:01,348 --> 00:44:02,432
Tak.
609
00:44:02,432 --> 00:44:04,226
Det vil du ikke fortryde.
610
00:44:07,646 --> 00:44:10,816
Vi har ligget på ryggen længe nok
til at kende folks smag.
611
00:44:10,816 --> 00:44:12,859
Heldigvis var det godt for noget.
612
00:44:13,902 --> 00:44:15,445
Vi ses om to uger, Isa.
613
00:44:15,445 --> 00:44:17,572
Med flere piger og mere coke.
614
00:44:17,572 --> 00:44:19,991
Og det hele er vores.
615
00:44:24,788 --> 00:44:25,622
Pas på dig selv.
616
00:44:30,919 --> 00:44:32,003
Vær uartige.
617
00:44:51,148 --> 00:44:53,233
- Hallo?
- Carmen. Det er mig.
618
00:44:53,233 --> 00:44:54,234
Vi gjorde det.
619
00:44:54,234 --> 00:44:58,613
Vi kom ikke til skade eller blev taget,
og vi tjente sindssygt mange penge.
620
00:45:00,157 --> 00:45:02,325
Ringer du midt om natten for at blære dig?
621
00:45:02,325 --> 00:45:04,119
Jeg skal bruge flere billetter,
622
00:45:04,119 --> 00:45:07,164
og en fremmed til at tjene på det.
623
00:45:07,164 --> 00:45:09,291
Nej, det handler om tillid.
624
00:45:09,291 --> 00:45:10,792
Jeg kender spillereglerne.
625
00:45:11,501 --> 00:45:14,379
Du har bare brug for en kilde,
der ikke sladrer.
626
00:45:14,379 --> 00:45:18,758
Helt ærligt. Jeg har haft en god aften,
og jeg vil dele det med min veninde.
627
00:45:19,551 --> 00:45:22,929
Jeg hjælper dit rejsebureau,
og du hjælper mig.
628
00:45:22,929 --> 00:45:24,139
Er det så forkert?
629
00:45:24,139 --> 00:45:25,515
Vi fortjener det.
630
00:45:26,933 --> 00:45:28,101
Jeg ved ikke.
631
00:45:29,019 --> 00:45:29,853
Hør.
632
00:45:30,604 --> 00:45:34,024
Om seks timer, når jeg er ædru,
kommer jeg forbi,
633
00:45:34,024 --> 00:45:36,860
og så sælger du mig
en ordentlig røvfuld billetter.
634
00:45:38,904 --> 00:45:40,071
Okay?
635
00:45:43,158 --> 00:45:44,993
Ja, okay.
636
00:46:37,546 --> 00:46:39,381
Hov, I burde sove.
637
00:46:43,260 --> 00:46:44,386
Hej, smukke.
638
00:46:44,386 --> 00:46:45,929
Onkel Fernando kom forbi.
639
00:46:45,929 --> 00:46:47,305
Det gjorde jeg nemlig.
640
00:46:47,305 --> 00:46:50,892
I forsvandt så pludseligt.
641
00:46:51,601 --> 00:46:54,020
Jeg fik ikke sagt farvel.
642
00:46:56,398 --> 00:46:57,232
Kom ind.
643
00:46:57,983 --> 00:46:59,234
Sid ned.
644
00:46:59,943 --> 00:47:02,988
Drengene og jeg sad lige og sludrede.
645
00:47:02,988 --> 00:47:04,114
Ikke?
646
00:47:06,032 --> 00:47:12,581
Nu, hvor jeres mor er her,
vil jeg spørge jer om noget.
647
00:47:15,625 --> 00:47:19,337
Hvad sagde jeres mor var grunden til,
648
00:47:20,380 --> 00:47:22,215
at hun forlod Medellín?
649
00:47:23,925 --> 00:47:26,094
Fernando, drengene er trætte...
650
00:47:26,928 --> 00:47:29,306
Jeg vil vide det.
651
00:47:31,349 --> 00:47:33,184
Hvad sagde hun helt præcis?
652
00:47:34,561 --> 00:47:37,731
Alberto var led ved hende, så vi rejste.
653
00:47:37,731 --> 00:47:39,858
Nå. Det var det, jeg regnede med.
654
00:47:39,858 --> 00:47:41,860
Hun har løjet for jer.
655
00:47:41,860 --> 00:47:42,902
Vær nu sød.
656
00:47:42,902 --> 00:47:45,697
Synes du ikke,
dine sønner skal høre sandheden?
657
00:47:47,449 --> 00:47:48,533
Jeg fortæller det.
658
00:47:49,075 --> 00:47:55,165
Den sande årsag til, at jeres mor rejste,
er, at hun slog Alberto ihjel.
659
00:47:55,915 --> 00:47:58,585
- Hvad?
- Du sagde, han var ude at rejse...
660
00:47:58,585 --> 00:47:59,961
Hun dræbte min bror!
661
00:48:01,921 --> 00:48:03,214
Hvad synes I om det?
662
00:48:03,214 --> 00:48:04,507
Hvad ville I have gjort?
663
00:48:07,260 --> 00:48:09,971
Hvis en af jer blev dræbt,
664
00:48:09,971 --> 00:48:12,015
hvad ville de andre så gøre?
665
00:48:14,809 --> 00:48:18,480
- Gør hende ikke noget...
- Sæt dig ned og hold kæft.
666
00:48:20,106 --> 00:48:23,151
Vær nu sød, ikke foran dem.
667
00:48:23,151 --> 00:48:25,445
Gør det på mit værelse ved siden af.
668
00:48:26,696 --> 00:48:28,114
- Skal vi gå derind?
- Ja.
669
00:48:28,114 --> 00:48:30,325
- Kom.
- Begynd at gå.
670
00:48:33,787 --> 00:48:34,704
Bliv her.
671
00:48:38,375 --> 00:48:39,417
Nej.
672
00:48:40,085 --> 00:48:42,796
At dræbe dig bliver endnu bedre
end at kneppe dig.
673
00:48:42,796 --> 00:48:44,881
Din bror var et monster, han slog mig!
674
00:48:44,881 --> 00:48:47,425
Du skød ham med koldt blod, tæve.
675
00:48:48,259 --> 00:48:50,095
Han lod dig dyrke sex med mig!
676
00:48:53,598 --> 00:48:55,767
Du dræbte ham af had.
677
00:48:55,767 --> 00:48:58,019
Fordi han sagde, du var ussel.
678
00:49:12,158 --> 00:49:13,660
Jeg skal på toilettet.
679
00:49:15,245 --> 00:49:16,538
Du bliver her.
680
00:49:25,380 --> 00:49:26,339
Dø.
681
00:49:50,613 --> 00:49:51,614
Dræb ham.
682
00:49:54,826 --> 00:49:56,202
Dræb ham nu.
683
00:50:17,474 --> 00:50:19,058
Det hele skal nok gå.
684
00:50:30,612 --> 00:50:33,156
Tjek, om dine brødre er i sikkerhed.
685
00:50:54,177 --> 00:50:55,011
Tak.
686
00:51:00,517 --> 00:51:02,685
Nej. Det var ikke for din skyld.
687
00:51:07,774 --> 00:51:08,900
Hvorfor så?
688
00:51:14,656 --> 00:51:15,990
Jeg ved det ikke.
689
00:51:17,575 --> 00:51:18,993
Jeg har aldrig dræbt et barn.
690
00:51:21,663 --> 00:51:22,914
Aldrig før et barn.
691
00:51:28,127 --> 00:51:28,962
Den her er din.
692
00:51:46,688 --> 00:51:47,981
Hvad vil du gøre nu?
693
00:51:57,115 --> 00:51:58,366
Hjælp mig,
694
00:52:02,161 --> 00:52:03,329
så snakker vi.
695
00:53:56,985 --> 00:54:01,990
Tekster af: Iben Holstener Hjorth