1
00:01:18,454 --> 00:01:20,581
Dario, heb je wat?
2
00:01:21,082 --> 00:01:22,125
Niet veel.
3
00:01:22,917 --> 00:01:24,961
Weet je waarom ze Alberto neerschoot?
4
00:01:24,961 --> 00:01:28,214
Door wat hij moest doen.
5
00:01:28,214 --> 00:01:30,508
Ze had veel trots...
6
00:01:30,508 --> 00:01:33,886
...maar je weet niet hoe ze kreunde
toen ik haar neukte.
7
00:01:33,886 --> 00:01:36,055
Ik liet haar alles doen...
8
00:01:36,055 --> 00:01:37,139
...en ze genoot.
9
00:01:37,807 --> 00:01:40,935
Eenmaal een hoer, altijd een hoer.
10
00:01:40,935 --> 00:01:43,104
Was ze een prostituee?
11
00:01:43,104 --> 00:01:44,897
Natuurlijk.
12
00:01:44,897 --> 00:01:46,482
Waar heeft ze gewerkt?
13
00:01:46,482 --> 00:01:49,735
Bij Emilio. Misschien weet hij wat.
14
00:01:50,361 --> 00:01:51,195
We zullen zien.
15
00:01:51,988 --> 00:01:55,116
Vind die trut, Dario,
zodat ik haar kan vermoorden.
16
00:01:55,116 --> 00:01:56,159
Hoor je me?
17
00:01:56,826 --> 00:01:58,244
Ik zal haar vinden.
18
00:02:49,795 --> 00:02:50,838
Welkom in Miami.
19
00:02:50,838 --> 00:02:52,673
Bedankt.
- Graag gedaan.
20
00:02:52,673 --> 00:02:54,091
Leuk om hier te zijn.
21
00:02:54,091 --> 00:02:56,761
We zijn er eindelijk.
22
00:03:00,139 --> 00:03:00,973
Isa.
23
00:03:01,557 --> 00:03:02,934
Leuk dat je er bent.
24
00:03:02,934 --> 00:03:05,937
Ongelooflijk. Moet je jou zien.
25
00:03:05,937 --> 00:03:08,022
Je bent geen dag ouder geworden.
26
00:03:08,022 --> 00:03:09,565
En jij bent mooier.
27
00:03:10,066 --> 00:03:12,526
Omdat deze nieuw zijn. Mooi?
28
00:03:13,319 --> 00:03:14,278
Goudmijntjes.
29
00:03:14,278 --> 00:03:15,696
Geloof dat maar.
30
00:03:16,697 --> 00:03:17,657
Waar is Arturo?
31
00:03:18,240 --> 00:03:19,784
Hij is daar.
32
00:03:19,784 --> 00:03:20,701
Hallo.
33
00:03:20,701 --> 00:03:24,705
Stap toch in.
We hebben geen tijd voor je onzin.
34
00:03:26,165 --> 00:03:31,337
Ik dacht dat reizen met vrouwen leuk was,
maar het is een hel.
35
00:03:31,337 --> 00:03:33,881
Leugenaar. Je houdt ervan.
36
00:03:34,507 --> 00:03:36,008
Hoe gaat het, schat?
37
00:03:37,843 --> 00:03:39,095
Beter nu.
38
00:03:39,095 --> 00:03:40,846
Gaan we aan het werk?
- Werk.
39
00:03:43,099 --> 00:03:46,352
Schuif eens op.
40
00:03:48,771 --> 00:03:50,773
Waarom springen als er een trap is?
41
00:03:50,773 --> 00:03:52,275
Je kunt het echt wel.
42
00:03:52,275 --> 00:03:54,777
Jullie vielen ook bijna.
- Wees niet bang.
43
00:03:54,777 --> 00:03:56,362
Nee, ik spring niet.
44
00:03:56,362 --> 00:03:57,655
Twee...
- Nee.
45
00:03:57,655 --> 00:04:00,449
Ik spring niet.
Waarom, als er een trap is?
46
00:04:03,953 --> 00:04:06,622
Hoe gaat het met jullie?
- Goed.
47
00:04:06,622 --> 00:04:08,874
Hebben jullie op je moeder gepast?
48
00:04:08,874 --> 00:04:09,834
Natuurlijk.
49
00:04:09,834 --> 00:04:11,168
Hoe gaat het?
50
00:04:11,168 --> 00:04:12,461
Goed. En met Alberto?
51
00:04:14,088 --> 00:04:14,922
Nou...
52
00:04:14,922 --> 00:04:19,343
Hij heeft een reisje gemaakt
na onze aankomst in Miami.
53
00:04:27,018 --> 00:04:28,019
Hallo.
54
00:04:32,732 --> 00:04:33,858
Waar komen ze vandaan?
55
00:04:33,858 --> 00:04:37,194
Staar niet. Dat zijn
vriendinnen van thuis.
56
00:04:37,194 --> 00:04:41,365
En probeer niet Ozzy over te halen
om van de trap te springen.
57
00:04:44,994 --> 00:04:48,539
Wat een lelijk zwembad.
58
00:04:48,539 --> 00:04:51,375
Geen water, leuk dan.
59
00:04:51,375 --> 00:04:52,293
Nee.
60
00:04:52,960 --> 00:04:56,130
Ik dacht dat de VS chic zou zijn.
61
00:04:56,130 --> 00:04:58,299
Het is tenminste bij het strand.
62
00:04:59,300 --> 00:05:01,344
Het is bloedheet hier.
63
00:05:01,344 --> 00:05:02,345
Toch?
64
00:05:03,137 --> 00:05:05,431
Kunnen we een biertje krijgen of zo?
65
00:05:05,431 --> 00:05:09,810
Ik haal geen bier.
Ik ben de pistolero van mevrouw Blanco.
66
00:05:11,354 --> 00:05:13,189
Hopelijk ben je linkshandig.
67
00:05:16,359 --> 00:05:17,568
Volgende.
68
00:05:20,863 --> 00:05:21,906
Hallo.
69
00:05:21,906 --> 00:05:23,449
Hoe gaat het?
70
00:05:23,449 --> 00:05:24,367
Goed.
71
00:05:26,369 --> 00:05:27,536
Excuseer me.
72
00:05:28,746 --> 00:05:29,789
Ga je gang.
73
00:05:29,789 --> 00:05:30,998
Ja.
74
00:05:37,671 --> 00:05:39,965
Hier is het, baas.
75
00:05:41,717 --> 00:05:42,885
Dank je.
76
00:05:47,890 --> 00:05:48,766
Goed werk.
77
00:05:48,766 --> 00:05:52,061
Dank je. Beter dan de hele dag pijpen.
78
00:05:52,061 --> 00:05:52,978
Dat klopt.
79
00:05:54,021 --> 00:05:55,564
Hier is je sleutel.
- Bedankt.
80
00:05:56,607 --> 00:05:59,068
Wat een mooie armband, baas.
81
00:05:59,777 --> 00:06:01,445
Jij bent ook mooi.
82
00:06:01,445 --> 00:06:04,031
Kom niet in de problemen.
83
00:06:04,031 --> 00:06:06,200
Dat zit wel goed.
84
00:06:06,200 --> 00:06:08,452
Je krijgt je geld als ik betaald word.
85
00:06:08,452 --> 00:06:09,370
Moet je hem zien.
86
00:06:11,413 --> 00:06:13,082
Hou ze bij mijn zonen weg.
87
00:06:13,082 --> 00:06:16,752
Je jongens kunnen wat leren...
88
00:06:20,005 --> 00:06:20,840
Hallo.
89
00:06:22,007 --> 00:06:23,300
Hoe heet jij?
90
00:06:23,300 --> 00:06:24,593
Ik ben Carla.
91
00:06:24,593 --> 00:06:25,761
Deze kant op.
92
00:06:27,012 --> 00:06:28,514
Waar ik voor gekomen ben.
93
00:06:29,515 --> 00:06:33,644
{\an8}Miami is een geweldige,
zuidelijke stad in verval.
94
00:06:35,229 --> 00:06:38,691
Je had Sinatra...
95
00:06:39,191 --> 00:06:40,442
...roze Cadillacs...
96
00:06:40,442 --> 00:06:42,153
...en tieten op het strand.
97
00:06:43,571 --> 00:06:46,073
Nu heb je een reeks verlopen drankwinkels...
98
00:06:46,073 --> 00:06:47,825
...oude Joden in zonnestoelen...
99
00:06:48,659 --> 00:06:51,495
...en veel boeven uit het zuiden.
100
00:06:55,124 --> 00:06:58,961
We staan voor
een bruine golf van misdaad, Rosa.
101
00:06:58,961 --> 00:07:02,756
Daarom moet jij eerlijk zijn.
102
00:07:04,508 --> 00:07:05,426
De waarheid.
103
00:07:10,681 --> 00:07:13,350
Hij zegt dat hij blij is
dat je komt om te helpen.
104
00:07:14,101 --> 00:07:16,228
Getuigen moeten zich melden.
105
00:07:16,228 --> 00:07:20,691
Als je informatie hebt,
kan deze misdaad opgelost worden.
106
00:07:21,192 --> 00:07:22,401
Ik heb niks gezien.
107
00:07:24,695 --> 00:07:26,363
Ze zegt dat ze niks gezien heeft.
108
00:07:28,449 --> 00:07:29,950
Natuurlijk niet.
109
00:07:29,950 --> 00:07:33,787
Jij bent dus serveerster...
110
00:07:33,787 --> 00:07:36,373
...in restaurant El Floridita.
111
00:07:36,373 --> 00:07:37,708
Klopt dat, Rosa?
112
00:07:37,708 --> 00:07:41,754
Je bent toch serveerster
in restaurant El Floridita?
113
00:07:41,754 --> 00:07:44,089
Ja.
- Ze zegt 'Ja'.
114
00:07:45,466 --> 00:07:47,009
Dat heb ik begrepen.
115
00:07:48,469 --> 00:07:52,515
En jij denkt
dat er drugdeals plaatsvinden...
116
00:07:52,515 --> 00:07:54,517
...in de achterkamer?
117
00:07:55,267 --> 00:08:00,481
Denk je dat er drugdeals plaatsvinden
in de achterkamer?
118
00:08:02,650 --> 00:08:04,777
Er gebeurde daar heel veel.
119
00:08:05,402 --> 00:08:07,738
Er gebeurden daar veel dingen.
120
00:08:07,738 --> 00:08:10,991
Wie heb je er gezien
op de dag van de moorden?
121
00:08:10,991 --> 00:08:14,912
Wie heb je in de achterkamer gezien
op de dag van de moorden?
122
00:08:17,206 --> 00:08:18,332
Er was een vrouw.
123
00:08:22,419 --> 00:08:23,254
Wat?
124
00:08:23,879 --> 00:08:24,880
Wat zei ze?
125
00:08:25,548 --> 00:08:28,259
Ze zei dat er een vrouw was.
126
00:08:30,803 --> 00:08:34,014
Met mannen?
- Ja, twee mannen.
127
00:08:34,014 --> 00:08:35,641
Ja, met twee.
128
00:08:35,641 --> 00:08:37,142
Een vriendin?
129
00:08:37,142 --> 00:08:41,355
Hopelijk verspil je onze tijd niet.
130
00:08:42,356 --> 00:08:46,443
Laten deze muchahos
een belletje rinkelen, mamacita?
131
00:08:51,907 --> 00:08:53,659
Zo erg was het toch niet?
132
00:08:54,785 --> 00:08:55,661
Nee.
133
00:08:56,787 --> 00:08:58,789
Wat zeg ik? Hij is een eikel.
134
00:09:00,666 --> 00:09:03,877
Geen zorgen. Ik ben de enige
die Spaans spreekt hier.
135
00:09:03,877 --> 00:09:05,629
Maar jij bent agent...
136
00:09:05,629 --> 00:09:09,842
Maar geen rechercheur zoals hij.
137
00:09:11,302 --> 00:09:14,513
Ze noemen me 'inlichtingenanalist'.
138
00:09:15,389 --> 00:09:16,682
Is dit je eerste?
139
00:09:17,516 --> 00:09:19,435
Nee, ik heb er nog een.
140
00:09:20,394 --> 00:09:21,645
Negen.
141
00:09:21,645 --> 00:09:23,606
Ik ook.
- Ja?
142
00:09:23,606 --> 00:09:25,232
Maar mijn zoon is 12.
143
00:09:26,275 --> 00:09:28,360
En hij blijft eten.
144
00:09:34,575 --> 00:09:37,953
Je aarzelde toen Jenson zei...
145
00:09:37,953 --> 00:09:40,706
...dat de vrouw in Floridita
geen vriendin was.
146
00:09:41,457 --> 00:09:44,209
Ze liep niet
als een vrouw die een vriendin is.
147
00:09:44,209 --> 00:09:45,294
Echt?
148
00:09:45,961 --> 00:09:47,796
Hoe liep ze?
149
00:09:49,173 --> 00:09:50,257
Als een baas.
150
00:09:53,719 --> 00:09:58,390
Tien kilo voor $25.000 per kilo.
151
00:09:58,390 --> 00:10:01,894
Dat is 250 mille.
152
00:10:02,936 --> 00:10:07,191
Eén zending per maand,
drie miljoen per jaar.
153
00:10:07,191 --> 00:10:08,484
Een toost.
154
00:10:12,738 --> 00:10:15,991
Ik herinner me
dat mijn vriendin vaak verteld is...
155
00:10:15,991 --> 00:10:18,577
...dat ze dit niet alleen moet doen.
156
00:10:20,162 --> 00:10:22,206
Dank je.
- En moet je je nou zien.
157
00:10:22,206 --> 00:10:24,291
En op mijn dappere Arturo.
158
00:10:25,668 --> 00:10:28,295
Ik zal niet vergeten
dat je me gedekt hebt.
159
00:10:29,505 --> 00:10:32,257
En met die vrouwen gereisd hebt.
160
00:10:38,055 --> 00:10:39,932
Goed. Over Fernando gesproken.
161
00:10:39,932 --> 00:10:43,769
Wat doen we met hem
nu je niet wilt verdwijnen?
162
00:10:43,769 --> 00:10:45,562
Je moet op hem voorbereid zijn.
163
00:10:46,855 --> 00:10:47,898
Dat zal ik zijn.
164
00:10:49,650 --> 00:10:51,276
Hij laat Dario naar je zoeken.
165
00:11:05,708 --> 00:11:09,545
{\an8}Heb je iets gehoord van
een oude werkneemster, Griselda Blanco?
166
00:11:11,088 --> 00:11:11,964
Misschien.
167
00:11:14,299 --> 00:11:15,134
Eikel.
168
00:11:16,176 --> 00:11:17,010
En nu?
169
00:11:20,013 --> 00:11:21,348
Het was lang geleden.
170
00:11:22,141 --> 00:11:23,517
Ze heeft gebeld.
171
00:11:23,517 --> 00:11:25,018
Waarover?
172
00:11:25,018 --> 00:11:26,437
Geen idee.
173
00:11:26,437 --> 00:11:28,313
Ik hoorde meisjes praten.
174
00:11:28,313 --> 00:11:30,607
Toen is een dozijn verdwenen.
175
00:11:30,607 --> 00:11:32,568
Is een dozijn meisjes weg?
176
00:11:32,568 --> 00:11:34,486
Zoals ik zei.
- Waar?
177
00:11:34,486 --> 00:11:36,613
Wist ik het maar.
178
00:11:36,613 --> 00:11:37,531
Echt.
179
00:11:38,157 --> 00:11:40,325
Dat kost me een fortuin.
180
00:11:40,993 --> 00:11:44,830
Maar die trutten houden van geheimen.
181
00:12:01,388 --> 00:12:02,556
Hé, dames.
182
00:12:03,891 --> 00:12:06,894
Welkom in het paradijs, mijn koning.
183
00:12:07,811 --> 00:12:10,939
Kent een van jullie Griselda Blanco?
184
00:12:16,153 --> 00:12:16,987
Hoezo?
185
00:12:18,197 --> 00:12:19,490
Wie vraagt dat?
186
00:12:21,241 --> 00:12:22,284
Een oude vriend.
187
00:12:22,284 --> 00:12:27,331
Ik heb haar een tijd niet gezien
en ik wil weer contact opnemen.
188
00:12:27,331 --> 00:12:29,541
Weet iemand misschien waar ze is?
189
00:12:33,086 --> 00:12:34,171
Een vriend.
190
00:12:35,797 --> 00:12:37,799
Ik heb geen idee.
191
00:12:40,552 --> 00:12:42,846
En jij? Heb jij met haar gewerkt?
192
00:12:42,846 --> 00:12:44,973
Met die bazige trut?
193
00:12:45,682 --> 00:12:49,311
Ze is gewoon jaloers. Afgunstig.
194
00:12:50,896 --> 00:12:52,231
Jaloers op Griselda?
195
00:12:53,106 --> 00:12:53,941
Hoezo?
196
00:12:54,775 --> 00:12:55,609
Waarom?
197
00:12:55,609 --> 00:12:58,987
Griselda heeft zich vervalsen aangeleerd.
198
00:13:00,322 --> 00:13:02,199
Ze heeft zich hier uit gewerkt.
199
00:13:02,741 --> 00:13:04,076
Je meent het.
200
00:13:04,076 --> 00:13:06,912
Dat kon zij niet.
201
00:13:07,913 --> 00:13:11,083
Haar man heeft haar gered.
202
00:13:12,084 --> 00:13:12,918
De man?
203
00:13:16,380 --> 00:13:17,589
Moet je hem horen.
204
00:13:18,590 --> 00:13:19,925
Wie heeft dat gezegd?
205
00:13:21,218 --> 00:13:22,761
Een man?
206
00:13:24,388 --> 00:13:25,430
Dat is onzin.
207
00:13:25,430 --> 00:13:27,849
Griselda heeft het zelf gedaan.
208
00:13:29,351 --> 00:13:30,727
Goed van haar.
209
00:13:30,727 --> 00:13:32,521
En goed voor mij.
210
00:13:33,230 --> 00:13:37,234
Vertel me over jezelf.
Wat vind je leuk? Heb je hobby's?
211
00:13:37,234 --> 00:13:40,237
Eigenlijk is zij mijn type.
212
00:13:42,698 --> 00:13:45,033
Jammer. Toch?
213
00:13:46,326 --> 00:13:48,370
Moet jij weten.
214
00:13:59,715 --> 00:14:03,552
Ik wil gewoon informatie.
215
00:14:04,886 --> 00:14:08,098
Jij bent de enige
die Griselda niet zo mocht.
216
00:14:11,393 --> 00:14:16,398
Je baas zei dat sommige meisjes
vorige week naar haar gegaan zijn.
217
00:14:17,608 --> 00:14:18,442
Enig idee waar?
218
00:14:20,611 --> 00:14:22,446
Ik mocht haar meer dan dat.
219
00:14:33,498 --> 00:14:34,541
Waar zijn ze heen?
220
00:14:37,044 --> 00:14:38,462
Ze zijn naar Miami.
221
00:14:47,179 --> 00:14:49,348
Hou daarmee op en zet dat zachter.
222
00:15:04,863 --> 00:15:07,074
Mevrouw, ze vraagt naar u.
223
00:15:13,997 --> 00:15:14,831
Wat is er?
224
00:15:15,374 --> 00:15:18,460
Ik kom kijken
of je al een huis gevonden hebt.
225
00:15:19,670 --> 00:15:20,796
Nog niet.
226
00:15:20,796 --> 00:15:23,590
Je hebt het vast te druk met cocaïnedeals.
227
00:15:23,590 --> 00:15:25,926
Dat zit er toch in de koffer?
228
00:15:25,926 --> 00:15:27,552
Heb je hem een pak gegeven...
229
00:15:27,552 --> 00:15:29,972
...en moet hij 15 retourtjes kopen?
230
00:15:29,972 --> 00:15:30,889
Carmen.
231
00:15:30,889 --> 00:15:33,183
Ik had moeten weten dat jij het was.
232
00:15:33,183 --> 00:15:34,768
Maar ik zit nog te wachten...
233
00:15:34,768 --> 00:15:36,770
...tot je zegt dat je gestopt bent.
234
00:15:36,770 --> 00:15:38,355
Ik zag een kans, dus...
235
00:15:38,355 --> 00:15:39,648
Zo'n goede kans...
236
00:15:39,648 --> 00:15:42,776
...dat je alle ellende weer vergeten bent...
237
00:15:42,776 --> 00:15:44,361
...of was dat ook een leugen?
238
00:15:44,361 --> 00:15:48,115
Dat was waar.
Maar hiermee kunnen we geld verdienen...
239
00:15:48,115 --> 00:15:49,199
We?
240
00:15:50,409 --> 00:15:52,369
Ik heb meer vliegtickets nodig.
241
00:15:52,369 --> 00:15:54,871
Zoek een andere reisagent...
242
00:15:54,871 --> 00:15:57,666
...want ik wil eruit stappen.
Dit is gestoord.
243
00:15:57,666 --> 00:16:00,627
We zijn ouwe ex-vrouwen van drugdealers.
244
00:16:00,627 --> 00:16:01,837
Ik weet wat ik doe.
245
00:16:02,421 --> 00:16:04,965
Koop geen vliegtickets meer van me.
246
00:16:06,091 --> 00:16:08,969
Ik had je uit mijn bedrijf moeten houden.
247
00:16:08,969 --> 00:16:12,305
Kom op. Zonder dit geld
overleeft je bedrijf het niet.
248
00:16:12,931 --> 00:16:15,392
Je wordt gepakt of erger.
249
00:16:15,392 --> 00:16:19,062
Ik wil dat niet zien
of wat er met je kinderen gebeurt.
250
00:16:44,838 --> 00:16:45,672
Kom maar.
251
00:16:51,136 --> 00:16:52,220
Deze kant op.
252
00:17:12,657 --> 00:17:13,825
Probeer er een.
253
00:17:13,825 --> 00:17:17,746
Van een Pers in Palm Beach.
Die heeft ook goede hasj.
254
00:17:18,789 --> 00:17:19,664
Dank je.
255
00:17:20,207 --> 00:17:22,709
Arturo heeft geholpen met het product.
256
00:17:25,587 --> 00:17:27,839
Aangenaam.
- Leuk u te ontmoeten.
257
00:17:29,883 --> 00:17:32,260
Ik heb alles. Tien kilo.
258
00:17:33,011 --> 00:17:33,970
De moderne vrouw.
259
00:17:34,638 --> 00:17:37,974
Vroeger verkocht ze make-up,
nu smokkelt ze cocaïne.
260
00:17:37,974 --> 00:17:41,603
Tien kilo, 25 mille, $250.000 in totaal.
261
00:17:46,691 --> 00:17:48,401
Ik koop je cocaïne niet.
262
00:17:49,402 --> 00:17:50,237
Pardon?
263
00:17:52,030 --> 00:17:53,448
Zie je die hond daar?
264
00:17:54,199 --> 00:17:56,785
Dat is Papo Mejia.
Mijn huidige leverancier.
265
00:17:56,785 --> 00:17:59,788
We hebben onenigheid over de prijs gehad.
266
00:17:59,788 --> 00:18:01,081
Dat heb jij geregeld.
267
00:18:01,081 --> 00:18:03,208
Dat heeft ze.
268
00:18:03,875 --> 00:18:07,295
Ik heb gezegd dat een vrouw
beter voor minder levert en...
269
00:18:08,088 --> 00:18:09,214
Dat stak.
270
00:18:09,214 --> 00:18:11,675
Je hebt me gebruikt.
- Vrije markt.
271
00:18:11,675 --> 00:18:13,927
Probeer een man niet te verneuken.
272
00:18:13,927 --> 00:18:15,095
Dat wilde je.
273
00:18:15,095 --> 00:18:17,013
Ga weer huisvrouw spelen...
274
00:18:17,013 --> 00:18:19,099
...stewardess of wat je ook doet.
275
00:18:20,725 --> 00:18:25,063
Ik heb me kapotgewerkt
voor die cocaïne gebaseerd op jouw woord.
276
00:18:25,063 --> 00:18:26,690
We hadden een deal.
277
00:18:26,690 --> 00:18:29,568
Ik koop het.
Wat dacht je van $5000 per kilo?
278
00:18:29,568 --> 00:18:31,945
Dat is nog geen kwart van de waarde.
279
00:18:31,945 --> 00:18:34,865
Wat ga je ermee doen? Een taart bakken?
280
00:18:34,865 --> 00:18:37,075
Krijg wat met je aapje. Jullie...
281
00:18:37,075 --> 00:18:39,494
Hoe noem jij me?
282
00:18:39,494 --> 00:18:42,038
Die trut mag me niet zo beledigen.
283
00:18:42,038 --> 00:18:43,582
We moeten gaan.
284
00:18:47,919 --> 00:18:49,629
Je gaat als hij het zegt.
285
00:18:54,467 --> 00:18:58,513
De meesten zouden je cocaïne stelen
en je lijk dumpen in de baai...
286
00:18:59,264 --> 00:19:01,933
...maar gelukkig voor jou ben ik een heer.
287
00:19:01,933 --> 00:19:05,520
Ik vertel iedere dealer in Miami
om ervan af te blijven.
288
00:19:07,480 --> 00:19:08,565
Je komt wel terug.
289
00:19:12,694 --> 00:19:13,528
Kom op.
290
00:19:26,082 --> 00:19:27,250
Heb je hem gehoord?
291
00:19:28,084 --> 00:19:30,754
We kunnen die cocaïne niet verkopen.
292
00:19:31,463 --> 00:19:34,299
Het had een koffer bakpoeder kunnen zijn.
293
00:19:37,469 --> 00:19:41,348
Daar heb ik veel aan als Dario me vindt.
294
00:20:01,785 --> 00:20:03,453
Kijk wat er gebeurt.
295
00:20:09,292 --> 00:20:10,126
June.
296
00:20:12,128 --> 00:20:13,088
Koplampen aan.
297
00:20:16,508 --> 00:20:19,052
Echt, Martin? Is dat grappig?
298
00:20:19,052 --> 00:20:21,554
De airco zo hoog
dat mijn tepels hard worden?
299
00:20:23,682 --> 00:20:25,517
De mijne worden nog hard.
300
00:20:57,007 --> 00:20:58,091
Een vrouw?
301
00:20:58,091 --> 00:21:00,051
De serveerster zag een vrouw...
302
00:21:00,051 --> 00:21:01,761
...die geen vriendin was.
303
00:21:01,761 --> 00:21:04,973
En er was een sigaret in de achterkamer
met lipstick erop.
304
00:21:07,142 --> 00:21:08,435
Een sigaret?
305
00:21:08,435 --> 00:21:11,479
Van de asbak op tafel,
waar de mannen hun deals doen.
306
00:21:11,479 --> 00:21:15,108
En niet bij de muur,
waar de vriendinnen normaal zitten.
307
00:21:15,859 --> 00:21:19,321
Ze mag me, omdat ik luisterde,
in tegenstelling tot Jensen.
308
00:21:19,321 --> 00:21:22,741
Billy is een beetje een heikneuter.
309
00:21:23,575 --> 00:21:25,702
Maar deze Latijnse dealers.
310
00:21:25,702 --> 00:21:28,663
Vrouwen sluiten geen deals
of schieten iemand neer.
311
00:21:29,456 --> 00:21:31,041
Dat weet jij ook wel.
312
00:21:32,250 --> 00:21:34,711
Misschien is ze een getuige?
313
00:21:34,711 --> 00:21:38,006
Dit is Jensens zaak.
314
00:21:39,049 --> 00:21:42,302
Jouw taak is het om memo's op te stellen.
315
00:21:46,556 --> 00:21:48,850
Hebt u mijn memo's gelezen?
316
00:21:49,934 --> 00:21:50,769
Jawel.
317
00:21:51,519 --> 00:21:52,729
Ze zijn geweldig.
318
00:21:57,484 --> 00:21:59,444
STADSCENTRUM
319
00:22:34,979 --> 00:22:37,190
Hoelang blijven we hier zitten?
320
00:22:37,816 --> 00:22:40,151
Ik kan thuis geld verdienen.
321
00:22:40,735 --> 00:22:42,153
Ze zal gaan betalen.
322
00:22:42,946 --> 00:22:44,906
Is dat zo?
- Dat beloof ik.
323
00:22:44,906 --> 00:22:46,324
Rustig aan.
324
00:22:47,242 --> 00:22:48,284
Geduld.
325
00:23:00,630 --> 00:23:01,464
Kom binnen.
326
00:23:12,350 --> 00:23:15,353
Willen ze betaald worden?
327
00:23:18,898 --> 00:23:20,567
Maak je geen zorgen.
328
00:23:24,737 --> 00:23:29,534
Ik concentreer me op de jongens eten geven
en onverkoopbare cocaïne.
329
00:23:31,494 --> 00:23:34,330
Deze zijn beter dan in mijn kamer.
330
00:23:35,206 --> 00:23:37,458
Die zijn van mij. Ik geef je een set.
331
00:23:48,511 --> 00:23:51,306
Vroeger wachtten we op klanten.
332
00:23:53,474 --> 00:23:55,643
We zijn terug bij het begin.
333
00:23:56,978 --> 00:23:58,897
Hoe dan ook verneukt.
334
00:24:05,403 --> 00:24:08,406
Dit is de eerste keer
dat ik uit Medellín ben.
335
00:24:09,991 --> 00:24:12,785
En ik zit alleen in dit krot?
336
00:24:15,079 --> 00:24:17,290
Weet je hoe we stoom afbliezen?
337
00:24:17,290 --> 00:24:19,042
We hadden veel lol.
338
00:24:19,918 --> 00:24:21,461
Laten we uitgaan.
339
00:24:24,214 --> 00:24:27,175
Het laatste wat ik wil, is feesten.
340
00:24:28,801 --> 00:24:32,639
Griselda Blanco is op haar best
als ze zich uitleeft.
341
00:24:33,973 --> 00:24:36,226
Niet als ze naar het plafond staart.
342
00:24:37,185 --> 00:24:39,854
Hoe mooi de lakens ook zijn.
343
00:24:44,484 --> 00:24:46,236
We hebben wel veel cocaïne.
344
00:24:50,031 --> 00:24:51,324
Waarom moet ik dat doen?
345
00:24:51,324 --> 00:24:54,327
Soms moet je dingen doen die je niet wilt.
346
00:24:54,327 --> 00:24:57,705
Maar ik wil geen catcher zijn.
- Maar je kunt niet stoppen.
347
00:24:57,705 --> 00:24:59,249
Jij bent gestopt met papa.
348
00:25:02,835 --> 00:25:06,798
We besloten dat dat beter was.
349
00:25:07,715 --> 00:25:08,716
Dat gebeurt.
350
00:25:09,425 --> 00:25:13,763
Maar sommige dingen moet je doen,
hoe dan ook.
351
00:25:14,430 --> 00:25:17,684
Zoals mijn werk,
waar ik echt naar terug moet.
352
00:25:20,311 --> 00:25:23,231
Je pistool ligt hier.
- Ik weet waar het ligt.
353
00:25:23,231 --> 00:25:26,276
Net als de autosleutels,
de afstandsbediening en zo...
354
00:25:26,276 --> 00:25:28,278
Ik snap het, Eric.
355
00:25:31,739 --> 00:25:33,491
Sorry, het is...
- Een lange dag.
356
00:25:34,200 --> 00:25:35,159
Ik weet het.
357
00:25:50,883 --> 00:25:51,968
Wijsneus.
358
00:25:56,306 --> 00:25:57,932
Leven die mensen wel?
359
00:25:58,516 --> 00:25:59,684
Ze lijken dood.
360
00:26:00,226 --> 00:26:01,769
Jij wilde chic.
361
00:26:04,230 --> 00:26:05,189
Krijg wat.
362
00:26:06,107 --> 00:26:07,942
Zoals de goede, oude tijd.
363
00:26:15,158 --> 00:26:16,534
Laten we ze redden.
364
00:26:22,498 --> 00:26:23,333
Kom op.
365
00:27:21,057 --> 00:27:22,058
Ik heb een plan.
366
00:27:23,101 --> 00:27:25,812
Gelukkig, want we zijn
schietschijven hier.
367
00:27:26,938 --> 00:27:29,148
Als ze langs jou komen, Chucho.
368
00:27:30,358 --> 00:27:32,860
Wat doen we?
- We halen meer cocaïne.
369
00:27:36,572 --> 00:27:39,492
Meer dan de onverkoopbare tien kilo?
- Veel meer.
370
00:27:39,492 --> 00:27:42,745
En hoe betalen we voor die overvloed?
371
00:27:42,745 --> 00:27:44,288
Dat doen we niet.
372
00:27:44,872 --> 00:27:46,374
Panesso schiet ons voor.
373
00:27:49,752 --> 00:27:50,586
Schat.
374
00:27:51,379 --> 00:27:55,383
Ik heb Panesso hiervoor betaald
en hij deed al heel lullig.
375
00:27:55,383 --> 00:28:00,304
Waarom zou hij het voorschieten?
- Omdat jullie hem hierheen halen.
376
00:28:00,304 --> 00:28:03,057
En ik laat hem de mogelijkheden hier zien.
377
00:28:03,057 --> 00:28:07,395
Dan wil hij wel meedoen. Geloof me.
378
00:28:09,564 --> 00:28:12,108
Dit is het land der dromen.
379
00:28:12,108 --> 00:28:16,028
Dat voelden jullie
toen jullie uit het vliegtuig stapten.
380
00:28:16,028 --> 00:28:20,032
Die sensatie? Die kunnen jullie
je eigen maken.
381
00:28:20,032 --> 00:28:25,037
Dat gevoel is krachtiger dan liefde,
geld of wat dan ook.
382
00:28:25,788 --> 00:28:30,585
Maar er zijn hier mensen
wier dromen al uitgekomen zijn.
383
00:28:31,794 --> 00:28:35,214
En als je dromen uitkomen,
verlies je iets waardevols.
384
00:28:35,756 --> 00:28:38,843
Het gevoel dat komt met iets nieuws.
385
00:28:39,760 --> 00:28:41,095
Met het onverwachte.
386
00:28:42,388 --> 00:28:44,140
De mensen die ik bedoel...
387
00:28:45,808 --> 00:28:46,976
...zijn wit.
388
00:28:48,227 --> 00:28:49,395
En ze zijn rijk.
389
00:28:50,980 --> 00:28:53,691
De klootzakken die alles hebben.
390
00:28:55,067 --> 00:29:01,824
Ze zijn een enorme, niet aangeboorde markt
waar nog niemand aan gedacht heeft.
391
00:29:01,824 --> 00:29:03,534
En in deze koffer...
392
00:29:04,994 --> 00:29:10,041
...hebben we de macht voor spanning...
393
00:29:10,958 --> 00:29:13,336
...in hun saaie leven.
394
00:29:13,336 --> 00:29:14,796
Wat moeten we doen?
395
00:29:16,380 --> 00:29:18,382
Laat ze het proberen.
396
00:29:21,344 --> 00:29:23,137
Zodat ze weten hoe het is.
397
00:29:26,557 --> 00:29:28,142
En hoe doen we dat?
398
00:29:28,768 --> 00:29:29,894
Met hen.
399
00:29:31,062 --> 00:29:34,023
Jullie zijn de beste
verkoopsters ter wereld.
400
00:29:34,023 --> 00:29:36,317
Jullie werken niet meer in een bordeel.
401
00:29:36,317 --> 00:29:39,320
Jullie gaan voor jezelf werken.
402
00:29:39,320 --> 00:29:41,656
Jullie gaan veel geld verdienen.
403
00:29:42,490 --> 00:29:45,034
Gaan ze cocaïne verkopen?
404
00:29:46,160 --> 00:29:47,411
Nee, Arturo.
405
00:29:49,413 --> 00:29:51,207
Ze gaan het weggeven.
406
00:29:58,089 --> 00:30:02,510
...IS EEN VROUWELIJKE DRUGDEALER.
407
00:30:56,188 --> 00:30:58,357
INTERNE MEMO
408
00:31:02,069 --> 00:31:03,529
'Op de avond van...'
409
00:31:04,739 --> 00:31:07,116
'Onder de verdachten van de moorden...
410
00:31:07,116 --> 00:31:09,452
...behoort een vrouwelijke drugdealer.'
411
00:31:09,452 --> 00:31:13,205
'Het simpele feit dat een vrouw
op dit niveau werkt...
412
00:31:13,205 --> 00:31:16,250
...maakt haar heel interessant
in ons onderzoek...
413
00:31:16,250 --> 00:31:18,920
...naar de drugsscene in Miami.'
414
00:31:22,465 --> 00:31:26,719
Horatio heeft die trut in de gaten
gehouden die mij onderuit wilde halen.
415
00:31:27,428 --> 00:31:28,554
Ze is wat van plan.
416
00:31:29,889 --> 00:31:33,017
Ze heeft knappe meiden
uit Medellín gehaald.
417
00:31:33,726 --> 00:31:35,603
Ze laat ze monsters uitdelen...
418
00:31:35,603 --> 00:31:38,189
...aan rijken in Coral Gables en Kendall.
419
00:31:38,856 --> 00:31:41,776
Op de golfbaan, de tennisclub...
420
00:31:41,776 --> 00:31:43,778
...en bij aerobicslessen.
421
00:31:44,737 --> 00:31:47,615
Ze laten zien welk gevoel je ervan krijgt.
422
00:31:48,824 --> 00:31:51,494
Ze proberen een eigen markt op te bouwen.
423
00:31:51,494 --> 00:31:53,245
Tot aan de tolweg.
424
00:31:53,245 --> 00:31:54,747
Ze verspilt haar tijd.
425
00:31:55,957 --> 00:31:57,208
En haar cocaïne.
426
00:31:58,751 --> 00:31:59,585
Ga zitten.
427
00:32:01,420 --> 00:32:03,881
Die mensen doen geen zaken met ons.
428
00:32:04,674 --> 00:32:06,676
Ze willen onze drugs niet.
429
00:32:07,385 --> 00:32:08,719
Ze zullen zich afvragen...
430
00:32:08,719 --> 00:32:11,597
...wat ze aan het doen waren
en verdwijnen weer.
431
00:32:11,597 --> 00:32:12,640
Dat is alles.
432
00:32:16,811 --> 00:32:18,854
Ik heb een nicht gehad als die vrouw.
433
00:32:20,189 --> 00:32:22,817
Ze dook altijd onverwacht op.
434
00:32:22,817 --> 00:32:24,527
Zorgde voor onrust.
435
00:32:24,527 --> 00:32:28,572
Ze zei tegen mijn vrouw
dat ik haar bedroog. Wat maakt het uit?
436
00:32:28,572 --> 00:32:31,492
Ze was maar een trut.
437
00:32:34,537 --> 00:32:35,705
Maar ze was er.
438
00:32:37,873 --> 00:32:39,083
Zorgde voor onrust.
439
00:32:42,461 --> 00:32:43,713
Heb je haar bedrogen?
440
00:32:50,219 --> 00:32:51,762
Ga jij iets doen?
441
00:32:51,762 --> 00:32:52,930
Of niet?
442
00:32:58,894 --> 00:33:00,563
Maar dat mag jij wel.
443
00:33:03,107 --> 00:33:03,983
Mooi.
444
00:33:12,116 --> 00:33:14,118
German, welkom in Miami.
445
00:33:15,453 --> 00:33:16,662
Hoe was je vlucht?
446
00:33:18,414 --> 00:33:20,458
Ontzettend lang.
447
00:33:23,127 --> 00:33:25,379
Hopelijk niet voor niks.
448
00:33:31,385 --> 00:33:35,097
Ik heb 20 jaar lang eikels
met behaarde ruggen gelukkig gemaakt.
449
00:33:36,057 --> 00:33:37,433
Dat is een heel bijzondere.
450
00:33:40,519 --> 00:33:41,353
German.
451
00:33:42,897 --> 00:33:45,232
Kijk hoe verveeld deze mensen zijn.
452
00:33:46,442 --> 00:33:49,278
Ze willen meer dan een saaie bar...
453
00:33:49,278 --> 00:33:51,947
...en een olijf in hun drankje.
454
00:33:53,949 --> 00:33:55,993
Ze willen wat jij hebt.
455
00:33:56,994 --> 00:33:58,079
Cocaïne.
456
00:33:58,079 --> 00:33:59,955
Maar die krijgen ze niet.
457
00:34:01,373 --> 00:34:04,877
Omdat ze te bang zijn
om het te halen waar je het koopt.
458
00:34:05,753 --> 00:34:08,964
Dus hebben we een hongerige markt
die gevuld wil worden.
459
00:34:09,882 --> 00:34:14,136
Ik ben een leverancier,
geen straatverkoper.
460
00:34:14,136 --> 00:34:16,555
Daarom worden we een goed team.
461
00:34:17,139 --> 00:34:19,058
Ik ga die nieuwe markt aanboren.
462
00:34:19,058 --> 00:34:20,643
En ik heb je cocaïne nodig.
463
00:34:21,519 --> 00:34:22,728
Dus dacht je:
464
00:34:24,605 --> 00:34:28,442
ik breng die idioot Panesso
naar een chic hotel...
465
00:34:28,442 --> 00:34:31,821
...mooi aangekleed, vlei hem...
466
00:34:31,821 --> 00:34:34,532
...en hij geeft me wat hij wil?
467
00:34:36,992 --> 00:34:38,077
In Medellín?
468
00:34:39,370 --> 00:34:40,412
Dat herinner je niet.
469
00:34:40,412 --> 00:34:43,499
Je spuugde niet eens in mijn richting.
470
00:34:43,499 --> 00:34:46,001
Jij en je klotevriendinnen.
471
00:34:46,001 --> 00:34:47,378
Je zag me niet staan.
472
00:34:48,587 --> 00:34:50,965
En nu wil je me inpalmen.
473
00:34:52,091 --> 00:34:53,175
Doe normaal.
474
00:34:55,970 --> 00:34:58,347
Jij en ik zijn niet zo anders.
475
00:35:00,266 --> 00:35:01,934
Je kent mijn achtergrond.
476
00:35:02,643 --> 00:35:04,311
Wat ik meegemaakt heb.
477
00:35:05,229 --> 00:35:08,274
Denk je dat de Bravos me onthaald hebben?
478
00:35:08,274 --> 00:35:12,695
Want met die tieten en die kont...
479
00:35:12,695 --> 00:35:15,156
...heb je een achterstand.
480
00:35:16,490 --> 00:35:18,868
Ieder heeft zijn krachten.
481
00:35:18,868 --> 00:35:22,121
Maar mensen komen hier voor de droom.
482
00:35:22,121 --> 00:35:24,415
Ik veeg mijn kont af met de droom.
483
00:35:24,415 --> 00:35:28,043
En met iedereen die denkt
dat hij ooit aan de top zal staan.
484
00:35:28,043 --> 00:35:29,670
Een stel idioten.
485
00:35:29,670 --> 00:35:31,380
We bedriegen onszelf...
486
00:35:31,964 --> 00:35:34,758
...als we dit als het land
van mogelijkheden zien.
487
00:35:35,718 --> 00:35:38,179
Als je het niet verwacht,
word je belazerd.
488
00:35:40,639 --> 00:35:41,932
Je hebt gelijk.
489
00:35:44,310 --> 00:35:45,895
Maar ik ben ook belazerd.
490
00:35:46,729 --> 00:35:52,193
En ik laat me geen kans
door de vingers schieten.
491
00:35:54,153 --> 00:35:58,282
Stel je voor
wat wij samen kunnen bereiken.
492
00:35:58,282 --> 00:36:00,826
Deze kont, deze tieten en jouw cocaïne.
493
00:36:05,080 --> 00:36:07,333
Hoeveel wil je?
- Honderd kilo.
494
00:36:11,629 --> 00:36:14,131
Lijk ik op een Ochoa?
495
00:36:14,757 --> 00:36:18,302
Als je dit doet, heb je nooit meer
een andere koper nodig.
496
00:36:19,220 --> 00:36:20,971
Zo groot is dit.
497
00:36:20,971 --> 00:36:22,139
Groot...
498
00:36:23,891 --> 00:36:26,852
Met alle respect,
je bent een huisvrouwtje.
499
00:36:26,852 --> 00:36:29,230
Ik geloof niet dat je zoveel aankunt.
500
00:36:31,482 --> 00:36:34,193
Laat je eenarmige idioot me terugrijden.
501
00:36:34,193 --> 00:36:36,487
German, wacht.
502
00:36:37,947 --> 00:36:40,950
Ik wist dat je me niet zomaar zou geloven.
503
00:36:43,535 --> 00:36:45,746
Ik heb iets bijzonders gepland.
504
00:36:46,538 --> 00:36:47,498
Blijf.
505
00:36:49,583 --> 00:36:51,335
Ik heb maar één avond nodig.
506
00:36:52,419 --> 00:36:53,504
Het is het waard.
507
00:36:57,841 --> 00:36:58,884
Dat hoop ik.
508
00:37:00,344 --> 00:37:02,721
Ik zou mijn zoon
geen 100 kilo voorschieten.
509
00:37:04,265 --> 00:37:06,517
En hem mag ik wel.
510
00:37:38,924 --> 00:37:39,842
Ik ben het.
511
00:37:39,842 --> 00:37:41,135
Kom binnen.
512
00:37:43,262 --> 00:37:44,888
Mag ik geld voor pizza?
513
00:37:50,894 --> 00:37:53,772
Dat ligt daar als er wat gebeurt.
514
00:37:54,940 --> 00:37:56,442
Zeg je broers dat niet.
515
00:38:00,529 --> 00:38:01,864
Ik kom laat terug.
516
00:38:02,614 --> 00:38:05,075
Laat je broers hun spullen inpakken.
517
00:38:05,826 --> 00:38:08,329
Morgen verhuizen we naar iets mooiers.
518
00:38:09,330 --> 00:38:10,581
Ga, mijn zoon.
519
00:38:56,627 --> 00:38:58,128
Hé, ja.
520
00:39:00,589 --> 00:39:01,423
Isa?
521
00:39:02,091 --> 00:39:04,051
Wat als het niet werkt met Panesso?
522
00:39:04,676 --> 00:39:05,594
Dat zal het.
523
00:39:06,136 --> 00:39:07,429
Heb vertrouwen.
524
00:39:08,222 --> 00:39:11,100
Ontspan je en geniet van het feest.
525
00:39:42,631 --> 00:39:44,591
Zeker. Dank je.
526
00:39:44,591 --> 00:39:46,844
Het is me een plezier zaken te doen.
527
00:39:59,106 --> 00:40:00,274
Hoeveel tot nu toe?
528
00:40:00,274 --> 00:40:01,608
Al drie kilo verkocht?
529
00:40:02,192 --> 00:40:03,360
Nou, German.
530
00:40:03,360 --> 00:40:06,905
Een geweldig feest,
maar dit kun je niet iedere week doen.
531
00:40:06,905 --> 00:40:10,576
Niet iedereen die ik
hier uitgenodigd heb, is rijk.
532
00:40:10,576 --> 00:40:13,954
Sommigen werken voor rijken.
533
00:40:15,414 --> 00:40:18,500
Hij is bijvoorbeeld tennisleraar.
534
00:40:19,501 --> 00:40:22,629
En zij is aerobicsinstructrice.
535
00:40:23,589 --> 00:40:24,465
Een parkeerder.
536
00:40:24,465 --> 00:40:28,635
Ze willen onze dealers worden.
537
00:40:28,635 --> 00:40:31,680
Zodat je aan rijke stinkerds
kunt blijven verkopen.
538
00:40:36,685 --> 00:40:38,604
We hebben een probleem buiten.
539
00:40:38,604 --> 00:40:41,356
Wat moet dat? Rot op hier.
540
00:40:41,356 --> 00:40:43,901
En jullie terug naar Coconut Grove.
541
00:40:43,901 --> 00:40:46,278
Wat is er? Dit is een privéfeest.
542
00:40:51,492 --> 00:40:53,577
Werk je nu voor een trut, Horatio?
543
00:40:54,745 --> 00:40:56,455
Waar is je brutale baas?
544
00:40:56,455 --> 00:40:58,999
Ik wil haar spreken over de Love Boat.
545
00:40:58,999 --> 00:41:00,375
Hier ben ik, Papo.
546
00:41:00,375 --> 00:41:02,586
Je maakt mijn gasten bang.
547
00:41:06,089 --> 00:41:09,593
Ik wil dat je al deze onzin laat varen.
548
00:41:09,593 --> 00:41:12,012
Een jacht? Meen je dat?
549
00:41:12,012 --> 00:41:15,057
Dit is niet Amilcars terrein.
Ik kan doen wat ik wil.
550
00:41:15,933 --> 00:41:16,767
Is dat zo?
551
00:41:18,810 --> 00:41:23,273
Als een van jullie wijndrinkende
klootzakken maar een gram cocaïne koopt...
552
00:41:23,273 --> 00:41:27,444
...van deze trut, dan krijg je
met mij te maken, Papo Mejia.
553
00:41:29,112 --> 00:41:31,615
Is dat slim?
554
00:41:32,324 --> 00:41:33,742
Deze mensen bedreigen?
555
00:41:34,368 --> 00:41:36,328
Dat zijn advocaten en bankiers.
556
00:41:37,204 --> 00:41:39,206
Amilcar is er vast niet, omdat...
557
00:41:39,206 --> 00:41:41,667
...hij niet zoiets stoms zou doen.
558
00:41:42,960 --> 00:41:44,962
Blijf van haar af, klootzak.
559
00:41:45,671 --> 00:41:49,091
Misschien krijgt zij de volgende.
- Laat haar los.
560
00:41:50,342 --> 00:41:51,885
Kom op, klootzak.
561
00:41:53,470 --> 00:41:55,681
Kom op, klootzak, schiet dan.
562
00:41:55,681 --> 00:41:57,558
Schiet met al die getuigen.
563
00:42:03,522 --> 00:42:04,773
Rot op hier.
564
00:42:05,983 --> 00:42:07,150
Wie ben jij?
565
00:42:08,860 --> 00:42:09,695
Haar partner.
566
00:42:12,406 --> 00:42:16,285
Hé, allemaal. Deze eikel wil
ons feestje verpesten.
567
00:42:18,579 --> 00:42:20,831
Klootzak. Rot op.
568
00:42:25,335 --> 00:42:26,587
Krijg wat.
569
00:42:26,587 --> 00:42:28,672
Wegwezen hier.
- Laten we gaan.
570
00:42:28,672 --> 00:42:31,258
Ga naar huis.
- Adiós, klootzak.
571
00:42:31,258 --> 00:42:33,927
Laat ons met rust, feestbederver.
572
00:42:41,602 --> 00:42:42,436
Partners?
573
00:42:42,936 --> 00:42:44,855
Je maakt de gevestigde orde boos.
574
00:42:45,772 --> 00:42:47,566
Je moet iets goed doen.
575
00:42:48,650 --> 00:42:52,029
Als je voor hem niet bang bent,
wil ik je aan mijn kant.
576
00:42:54,364 --> 00:42:55,699
Honderd kilo per week...
577
00:42:56,533 --> 00:42:57,367
En dan...
578
00:42:57,367 --> 00:42:59,202
De mogelijkheden zijn onbeperkt.
579
00:43:00,912 --> 00:43:04,166
Blijf dromen en ik blijf cocaïne maken.
580
00:43:04,958 --> 00:43:05,876
Partners?
581
00:43:31,526 --> 00:43:34,738
Volgende reis betaal ik dubbel.
582
00:43:37,866 --> 00:43:41,286
Als dat zo is,
neuk ik niet meer voor geld.
583
00:43:42,537 --> 00:43:46,083
Krijgen we veel
zielige mannen in Medellín?
584
00:43:47,125 --> 00:43:48,043
Stap in.
585
00:43:49,169 --> 00:43:50,003
Wacht.
586
00:43:53,799 --> 00:43:55,175
Ik wil je dit geven.
587
00:43:56,593 --> 00:43:57,678
Echt waar?
588
00:44:00,055 --> 00:44:01,348
Prachtig.
589
00:44:01,348 --> 00:44:02,432
Dank je.
590
00:44:02,432 --> 00:44:04,226
Je zult geen spijt krijgen.
591
00:44:07,646 --> 00:44:10,816
We hebben genoeg op ons rug gelegen
om te weten wat men wil.
592
00:44:10,816 --> 00:44:12,859
Gelukkig was het ergens goed voor.
593
00:44:13,902 --> 00:44:15,445
Tot over twee weken.
594
00:44:15,445 --> 00:44:17,572
Met meer meisjes en meer cocaïne.
595
00:44:17,572 --> 00:44:19,991
Allemaal voor ons.
596
00:44:24,788 --> 00:44:25,622
Het beste.
597
00:44:30,919 --> 00:44:32,003
Gedraag je niet.
598
00:44:51,148 --> 00:44:53,233
Hallo?
- Carmen. Met mij.
599
00:44:53,233 --> 00:44:54,234
Het is gelukt.
600
00:44:54,234 --> 00:44:58,613
We zijn niet gewond of gepakt
en we hebben sloten geld verdiend.
601
00:45:00,157 --> 00:45:02,325
Bel je om 5.00 uur om het in te wrijven?
602
00:45:02,325 --> 00:45:04,119
Ik wil meer tickets...
603
00:45:04,119 --> 00:45:07,164
...en ik geef dat geld niet aan een vreemde.
604
00:45:07,164 --> 00:45:09,291
Omdat je ze niet kan vertrouwen.
605
00:45:09,291 --> 00:45:10,792
Ik weet hoe het werkt.
606
00:45:11,501 --> 00:45:14,379
Je wilt iemand die je niet
in de problemen brengt.
607
00:45:14,379 --> 00:45:18,758
Ik heb een geweldige avond gehad
en die wil ik delen met een vriendin.
608
00:45:19,551 --> 00:45:22,929
Ik help jou met je bureau
en jij helpt me met de meisjes.
609
00:45:22,929 --> 00:45:24,139
Wat is daar mis mee?
610
00:45:24,139 --> 00:45:25,515
We verdienen het.
611
00:45:26,933 --> 00:45:28,101
Ik weet het niet.
612
00:45:29,019 --> 00:45:29,853
Luister.
613
00:45:30,604 --> 00:45:34,024
Over zes uur,
als ik sober ben, kom ik langs...
614
00:45:34,024 --> 00:45:36,860
...en verkoop jij me een stapel tickets.
615
00:46:37,546 --> 00:46:39,381
Jullie zouden moeten slapen.
616
00:46:43,260 --> 00:46:44,386
Hallo, schoonheid.
617
00:46:44,386 --> 00:46:45,929
Oom Fernando is er.
618
00:46:45,929 --> 00:46:47,305
Inderdaad, liefje.
619
00:46:47,305 --> 00:46:50,892
Je bent zo snel vertrokken.
620
00:46:51,601 --> 00:46:54,020
Ik heb geen afscheid kunnen nemen.
621
00:46:56,398 --> 00:46:57,232
Kom binnen.
622
00:46:57,983 --> 00:46:59,234
Ga zitten.
623
00:46:59,943 --> 00:47:02,988
De jongens en ik waren aan het bijpraten.
624
00:47:06,032 --> 00:47:12,581
Nu jullie moeder er is, wil ik iets weten.
625
00:47:15,625 --> 00:47:19,337
Heeft jullie moeder verteld waarom ze...
626
00:47:20,380 --> 00:47:22,215
...Medellín verlaten heeft?
627
00:47:23,925 --> 00:47:26,094
De jongens zijn moe...
628
00:47:26,928 --> 00:47:29,306
Ik wil het weten.
629
00:47:31,349 --> 00:47:33,184
Wat heeft ze precies verteld?
630
00:47:34,561 --> 00:47:37,731
Alberto deed haar pijn,
dus zijn we gegaan.
631
00:47:37,731 --> 00:47:39,858
Dat dacht ik al.
632
00:47:39,858 --> 00:47:41,860
Wat ze verteld heeft, is onzin.
633
00:47:41,860 --> 00:47:42,902
Alsjeblieft...
634
00:47:42,902 --> 00:47:45,697
Moeten je zoons de waarheid niet weten?
635
00:47:47,449 --> 00:47:48,533
Ik vertel het ze.
636
00:47:49,075 --> 00:47:55,165
De reden dat ze de stad heeft verlaten,
is dat ze Alberto vermoord heeft.
637
00:47:55,915 --> 00:47:58,585
Wat?
- Je zei dat hij op reis was.
638
00:47:58,585 --> 00:47:59,961
Mijn broer is vermoord.
639
00:48:01,921 --> 00:48:03,214
Wat vind je daarvan?
640
00:48:03,214 --> 00:48:04,507
Wat zouden jullie doen?
641
00:48:07,260 --> 00:48:09,971
Als één van jullie vermoord werd...
642
00:48:09,971 --> 00:48:12,015
...wat deden de anderen dan?
643
00:48:14,809 --> 00:48:18,480
Doe haar alsjeblieft geen pijn.
- Ga zitten en hou je kop.
644
00:48:20,106 --> 00:48:23,151
Alsjeblieft, doe dit niet met hen erbij.
645
00:48:23,151 --> 00:48:25,445
Niet hier. Mijn kamer is hiernaast.
646
00:48:26,696 --> 00:48:28,114
Wil je naar je kamer?
- Ja.
647
00:48:28,114 --> 00:48:30,325
Kom op.
- Lopen.
648
00:48:33,787 --> 00:48:34,704
Blijf hier.
649
00:48:38,375 --> 00:48:39,417
Nee.
650
00:48:40,085 --> 00:48:42,796
Het enige beter dan je neuken,
is je vermoorden.
651
00:48:42,796 --> 00:48:44,881
Je broer was een monster. Hij sloeg me.
652
00:48:44,881 --> 00:48:47,425
Jij hebt hem
in koelen bloede neergeschoten.
653
00:48:48,259 --> 00:48:50,095
Ik moest met jou naar bed.
654
00:48:53,598 --> 00:48:55,767
Je hebt hem vermoord omdat je hem haatte.
655
00:48:55,767 --> 00:48:58,019
Omdat hij zei dat je niks waard was.
656
00:49:12,158 --> 00:49:13,660
Ik moet naar het toilet.
657
00:49:15,245 --> 00:49:16,538
Blijf zitten.
658
00:49:25,380 --> 00:49:26,339
Sterf.
659
00:49:50,613 --> 00:49:51,614
Vermoord hem.
660
00:49:54,826 --> 00:49:56,202
Vermoord hem nu.
661
00:50:17,474 --> 00:50:19,058
Alles komt goed.
662
00:50:30,612 --> 00:50:33,156
Ga bij je broers kijken.
663
00:50:54,177 --> 00:50:55,011
Dank je.
664
00:51:00,517 --> 00:51:02,685
Ik heb het niet voor jou gedaan.
665
00:51:07,774 --> 00:51:08,900
Waarom dan?
666
00:51:14,656 --> 00:51:15,990
Ik weet het niet.
667
00:51:17,575 --> 00:51:18,993
Ik heb nog nooit...
668
00:51:21,663 --> 00:51:22,914
...een kind vermoord.
669
00:51:28,127 --> 00:51:28,962
Deze is van jou.
670
00:51:46,688 --> 00:51:47,981
Wat ga je nu doen?
671
00:51:57,115 --> 00:51:58,366
Help me dit opruimen...
672
00:52:02,161 --> 00:52:03,329
...en dan praten we.
673
00:53:56,985 --> 00:54:01,990
Ondertiteld door: Robert de Ridder