1 00:01:18,454 --> 00:01:20,581 Dario, heb je wat? 2 00:01:21,082 --> 00:01:22,125 Niet veel. 3 00:01:22,917 --> 00:01:24,961 Weet je waarom ze Alberto neerschoot? 4 00:01:24,961 --> 00:01:28,214 Door wat hij moest doen. 5 00:01:28,214 --> 00:01:30,508 Ze had veel trots... 6 00:01:30,508 --> 00:01:33,886 ...maar je weet niet hoe ze kreunde toen ik haar neukte. 7 00:01:33,886 --> 00:01:36,055 Ik liet haar alles doen... 8 00:01:36,055 --> 00:01:37,139 ...en ze genoot. 9 00:01:37,807 --> 00:01:40,935 Eenmaal een hoer, altijd een hoer. 10 00:01:40,935 --> 00:01:43,104 Was ze een prostituee? 11 00:01:43,104 --> 00:01:44,897 Natuurlijk. 12 00:01:44,897 --> 00:01:46,482 Waar heeft ze gewerkt? 13 00:01:46,482 --> 00:01:49,735 Bij Emilio. Misschien weet hij wat. 14 00:01:50,361 --> 00:01:51,195 We zullen zien. 15 00:01:51,988 --> 00:01:55,116 Vind die trut, Dario, zodat ik haar kan vermoorden. 16 00:01:55,116 --> 00:01:56,159 Hoor je me? 17 00:01:56,826 --> 00:01:58,244 Ik zal haar vinden. 18 00:02:49,795 --> 00:02:50,838 Welkom in Miami. 19 00:02:50,838 --> 00:02:52,673 Bedankt. - Graag gedaan. 20 00:02:52,673 --> 00:02:54,091 Leuk om hier te zijn. 21 00:02:54,091 --> 00:02:56,761 We zijn er eindelijk. 22 00:03:00,139 --> 00:03:00,973 Isa. 23 00:03:01,557 --> 00:03:02,934 Leuk dat je er bent. 24 00:03:02,934 --> 00:03:05,937 Ongelooflijk. Moet je jou zien. 25 00:03:05,937 --> 00:03:08,022 Je bent geen dag ouder geworden. 26 00:03:08,022 --> 00:03:09,565 En jij bent mooier. 27 00:03:10,066 --> 00:03:12,526 Omdat deze nieuw zijn. Mooi? 28 00:03:13,319 --> 00:03:14,278 Goudmijntjes. 29 00:03:14,278 --> 00:03:15,696 Geloof dat maar. 30 00:03:16,697 --> 00:03:17,657 Waar is Arturo? 31 00:03:18,240 --> 00:03:19,784 Hij is daar. 32 00:03:19,784 --> 00:03:20,701 Hallo. 33 00:03:20,701 --> 00:03:24,705 Stap toch in. We hebben geen tijd voor je onzin. 34 00:03:26,165 --> 00:03:31,337 Ik dacht dat reizen met vrouwen leuk was, maar het is een hel. 35 00:03:31,337 --> 00:03:33,881 Leugenaar. Je houdt ervan. 36 00:03:34,507 --> 00:03:36,008 Hoe gaat het, schat? 37 00:03:37,843 --> 00:03:39,095 Beter nu. 38 00:03:39,095 --> 00:03:40,846 Gaan we aan het werk? - Werk. 39 00:03:43,099 --> 00:03:46,352 Schuif eens op. 40 00:03:48,771 --> 00:03:50,773 Waarom springen als er een trap is? 41 00:03:50,773 --> 00:03:52,275 Je kunt het echt wel. 42 00:03:52,275 --> 00:03:54,777 Jullie vielen ook bijna. - Wees niet bang. 43 00:03:54,777 --> 00:03:56,362 Nee, ik spring niet. 44 00:03:56,362 --> 00:03:57,655 Twee... - Nee. 45 00:03:57,655 --> 00:04:00,449 Ik spring niet. Waarom, als er een trap is? 46 00:04:03,953 --> 00:04:06,622 Hoe gaat het met jullie? - Goed. 47 00:04:06,622 --> 00:04:08,874 Hebben jullie op je moeder gepast? 48 00:04:08,874 --> 00:04:09,834 Natuurlijk. 49 00:04:09,834 --> 00:04:11,168 Hoe gaat het? 50 00:04:11,168 --> 00:04:12,461 Goed. En met Alberto? 51 00:04:14,088 --> 00:04:14,922 Nou... 52 00:04:14,922 --> 00:04:19,343 Hij heeft een reisje gemaakt na onze aankomst in Miami. 53 00:04:27,018 --> 00:04:28,019 Hallo. 54 00:04:32,732 --> 00:04:33,858 Waar komen ze vandaan? 55 00:04:33,858 --> 00:04:37,194 Staar niet. Dat zijn vriendinnen van thuis. 56 00:04:37,194 --> 00:04:41,365 En probeer niet Ozzy over te halen om van de trap te springen. 57 00:04:44,994 --> 00:04:48,539 Wat een lelijk zwembad. 58 00:04:48,539 --> 00:04:51,375 Geen water, leuk dan. 59 00:04:51,375 --> 00:04:52,293 Nee. 60 00:04:52,960 --> 00:04:56,130 Ik dacht dat de VS chic zou zijn. 61 00:04:56,130 --> 00:04:58,299 Het is tenminste bij het strand. 62 00:04:59,300 --> 00:05:01,344 Het is bloedheet hier. 63 00:05:01,344 --> 00:05:02,345 Toch? 64 00:05:03,137 --> 00:05:05,431 Kunnen we een biertje krijgen of zo? 65 00:05:05,431 --> 00:05:09,810 Ik haal geen bier. Ik ben de pistolero van mevrouw Blanco. 66 00:05:11,354 --> 00:05:13,189 Hopelijk ben je linkshandig. 67 00:05:16,359 --> 00:05:17,568 Volgende. 68 00:05:20,863 --> 00:05:21,906 Hallo. 69 00:05:21,906 --> 00:05:23,449 Hoe gaat het? 70 00:05:23,449 --> 00:05:24,367 Goed. 71 00:05:26,369 --> 00:05:27,536 Excuseer me. 72 00:05:28,746 --> 00:05:29,789 Ga je gang. 73 00:05:29,789 --> 00:05:30,998 Ja. 74 00:05:37,671 --> 00:05:39,965 Hier is het, baas. 75 00:05:41,717 --> 00:05:42,885 Dank je. 76 00:05:47,890 --> 00:05:48,766 Goed werk. 77 00:05:48,766 --> 00:05:52,061 Dank je. Beter dan de hele dag pijpen. 78 00:05:52,061 --> 00:05:52,978 Dat klopt. 79 00:05:54,021 --> 00:05:55,564 Hier is je sleutel. - Bedankt. 80 00:05:56,607 --> 00:05:59,068 Wat een mooie armband, baas. 81 00:05:59,777 --> 00:06:01,445 Jij bent ook mooi. 82 00:06:01,445 --> 00:06:04,031 Kom niet in de problemen. 83 00:06:04,031 --> 00:06:06,200 Dat zit wel goed. 84 00:06:06,200 --> 00:06:08,452 Je krijgt je geld als ik betaald word. 85 00:06:08,452 --> 00:06:09,370 Moet je hem zien. 86 00:06:11,413 --> 00:06:13,082 Hou ze bij mijn zonen weg. 87 00:06:13,082 --> 00:06:16,752 Je jongens kunnen wat leren... 88 00:06:20,005 --> 00:06:20,840 Hallo. 89 00:06:22,007 --> 00:06:23,300 Hoe heet jij? 90 00:06:23,300 --> 00:06:24,593 Ik ben Carla. 91 00:06:24,593 --> 00:06:25,761 Deze kant op. 92 00:06:27,012 --> 00:06:28,514 Waar ik voor gekomen ben. 93 00:06:29,515 --> 00:06:33,644 {\an8}Miami is een geweldige, zuidelijke stad in verval. 94 00:06:35,229 --> 00:06:38,691 Je had Sinatra... 95 00:06:39,191 --> 00:06:40,442 ...roze Cadillacs... 96 00:06:40,442 --> 00:06:42,153 ...en tieten op het strand. 97 00:06:43,571 --> 00:06:46,073 Nu heb je een reeks verlopen drankwinkels... 98 00:06:46,073 --> 00:06:47,825 ...oude Joden in zonnestoelen... 99 00:06:48,659 --> 00:06:51,495 ...en veel boeven uit het zuiden. 100 00:06:55,124 --> 00:06:58,961 We staan voor een bruine golf van misdaad, Rosa. 101 00:06:58,961 --> 00:07:02,756 Daarom moet jij eerlijk zijn. 102 00:07:04,508 --> 00:07:05,426 De waarheid. 103 00:07:10,681 --> 00:07:13,350 Hij zegt dat hij blij is dat je komt om te helpen. 104 00:07:14,101 --> 00:07:16,228 Getuigen moeten zich melden. 105 00:07:16,228 --> 00:07:20,691 Als je informatie hebt, kan deze misdaad opgelost worden. 106 00:07:21,192 --> 00:07:22,401 Ik heb niks gezien. 107 00:07:24,695 --> 00:07:26,363 Ze zegt dat ze niks gezien heeft. 108 00:07:28,449 --> 00:07:29,950 Natuurlijk niet. 109 00:07:29,950 --> 00:07:33,787 Jij bent dus serveerster... 110 00:07:33,787 --> 00:07:36,373 ...in restaurant El Floridita. 111 00:07:36,373 --> 00:07:37,708 Klopt dat, Rosa? 112 00:07:37,708 --> 00:07:41,754 Je bent toch serveerster in restaurant El Floridita? 113 00:07:41,754 --> 00:07:44,089 Ja. - Ze zegt 'Ja'. 114 00:07:45,466 --> 00:07:47,009 Dat heb ik begrepen. 115 00:07:48,469 --> 00:07:52,515 En jij denkt dat er drugdeals plaatsvinden... 116 00:07:52,515 --> 00:07:54,517 ...in de achterkamer? 117 00:07:55,267 --> 00:08:00,481 Denk je dat er drugdeals plaatsvinden in de achterkamer? 118 00:08:02,650 --> 00:08:04,777 Er gebeurde daar heel veel. 119 00:08:05,402 --> 00:08:07,738 Er gebeurden daar veel dingen. 120 00:08:07,738 --> 00:08:10,991 Wie heb je er gezien op de dag van de moorden? 121 00:08:10,991 --> 00:08:14,912 Wie heb je in de achterkamer gezien op de dag van de moorden? 122 00:08:17,206 --> 00:08:18,332 Er was een vrouw. 123 00:08:22,419 --> 00:08:23,254 Wat? 124 00:08:23,879 --> 00:08:24,880 Wat zei ze? 125 00:08:25,548 --> 00:08:28,259 Ze zei dat er een vrouw was. 126 00:08:30,803 --> 00:08:34,014 Met mannen? - Ja, twee mannen. 127 00:08:34,014 --> 00:08:35,641 Ja, met twee. 128 00:08:35,641 --> 00:08:37,142 Een vriendin? 129 00:08:37,142 --> 00:08:41,355 Hopelijk verspil je onze tijd niet. 130 00:08:42,356 --> 00:08:46,443 Laten deze muchahos een belletje rinkelen, mamacita? 131 00:08:51,907 --> 00:08:53,659 Zo erg was het toch niet? 132 00:08:54,785 --> 00:08:55,661 Nee. 133 00:08:56,787 --> 00:08:58,789 Wat zeg ik? Hij is een eikel. 134 00:09:00,666 --> 00:09:03,877 Geen zorgen. Ik ben de enige die Spaans spreekt hier. 135 00:09:03,877 --> 00:09:05,629 Maar jij bent agent... 136 00:09:05,629 --> 00:09:09,842 Maar geen rechercheur zoals hij. 137 00:09:11,302 --> 00:09:14,513 Ze noemen me 'inlichtingenanalist'. 138 00:09:15,389 --> 00:09:16,682 Is dit je eerste? 139 00:09:17,516 --> 00:09:19,435 Nee, ik heb er nog een. 140 00:09:20,394 --> 00:09:21,645 Negen. 141 00:09:21,645 --> 00:09:23,606 Ik ook. - Ja? 142 00:09:23,606 --> 00:09:25,232 Maar mijn zoon is 12. 143 00:09:26,275 --> 00:09:28,360 En hij blijft eten. 144 00:09:34,575 --> 00:09:37,953 Je aarzelde toen Jenson zei... 145 00:09:37,953 --> 00:09:40,706 ...dat de vrouw in Floridita geen vriendin was. 146 00:09:41,457 --> 00:09:44,209 Ze liep niet als een vrouw die een vriendin is. 147 00:09:44,209 --> 00:09:45,294 Echt? 148 00:09:45,961 --> 00:09:47,796 Hoe liep ze? 149 00:09:49,173 --> 00:09:50,257 Als een baas. 150 00:09:53,719 --> 00:09:58,390 Tien kilo voor $25.000 per kilo. 151 00:09:58,390 --> 00:10:01,894 Dat is 250 mille. 152 00:10:02,936 --> 00:10:07,191 Eén zending per maand, drie miljoen per jaar. 153 00:10:07,191 --> 00:10:08,484 Een toost. 154 00:10:12,738 --> 00:10:15,991 Ik herinner me dat mijn vriendin vaak verteld is... 155 00:10:15,991 --> 00:10:18,577 ...dat ze dit niet alleen moet doen. 156 00:10:20,162 --> 00:10:22,206 Dank je. - En moet je je nou zien. 157 00:10:22,206 --> 00:10:24,291 En op mijn dappere Arturo. 158 00:10:25,668 --> 00:10:28,295 Ik zal niet vergeten dat je me gedekt hebt. 159 00:10:29,505 --> 00:10:32,257 En met die vrouwen gereisd hebt. 160 00:10:38,055 --> 00:10:39,932 Goed. Over Fernando gesproken. 161 00:10:39,932 --> 00:10:43,769 Wat doen we met hem nu je niet wilt verdwijnen? 162 00:10:43,769 --> 00:10:45,562 Je moet op hem voorbereid zijn. 163 00:10:46,855 --> 00:10:47,898 Dat zal ik zijn. 164 00:10:49,650 --> 00:10:51,276 Hij laat Dario naar je zoeken. 165 00:11:05,708 --> 00:11:09,545 {\an8}Heb je iets gehoord van een oude werkneemster, Griselda Blanco? 166 00:11:11,088 --> 00:11:11,964 Misschien. 167 00:11:14,299 --> 00:11:15,134 Eikel. 168 00:11:16,176 --> 00:11:17,010 En nu? 169 00:11:20,013 --> 00:11:21,348 Het was lang geleden. 170 00:11:22,141 --> 00:11:23,517 Ze heeft gebeld. 171 00:11:23,517 --> 00:11:25,018 Waarover? 172 00:11:25,018 --> 00:11:26,437 Geen idee. 173 00:11:26,437 --> 00:11:28,313 Ik hoorde meisjes praten. 174 00:11:28,313 --> 00:11:30,607 Toen is een dozijn verdwenen. 175 00:11:30,607 --> 00:11:32,568 Is een dozijn meisjes weg? 176 00:11:32,568 --> 00:11:34,486 Zoals ik zei. - Waar? 177 00:11:34,486 --> 00:11:36,613 Wist ik het maar. 178 00:11:36,613 --> 00:11:37,531 Echt. 179 00:11:38,157 --> 00:11:40,325 Dat kost me een fortuin. 180 00:11:40,993 --> 00:11:44,830 Maar die trutten houden van geheimen. 181 00:12:01,388 --> 00:12:02,556 Hé, dames. 182 00:12:03,891 --> 00:12:06,894 Welkom in het paradijs, mijn koning. 183 00:12:07,811 --> 00:12:10,939 Kent een van jullie Griselda Blanco? 184 00:12:16,153 --> 00:12:16,987 Hoezo? 185 00:12:18,197 --> 00:12:19,490 Wie vraagt dat? 186 00:12:21,241 --> 00:12:22,284 Een oude vriend. 187 00:12:22,284 --> 00:12:27,331 Ik heb haar een tijd niet gezien en ik wil weer contact opnemen. 188 00:12:27,331 --> 00:12:29,541 Weet iemand misschien waar ze is? 189 00:12:33,086 --> 00:12:34,171 Een vriend. 190 00:12:35,797 --> 00:12:37,799 Ik heb geen idee. 191 00:12:40,552 --> 00:12:42,846 En jij? Heb jij met haar gewerkt? 192 00:12:42,846 --> 00:12:44,973 Met die bazige trut? 193 00:12:45,682 --> 00:12:49,311 Ze is gewoon jaloers. Afgunstig. 194 00:12:50,896 --> 00:12:52,231 Jaloers op Griselda? 195 00:12:53,106 --> 00:12:53,941 Hoezo? 196 00:12:54,775 --> 00:12:55,609 Waarom? 197 00:12:55,609 --> 00:12:58,987 Griselda heeft zich vervalsen aangeleerd. 198 00:13:00,322 --> 00:13:02,199 Ze heeft zich hier uit gewerkt. 199 00:13:02,741 --> 00:13:04,076 Je meent het. 200 00:13:04,076 --> 00:13:06,912 Dat kon zij niet. 201 00:13:07,913 --> 00:13:11,083 Haar man heeft haar gered. 202 00:13:12,084 --> 00:13:12,918 De man? 203 00:13:16,380 --> 00:13:17,589 Moet je hem horen. 204 00:13:18,590 --> 00:13:19,925 Wie heeft dat gezegd? 205 00:13:21,218 --> 00:13:22,761 Een man? 206 00:13:24,388 --> 00:13:25,430 Dat is onzin. 207 00:13:25,430 --> 00:13:27,849 Griselda heeft het zelf gedaan. 208 00:13:29,351 --> 00:13:30,727 Goed van haar. 209 00:13:30,727 --> 00:13:32,521 En goed voor mij. 210 00:13:33,230 --> 00:13:37,234 Vertel me over jezelf. Wat vind je leuk? Heb je hobby's? 211 00:13:37,234 --> 00:13:40,237 Eigenlijk is zij mijn type. 212 00:13:42,698 --> 00:13:45,033 Jammer. Toch? 213 00:13:46,326 --> 00:13:48,370 Moet jij weten. 214 00:13:59,715 --> 00:14:03,552 Ik wil gewoon informatie. 215 00:14:04,886 --> 00:14:08,098 Jij bent de enige die Griselda niet zo mocht. 216 00:14:11,393 --> 00:14:16,398 Je baas zei dat sommige meisjes vorige week naar haar gegaan zijn. 217 00:14:17,608 --> 00:14:18,442 Enig idee waar? 218 00:14:20,611 --> 00:14:22,446 Ik mocht haar meer dan dat. 219 00:14:33,498 --> 00:14:34,541 Waar zijn ze heen? 220 00:14:37,044 --> 00:14:38,462 Ze zijn naar Miami. 221 00:14:47,179 --> 00:14:49,348 Hou daarmee op en zet dat zachter. 222 00:15:04,863 --> 00:15:07,074 Mevrouw, ze vraagt naar u. 223 00:15:13,997 --> 00:15:14,831 Wat is er? 224 00:15:15,374 --> 00:15:18,460 Ik kom kijken of je al een huis gevonden hebt. 225 00:15:19,670 --> 00:15:20,796 Nog niet. 226 00:15:20,796 --> 00:15:23,590 Je hebt het vast te druk met cocaïnedeals. 227 00:15:23,590 --> 00:15:25,926 Dat zit er toch in de koffer? 228 00:15:25,926 --> 00:15:27,552 Heb je hem een pak gegeven... 229 00:15:27,552 --> 00:15:29,972 ...en moet hij 15 retourtjes kopen? 230 00:15:29,972 --> 00:15:30,889 Carmen. 231 00:15:30,889 --> 00:15:33,183 Ik had moeten weten dat jij het was. 232 00:15:33,183 --> 00:15:34,768 Maar ik zit nog te wachten... 233 00:15:34,768 --> 00:15:36,770 ...tot je zegt dat je gestopt bent. 234 00:15:36,770 --> 00:15:38,355 Ik zag een kans, dus... 235 00:15:38,355 --> 00:15:39,648 Zo'n goede kans... 236 00:15:39,648 --> 00:15:42,776 ...dat je alle ellende weer vergeten bent... 237 00:15:42,776 --> 00:15:44,361 ...of was dat ook een leugen? 238 00:15:44,361 --> 00:15:48,115 Dat was waar. Maar hiermee kunnen we geld verdienen... 239 00:15:48,115 --> 00:15:49,199 We? 240 00:15:50,409 --> 00:15:52,369 Ik heb meer vliegtickets nodig. 241 00:15:52,369 --> 00:15:54,871 Zoek een andere reisagent... 242 00:15:54,871 --> 00:15:57,666 ...want ik wil eruit stappen. Dit is gestoord. 243 00:15:57,666 --> 00:16:00,627 We zijn ouwe ex-vrouwen van drugdealers. 244 00:16:00,627 --> 00:16:01,837 Ik weet wat ik doe. 245 00:16:02,421 --> 00:16:04,965 Koop geen vliegtickets meer van me. 246 00:16:06,091 --> 00:16:08,969 Ik had je uit mijn bedrijf moeten houden. 247 00:16:08,969 --> 00:16:12,305 Kom op. Zonder dit geld overleeft je bedrijf het niet. 248 00:16:12,931 --> 00:16:15,392 Je wordt gepakt of erger. 249 00:16:15,392 --> 00:16:19,062 Ik wil dat niet zien of wat er met je kinderen gebeurt. 250 00:16:44,838 --> 00:16:45,672 Kom maar. 251 00:16:51,136 --> 00:16:52,220 Deze kant op. 252 00:17:12,657 --> 00:17:13,825 Probeer er een. 253 00:17:13,825 --> 00:17:17,746 Van een Pers in Palm Beach. Die heeft ook goede hasj. 254 00:17:18,789 --> 00:17:19,664 Dank je. 255 00:17:20,207 --> 00:17:22,709 Arturo heeft geholpen met het product. 256 00:17:25,587 --> 00:17:27,839 Aangenaam. - Leuk u te ontmoeten. 257 00:17:29,883 --> 00:17:32,260 Ik heb alles. Tien kilo. 258 00:17:33,011 --> 00:17:33,970 De moderne vrouw. 259 00:17:34,638 --> 00:17:37,974 Vroeger verkocht ze make-up, nu smokkelt ze cocaïne. 260 00:17:37,974 --> 00:17:41,603 Tien kilo, 25 mille, $250.000 in totaal. 261 00:17:46,691 --> 00:17:48,401 Ik koop je cocaïne niet. 262 00:17:49,402 --> 00:17:50,237 Pardon? 263 00:17:52,030 --> 00:17:53,448 Zie je die hond daar? 264 00:17:54,199 --> 00:17:56,785 Dat is Papo Mejia. Mijn huidige leverancier. 265 00:17:56,785 --> 00:17:59,788 We hebben onenigheid over de prijs gehad. 266 00:17:59,788 --> 00:18:01,081 Dat heb jij geregeld. 267 00:18:01,081 --> 00:18:03,208 Dat heeft ze. 268 00:18:03,875 --> 00:18:07,295 Ik heb gezegd dat een vrouw beter voor minder levert en... 269 00:18:08,088 --> 00:18:09,214 Dat stak. 270 00:18:09,214 --> 00:18:11,675 Je hebt me gebruikt. - Vrije markt. 271 00:18:11,675 --> 00:18:13,927 Probeer een man niet te verneuken. 272 00:18:13,927 --> 00:18:15,095 Dat wilde je. 273 00:18:15,095 --> 00:18:17,013 Ga weer huisvrouw spelen... 274 00:18:17,013 --> 00:18:19,099 ...stewardess of wat je ook doet. 275 00:18:20,725 --> 00:18:25,063 Ik heb me kapotgewerkt voor die cocaïne gebaseerd op jouw woord. 276 00:18:25,063 --> 00:18:26,690 We hadden een deal. 277 00:18:26,690 --> 00:18:29,568 Ik koop het. Wat dacht je van $5000 per kilo? 278 00:18:29,568 --> 00:18:31,945 Dat is nog geen kwart van de waarde. 279 00:18:31,945 --> 00:18:34,865 Wat ga je ermee doen? Een taart bakken? 280 00:18:34,865 --> 00:18:37,075 Krijg wat met je aapje. Jullie... 281 00:18:37,075 --> 00:18:39,494 Hoe noem jij me? 282 00:18:39,494 --> 00:18:42,038 Die trut mag me niet zo beledigen. 283 00:18:42,038 --> 00:18:43,582 We moeten gaan. 284 00:18:47,919 --> 00:18:49,629 Je gaat als hij het zegt. 285 00:18:54,467 --> 00:18:58,513 De meesten zouden je cocaïne stelen en je lijk dumpen in de baai... 286 00:18:59,264 --> 00:19:01,933 ...maar gelukkig voor jou ben ik een heer. 287 00:19:01,933 --> 00:19:05,520 Ik vertel iedere dealer in Miami om ervan af te blijven. 288 00:19:07,480 --> 00:19:08,565 Je komt wel terug. 289 00:19:12,694 --> 00:19:13,528 Kom op. 290 00:19:26,082 --> 00:19:27,250 Heb je hem gehoord? 291 00:19:28,084 --> 00:19:30,754 We kunnen die cocaïne niet verkopen. 292 00:19:31,463 --> 00:19:34,299 Het had een koffer bakpoeder kunnen zijn. 293 00:19:37,469 --> 00:19:41,348 Daar heb ik veel aan als Dario me vindt. 294 00:20:01,785 --> 00:20:03,453 Kijk wat er gebeurt. 295 00:20:09,292 --> 00:20:10,126 June. 296 00:20:12,128 --> 00:20:13,088 Koplampen aan. 297 00:20:16,508 --> 00:20:19,052 Echt, Martin? Is dat grappig? 298 00:20:19,052 --> 00:20:21,554 De airco zo hoog dat mijn tepels hard worden? 299 00:20:23,682 --> 00:20:25,517 De mijne worden nog hard. 300 00:20:57,007 --> 00:20:58,091 Een vrouw? 301 00:20:58,091 --> 00:21:00,051 De serveerster zag een vrouw... 302 00:21:00,051 --> 00:21:01,761 ...die geen vriendin was. 303 00:21:01,761 --> 00:21:04,973 En er was een sigaret in de achterkamer met lipstick erop. 304 00:21:07,142 --> 00:21:08,435 Een sigaret? 305 00:21:08,435 --> 00:21:11,479 Van de asbak op tafel, waar de mannen hun deals doen. 306 00:21:11,479 --> 00:21:15,108 En niet bij de muur, waar de vriendinnen normaal zitten. 307 00:21:15,859 --> 00:21:19,321 Ze mag me, omdat ik luisterde, in tegenstelling tot Jensen. 308 00:21:19,321 --> 00:21:22,741 Billy is een beetje een heikneuter. 309 00:21:23,575 --> 00:21:25,702 Maar deze Latijnse dealers. 310 00:21:25,702 --> 00:21:28,663 Vrouwen sluiten geen deals of schieten iemand neer. 311 00:21:29,456 --> 00:21:31,041 Dat weet jij ook wel. 312 00:21:32,250 --> 00:21:34,711 Misschien is ze een getuige? 313 00:21:34,711 --> 00:21:38,006 Dit is Jensens zaak. 314 00:21:39,049 --> 00:21:42,302 Jouw taak is het om memo's op te stellen. 315 00:21:46,556 --> 00:21:48,850 Hebt u mijn memo's gelezen? 316 00:21:49,934 --> 00:21:50,769 Jawel. 317 00:21:51,519 --> 00:21:52,729 Ze zijn geweldig. 318 00:21:57,484 --> 00:21:59,444 STADSCENTRUM 319 00:22:34,979 --> 00:22:37,190 Hoelang blijven we hier zitten? 320 00:22:37,816 --> 00:22:40,151 Ik kan thuis geld verdienen. 321 00:22:40,735 --> 00:22:42,153 Ze zal gaan betalen. 322 00:22:42,946 --> 00:22:44,906 Is dat zo? - Dat beloof ik. 323 00:22:44,906 --> 00:22:46,324 Rustig aan. 324 00:22:47,242 --> 00:22:48,284 Geduld. 325 00:23:00,630 --> 00:23:01,464 Kom binnen. 326 00:23:12,350 --> 00:23:15,353 Willen ze betaald worden? 327 00:23:18,898 --> 00:23:20,567 Maak je geen zorgen. 328 00:23:24,737 --> 00:23:29,534 Ik concentreer me op de jongens eten geven en onverkoopbare cocaïne. 329 00:23:31,494 --> 00:23:34,330 Deze zijn beter dan in mijn kamer. 330 00:23:35,206 --> 00:23:37,458 Die zijn van mij. Ik geef je een set. 331 00:23:48,511 --> 00:23:51,306 Vroeger wachtten we op klanten. 332 00:23:53,474 --> 00:23:55,643 We zijn terug bij het begin. 333 00:23:56,978 --> 00:23:58,897 Hoe dan ook verneukt. 334 00:24:05,403 --> 00:24:08,406 Dit is de eerste keer dat ik uit Medellín ben. 335 00:24:09,991 --> 00:24:12,785 En ik zit alleen in dit krot? 336 00:24:15,079 --> 00:24:17,290 Weet je hoe we stoom afbliezen? 337 00:24:17,290 --> 00:24:19,042 We hadden veel lol. 338 00:24:19,918 --> 00:24:21,461 Laten we uitgaan. 339 00:24:24,214 --> 00:24:27,175 Het laatste wat ik wil, is feesten. 340 00:24:28,801 --> 00:24:32,639 Griselda Blanco is op haar best als ze zich uitleeft. 341 00:24:33,973 --> 00:24:36,226 Niet als ze naar het plafond staart. 342 00:24:37,185 --> 00:24:39,854 Hoe mooi de lakens ook zijn. 343 00:24:44,484 --> 00:24:46,236 We hebben wel veel cocaïne. 344 00:24:50,031 --> 00:24:51,324 Waarom moet ik dat doen? 345 00:24:51,324 --> 00:24:54,327 Soms moet je dingen doen die je niet wilt. 346 00:24:54,327 --> 00:24:57,705 Maar ik wil geen catcher zijn. - Maar je kunt niet stoppen. 347 00:24:57,705 --> 00:24:59,249 Jij bent gestopt met papa. 348 00:25:02,835 --> 00:25:06,798 We besloten dat dat beter was. 349 00:25:07,715 --> 00:25:08,716 Dat gebeurt. 350 00:25:09,425 --> 00:25:13,763 Maar sommige dingen moet je doen, hoe dan ook. 351 00:25:14,430 --> 00:25:17,684 Zoals mijn werk, waar ik echt naar terug moet. 352 00:25:20,311 --> 00:25:23,231 Je pistool ligt hier. - Ik weet waar het ligt. 353 00:25:23,231 --> 00:25:26,276 Net als de autosleutels, de afstandsbediening en zo... 354 00:25:26,276 --> 00:25:28,278 Ik snap het, Eric. 355 00:25:31,739 --> 00:25:33,491 Sorry, het is... - Een lange dag. 356 00:25:34,200 --> 00:25:35,159 Ik weet het. 357 00:25:50,883 --> 00:25:51,968 Wijsneus. 358 00:25:56,306 --> 00:25:57,932 Leven die mensen wel? 359 00:25:58,516 --> 00:25:59,684 Ze lijken dood. 360 00:26:00,226 --> 00:26:01,769 Jij wilde chic. 361 00:26:04,230 --> 00:26:05,189 Krijg wat. 362 00:26:06,107 --> 00:26:07,942 Zoals de goede, oude tijd. 363 00:26:15,158 --> 00:26:16,534 Laten we ze redden. 364 00:26:22,498 --> 00:26:23,333 Kom op. 365 00:27:21,057 --> 00:27:22,058 Ik heb een plan. 366 00:27:23,101 --> 00:27:25,812 Gelukkig, want we zijn schietschijven hier. 367 00:27:26,938 --> 00:27:29,148 Als ze langs jou komen, Chucho. 368 00:27:30,358 --> 00:27:32,860 Wat doen we? - We halen meer cocaïne. 369 00:27:36,572 --> 00:27:39,492 Meer dan de onverkoopbare tien kilo? - Veel meer. 370 00:27:39,492 --> 00:27:42,745 En hoe betalen we voor die overvloed? 371 00:27:42,745 --> 00:27:44,288 Dat doen we niet. 372 00:27:44,872 --> 00:27:46,374 Panesso schiet ons voor. 373 00:27:49,752 --> 00:27:50,586 Schat. 374 00:27:51,379 --> 00:27:55,383 Ik heb Panesso hiervoor betaald en hij deed al heel lullig. 375 00:27:55,383 --> 00:28:00,304 Waarom zou hij het voorschieten? - Omdat jullie hem hierheen halen. 376 00:28:00,304 --> 00:28:03,057 En ik laat hem de mogelijkheden hier zien. 377 00:28:03,057 --> 00:28:07,395 Dan wil hij wel meedoen. Geloof me. 378 00:28:09,564 --> 00:28:12,108 Dit is het land der dromen. 379 00:28:12,108 --> 00:28:16,028 Dat voelden jullie toen jullie uit het vliegtuig stapten. 380 00:28:16,028 --> 00:28:20,032 Die sensatie? Die kunnen jullie je eigen maken. 381 00:28:20,032 --> 00:28:25,037 Dat gevoel is krachtiger dan liefde, geld of wat dan ook. 382 00:28:25,788 --> 00:28:30,585 Maar er zijn hier mensen wier dromen al uitgekomen zijn. 383 00:28:31,794 --> 00:28:35,214 En als je dromen uitkomen, verlies je iets waardevols. 384 00:28:35,756 --> 00:28:38,843 Het gevoel dat komt met iets nieuws. 385 00:28:39,760 --> 00:28:41,095 Met het onverwachte. 386 00:28:42,388 --> 00:28:44,140 De mensen die ik bedoel... 387 00:28:45,808 --> 00:28:46,976 ...zijn wit. 388 00:28:48,227 --> 00:28:49,395 En ze zijn rijk. 389 00:28:50,980 --> 00:28:53,691 De klootzakken die alles hebben. 390 00:28:55,067 --> 00:29:01,824 Ze zijn een enorme, niet aangeboorde markt waar nog niemand aan gedacht heeft. 391 00:29:01,824 --> 00:29:03,534 En in deze koffer... 392 00:29:04,994 --> 00:29:10,041 ...hebben we de macht voor spanning... 393 00:29:10,958 --> 00:29:13,336 ...in hun saaie leven. 394 00:29:13,336 --> 00:29:14,796 Wat moeten we doen? 395 00:29:16,380 --> 00:29:18,382 Laat ze het proberen. 396 00:29:21,344 --> 00:29:23,137 Zodat ze weten hoe het is. 397 00:29:26,557 --> 00:29:28,142 En hoe doen we dat? 398 00:29:28,768 --> 00:29:29,894 Met hen. 399 00:29:31,062 --> 00:29:34,023 Jullie zijn de beste verkoopsters ter wereld. 400 00:29:34,023 --> 00:29:36,317 Jullie werken niet meer in een bordeel. 401 00:29:36,317 --> 00:29:39,320 Jullie gaan voor jezelf werken. 402 00:29:39,320 --> 00:29:41,656 Jullie gaan veel geld verdienen. 403 00:29:42,490 --> 00:29:45,034 Gaan ze cocaïne verkopen? 404 00:29:46,160 --> 00:29:47,411 Nee, Arturo. 405 00:29:49,413 --> 00:29:51,207 Ze gaan het weggeven. 406 00:29:58,089 --> 00:30:02,510 ...IS EEN VROUWELIJKE DRUGDEALER. 407 00:30:56,188 --> 00:30:58,357 INTERNE MEMO 408 00:31:02,069 --> 00:31:03,529 'Op de avond van...' 409 00:31:04,739 --> 00:31:07,116 'Onder de verdachten van de moorden... 410 00:31:07,116 --> 00:31:09,452 ...behoort een vrouwelijke drugdealer.' 411 00:31:09,452 --> 00:31:13,205 'Het simpele feit dat een vrouw op dit niveau werkt... 412 00:31:13,205 --> 00:31:16,250 ...maakt haar heel interessant in ons onderzoek... 413 00:31:16,250 --> 00:31:18,920 ...naar de drugsscene in Miami.' 414 00:31:22,465 --> 00:31:26,719 Horatio heeft die trut in de gaten gehouden die mij onderuit wilde halen. 415 00:31:27,428 --> 00:31:28,554 Ze is wat van plan. 416 00:31:29,889 --> 00:31:33,017 Ze heeft knappe meiden uit Medellín gehaald. 417 00:31:33,726 --> 00:31:35,603 Ze laat ze monsters uitdelen... 418 00:31:35,603 --> 00:31:38,189 ...aan rijken in Coral Gables en Kendall. 419 00:31:38,856 --> 00:31:41,776 Op de golfbaan, de tennisclub... 420 00:31:41,776 --> 00:31:43,778 ...en bij aerobicslessen. 421 00:31:44,737 --> 00:31:47,615 Ze laten zien welk gevoel je ervan krijgt. 422 00:31:48,824 --> 00:31:51,494 Ze proberen een eigen markt op te bouwen. 423 00:31:51,494 --> 00:31:53,245 Tot aan de tolweg. 424 00:31:53,245 --> 00:31:54,747 Ze verspilt haar tijd. 425 00:31:55,957 --> 00:31:57,208 En haar cocaïne. 426 00:31:58,751 --> 00:31:59,585 Ga zitten. 427 00:32:01,420 --> 00:32:03,881 Die mensen doen geen zaken met ons. 428 00:32:04,674 --> 00:32:06,676 Ze willen onze drugs niet. 429 00:32:07,385 --> 00:32:08,719 Ze zullen zich afvragen... 430 00:32:08,719 --> 00:32:11,597 ...wat ze aan het doen waren en verdwijnen weer. 431 00:32:11,597 --> 00:32:12,640 Dat is alles. 432 00:32:16,811 --> 00:32:18,854 Ik heb een nicht gehad als die vrouw. 433 00:32:20,189 --> 00:32:22,817 Ze dook altijd onverwacht op. 434 00:32:22,817 --> 00:32:24,527 Zorgde voor onrust. 435 00:32:24,527 --> 00:32:28,572 Ze zei tegen mijn vrouw dat ik haar bedroog. Wat maakt het uit? 436 00:32:28,572 --> 00:32:31,492 Ze was maar een trut. 437 00:32:34,537 --> 00:32:35,705 Maar ze was er. 438 00:32:37,873 --> 00:32:39,083 Zorgde voor onrust. 439 00:32:42,461 --> 00:32:43,713 Heb je haar bedrogen? 440 00:32:50,219 --> 00:32:51,762 Ga jij iets doen? 441 00:32:51,762 --> 00:32:52,930 Of niet? 442 00:32:58,894 --> 00:33:00,563 Maar dat mag jij wel. 443 00:33:03,107 --> 00:33:03,983 Mooi. 444 00:33:12,116 --> 00:33:14,118 German, welkom in Miami. 445 00:33:15,453 --> 00:33:16,662 Hoe was je vlucht? 446 00:33:18,414 --> 00:33:20,458 Ontzettend lang. 447 00:33:23,127 --> 00:33:25,379 Hopelijk niet voor niks. 448 00:33:31,385 --> 00:33:35,097 Ik heb 20 jaar lang eikels met behaarde ruggen gelukkig gemaakt. 449 00:33:36,057 --> 00:33:37,433 Dat is een heel bijzondere. 450 00:33:40,519 --> 00:33:41,353 German. 451 00:33:42,897 --> 00:33:45,232 Kijk hoe verveeld deze mensen zijn. 452 00:33:46,442 --> 00:33:49,278 Ze willen meer dan een saaie bar... 453 00:33:49,278 --> 00:33:51,947 ...en een olijf in hun drankje. 454 00:33:53,949 --> 00:33:55,993 Ze willen wat jij hebt. 455 00:33:56,994 --> 00:33:58,079 Cocaïne. 456 00:33:58,079 --> 00:33:59,955 Maar die krijgen ze niet. 457 00:34:01,373 --> 00:34:04,877 Omdat ze te bang zijn om het te halen waar je het koopt. 458 00:34:05,753 --> 00:34:08,964 Dus hebben we een hongerige markt die gevuld wil worden. 459 00:34:09,882 --> 00:34:14,136 Ik ben een leverancier, geen straatverkoper. 460 00:34:14,136 --> 00:34:16,555 Daarom worden we een goed team. 461 00:34:17,139 --> 00:34:19,058 Ik ga die nieuwe markt aanboren. 462 00:34:19,058 --> 00:34:20,643 En ik heb je cocaïne nodig. 463 00:34:21,519 --> 00:34:22,728 Dus dacht je: 464 00:34:24,605 --> 00:34:28,442 ik breng die idioot Panesso naar een chic hotel... 465 00:34:28,442 --> 00:34:31,821 ...mooi aangekleed, vlei hem... 466 00:34:31,821 --> 00:34:34,532 ...en hij geeft me wat hij wil? 467 00:34:36,992 --> 00:34:38,077 In Medellín? 468 00:34:39,370 --> 00:34:40,412 Dat herinner je niet. 469 00:34:40,412 --> 00:34:43,499 Je spuugde niet eens in mijn richting. 470 00:34:43,499 --> 00:34:46,001 Jij en je klotevriendinnen. 471 00:34:46,001 --> 00:34:47,378 Je zag me niet staan. 472 00:34:48,587 --> 00:34:50,965 En nu wil je me inpalmen. 473 00:34:52,091 --> 00:34:53,175 Doe normaal. 474 00:34:55,970 --> 00:34:58,347 Jij en ik zijn niet zo anders. 475 00:35:00,266 --> 00:35:01,934 Je kent mijn achtergrond. 476 00:35:02,643 --> 00:35:04,311 Wat ik meegemaakt heb. 477 00:35:05,229 --> 00:35:08,274 Denk je dat de Bravos me onthaald hebben? 478 00:35:08,274 --> 00:35:12,695 Want met die tieten en die kont... 479 00:35:12,695 --> 00:35:15,156 ...heb je een achterstand. 480 00:35:16,490 --> 00:35:18,868 Ieder heeft zijn krachten. 481 00:35:18,868 --> 00:35:22,121 Maar mensen komen hier voor de droom. 482 00:35:22,121 --> 00:35:24,415 Ik veeg mijn kont af met de droom. 483 00:35:24,415 --> 00:35:28,043 En met iedereen die denkt dat hij ooit aan de top zal staan. 484 00:35:28,043 --> 00:35:29,670 Een stel idioten. 485 00:35:29,670 --> 00:35:31,380 We bedriegen onszelf... 486 00:35:31,964 --> 00:35:34,758 ...als we dit als het land van mogelijkheden zien. 487 00:35:35,718 --> 00:35:38,179 Als je het niet verwacht, word je belazerd. 488 00:35:40,639 --> 00:35:41,932 Je hebt gelijk. 489 00:35:44,310 --> 00:35:45,895 Maar ik ben ook belazerd. 490 00:35:46,729 --> 00:35:52,193 En ik laat me geen kans door de vingers schieten. 491 00:35:54,153 --> 00:35:58,282 Stel je voor wat wij samen kunnen bereiken. 492 00:35:58,282 --> 00:36:00,826 Deze kont, deze tieten en jouw cocaïne. 493 00:36:05,080 --> 00:36:07,333 Hoeveel wil je? - Honderd kilo. 494 00:36:11,629 --> 00:36:14,131 Lijk ik op een Ochoa? 495 00:36:14,757 --> 00:36:18,302 Als je dit doet, heb je nooit meer een andere koper nodig. 496 00:36:19,220 --> 00:36:20,971 Zo groot is dit. 497 00:36:20,971 --> 00:36:22,139 Groot... 498 00:36:23,891 --> 00:36:26,852 Met alle respect, je bent een huisvrouwtje. 499 00:36:26,852 --> 00:36:29,230 Ik geloof niet dat je zoveel aankunt. 500 00:36:31,482 --> 00:36:34,193 Laat je eenarmige idioot me terugrijden. 501 00:36:34,193 --> 00:36:36,487 German, wacht. 502 00:36:37,947 --> 00:36:40,950 Ik wist dat je me niet zomaar zou geloven. 503 00:36:43,535 --> 00:36:45,746 Ik heb iets bijzonders gepland. 504 00:36:46,538 --> 00:36:47,498 Blijf. 505 00:36:49,583 --> 00:36:51,335 Ik heb maar één avond nodig. 506 00:36:52,419 --> 00:36:53,504 Het is het waard. 507 00:36:57,841 --> 00:36:58,884 Dat hoop ik. 508 00:37:00,344 --> 00:37:02,721 Ik zou mijn zoon geen 100 kilo voorschieten. 509 00:37:04,265 --> 00:37:06,517 En hem mag ik wel. 510 00:37:38,924 --> 00:37:39,842 Ik ben het. 511 00:37:39,842 --> 00:37:41,135 Kom binnen. 512 00:37:43,262 --> 00:37:44,888 Mag ik geld voor pizza? 513 00:37:50,894 --> 00:37:53,772 Dat ligt daar als er wat gebeurt. 514 00:37:54,940 --> 00:37:56,442 Zeg je broers dat niet. 515 00:38:00,529 --> 00:38:01,864 Ik kom laat terug. 516 00:38:02,614 --> 00:38:05,075 Laat je broers hun spullen inpakken. 517 00:38:05,826 --> 00:38:08,329 Morgen verhuizen we naar iets mooiers. 518 00:38:09,330 --> 00:38:10,581 Ga, mijn zoon. 519 00:38:56,627 --> 00:38:58,128 Hé, ja. 520 00:39:00,589 --> 00:39:01,423 Isa? 521 00:39:02,091 --> 00:39:04,051 Wat als het niet werkt met Panesso? 522 00:39:04,676 --> 00:39:05,594 Dat zal het. 523 00:39:06,136 --> 00:39:07,429 Heb vertrouwen. 524 00:39:08,222 --> 00:39:11,100 Ontspan je en geniet van het feest. 525 00:39:42,631 --> 00:39:44,591 Zeker. Dank je. 526 00:39:44,591 --> 00:39:46,844 Het is me een plezier zaken te doen. 527 00:39:59,106 --> 00:40:00,274 Hoeveel tot nu toe? 528 00:40:00,274 --> 00:40:01,608 Al drie kilo verkocht? 529 00:40:02,192 --> 00:40:03,360 Nou, German. 530 00:40:03,360 --> 00:40:06,905 Een geweldig feest, maar dit kun je niet iedere week doen. 531 00:40:06,905 --> 00:40:10,576 Niet iedereen die ik hier uitgenodigd heb, is rijk. 532 00:40:10,576 --> 00:40:13,954 Sommigen werken voor rijken. 533 00:40:15,414 --> 00:40:18,500 Hij is bijvoorbeeld tennisleraar. 534 00:40:19,501 --> 00:40:22,629 En zij is aerobicsinstructrice. 535 00:40:23,589 --> 00:40:24,465 Een parkeerder. 536 00:40:24,465 --> 00:40:28,635 Ze willen onze dealers worden. 537 00:40:28,635 --> 00:40:31,680 Zodat je aan rijke stinkerds kunt blijven verkopen. 538 00:40:36,685 --> 00:40:38,604 We hebben een probleem buiten. 539 00:40:38,604 --> 00:40:41,356 Wat moet dat? Rot op hier. 540 00:40:41,356 --> 00:40:43,901 En jullie terug naar Coconut Grove. 541 00:40:43,901 --> 00:40:46,278 Wat is er? Dit is een privéfeest. 542 00:40:51,492 --> 00:40:53,577 Werk je nu voor een trut, Horatio? 543 00:40:54,745 --> 00:40:56,455 Waar is je brutale baas? 544 00:40:56,455 --> 00:40:58,999 Ik wil haar spreken over de Love Boat. 545 00:40:58,999 --> 00:41:00,375 Hier ben ik, Papo. 546 00:41:00,375 --> 00:41:02,586 Je maakt mijn gasten bang. 547 00:41:06,089 --> 00:41:09,593 Ik wil dat je al deze onzin laat varen. 548 00:41:09,593 --> 00:41:12,012 Een jacht? Meen je dat? 549 00:41:12,012 --> 00:41:15,057 Dit is niet Amilcars terrein. Ik kan doen wat ik wil. 550 00:41:15,933 --> 00:41:16,767 Is dat zo? 551 00:41:18,810 --> 00:41:23,273 Als een van jullie wijndrinkende klootzakken maar een gram cocaïne koopt... 552 00:41:23,273 --> 00:41:27,444 ...van deze trut, dan krijg je met mij te maken, Papo Mejia. 553 00:41:29,112 --> 00:41:31,615 Is dat slim? 554 00:41:32,324 --> 00:41:33,742 Deze mensen bedreigen? 555 00:41:34,368 --> 00:41:36,328 Dat zijn advocaten en bankiers. 556 00:41:37,204 --> 00:41:39,206 Amilcar is er vast niet, omdat... 557 00:41:39,206 --> 00:41:41,667 ...hij niet zoiets stoms zou doen. 558 00:41:42,960 --> 00:41:44,962 Blijf van haar af, klootzak. 559 00:41:45,671 --> 00:41:49,091 Misschien krijgt zij de volgende. - Laat haar los. 560 00:41:50,342 --> 00:41:51,885 Kom op, klootzak. 561 00:41:53,470 --> 00:41:55,681 Kom op, klootzak, schiet dan. 562 00:41:55,681 --> 00:41:57,558 Schiet met al die getuigen. 563 00:42:03,522 --> 00:42:04,773 Rot op hier. 564 00:42:05,983 --> 00:42:07,150 Wie ben jij? 565 00:42:08,860 --> 00:42:09,695 Haar partner. 566 00:42:12,406 --> 00:42:16,285 Hé, allemaal. Deze eikel wil ons feestje verpesten. 567 00:42:18,579 --> 00:42:20,831 Klootzak. Rot op. 568 00:42:25,335 --> 00:42:26,587 Krijg wat. 569 00:42:26,587 --> 00:42:28,672 Wegwezen hier. - Laten we gaan. 570 00:42:28,672 --> 00:42:31,258 Ga naar huis. - Adiós, klootzak. 571 00:42:31,258 --> 00:42:33,927 Laat ons met rust, feestbederver. 572 00:42:41,602 --> 00:42:42,436 Partners? 573 00:42:42,936 --> 00:42:44,855 Je maakt de gevestigde orde boos. 574 00:42:45,772 --> 00:42:47,566 Je moet iets goed doen. 575 00:42:48,650 --> 00:42:52,029 Als je voor hem niet bang bent, wil ik je aan mijn kant. 576 00:42:54,364 --> 00:42:55,699 Honderd kilo per week... 577 00:42:56,533 --> 00:42:57,367 En dan... 578 00:42:57,367 --> 00:42:59,202 De mogelijkheden zijn onbeperkt. 579 00:43:00,912 --> 00:43:04,166 Blijf dromen en ik blijf cocaïne maken. 580 00:43:04,958 --> 00:43:05,876 Partners? 581 00:43:31,526 --> 00:43:34,738 Volgende reis betaal ik dubbel. 582 00:43:37,866 --> 00:43:41,286 Als dat zo is, neuk ik niet meer voor geld. 583 00:43:42,537 --> 00:43:46,083 Krijgen we veel zielige mannen in Medellín? 584 00:43:47,125 --> 00:43:48,043 Stap in. 585 00:43:49,169 --> 00:43:50,003 Wacht. 586 00:43:53,799 --> 00:43:55,175 Ik wil je dit geven. 587 00:43:56,593 --> 00:43:57,678 Echt waar? 588 00:44:00,055 --> 00:44:01,348 Prachtig. 589 00:44:01,348 --> 00:44:02,432 Dank je. 590 00:44:02,432 --> 00:44:04,226 Je zult geen spijt krijgen. 591 00:44:07,646 --> 00:44:10,816 We hebben genoeg op ons rug gelegen om te weten wat men wil. 592 00:44:10,816 --> 00:44:12,859 Gelukkig was het ergens goed voor. 593 00:44:13,902 --> 00:44:15,445 Tot over twee weken. 594 00:44:15,445 --> 00:44:17,572 Met meer meisjes en meer cocaïne. 595 00:44:17,572 --> 00:44:19,991 Allemaal voor ons. 596 00:44:24,788 --> 00:44:25,622 Het beste. 597 00:44:30,919 --> 00:44:32,003 Gedraag je niet. 598 00:44:51,148 --> 00:44:53,233 Hallo? - Carmen. Met mij. 599 00:44:53,233 --> 00:44:54,234 Het is gelukt. 600 00:44:54,234 --> 00:44:58,613 We zijn niet gewond of gepakt en we hebben sloten geld verdiend. 601 00:45:00,157 --> 00:45:02,325 Bel je om 5.00 uur om het in te wrijven? 602 00:45:02,325 --> 00:45:04,119 Ik wil meer tickets... 603 00:45:04,119 --> 00:45:07,164 ...en ik geef dat geld niet aan een vreemde. 604 00:45:07,164 --> 00:45:09,291 Omdat je ze niet kan vertrouwen. 605 00:45:09,291 --> 00:45:10,792 Ik weet hoe het werkt. 606 00:45:11,501 --> 00:45:14,379 Je wilt iemand die je niet in de problemen brengt. 607 00:45:14,379 --> 00:45:18,758 Ik heb een geweldige avond gehad en die wil ik delen met een vriendin. 608 00:45:19,551 --> 00:45:22,929 Ik help jou met je bureau en jij helpt me met de meisjes. 609 00:45:22,929 --> 00:45:24,139 Wat is daar mis mee? 610 00:45:24,139 --> 00:45:25,515 We verdienen het. 611 00:45:26,933 --> 00:45:28,101 Ik weet het niet. 612 00:45:29,019 --> 00:45:29,853 Luister. 613 00:45:30,604 --> 00:45:34,024 Over zes uur, als ik sober ben, kom ik langs... 614 00:45:34,024 --> 00:45:36,860 ...en verkoop jij me een stapel tickets. 615 00:46:37,546 --> 00:46:39,381 Jullie zouden moeten slapen. 616 00:46:43,260 --> 00:46:44,386 Hallo, schoonheid. 617 00:46:44,386 --> 00:46:45,929 Oom Fernando is er. 618 00:46:45,929 --> 00:46:47,305 Inderdaad, liefje. 619 00:46:47,305 --> 00:46:50,892 Je bent zo snel vertrokken. 620 00:46:51,601 --> 00:46:54,020 Ik heb geen afscheid kunnen nemen. 621 00:46:56,398 --> 00:46:57,232 Kom binnen. 622 00:46:57,983 --> 00:46:59,234 Ga zitten. 623 00:46:59,943 --> 00:47:02,988 De jongens en ik waren aan het bijpraten. 624 00:47:06,032 --> 00:47:12,581 Nu jullie moeder er is, wil ik iets weten. 625 00:47:15,625 --> 00:47:19,337 Heeft jullie moeder verteld waarom ze... 626 00:47:20,380 --> 00:47:22,215 ...Medellín verlaten heeft? 627 00:47:23,925 --> 00:47:26,094 De jongens zijn moe... 628 00:47:26,928 --> 00:47:29,306 Ik wil het weten. 629 00:47:31,349 --> 00:47:33,184 Wat heeft ze precies verteld? 630 00:47:34,561 --> 00:47:37,731 Alberto deed haar pijn, dus zijn we gegaan. 631 00:47:37,731 --> 00:47:39,858 Dat dacht ik al. 632 00:47:39,858 --> 00:47:41,860 Wat ze verteld heeft, is onzin. 633 00:47:41,860 --> 00:47:42,902 Alsjeblieft... 634 00:47:42,902 --> 00:47:45,697 Moeten je zoons de waarheid niet weten? 635 00:47:47,449 --> 00:47:48,533 Ik vertel het ze. 636 00:47:49,075 --> 00:47:55,165 De reden dat ze de stad heeft verlaten, is dat ze Alberto vermoord heeft. 637 00:47:55,915 --> 00:47:58,585 Wat? - Je zei dat hij op reis was. 638 00:47:58,585 --> 00:47:59,961 Mijn broer is vermoord. 639 00:48:01,921 --> 00:48:03,214 Wat vind je daarvan? 640 00:48:03,214 --> 00:48:04,507 Wat zouden jullie doen? 641 00:48:07,260 --> 00:48:09,971 Als één van jullie vermoord werd... 642 00:48:09,971 --> 00:48:12,015 ...wat deden de anderen dan? 643 00:48:14,809 --> 00:48:18,480 Doe haar alsjeblieft geen pijn. - Ga zitten en hou je kop. 644 00:48:20,106 --> 00:48:23,151 Alsjeblieft, doe dit niet met hen erbij. 645 00:48:23,151 --> 00:48:25,445 Niet hier. Mijn kamer is hiernaast. 646 00:48:26,696 --> 00:48:28,114 Wil je naar je kamer? - Ja. 647 00:48:28,114 --> 00:48:30,325 Kom op. - Lopen. 648 00:48:33,787 --> 00:48:34,704 Blijf hier. 649 00:48:38,375 --> 00:48:39,417 Nee. 650 00:48:40,085 --> 00:48:42,796 Het enige beter dan je neuken, is je vermoorden. 651 00:48:42,796 --> 00:48:44,881 Je broer was een monster. Hij sloeg me. 652 00:48:44,881 --> 00:48:47,425 Jij hebt hem in koelen bloede neergeschoten. 653 00:48:48,259 --> 00:48:50,095 Ik moest met jou naar bed. 654 00:48:53,598 --> 00:48:55,767 Je hebt hem vermoord omdat je hem haatte. 655 00:48:55,767 --> 00:48:58,019 Omdat hij zei dat je niks waard was. 656 00:49:12,158 --> 00:49:13,660 Ik moet naar het toilet. 657 00:49:15,245 --> 00:49:16,538 Blijf zitten. 658 00:49:25,380 --> 00:49:26,339 Sterf. 659 00:49:50,613 --> 00:49:51,614 Vermoord hem. 660 00:49:54,826 --> 00:49:56,202 Vermoord hem nu. 661 00:50:17,474 --> 00:50:19,058 Alles komt goed. 662 00:50:30,612 --> 00:50:33,156 Ga bij je broers kijken. 663 00:50:54,177 --> 00:50:55,011 Dank je. 664 00:51:00,517 --> 00:51:02,685 Ik heb het niet voor jou gedaan. 665 00:51:07,774 --> 00:51:08,900 Waarom dan? 666 00:51:14,656 --> 00:51:15,990 Ik weet het niet. 667 00:51:17,575 --> 00:51:18,993 Ik heb nog nooit... 668 00:51:21,663 --> 00:51:22,914 ...een kind vermoord. 669 00:51:28,127 --> 00:51:28,962 Deze is van jou. 670 00:51:46,688 --> 00:51:47,981 Wat ga je nu doen? 671 00:51:57,115 --> 00:51:58,366 Help me dit opruimen... 672 00:52:02,161 --> 00:52:03,329 ...en dan praten we. 673 00:53:56,985 --> 00:54:01,990 Ondertiteld door: Robert de Ridder