1 00:00:06,049 --> 00:00:09,010 [düstere Musik] 2 00:00:09,510 --> 00:00:10,970 [Schloss klickt] 3 00:00:22,190 --> 00:00:24,525 [düstere Musik wird zu sanfter Musik] 4 00:00:52,303 --> 00:00:54,305 [weiter sanfte Musik] 5 00:01:14,742 --> 00:01:16,119 [schmatzt] 6 00:01:18,496 --> 00:01:22,125 - [Spanisch] Dario, hast du was gefunden? - [Dario] Nicht viel. 7 00:01:22,917 --> 00:01:24,961 Weißt du, warum sie Alberto erschoss? 8 00:01:24,961 --> 00:01:28,214 Bestimmt wegen dem, wozu er sie gezwungen hat. 9 00:01:28,214 --> 00:01:30,508 Sie war sehr stolz, 10 00:01:30,508 --> 00:01:33,886 aber du weißt nicht, wie sie beim Vögeln gestöhnt hat. 11 00:01:33,886 --> 00:01:36,055 Ich ließ sie alles machen. 12 00:01:36,055 --> 00:01:37,223 Und es gefiel ihr. 13 00:01:37,723 --> 00:01:40,935 Aber einmal 'ne Nutte, immer 'ne Nutte. 14 00:01:40,935 --> 00:01:43,104 Sie war eine Prostituierte? 15 00:01:43,104 --> 00:01:44,897 Natürlich war sie das. 16 00:01:44,897 --> 00:01:46,482 Weißt du, wo? 17 00:01:46,482 --> 00:01:49,735 Bei Emilio. Vielleicht weiß er was. 18 00:01:50,361 --> 00:01:51,320 Mal sehen. 19 00:01:51,988 --> 00:01:55,241 Finde die Schlampe, Dario, damit ich sie töten kann. 20 00:01:55,241 --> 00:01:56,159 Hast du gehört? 21 00:01:56,826 --> 00:01:58,244 Ich werde sie finden. 22 00:02:01,247 --> 00:02:02,957 [flotte spanische Musik] 23 00:02:05,168 --> 00:02:06,627 [Flugzeuggeräusch] 24 00:02:14,760 --> 00:02:16,179 [Stimmengewirr] 25 00:02:35,448 --> 00:02:37,033 [Frauen unterhalten sich] 26 00:02:40,995 --> 00:02:42,163 [Mann pfeift] 27 00:02:49,795 --> 00:02:51,964 - [Spanisch] Willkommen in Miami. - Danke. 28 00:02:51,964 --> 00:02:54,091 - [Chucho] Willkommen. - Schön, hier zu sein. 29 00:02:54,091 --> 00:02:56,761 Kommt, wir sind endlich da. 30 00:03:00,139 --> 00:03:00,973 Isa. 31 00:03:01,557 --> 00:03:02,934 Schön, dass du da bist. 32 00:03:02,934 --> 00:03:05,937 Ich fasse es nicht. Schau dich an. 33 00:03:05,937 --> 00:03:08,022 Du siehst sogar noch jünger aus. 34 00:03:08,022 --> 00:03:09,565 Und du noch schöner. 35 00:03:10,066 --> 00:03:12,526 Weil die neu sind. Gefallen sie dir? 36 00:03:13,319 --> 00:03:14,278 Geldmacher. 37 00:03:14,278 --> 00:03:15,696 Und ob. 38 00:03:15,696 --> 00:03:17,657 Mh. Wo ist Arturo? 39 00:03:18,241 --> 00:03:19,742 Na ja... Da ist er. 40 00:03:19,742 --> 00:03:20,701 Hello! 41 00:03:20,701 --> 00:03:24,705 [Spanisch] Arturo, steig ein. Wir haben keine Zeit für deinen Blödsinn. 42 00:03:26,165 --> 00:03:31,337 Ich dachte, eine Reise mit vielen Frauen würde Spaß machen, aber es war die Hölle. 43 00:03:31,337 --> 00:03:33,464 Lügner. Du hast es geliebt. 44 00:03:33,464 --> 00:03:34,423 [beide lachen] 45 00:03:34,423 --> 00:03:36,092 Wie geht es dir, Schatz? 46 00:03:37,843 --> 00:03:39,095 Jetzt besser. 47 00:03:39,095 --> 00:03:40,846 - An die Arbeit? - An die Arbeit. 48 00:03:41,597 --> 00:03:43,015 [Arturo ächzt] 49 00:03:43,015 --> 00:03:46,352 [Arturo] Macht mal etwas Platz. 50 00:03:48,562 --> 00:03:50,690 [Ozzy] Warum springen, wenn es Stufen gibt? 51 00:03:50,690 --> 00:03:52,275 [Uber] Du schaffst das. 52 00:03:52,275 --> 00:03:54,777 - [Ozzy] Ihr seid fast gefallen. - [Uber] Keine Angst. 53 00:03:54,777 --> 00:03:56,362 Nein, ich springe nicht. 54 00:03:56,362 --> 00:03:57,655 - Zwei... - Nein. 55 00:03:57,655 --> 00:04:00,449 Ich springe nicht. Da sind Stufen, warum also? 56 00:04:01,242 --> 00:04:02,076 Arturo! 57 00:04:02,660 --> 00:04:04,662 - [Dixon] Hey, Arturo! - Wie geht's euch? 58 00:04:04,662 --> 00:04:06,622 - [Ozzy] Wie geht's? - Gut. 59 00:04:06,622 --> 00:04:08,833 Habt ihr euch um eure Mama gekümmert? 60 00:04:08,833 --> 00:04:09,834 - Natürlich. - Ja. 61 00:04:09,834 --> 00:04:11,168 Wie geht's? 62 00:04:11,168 --> 00:04:13,337 - Gut. Wie geht's Alberto? - Ah... 63 00:04:14,088 --> 00:04:14,922 Nun... 64 00:04:14,922 --> 00:04:19,302 Er ist doch verreist, nachdem wir nach Miami kamen. 65 00:04:20,219 --> 00:04:22,305 - [Arturo] Mh... - [Stimmengewirr] 66 00:04:24,557 --> 00:04:25,433 [Dixon] Ah! 67 00:04:25,975 --> 00:04:26,934 [Frauen lachen] 68 00:04:26,934 --> 00:04:28,019 [beide] Hallo. 69 00:04:28,019 --> 00:04:29,770 [alle lachen] 70 00:04:32,732 --> 00:04:33,858 Wer sind die, Mama? 71 00:04:33,858 --> 00:04:37,194 Starrt nicht so, es sind Freundinnen von zu Hause. 72 00:04:37,194 --> 00:04:41,365 Und hört auf, Ozzy einzureden, er soll über die Stufen springen. 73 00:04:42,074 --> 00:04:43,743 [Dixon und Uber lachen] 74 00:04:44,994 --> 00:04:48,539 [Frau 1] Was für ein hässlicher Pool. 75 00:04:48,539 --> 00:04:51,375 [Frau 2] Kein Wasser, na toll. 76 00:04:51,375 --> 00:04:52,293 Nein. 77 00:04:52,960 --> 00:04:56,130 Ich dachte, die Staaten wären nobel. 78 00:04:56,130 --> 00:04:59,216 - [Frau 1] Zumindest liegt es am Strand. - [Frau 2] Nein. 79 00:04:59,216 --> 00:05:01,385 - Es ist sauheiß hier draußen. - Ja. 80 00:05:01,385 --> 00:05:02,345 Oder? 81 00:05:03,137 --> 00:05:05,431 Bekommen wir ein Bier oder irgendwas? 82 00:05:05,431 --> 00:05:09,810 Ich hole kein Bier. Ich bin Señora Blancos Pistolero. 83 00:05:11,354 --> 00:05:13,189 Ich hoffe, du bist Linkshänder. 84 00:05:13,189 --> 00:05:14,523 [lacht gackernd] 85 00:05:16,359 --> 00:05:17,568 [Griselda] Die Nächste. 86 00:05:17,568 --> 00:05:19,362 [flotte Radiomusik] 87 00:05:19,362 --> 00:05:20,780 [Frau 1] Ah. 88 00:05:20,780 --> 00:05:21,906 Hallo. 89 00:05:21,906 --> 00:05:23,449 Wie geht's? 90 00:05:23,449 --> 00:05:24,617 [Frau 1] Gut. 91 00:05:25,701 --> 00:05:27,536 Mh. Verzeihung. 92 00:05:28,746 --> 00:05:30,581 - Nur zu. - Ja. 93 00:05:31,374 --> 00:05:33,501 [weiter flotte spanische Musik] 94 00:05:37,671 --> 00:05:39,965 Da, bitte, Boss. 95 00:05:41,717 --> 00:05:42,885 Danke. 96 00:05:47,890 --> 00:05:49,850 - Gut gemacht. - Danke. 97 00:05:49,850 --> 00:05:53,437 - Zigmal besser, als Schwänze zu lutschen. - Wie wahr. 98 00:05:54,021 --> 00:05:55,981 - Dein Schlüssel. - Danke. Ah! 99 00:05:56,607 --> 00:05:59,693 - Was für ein wunderschöner Armreif, Boss. - Mhm. 100 00:05:59,693 --> 00:06:01,445 Du bist auch wunderschön. 101 00:06:01,445 --> 00:06:04,031 Mach mir bitte keinen Ärger. 102 00:06:04,031 --> 00:06:06,033 Nein, Boss, keine Sorge. 103 00:06:06,033 --> 00:06:08,452 [Griselda] Du wirst bezahlt, wenn ich bezahlt werde. 104 00:06:08,452 --> 00:06:09,662 Schau ihn dir an! 105 00:06:11,414 --> 00:06:13,082 Haltet sie von den Jungs fern. 106 00:06:13,082 --> 00:06:16,752 Ich glaube ja, die Jungs könnten was lernen... 107 00:06:18,045 --> 00:06:19,255 [lacht leise] 108 00:06:20,005 --> 00:06:20,840 Hallo. 109 00:06:22,007 --> 00:06:23,300 Wie heißt du? 110 00:06:23,300 --> 00:06:24,593 Ich heiße Carla. 111 00:06:24,593 --> 00:06:25,845 [Isa] Da entlang. 112 00:06:27,012 --> 00:06:28,514 Dafür kam ich her. 113 00:06:28,514 --> 00:06:32,685 [Mann, Deutsch] Miami ist eine tolle, sonnige Stadt. 114 00:06:32,685 --> 00:06:34,311 Und ziemlich runtergekommen. 115 00:06:35,229 --> 00:06:39,108 Früher stand sie für Sinatra, 116 00:06:39,108 --> 00:06:40,443 rosa Caddies, 117 00:06:40,443 --> 00:06:42,153 Titten am Strand... 118 00:06:43,571 --> 00:06:46,073 Jetzt nur noch für 'n paar verschissene Alk-Läden, 119 00:06:46,073 --> 00:06:47,867 alte Juden in Liegestühlen 120 00:06:48,659 --> 00:06:51,495 und 'nen ganzen Haufen Gangster aus dem Süden. 121 00:06:54,748 --> 00:06:58,961 Wir kämpfen gegen diese braune Welle der Kriminalität an, Rosa. 122 00:06:58,961 --> 00:07:02,756 Und deswegen müssen Sie unbedingt ehrlich zu mir sein. 123 00:07:04,175 --> 00:07:05,468 Hm. Schießen Sie los. 124 00:07:10,681 --> 00:07:13,350 [Spanisch] Er sagt, er freut sich, dass Sie helfen. 125 00:07:14,101 --> 00:07:16,228 Es ist wichtig, dass sich Zeugen melden. 126 00:07:16,228 --> 00:07:21,108 Jede Information kann uns helfen, das Verbrechen aufzuklären. 127 00:07:21,108 --> 00:07:22,401 Ich hab nichts gesehen. 128 00:07:24,487 --> 00:07:26,363 [Deutsch] Sie sagt, sie hat nichts gesehen. 129 00:07:27,031 --> 00:07:27,948 Hm. 130 00:07:28,449 --> 00:07:29,950 Natürlich hat sie das nicht. 131 00:07:29,950 --> 00:07:32,328 Ok, also Sie... 132 00:07:32,328 --> 00:07:36,540 ...äh... arbeiten als Bedienung im Restaurant El Floridita. 133 00:07:36,540 --> 00:07:38,250 Ist das korrekt, Rosa? 134 00:07:38,250 --> 00:07:41,754 [Spanisch] Sie arbeiten als Bedienung im Restaurant El Floridita, korrekt? 135 00:07:41,754 --> 00:07:44,089 - Ja. - [Deutsch] Sie sagt Ja. 136 00:07:45,466 --> 00:07:47,176 Ja, hatte ich verstanden. 137 00:07:48,469 --> 00:07:52,515 Und Sie haben den Eindruck, dass die... ähm... Drogengeschäfte 138 00:07:52,515 --> 00:07:54,517 dort im Hinterzimmer abwickeln? 139 00:07:55,267 --> 00:07:57,853 [Spanisch] Sind Sie der Meinung, 140 00:07:57,853 --> 00:08:00,481 dass im Hinterzimmer Drogendeals gemacht wurden? 141 00:08:02,650 --> 00:08:04,777 Da hinten geschah vieles. 142 00:08:05,361 --> 00:08:07,738 [Deutsch] Da hinten drin ist so einiges abgelaufen. 143 00:08:07,738 --> 00:08:10,282 Und wen haben Sie am besagten Tag der Morde 144 00:08:10,282 --> 00:08:11,867 ins Hinterzimmer gehen sehen? 145 00:08:11,867 --> 00:08:14,912 [Spanisch] Wen sahen Sie am Tag der Morde ins Zimmer gehen? 146 00:08:17,206 --> 00:08:18,415 Da war eine Frau. 147 00:08:22,419 --> 00:08:24,880 [Deutsch] Was? Was sagt sie? Was? 148 00:08:25,548 --> 00:08:28,259 Sie sagte, dass da eine Frau war. 149 00:08:29,885 --> 00:08:32,221 - [schnaubt] Mit Männern? - [Frau, Spanisch] Mit Männern? 150 00:08:32,221 --> 00:08:34,014 Ja, mit zwei Männern. 151 00:08:34,014 --> 00:08:35,641 [Deutsch] Ja, mit zweien. 152 00:08:35,641 --> 00:08:37,142 Also die Freundin von einem. 153 00:08:37,142 --> 00:08:38,435 Dann hoffen wir mal, 154 00:08:38,435 --> 00:08:41,355 dass Sie keine komplette Zeitverschwendung sind, Rosa. 155 00:08:42,356 --> 00:08:46,443 Kommt Ihnen einer dieser Muchachos bekannt vor, Mamacita? 156 00:08:51,740 --> 00:08:53,659 [Spanisch] War nicht so schlimm, oder? 157 00:08:53,659 --> 00:08:54,702 [Rosa lacht leise] 158 00:08:54,702 --> 00:08:55,661 Nein. 159 00:08:56,787 --> 00:08:59,331 [Frau] Wem mach ich was vor? Er ist ein Arsch. 160 00:09:00,666 --> 00:09:03,877 [lacht] Keine Sorge. Ich bin die Einzige, die Spanisch spricht. 161 00:09:03,877 --> 00:09:05,629 Aber Sie sind Polizistin... 162 00:09:05,629 --> 00:09:09,842 Aber kein Kommissar wie er. 163 00:09:11,302 --> 00:09:14,555 Ich bin "Informationsanalytikerin". 164 00:09:15,389 --> 00:09:16,682 Ist das Ihr Erstes? 165 00:09:17,516 --> 00:09:19,476 Nein, ich hab schon eins. 166 00:09:20,394 --> 00:09:21,645 Neun. 167 00:09:21,645 --> 00:09:23,606 - Ich auch. - Ach ja? 168 00:09:23,606 --> 00:09:26,191 - [Frau] Aber mein Junge ist 12. - [Rosa] Aha. 169 00:09:26,191 --> 00:09:28,360 Und er ist nur am Essen. 170 00:09:28,360 --> 00:09:29,903 [beide lachen] 171 00:09:31,405 --> 00:09:32,573 Hey, Rosa. 172 00:09:34,575 --> 00:09:37,244 Ich bemerkte, dass Sie zögerten, als Jensen sagte, 173 00:09:37,244 --> 00:09:40,748 die Frau im Floridita wäre eine Freundin. 174 00:09:41,457 --> 00:09:44,710 - Sie lief nicht wie eine Freundin herum. - Ach ja? 175 00:09:44,710 --> 00:09:45,878 Hm. 176 00:09:45,878 --> 00:09:47,880 Wie lief sie denn herum? 177 00:09:49,173 --> 00:09:50,257 Wie ein Boss. 178 00:09:53,719 --> 00:09:56,138 [Arturo, Spanisch] 10 kg zu 25.000 $ pro Kilo. 179 00:09:56,138 --> 00:10:01,894 Das macht dann insgesamt: 250 Riesen. 180 00:10:02,936 --> 00:10:07,191 Eine Ladung jeden Monat, das macht drei Millionen im Jahr. 181 00:10:07,191 --> 00:10:08,484 Stoßen wir an. 182 00:10:10,444 --> 00:10:11,862 - Arturo. - Nein, nein. 183 00:10:12,738 --> 00:10:15,866 Ich erinnere mich, dass sehr oft gesagt wurde, 184 00:10:15,866 --> 00:10:18,744 meine Freundin könne das nie allein schaffen. 185 00:10:20,162 --> 00:10:22,206 - Danke. - Und schau dich jetzt an. 186 00:10:22,206 --> 00:10:24,375 Und auf meinen mutigen Arturo. 187 00:10:25,668 --> 00:10:28,295 Ich bin dir ewig fürs Decken bei Fernando dankbar. 188 00:10:29,505 --> 00:10:32,257 Und dass du mit all den Frauen geflogen bist. 189 00:10:36,470 --> 00:10:37,971 Ah. [atmet ein] 190 00:10:37,971 --> 00:10:39,807 Apropos Fernando... 191 00:10:39,807 --> 00:10:43,769 Was machen wir mit ihm, jetzt, da du nicht untertauchen willst? 192 00:10:43,769 --> 00:10:45,562 Du musst vorbereitet sein. 193 00:10:46,855 --> 00:10:47,898 Werde ich sein. 194 00:10:49,650 --> 00:10:51,652 Er hat Dario auf dich angesetzt. 195 00:10:52,403 --> 00:10:53,904 [spannungsvolle Musik] 196 00:10:54,780 --> 00:10:55,614 Dario. 197 00:10:58,117 --> 00:10:59,159 Mh. 198 00:11:05,708 --> 00:11:08,335 [Dario, Spanisch] Hast du von Griselda Blanco gehört? 199 00:11:08,335 --> 00:11:09,586 Sie arbeitete für dich. 200 00:11:11,046 --> 00:11:11,964 [Mann] Vielleicht. 201 00:11:14,299 --> 00:11:15,592 Mistkerl. 202 00:11:16,176 --> 00:11:17,094 Und jetzt? 203 00:11:20,013 --> 00:11:21,348 Es ist lange her. 204 00:11:22,141 --> 00:11:23,517 Sie rief letzte Woche an. 205 00:11:23,517 --> 00:11:25,018 Weswegen? 206 00:11:25,018 --> 00:11:26,437 Keine Ahnung. 207 00:11:26,437 --> 00:11:30,607 Ich hörte nur die Mädels reden, und plötzlich war ein Dutzend weg. 208 00:11:30,607 --> 00:11:32,568 Ein Dutzend Mädels ging? 209 00:11:32,568 --> 00:11:34,486 - Wie gesagt. - Wohin? 210 00:11:34,486 --> 00:11:36,613 Ich wünschte, ich wüsste es. 211 00:11:36,613 --> 00:11:38,073 Ich wünschte. 212 00:11:38,073 --> 00:11:40,492 Es kostet mich ein Scheißvermögen. 213 00:11:40,993 --> 00:11:44,830 Aber diese Schlampen lieben ihre Geheimnisse. 214 00:11:44,830 --> 00:11:46,373 [Telefon klingelt] 215 00:11:47,249 --> 00:11:48,125 [klopft an Tür] 216 00:11:50,711 --> 00:11:51,545 Was? 217 00:11:52,171 --> 00:11:53,589 [Mann lacht] 218 00:11:53,589 --> 00:11:58,719 [unverständlich] 219 00:11:59,595 --> 00:12:00,554 [Türklopfen] 220 00:12:01,388 --> 00:12:02,973 Hey, die Damen. 221 00:12:03,891 --> 00:12:07,728 - Willkommen im Paradies, mein König. - [pfeift] 222 00:12:07,728 --> 00:12:11,148 Kennt eine von euch Griselda Blanco? 223 00:12:13,066 --> 00:12:13,901 Griselda? 224 00:12:16,069 --> 00:12:16,987 Warum? 225 00:12:18,197 --> 00:12:19,490 Wer fragt? 226 00:12:21,241 --> 00:12:22,284 Ein alter Freund. 227 00:12:22,284 --> 00:12:27,331 Ich hab sie lange nicht gesehen und wollte wieder Verbindung aufnehmen. 228 00:12:27,331 --> 00:12:29,541 Weiß hier jemand, wo sie jetzt ist? 229 00:12:31,210 --> 00:12:32,211 Hm. 230 00:12:33,086 --> 00:12:34,171 Ein Freund. 231 00:12:35,714 --> 00:12:37,800 Nein. Ich weiß nichts. 232 00:12:38,675 --> 00:12:39,593 [Deutsch] Ja. 233 00:12:40,552 --> 00:12:42,846 [Spanisch] Und du? Hast du mit ihr gearbeitet? 234 00:12:42,846 --> 00:12:44,973 Mit der herrischen Zicke? 235 00:12:45,682 --> 00:12:49,311 Sie ist nur neidisch. Reiner Neid. 236 00:12:50,896 --> 00:12:52,314 Neidisch auf Griselda? 237 00:12:52,940 --> 00:12:54,024 Wieso? 238 00:12:54,775 --> 00:12:55,609 Warum? 239 00:12:55,609 --> 00:12:59,112 - Griselda brachte sich das Fälschen bei. - [Feuerzeug klickt] 240 00:13:00,280 --> 00:13:02,199 Sie arbeitete sich hier raus. 241 00:13:02,741 --> 00:13:04,076 Was du nicht sagst. 242 00:13:04,076 --> 00:13:06,787 Was die da aber nie könnte. 243 00:13:06,787 --> 00:13:07,830 [lacht] 244 00:13:07,830 --> 00:13:11,083 Ich hörte, ihr Mann hat sie hier rausgeholt. 245 00:13:12,084 --> 00:13:12,918 Ihr Mann? 246 00:13:16,380 --> 00:13:17,589 Hör dir den an. 247 00:13:18,590 --> 00:13:20,509 Wer hat das gesagt? Hm? 248 00:13:21,218 --> 00:13:22,761 Hat das ein Mann gesagt? 249 00:13:22,761 --> 00:13:23,887 [lacht] 250 00:13:24,388 --> 00:13:27,850 Das ist Blödsinn. Griselda hat das allein gemacht. 251 00:13:29,351 --> 00:13:30,727 Schön für sie. 252 00:13:30,727 --> 00:13:32,563 Auch schön für mich. 253 00:13:33,230 --> 00:13:37,234 Erzähl mal was von dir. Was magst du, hast du Hobbys? 254 00:13:37,234 --> 00:13:40,320 Sie ist mehr mein Typ. 255 00:13:42,698 --> 00:13:45,033 Wie schade. Oder? 256 00:13:46,326 --> 00:13:48,370 Denn dir entgeht was. 257 00:13:50,080 --> 00:13:51,164 [Dario ächzt] 258 00:13:55,544 --> 00:13:56,461 [Tür geht auf] 259 00:13:58,422 --> 00:13:59,631 - [seufzt] - [Tür schließt] 260 00:13:59,631 --> 00:14:00,632 Hör zu. 261 00:14:01,425 --> 00:14:03,552 Ich brauche nur Informationen. 262 00:14:04,887 --> 00:14:08,098 Du bist die Einzige hier, die Griselda nicht mochte. 263 00:14:08,682 --> 00:14:09,516 Hm? 264 00:14:11,393 --> 00:14:16,398 Dein Boss sagt, ein paar Mädels gingen sie letzte Woche besuchen. 265 00:14:17,608 --> 00:14:18,609 Weißt du, wo? 266 00:14:20,611 --> 00:14:22,446 Ich mochte sie mehr als das. 267 00:14:23,196 --> 00:14:24,364 [lacht leise] 268 00:14:24,364 --> 00:14:26,074 [spannungsvolle Musik] 269 00:14:33,498 --> 00:14:34,583 Wo ging sie hin? 270 00:14:37,044 --> 00:14:38,462 Sie gingen nach Miami. 271 00:14:39,463 --> 00:14:41,089 [spannungsvolle Musik verklingt] 272 00:14:42,215 --> 00:14:45,427 - [laute Musik aus Nachbarzimmer] - [lautes Stimmengewirr] 273 00:14:47,179 --> 00:14:49,348 Lasst das! Und macht leiser! 274 00:14:49,348 --> 00:14:50,265 [Mann] Ok! 275 00:14:50,265 --> 00:14:51,934 [Musik wird leiser] 276 00:14:51,934 --> 00:14:54,019 [weiter Stimmengewirr] 277 00:15:04,863 --> 00:15:05,948 Señora. 278 00:15:05,948 --> 00:15:07,074 Sie braucht Sie. 279 00:15:13,997 --> 00:15:15,290 [Deutsch] Was gibt's? 280 00:15:15,290 --> 00:15:17,542 Ich wollte sehen, wie die Haussuche läuft. 281 00:15:17,542 --> 00:15:20,796 - Hast du schon was Passendes? - Noch nicht. 282 00:15:20,796 --> 00:15:23,590 Du bist beschäftigt mit der Planung für den nächsten Koks-Deal. 283 00:15:23,590 --> 00:15:25,926 Das ist doch Koks in dem Koffer, oder? 284 00:15:25,926 --> 00:15:27,678 Warum hast du den Loser im Anzug 285 00:15:27,678 --> 00:15:29,972 15 Hin- und Rückflüge nach Medellín buchen lassen? 286 00:15:29,972 --> 00:15:30,889 Carmen. 287 00:15:30,889 --> 00:15:33,558 Ich hätte ahnen können, dass du das warst. 288 00:15:33,558 --> 00:15:36,770 Aber ich warte drauf, dass du mir beweist, dass du ausgestiegen bist. 289 00:15:36,770 --> 00:15:38,355 Ich musste die Chance ergreifen... 290 00:15:38,355 --> 00:15:41,942 Oh, womit du direkt vergessen hast, welcher Scheiße du gerade entwischt bist. 291 00:15:41,942 --> 00:15:44,361 Oder war das auch gelogen? 292 00:15:44,361 --> 00:15:48,115 Das war nicht gelogen. Das ist eine Chance für uns, viel Geld zu verdienen. 293 00:15:48,115 --> 00:15:49,199 Für uns? 294 00:15:50,409 --> 00:15:52,369 Ich brauche noch mehr Flugtickets. 295 00:15:52,369 --> 00:15:54,746 Dann such dir gefälligst 'ne andere Quelle, 296 00:15:54,746 --> 00:15:57,666 denn ich bin so was von raus, diese Scheiße ist echt krank. 297 00:15:57,666 --> 00:16:00,627 Wir sind abgehalfterte Ex-Frauen von verschissenen Drogendealern. 298 00:16:00,627 --> 00:16:01,920 Ich weiß, was ich tue. 299 00:16:02,421 --> 00:16:04,965 Kauf bloß nie wieder Flugtickets von mir, ok? 300 00:16:06,091 --> 00:16:08,927 Ich hätte dich nie in die Nähe meines Geschäfts lassen dürfen. 301 00:16:08,927 --> 00:16:12,431 Carmen, komm schon, ohne dieses Geld wird dein Geschäft Pleite gehen. 302 00:16:12,931 --> 00:16:15,559 Die werden dich kriegen, Griselda. Oder schlimmer. 303 00:16:15,559 --> 00:16:18,937 Das will ich nicht mitansehen. Oder was aus den Kindern wird. 304 00:16:20,856 --> 00:16:22,107 [Motor startet] 305 00:16:24,234 --> 00:16:26,695 [Opernmusik] 306 00:16:29,239 --> 00:16:31,283 [weiter Opernmusik über Lautsprecher] 307 00:16:32,826 --> 00:16:33,910 [Fahrstuhl klingelt] 308 00:16:44,838 --> 00:16:45,964 [Spanisch] Nur zu. 309 00:16:51,136 --> 00:16:52,220 Hier entlang. 310 00:17:08,278 --> 00:17:09,112 [lacht] 311 00:17:10,072 --> 00:17:11,323 [Amilcar, Deutsch] Hallo. 312 00:17:12,657 --> 00:17:13,825 Bitte, kostet mal. 313 00:17:13,825 --> 00:17:15,827 Von einem Perser in Palm Beach. 314 00:17:15,827 --> 00:17:18,705 Der hat zufällig auch ausgezeichnetes Hasch. 315 00:17:18,705 --> 00:17:19,915 Danke. 316 00:17:19,915 --> 00:17:23,043 Das hier ist Arturo. Er hilft mir beim Einfliegen der Ware. 317 00:17:23,043 --> 00:17:24,628 - [Amilcar] Mh. - Äh. 318 00:17:25,587 --> 00:17:28,548 - [Amilcar] Freut mich. - [Arturo] Schön, Sie kennenzulernen. 319 00:17:29,716 --> 00:17:32,260 Ich konnte alles besorgen. Zehn Kilo. 320 00:17:32,260 --> 00:17:33,970 Hm, die Frau von heute... 321 00:17:34,554 --> 00:17:37,974 Früher habt ihr Schminke verkauft, und jetzt schmuggelt ihr Koks. 322 00:17:37,974 --> 00:17:41,603 Zehn Kilo, je 25 Riesen, 250.000 für alles. 323 00:17:41,603 --> 00:17:42,896 Hm... 324 00:17:42,896 --> 00:17:44,815 [atmet tief ein] 325 00:17:45,690 --> 00:17:49,319 [schnalzt mit Zunge] Aber ich kaufe dein Koks nicht. [seufzt] 326 00:17:49,319 --> 00:17:50,237 Wie bitte? 327 00:17:52,114 --> 00:17:53,448 Siehst du den Kerl da? 328 00:17:54,116 --> 00:17:56,785 Das ist Papo Mejia. Er ist mein derzeitiger Lieferant. 329 00:17:56,785 --> 00:18:01,081 Wir hatten eine kleine Preis-Diskussion. Die hat sich jetzt erledigt, oder, Papo? 330 00:18:01,081 --> 00:18:03,208 Ja, das hat sie. 331 00:18:03,208 --> 00:18:06,795 Ich hab ihm gesagt, 'ne Frau bietet mir ein besseres Produkt für weniger Geld an. 332 00:18:06,795 --> 00:18:09,214 Und... puh... das fand er gar nicht gut. 333 00:18:09,214 --> 00:18:12,217 - Du Wichser hast mich benutzt. - [Amilcar] Freie Marktwirtschaft... 334 00:18:12,217 --> 00:18:15,679 - Poker nicht mit der Existenz anderer. - Du wolltest ihn ficken. 335 00:18:15,679 --> 00:18:19,224 Werd doch einfach wieder Hausfrau oder Stewardess oder was weiß ich... 336 00:18:20,642 --> 00:18:23,270 Ich hab mir den Arsch aufgerissen, um das Koks herzuschaffen. 337 00:18:23,270 --> 00:18:26,690 Weil ich dein Wort hatte. Wir hatten einen verfluchten Deal. 338 00:18:26,690 --> 00:18:28,441 Ich kauf es gern von dir. 339 00:18:28,441 --> 00:18:31,945 - Was hältst du von 5.000 pro Kilo? - Es ist mindestens viermal so viel wert. 340 00:18:31,945 --> 00:18:34,865 Was willst du denn damit? Einen Kuchen backen? 341 00:18:34,865 --> 00:18:37,075 Fick dich und deinen Schimpansen... 342 00:18:37,075 --> 00:18:39,494 - [Mejia, Spanisch] Wie war das? - Hey. Ganz ruhig. 343 00:18:39,494 --> 00:18:42,080 [Deutsch] Die Schlampe kann hier nicht einfach rumpöbeln! 344 00:18:42,080 --> 00:18:43,582 - Klar? - [Spanisch] Gehen wir. 345 00:18:43,582 --> 00:18:45,667 [weiter Opernmusik] 346 00:18:47,836 --> 00:18:50,338 [Deutsch] Keiner geht, bevor er es sagt. 347 00:18:54,467 --> 00:18:58,513 Die meisten Leute würden dein Koks nehmen und deine Leiche ins Meer werfen. 348 00:18:59,264 --> 00:19:01,933 Aber zu deinem Glück bin ich ein Gentleman. 349 00:19:01,933 --> 00:19:06,062 Ich rate bloß jedem Dealer in Miami, dass er die Finger davon lassen soll. 350 00:19:07,439 --> 00:19:08,565 Dann kommst du wieder. 351 00:19:08,565 --> 00:19:10,442 [dramatische Musik] 352 00:19:10,442 --> 00:19:11,776 Hey, hey, hey, hey! 353 00:19:12,694 --> 00:19:13,820 [Spanisch] Gehen wir. 354 00:19:17,365 --> 00:19:19,868 [weiter dramatische Musik] 355 00:19:25,999 --> 00:19:27,500 Hast du ihn gehört? 356 00:19:28,043 --> 00:19:30,754 Das Koks ist unverkauft wertlos. 357 00:19:31,338 --> 00:19:34,299 Wir könnten auch einen Koffer voller Backpulver haben. 358 00:19:35,550 --> 00:19:36,509 [atmet schwer] 359 00:19:37,469 --> 00:19:41,348 Das wird mir nichts nützen, wenn Dario mich findet. 360 00:19:52,192 --> 00:19:53,485 [Stimmengewirr] 361 00:19:54,527 --> 00:19:55,862 [Telefon klingelt] 362 00:20:00,867 --> 00:20:01,701 [Mann lacht] 363 00:20:01,701 --> 00:20:03,745 [Deutsch] Jetzt mal sehen, was passiert. 364 00:20:09,292 --> 00:20:10,126 [Mann] June. 365 00:20:12,128 --> 00:20:13,088 Ist dir etwa kalt? 366 00:20:14,256 --> 00:20:16,424 [Männer lachen] 367 00:20:16,424 --> 00:20:19,052 Ernsthaft, Martin? Findest du das echt witzig? 368 00:20:19,052 --> 00:20:21,888 Die Klimaanlage aufdrehen, dass meine Nippel hart werden? 369 00:20:21,888 --> 00:20:22,806 [alle lachen] 370 00:20:23,556 --> 00:20:25,517 Bei mir wird wenigstens noch was hart. 371 00:20:25,517 --> 00:20:27,644 [Männer lachen] Oh! 372 00:20:30,939 --> 00:20:33,650 [Schritte auf Pumps] 373 00:20:36,111 --> 00:20:37,529 [seufzt] 374 00:20:56,923 --> 00:20:58,091 Eine Frau, hm? 375 00:20:58,091 --> 00:21:01,678 [June] Die Kellnerin sah eine Frau, die nicht bloß eine Begleitung ist. 376 00:21:01,678 --> 00:21:05,140 Und an dieser Zigarette aus dem Hinterzimmer ist Lippenstift dran. 377 00:21:07,142 --> 00:21:08,435 Eine Zigarette? 378 00:21:08,435 --> 00:21:11,479 Aus dem Aschenbecher vom Tisch, an dem die Männer bei Deals sitzen. 379 00:21:11,479 --> 00:21:15,108 Also nicht von dem an der Wand, wo sonst die Freundinnen geparkt werden. 380 00:21:15,692 --> 00:21:19,321 Unsere Zeugin mag mich, weil ich zuhöre, im Gegensatz zu Jensen. 381 00:21:19,321 --> 00:21:22,741 Ja, nun, Billy ist oft ein kleiner Rassist. 382 00:21:23,408 --> 00:21:25,702 Aber bei diesen Latino-Dealern, June, 383 00:21:25,702 --> 00:21:28,663 machen die Frauen keine Deals oder bringen wen um. 384 00:21:29,372 --> 00:21:31,082 Das weißt du doch wohl am besten. 385 00:21:32,500 --> 00:21:34,711 Vielleicht kann sie helfen, den Mörder zu finden. 386 00:21:34,711 --> 00:21:38,006 Hör zu, June, das hier ist Jensens Fall. 387 00:21:39,090 --> 00:21:42,302 Dein Job ist nur, jegliche Erkenntnisse in ein Memo zu verpacken. 388 00:21:46,556 --> 00:21:48,850 Sir, haben Sie je eines meiner Memos gelesen? 389 00:21:49,768 --> 00:21:50,769 Sicher. [schreibt] 390 00:21:51,394 --> 00:21:52,729 Die sind toll. 391 00:21:57,484 --> 00:22:00,362 ["We're Gonna Get Back Together" läuft im Radio] 392 00:22:09,287 --> 00:22:10,372 [Münze klackert] 393 00:22:12,290 --> 00:22:14,292 [weiter Radiomusik] 394 00:22:24,677 --> 00:22:26,304 [unverständlich] 395 00:22:31,810 --> 00:22:33,353 [Schritte nähern sich] 396 00:22:33,353 --> 00:22:34,396 [Carla] Hey. 397 00:22:34,979 --> 00:22:37,732 [Spanisch] Wie lange sollen wir hier rumsitzen? 398 00:22:37,732 --> 00:22:40,151 Ich könnte zu Hause Geld verdienen. 399 00:22:40,735 --> 00:22:42,153 Gib ihr Zeit, sie zahlt. 400 00:22:42,946 --> 00:22:44,906 - Ach ja? - Ich verspreche es. 401 00:22:44,906 --> 00:22:46,324 Beruhige dich. 402 00:22:47,242 --> 00:22:48,284 Geduld. 403 00:22:55,750 --> 00:22:56,668 [seufzt] 404 00:22:58,628 --> 00:22:59,504 [Türklopfen] 405 00:23:00,547 --> 00:23:01,714 Komm rein. 406 00:23:02,715 --> 00:23:04,759 [Tür wird geöffnet] 407 00:23:07,095 --> 00:23:08,721 [Tür wird geschlossen] 408 00:23:12,350 --> 00:23:15,353 Die Mädels wollen ihr Geld, oder? 409 00:23:16,688 --> 00:23:17,814 [Isa seufzt] 410 00:23:18,898 --> 00:23:20,567 Mach dir keinen Kopf. 411 00:23:22,235 --> 00:23:23,069 Ok. 412 00:23:24,737 --> 00:23:29,534 Ich konzentriere mich aufs Ernähren meiner Kinder und auf mein unverkaufbares Koks. 413 00:23:31,494 --> 00:23:33,746 Verdammt, die Bettwäsche ist besser als meine. 414 00:23:35,206 --> 00:23:37,459 Sie gehört mir. Ich gebe dir ein Set. 415 00:23:48,511 --> 00:23:51,681 Das letzte Mal saßen wir so zwischen Freiern da. 416 00:23:53,475 --> 00:23:56,102 Wir sind wieder am Anfang, Isa. 417 00:23:56,811 --> 00:23:58,897 Gefickt auf die eine oder andere Art. 418 00:23:58,897 --> 00:24:00,440 [beide lachen] 419 00:24:03,443 --> 00:24:04,527 [Griselda seufzt] 420 00:24:05,403 --> 00:24:08,198 Weißt du, dass ich das erste Mal von Medellín weg bin? 421 00:24:08,198 --> 00:24:09,157 Hm. 422 00:24:09,991 --> 00:24:13,119 Und ich hab bisher nur dieses beschissene Loch gesehen. 423 00:24:15,079 --> 00:24:17,290 Weißt du, wie wir uns abreagiert haben? 424 00:24:17,290 --> 00:24:19,042 Wir haben uns amüsiert. 425 00:24:19,834 --> 00:24:21,461 Komm, lass uns ausgehen. 426 00:24:24,214 --> 00:24:27,175 Mir ist gerade nicht nach Feiern zumute. 427 00:24:28,343 --> 00:24:32,847 Griselda Blanco ist am besten, wenn sie da draußen auflebt. 428 00:24:33,973 --> 00:24:36,226 Nicht hier drinnen die Decke anstarrt. 429 00:24:37,185 --> 00:24:39,854 Egal, wie schön die Bettwäsche ist. 430 00:24:44,484 --> 00:24:46,236 Wir haben eine Menge Koks. 431 00:24:47,904 --> 00:24:49,072 [beide lachen] 432 00:24:50,031 --> 00:24:51,533 [Junge, Deutsch] Wieso muss ich? 433 00:24:51,533 --> 00:24:54,327 [June] Da man gewisse Dinge machen muss, egal ob man will. 434 00:24:54,327 --> 00:24:57,705 - Ich hasse es, Fänger zu sein. - Du kannst nicht einfach hinschmeißen. 435 00:24:57,705 --> 00:25:00,333 Wieso? Ihr habt eure Ehe auch hingeschmissen. 436 00:25:02,794 --> 00:25:03,753 Hör zu. 437 00:25:04,420 --> 00:25:07,173 Wir haben entschieden, dass es so besser für uns ist. 438 00:25:07,715 --> 00:25:09,342 So was passiert im Leben. 439 00:25:09,342 --> 00:25:12,428 Aber es gibt ein paar Dinge, die man machen muss. 440 00:25:12,428 --> 00:25:13,763 Und zwar um jeden Preis. 441 00:25:14,430 --> 00:25:17,684 Wie etwa mein Job, zu dem ich wirklich zurückmuss. 442 00:25:17,684 --> 00:25:19,310 Komm. Beso. 443 00:25:20,311 --> 00:25:23,231 - Deine Waffe ist im Handschuhfach. - Ich weiß, wo meine Waffe ist. 444 00:25:23,231 --> 00:25:26,276 Klar, genau wie die Autoschlüssel, die Fernbedienung... 445 00:25:26,276 --> 00:25:28,319 Ok, ich hab's verstanden, Eric. 446 00:25:31,948 --> 00:25:35,159 - Tut mir leid, es war... - Ein langer Tag. Ich weiß. 447 00:25:38,997 --> 00:25:40,206 [Autotür schlägt zu] 448 00:25:50,091 --> 00:25:51,968 [schließt Handschuhfach] Schlaumeier. 449 00:25:51,968 --> 00:25:54,887 [Stimmengewirr] 450 00:25:56,306 --> 00:25:59,684 [Spanisch] Bist du sicher, dass die leben? Die sehen tot aus. 451 00:26:00,226 --> 00:26:01,769 Du wolltest nobel. 452 00:26:04,230 --> 00:26:05,189 Scheiß drauf. 453 00:26:06,107 --> 00:26:07,942 Wie in den guten alten Zeiten. 454 00:26:15,158 --> 00:26:16,534 Retten wir sie. 455 00:26:16,534 --> 00:26:17,493 [schnieft] 456 00:26:17,493 --> 00:26:19,287 [sanfte Musik] 457 00:26:21,497 --> 00:26:22,582 [lacht] 458 00:26:22,582 --> 00:26:23,708 Los geht's. 459 00:26:27,337 --> 00:26:28,254 [Frau schreit] 460 00:26:31,341 --> 00:26:32,800 [dumpfe Schreie] 461 00:26:34,218 --> 00:26:36,220 [weiter sanfte Musik] 462 00:26:43,227 --> 00:26:45,229 [sanfte Musik wird jazzig] 463 00:27:14,550 --> 00:27:16,719 [Geräusche nicht mehr dumpf] 464 00:27:16,719 --> 00:27:19,847 [TV, Englisch] Du hast schon verstanden. Wir machen keine Witze. 465 00:27:20,973 --> 00:27:22,642 [Spanisch] Ich hab einen Plan. 466 00:27:23,142 --> 00:27:25,895 Danke, denn hier sitzen wir wie auf dem Präsentierteller. 467 00:27:25,895 --> 00:27:26,854 Hey... 468 00:27:26,854 --> 00:27:29,273 Angenommen, sie kommen an dir vorbei, Chucho. 469 00:27:30,191 --> 00:27:32,860 - Was machen wir? - Wir holen mehr Kokain. 470 00:27:36,572 --> 00:27:39,492 - Mehr als die zehn unverkauften Kilo? - Viel mehr. 471 00:27:39,492 --> 00:27:42,745 Und wie willst du diese Riesenmenge bezahlen? 472 00:27:42,745 --> 00:27:44,288 Gar nicht. 473 00:27:44,872 --> 00:27:46,374 Panesso leiht sie uns. 474 00:27:46,374 --> 00:27:47,417 [lacht leise] 475 00:27:49,669 --> 00:27:50,586 Schatz. 476 00:27:51,379 --> 00:27:55,383 Ich bezahlte Panesso für das Koks, und er war ein Riesenarsch. 477 00:27:55,383 --> 00:28:00,304 - Warum sollte er es dir vorschießen? - Weil du ihn herbringen wirst. 478 00:28:00,304 --> 00:28:03,057 Und ich ihm das Potenzial meiner Idee zeige. 479 00:28:03,057 --> 00:28:07,395 Und er einsteigen wollen wird. Vertrau mir, Arturo. 480 00:28:09,564 --> 00:28:12,108 Das hier ist das Land der Träume. 481 00:28:12,108 --> 00:28:16,028 Ich weiß, ihr habt es beim Aussteigen aus dem Flieger gespürt. 482 00:28:16,028 --> 00:28:20,032 Das Gefühl, dass es alles euch gehören kann. 483 00:28:20,032 --> 00:28:23,828 Das Gefühl ist mächtiger als Liebe, Geld, 484 00:28:23,828 --> 00:28:25,037 alles. 485 00:28:25,788 --> 00:28:30,585 Aber hier leben Leute, deren Träume schon wahr geworden sind. 486 00:28:31,794 --> 00:28:35,673 Wenn dein Traum wahr wird, verlierst du etwas Kostbares. 487 00:28:35,673 --> 00:28:38,843 Das Gefühl, das mit etwas Neuem einhergeht. 488 00:28:39,761 --> 00:28:41,095 Etwas Unerwartetem. 489 00:28:42,388 --> 00:28:44,390 Die, von denen ich rede, 490 00:28:45,808 --> 00:28:46,976 sind Weiße. 491 00:28:48,227 --> 00:28:49,479 Und sie sind reich. 492 00:28:50,980 --> 00:28:53,691 Diese Idioten haben alles. 493 00:28:55,067 --> 00:28:58,696 Sie sind ein riesiger unerschlossener Markt, 494 00:28:58,696 --> 00:29:01,824 an den noch niemand gedacht hat. 495 00:29:01,824 --> 00:29:03,534 Und in diesem Koffer 496 00:29:04,994 --> 00:29:10,041 haben wir die Macht, ihnen wieder die Aufregung 497 00:29:10,917 --> 00:29:13,336 in ihr langweiliges Leben zurückzubringen. 498 00:29:13,336 --> 00:29:14,796 Was müssen wir tun? 499 00:29:16,380 --> 00:29:18,382 Wir müssen sie probieren lassen. 500 00:29:21,344 --> 00:29:23,137 Damit sie das Gefühl kennen. 501 00:29:24,263 --> 00:29:25,264 Ok. 502 00:29:26,557 --> 00:29:28,142 Und wie machen wir das? 503 00:29:28,768 --> 00:29:29,894 Mit ihnen. 504 00:29:29,894 --> 00:29:30,978 [dramatische Musik] 505 00:29:30,978 --> 00:29:34,023 Ihr seid die besten Verkäuferinnen der Welt. 506 00:29:34,023 --> 00:29:36,317 Ihr werdet nicht mehr im Bordell arbeiten. 507 00:29:36,317 --> 00:29:39,320 Ihr arbeitet ab sofort für euch selbst. 508 00:29:39,320 --> 00:29:41,656 Und ihr werdet eine Menge Geld verdienen. 509 00:29:42,490 --> 00:29:45,034 Sie sollen das Kokain verkaufen? 510 00:29:46,160 --> 00:29:47,411 Nein, Arturo. 511 00:29:47,411 --> 00:29:49,330 [weiter dramatische Musik] 512 00:29:49,330 --> 00:29:51,207 Sie werden es verschenken. 513 00:29:52,583 --> 00:29:55,044 [weiter dramatische Musik] 514 00:29:58,089 --> 00:30:02,510 ...BEFINDET SICH EINE DROGENDEALERIN. 515 00:30:05,555 --> 00:30:07,014 [Schreibmaschine klingelt] 516 00:30:13,437 --> 00:30:14,772 [dumpfer Knall] 517 00:30:24,031 --> 00:30:25,783 [flotte Musik] 518 00:30:28,911 --> 00:30:30,204 [Kopierer-Geräusch] 519 00:30:40,840 --> 00:30:42,592 [flotte Musik wird lauter] 520 00:30:56,564 --> 00:30:58,357 HAUSINTERNES MEMORANDUM 521 00:30:59,150 --> 00:31:00,985 [Billy seufzt, Deutsch] Hallo, June. 522 00:31:00,985 --> 00:31:03,529 "In der Nacht des... 523 00:31:04,739 --> 00:31:09,327 Zu den Verdächtigen der Floridita-Morde gehört eine weibliche Drogendealerin. 524 00:31:09,327 --> 00:31:12,747 Der Fakt, dass sie als Frau fähig war, in diesem Milieu zu agieren, 525 00:31:12,747 --> 00:31:16,751 macht sie zu einer Person von Interesse für unsere aktuellen Versuche, 526 00:31:16,751 --> 00:31:19,587 uns in Miamis Drogenszene zurechtzufinden." 527 00:31:20,588 --> 00:31:21,464 Ha. 528 00:31:22,298 --> 00:31:25,509 Ich wollte, dass Horatio für mich ein Auge auf die Schlampe hat, 529 00:31:25,509 --> 00:31:27,345 die mich verarschen wollte. 530 00:31:27,345 --> 00:31:29,180 Sie plant irgendwas. 531 00:31:29,889 --> 00:31:33,017 Sie hat lauter heiße Bräute aus Medellín hergeholt. 532 00:31:33,559 --> 00:31:34,894 Die verteilen Gratisproben 533 00:31:34,894 --> 00:31:37,605 an alle reichen Säcke aus Coral Gables und Kendall. 534 00:31:38,856 --> 00:31:41,776 Auf dem Golfplatz, im Tennisclub... 535 00:31:41,776 --> 00:31:43,778 Sogar bei Scheiß-Aerobic-Kursen. 536 00:31:44,904 --> 00:31:47,615 Sie zeigt ihnen, wie man sich auf Koks fühlt. 537 00:31:48,449 --> 00:31:51,494 Sie verteilt Proben, weil sie ihren eigenen Markt will. 538 00:31:51,494 --> 00:31:53,245 Direkt an der verfluchten Autobahn. 539 00:31:53,245 --> 00:31:55,039 Sie verschwendet nur ihre Zeit. 540 00:31:56,040 --> 00:31:57,416 Ganz zu schweigen vom Koks. 541 00:31:58,751 --> 00:31:59,585 Setz dich. 542 00:32:01,295 --> 00:32:04,507 Du kennst diese Leute. Sie wollen mit uns keine Geschäfte machen. 543 00:32:04,507 --> 00:32:06,676 Geschweige denn unsere schmutzigen Drogen kaufen. 544 00:32:07,259 --> 00:32:09,428 Sie wachen auf und fragen: "Was war das?" 545 00:32:09,428 --> 00:32:11,597 Und dann gehen sie wieder segeln. 546 00:32:11,597 --> 00:32:13,224 [Spanisch] Das war's. 547 00:32:16,727 --> 00:32:19,313 [Deutsch] Ich hatte eine Cousine, die auch so war. 548 00:32:20,189 --> 00:32:22,942 Sie ist ständig überraschend irgendwo aufgetaucht 549 00:32:22,942 --> 00:32:25,987 und hat Stress gemacht, sagte meiner Frau, ich betrüge sie. 550 00:32:25,987 --> 00:32:31,492 Und du denkst dir: "Wo ist das Problem? Scheiße, sie ist doch nur 'ne Schlampe." 551 00:32:32,284 --> 00:32:33,786 [bedrohliche Klänge] 552 00:32:34,537 --> 00:32:35,871 Aber dann ist sie da... 553 00:32:37,498 --> 00:32:39,250 Und die Scheiße geht wieder los. 554 00:32:42,461 --> 00:32:43,713 Hast du sie betrogen? 555 00:32:44,296 --> 00:32:46,173 [Mann lacht und räuspert sich] 556 00:32:46,173 --> 00:32:48,259 [weiter bedrohliche Klänge] 557 00:32:50,219 --> 00:32:51,762 [Spanisch] Unternimmst du was? 558 00:32:51,762 --> 00:32:52,930 Oder nicht? 559 00:32:55,599 --> 00:32:56,684 [Deutsch] Nein. 560 00:32:58,894 --> 00:33:01,022 Aber das gilt ja nicht für dich. 561 00:33:03,107 --> 00:33:04,358 [Spanisch] Gut. 562 00:33:06,193 --> 00:33:07,945 [bedrohliche Musik steigert sich] 563 00:33:10,322 --> 00:33:11,449 [Fahrstuhl klingelt] 564 00:33:12,116 --> 00:33:14,243 [Spanisch] German, willkommen in Miami. 565 00:33:15,453 --> 00:33:16,746 Wie war dein Flug? 566 00:33:18,414 --> 00:33:20,458 Er war verdammt lang. 567 00:33:23,127 --> 00:33:25,379 Ich hoffe, es war keine Zeitverschwendung. 568 00:33:25,379 --> 00:33:26,505 [Griselda] Hm. 569 00:33:31,385 --> 00:33:35,097 Ich lass Idioten mit Rückenbehaarung seit 20 Jahren lächeln. 570 00:33:36,057 --> 00:33:37,433 Der schießt den Vogel ab. 571 00:33:37,433 --> 00:33:39,101 - [Arturo lacht] - [Isa] Ha. 572 00:33:40,519 --> 00:33:41,437 [Griselda] German. 573 00:33:41,437 --> 00:33:42,813 [sanfte Musik] 574 00:33:42,813 --> 00:33:45,232 Schau, wie gelangweilt sie sind. 575 00:33:46,442 --> 00:33:51,947 Sie brauchen mehr als eine spießige Bar und ein paar Oliven in ihren Drinks. 576 00:33:53,949 --> 00:33:55,993 Sie brauchen, was du hast. 577 00:33:55,993 --> 00:33:56,994 [lacht] 578 00:33:56,994 --> 00:33:58,079 Koks. 579 00:33:58,079 --> 00:34:00,039 Aber sie bekommen es nicht. 580 00:34:01,123 --> 00:34:04,877 Weil sie Angst vor den Orten haben, wo es welches gibt. 581 00:34:05,753 --> 00:34:08,964 Wir haben also einen Markt, der beliefert werden will. 582 00:34:09,882 --> 00:34:14,136 Griselda, ich bin Lieferant, nicht irgendein Straßenverkäufer. 583 00:34:14,136 --> 00:34:16,555 Deshalb geben wir ein gutes Team ab. 584 00:34:17,139 --> 00:34:19,058 Weil ich den neuen Markt aufbaue. 585 00:34:19,058 --> 00:34:20,643 Und ich brauche dein Koks. 586 00:34:21,519 --> 00:34:22,728 Was hast du dir gedacht? 587 00:34:24,605 --> 00:34:28,317 "Ich bringe den Idioten Panesso in ein schickes Hotel, 588 00:34:28,317 --> 00:34:31,821 putze mich richtig raus, schmeichle ihm, 589 00:34:31,821 --> 00:34:34,240 und er gibt mir alles, was ich will." 590 00:34:34,240 --> 00:34:35,157 Ja? 591 00:34:36,992 --> 00:34:38,160 Damals in Medellín? 592 00:34:39,370 --> 00:34:40,412 Weißt du nicht mehr? 593 00:34:40,412 --> 00:34:43,499 Du hast nicht mal in meine Richtung gespuckt. 594 00:34:43,499 --> 00:34:47,378 Du und deine Arschloch-Freunde habt mich links liegen lassen. 595 00:34:48,587 --> 00:34:50,965 Und jetzt willst du mich ausnutzen? 596 00:34:52,091 --> 00:34:53,342 Verarsch mich nicht. 597 00:34:55,970 --> 00:34:58,347 German, wir sind nicht so verschieden. 598 00:35:00,266 --> 00:35:01,934 Du weißt, woher ich komme. 599 00:35:02,643 --> 00:35:04,311 Womit ich mich rumschlug. 600 00:35:05,229 --> 00:35:08,274 Meinst du, die Bravos empfingen mich mit offenen Armen? 601 00:35:08,274 --> 00:35:12,695 Natürlich nicht, denn mit den Titten und dem Arsch 602 00:35:12,695 --> 00:35:15,156 bist du so 'ne Art Außenseiter. 603 00:35:16,490 --> 00:35:18,868 Wir haben alle unsere Stärken. 604 00:35:18,868 --> 00:35:22,121 Aber es ist der Traum, warum die Leute herkommen. 605 00:35:22,121 --> 00:35:24,415 Ich wische mir mit dem Traum den Arsch ab. 606 00:35:24,415 --> 00:35:28,043 Und mit jedem, der denkt, dass er mal ganz oben landet. 607 00:35:28,043 --> 00:35:29,670 Ein Haufen Idioten. 608 00:35:29,670 --> 00:35:31,380 Wir werden alle irregeführt, 609 00:35:31,964 --> 00:35:34,758 halten das für das Land der Möglichkeiten. 610 00:35:35,718 --> 00:35:38,179 Wenn man es nicht erwartet, wird man gelinkt. 611 00:35:40,431 --> 00:35:41,932 Du hast recht. 612 00:35:44,310 --> 00:35:45,895 Ich wurde auch betrogen. 613 00:35:46,729 --> 00:35:52,193 Aber ich lasse mir diese Gelegenheit auf keinen Fall entgehen. 614 00:35:54,153 --> 00:35:55,613 Überleg mal, German, 615 00:35:56,197 --> 00:35:58,282 was wir zusammen schaffen könnten. 616 00:35:58,282 --> 00:36:00,826 Dieser Arsch, diese Titten, dein Koks. 617 00:36:01,410 --> 00:36:02,411 [lacht] 618 00:36:05,080 --> 00:36:07,333 - Von wie viel reden wir? - Von 100 kg. 619 00:36:11,629 --> 00:36:14,131 Sehe ich wie ein Ochoa aus? 620 00:36:14,715 --> 00:36:18,302 Du wirst nie wieder einen anderen Käufer brauchen. 621 00:36:19,220 --> 00:36:20,971 So groß wird das. 622 00:36:20,971 --> 00:36:22,264 So groß... 623 00:36:23,891 --> 00:36:26,852 Bei allem gebürtigen Respekt, du bist 'ne Hausfrau. 624 00:36:26,852 --> 00:36:29,230 So viel kannst du nicht verkaufen. 625 00:36:31,482 --> 00:36:34,193 Der einarmige Idiot fährt mich zurück zum Flughafen. 626 00:36:34,193 --> 00:36:36,487 German... warte. 627 00:36:37,947 --> 00:36:41,283 Ich wusste, dass du mir nicht einfach vertrauen wirst. 628 00:36:43,535 --> 00:36:45,746 [leise] Ich hab was Besonderes geplant. 629 00:36:46,538 --> 00:36:47,539 Bleib. 630 00:36:49,583 --> 00:36:51,377 Ich brauche nur eine Nacht. 631 00:36:52,419 --> 00:36:53,671 Es wird sich lohnen. 632 00:36:54,171 --> 00:36:55,172 [lacht] 633 00:36:58,092 --> 00:36:59,468 Wehe, wenn nicht. 634 00:37:00,344 --> 00:37:02,763 Ich strecke meinem Sohn keine 100 kg vor. 635 00:37:04,265 --> 00:37:06,517 Und ich mag den Mistkerl. 636 00:37:12,439 --> 00:37:14,483 [dramatische Musik] 637 00:37:14,483 --> 00:37:17,069 [Flugzeuggeräusch] 638 00:37:24,368 --> 00:37:25,995 [Stimmengewirr] 639 00:37:25,995 --> 00:37:27,037 [pfeift] 640 00:37:27,037 --> 00:37:29,248 [dramatische Musik wird bedrohlich] 641 00:37:30,833 --> 00:37:32,126 [Autotür wird geöffnet] 642 00:37:33,252 --> 00:37:35,254 [Musik verklingt] 643 00:37:37,923 --> 00:37:39,842 - [Türklopfen] - [Uber, Spanisch] Ich bin's. 644 00:37:39,842 --> 00:37:41,343 Komm rein. 645 00:37:43,262 --> 00:37:44,888 Bekomme ich Geld für Pizza? 646 00:37:44,888 --> 00:37:45,931 [Griselda] Hm. 647 00:37:50,894 --> 00:37:53,772 Du weißt, sie ist da, falls etwas passiert. 648 00:37:54,940 --> 00:37:56,483 Sag es deinen Brüdern nicht. 649 00:37:57,151 --> 00:37:58,110 Ok. 650 00:38:00,487 --> 00:38:02,072 Ich komme spät heim. 651 00:38:02,614 --> 00:38:05,075 Sag deinen Brüdern, dass sie packen sollen. 652 00:38:05,826 --> 00:38:08,037 Morgen ziehen wir um. In was Schöneres. 653 00:38:08,037 --> 00:38:09,246 [lacht leise] 654 00:38:09,246 --> 00:38:10,581 Geh, mein Junge. 655 00:38:16,503 --> 00:38:18,213 [flotte Jazz-Fusion-Musik] 656 00:38:36,148 --> 00:38:38,317 [Lachen und Stimmengewirr] 657 00:38:55,751 --> 00:38:58,170 [lacht] Hey! 658 00:39:00,589 --> 00:39:01,423 Isa? 659 00:39:01,965 --> 00:39:03,926 Was, wenn das mit Panesso nicht klappt? 660 00:39:04,676 --> 00:39:07,137 Das wird es. Hab Selbstvertrauen. 661 00:39:07,137 --> 00:39:08,138 Hm. 662 00:39:08,138 --> 00:39:11,350 Entspann dich und genieß die Party. 663 00:39:16,480 --> 00:39:17,648 [Jubel und Geschrei] 664 00:39:32,746 --> 00:39:33,747 [stöhnt] 665 00:39:37,501 --> 00:39:40,212 - [flotte Musik über Lautsprecher] - [Stimmengewirr] 666 00:39:44,508 --> 00:39:46,969 [Deutsch] Ok, schön, dass wir ins Geschäft kommen. 667 00:39:49,304 --> 00:39:50,431 [Frau schreit] 668 00:39:52,057 --> 00:39:53,100 [Lachen] 669 00:39:59,106 --> 00:40:01,608 - [Spanisch] Wie viel bis jetzt? - 3 kg. 670 00:40:02,192 --> 00:40:03,360 Und, German? 671 00:40:03,360 --> 00:40:06,905 Tolle Party, aber das geht nicht jede Woche. 672 00:40:06,905 --> 00:40:10,576 Nicht alle, die ich eingeladen habe, sind reich, German. 673 00:40:11,160 --> 00:40:13,954 Viele von denen hier arbeiten für Reiche. 674 00:40:15,414 --> 00:40:16,748 Schau ihn an. 675 00:40:16,748 --> 00:40:18,500 Er ist Tennislehrer. 676 00:40:18,500 --> 00:40:19,418 [schnieft] 677 00:40:19,418 --> 00:40:22,629 Und sie ist Aerobictrainerin. 678 00:40:23,589 --> 00:40:24,465 Hoteldiener. 679 00:40:24,465 --> 00:40:28,635 Und alle, alle stimmten zu, unsere Dealer zu sein. 680 00:40:28,635 --> 00:40:31,680 Du kannst weiter an die reichen weißen Ärsche verkaufen. 681 00:40:33,265 --> 00:40:34,183 Griselda. 682 00:40:36,643 --> 00:40:38,604 Es gibt draußen ein Problem. 683 00:40:38,604 --> 00:40:41,356 [Deutsch] Verpisst euch endlich hier! Verzieht euch! 684 00:40:41,356 --> 00:40:43,901 Und ihr Arschlöcher geht zurück nach Coconut Grove! 685 00:40:43,901 --> 00:40:46,862 Was ist dein Problem? Das ist eine Privatparty. 686 00:40:46,862 --> 00:40:47,779 [ächzt] 687 00:40:48,405 --> 00:40:49,573 [Musik stoppt] 688 00:40:51,492 --> 00:40:53,577 Schlampen arbeiten für Schlampen, was, Horatio? 689 00:40:53,577 --> 00:40:56,455 - [schreit] - Wo ist die Chefin mit der großen Fresse? 690 00:40:56,455 --> 00:40:59,208 Sie soll mir sagen, was das für 'n Love-Boat- Scheiß ist! 691 00:40:59,208 --> 00:41:02,961 [Griselda] Ich bin hier, Papo! Was willst du? Du verängstigst die Gäste. 692 00:41:02,961 --> 00:41:04,546 [spannungsvolle Musik] 693 00:41:06,089 --> 00:41:09,593 Lass diesen ganzen Bullshit sein. Schlag's dir aus dem Kopf. 694 00:41:09,593 --> 00:41:13,055 - Eine verfickte Jacht? Wirklich? - Das ist nicht Amilcars Revier. 695 00:41:13,055 --> 00:41:15,891 Ich kann verfickt noch mal tun und lassen, was ich will! 696 00:41:15,891 --> 00:41:16,975 Bist du sicher? 697 00:41:17,684 --> 00:41:18,727 - [Schuss] - [Schreie] 698 00:41:18,727 --> 00:41:21,104 Wenn einer von euch Wein schlürfenden Motherfuckern 699 00:41:21,104 --> 00:41:24,358 auch nur 1 g Koks von dieser verfluchten Schlampe kauft, 700 00:41:24,358 --> 00:41:27,444 kriegt ihr es mit mir zu tun, Papo fucking Mejia! 701 00:41:29,112 --> 00:41:30,614 Komm schon, Papo. He? 702 00:41:30,614 --> 00:41:34,284 Hältst du das für klug, dass du diese Menschen bedrohst? 703 00:41:34,284 --> 00:41:36,411 Das sind Anwälte und Banker. 704 00:41:37,204 --> 00:41:39,206 Ich wette, Amilcar ist nicht hier, 705 00:41:39,206 --> 00:41:41,667 weil er mit so einer Aktion nichts zu tun haben will. 706 00:41:41,667 --> 00:41:42,876 [beide ächzen] 707 00:41:42,876 --> 00:41:44,962 - Fass sie nicht an, Hijo de Puta! - Hey! 708 00:41:45,546 --> 00:41:48,090 Wär möglich, dass die nächste für sie ist! 709 00:41:48,090 --> 00:41:49,091 [Spanisch] Schluss! 710 00:41:49,091 --> 00:41:50,259 [entsichert Waffe] 711 00:41:50,259 --> 00:41:52,469 [Deutsch] Komm schon, du Hurensohn. 712 00:41:52,970 --> 00:41:54,846 Komm schon, du blöder Wichser. 713 00:41:54,846 --> 00:41:57,558 Erschieß mich. Erschieß mich vor all diesen Menschen. 714 00:41:59,101 --> 00:42:00,060 [German] Hey! 715 00:42:00,602 --> 00:42:01,895 [Waffe wird entsichert] 716 00:42:03,480 --> 00:42:04,773 Verpisst euch hier. 717 00:42:05,983 --> 00:42:07,150 Wer zum Teufel bist du? 718 00:42:08,860 --> 00:42:10,070 Ich bin ihr Partner. 719 00:42:10,070 --> 00:42:12,239 [atmet schwer] 720 00:42:12,239 --> 00:42:13,615 Hey, hört mal alle! 721 00:42:13,615 --> 00:42:16,577 Dieses verdammte Arschloch will uns die Party ruinieren! 722 00:42:16,577 --> 00:42:18,495 [alle buhen] 723 00:42:18,495 --> 00:42:20,831 [Spanisch] Wichser. Zieh Leine. 724 00:42:20,831 --> 00:42:22,666 [lautes Stimmengewirr] 725 00:42:22,666 --> 00:42:23,875 [Glas zerbricht] 726 00:42:25,335 --> 00:42:27,254 [Isa, Deutsch] Fick dich, du Arsch! 727 00:42:27,838 --> 00:42:28,922 Los, weg hier. 728 00:42:28,922 --> 00:42:31,258 [lautes Stimmengewirr] 729 00:42:32,175 --> 00:42:33,343 [Frau] Verpiss dich! 730 00:42:35,095 --> 00:42:36,888 [Applaus und Jubel] 731 00:42:41,602 --> 00:42:42,853 [Spanisch] Partner? 732 00:42:42,853 --> 00:42:44,855 Du verärgerst die Mächtigen. 733 00:42:45,772 --> 00:42:47,983 Du machst dann wohl was richtig. 734 00:42:48,650 --> 00:42:52,154 Jeden, der dem Arsch die Stirn bietet, will ich als Partner haben. 735 00:42:54,364 --> 00:42:55,699 100 kg die Woche. 736 00:42:56,533 --> 00:42:57,367 Und dann... 737 00:42:57,367 --> 00:42:59,202 Dann ist alles möglich. 738 00:43:00,912 --> 00:43:04,166 Träum du weiter, ich mache weiter Koks. 739 00:43:04,958 --> 00:43:05,876 Partner? 740 00:43:05,876 --> 00:43:08,462 - [flotte Musik] - [Jubel] 741 00:43:22,601 --> 00:43:24,227 [Stimmengewirr und Lachen] 742 00:43:31,526 --> 00:43:34,738 [Griselda] Das nächste Mal zahle ich das Doppelte. 743 00:43:34,738 --> 00:43:36,114 [Frauen jubeln] 744 00:43:36,114 --> 00:43:37,783 Was? 745 00:43:37,783 --> 00:43:41,286 Scheiße, dann höre ich mit Ficken für Geld auf. 746 00:43:41,286 --> 00:43:42,454 [Carla] Hm. 747 00:43:42,454 --> 00:43:46,083 Es wird dann einige traurige Kerle in Medellín geben. 748 00:43:46,083 --> 00:43:47,042 Nein! 749 00:43:47,042 --> 00:43:48,043 [Griselda] Geh. 750 00:43:49,169 --> 00:43:50,003 Warte. 751 00:43:53,715 --> 00:43:55,967 - Ich will, dass du ihn hast. - [seufzt] 752 00:43:56,593 --> 00:43:57,969 - Ernsthaft? - Mh. 753 00:43:59,554 --> 00:44:01,348 [seufzt] Wunderschön. 754 00:44:01,348 --> 00:44:02,432 Danke. 755 00:44:02,432 --> 00:44:04,226 Das wirst du nicht bereuen. 756 00:44:04,226 --> 00:44:05,268 Geh. 757 00:44:07,521 --> 00:44:10,232 Wir lagen genug aufm Rücken, um zu wissen, was Leute wollen. 758 00:44:10,232 --> 00:44:13,318 - Gott sei Dank war es zu was nütze. - Hm. 759 00:44:13,318 --> 00:44:15,445 Bis in zwei Wochen, Isa. 760 00:44:15,445 --> 00:44:17,572 Mit mehr Mädels und mehr Koks. 761 00:44:17,572 --> 00:44:19,991 Und es gehört alles uns. 762 00:44:22,369 --> 00:44:23,829 [Motor startet] 763 00:44:24,788 --> 00:44:25,706 Mach's gut. 764 00:44:27,207 --> 00:44:28,458 [Frauen lachen] 765 00:44:30,877 --> 00:44:32,045 Seid unartig. 766 00:44:32,045 --> 00:44:33,338 [Frauen jubeln] 767 00:44:43,765 --> 00:44:45,934 [Telefon klingelt] 768 00:44:51,148 --> 00:44:54,234 - [Deutsch] Hallo? - [Griselda] Carmen, ich bin's. Geschafft. 769 00:44:54,234 --> 00:44:56,528 Man hat uns nichts getan, wir wurden nicht erwischt 770 00:44:56,528 --> 00:44:58,613 und haben einen Wahnsinns-Batzen Geld verdient. 771 00:44:59,823 --> 00:45:02,284 Du rufst mich um 5 Uhr früh an, um mir das zu stecken? 772 00:45:02,284 --> 00:45:04,202 Nein, ich brauche noch mehr Tickets. 773 00:45:04,202 --> 00:45:07,164 Ich will nicht, dass irgendwelche Fremden daran verdienen. 774 00:45:07,164 --> 00:45:09,499 Falsch, du rufst an, weil du denen nicht traust. 775 00:45:09,499 --> 00:45:11,001 Ich weiß, wie das läuft. 776 00:45:11,501 --> 00:45:14,296 Du willst 'ne Quelle, die dich nicht in Schwierigkeiten bringt. 777 00:45:14,296 --> 00:45:18,759 Komm schon. Ich hatte so eine tolle Nacht und will meiner Freundin davon erzählen. 778 00:45:18,759 --> 00:45:22,763 Ich helfe dir mit deinem Reisebüro, du hilfst mir, mehr Mädchen herzuholen. 779 00:45:22,763 --> 00:45:24,139 Was ist daran falsch? 780 00:45:24,139 --> 00:45:25,640 Wir haben das verdient. 781 00:45:26,933 --> 00:45:28,518 Ich weiß nicht, Griselda. 782 00:45:29,019 --> 00:45:29,853 Pass auf: 783 00:45:30,437 --> 00:45:31,313 In sechs Stunden, 784 00:45:31,313 --> 00:45:34,024 wenn ich wieder nüchtern bin, komme ich vorbei. 785 00:45:34,024 --> 00:45:36,860 Und du verkaufst mir einen Riesenhaufen Tickets. 786 00:45:38,904 --> 00:45:40,071 Ok? 787 00:45:40,739 --> 00:45:41,740 [lacht] 788 00:45:43,158 --> 00:45:44,451 Ja. 789 00:45:44,451 --> 00:45:45,786 Ok. 790 00:45:46,661 --> 00:45:48,622 [Möwengeschrei] 791 00:45:54,753 --> 00:45:56,671 [melancholische Musik] 792 00:46:02,010 --> 00:46:03,094 [seufzt] 793 00:46:24,616 --> 00:46:25,867 [Hund bellt leise] 794 00:46:30,997 --> 00:46:33,875 [Stimmengewirr und Lachen] 795 00:46:37,546 --> 00:46:39,381 [Spanisch] Ihr solltet schlafen. 796 00:46:41,091 --> 00:46:43,134 - [lacht] - [bedrohliche Musik] 797 00:46:43,134 --> 00:46:45,929 - Hallo, Süße. - Onkel Fernando ist zu Besuch. 798 00:46:45,929 --> 00:46:47,305 [Fernando] Genau. 799 00:46:47,305 --> 00:46:51,518 Ihr wart plötzlich so schnell weg. 800 00:46:51,518 --> 00:46:54,020 Ich konnte mich nicht verabschieden. 801 00:46:56,398 --> 00:46:57,482 Komm rein. 802 00:46:57,983 --> 00:46:59,234 Setz dich. 803 00:46:59,943 --> 00:47:02,988 Die Jungs und ich haben Neuigkeiten ausgetauscht. 804 00:47:02,988 --> 00:47:04,114 Nicht wahr? 805 00:47:06,032 --> 00:47:12,581 Jetzt, da eure Mama da ist, gibt es etwas, das ich wissen möchte. 806 00:47:12,581 --> 00:47:13,540 He... 807 00:47:15,625 --> 00:47:19,462 Welchen Grund hat eure Mutter angegeben, 808 00:47:20,380 --> 00:47:22,215 warum sie Medellín verließ? 809 00:47:23,925 --> 00:47:27,888 - [Griselda] Fernando, die Jungs sind müde... - Sch... Ts, ts, ts... Ich will es wissen. 810 00:47:28,471 --> 00:47:29,639 Ich will es wissen. 811 00:47:31,349 --> 00:47:33,184 Was genau hat sie gesagt? 812 00:47:34,561 --> 00:47:37,731 Alberto tat ihr weh, deshalb gingen wir. 813 00:47:37,731 --> 00:47:39,858 [Fernando] Verstehe. Das dachte ich mir. 814 00:47:39,858 --> 00:47:41,860 Was sie gesagt hat, ist Quatsch. 815 00:47:41,860 --> 00:47:42,903 Bitte, Fernando... 816 00:47:42,903 --> 00:47:45,697 Sollten deine Söhne nicht die Wahrheit wissen? 817 00:47:45,697 --> 00:47:46,698 Ha? 818 00:47:47,449 --> 00:47:48,533 Ich sage es ihnen. 819 00:47:49,075 --> 00:47:53,538 Der wahre Grund, warum eure Drecksmama Medellín verließ, 820 00:47:53,538 --> 00:47:55,415 ist, dass sie Alberto getötet hat. 821 00:47:55,916 --> 00:47:58,585 - Was? - Du hast gesagt, er wäre verreist... 822 00:47:58,585 --> 00:48:00,462 - Sie killte meinen Bruder! - [Griselda] Ah! 823 00:48:01,922 --> 00:48:03,214 Was haltet ihr davon? 824 00:48:03,214 --> 00:48:04,549 Was würdet ihr tun? 825 00:48:05,926 --> 00:48:06,760 Hä? 826 00:48:07,260 --> 00:48:09,971 Würde einer von euch getötet werden, 827 00:48:09,971 --> 00:48:12,432 was würden wohl die anderen tun? 828 00:48:12,432 --> 00:48:13,391 Hä? 829 00:48:14,809 --> 00:48:18,480 - Tu ihr bitte nicht weh... - Setz dich und sei still. 830 00:48:20,106 --> 00:48:23,151 Bitte, Fernando, mach das nicht vor ihnen. 831 00:48:23,151 --> 00:48:25,445 Nicht hier, mein Zimmer ist nebenan. 832 00:48:26,696 --> 00:48:28,114 - In dein Zimmer? - Ja. 833 00:48:28,114 --> 00:48:30,325 - Gehen wir. - Lauf los, lauf los. 834 00:48:30,325 --> 00:48:32,243 [weiter bedrohliche Musik] 835 00:48:33,787 --> 00:48:34,704 Bleibt da. 836 00:48:37,248 --> 00:48:38,291 [Tür schließt] 837 00:48:38,875 --> 00:48:40,001 Nein. 838 00:48:40,001 --> 00:48:42,629 Dich zu killen ist besser, als dich zu vögeln. 839 00:48:42,629 --> 00:48:44,714 Er war ein Monster, er schlug mich! 840 00:48:44,714 --> 00:48:47,425 Du hast ihn kaltblütig erschossen, Fotze. 841 00:48:48,259 --> 00:48:50,095 [Griselda] Er zwang mich zum Sex mit dir! 842 00:48:50,095 --> 00:48:51,262 [Griselda wimmert] 843 00:48:53,598 --> 00:48:58,019 Du hast ihn aus Hass getötet. Weil er dir gesagt hat, du wärst wertlos. 844 00:48:58,019 --> 00:49:00,146 - [Griselda ächzt] - [Fernando] Schlampe! 845 00:49:00,146 --> 00:49:01,648 [Griselda wimmert] 846 00:49:01,648 --> 00:49:03,274 [Griselda] Nein. 847 00:49:03,274 --> 00:49:04,734 [dumpfe Geräusche] 848 00:49:06,111 --> 00:49:07,112 [Griselda wimmert] 849 00:49:07,112 --> 00:49:08,863 [atmet nervös] 850 00:49:12,033 --> 00:49:13,284 Ich muss aufs Klo. 851 00:49:15,245 --> 00:49:16,538 Du bleibst da. 852 00:49:17,497 --> 00:49:18,957 [Dixon ächzt] 853 00:49:19,749 --> 00:49:21,001 [ringt nach Luft] 854 00:49:25,505 --> 00:49:26,339 Stirb! 855 00:49:27,841 --> 00:49:30,385 [dumpfe] Stirb, du verdammte Hure! 856 00:49:30,385 --> 00:49:31,428 Ah! 857 00:49:31,428 --> 00:49:34,889 - [Griselda wimmert] - [unverständlich und dumpf] 858 00:49:37,684 --> 00:49:40,478 [bedrohliche Klänge] 859 00:49:47,152 --> 00:49:49,070 - [wimmert] - [Fernando] Hey? 860 00:49:49,070 --> 00:49:51,031 - [Griselda] Nein. Nein. - Töte ihn. 861 00:49:51,031 --> 00:49:52,073 [Griselda] Nein! 862 00:49:54,117 --> 00:49:56,202 - [entsichert Waffe] - [Fernando] Töte ihn! 863 00:49:56,202 --> 00:49:58,246 [weiter bedrohliche Klänge] 864 00:49:59,748 --> 00:50:01,374 [atmet nervös] 865 00:50:07,047 --> 00:50:08,131 [atmet hektisch] 866 00:50:10,216 --> 00:50:11,801 [Griselda wimmert] 867 00:50:13,511 --> 00:50:14,971 [Griselda japst] 868 00:50:15,597 --> 00:50:16,598 [lacht] 869 00:50:17,474 --> 00:50:19,059 Alles wird gut. 870 00:50:23,938 --> 00:50:25,815 [sanfte Musik] 871 00:50:25,815 --> 00:50:27,567 [Griselda atmet hektisch] 872 00:50:30,612 --> 00:50:33,156 Schau nach deinen Brüdern, Schatz. 873 00:50:36,367 --> 00:50:38,369 [weiter sanfte Musik] 874 00:50:54,177 --> 00:50:55,220 Danke. 875 00:51:00,517 --> 00:51:02,894 Lass es. Ich hab's nicht für dich getan. 876 00:51:07,774 --> 00:51:08,900 Warum denn dann? 877 00:51:14,656 --> 00:51:15,990 Ich weiß es nicht. 878 00:51:17,575 --> 00:51:19,035 Ich hab nie ein Kind gekillt. 879 00:51:21,663 --> 00:51:22,914 Nie ein Kind. 880 00:51:28,128 --> 00:51:29,087 Er gehört dir. 881 00:51:40,223 --> 00:51:44,102 [Ring landet auf dem Boden und rollt weiter] 882 00:51:46,688 --> 00:51:47,981 Was hast du jetzt vor? 883 00:51:48,940 --> 00:51:50,942 [Musik verklingt] 884 00:51:57,115 --> 00:51:58,408 Hilf mir beim Beseitigen. 885 00:51:59,325 --> 00:52:01,536 ["Salut" von Joe Dassin spielt] 886 00:52:02,162 --> 00:52:03,329 Und dann reden wir. 887 00:52:26,477 --> 00:52:28,479 ["Salut" spielt weiter]