1
00:00:06,049 --> 00:00:09,010
[düstere Musik]
2
00:00:09,510 --> 00:00:10,970
[Schloss klickt]
3
00:00:22,190 --> 00:00:24,525
[düstere Musik wird zu sanfter Musik]
4
00:00:52,303 --> 00:00:54,305
[weiter sanfte Musik]
5
00:01:14,742 --> 00:01:16,119
[schmatzt]
6
00:01:18,496 --> 00:01:22,125
- [Spanisch] Dario, hast du was gefunden?
- [Dario] Nicht viel.
7
00:01:22,917 --> 00:01:24,961
Weißt du, warum sie Alberto erschoss?
8
00:01:24,961 --> 00:01:28,214
Bestimmt wegen dem,
wozu er sie gezwungen hat.
9
00:01:28,214 --> 00:01:30,508
Sie war sehr stolz,
10
00:01:30,508 --> 00:01:33,886
aber du weißt nicht,
wie sie beim Vögeln gestöhnt hat.
11
00:01:33,886 --> 00:01:36,055
Ich ließ sie alles machen.
12
00:01:36,055 --> 00:01:37,223
Und es gefiel ihr.
13
00:01:37,723 --> 00:01:40,935
Aber einmal 'ne Nutte, immer 'ne Nutte.
14
00:01:40,935 --> 00:01:43,104
Sie war eine Prostituierte?
15
00:01:43,104 --> 00:01:44,897
Natürlich war sie das.
16
00:01:44,897 --> 00:01:46,482
Weißt du, wo?
17
00:01:46,482 --> 00:01:49,735
Bei Emilio. Vielleicht weiß er was.
18
00:01:50,361 --> 00:01:51,320
Mal sehen.
19
00:01:51,988 --> 00:01:55,241
Finde die Schlampe, Dario,
damit ich sie töten kann.
20
00:01:55,241 --> 00:01:56,159
Hast du gehört?
21
00:01:56,826 --> 00:01:58,244
Ich werde sie finden.
22
00:02:01,247 --> 00:02:02,957
[flotte spanische Musik]
23
00:02:05,168 --> 00:02:06,627
[Flugzeuggeräusch]
24
00:02:14,760 --> 00:02:16,179
[Stimmengewirr]
25
00:02:35,448 --> 00:02:37,033
[Frauen unterhalten sich]
26
00:02:40,995 --> 00:02:42,163
[Mann pfeift]
27
00:02:49,795 --> 00:02:51,964
- [Spanisch] Willkommen in Miami.
- Danke.
28
00:02:51,964 --> 00:02:54,091
- [Chucho] Willkommen.
- Schön, hier zu sein.
29
00:02:54,091 --> 00:02:56,761
Kommt, wir sind endlich da.
30
00:03:00,139 --> 00:03:00,973
Isa.
31
00:03:01,557 --> 00:03:02,934
Schön, dass du da bist.
32
00:03:02,934 --> 00:03:05,937
Ich fasse es nicht. Schau dich an.
33
00:03:05,937 --> 00:03:08,022
Du siehst sogar noch jünger aus.
34
00:03:08,022 --> 00:03:09,565
Und du noch schöner.
35
00:03:10,066 --> 00:03:12,526
Weil die neu sind. Gefallen sie dir?
36
00:03:13,319 --> 00:03:14,278
Geldmacher.
37
00:03:14,278 --> 00:03:15,696
Und ob.
38
00:03:15,696 --> 00:03:17,657
Mh. Wo ist Arturo?
39
00:03:18,241 --> 00:03:19,742
Na ja... Da ist er.
40
00:03:19,742 --> 00:03:20,701
Hello!
41
00:03:20,701 --> 00:03:24,705
[Spanisch] Arturo, steig ein.
Wir haben keine Zeit für deinen Blödsinn.
42
00:03:26,165 --> 00:03:31,337
Ich dachte, eine Reise mit vielen Frauen
würde Spaß machen, aber es war die Hölle.
43
00:03:31,337 --> 00:03:33,464
Lügner. Du hast es geliebt.
44
00:03:33,464 --> 00:03:34,423
[beide lachen]
45
00:03:34,423 --> 00:03:36,092
Wie geht es dir, Schatz?
46
00:03:37,843 --> 00:03:39,095
Jetzt besser.
47
00:03:39,095 --> 00:03:40,846
- An die Arbeit?
- An die Arbeit.
48
00:03:41,597 --> 00:03:43,015
[Arturo ächzt]
49
00:03:43,015 --> 00:03:46,352
[Arturo] Macht mal etwas Platz.
50
00:03:48,562 --> 00:03:50,690
[Ozzy]
Warum springen, wenn es Stufen gibt?
51
00:03:50,690 --> 00:03:52,275
[Uber] Du schaffst das.
52
00:03:52,275 --> 00:03:54,777
- [Ozzy] Ihr seid fast gefallen.
- [Uber] Keine Angst.
53
00:03:54,777 --> 00:03:56,362
Nein, ich springe nicht.
54
00:03:56,362 --> 00:03:57,655
- Zwei...
- Nein.
55
00:03:57,655 --> 00:04:00,449
Ich springe nicht.
Da sind Stufen, warum also?
56
00:04:01,242 --> 00:04:02,076
Arturo!
57
00:04:02,660 --> 00:04:04,662
- [Dixon] Hey, Arturo!
- Wie geht's euch?
58
00:04:04,662 --> 00:04:06,622
- [Ozzy] Wie geht's?
- Gut.
59
00:04:06,622 --> 00:04:08,833
Habt ihr euch um eure Mama gekümmert?
60
00:04:08,833 --> 00:04:09,834
- Natürlich.
- Ja.
61
00:04:09,834 --> 00:04:11,168
Wie geht's?
62
00:04:11,168 --> 00:04:13,337
- Gut. Wie geht's Alberto?
- Ah...
63
00:04:14,088 --> 00:04:14,922
Nun...
64
00:04:14,922 --> 00:04:19,302
Er ist doch verreist,
nachdem wir nach Miami kamen.
65
00:04:20,219 --> 00:04:22,305
- [Arturo] Mh...
- [Stimmengewirr]
66
00:04:24,557 --> 00:04:25,433
[Dixon] Ah!
67
00:04:25,975 --> 00:04:26,934
[Frauen lachen]
68
00:04:26,934 --> 00:04:28,019
[beide] Hallo.
69
00:04:28,019 --> 00:04:29,770
[alle lachen]
70
00:04:32,732 --> 00:04:33,858
Wer sind die, Mama?
71
00:04:33,858 --> 00:04:37,194
Starrt nicht so,
es sind Freundinnen von zu Hause.
72
00:04:37,194 --> 00:04:41,365
Und hört auf, Ozzy einzureden,
er soll über die Stufen springen.
73
00:04:42,074 --> 00:04:43,743
[Dixon und Uber lachen]
74
00:04:44,994 --> 00:04:48,539
[Frau 1] Was für ein hässlicher Pool.
75
00:04:48,539 --> 00:04:51,375
[Frau 2] Kein Wasser, na toll.
76
00:04:51,375 --> 00:04:52,293
Nein.
77
00:04:52,960 --> 00:04:56,130
Ich dachte, die Staaten wären nobel.
78
00:04:56,130 --> 00:04:59,216
- [Frau 1] Zumindest liegt es am Strand.
- [Frau 2] Nein.
79
00:04:59,216 --> 00:05:01,385
- Es ist sauheiß hier draußen.
- Ja.
80
00:05:01,385 --> 00:05:02,345
Oder?
81
00:05:03,137 --> 00:05:05,431
Bekommen wir ein Bier oder irgendwas?
82
00:05:05,431 --> 00:05:09,810
Ich hole kein Bier.
Ich bin Señora Blancos Pistolero.
83
00:05:11,354 --> 00:05:13,189
Ich hoffe, du bist Linkshänder.
84
00:05:13,189 --> 00:05:14,523
[lacht gackernd]
85
00:05:16,359 --> 00:05:17,568
[Griselda] Die Nächste.
86
00:05:17,568 --> 00:05:19,362
[flotte Radiomusik]
87
00:05:19,362 --> 00:05:20,780
[Frau 1] Ah.
88
00:05:20,780 --> 00:05:21,906
Hallo.
89
00:05:21,906 --> 00:05:23,449
Wie geht's?
90
00:05:23,449 --> 00:05:24,617
[Frau 1] Gut.
91
00:05:25,701 --> 00:05:27,536
Mh. Verzeihung.
92
00:05:28,746 --> 00:05:30,581
- Nur zu.
- Ja.
93
00:05:31,374 --> 00:05:33,501
[weiter flotte spanische Musik]
94
00:05:37,671 --> 00:05:39,965
Da, bitte, Boss.
95
00:05:41,717 --> 00:05:42,885
Danke.
96
00:05:47,890 --> 00:05:49,850
- Gut gemacht.
- Danke.
97
00:05:49,850 --> 00:05:53,437
- Zigmal besser, als Schwänze zu lutschen.
- Wie wahr.
98
00:05:54,021 --> 00:05:55,981
- Dein Schlüssel.
- Danke. Ah!
99
00:05:56,607 --> 00:05:59,693
- Was für ein wunderschöner Armreif, Boss.
- Mhm.
100
00:05:59,693 --> 00:06:01,445
Du bist auch wunderschön.
101
00:06:01,445 --> 00:06:04,031
Mach mir bitte keinen Ärger.
102
00:06:04,031 --> 00:06:06,033
Nein, Boss, keine Sorge.
103
00:06:06,033 --> 00:06:08,452
[Griselda]
Du wirst bezahlt, wenn ich bezahlt werde.
104
00:06:08,452 --> 00:06:09,662
Schau ihn dir an!
105
00:06:11,414 --> 00:06:13,082
Haltet sie von den Jungs fern.
106
00:06:13,082 --> 00:06:16,752
Ich glaube ja,
die Jungs könnten was lernen...
107
00:06:18,045 --> 00:06:19,255
[lacht leise]
108
00:06:20,005 --> 00:06:20,840
Hallo.
109
00:06:22,007 --> 00:06:23,300
Wie heißt du?
110
00:06:23,300 --> 00:06:24,593
Ich heiße Carla.
111
00:06:24,593 --> 00:06:25,845
[Isa] Da entlang.
112
00:06:27,012 --> 00:06:28,514
Dafür kam ich her.
113
00:06:28,514 --> 00:06:32,685
[Mann, Deutsch]
Miami ist eine tolle, sonnige Stadt.
114
00:06:32,685 --> 00:06:34,311
Und ziemlich runtergekommen.
115
00:06:35,229 --> 00:06:39,108
Früher stand sie für Sinatra,
116
00:06:39,108 --> 00:06:40,443
rosa Caddies,
117
00:06:40,443 --> 00:06:42,153
Titten am Strand...
118
00:06:43,571 --> 00:06:46,073
Jetzt nur noch
für 'n paar verschissene Alk-Läden,
119
00:06:46,073 --> 00:06:47,867
alte Juden in Liegestühlen
120
00:06:48,659 --> 00:06:51,495
und 'nen ganzen Haufen Gangster
aus dem Süden.
121
00:06:54,748 --> 00:06:58,961
Wir kämpfen gegen diese braune Welle
der Kriminalität an, Rosa.
122
00:06:58,961 --> 00:07:02,756
Und deswegen müssen Sie
unbedingt ehrlich zu mir sein.
123
00:07:04,175 --> 00:07:05,468
Hm. Schießen Sie los.
124
00:07:10,681 --> 00:07:13,350
[Spanisch]
Er sagt, er freut sich, dass Sie helfen.
125
00:07:14,101 --> 00:07:16,228
Es ist wichtig, dass sich Zeugen melden.
126
00:07:16,228 --> 00:07:21,108
Jede Information kann uns helfen,
das Verbrechen aufzuklären.
127
00:07:21,108 --> 00:07:22,401
Ich hab nichts gesehen.
128
00:07:24,487 --> 00:07:26,363
[Deutsch]
Sie sagt, sie hat nichts gesehen.
129
00:07:27,031 --> 00:07:27,948
Hm.
130
00:07:28,449 --> 00:07:29,950
Natürlich hat sie das nicht.
131
00:07:29,950 --> 00:07:32,328
Ok, also Sie...
132
00:07:32,328 --> 00:07:36,540
...äh... arbeiten als Bedienung
im Restaurant El Floridita.
133
00:07:36,540 --> 00:07:38,250
Ist das korrekt, Rosa?
134
00:07:38,250 --> 00:07:41,754
[Spanisch] Sie arbeiten als Bedienung
im Restaurant El Floridita, korrekt?
135
00:07:41,754 --> 00:07:44,089
- Ja.
- [Deutsch] Sie sagt Ja.
136
00:07:45,466 --> 00:07:47,176
Ja, hatte ich verstanden.
137
00:07:48,469 --> 00:07:52,515
Und Sie haben den Eindruck,
dass die... ähm... Drogengeschäfte
138
00:07:52,515 --> 00:07:54,517
dort im Hinterzimmer abwickeln?
139
00:07:55,267 --> 00:07:57,853
[Spanisch] Sind Sie der Meinung,
140
00:07:57,853 --> 00:08:00,481
dass im Hinterzimmer
Drogendeals gemacht wurden?
141
00:08:02,650 --> 00:08:04,777
Da hinten geschah vieles.
142
00:08:05,361 --> 00:08:07,738
[Deutsch]
Da hinten drin ist so einiges abgelaufen.
143
00:08:07,738 --> 00:08:10,282
Und wen haben Sie
am besagten Tag der Morde
144
00:08:10,282 --> 00:08:11,867
ins Hinterzimmer gehen sehen?
145
00:08:11,867 --> 00:08:14,912
[Spanisch] Wen sahen Sie
am Tag der Morde ins Zimmer gehen?
146
00:08:17,206 --> 00:08:18,415
Da war eine Frau.
147
00:08:22,419 --> 00:08:24,880
[Deutsch] Was? Was sagt sie? Was?
148
00:08:25,548 --> 00:08:28,259
Sie sagte, dass da eine Frau war.
149
00:08:29,885 --> 00:08:32,221
- [schnaubt] Mit Männern?
- [Frau, Spanisch] Mit Männern?
150
00:08:32,221 --> 00:08:34,014
Ja, mit zwei Männern.
151
00:08:34,014 --> 00:08:35,641
[Deutsch] Ja, mit zweien.
152
00:08:35,641 --> 00:08:37,142
Also die Freundin von einem.
153
00:08:37,142 --> 00:08:38,435
Dann hoffen wir mal,
154
00:08:38,435 --> 00:08:41,355
dass Sie keine komplette
Zeitverschwendung sind, Rosa.
155
00:08:42,356 --> 00:08:46,443
Kommt Ihnen einer dieser Muchachos
bekannt vor, Mamacita?
156
00:08:51,740 --> 00:08:53,659
[Spanisch] War nicht so schlimm, oder?
157
00:08:53,659 --> 00:08:54,702
[Rosa lacht leise]
158
00:08:54,702 --> 00:08:55,661
Nein.
159
00:08:56,787 --> 00:08:59,331
[Frau]
Wem mach ich was vor? Er ist ein Arsch.
160
00:09:00,666 --> 00:09:03,877
[lacht] Keine Sorge.
Ich bin die Einzige, die Spanisch spricht.
161
00:09:03,877 --> 00:09:05,629
Aber Sie sind Polizistin...
162
00:09:05,629 --> 00:09:09,842
Aber kein Kommissar wie er.
163
00:09:11,302 --> 00:09:14,555
Ich bin "Informationsanalytikerin".
164
00:09:15,389 --> 00:09:16,682
Ist das Ihr Erstes?
165
00:09:17,516 --> 00:09:19,476
Nein, ich hab schon eins.
166
00:09:20,394 --> 00:09:21,645
Neun.
167
00:09:21,645 --> 00:09:23,606
- Ich auch.
- Ach ja?
168
00:09:23,606 --> 00:09:26,191
- [Frau] Aber mein Junge ist 12.
- [Rosa] Aha.
169
00:09:26,191 --> 00:09:28,360
Und er ist nur am Essen.
170
00:09:28,360 --> 00:09:29,903
[beide lachen]
171
00:09:31,405 --> 00:09:32,573
Hey, Rosa.
172
00:09:34,575 --> 00:09:37,244
Ich bemerkte,
dass Sie zögerten, als Jensen sagte,
173
00:09:37,244 --> 00:09:40,748
die Frau im Floridita wäre eine Freundin.
174
00:09:41,457 --> 00:09:44,710
- Sie lief nicht wie eine Freundin herum.
- Ach ja?
175
00:09:44,710 --> 00:09:45,878
Hm.
176
00:09:45,878 --> 00:09:47,880
Wie lief sie denn herum?
177
00:09:49,173 --> 00:09:50,257
Wie ein Boss.
178
00:09:53,719 --> 00:09:56,138
[Arturo, Spanisch]
10 kg zu 25.000 $ pro Kilo.
179
00:09:56,138 --> 00:10:01,894
Das macht dann insgesamt: 250 Riesen.
180
00:10:02,936 --> 00:10:07,191
Eine Ladung jeden Monat,
das macht drei Millionen im Jahr.
181
00:10:07,191 --> 00:10:08,484
Stoßen wir an.
182
00:10:10,444 --> 00:10:11,862
- Arturo.
- Nein, nein.
183
00:10:12,738 --> 00:10:15,866
Ich erinnere mich,
dass sehr oft gesagt wurde,
184
00:10:15,866 --> 00:10:18,744
meine Freundin
könne das nie allein schaffen.
185
00:10:20,162 --> 00:10:22,206
- Danke.
- Und schau dich jetzt an.
186
00:10:22,206 --> 00:10:24,375
Und auf meinen mutigen Arturo.
187
00:10:25,668 --> 00:10:28,295
Ich bin dir ewig
fürs Decken bei Fernando dankbar.
188
00:10:29,505 --> 00:10:32,257
Und dass du
mit all den Frauen geflogen bist.
189
00:10:36,470 --> 00:10:37,971
Ah. [atmet ein]
190
00:10:37,971 --> 00:10:39,807
Apropos Fernando...
191
00:10:39,807 --> 00:10:43,769
Was machen wir mit ihm,
jetzt, da du nicht untertauchen willst?
192
00:10:43,769 --> 00:10:45,562
Du musst vorbereitet sein.
193
00:10:46,855 --> 00:10:47,898
Werde ich sein.
194
00:10:49,650 --> 00:10:51,652
Er hat Dario auf dich angesetzt.
195
00:10:52,403 --> 00:10:53,904
[spannungsvolle Musik]
196
00:10:54,780 --> 00:10:55,614
Dario.
197
00:10:58,117 --> 00:10:59,159
Mh.
198
00:11:05,708 --> 00:11:08,335
[Dario, Spanisch]
Hast du von Griselda Blanco gehört?
199
00:11:08,335 --> 00:11:09,586
Sie arbeitete für dich.
200
00:11:11,046 --> 00:11:11,964
[Mann] Vielleicht.
201
00:11:14,299 --> 00:11:15,592
Mistkerl.
202
00:11:16,176 --> 00:11:17,094
Und jetzt?
203
00:11:20,013 --> 00:11:21,348
Es ist lange her.
204
00:11:22,141 --> 00:11:23,517
Sie rief letzte Woche an.
205
00:11:23,517 --> 00:11:25,018
Weswegen?
206
00:11:25,018 --> 00:11:26,437
Keine Ahnung.
207
00:11:26,437 --> 00:11:30,607
Ich hörte nur die Mädels reden,
und plötzlich war ein Dutzend weg.
208
00:11:30,607 --> 00:11:32,568
Ein Dutzend Mädels ging?
209
00:11:32,568 --> 00:11:34,486
- Wie gesagt.
- Wohin?
210
00:11:34,486 --> 00:11:36,613
Ich wünschte, ich wüsste es.
211
00:11:36,613 --> 00:11:38,073
Ich wünschte.
212
00:11:38,073 --> 00:11:40,492
Es kostet mich ein Scheißvermögen.
213
00:11:40,993 --> 00:11:44,830
Aber diese Schlampen
lieben ihre Geheimnisse.
214
00:11:44,830 --> 00:11:46,373
[Telefon klingelt]
215
00:11:47,249 --> 00:11:48,125
[klopft an Tür]
216
00:11:50,711 --> 00:11:51,545
Was?
217
00:11:52,171 --> 00:11:53,589
[Mann lacht]
218
00:11:53,589 --> 00:11:58,719
[unverständlich]
219
00:11:59,595 --> 00:12:00,554
[Türklopfen]
220
00:12:01,388 --> 00:12:02,973
Hey, die Damen.
221
00:12:03,891 --> 00:12:07,728
- Willkommen im Paradies, mein König.
- [pfeift]
222
00:12:07,728 --> 00:12:11,148
Kennt eine von euch Griselda Blanco?
223
00:12:13,066 --> 00:12:13,901
Griselda?
224
00:12:16,069 --> 00:12:16,987
Warum?
225
00:12:18,197 --> 00:12:19,490
Wer fragt?
226
00:12:21,241 --> 00:12:22,284
Ein alter Freund.
227
00:12:22,284 --> 00:12:27,331
Ich hab sie lange nicht gesehen
und wollte wieder Verbindung aufnehmen.
228
00:12:27,331 --> 00:12:29,541
Weiß hier jemand, wo sie jetzt ist?
229
00:12:31,210 --> 00:12:32,211
Hm.
230
00:12:33,086 --> 00:12:34,171
Ein Freund.
231
00:12:35,714 --> 00:12:37,800
Nein. Ich weiß nichts.
232
00:12:38,675 --> 00:12:39,593
[Deutsch] Ja.
233
00:12:40,552 --> 00:12:42,846
[Spanisch]
Und du? Hast du mit ihr gearbeitet?
234
00:12:42,846 --> 00:12:44,973
Mit der herrischen Zicke?
235
00:12:45,682 --> 00:12:49,311
Sie ist nur neidisch. Reiner Neid.
236
00:12:50,896 --> 00:12:52,314
Neidisch auf Griselda?
237
00:12:52,940 --> 00:12:54,024
Wieso?
238
00:12:54,775 --> 00:12:55,609
Warum?
239
00:12:55,609 --> 00:12:59,112
- Griselda brachte sich das Fälschen bei.
- [Feuerzeug klickt]
240
00:13:00,280 --> 00:13:02,199
Sie arbeitete sich hier raus.
241
00:13:02,741 --> 00:13:04,076
Was du nicht sagst.
242
00:13:04,076 --> 00:13:06,787
Was die da aber nie könnte.
243
00:13:06,787 --> 00:13:07,830
[lacht]
244
00:13:07,830 --> 00:13:11,083
Ich hörte,
ihr Mann hat sie hier rausgeholt.
245
00:13:12,084 --> 00:13:12,918
Ihr Mann?
246
00:13:16,380 --> 00:13:17,589
Hör dir den an.
247
00:13:18,590 --> 00:13:20,509
Wer hat das gesagt? Hm?
248
00:13:21,218 --> 00:13:22,761
Hat das ein Mann gesagt?
249
00:13:22,761 --> 00:13:23,887
[lacht]
250
00:13:24,388 --> 00:13:27,850
Das ist Blödsinn.
Griselda hat das allein gemacht.
251
00:13:29,351 --> 00:13:30,727
Schön für sie.
252
00:13:30,727 --> 00:13:32,563
Auch schön für mich.
253
00:13:33,230 --> 00:13:37,234
Erzähl mal was von dir.
Was magst du, hast du Hobbys?
254
00:13:37,234 --> 00:13:40,320
Sie ist mehr mein Typ.
255
00:13:42,698 --> 00:13:45,033
Wie schade. Oder?
256
00:13:46,326 --> 00:13:48,370
Denn dir entgeht was.
257
00:13:50,080 --> 00:13:51,164
[Dario ächzt]
258
00:13:55,544 --> 00:13:56,461
[Tür geht auf]
259
00:13:58,422 --> 00:13:59,631
- [seufzt]
- [Tür schließt]
260
00:13:59,631 --> 00:14:00,632
Hör zu.
261
00:14:01,425 --> 00:14:03,552
Ich brauche nur Informationen.
262
00:14:04,887 --> 00:14:08,098
Du bist die Einzige hier,
die Griselda nicht mochte.
263
00:14:08,682 --> 00:14:09,516
Hm?
264
00:14:11,393 --> 00:14:16,398
Dein Boss sagt, ein paar Mädels
gingen sie letzte Woche besuchen.
265
00:14:17,608 --> 00:14:18,609
Weißt du, wo?
266
00:14:20,611 --> 00:14:22,446
Ich mochte sie mehr als das.
267
00:14:23,196 --> 00:14:24,364
[lacht leise]
268
00:14:24,364 --> 00:14:26,074
[spannungsvolle Musik]
269
00:14:33,498 --> 00:14:34,583
Wo ging sie hin?
270
00:14:37,044 --> 00:14:38,462
Sie gingen nach Miami.
271
00:14:39,463 --> 00:14:41,089
[spannungsvolle Musik verklingt]
272
00:14:42,215 --> 00:14:45,427
- [laute Musik aus Nachbarzimmer]
- [lautes Stimmengewirr]
273
00:14:47,179 --> 00:14:49,348
Lasst das! Und macht leiser!
274
00:14:49,348 --> 00:14:50,265
[Mann] Ok!
275
00:14:50,265 --> 00:14:51,934
[Musik wird leiser]
276
00:14:51,934 --> 00:14:54,019
[weiter Stimmengewirr]
277
00:15:04,863 --> 00:15:05,948
Señora.
278
00:15:05,948 --> 00:15:07,074
Sie braucht Sie.
279
00:15:13,997 --> 00:15:15,290
[Deutsch] Was gibt's?
280
00:15:15,290 --> 00:15:17,542
Ich wollte sehen, wie die Haussuche läuft.
281
00:15:17,542 --> 00:15:20,796
- Hast du schon was Passendes?
- Noch nicht.
282
00:15:20,796 --> 00:15:23,590
Du bist beschäftigt mit der Planung
für den nächsten Koks-Deal.
283
00:15:23,590 --> 00:15:25,926
Das ist doch Koks in dem Koffer, oder?
284
00:15:25,926 --> 00:15:27,678
Warum hast du den Loser im Anzug
285
00:15:27,678 --> 00:15:29,972
15 Hin- und Rückflüge
nach Medellín buchen lassen?
286
00:15:29,972 --> 00:15:30,889
Carmen.
287
00:15:30,889 --> 00:15:33,558
Ich hätte ahnen können, dass du das warst.
288
00:15:33,558 --> 00:15:36,770
Aber ich warte drauf, dass du mir beweist,
dass du ausgestiegen bist.
289
00:15:36,770 --> 00:15:38,355
Ich musste die Chance ergreifen...
290
00:15:38,355 --> 00:15:41,942
Oh, womit du direkt vergessen hast,
welcher Scheiße du gerade entwischt bist.
291
00:15:41,942 --> 00:15:44,361
Oder war das auch gelogen?
292
00:15:44,361 --> 00:15:48,115
Das war nicht gelogen. Das ist eine Chance
für uns, viel Geld zu verdienen.
293
00:15:48,115 --> 00:15:49,199
Für uns?
294
00:15:50,409 --> 00:15:52,369
Ich brauche noch mehr Flugtickets.
295
00:15:52,369 --> 00:15:54,746
Dann such dir gefälligst
'ne andere Quelle,
296
00:15:54,746 --> 00:15:57,666
denn ich bin so was von raus,
diese Scheiße ist echt krank.
297
00:15:57,666 --> 00:16:00,627
Wir sind abgehalfterte Ex-Frauen
von verschissenen Drogendealern.
298
00:16:00,627 --> 00:16:01,920
Ich weiß, was ich tue.
299
00:16:02,421 --> 00:16:04,965
Kauf bloß nie wieder
Flugtickets von mir, ok?
300
00:16:06,091 --> 00:16:08,927
Ich hätte dich nie in die Nähe
meines Geschäfts lassen dürfen.
301
00:16:08,927 --> 00:16:12,431
Carmen, komm schon, ohne dieses Geld
wird dein Geschäft Pleite gehen.
302
00:16:12,931 --> 00:16:15,559
Die werden dich kriegen, Griselda.
Oder schlimmer.
303
00:16:15,559 --> 00:16:18,937
Das will ich nicht mitansehen.
Oder was aus den Kindern wird.
304
00:16:20,856 --> 00:16:22,107
[Motor startet]
305
00:16:24,234 --> 00:16:26,695
[Opernmusik]
306
00:16:29,239 --> 00:16:31,283
[weiter Opernmusik über Lautsprecher]
307
00:16:32,826 --> 00:16:33,910
[Fahrstuhl klingelt]
308
00:16:44,838 --> 00:16:45,964
[Spanisch] Nur zu.
309
00:16:51,136 --> 00:16:52,220
Hier entlang.
310
00:17:08,278 --> 00:17:09,112
[lacht]
311
00:17:10,072 --> 00:17:11,323
[Amilcar, Deutsch] Hallo.
312
00:17:12,657 --> 00:17:13,825
Bitte, kostet mal.
313
00:17:13,825 --> 00:17:15,827
Von einem Perser in Palm Beach.
314
00:17:15,827 --> 00:17:18,705
Der hat zufällig auch
ausgezeichnetes Hasch.
315
00:17:18,705 --> 00:17:19,915
Danke.
316
00:17:19,915 --> 00:17:23,043
Das hier ist Arturo.
Er hilft mir beim Einfliegen der Ware.
317
00:17:23,043 --> 00:17:24,628
- [Amilcar] Mh.
- Äh.
318
00:17:25,587 --> 00:17:28,548
- [Amilcar] Freut mich.
- [Arturo] Schön, Sie kennenzulernen.
319
00:17:29,716 --> 00:17:32,260
Ich konnte alles besorgen. Zehn Kilo.
320
00:17:32,260 --> 00:17:33,970
Hm, die Frau von heute...
321
00:17:34,554 --> 00:17:37,974
Früher habt ihr Schminke verkauft,
und jetzt schmuggelt ihr Koks.
322
00:17:37,974 --> 00:17:41,603
Zehn Kilo, je 25 Riesen,
250.000 für alles.
323
00:17:41,603 --> 00:17:42,896
Hm...
324
00:17:42,896 --> 00:17:44,815
[atmet tief ein]
325
00:17:45,690 --> 00:17:49,319
[schnalzt mit Zunge]
Aber ich kaufe dein Koks nicht. [seufzt]
326
00:17:49,319 --> 00:17:50,237
Wie bitte?
327
00:17:52,114 --> 00:17:53,448
Siehst du den Kerl da?
328
00:17:54,116 --> 00:17:56,785
Das ist Papo Mejia.
Er ist mein derzeitiger Lieferant.
329
00:17:56,785 --> 00:18:01,081
Wir hatten eine kleine Preis-Diskussion.
Die hat sich jetzt erledigt, oder, Papo?
330
00:18:01,081 --> 00:18:03,208
Ja, das hat sie.
331
00:18:03,208 --> 00:18:06,795
Ich hab ihm gesagt, 'ne Frau bietet mir
ein besseres Produkt für weniger Geld an.
332
00:18:06,795 --> 00:18:09,214
Und... puh... das fand er gar nicht gut.
333
00:18:09,214 --> 00:18:12,217
- Du Wichser hast mich benutzt.
- [Amilcar] Freie Marktwirtschaft...
334
00:18:12,217 --> 00:18:15,679
- Poker nicht mit der Existenz anderer.
- Du wolltest ihn ficken.
335
00:18:15,679 --> 00:18:19,224
Werd doch einfach wieder Hausfrau
oder Stewardess oder was weiß ich...
336
00:18:20,642 --> 00:18:23,270
Ich hab mir den Arsch aufgerissen,
um das Koks herzuschaffen.
337
00:18:23,270 --> 00:18:26,690
Weil ich dein Wort hatte.
Wir hatten einen verfluchten Deal.
338
00:18:26,690 --> 00:18:28,441
Ich kauf es gern von dir.
339
00:18:28,441 --> 00:18:31,945
- Was hältst du von 5.000 pro Kilo?
- Es ist mindestens viermal so viel wert.
340
00:18:31,945 --> 00:18:34,865
Was willst du denn damit?
Einen Kuchen backen?
341
00:18:34,865 --> 00:18:37,075
Fick dich und deinen Schimpansen...
342
00:18:37,075 --> 00:18:39,494
- [Mejia, Spanisch] Wie war das?
- Hey. Ganz ruhig.
343
00:18:39,494 --> 00:18:42,080
[Deutsch] Die Schlampe
kann hier nicht einfach rumpöbeln!
344
00:18:42,080 --> 00:18:43,582
- Klar?
- [Spanisch] Gehen wir.
345
00:18:43,582 --> 00:18:45,667
[weiter Opernmusik]
346
00:18:47,836 --> 00:18:50,338
[Deutsch] Keiner geht, bevor er es sagt.
347
00:18:54,467 --> 00:18:58,513
Die meisten Leute würden dein Koks nehmen
und deine Leiche ins Meer werfen.
348
00:18:59,264 --> 00:19:01,933
Aber zu deinem Glück
bin ich ein Gentleman.
349
00:19:01,933 --> 00:19:06,062
Ich rate bloß jedem Dealer in Miami,
dass er die Finger davon lassen soll.
350
00:19:07,439 --> 00:19:08,565
Dann kommst du wieder.
351
00:19:08,565 --> 00:19:10,442
[dramatische Musik]
352
00:19:10,442 --> 00:19:11,776
Hey, hey, hey, hey!
353
00:19:12,694 --> 00:19:13,820
[Spanisch] Gehen wir.
354
00:19:17,365 --> 00:19:19,868
[weiter dramatische Musik]
355
00:19:25,999 --> 00:19:27,500
Hast du ihn gehört?
356
00:19:28,043 --> 00:19:30,754
Das Koks ist unverkauft wertlos.
357
00:19:31,338 --> 00:19:34,299
Wir könnten auch
einen Koffer voller Backpulver haben.
358
00:19:35,550 --> 00:19:36,509
[atmet schwer]
359
00:19:37,469 --> 00:19:41,348
Das wird mir nichts nützen,
wenn Dario mich findet.
360
00:19:52,192 --> 00:19:53,485
[Stimmengewirr]
361
00:19:54,527 --> 00:19:55,862
[Telefon klingelt]
362
00:20:00,867 --> 00:20:01,701
[Mann lacht]
363
00:20:01,701 --> 00:20:03,745
[Deutsch] Jetzt mal sehen, was passiert.
364
00:20:09,292 --> 00:20:10,126
[Mann] June.
365
00:20:12,128 --> 00:20:13,088
Ist dir etwa kalt?
366
00:20:14,256 --> 00:20:16,424
[Männer lachen]
367
00:20:16,424 --> 00:20:19,052
Ernsthaft, Martin?
Findest du das echt witzig?
368
00:20:19,052 --> 00:20:21,888
Die Klimaanlage aufdrehen,
dass meine Nippel hart werden?
369
00:20:21,888 --> 00:20:22,806
[alle lachen]
370
00:20:23,556 --> 00:20:25,517
Bei mir wird wenigstens noch was hart.
371
00:20:25,517 --> 00:20:27,644
[Männer lachen] Oh!
372
00:20:30,939 --> 00:20:33,650
[Schritte auf Pumps]
373
00:20:36,111 --> 00:20:37,529
[seufzt]
374
00:20:56,923 --> 00:20:58,091
Eine Frau, hm?
375
00:20:58,091 --> 00:21:01,678
[June] Die Kellnerin sah eine Frau,
die nicht bloß eine Begleitung ist.
376
00:21:01,678 --> 00:21:05,140
Und an dieser Zigarette
aus dem Hinterzimmer ist Lippenstift dran.
377
00:21:07,142 --> 00:21:08,435
Eine Zigarette?
378
00:21:08,435 --> 00:21:11,479
Aus dem Aschenbecher vom Tisch,
an dem die Männer bei Deals sitzen.
379
00:21:11,479 --> 00:21:15,108
Also nicht von dem an der Wand,
wo sonst die Freundinnen geparkt werden.
380
00:21:15,692 --> 00:21:19,321
Unsere Zeugin mag mich,
weil ich zuhöre, im Gegensatz zu Jensen.
381
00:21:19,321 --> 00:21:22,741
Ja, nun,
Billy ist oft ein kleiner Rassist.
382
00:21:23,408 --> 00:21:25,702
Aber bei diesen Latino-Dealern, June,
383
00:21:25,702 --> 00:21:28,663
machen die Frauen keine Deals
oder bringen wen um.
384
00:21:29,372 --> 00:21:31,082
Das weißt du doch wohl am besten.
385
00:21:32,500 --> 00:21:34,711
Vielleicht kann sie helfen,
den Mörder zu finden.
386
00:21:34,711 --> 00:21:38,006
Hör zu, June, das hier ist Jensens Fall.
387
00:21:39,090 --> 00:21:42,302
Dein Job ist nur, jegliche Erkenntnisse
in ein Memo zu verpacken.
388
00:21:46,556 --> 00:21:48,850
Sir, haben Sie je
eines meiner Memos gelesen?
389
00:21:49,768 --> 00:21:50,769
Sicher. [schreibt]
390
00:21:51,394 --> 00:21:52,729
Die sind toll.
391
00:21:57,484 --> 00:22:00,362
["We're Gonna Get Back Together"
läuft im Radio]
392
00:22:09,287 --> 00:22:10,372
[Münze klackert]
393
00:22:12,290 --> 00:22:14,292
[weiter Radiomusik]
394
00:22:24,677 --> 00:22:26,304
[unverständlich]
395
00:22:31,810 --> 00:22:33,353
[Schritte nähern sich]
396
00:22:33,353 --> 00:22:34,396
[Carla] Hey.
397
00:22:34,979 --> 00:22:37,732
[Spanisch]
Wie lange sollen wir hier rumsitzen?
398
00:22:37,732 --> 00:22:40,151
Ich könnte zu Hause Geld verdienen.
399
00:22:40,735 --> 00:22:42,153
Gib ihr Zeit, sie zahlt.
400
00:22:42,946 --> 00:22:44,906
- Ach ja?
- Ich verspreche es.
401
00:22:44,906 --> 00:22:46,324
Beruhige dich.
402
00:22:47,242 --> 00:22:48,284
Geduld.
403
00:22:55,750 --> 00:22:56,668
[seufzt]
404
00:22:58,628 --> 00:22:59,504
[Türklopfen]
405
00:23:00,547 --> 00:23:01,714
Komm rein.
406
00:23:02,715 --> 00:23:04,759
[Tür wird geöffnet]
407
00:23:07,095 --> 00:23:08,721
[Tür wird geschlossen]
408
00:23:12,350 --> 00:23:15,353
Die Mädels wollen ihr Geld, oder?
409
00:23:16,688 --> 00:23:17,814
[Isa seufzt]
410
00:23:18,898 --> 00:23:20,567
Mach dir keinen Kopf.
411
00:23:22,235 --> 00:23:23,069
Ok.
412
00:23:24,737 --> 00:23:29,534
Ich konzentriere mich aufs Ernähren meiner
Kinder und auf mein unverkaufbares Koks.
413
00:23:31,494 --> 00:23:33,746
Verdammt,
die Bettwäsche ist besser als meine.
414
00:23:35,206 --> 00:23:37,459
Sie gehört mir. Ich gebe dir ein Set.
415
00:23:48,511 --> 00:23:51,681
Das letzte Mal
saßen wir so zwischen Freiern da.
416
00:23:53,475 --> 00:23:56,102
Wir sind wieder am Anfang, Isa.
417
00:23:56,811 --> 00:23:58,897
Gefickt auf die eine oder andere Art.
418
00:23:58,897 --> 00:24:00,440
[beide lachen]
419
00:24:03,443 --> 00:24:04,527
[Griselda seufzt]
420
00:24:05,403 --> 00:24:08,198
Weißt du, dass ich
das erste Mal von Medellín weg bin?
421
00:24:08,198 --> 00:24:09,157
Hm.
422
00:24:09,991 --> 00:24:13,119
Und ich hab bisher nur
dieses beschissene Loch gesehen.
423
00:24:15,079 --> 00:24:17,290
Weißt du, wie wir uns abreagiert haben?
424
00:24:17,290 --> 00:24:19,042
Wir haben uns amüsiert.
425
00:24:19,834 --> 00:24:21,461
Komm, lass uns ausgehen.
426
00:24:24,214 --> 00:24:27,175
Mir ist gerade nicht nach Feiern zumute.
427
00:24:28,343 --> 00:24:32,847
Griselda Blanco ist am besten,
wenn sie da draußen auflebt.
428
00:24:33,973 --> 00:24:36,226
Nicht hier drinnen die Decke anstarrt.
429
00:24:37,185 --> 00:24:39,854
Egal, wie schön die Bettwäsche ist.
430
00:24:44,484 --> 00:24:46,236
Wir haben eine Menge Koks.
431
00:24:47,904 --> 00:24:49,072
[beide lachen]
432
00:24:50,031 --> 00:24:51,533
[Junge, Deutsch] Wieso muss ich?
433
00:24:51,533 --> 00:24:54,327
[June] Da man gewisse Dinge machen muss,
egal ob man will.
434
00:24:54,327 --> 00:24:57,705
- Ich hasse es, Fänger zu sein.
- Du kannst nicht einfach hinschmeißen.
435
00:24:57,705 --> 00:25:00,333
Wieso?
Ihr habt eure Ehe auch hingeschmissen.
436
00:25:02,794 --> 00:25:03,753
Hör zu.
437
00:25:04,420 --> 00:25:07,173
Wir haben entschieden,
dass es so besser für uns ist.
438
00:25:07,715 --> 00:25:09,342
So was passiert im Leben.
439
00:25:09,342 --> 00:25:12,428
Aber es gibt ein paar Dinge,
die man machen muss.
440
00:25:12,428 --> 00:25:13,763
Und zwar um jeden Preis.
441
00:25:14,430 --> 00:25:17,684
Wie etwa mein Job,
zu dem ich wirklich zurückmuss.
442
00:25:17,684 --> 00:25:19,310
Komm. Beso.
443
00:25:20,311 --> 00:25:23,231
- Deine Waffe ist im Handschuhfach.
- Ich weiß, wo meine Waffe ist.
444
00:25:23,231 --> 00:25:26,276
Klar, genau wie die Autoschlüssel,
die Fernbedienung...
445
00:25:26,276 --> 00:25:28,319
Ok, ich hab's verstanden, Eric.
446
00:25:31,948 --> 00:25:35,159
- Tut mir leid, es war...
- Ein langer Tag. Ich weiß.
447
00:25:38,997 --> 00:25:40,206
[Autotür schlägt zu]
448
00:25:50,091 --> 00:25:51,968
[schließt Handschuhfach] Schlaumeier.
449
00:25:51,968 --> 00:25:54,887
[Stimmengewirr]
450
00:25:56,306 --> 00:25:59,684
[Spanisch] Bist du sicher, dass die leben?
Die sehen tot aus.
451
00:26:00,226 --> 00:26:01,769
Du wolltest nobel.
452
00:26:04,230 --> 00:26:05,189
Scheiß drauf.
453
00:26:06,107 --> 00:26:07,942
Wie in den guten alten Zeiten.
454
00:26:15,158 --> 00:26:16,534
Retten wir sie.
455
00:26:16,534 --> 00:26:17,493
[schnieft]
456
00:26:17,493 --> 00:26:19,287
[sanfte Musik]
457
00:26:21,497 --> 00:26:22,582
[lacht]
458
00:26:22,582 --> 00:26:23,708
Los geht's.
459
00:26:27,337 --> 00:26:28,254
[Frau schreit]
460
00:26:31,341 --> 00:26:32,800
[dumpfe Schreie]
461
00:26:34,218 --> 00:26:36,220
[weiter sanfte Musik]
462
00:26:43,227 --> 00:26:45,229
[sanfte Musik wird jazzig]
463
00:27:14,550 --> 00:27:16,719
[Geräusche nicht mehr dumpf]
464
00:27:16,719 --> 00:27:19,847
[TV, Englisch] Du hast schon verstanden.
Wir machen keine Witze.
465
00:27:20,973 --> 00:27:22,642
[Spanisch] Ich hab einen Plan.
466
00:27:23,142 --> 00:27:25,895
Danke, denn hier sitzen wir
wie auf dem Präsentierteller.
467
00:27:25,895 --> 00:27:26,854
Hey...
468
00:27:26,854 --> 00:27:29,273
Angenommen,
sie kommen an dir vorbei, Chucho.
469
00:27:30,191 --> 00:27:32,860
- Was machen wir?
- Wir holen mehr Kokain.
470
00:27:36,572 --> 00:27:39,492
- Mehr als die zehn unverkauften Kilo?
- Viel mehr.
471
00:27:39,492 --> 00:27:42,745
Und wie willst du
diese Riesenmenge bezahlen?
472
00:27:42,745 --> 00:27:44,288
Gar nicht.
473
00:27:44,872 --> 00:27:46,374
Panesso leiht sie uns.
474
00:27:46,374 --> 00:27:47,417
[lacht leise]
475
00:27:49,669 --> 00:27:50,586
Schatz.
476
00:27:51,379 --> 00:27:55,383
Ich bezahlte Panesso für das Koks,
und er war ein Riesenarsch.
477
00:27:55,383 --> 00:28:00,304
- Warum sollte er es dir vorschießen?
- Weil du ihn herbringen wirst.
478
00:28:00,304 --> 00:28:03,057
Und ich ihm
das Potenzial meiner Idee zeige.
479
00:28:03,057 --> 00:28:07,395
Und er einsteigen wollen wird.
Vertrau mir, Arturo.
480
00:28:09,564 --> 00:28:12,108
Das hier ist das Land der Träume.
481
00:28:12,108 --> 00:28:16,028
Ich weiß, ihr habt es
beim Aussteigen aus dem Flieger gespürt.
482
00:28:16,028 --> 00:28:20,032
Das Gefühl,
dass es alles euch gehören kann.
483
00:28:20,032 --> 00:28:23,828
Das Gefühl ist mächtiger als Liebe, Geld,
484
00:28:23,828 --> 00:28:25,037
alles.
485
00:28:25,788 --> 00:28:30,585
Aber hier leben Leute,
deren Träume schon wahr geworden sind.
486
00:28:31,794 --> 00:28:35,673
Wenn dein Traum wahr wird,
verlierst du etwas Kostbares.
487
00:28:35,673 --> 00:28:38,843
Das Gefühl,
das mit etwas Neuem einhergeht.
488
00:28:39,761 --> 00:28:41,095
Etwas Unerwartetem.
489
00:28:42,388 --> 00:28:44,390
Die, von denen ich rede,
490
00:28:45,808 --> 00:28:46,976
sind Weiße.
491
00:28:48,227 --> 00:28:49,479
Und sie sind reich.
492
00:28:50,980 --> 00:28:53,691
Diese Idioten haben alles.
493
00:28:55,067 --> 00:28:58,696
Sie sind
ein riesiger unerschlossener Markt,
494
00:28:58,696 --> 00:29:01,824
an den noch niemand gedacht hat.
495
00:29:01,824 --> 00:29:03,534
Und in diesem Koffer
496
00:29:04,994 --> 00:29:10,041
haben wir die Macht,
ihnen wieder die Aufregung
497
00:29:10,917 --> 00:29:13,336
in ihr langweiliges Leben zurückzubringen.
498
00:29:13,336 --> 00:29:14,796
Was müssen wir tun?
499
00:29:16,380 --> 00:29:18,382
Wir müssen sie probieren lassen.
500
00:29:21,344 --> 00:29:23,137
Damit sie das Gefühl kennen.
501
00:29:24,263 --> 00:29:25,264
Ok.
502
00:29:26,557 --> 00:29:28,142
Und wie machen wir das?
503
00:29:28,768 --> 00:29:29,894
Mit ihnen.
504
00:29:29,894 --> 00:29:30,978
[dramatische Musik]
505
00:29:30,978 --> 00:29:34,023
Ihr seid
die besten Verkäuferinnen der Welt.
506
00:29:34,023 --> 00:29:36,317
Ihr werdet nicht mehr im Bordell arbeiten.
507
00:29:36,317 --> 00:29:39,320
Ihr arbeitet ab sofort für euch selbst.
508
00:29:39,320 --> 00:29:41,656
Und ihr werdet eine Menge Geld verdienen.
509
00:29:42,490 --> 00:29:45,034
Sie sollen das Kokain verkaufen?
510
00:29:46,160 --> 00:29:47,411
Nein, Arturo.
511
00:29:47,411 --> 00:29:49,330
[weiter dramatische Musik]
512
00:29:49,330 --> 00:29:51,207
Sie werden es verschenken.
513
00:29:52,583 --> 00:29:55,044
[weiter dramatische Musik]
514
00:29:58,089 --> 00:30:02,510
...BEFINDET SICH EINE DROGENDEALERIN.
515
00:30:05,555 --> 00:30:07,014
[Schreibmaschine klingelt]
516
00:30:13,437 --> 00:30:14,772
[dumpfer Knall]
517
00:30:24,031 --> 00:30:25,783
[flotte Musik]
518
00:30:28,911 --> 00:30:30,204
[Kopierer-Geräusch]
519
00:30:40,840 --> 00:30:42,592
[flotte Musik wird lauter]
520
00:30:56,564 --> 00:30:58,357
HAUSINTERNES MEMORANDUM
521
00:30:59,150 --> 00:31:00,985
[Billy seufzt, Deutsch] Hallo, June.
522
00:31:00,985 --> 00:31:03,529
"In der Nacht des...
523
00:31:04,739 --> 00:31:09,327
Zu den Verdächtigen der Floridita-Morde
gehört eine weibliche Drogendealerin.
524
00:31:09,327 --> 00:31:12,747
Der Fakt, dass sie als Frau fähig war,
in diesem Milieu zu agieren,
525
00:31:12,747 --> 00:31:16,751
macht sie zu einer Person von Interesse
für unsere aktuellen Versuche,
526
00:31:16,751 --> 00:31:19,587
uns in Miamis Drogenszene
zurechtzufinden."
527
00:31:20,588 --> 00:31:21,464
Ha.
528
00:31:22,298 --> 00:31:25,509
Ich wollte, dass Horatio
für mich ein Auge auf die Schlampe hat,
529
00:31:25,509 --> 00:31:27,345
die mich verarschen wollte.
530
00:31:27,345 --> 00:31:29,180
Sie plant irgendwas.
531
00:31:29,889 --> 00:31:33,017
Sie hat lauter heiße Bräute
aus Medellín hergeholt.
532
00:31:33,559 --> 00:31:34,894
Die verteilen Gratisproben
533
00:31:34,894 --> 00:31:37,605
an alle reichen Säcke
aus Coral Gables und Kendall.
534
00:31:38,856 --> 00:31:41,776
Auf dem Golfplatz, im Tennisclub...
535
00:31:41,776 --> 00:31:43,778
Sogar bei Scheiß-Aerobic-Kursen.
536
00:31:44,904 --> 00:31:47,615
Sie zeigt ihnen,
wie man sich auf Koks fühlt.
537
00:31:48,449 --> 00:31:51,494
Sie verteilt Proben,
weil sie ihren eigenen Markt will.
538
00:31:51,494 --> 00:31:53,245
Direkt an der verfluchten Autobahn.
539
00:31:53,245 --> 00:31:55,039
Sie verschwendet nur ihre Zeit.
540
00:31:56,040 --> 00:31:57,416
Ganz zu schweigen vom Koks.
541
00:31:58,751 --> 00:31:59,585
Setz dich.
542
00:32:01,295 --> 00:32:04,507
Du kennst diese Leute.
Sie wollen mit uns keine Geschäfte machen.
543
00:32:04,507 --> 00:32:06,676
Geschweige denn
unsere schmutzigen Drogen kaufen.
544
00:32:07,259 --> 00:32:09,428
Sie wachen auf und fragen: "Was war das?"
545
00:32:09,428 --> 00:32:11,597
Und dann gehen sie wieder segeln.
546
00:32:11,597 --> 00:32:13,224
[Spanisch] Das war's.
547
00:32:16,727 --> 00:32:19,313
[Deutsch]
Ich hatte eine Cousine, die auch so war.
548
00:32:20,189 --> 00:32:22,942
Sie ist ständig
überraschend irgendwo aufgetaucht
549
00:32:22,942 --> 00:32:25,987
und hat Stress gemacht,
sagte meiner Frau, ich betrüge sie.
550
00:32:25,987 --> 00:32:31,492
Und du denkst dir: "Wo ist das Problem?
Scheiße, sie ist doch nur 'ne Schlampe."
551
00:32:32,284 --> 00:32:33,786
[bedrohliche Klänge]
552
00:32:34,537 --> 00:32:35,871
Aber dann ist sie da...
553
00:32:37,498 --> 00:32:39,250
Und die Scheiße geht wieder los.
554
00:32:42,461 --> 00:32:43,713
Hast du sie betrogen?
555
00:32:44,296 --> 00:32:46,173
[Mann lacht und räuspert sich]
556
00:32:46,173 --> 00:32:48,259
[weiter bedrohliche Klänge]
557
00:32:50,219 --> 00:32:51,762
[Spanisch] Unternimmst du was?
558
00:32:51,762 --> 00:32:52,930
Oder nicht?
559
00:32:55,599 --> 00:32:56,684
[Deutsch] Nein.
560
00:32:58,894 --> 00:33:01,022
Aber das gilt ja nicht für dich.
561
00:33:03,107 --> 00:33:04,358
[Spanisch] Gut.
562
00:33:06,193 --> 00:33:07,945
[bedrohliche Musik steigert sich]
563
00:33:10,322 --> 00:33:11,449
[Fahrstuhl klingelt]
564
00:33:12,116 --> 00:33:14,243
[Spanisch] German, willkommen in Miami.
565
00:33:15,453 --> 00:33:16,746
Wie war dein Flug?
566
00:33:18,414 --> 00:33:20,458
Er war verdammt lang.
567
00:33:23,127 --> 00:33:25,379
Ich hoffe, es war keine Zeitverschwendung.
568
00:33:25,379 --> 00:33:26,505
[Griselda] Hm.
569
00:33:31,385 --> 00:33:35,097
Ich lass Idioten mit Rückenbehaarung
seit 20 Jahren lächeln.
570
00:33:36,057 --> 00:33:37,433
Der schießt den Vogel ab.
571
00:33:37,433 --> 00:33:39,101
- [Arturo lacht]
- [Isa] Ha.
572
00:33:40,519 --> 00:33:41,437
[Griselda] German.
573
00:33:41,437 --> 00:33:42,813
[sanfte Musik]
574
00:33:42,813 --> 00:33:45,232
Schau, wie gelangweilt sie sind.
575
00:33:46,442 --> 00:33:51,947
Sie brauchen mehr als eine spießige Bar
und ein paar Oliven in ihren Drinks.
576
00:33:53,949 --> 00:33:55,993
Sie brauchen, was du hast.
577
00:33:55,993 --> 00:33:56,994
[lacht]
578
00:33:56,994 --> 00:33:58,079
Koks.
579
00:33:58,079 --> 00:34:00,039
Aber sie bekommen es nicht.
580
00:34:01,123 --> 00:34:04,877
Weil sie Angst vor den Orten haben,
wo es welches gibt.
581
00:34:05,753 --> 00:34:08,964
Wir haben also einen Markt,
der beliefert werden will.
582
00:34:09,882 --> 00:34:14,136
Griselda, ich bin Lieferant,
nicht irgendein Straßenverkäufer.
583
00:34:14,136 --> 00:34:16,555
Deshalb geben wir ein gutes Team ab.
584
00:34:17,139 --> 00:34:19,058
Weil ich den neuen Markt aufbaue.
585
00:34:19,058 --> 00:34:20,643
Und ich brauche dein Koks.
586
00:34:21,519 --> 00:34:22,728
Was hast du dir gedacht?
587
00:34:24,605 --> 00:34:28,317
"Ich bringe den Idioten Panesso
in ein schickes Hotel,
588
00:34:28,317 --> 00:34:31,821
putze mich richtig raus, schmeichle ihm,
589
00:34:31,821 --> 00:34:34,240
und er gibt mir alles, was ich will."
590
00:34:34,240 --> 00:34:35,157
Ja?
591
00:34:36,992 --> 00:34:38,160
Damals in Medellín?
592
00:34:39,370 --> 00:34:40,412
Weißt du nicht mehr?
593
00:34:40,412 --> 00:34:43,499
Du hast nicht mal
in meine Richtung gespuckt.
594
00:34:43,499 --> 00:34:47,378
Du und deine Arschloch-Freunde
habt mich links liegen lassen.
595
00:34:48,587 --> 00:34:50,965
Und jetzt willst du mich ausnutzen?
596
00:34:52,091 --> 00:34:53,342
Verarsch mich nicht.
597
00:34:55,970 --> 00:34:58,347
German, wir sind nicht so verschieden.
598
00:35:00,266 --> 00:35:01,934
Du weißt, woher ich komme.
599
00:35:02,643 --> 00:35:04,311
Womit ich mich rumschlug.
600
00:35:05,229 --> 00:35:08,274
Meinst du, die Bravos
empfingen mich mit offenen Armen?
601
00:35:08,274 --> 00:35:12,695
Natürlich nicht,
denn mit den Titten und dem Arsch
602
00:35:12,695 --> 00:35:15,156
bist du so 'ne Art Außenseiter.
603
00:35:16,490 --> 00:35:18,868
Wir haben alle unsere Stärken.
604
00:35:18,868 --> 00:35:22,121
Aber es ist der Traum,
warum die Leute herkommen.
605
00:35:22,121 --> 00:35:24,415
Ich wische mir mit dem Traum den Arsch ab.
606
00:35:24,415 --> 00:35:28,043
Und mit jedem, der denkt,
dass er mal ganz oben landet.
607
00:35:28,043 --> 00:35:29,670
Ein Haufen Idioten.
608
00:35:29,670 --> 00:35:31,380
Wir werden alle irregeführt,
609
00:35:31,964 --> 00:35:34,758
halten das für das Land der Möglichkeiten.
610
00:35:35,718 --> 00:35:38,179
Wenn man es nicht erwartet,
wird man gelinkt.
611
00:35:40,431 --> 00:35:41,932
Du hast recht.
612
00:35:44,310 --> 00:35:45,895
Ich wurde auch betrogen.
613
00:35:46,729 --> 00:35:52,193
Aber ich lasse mir diese Gelegenheit
auf keinen Fall entgehen.
614
00:35:54,153 --> 00:35:55,613
Überleg mal, German,
615
00:35:56,197 --> 00:35:58,282
was wir zusammen schaffen könnten.
616
00:35:58,282 --> 00:36:00,826
Dieser Arsch, diese Titten, dein Koks.
617
00:36:01,410 --> 00:36:02,411
[lacht]
618
00:36:05,080 --> 00:36:07,333
- Von wie viel reden wir?
- Von 100 kg.
619
00:36:11,629 --> 00:36:14,131
Sehe ich wie ein Ochoa aus?
620
00:36:14,715 --> 00:36:18,302
Du wirst nie wieder
einen anderen Käufer brauchen.
621
00:36:19,220 --> 00:36:20,971
So groß wird das.
622
00:36:20,971 --> 00:36:22,264
So groß...
623
00:36:23,891 --> 00:36:26,852
Bei allem gebürtigen Respekt,
du bist 'ne Hausfrau.
624
00:36:26,852 --> 00:36:29,230
So viel kannst du nicht verkaufen.
625
00:36:31,482 --> 00:36:34,193
Der einarmige Idiot
fährt mich zurück zum Flughafen.
626
00:36:34,193 --> 00:36:36,487
German... warte.
627
00:36:37,947 --> 00:36:41,283
Ich wusste,
dass du mir nicht einfach vertrauen wirst.
628
00:36:43,535 --> 00:36:45,746
[leise] Ich hab was Besonderes geplant.
629
00:36:46,538 --> 00:36:47,539
Bleib.
630
00:36:49,583 --> 00:36:51,377
Ich brauche nur eine Nacht.
631
00:36:52,419 --> 00:36:53,671
Es wird sich lohnen.
632
00:36:54,171 --> 00:36:55,172
[lacht]
633
00:36:58,092 --> 00:36:59,468
Wehe, wenn nicht.
634
00:37:00,344 --> 00:37:02,763
Ich strecke meinem Sohn keine 100 kg vor.
635
00:37:04,265 --> 00:37:06,517
Und ich mag den Mistkerl.
636
00:37:12,439 --> 00:37:14,483
[dramatische Musik]
637
00:37:14,483 --> 00:37:17,069
[Flugzeuggeräusch]
638
00:37:24,368 --> 00:37:25,995
[Stimmengewirr]
639
00:37:25,995 --> 00:37:27,037
[pfeift]
640
00:37:27,037 --> 00:37:29,248
[dramatische Musik wird bedrohlich]
641
00:37:30,833 --> 00:37:32,126
[Autotür wird geöffnet]
642
00:37:33,252 --> 00:37:35,254
[Musik verklingt]
643
00:37:37,923 --> 00:37:39,842
- [Türklopfen]
- [Uber, Spanisch] Ich bin's.
644
00:37:39,842 --> 00:37:41,343
Komm rein.
645
00:37:43,262 --> 00:37:44,888
Bekomme ich Geld für Pizza?
646
00:37:44,888 --> 00:37:45,931
[Griselda] Hm.
647
00:37:50,894 --> 00:37:53,772
Du weißt,
sie ist da, falls etwas passiert.
648
00:37:54,940 --> 00:37:56,483
Sag es deinen Brüdern nicht.
649
00:37:57,151 --> 00:37:58,110
Ok.
650
00:38:00,487 --> 00:38:02,072
Ich komme spät heim.
651
00:38:02,614 --> 00:38:05,075
Sag deinen Brüdern,
dass sie packen sollen.
652
00:38:05,826 --> 00:38:08,037
Morgen ziehen wir um. In was Schöneres.
653
00:38:08,037 --> 00:38:09,246
[lacht leise]
654
00:38:09,246 --> 00:38:10,581
Geh, mein Junge.
655
00:38:16,503 --> 00:38:18,213
[flotte Jazz-Fusion-Musik]
656
00:38:36,148 --> 00:38:38,317
[Lachen und Stimmengewirr]
657
00:38:55,751 --> 00:38:58,170
[lacht] Hey!
658
00:39:00,589 --> 00:39:01,423
Isa?
659
00:39:01,965 --> 00:39:03,926
Was, wenn das mit Panesso nicht klappt?
660
00:39:04,676 --> 00:39:07,137
Das wird es. Hab Selbstvertrauen.
661
00:39:07,137 --> 00:39:08,138
Hm.
662
00:39:08,138 --> 00:39:11,350
Entspann dich und genieß die Party.
663
00:39:16,480 --> 00:39:17,648
[Jubel und Geschrei]
664
00:39:32,746 --> 00:39:33,747
[stöhnt]
665
00:39:37,501 --> 00:39:40,212
- [flotte Musik über Lautsprecher]
- [Stimmengewirr]
666
00:39:44,508 --> 00:39:46,969
[Deutsch]
Ok, schön, dass wir ins Geschäft kommen.
667
00:39:49,304 --> 00:39:50,431
[Frau schreit]
668
00:39:52,057 --> 00:39:53,100
[Lachen]
669
00:39:59,106 --> 00:40:01,608
- [Spanisch] Wie viel bis jetzt?
- 3 kg.
670
00:40:02,192 --> 00:40:03,360
Und, German?
671
00:40:03,360 --> 00:40:06,905
Tolle Party,
aber das geht nicht jede Woche.
672
00:40:06,905 --> 00:40:10,576
Nicht alle, die ich eingeladen habe,
sind reich, German.
673
00:40:11,160 --> 00:40:13,954
Viele von denen hier arbeiten für Reiche.
674
00:40:15,414 --> 00:40:16,748
Schau ihn an.
675
00:40:16,748 --> 00:40:18,500
Er ist Tennislehrer.
676
00:40:18,500 --> 00:40:19,418
[schnieft]
677
00:40:19,418 --> 00:40:22,629
Und sie ist Aerobictrainerin.
678
00:40:23,589 --> 00:40:24,465
Hoteldiener.
679
00:40:24,465 --> 00:40:28,635
Und alle, alle stimmten zu,
unsere Dealer zu sein.
680
00:40:28,635 --> 00:40:31,680
Du kannst weiter
an die reichen weißen Ärsche verkaufen.
681
00:40:33,265 --> 00:40:34,183
Griselda.
682
00:40:36,643 --> 00:40:38,604
Es gibt draußen ein Problem.
683
00:40:38,604 --> 00:40:41,356
[Deutsch] Verpisst euch endlich hier!
Verzieht euch!
684
00:40:41,356 --> 00:40:43,901
Und ihr Arschlöcher
geht zurück nach Coconut Grove!
685
00:40:43,901 --> 00:40:46,862
Was ist dein Problem?
Das ist eine Privatparty.
686
00:40:46,862 --> 00:40:47,779
[ächzt]
687
00:40:48,405 --> 00:40:49,573
[Musik stoppt]
688
00:40:51,492 --> 00:40:53,577
Schlampen arbeiten für Schlampen,
was, Horatio?
689
00:40:53,577 --> 00:40:56,455
- [schreit]
- Wo ist die Chefin mit der großen Fresse?
690
00:40:56,455 --> 00:40:59,208
Sie soll mir sagen,
was das für 'n Love-Boat- Scheiß ist!
691
00:40:59,208 --> 00:41:02,961
[Griselda] Ich bin hier, Papo!
Was willst du? Du verängstigst die Gäste.
692
00:41:02,961 --> 00:41:04,546
[spannungsvolle Musik]
693
00:41:06,089 --> 00:41:09,593
Lass diesen ganzen Bullshit sein.
Schlag's dir aus dem Kopf.
694
00:41:09,593 --> 00:41:13,055
- Eine verfickte Jacht? Wirklich?
- Das ist nicht Amilcars Revier.
695
00:41:13,055 --> 00:41:15,891
Ich kann verfickt noch mal tun und lassen,
was ich will!
696
00:41:15,891 --> 00:41:16,975
Bist du sicher?
697
00:41:17,684 --> 00:41:18,727
- [Schuss]
- [Schreie]
698
00:41:18,727 --> 00:41:21,104
Wenn einer
von euch Wein schlürfenden Motherfuckern
699
00:41:21,104 --> 00:41:24,358
auch nur 1 g Koks
von dieser verfluchten Schlampe kauft,
700
00:41:24,358 --> 00:41:27,444
kriegt ihr es mit mir zu tun,
Papo fucking Mejia!
701
00:41:29,112 --> 00:41:30,614
Komm schon, Papo. He?
702
00:41:30,614 --> 00:41:34,284
Hältst du das für klug,
dass du diese Menschen bedrohst?
703
00:41:34,284 --> 00:41:36,411
Das sind Anwälte und Banker.
704
00:41:37,204 --> 00:41:39,206
Ich wette, Amilcar ist nicht hier,
705
00:41:39,206 --> 00:41:41,667
weil er mit so einer Aktion
nichts zu tun haben will.
706
00:41:41,667 --> 00:41:42,876
[beide ächzen]
707
00:41:42,876 --> 00:41:44,962
- Fass sie nicht an, Hijo de Puta!
- Hey!
708
00:41:45,546 --> 00:41:48,090
Wär möglich, dass die nächste für sie ist!
709
00:41:48,090 --> 00:41:49,091
[Spanisch] Schluss!
710
00:41:49,091 --> 00:41:50,259
[entsichert Waffe]
711
00:41:50,259 --> 00:41:52,469
[Deutsch] Komm schon, du Hurensohn.
712
00:41:52,970 --> 00:41:54,846
Komm schon, du blöder Wichser.
713
00:41:54,846 --> 00:41:57,558
Erschieß mich.
Erschieß mich vor all diesen Menschen.
714
00:41:59,101 --> 00:42:00,060
[German] Hey!
715
00:42:00,602 --> 00:42:01,895
[Waffe wird entsichert]
716
00:42:03,480 --> 00:42:04,773
Verpisst euch hier.
717
00:42:05,983 --> 00:42:07,150
Wer zum Teufel bist du?
718
00:42:08,860 --> 00:42:10,070
Ich bin ihr Partner.
719
00:42:10,070 --> 00:42:12,239
[atmet schwer]
720
00:42:12,239 --> 00:42:13,615
Hey, hört mal alle!
721
00:42:13,615 --> 00:42:16,577
Dieses verdammte Arschloch
will uns die Party ruinieren!
722
00:42:16,577 --> 00:42:18,495
[alle buhen]
723
00:42:18,495 --> 00:42:20,831
[Spanisch] Wichser. Zieh Leine.
724
00:42:20,831 --> 00:42:22,666
[lautes Stimmengewirr]
725
00:42:22,666 --> 00:42:23,875
[Glas zerbricht]
726
00:42:25,335 --> 00:42:27,254
[Isa, Deutsch] Fick dich, du Arsch!
727
00:42:27,838 --> 00:42:28,922
Los, weg hier.
728
00:42:28,922 --> 00:42:31,258
[lautes Stimmengewirr]
729
00:42:32,175 --> 00:42:33,343
[Frau] Verpiss dich!
730
00:42:35,095 --> 00:42:36,888
[Applaus und Jubel]
731
00:42:41,602 --> 00:42:42,853
[Spanisch] Partner?
732
00:42:42,853 --> 00:42:44,855
Du verärgerst die Mächtigen.
733
00:42:45,772 --> 00:42:47,983
Du machst dann wohl was richtig.
734
00:42:48,650 --> 00:42:52,154
Jeden, der dem Arsch die Stirn bietet,
will ich als Partner haben.
735
00:42:54,364 --> 00:42:55,699
100 kg die Woche.
736
00:42:56,533 --> 00:42:57,367
Und dann...
737
00:42:57,367 --> 00:42:59,202
Dann ist alles möglich.
738
00:43:00,912 --> 00:43:04,166
Träum du weiter, ich mache weiter Koks.
739
00:43:04,958 --> 00:43:05,876
Partner?
740
00:43:05,876 --> 00:43:08,462
- [flotte Musik]
- [Jubel]
741
00:43:22,601 --> 00:43:24,227
[Stimmengewirr und Lachen]
742
00:43:31,526 --> 00:43:34,738
[Griselda]
Das nächste Mal zahle ich das Doppelte.
743
00:43:34,738 --> 00:43:36,114
[Frauen jubeln]
744
00:43:36,114 --> 00:43:37,783
Was?
745
00:43:37,783 --> 00:43:41,286
Scheiße, dann höre ich
mit Ficken für Geld auf.
746
00:43:41,286 --> 00:43:42,454
[Carla] Hm.
747
00:43:42,454 --> 00:43:46,083
Es wird dann
einige traurige Kerle in Medellín geben.
748
00:43:46,083 --> 00:43:47,042
Nein!
749
00:43:47,042 --> 00:43:48,043
[Griselda] Geh.
750
00:43:49,169 --> 00:43:50,003
Warte.
751
00:43:53,715 --> 00:43:55,967
- Ich will, dass du ihn hast.
- [seufzt]
752
00:43:56,593 --> 00:43:57,969
- Ernsthaft?
- Mh.
753
00:43:59,554 --> 00:44:01,348
[seufzt] Wunderschön.
754
00:44:01,348 --> 00:44:02,432
Danke.
755
00:44:02,432 --> 00:44:04,226
Das wirst du nicht bereuen.
756
00:44:04,226 --> 00:44:05,268
Geh.
757
00:44:07,521 --> 00:44:10,232
Wir lagen genug aufm Rücken,
um zu wissen, was Leute wollen.
758
00:44:10,232 --> 00:44:13,318
- Gott sei Dank war es zu was nütze.
- Hm.
759
00:44:13,318 --> 00:44:15,445
Bis in zwei Wochen, Isa.
760
00:44:15,445 --> 00:44:17,572
Mit mehr Mädels und mehr Koks.
761
00:44:17,572 --> 00:44:19,991
Und es gehört alles uns.
762
00:44:22,369 --> 00:44:23,829
[Motor startet]
763
00:44:24,788 --> 00:44:25,706
Mach's gut.
764
00:44:27,207 --> 00:44:28,458
[Frauen lachen]
765
00:44:30,877 --> 00:44:32,045
Seid unartig.
766
00:44:32,045 --> 00:44:33,338
[Frauen jubeln]
767
00:44:43,765 --> 00:44:45,934
[Telefon klingelt]
768
00:44:51,148 --> 00:44:54,234
- [Deutsch] Hallo?
- [Griselda] Carmen, ich bin's. Geschafft.
769
00:44:54,234 --> 00:44:56,528
Man hat uns nichts getan,
wir wurden nicht erwischt
770
00:44:56,528 --> 00:44:58,613
und haben
einen Wahnsinns-Batzen Geld verdient.
771
00:44:59,823 --> 00:45:02,284
Du rufst mich um 5 Uhr früh an,
um mir das zu stecken?
772
00:45:02,284 --> 00:45:04,202
Nein, ich brauche noch mehr Tickets.
773
00:45:04,202 --> 00:45:07,164
Ich will nicht,
dass irgendwelche Fremden daran verdienen.
774
00:45:07,164 --> 00:45:09,499
Falsch, du rufst an,
weil du denen nicht traust.
775
00:45:09,499 --> 00:45:11,001
Ich weiß, wie das läuft.
776
00:45:11,501 --> 00:45:14,296
Du willst 'ne Quelle,
die dich nicht in Schwierigkeiten bringt.
777
00:45:14,296 --> 00:45:18,759
Komm schon. Ich hatte so eine tolle Nacht
und will meiner Freundin davon erzählen.
778
00:45:18,759 --> 00:45:22,763
Ich helfe dir mit deinem Reisebüro,
du hilfst mir, mehr Mädchen herzuholen.
779
00:45:22,763 --> 00:45:24,139
Was ist daran falsch?
780
00:45:24,139 --> 00:45:25,640
Wir haben das verdient.
781
00:45:26,933 --> 00:45:28,518
Ich weiß nicht, Griselda.
782
00:45:29,019 --> 00:45:29,853
Pass auf:
783
00:45:30,437 --> 00:45:31,313
In sechs Stunden,
784
00:45:31,313 --> 00:45:34,024
wenn ich wieder nüchtern bin,
komme ich vorbei.
785
00:45:34,024 --> 00:45:36,860
Und du verkaufst mir
einen Riesenhaufen Tickets.
786
00:45:38,904 --> 00:45:40,071
Ok?
787
00:45:40,739 --> 00:45:41,740
[lacht]
788
00:45:43,158 --> 00:45:44,451
Ja.
789
00:45:44,451 --> 00:45:45,786
Ok.
790
00:45:46,661 --> 00:45:48,622
[Möwengeschrei]
791
00:45:54,753 --> 00:45:56,671
[melancholische Musik]
792
00:46:02,010 --> 00:46:03,094
[seufzt]
793
00:46:24,616 --> 00:46:25,867
[Hund bellt leise]
794
00:46:30,997 --> 00:46:33,875
[Stimmengewirr und Lachen]
795
00:46:37,546 --> 00:46:39,381
[Spanisch] Ihr solltet schlafen.
796
00:46:41,091 --> 00:46:43,134
- [lacht]
- [bedrohliche Musik]
797
00:46:43,134 --> 00:46:45,929
- Hallo, Süße.
- Onkel Fernando ist zu Besuch.
798
00:46:45,929 --> 00:46:47,305
[Fernando] Genau.
799
00:46:47,305 --> 00:46:51,518
Ihr wart plötzlich so schnell weg.
800
00:46:51,518 --> 00:46:54,020
Ich konnte mich nicht verabschieden.
801
00:46:56,398 --> 00:46:57,482
Komm rein.
802
00:46:57,983 --> 00:46:59,234
Setz dich.
803
00:46:59,943 --> 00:47:02,988
Die Jungs und ich
haben Neuigkeiten ausgetauscht.
804
00:47:02,988 --> 00:47:04,114
Nicht wahr?
805
00:47:06,032 --> 00:47:12,581
Jetzt, da eure Mama da ist,
gibt es etwas, das ich wissen möchte.
806
00:47:12,581 --> 00:47:13,540
He...
807
00:47:15,625 --> 00:47:19,462
Welchen Grund hat eure Mutter angegeben,
808
00:47:20,380 --> 00:47:22,215
warum sie Medellín verließ?
809
00:47:23,925 --> 00:47:27,888
- [Griselda] Fernando, die Jungs sind müde...
- Sch... Ts, ts, ts... Ich will es wissen.
810
00:47:28,471 --> 00:47:29,639
Ich will es wissen.
811
00:47:31,349 --> 00:47:33,184
Was genau hat sie gesagt?
812
00:47:34,561 --> 00:47:37,731
Alberto tat ihr weh, deshalb gingen wir.
813
00:47:37,731 --> 00:47:39,858
[Fernando] Verstehe. Das dachte ich mir.
814
00:47:39,858 --> 00:47:41,860
Was sie gesagt hat, ist Quatsch.
815
00:47:41,860 --> 00:47:42,903
Bitte, Fernando...
816
00:47:42,903 --> 00:47:45,697
Sollten deine Söhne
nicht die Wahrheit wissen?
817
00:47:45,697 --> 00:47:46,698
Ha?
818
00:47:47,449 --> 00:47:48,533
Ich sage es ihnen.
819
00:47:49,075 --> 00:47:53,538
Der wahre Grund,
warum eure Drecksmama Medellín verließ,
820
00:47:53,538 --> 00:47:55,415
ist, dass sie Alberto getötet hat.
821
00:47:55,916 --> 00:47:58,585
- Was?
- Du hast gesagt, er wäre verreist...
822
00:47:58,585 --> 00:48:00,462
- Sie killte meinen Bruder!
- [Griselda] Ah!
823
00:48:01,922 --> 00:48:03,214
Was haltet ihr davon?
824
00:48:03,214 --> 00:48:04,549
Was würdet ihr tun?
825
00:48:05,926 --> 00:48:06,760
Hä?
826
00:48:07,260 --> 00:48:09,971
Würde einer von euch getötet werden,
827
00:48:09,971 --> 00:48:12,432
was würden wohl die anderen tun?
828
00:48:12,432 --> 00:48:13,391
Hä?
829
00:48:14,809 --> 00:48:18,480
- Tu ihr bitte nicht weh...
- Setz dich und sei still.
830
00:48:20,106 --> 00:48:23,151
Bitte, Fernando, mach das nicht vor ihnen.
831
00:48:23,151 --> 00:48:25,445
Nicht hier, mein Zimmer ist nebenan.
832
00:48:26,696 --> 00:48:28,114
- In dein Zimmer?
- Ja.
833
00:48:28,114 --> 00:48:30,325
- Gehen wir.
- Lauf los, lauf los.
834
00:48:30,325 --> 00:48:32,243
[weiter bedrohliche Musik]
835
00:48:33,787 --> 00:48:34,704
Bleibt da.
836
00:48:37,248 --> 00:48:38,291
[Tür schließt]
837
00:48:38,875 --> 00:48:40,001
Nein.
838
00:48:40,001 --> 00:48:42,629
Dich zu killen ist besser,
als dich zu vögeln.
839
00:48:42,629 --> 00:48:44,714
Er war ein Monster, er schlug mich!
840
00:48:44,714 --> 00:48:47,425
Du hast ihn kaltblütig erschossen, Fotze.
841
00:48:48,259 --> 00:48:50,095
[Griselda] Er zwang mich zum Sex mit dir!
842
00:48:50,095 --> 00:48:51,262
[Griselda wimmert]
843
00:48:53,598 --> 00:48:58,019
Du hast ihn aus Hass getötet.
Weil er dir gesagt hat, du wärst wertlos.
844
00:48:58,019 --> 00:49:00,146
- [Griselda ächzt]
- [Fernando] Schlampe!
845
00:49:00,146 --> 00:49:01,648
[Griselda wimmert]
846
00:49:01,648 --> 00:49:03,274
[Griselda] Nein.
847
00:49:03,274 --> 00:49:04,734
[dumpfe Geräusche]
848
00:49:06,111 --> 00:49:07,112
[Griselda wimmert]
849
00:49:07,112 --> 00:49:08,863
[atmet nervös]
850
00:49:12,033 --> 00:49:13,284
Ich muss aufs Klo.
851
00:49:15,245 --> 00:49:16,538
Du bleibst da.
852
00:49:17,497 --> 00:49:18,957
[Dixon ächzt]
853
00:49:19,749 --> 00:49:21,001
[ringt nach Luft]
854
00:49:25,505 --> 00:49:26,339
Stirb!
855
00:49:27,841 --> 00:49:30,385
[dumpfe] Stirb, du verdammte Hure!
856
00:49:30,385 --> 00:49:31,428
Ah!
857
00:49:31,428 --> 00:49:34,889
- [Griselda wimmert]
- [unverständlich und dumpf]
858
00:49:37,684 --> 00:49:40,478
[bedrohliche Klänge]
859
00:49:47,152 --> 00:49:49,070
- [wimmert]
- [Fernando] Hey?
860
00:49:49,070 --> 00:49:51,031
- [Griselda] Nein. Nein.
- Töte ihn.
861
00:49:51,031 --> 00:49:52,073
[Griselda] Nein!
862
00:49:54,117 --> 00:49:56,202
- [entsichert Waffe]
- [Fernando] Töte ihn!
863
00:49:56,202 --> 00:49:58,246
[weiter bedrohliche Klänge]
864
00:49:59,748 --> 00:50:01,374
[atmet nervös]
865
00:50:07,047 --> 00:50:08,131
[atmet hektisch]
866
00:50:10,216 --> 00:50:11,801
[Griselda wimmert]
867
00:50:13,511 --> 00:50:14,971
[Griselda japst]
868
00:50:15,597 --> 00:50:16,598
[lacht]
869
00:50:17,474 --> 00:50:19,059
Alles wird gut.
870
00:50:23,938 --> 00:50:25,815
[sanfte Musik]
871
00:50:25,815 --> 00:50:27,567
[Griselda atmet hektisch]
872
00:50:30,612 --> 00:50:33,156
Schau nach deinen Brüdern, Schatz.
873
00:50:36,367 --> 00:50:38,369
[weiter sanfte Musik]
874
00:50:54,177 --> 00:50:55,220
Danke.
875
00:51:00,517 --> 00:51:02,894
Lass es. Ich hab's nicht für dich getan.
876
00:51:07,774 --> 00:51:08,900
Warum denn dann?
877
00:51:14,656 --> 00:51:15,990
Ich weiß es nicht.
878
00:51:17,575 --> 00:51:19,035
Ich hab nie ein Kind gekillt.
879
00:51:21,663 --> 00:51:22,914
Nie ein Kind.
880
00:51:28,128 --> 00:51:29,087
Er gehört dir.
881
00:51:40,223 --> 00:51:44,102
[Ring landet auf dem Boden
und rollt weiter]
882
00:51:46,688 --> 00:51:47,981
Was hast du jetzt vor?
883
00:51:48,940 --> 00:51:50,942
[Musik verklingt]
884
00:51:57,115 --> 00:51:58,408
Hilf mir beim Beseitigen.
885
00:51:59,325 --> 00:52:01,536
["Salut" von Joe Dassin spielt]
886
00:52:02,162 --> 00:52:03,329
Und dann reden wir.
887
00:52:26,477 --> 00:52:28,479
["Salut" spielt weiter]