1
00:01:18,454 --> 00:01:20,581
Har du funnet ut noe, Dario?
2
00:01:21,082 --> 00:01:22,125
Ikke mye.
3
00:01:22,917 --> 00:01:24,961
Aner du hvorfor hun skjøt Alberto?
4
00:01:24,961 --> 00:01:28,214
Sikkert på grunn av det
han fikk henne til å gjøre.
5
00:01:28,214 --> 00:01:30,508
Ja, hun hadde mye stolthet,
6
00:01:30,508 --> 00:01:33,886
men du aner ikke hvordan hun stønnet
da jeg knullet henne.
7
00:01:33,886 --> 00:01:36,055
Jeg fikk henne til å gjøre alt,
8
00:01:36,055 --> 00:01:37,139
og hun likte det.
9
00:01:37,807 --> 00:01:40,935
Én gang hore, alltid hore.
10
00:01:40,935 --> 00:01:43,104
Var hun prostituert?
11
00:01:43,104 --> 00:01:44,897
Selvsagt var hun det.
12
00:01:44,897 --> 00:01:46,482
Vet du hvor hun jobbet?
13
00:01:46,482 --> 00:01:49,735
Emilio's. Kanskje han vet noe?
14
00:01:50,361 --> 00:01:51,195
Vi får se.
15
00:01:51,988 --> 00:01:55,116
Finn den hora, så jeg kan drepe henne.
16
00:01:55,116 --> 00:01:56,159
Hører du?
17
00:01:56,826 --> 00:01:58,244
Ja, jeg skal finne henne.
18
00:02:49,795 --> 00:02:50,838
Velkommen til Miami.
19
00:02:50,838 --> 00:02:52,673
- Takk.
- Velkommen.
20
00:02:52,673 --> 00:02:54,091
Godt å være her.
21
00:02:54,091 --> 00:02:56,761
Vi er endelig her.
22
00:03:00,139 --> 00:03:00,973
Isa.
23
00:03:01,557 --> 00:03:02,934
Så glad du er her.
24
00:03:02,934 --> 00:03:05,937
Jeg kan ikke tro det. Se på deg.
25
00:03:05,937 --> 00:03:08,022
Du er ikke en dag eldre. Du er yngre.
26
00:03:08,022 --> 00:03:09,565
Og du er vakrere.
27
00:03:10,066 --> 00:03:12,526
Fordi disse er nye. Liker du dem?
28
00:03:13,319 --> 00:03:14,278
Pengemaskiner.
29
00:03:14,278 --> 00:03:15,696
Det bør de være.
30
00:03:16,697 --> 00:03:17,657
Hvor er Arturo?
31
00:03:18,240 --> 00:03:19,784
Der er han.
32
00:03:19,784 --> 00:03:20,701
Hallo!
33
00:03:20,701 --> 00:03:24,705
Sett deg inn.
Vi har ikke tid til tullet ditt.
34
00:03:26,165 --> 00:03:31,337
Trodde det ville bli gøy å reise med
alle disse damene, men det var et helvete.
35
00:03:31,337 --> 00:03:33,881
Løgner. Du elsket det.
36
00:03:34,507 --> 00:03:36,008
Hvordan går det, kjære?
37
00:03:37,843 --> 00:03:39,095
Bedre nå.
38
00:03:39,095 --> 00:03:40,846
- Til arbeid?
- Til arbeid.
39
00:03:43,099 --> 00:03:46,352
Lag litt plass.
40
00:03:48,771 --> 00:03:50,773
Hvorfor hoppe når det er trapper?
41
00:03:50,773 --> 00:03:52,275
Du klarer det, Ozzy.
42
00:03:52,275 --> 00:03:54,777
- Dere falt nesten.
- Ikke vær redd.
43
00:03:54,777 --> 00:03:56,362
Nei, jeg hopper ikke.
44
00:03:56,362 --> 00:03:57,655
- To...
- Nei.
45
00:03:57,655 --> 00:04:00,449
Jeg hopper ikke.
Hvorfor hoppe når det er trapper?
46
00:04:01,242 --> 00:04:02,076
Arturo!
47
00:04:02,660 --> 00:04:03,869
Hei, Arturo!
48
00:04:03,869 --> 00:04:06,622
- Hvordan går det, gutter?
- Bra.
49
00:04:06,622 --> 00:04:08,874
Har dere tatt vare på moren deres?
50
00:04:08,874 --> 00:04:09,834
Så klart.
51
00:04:09,834 --> 00:04:11,168
Hvordan er det med deg?
52
00:04:11,168 --> 00:04:12,461
Bra. Hva med Alberto?
53
00:04:14,088 --> 00:04:14,922
Tja...
54
00:04:14,922 --> 00:04:19,343
Han dro på reise etter vi kom til Miami.
55
00:04:27,018 --> 00:04:28,019
Hallo.
56
00:04:32,732 --> 00:04:33,858
Hvem er de, mamma?
57
00:04:33,858 --> 00:04:37,194
Slutt å glo, de er venner hjemmefra.
58
00:04:37,194 --> 00:04:41,365
Og slutt å prøve å lure Ozzy
til å hoppe ned trappen.
59
00:04:44,994 --> 00:04:48,539
For et stygt basseng.
60
00:04:48,539 --> 00:04:51,375
Ikke noe vann. Flott.
61
00:04:51,375 --> 00:04:52,293
Nei.
62
00:04:52,960 --> 00:04:56,130
Trodde USA var så stilig.
63
00:04:56,130 --> 00:04:58,299
Det er iallfall nær stranda.
64
00:04:59,300 --> 00:05:01,344
Jævlig varmt her.
65
00:05:01,344 --> 00:05:02,345
Ikke sant?
66
00:05:03,137 --> 00:05:05,431
Kan vi få en øl eller noe?
67
00:05:05,431 --> 00:05:09,810
Jeg serverer ikke.
Jeg er fru Blancos livvakt.
68
00:05:11,354 --> 00:05:13,189
Håper du er venstrehendt.
69
00:05:16,359 --> 00:05:17,568
Neste.
70
00:05:20,863 --> 00:05:21,906
Hallo.
71
00:05:21,906 --> 00:05:23,449
Står til?
72
00:05:23,449 --> 00:05:24,367
Bare bra.
73
00:05:26,369 --> 00:05:27,536
Unnskyld meg.
74
00:05:28,746 --> 00:05:29,789
Sett i gang.
75
00:05:29,789 --> 00:05:30,998
Ja.
76
00:05:37,671 --> 00:05:39,965
Her er det, sjef.
77
00:05:41,717 --> 00:05:42,885
Takk.
78
00:05:47,890 --> 00:05:48,766
Godt jobbet.
79
00:05:48,766 --> 00:05:52,061
Takk. Bedre enn å suge kuk hele dagen.
80
00:05:52,061 --> 00:05:52,978
Så sant.
81
00:05:54,021 --> 00:05:55,564
- Her er nøkkelen din.
- Takk.
82
00:05:56,607 --> 00:05:59,068
For et vakkert armbånd, sjef.
83
00:05:59,777 --> 00:06:01,445
Du er vakker også.
84
00:06:01,445 --> 00:06:04,031
Hold deg unna bråk.
85
00:06:04,031 --> 00:06:06,200
Ikke noe problem.
86
00:06:06,200 --> 00:06:08,452
Du får pengene så snart jeg får betalt.
87
00:06:08,452 --> 00:06:09,370
Se på ham!
88
00:06:11,413 --> 00:06:13,082
Hold dem unna guttene mine.
89
00:06:13,082 --> 00:06:16,752
Guttene kunne lært noe...
90
00:06:20,005 --> 00:06:20,840
Hallo.
91
00:06:22,007 --> 00:06:23,300
Hva heter du?
92
00:06:23,300 --> 00:06:24,593
Jeg heter Carla.
93
00:06:24,593 --> 00:06:25,761
Denne veien.
94
00:06:27,012 --> 00:06:28,514
Det jeg kom hit for.
95
00:06:29,515 --> 00:06:33,644
{\an8}Miami er en flott sørstatsby,
men den har forfalt.
96
00:06:35,229 --> 00:06:38,691
Det pleide å være Sinatra,
97
00:06:39,191 --> 00:06:40,442
rosa Cadillacer
98
00:06:40,442 --> 00:06:42,153
og pupper på stranda.
99
00:06:43,571 --> 00:06:46,073
Nå er det bare bedritne spritsjapper,
100
00:06:46,073 --> 00:06:47,825
gamle jøder i hagestoler
101
00:06:48,659 --> 00:06:51,495
og en haug med gangstere fra sør.
102
00:06:55,124 --> 00:06:58,961
Vi skal kue
denne brune forbryterbølgen, Rosa.
103
00:06:58,961 --> 00:07:02,756
Derfor må du være ærlig.
104
00:07:04,508 --> 00:07:05,426
Si det rett ut.
105
00:07:10,681 --> 00:07:13,350
Han sa han er glad du kom for å hjelpe.
106
00:07:14,101 --> 00:07:16,228
Det er viktig for vitner å melde seg.
107
00:07:16,228 --> 00:07:20,691
All informasjon du har,
kan hjelpe oss å løse saken.
108
00:07:21,192 --> 00:07:22,401
Jeg så ingenting.
109
00:07:24,695 --> 00:07:26,363
Hun sier hun ikke så noe.
110
00:07:28,449 --> 00:07:29,950
Selvsagt gjorde hun ikke det.
111
00:07:29,950 --> 00:07:33,787
Så du er servitrise
112
00:07:33,787 --> 00:07:36,373
på El Floridita restaurant.
113
00:07:36,373 --> 00:07:37,708
Stemmer det, Rosa?
114
00:07:37,708 --> 00:07:41,754
Er du servitrise
på El Floridita restaurant, Rosa?
115
00:07:41,754 --> 00:07:44,089
- Ja.
- Hun sier "ja".
116
00:07:45,466 --> 00:07:47,009
Det skjønte jeg.
117
00:07:48,469 --> 00:07:52,515
Og din oppfatning er
at det foregår narkohandler
118
00:07:52,515 --> 00:07:54,517
på bakrommet.
119
00:07:55,267 --> 00:08:00,481
Har du den oppfatning at narkohandler
fant sted på bakrommet?
120
00:08:02,650 --> 00:08:04,777
Mye skjedde der.
121
00:08:05,402 --> 00:08:07,738
Det var mye som skjedde der.
122
00:08:07,738 --> 00:08:14,912
Hvem så du gå inn på bakrommet
på drapsdagen?
123
00:08:17,206 --> 00:08:18,332
Det var en kvinne.
124
00:08:22,419 --> 00:08:23,254
Hva?
125
00:08:23,879 --> 00:08:24,880
Hva sa hun?
126
00:08:25,548 --> 00:08:28,259
Hun sa det var en kvinne.
127
00:08:30,803 --> 00:08:31,637
Med menn?
128
00:08:31,637 --> 00:08:34,014
- Med menn?
- Ja, med to menn.
129
00:08:34,014 --> 00:08:35,641
Ja, med to.
130
00:08:35,641 --> 00:08:37,142
Så en kjæreste?
131
00:08:37,142 --> 00:08:41,355
La oss håpe du ikke er bortkastet tid.
132
00:08:42,356 --> 00:08:46,443
Kjenner du igjen noen
av disse muchachoene, mamacita?
133
00:08:51,907 --> 00:08:53,659
Det var vel ikke så ille?
134
00:08:54,785 --> 00:08:55,661
Nei.
135
00:08:56,787 --> 00:08:58,789
Hvem lurer jeg? Han er en drittsekk.
136
00:09:00,666 --> 00:09:03,877
Ikke vær redd.
Jeg er den eneste her som snakker spansk.
137
00:09:03,877 --> 00:09:05,629
Men du er politi...
138
00:09:05,629 --> 00:09:09,842
Men ikke etterforsker, som ham.
139
00:09:11,302 --> 00:09:14,513
De kaller meg "etterretningsanalytiker".
140
00:09:15,389 --> 00:09:16,682
Er det din første?
141
00:09:17,516 --> 00:09:19,435
Nei, jeg har en til.
142
00:09:20,394 --> 00:09:21,645
Ni år.
143
00:09:21,645 --> 00:09:23,606
- Jeg også.
- Å ja?
144
00:09:23,606 --> 00:09:25,232
Men gutten min er 12.
145
00:09:26,275 --> 00:09:28,360
Og spiser hele tiden.
146
00:09:31,405 --> 00:09:32,573
Du, Rosa.
147
00:09:34,575 --> 00:09:37,953
Jeg så at du nølte da Jensen sa
148
00:09:37,953 --> 00:09:40,706
at kvinnen du så på Floridita
ikke var en kjæreste.
149
00:09:41,457 --> 00:09:44,209
Hun gikk ikke som en kjæreste.
150
00:09:44,209 --> 00:09:45,294
Ikke?
151
00:09:45,961 --> 00:09:47,796
Hvordan gikk hun?
152
00:09:49,173 --> 00:09:50,257
Som en sjef.
153
00:09:53,719 --> 00:09:58,390
Ti kilo til 25 000 dollar kiloet.
154
00:09:58,390 --> 00:10:01,894
Det er 250 000 dollar.
155
00:10:02,936 --> 00:10:07,191
Én last hver måned blir
tre millioner i året.
156
00:10:07,191 --> 00:10:08,484
En skål.
157
00:10:10,444 --> 00:10:11,695
Arturo.
158
00:10:12,738 --> 00:10:15,991
Jeg husker godt at vennen min fikk høre
159
00:10:15,991 --> 00:10:18,577
mange ganger
at hun aldri kunne klare dette selv.
160
00:10:20,162 --> 00:10:22,206
- Takk.
- Og se på deg nå.
161
00:10:22,206 --> 00:10:24,291
Og for min modige Arturo.
162
00:10:25,668 --> 00:10:28,295
Jeg glemmer aldri
at du dekket for meg hos Fernando.
163
00:10:29,505 --> 00:10:32,257
Og at du fløy med alle de damene.
164
00:10:38,055 --> 00:10:39,932
Apropos Fernando,
165
00:10:39,932 --> 00:10:43,769
hva skal vi gjøre med ham
nå som du har bestemt deg for å forsvinne?
166
00:10:43,769 --> 00:10:45,562
Du må være klar for ham.
167
00:10:46,855 --> 00:10:47,898
Det skal jeg være.
168
00:10:49,650 --> 00:10:51,276
Han ba Dario lete etter deg.
169
00:10:54,780 --> 00:10:55,614
Dario.
170
00:11:05,708 --> 00:11:09,545
{\an8}Har du hørt fra en jente som pleide
å jobbe for deg? Griselda Blanco?
171
00:11:11,088 --> 00:11:11,964
Kanskje.
172
00:11:14,299 --> 00:11:15,134
Jævel.
173
00:11:16,176 --> 00:11:17,010
Hva med nå?
174
00:11:20,013 --> 00:11:21,348
Lenge siden.
175
00:11:22,141 --> 00:11:23,517
Men hun ringte forrige uke.
176
00:11:23,517 --> 00:11:25,018
Om hva da?
177
00:11:25,018 --> 00:11:26,437
Aner ikke.
178
00:11:26,437 --> 00:11:28,313
Hørte bare jentene snakke.
179
00:11:28,313 --> 00:11:30,607
Og plutselig dro et dusin av dem.
180
00:11:30,607 --> 00:11:32,568
Dro et dusin jenter?
181
00:11:32,568 --> 00:11:34,486
- Som jeg sa.
- Hvor?
182
00:11:34,486 --> 00:11:36,613
Skulle ønske jeg visste det.
183
00:11:36,613 --> 00:11:37,531
Skulle ønske det.
184
00:11:38,157 --> 00:11:40,325
Kostet meg faen meg en formue.
185
00:11:40,993 --> 00:11:44,830
Men de kjerringene elsker hemmeligheter.
186
00:12:01,388 --> 00:12:02,556
Hei, damer.
187
00:12:03,891 --> 00:12:06,894
Velkommen til paradis, min konge.
188
00:12:07,811 --> 00:12:10,939
Kjenner noen av dere Griselda Blanco?
189
00:12:13,108 --> 00:12:14,485
Griselda?
190
00:12:16,153 --> 00:12:16,987
Hvordan det?
191
00:12:18,197 --> 00:12:19,490
Hvem spør?
192
00:12:21,241 --> 00:12:22,284
En gammel venn.
193
00:12:22,284 --> 00:12:27,331
Jeg har ikke sett henne på en stund,
og vil ta kontakt igjen.
194
00:12:27,331 --> 00:12:29,541
Vet noen her kanskje hvor hun er nå?
195
00:12:33,086 --> 00:12:34,171
En venn.
196
00:12:35,797 --> 00:12:37,799
Ikke så vidt jeg vet.
197
00:12:38,675 --> 00:12:39,510
Nei vel.
198
00:12:40,552 --> 00:12:42,846
Hva med deg? Jobbet du med henne før?
199
00:12:42,846 --> 00:12:44,973
Med den sjefete kjerringa?
200
00:12:45,682 --> 00:12:49,311
Hun er bare sjalu. Ren misunnelse.
201
00:12:50,896 --> 00:12:52,231
Sjalu på Griselda?
202
00:12:53,106 --> 00:12:53,941
Hvordan?
203
00:12:54,775 --> 00:12:55,609
Hvorfor?
204
00:12:55,609 --> 00:12:58,987
Griselda lærte seg å forfalske.
205
00:13:00,322 --> 00:13:02,199
Jobbet seg ut herfra.
206
00:13:02,741 --> 00:13:04,076
Du sier ikke det.
207
00:13:04,076 --> 00:13:06,912
Som hun aldri kunne.
208
00:13:07,913 --> 00:13:11,083
Hørte mannen hennes reddet henne.
209
00:13:12,084 --> 00:13:12,918
Mannen?
210
00:13:16,380 --> 00:13:17,589
Hør på ham.
211
00:13:18,590 --> 00:13:19,925
Hvem sa det?
212
00:13:21,218 --> 00:13:22,761
En mann?
213
00:13:24,388 --> 00:13:25,430
Det er pisspreik.
214
00:13:25,430 --> 00:13:27,849
Griselda gjorde alt selv.
215
00:13:29,351 --> 00:13:30,727
Bra for henne.
216
00:13:30,727 --> 00:13:32,521
Bra for meg også.
217
00:13:33,230 --> 00:13:37,234
Fortell meg om deg selv.
Hva liker du? Har du noen hobbyer?
218
00:13:37,234 --> 00:13:40,237
Faktisk er hun mer min type.
219
00:13:42,698 --> 00:13:45,033
Så synd. Ikke sant?
220
00:13:46,326 --> 00:13:48,370
Ditt tap.
221
00:13:59,715 --> 00:14:03,552
Jeg trenger bare litt informasjon.
222
00:14:04,886 --> 00:14:08,098
Det høres ut som du er den eneste
som ikke likte Griselda.
223
00:14:11,393 --> 00:14:16,398
Sjefen din sa at noen av jentene dro
på besøk til henne forrige uke.
224
00:14:17,608 --> 00:14:18,442
Vet du hvor?
225
00:14:20,611 --> 00:14:22,446
Jeg likte henne bedre enn det.
226
00:14:33,498 --> 00:14:34,541
Hvor dro hun?
227
00:14:37,044 --> 00:14:38,462
De dro til Miami.
228
00:14:47,179 --> 00:14:49,348
Slutt med det! Og skru ned!
229
00:14:49,348 --> 00:14:50,265
Ja vel!
230
00:15:04,863 --> 00:15:07,074
Hun trenger deg.
231
00:15:13,997 --> 00:15:14,831
Hva skjer?
232
00:15:15,374 --> 00:15:18,460
Jeg lurer på hvordan husjakten går.
Funnet noe?
233
00:15:19,670 --> 00:15:20,796
Ikke ennå.
234
00:15:20,796 --> 00:15:23,590
Du er vel for opptatt
med nye kokainhandler.
235
00:15:23,590 --> 00:15:25,926
Det er vel det du har i kofferten?
236
00:15:25,926 --> 00:15:27,552
Satte du den dusten i dress
237
00:15:27,552 --> 00:15:29,972
og fikk ham til å kjøpe
15 billetter til Medellín?
238
00:15:29,972 --> 00:15:30,889
Carmen.
239
00:15:30,889 --> 00:15:33,183
Jeg er en dust. Burde visst det var deg.
240
00:15:33,183 --> 00:15:34,768
I stedet venter jeg på
241
00:15:34,768 --> 00:15:36,770
at du blir ferdig med det livet.
242
00:15:36,770 --> 00:15:38,355
En mulighet kom, så jeg hadde...
243
00:15:38,355 --> 00:15:39,648
En mulighet god nok
244
00:15:39,648 --> 00:15:42,776
til å glemme helvetet du dro fra,
245
00:15:42,776 --> 00:15:44,361
eller var det en løgn også?
246
00:15:44,361 --> 00:15:48,115
Det var sannheten. Men det er vår sjanse
til å tjene gode penger...
247
00:15:48,115 --> 00:15:49,199
Vår?
248
00:15:50,409 --> 00:15:52,369
Jeg trenger flere flybilletter.
249
00:15:52,369 --> 00:15:54,871
Du må finne et nytt reisebyrå,
250
00:15:54,871 --> 00:15:57,666
for jeg vil faen meg ut av dette.
Dette er sinnssykt.
251
00:15:57,666 --> 00:16:00,627
Vi er utvaska ekskoner til jævla langere.
252
00:16:00,627 --> 00:16:01,837
Jeg vet hva jeg gjør.
253
00:16:02,421 --> 00:16:04,965
Ikke kjøp flybilletter av meg igjen.
254
00:16:06,091 --> 00:16:08,969
Burde aldri latt deg komme nær meg.
255
00:16:08,969 --> 00:16:12,305
Gi deg, Carmen.
Du overlever ikke uten disse pengene.
256
00:16:12,931 --> 00:16:15,392
Du blir tatt, Griselda, eller noe verre,
257
00:16:15,392 --> 00:16:19,062
og jeg vil ikke se på det,
eller hva som skjer med barna dine.
258
00:16:44,838 --> 00:16:45,672
Vær så god.
259
00:16:51,136 --> 00:16:52,220
Denne veien.
260
00:17:10,072 --> 00:17:10,906
Hallo.
261
00:17:12,657 --> 00:17:13,825
Prøv en.
262
00:17:13,825 --> 00:17:17,746
Fra en perser i Palm Beach.
Har også glimrende hasj.
263
00:17:18,789 --> 00:17:19,664
Takk.
264
00:17:20,207 --> 00:17:22,709
Dette er Arturo.
Han hjalp med å frakte produktet.
265
00:17:23,293 --> 00:17:24,294
Hei.
266
00:17:25,587 --> 00:17:27,839
- Hyggelig å møte deg.
- Og deg.
267
00:17:29,883 --> 00:17:32,260
Jeg har alt sammen. Ti kilo.
268
00:17:33,011 --> 00:17:33,970
Den moderne kvinnen.
269
00:17:34,638 --> 00:17:37,974
Pleide å dra rundt og selge sminke.
Nå er det kokainsmugling.
270
00:17:37,974 --> 00:17:41,603
Ti kilo, 25 000 dollar, 250 000 totalt.
271
00:17:46,691 --> 00:17:48,401
Jeg kjøper ikke kokainet ditt.
272
00:17:49,402 --> 00:17:50,237
Unnskyld?
273
00:17:52,030 --> 00:17:53,448
Ser du denne fyren?
274
00:17:54,199 --> 00:17:56,785
Det er Papo Mejia.
Min nåværende leverandør.
275
00:17:56,785 --> 00:17:59,788
Han og jeg hadde noen uenigheter
om prisen.
276
00:17:59,788 --> 00:18:01,081
Jeg tror du ordnet det.
277
00:18:01,081 --> 00:18:03,208
Ja, det gjorde hun.
278
00:18:03,875 --> 00:18:07,295
Jeg sa en kvinne tilbød meg
bedre produkt til lavere pris, og...
279
00:18:08,088 --> 00:18:09,214
Det slo ikke an.
280
00:18:09,214 --> 00:18:11,675
- Du utnyttet meg.
- Markedskrefter.
281
00:18:11,675 --> 00:18:13,927
Skjer når du kødder med en manns levebrød.
282
00:18:13,927 --> 00:18:15,095
Du prøvde å lure ham.
283
00:18:15,095 --> 00:18:17,013
Gå tilbake til å være husmor
284
00:18:17,013 --> 00:18:19,099
eller flyvertinne eller hva du gjør.
285
00:18:20,725 --> 00:18:25,063
Jeg jobbet livet av meg
for å få kokainet hit på ditt ord.
286
00:18:25,063 --> 00:18:26,690
Vi hadde en jævla avtale.
287
00:18:26,690 --> 00:18:29,568
Jeg kan ta det for 5000 per kilo.
288
00:18:29,568 --> 00:18:31,945
Det er ikke engang en fjerdedel
av verdien.
289
00:18:31,945 --> 00:18:34,865
Hva skal du med det? Bake kake?
290
00:18:34,865 --> 00:18:37,075
Faen ta deg og apen din. Ingen av dere...
291
00:18:37,075 --> 00:18:39,494
Hva faen kalte du meg?
292
00:18:39,494 --> 00:18:42,038
Den hora kan ikke snakke sånn her.
293
00:18:42,038 --> 00:18:43,582
Griselda, vi burde gå.
294
00:18:47,919 --> 00:18:49,629
Dere går når han sier det.
295
00:18:54,467 --> 00:18:58,513
De fleste ville tatt kokainet ditt
og dumpet liket ditt i sjøen,
296
00:18:59,264 --> 00:19:01,933
men heldigvis for deg er jeg en gentleman.
297
00:19:01,933 --> 00:19:05,520
Jeg skal be alle langere i Miami
la være å røre det.
298
00:19:07,480 --> 00:19:08,565
Så kommer du tilbake.
299
00:19:10,525 --> 00:19:11,776
Du.
300
00:19:12,694 --> 00:19:13,528
Vi går.
301
00:19:26,082 --> 00:19:27,250
Hørte du hva han sa?
302
00:19:28,084 --> 00:19:30,754
Kokainet er verdiløst om det ikke selges.
303
00:19:31,463 --> 00:19:34,299
Vi kan like gjerne ha
en koffert med natron.
304
00:19:37,469 --> 00:19:41,348
Hjelper ikke når Dario finner meg.
305
00:20:01,785 --> 00:20:03,453
La oss se hva som skjer.
306
00:20:09,292 --> 00:20:10,126
June.
307
00:20:12,128 --> 00:20:13,088
Frontlysene er på.
308
00:20:16,508 --> 00:20:19,052
Seriøst, Martin? Er det morsomt?
309
00:20:19,052 --> 00:20:21,554
Skru ned temperaturen
så brystvortene blir harde.
310
00:20:23,682 --> 00:20:25,517
I det minste blir mine fortsatt harde.
311
00:20:57,007 --> 00:20:58,091
En kvinne?
312
00:20:58,091 --> 00:21:00,051
Servitrisen så en kvinne komme inn
313
00:21:00,051 --> 00:21:01,761
som helt klart ikke var kjæresten.
314
00:21:01,761 --> 00:21:04,973
Og det er en sigarett fra bakrommet
med leppestift på.
315
00:21:07,142 --> 00:21:08,435
En sigarett?
316
00:21:08,435 --> 00:21:11,479
Fra askebegeret ved bordet
der mennene inngår avtaler.
317
00:21:11,479 --> 00:21:15,108
I motsetningen til det på siden
der kjærestene blir parkert.
318
00:21:15,859 --> 00:21:19,321
Vitnet vårt liker meg fordi jeg lyttet,
i motsetning til Jensen.
319
00:21:19,321 --> 00:21:22,741
Billy er litt rasistisk.
320
00:21:23,575 --> 00:21:25,702
Men disse latinske langerne, June.
321
00:21:25,702 --> 00:21:28,663
Kvinner inngår ikke avtaler,
og skyter ingen.
322
00:21:29,456 --> 00:21:31,041
Du vet det fra der du kom fra.
323
00:21:32,250 --> 00:21:34,711
Kanskje hun er et vitne
som kan finne skytteren?
324
00:21:34,711 --> 00:21:38,006
Dette er Jensens sak.
325
00:21:39,049 --> 00:21:42,302
Jobben din er bare å innhente etterretning
og lage et notat.
326
00:21:46,556 --> 00:21:48,850
Har du noen gang lest noen av dem?
327
00:21:49,934 --> 00:21:50,769
Ja da.
328
00:21:51,519 --> 00:21:52,729
De er flotte.
329
00:22:33,436 --> 00:22:34,395
Hei.
330
00:22:34,979 --> 00:22:37,190
Hvor lenge skal vi sitte her?
331
00:22:37,816 --> 00:22:40,151
Jeg kunne vært hjemme og tjent penger.
332
00:22:40,735 --> 00:22:42,153
Gi henne tid. Hun betaler.
333
00:22:42,946 --> 00:22:44,906
- Sier du det?
- Jeg lover.
334
00:22:44,906 --> 00:22:46,324
Ro ned.
335
00:22:47,242 --> 00:22:48,284
Tålmodighet.
336
00:23:00,630 --> 00:23:01,464
Kom inn.
337
00:23:12,350 --> 00:23:15,353
Spør jentene om betaling?
338
00:23:18,898 --> 00:23:20,567
Ikke tenk på det.
339
00:23:22,235 --> 00:23:23,069
Greit.
340
00:23:24,737 --> 00:23:29,534
Jeg fokuserer på guttene jeg må mate
og det jævla kokainet jeg ikke kan selge.
341
00:23:31,494 --> 00:23:34,330
Disse er finere enn dem på rommet mitt.
342
00:23:35,206 --> 00:23:37,458
De er mine. Jeg gir deg et sett.
343
00:23:48,511 --> 00:23:51,306
Forrige gang vi gjorde dette
var mellom kunder.
344
00:23:53,474 --> 00:23:55,643
Så vi er tilbake der vi startet.
345
00:23:56,978 --> 00:23:58,897
Fortapte uansett.
346
00:24:05,403 --> 00:24:08,406
Vet du at dette er første gang
jeg er utenfor Medellín?
347
00:24:09,991 --> 00:24:12,785
Og alt jeg har sett,
er denne skitne rønna.
348
00:24:15,079 --> 00:24:17,290
Husker du hvordan vi lettet på trykket?
349
00:24:17,290 --> 00:24:19,042
Vi moret oss.
350
00:24:19,918 --> 00:24:21,461
Kom, så går vi ut.
351
00:24:24,214 --> 00:24:27,175
Det siste jeg vil gjøre nå, er å feste.
352
00:24:28,801 --> 00:24:32,639
Griselda Blanco er best når hun lever.
353
00:24:33,973 --> 00:24:36,226
Ikke når hun stirrer i taket.
354
00:24:37,185 --> 00:24:39,854
Jeg driter i hvor fint sengetøyet er.
355
00:24:44,484 --> 00:24:46,236
Vi har mye kokain.
356
00:24:50,031 --> 00:24:51,324
Hvorfor må jeg?
357
00:24:51,324 --> 00:24:54,327
Det er enkelte ting du må gjøre
selv om du ikke vil.
358
00:24:54,327 --> 00:24:57,705
- Men jeg hater å spille mottaker.
- Ja, men du kan ikke slutte.
359
00:24:57,705 --> 00:24:59,249
Dere sluttet å være gift.
360
00:25:02,835 --> 00:25:06,798
Vi bestemte at det var bedre slik.
361
00:25:07,715 --> 00:25:08,716
Slikt skjer i livet.
362
00:25:09,425 --> 00:25:13,763
Men enkelte ting må du gjøre, uansett hva.
363
00:25:14,430 --> 00:25:17,684
Som jobbet min,
som jeg virkelig må tilbake til.
364
00:25:20,311 --> 00:25:23,231
- Pistolen din er i hanskerommet.
- Jeg vet det.
365
00:25:23,231 --> 00:25:26,276
Akkurat som bilnøkkelen,
fjernkontrollen, salatbollen...
366
00:25:26,276 --> 00:25:28,278
Jeg skjønner det, Eric.
367
00:25:31,739 --> 00:25:33,491
- Beklager, det er...
- En lang dag.
368
00:25:34,200 --> 00:25:35,159
Jeg vet det.
369
00:25:50,883 --> 00:25:51,968
Frekkas.
370
00:25:56,306 --> 00:25:57,932
Sikkert at de er i live?
371
00:25:58,516 --> 00:25:59,684
De ser døde ut.
372
00:26:00,226 --> 00:26:01,769
Du ville ha det elegant.
373
00:26:04,230 --> 00:26:05,189
Faen heller.
374
00:26:06,107 --> 00:26:07,942
Som gode, gamle dager.
375
00:26:15,158 --> 00:26:16,534
Vi går og redder dem.
376
00:26:22,498 --> 00:26:23,333
Kom igjen.
377
00:27:21,057 --> 00:27:22,058
Jeg har en plan.
378
00:27:23,101 --> 00:27:25,812
Takk og lov, for vi er enkle mål her.
379
00:27:25,812 --> 00:27:26,854
Du...
380
00:27:26,854 --> 00:27:29,148
Om de kommer forbi deg, Chucho.
381
00:27:30,358 --> 00:27:32,860
- Hva gjør vi?
- Skaffer mer kokain.
382
00:27:36,572 --> 00:27:39,492
- Mer enn de ti kiloene vi ikke får solgt?
- Mye mer.
383
00:27:39,492 --> 00:27:42,745
Og hvordan betaler vi for herligheten?
384
00:27:42,745 --> 00:27:44,288
Vi gjør ikke det.
385
00:27:44,872 --> 00:27:46,374
Vi får en flåte av Panesso.
386
00:27:49,752 --> 00:27:50,586
Kjære.
387
00:27:51,379 --> 00:27:55,383
Jeg betalte Panesso for dette kokainet,
og han var en skikkelig drittsekk.
388
00:27:55,383 --> 00:28:00,304
- Hvorfor skulle han levere mer på forhånd?
- Fordi du skal få ham hit.
389
00:28:00,304 --> 00:28:03,057
Og jeg skal vise ham potensialet
med ideen min.
390
00:28:03,057 --> 00:28:07,395
Da vil han være med. Tro meg.
391
00:28:09,564 --> 00:28:12,108
Dette er drømmenes land.
392
00:28:12,108 --> 00:28:16,028
Jeg vet dere følte det
da dere gikk av det jævla flyet.
393
00:28:16,028 --> 00:28:20,032
Fornemmelsen av at det kan bli deres.
394
00:28:20,032 --> 00:28:25,037
Den følelsen er mektigere
enn kjærlighet og penger og alt.
395
00:28:25,788 --> 00:28:30,585
Men det viser seg at det er folk her
som allerede har oppfylt drømmene.
396
00:28:31,794 --> 00:28:35,214
Og når drømmene blir oppfylt,
mister du noe verdifullt.
397
00:28:35,756 --> 00:28:38,843
Følelsen av noe nytt.
398
00:28:39,760 --> 00:28:41,095
Noe uventet.
399
00:28:42,388 --> 00:28:44,140
Folkene jeg snakker om,
400
00:28:45,808 --> 00:28:46,976
er hvite.
401
00:28:48,227 --> 00:28:49,395
Og rike.
402
00:28:50,980 --> 00:28:53,691
Jævlene som har alt.
403
00:28:55,067 --> 00:29:01,824
De representerer et stort, ubrukt marked
som ingen har tenkt på.
404
00:29:01,824 --> 00:29:03,534
Og i denne kofferten
405
00:29:04,994 --> 00:29:10,041
har vi makten til å få spenningen
406
00:29:10,958 --> 00:29:13,336
tilbake i deres kjedelige liv.
407
00:29:13,336 --> 00:29:14,796
Hva må vi gjøre?
408
00:29:16,380 --> 00:29:18,382
Gi dem en smak.
409
00:29:21,344 --> 00:29:23,137
Så de vet hvordan det føles.
410
00:29:24,263 --> 00:29:25,097
Greit.
411
00:29:26,557 --> 00:29:28,142
Og hvordan gjør vi det?
412
00:29:28,768 --> 00:29:29,894
Med dem.
413
00:29:31,062 --> 00:29:34,023
Dere er verdens beste selgere.
414
00:29:34,023 --> 00:29:36,317
Dere skal ikke jobbe på bordell mer.
415
00:29:36,317 --> 00:29:39,320
Dere skal jobbe for dere selv.
416
00:29:39,320 --> 00:29:41,656
Dere kommer til å tjene fett.
417
00:29:42,490 --> 00:29:45,034
Så de skal selge kokain?
418
00:29:46,160 --> 00:29:47,411
Nei, Arturo.
419
00:29:49,413 --> 00:29:51,207
De skal gi det vekk.
420
00:29:58,089 --> 00:30:02,510
...ER EN KVINNELIG NARKOLANGER.
421
00:30:56,188 --> 00:30:58,357
INTERNT MEMO
422
00:31:00,693 --> 00:31:01,986
Hallo, June.
423
00:31:01,986 --> 00:31:03,529
"Den kvelden..."
424
00:31:04,739 --> 00:31:07,116
"Blant de mistenkte for Floridita-drapene
425
00:31:07,116 --> 00:31:09,452
er en kvinnelig narkolanger.
426
00:31:09,452 --> 00:31:13,205
Det at en kvinne kunne drive
på dette nivået,
427
00:31:13,205 --> 00:31:16,250
gjør henne til en person av interesse
i vår kamp
428
00:31:16,250 --> 00:31:18,920
for å nøste opp i Miamis narkotikamiljø."
429
00:31:22,465 --> 00:31:26,719
Jeg ba Horatio holde øye med
kjerringa som prøvde å lure meg.
430
00:31:27,428 --> 00:31:28,554
Hun pønsker på noe.
431
00:31:29,889 --> 00:31:33,017
Hun fikk hit lekre damer fra Medellín.
432
00:31:33,726 --> 00:31:35,603
De gir vekk gratisprøver
433
00:31:35,603 --> 00:31:38,189
til alle de rike
i Coral Gables og Kendall.
434
00:31:38,856 --> 00:31:41,776
På golfbanen, i tennisklubben
435
00:31:41,776 --> 00:31:43,778
og selv på aerobic-timer.
436
00:31:44,737 --> 00:31:47,615
Hun viser deg hvordan pulveret føles.
437
00:31:48,824 --> 00:31:51,494
Hun gir vekk prøver
for å skape sitt eget marked.
438
00:31:51,494 --> 00:31:53,245
På høylys dag.
439
00:31:53,245 --> 00:31:54,747
Hun kaster bort tid.
440
00:31:55,957 --> 00:31:57,208
For ikke å nevne kokain.
441
00:31:58,751 --> 00:31:59,585
Sett deg.
442
00:32:01,420 --> 00:32:03,881
Du vet disse folkene
ikke vil handle med oss.
443
00:32:04,674 --> 00:32:06,676
Iallfall ikke kjøpe vår skitne dop.
444
00:32:07,385 --> 00:32:08,719
De våkner og lurer på
445
00:32:08,719 --> 00:32:11,597
hva de gjorde, og så drar de og seiler.
446
00:32:11,597 --> 00:32:12,640
Og det er alt.
447
00:32:16,811 --> 00:32:18,854
Jeg hadde en lignende kusine.
448
00:32:20,189 --> 00:32:22,817
Dukket alltid opp når du minst ventet det.
449
00:32:22,817 --> 00:32:24,527
Laget bråk.
450
00:32:24,527 --> 00:32:28,572
Sa til kona at jeg var utro,
og du tenker: "Hva er problemet?"
451
00:32:28,572 --> 00:32:31,492
"Hun er bare en drittkjerring."
452
00:32:34,537 --> 00:32:35,705
Men der er hun.
453
00:32:37,873 --> 00:32:39,083
Lager bråk.
454
00:32:42,461 --> 00:32:43,713
Var du utro?
455
00:32:50,219 --> 00:32:51,762
Skal du gjøre noe?
456
00:32:51,762 --> 00:32:52,930
Eller ikke?
457
00:32:55,599 --> 00:32:56,684
Nei.
458
00:32:58,894 --> 00:33:00,563
Men jeg sier ikke at du ikke bør.
459
00:33:03,107 --> 00:33:03,983
Greit.
460
00:33:12,116 --> 00:33:14,118
German, velkommen til Miami.
461
00:33:15,453 --> 00:33:16,662
Hvordan var flyturen?
462
00:33:18,414 --> 00:33:20,458
Jævla lang.
463
00:33:23,127 --> 00:33:25,379
Forhåpentlig ikke bortkastet.
464
00:33:31,385 --> 00:33:35,097
I tjue år har jeg fått hårete drittsekker
til å smile.
465
00:33:36,057 --> 00:33:37,433
Denne er i sin egen klasse.
466
00:33:40,519 --> 00:33:41,353
German.
467
00:33:42,897 --> 00:33:45,232
Se hvordan disse folkene kjeder seg.
468
00:33:46,442 --> 00:33:49,278
De trenger mer enn en snobbete bar
469
00:33:49,278 --> 00:33:51,947
og noen oliven i drinken.
470
00:33:53,949 --> 00:33:55,993
De trenger det du har.
471
00:33:56,994 --> 00:33:58,079
Kokain.
472
00:33:58,079 --> 00:33:59,955
Men de får ikke tak i det,
473
00:34:01,373 --> 00:34:04,877
for de er for redde til å gå
dit det er tilgjengelig.
474
00:34:05,753 --> 00:34:08,964
Det betyr at vi har et marked å fylle.
475
00:34:09,882 --> 00:34:14,136
Jeg er leverandør, ikke gateselger.
476
00:34:14,136 --> 00:34:16,555
Det er derfor vi blir et flott team.
477
00:34:17,139 --> 00:34:19,058
For jeg skal åpne det markedet.
478
00:34:19,058 --> 00:34:20,643
Og jeg trenger ditt kokain.
479
00:34:21,519 --> 00:34:22,728
Så hva tenkte du?
480
00:34:24,605 --> 00:34:28,442
"Jeg skal få den idioten Panesso
til et stilig hotell,
481
00:34:28,442 --> 00:34:31,821
kle meg fint, smigre ham,
482
00:34:31,821 --> 00:34:34,532
og så gir han meg alt jeg vil?"
483
00:34:36,992 --> 00:34:38,077
Husker du Medellín?
484
00:34:39,370 --> 00:34:40,412
Det gjør du ikke.
485
00:34:40,412 --> 00:34:43,499
Gadd ikke spytte i min retning engang.
486
00:34:43,499 --> 00:34:46,001
Du og drittvennene dine.
487
00:34:46,001 --> 00:34:47,378
Ga meg aldri sjansen.
488
00:34:48,587 --> 00:34:50,965
Og nå får du meg hit for å smøre meg?
489
00:34:52,091 --> 00:34:53,175
Ikke kødd med meg.
490
00:34:55,970 --> 00:34:58,347
German, vi to er ikke så forskjellige.
491
00:35:00,266 --> 00:35:01,934
Du vet hvor jeg kommer fra.
492
00:35:02,643 --> 00:35:04,311
Hva jeg måtte finne meg i.
493
00:35:05,229 --> 00:35:08,274
Tror du Bravo-familien
ønsket meg velkommen?
494
00:35:08,274 --> 00:35:12,695
Ja, for med de puppene og den ræva
495
00:35:12,695 --> 00:35:15,156
er du en slags taper.
496
00:35:16,490 --> 00:35:18,868
Vi har alle våre sterke sider.
497
00:35:18,868 --> 00:35:22,121
Men drømmen er årsaken til
at folk kommer hit.
498
00:35:22,121 --> 00:35:24,415
Jeg tørker ræva
med den amerikanske drømmen.
499
00:35:24,415 --> 00:35:28,043
Og med alle som overbeviser seg selv
om at de når toppen en dag.
500
00:35:28,043 --> 00:35:29,670
En haug med idioter.
501
00:35:29,670 --> 00:35:31,380
Alle kommer hit lurt av
502
00:35:31,964 --> 00:35:34,758
at dette er mulighetenes land.
503
00:35:35,718 --> 00:35:38,179
Og når du minst forventer det,
blir alt spolert.
504
00:35:40,639 --> 00:35:41,932
Jeg vet du har rett.
505
00:35:44,310 --> 00:35:45,895
Men jeg har også blitt snytt.
506
00:35:46,729 --> 00:35:52,193
Og ikke faen om jeg lar
denne muligheten gå fra meg.
507
00:35:54,153 --> 00:35:58,282
Tenk deg, German,
hva vi kan utrette sammen.
508
00:35:58,282 --> 00:36:00,826
Denne ræva, disse puppene og ditt kokain.
509
00:36:05,080 --> 00:36:07,333
- Hvor mye snakker vi om?
- Hundre kilo.
510
00:36:11,629 --> 00:36:14,131
Ser jeg ut som en Ochoa?
511
00:36:14,757 --> 00:36:18,302
Gjør du dette,
trenger du aldri andre kjøpere igjen.
512
00:36:19,220 --> 00:36:20,971
Så stort blir dette.
513
00:36:20,971 --> 00:36:22,139
Stort...
514
00:36:23,891 --> 00:36:26,852
Med all respekt er du en jævla husmor.
515
00:36:26,852 --> 00:36:29,230
Jeg tror ikke du kan selge så mye.
516
00:36:31,482 --> 00:36:34,193
Be den enarmede idioten
kjøre meg til flyplassen.
517
00:36:34,193 --> 00:36:36,487
Vent, German.
518
00:36:37,947 --> 00:36:40,950
Jeg visste du ikke kom til å si ja
av god tro.
519
00:36:43,535 --> 00:36:45,746
Jeg har planlagt noe spesielt.
520
00:36:46,538 --> 00:36:47,498
Bli værende.
521
00:36:49,583 --> 00:36:51,335
Jeg trenger bare én kveld.
522
00:36:52,419 --> 00:36:53,504
Det blir verdt det.
523
00:36:57,841 --> 00:36:58,884
Det bør det bli.
524
00:37:00,344 --> 00:37:02,721
Jeg ville ikke gitt min egen sønn
100 kilo.
525
00:37:04,265 --> 00:37:06,517
Og jeg liker den jævelen.
526
00:37:38,924 --> 00:37:39,842
Mamma, det er meg.
527
00:37:39,842 --> 00:37:41,135
Kom inn.
528
00:37:43,262 --> 00:37:44,888
Kan jeg få penger til pizza?
529
00:37:50,894 --> 00:37:53,772
Du vet den er der i tilfelle noe skjer.
530
00:37:54,940 --> 00:37:56,442
Ikke si det til brødrene dine.
531
00:37:57,151 --> 00:37:58,110
Greit.
532
00:38:00,529 --> 00:38:01,864
Jeg kommer sent hjem.
533
00:38:02,614 --> 00:38:05,075
Be brødrene dine pakke.
534
00:38:05,826 --> 00:38:08,329
I morgen flytter vi til et finere sted.
535
00:38:09,330 --> 00:38:10,581
Gå, gutten min.
536
00:38:56,627 --> 00:38:58,128
Ja.
537
00:39:00,589 --> 00:39:01,423
Isa?
538
00:39:02,091 --> 00:39:04,051
Hva om det ikke funker med Panesso?
539
00:39:04,676 --> 00:39:05,594
Det gjør det.
540
00:39:06,136 --> 00:39:07,429
Ha litt tro.
541
00:39:08,222 --> 00:39:11,100
Slapp av og nyt festen.
542
00:39:42,631 --> 00:39:44,591
Absolutt. Takk.
543
00:39:44,591 --> 00:39:46,844
Det er en glede å gjøre forretninger.
544
00:39:59,106 --> 00:40:00,274
Hvor mye så langt?
545
00:40:00,274 --> 00:40:01,608
Har alt solgt tre kilo.
546
00:40:02,192 --> 00:40:03,360
Så, German?
547
00:40:03,360 --> 00:40:06,905
En helsikes fest,
men du kan ikke gjøre dette hver uke.
548
00:40:06,905 --> 00:40:10,576
Ikke alle jeg inviterte hit,
er rike, German.
549
00:40:10,576 --> 00:40:13,954
Noen av dem jobber for de rike.
550
00:40:15,414 --> 00:40:18,500
Se på ham, han er tennistrener.
551
00:40:19,501 --> 00:40:22,629
Og hun er aerobicinstruktør.
552
00:40:23,589 --> 00:40:24,465
Parkeringsvakt.
553
00:40:24,465 --> 00:40:28,635
Alle har gått med på å bli langere.
554
00:40:28,635 --> 00:40:31,680
Så du kan fortsette å selge
til rike, hvite drittsekker.
555
00:40:33,265 --> 00:40:34,099
Griselda.
556
00:40:36,685 --> 00:40:38,604
Et problem utenfor.
557
00:40:38,604 --> 00:40:41,356
Hva faen? Kom dere vekk herfra!
558
00:40:41,356 --> 00:40:43,901
Og alle drittsekker,
dra tilbake til Coconut Grove.
559
00:40:43,901 --> 00:40:46,278
Hva er problemet? Dette er en privat fest.
560
00:40:51,492 --> 00:40:53,577
Jeg antar kjerringer jobber
for kjerringer.
561
00:40:54,745 --> 00:40:56,455
Hvor er den storkjefta sjefen din?
562
00:40:56,455 --> 00:40:58,999
Vil snakke med henne
om denne jævla Love Boat.
563
00:40:58,999 --> 00:41:00,375
Jeg er her, Papo!
564
00:41:00,375 --> 00:41:02,586
Hva vil du? Du skremmer gjestene.
565
00:41:06,089 --> 00:41:09,593
Jeg vil at du skal glemme
all denne dritten.
566
00:41:09,593 --> 00:41:12,012
En jævla yacht? Seriøst?
567
00:41:12,012 --> 00:41:15,057
Dette er ikke Amilcars territorium.
Jeg gjør hva jeg vi.
568
00:41:15,933 --> 00:41:16,767
Sier du det?
569
00:41:18,810 --> 00:41:23,273
Hvis noen av dere vindrikkende jævler
kjøper så mye som et gram kokain
570
00:41:23,273 --> 00:41:27,444
av denne jævla kjerringa,
må dere takle meg, Papo Mejia.
571
00:41:29,112 --> 00:41:31,615
Er dette smart, Papo?
572
00:41:32,324 --> 00:41:33,742
Å true disse folkene?
573
00:41:34,368 --> 00:41:36,328
De er advokater og bankdirektører.
574
00:41:37,204 --> 00:41:39,206
Vedder på at Amilcar ikke er her,
575
00:41:39,206 --> 00:41:41,667
for han ville aldri gjort noe så dumt.
576
00:41:42,960 --> 00:41:44,962
- Ikke rør henne, din jævel!
- Du!
577
00:41:45,671 --> 00:41:49,091
- Kanskje den neste havner i henne.
- Slipp henne.
578
00:41:50,342 --> 00:41:51,885
Kom igjen, din jævel.
579
00:41:53,470 --> 00:41:55,681
Skyt meg.
580
00:41:55,681 --> 00:41:57,558
Skyt meg foran alle disse folkene.
581
00:41:59,101 --> 00:41:59,935
Du!
582
00:42:03,522 --> 00:42:04,773
Kom deg til helvete vekk.
583
00:42:05,983 --> 00:42:07,150
Hvem faen er du?
584
00:42:08,860 --> 00:42:09,695
Partneren hennes.
585
00:42:12,406 --> 00:42:16,285
Folkens! Denne drittsekken
vil ødelegge festen vår.
586
00:42:18,579 --> 00:42:20,831
Kom deg vekk, din jævel.
587
00:42:25,335 --> 00:42:26,587
Faen ta deg!
588
00:42:26,587 --> 00:42:28,672
- Kom deg vekk!
- Vi stikker.
589
00:42:28,672 --> 00:42:31,258
- Dra hjem!
- Adiós, din jævel.
590
00:42:31,258 --> 00:42:33,927
La oss være i fred, festbrems!
591
00:42:41,602 --> 00:42:42,436
Partnere?
592
00:42:42,936 --> 00:42:44,855
Du gjør høyere makter forbanna.
593
00:42:45,772 --> 00:42:47,566
Du må gjøre noe riktig.
594
00:42:48,650 --> 00:42:52,029
Den som står imot den jævelen,
vil jeg ha på min side.
595
00:42:54,364 --> 00:42:55,699
Hundre kilo i uken.
596
00:42:56,533 --> 00:42:57,367
Og så...
597
00:42:57,367 --> 00:42:59,202
Er det ingen grenser.
598
00:43:00,912 --> 00:43:04,166
Du fortsetter å drømme, jeg lager kokain.
599
00:43:04,958 --> 00:43:05,876
Partnere?
600
00:43:31,526 --> 00:43:34,738
På neste tur betaler jeg dobbelt.
601
00:43:37,866 --> 00:43:41,286
Hvis det er slik,
er jeg ferdig med å knulle for penger.
602
00:43:42,537 --> 00:43:46,083
Blir det noen triste menn i Medellín?
603
00:43:47,125 --> 00:43:48,043
Kom igjen.
604
00:43:49,169 --> 00:43:50,003
Vent.
605
00:43:53,799 --> 00:43:55,175
Jeg vil at du skal ha dette.
606
00:43:56,593 --> 00:43:57,678
Mener du det?
607
00:44:00,055 --> 00:44:01,348
Vakkert.
608
00:44:01,348 --> 00:44:02,432
Takk.
609
00:44:02,432 --> 00:44:04,226
Dette vil du ikke angre på.
610
00:44:07,646 --> 00:44:10,816
Vi har tilbrakt nok tid på ryggen
til å vite hva folk vil.
611
00:44:10,816 --> 00:44:12,859
Heldigvis var det nyttig for noe.
612
00:44:13,902 --> 00:44:15,445
Sees om to uker, Isa.
613
00:44:15,445 --> 00:44:17,572
Med flere jenter og mer kokain.
614
00:44:17,572 --> 00:44:19,991
Og alt er vårt.
615
00:44:24,788 --> 00:44:25,622
Pass på deg selv.
616
00:44:30,919 --> 00:44:32,003
Oppfør deg dårlig.
617
00:44:51,148 --> 00:44:53,233
- Hallo?
- Carmen? Det er meg.
618
00:44:53,233 --> 00:44:54,234
Vi klarte det.
619
00:44:54,234 --> 00:44:58,613
Vi ble ikke skadet, vi ble ikke tatt,
og tjente nettopp en haug med penger.
620
00:45:00,157 --> 00:45:02,325
Ringer du klokka 05.00 for å gni det inn?
621
00:45:02,325 --> 00:45:04,119
Jeg trenger flere billetter,
622
00:45:04,119 --> 00:45:07,164
og vil ikke gi alle de kontantene
til en jævla fremmed.
623
00:45:07,164 --> 00:45:09,291
Fordi du ikke kan stole på dem.
624
00:45:09,291 --> 00:45:10,792
Jeg vet hvordan dette funker.
625
00:45:11,501 --> 00:45:14,379
Du vil ha en kilde
som ikke lager bråk for deg.
626
00:45:14,379 --> 00:45:18,758
Kom an, Carmen. Jeg hadde en flott kveld,
og vil dele det med en venn.
627
00:45:19,551 --> 00:45:22,929
Jeg hjelper deg med reisebyrået,
og du skaffer meg flere jenter.
628
00:45:22,929 --> 00:45:24,139
Hva er galt med det?
629
00:45:24,139 --> 00:45:25,515
Vi fortjener dette.
630
00:45:26,933 --> 00:45:28,101
Jeg vet ikke helt.
631
00:45:29,019 --> 00:45:29,853
Hør her.
632
00:45:30,604 --> 00:45:34,024
Når jeg er edru om seks timer,
stikker jeg innom,
633
00:45:34,024 --> 00:45:36,860
og du skal selge
en haug med billetter til meg.
634
00:45:38,904 --> 00:45:40,071
Greit?
635
00:45:43,158 --> 00:45:44,993
Ja, greit.
636
00:46:37,546 --> 00:46:39,381
Dere burde sove.
637
00:46:43,260 --> 00:46:44,386
Hallo, min skjønne.
638
00:46:44,386 --> 00:46:45,929
Onkel Fernando kom på besøk.
639
00:46:45,929 --> 00:46:47,305
Det stemmer.
640
00:46:47,305 --> 00:46:50,892
Dere reiste så fort.
641
00:46:51,601 --> 00:46:54,020
Jeg fikk ikke tatt farvel.
642
00:46:56,398 --> 00:46:57,232
Kom inn.
643
00:46:57,983 --> 00:46:59,234
Sett deg.
644
00:46:59,943 --> 00:47:02,988
Guttene oppdaterte meg bare litt.
645
00:47:06,032 --> 00:47:12,581
Nå som moren deres er her,
er det noe jeg vil vite.
646
00:47:15,625 --> 00:47:19,337
Hvilken grunn ga moren deres dere
647
00:47:20,380 --> 00:47:22,215
for å dra fra Medellín?
648
00:47:23,925 --> 00:47:26,094
Fernando, guttene er trøtte...
649
00:47:26,928 --> 00:47:29,306
Jeg vil vite det.
650
00:47:31,349 --> 00:47:33,184
Hva sa hun?
651
00:47:34,561 --> 00:47:37,731
Alberto gjorde henne vondt, så vi dro.
652
00:47:37,731 --> 00:47:39,858
Det var det jeg trodde.
653
00:47:39,858 --> 00:47:41,860
Det hun sa til dere, er pisspreik.
654
00:47:41,860 --> 00:47:42,902
Vær så snill...
655
00:47:42,902 --> 00:47:45,697
Bør ikke sønnene dine vite sannheten?
656
00:47:47,449 --> 00:47:48,533
Jeg forteller dem den.
657
00:47:49,075 --> 00:47:55,165
Den egentlige grunnen til at hun dro,
var at hun drepte Alberto.
658
00:47:55,915 --> 00:47:58,585
- Hva?
- Du sa han var på reise...
659
00:47:58,585 --> 00:47:59,961
Hun drepte broren min!
660
00:48:01,921 --> 00:48:03,214
Hva synes dere om det?
661
00:48:03,214 --> 00:48:04,507
Hva ville dere gjort?
662
00:48:07,260 --> 00:48:09,971
Om en av dere ble drept,
663
00:48:09,971 --> 00:48:12,015
hva ville de andre gjøre?
664
00:48:14,809 --> 00:48:18,480
- Ikke gjør henne noe.
- Sitt ned og hold kjeft.
665
00:48:20,106 --> 00:48:23,151
Ikke gjør dette foran dem, Fernando.
666
00:48:23,151 --> 00:48:25,445
Rommet mitt er ved siden av.
667
00:48:26,696 --> 00:48:28,114
- Vil du gå på rommet?
- Ja.
668
00:48:28,114 --> 00:48:30,325
- Kom igjen.
- Gå.
669
00:48:33,787 --> 00:48:34,704
Bli her.
670
00:48:38,375 --> 00:48:39,417
Nei.
671
00:48:40,085 --> 00:48:42,796
Det eneste bedre enn å knulle deg
blir å drepe deg.
672
00:48:42,796 --> 00:48:44,881
Broren din var et monster, han slo meg!
673
00:48:44,881 --> 00:48:47,425
Du skjøt ham med kaldt blod, din fitte.
674
00:48:48,259 --> 00:48:50,095
Han ba meg ligge med deg!
675
00:48:53,598 --> 00:48:55,767
Du drepte ham fordi du hatet ham.
676
00:48:55,767 --> 00:48:58,019
Fordi han sa at du var bedriten.
677
00:49:12,158 --> 00:49:13,660
Jeg må på do.
678
00:49:15,245 --> 00:49:16,538
Du blir værende.
679
00:49:25,380 --> 00:49:26,339
Dø.
680
00:49:50,613 --> 00:49:51,614
Drep ham.
681
00:49:54,826 --> 00:49:56,202
Drep ham nå.
682
00:50:17,474 --> 00:50:19,058
Alt ordner seg.
683
00:50:30,612 --> 00:50:33,156
Gå og se til brødrene dine.
684
00:50:54,177 --> 00:50:55,011
Takk.
685
00:51:00,517 --> 00:51:02,685
Ikke takk meg.
Jeg gjorde det ikke for deg.
686
00:51:07,774 --> 00:51:08,900
Hvorfor, da?
687
00:51:14,656 --> 00:51:15,990
Jeg vet ikke.
688
00:51:17,575 --> 00:51:18,993
Jeg har aldri drept et barn.
689
00:51:21,663 --> 00:51:22,914
Aldri drept et barn.
690
00:51:28,127 --> 00:51:28,962
Denne er din.
691
00:51:46,688 --> 00:51:47,981
Hva skal du gjøre nå?
692
00:51:57,115 --> 00:51:58,366
Hjelp meg å rydde opp...
693
00:52:02,161 --> 00:52:03,329
...så snakkes vi.
694
00:53:56,985 --> 00:54:01,990
Tekst: Gry Viola Impelluso