1 00:01:18,454 --> 00:01:20,581 Har du funnet ut noe, Dario? 2 00:01:21,082 --> 00:01:22,125 Ikke mye. 3 00:01:22,917 --> 00:01:24,961 Aner du hvorfor hun skjøt Alberto? 4 00:01:24,961 --> 00:01:28,214 Sikkert på grunn av det han fikk henne til å gjøre. 5 00:01:28,214 --> 00:01:30,508 Ja, hun hadde mye stolthet, 6 00:01:30,508 --> 00:01:33,886 men du aner ikke hvordan hun stønnet da jeg knullet henne. 7 00:01:33,886 --> 00:01:36,055 Jeg fikk henne til å gjøre alt, 8 00:01:36,055 --> 00:01:37,139 og hun likte det. 9 00:01:37,807 --> 00:01:40,935 Én gang hore, alltid hore. 10 00:01:40,935 --> 00:01:43,104 Var hun prostituert? 11 00:01:43,104 --> 00:01:44,897 Selvsagt var hun det. 12 00:01:44,897 --> 00:01:46,482 Vet du hvor hun jobbet? 13 00:01:46,482 --> 00:01:49,735 Emilio's. Kanskje han vet noe? 14 00:01:50,361 --> 00:01:51,195 Vi får se. 15 00:01:51,988 --> 00:01:55,116 Finn den hora, så jeg kan drepe henne. 16 00:01:55,116 --> 00:01:56,159 Hører du? 17 00:01:56,826 --> 00:01:58,244 Ja, jeg skal finne henne. 18 00:02:49,795 --> 00:02:50,838 Velkommen til Miami. 19 00:02:50,838 --> 00:02:52,673 - Takk. - Velkommen. 20 00:02:52,673 --> 00:02:54,091 Godt å være her. 21 00:02:54,091 --> 00:02:56,761 Vi er endelig her. 22 00:03:00,139 --> 00:03:00,973 Isa. 23 00:03:01,557 --> 00:03:02,934 Så glad du er her. 24 00:03:02,934 --> 00:03:05,937 Jeg kan ikke tro det. Se på deg. 25 00:03:05,937 --> 00:03:08,022 Du er ikke en dag eldre. Du er yngre. 26 00:03:08,022 --> 00:03:09,565 Og du er vakrere. 27 00:03:10,066 --> 00:03:12,526 Fordi disse er nye. Liker du dem? 28 00:03:13,319 --> 00:03:14,278 Pengemaskiner. 29 00:03:14,278 --> 00:03:15,696 Det bør de være. 30 00:03:16,697 --> 00:03:17,657 Hvor er Arturo? 31 00:03:18,240 --> 00:03:19,784 Der er han. 32 00:03:19,784 --> 00:03:20,701 Hallo! 33 00:03:20,701 --> 00:03:24,705 Sett deg inn. Vi har ikke tid til tullet ditt. 34 00:03:26,165 --> 00:03:31,337 Trodde det ville bli gøy å reise med alle disse damene, men det var et helvete. 35 00:03:31,337 --> 00:03:33,881 Løgner. Du elsket det. 36 00:03:34,507 --> 00:03:36,008 Hvordan går det, kjære? 37 00:03:37,843 --> 00:03:39,095 Bedre nå. 38 00:03:39,095 --> 00:03:40,846 - Til arbeid? - Til arbeid. 39 00:03:43,099 --> 00:03:46,352 Lag litt plass. 40 00:03:48,771 --> 00:03:50,773 Hvorfor hoppe når det er trapper? 41 00:03:50,773 --> 00:03:52,275 Du klarer det, Ozzy. 42 00:03:52,275 --> 00:03:54,777 - Dere falt nesten. - Ikke vær redd. 43 00:03:54,777 --> 00:03:56,362 Nei, jeg hopper ikke. 44 00:03:56,362 --> 00:03:57,655 - To... - Nei. 45 00:03:57,655 --> 00:04:00,449 Jeg hopper ikke. Hvorfor hoppe når det er trapper? 46 00:04:01,242 --> 00:04:02,076 Arturo! 47 00:04:02,660 --> 00:04:03,869 Hei, Arturo! 48 00:04:03,869 --> 00:04:06,622 - Hvordan går det, gutter? - Bra. 49 00:04:06,622 --> 00:04:08,874 Har dere tatt vare på moren deres? 50 00:04:08,874 --> 00:04:09,834 Så klart. 51 00:04:09,834 --> 00:04:11,168 Hvordan er det med deg? 52 00:04:11,168 --> 00:04:12,461 Bra. Hva med Alberto? 53 00:04:14,088 --> 00:04:14,922 Tja... 54 00:04:14,922 --> 00:04:19,343 Han dro på reise etter vi kom til Miami. 55 00:04:27,018 --> 00:04:28,019 Hallo. 56 00:04:32,732 --> 00:04:33,858 Hvem er de, mamma? 57 00:04:33,858 --> 00:04:37,194 Slutt å glo, de er venner hjemmefra. 58 00:04:37,194 --> 00:04:41,365 Og slutt å prøve å lure Ozzy til å hoppe ned trappen. 59 00:04:44,994 --> 00:04:48,539 For et stygt basseng. 60 00:04:48,539 --> 00:04:51,375 Ikke noe vann. Flott. 61 00:04:51,375 --> 00:04:52,293 Nei. 62 00:04:52,960 --> 00:04:56,130 Trodde USA var så stilig. 63 00:04:56,130 --> 00:04:58,299 Det er iallfall nær stranda. 64 00:04:59,300 --> 00:05:01,344 Jævlig varmt her. 65 00:05:01,344 --> 00:05:02,345 Ikke sant? 66 00:05:03,137 --> 00:05:05,431 Kan vi få en øl eller noe? 67 00:05:05,431 --> 00:05:09,810 Jeg serverer ikke. Jeg er fru Blancos livvakt. 68 00:05:11,354 --> 00:05:13,189 Håper du er venstrehendt. 69 00:05:16,359 --> 00:05:17,568 Neste. 70 00:05:20,863 --> 00:05:21,906 Hallo. 71 00:05:21,906 --> 00:05:23,449 Står til? 72 00:05:23,449 --> 00:05:24,367 Bare bra. 73 00:05:26,369 --> 00:05:27,536 Unnskyld meg. 74 00:05:28,746 --> 00:05:29,789 Sett i gang. 75 00:05:29,789 --> 00:05:30,998 Ja. 76 00:05:37,671 --> 00:05:39,965 Her er det, sjef. 77 00:05:41,717 --> 00:05:42,885 Takk. 78 00:05:47,890 --> 00:05:48,766 Godt jobbet. 79 00:05:48,766 --> 00:05:52,061 Takk. Bedre enn å suge kuk hele dagen. 80 00:05:52,061 --> 00:05:52,978 Så sant. 81 00:05:54,021 --> 00:05:55,564 - Her er nøkkelen din. - Takk. 82 00:05:56,607 --> 00:05:59,068 For et vakkert armbånd, sjef. 83 00:05:59,777 --> 00:06:01,445 Du er vakker også. 84 00:06:01,445 --> 00:06:04,031 Hold deg unna bråk. 85 00:06:04,031 --> 00:06:06,200 Ikke noe problem. 86 00:06:06,200 --> 00:06:08,452 Du får pengene så snart jeg får betalt. 87 00:06:08,452 --> 00:06:09,370 Se på ham! 88 00:06:11,413 --> 00:06:13,082 Hold dem unna guttene mine. 89 00:06:13,082 --> 00:06:16,752 Guttene kunne lært noe... 90 00:06:20,005 --> 00:06:20,840 Hallo. 91 00:06:22,007 --> 00:06:23,300 Hva heter du? 92 00:06:23,300 --> 00:06:24,593 Jeg heter Carla. 93 00:06:24,593 --> 00:06:25,761 Denne veien. 94 00:06:27,012 --> 00:06:28,514 Det jeg kom hit for. 95 00:06:29,515 --> 00:06:33,644 {\an8}Miami er en flott sørstatsby, men den har forfalt. 96 00:06:35,229 --> 00:06:38,691 Det pleide å være Sinatra, 97 00:06:39,191 --> 00:06:40,442 rosa Cadillacer 98 00:06:40,442 --> 00:06:42,153 og pupper på stranda. 99 00:06:43,571 --> 00:06:46,073 Nå er det bare bedritne spritsjapper, 100 00:06:46,073 --> 00:06:47,825 gamle jøder i hagestoler 101 00:06:48,659 --> 00:06:51,495 og en haug med gangstere fra sør. 102 00:06:55,124 --> 00:06:58,961 Vi skal kue denne brune forbryterbølgen, Rosa. 103 00:06:58,961 --> 00:07:02,756 Derfor må du være ærlig. 104 00:07:04,508 --> 00:07:05,426 Si det rett ut. 105 00:07:10,681 --> 00:07:13,350 Han sa han er glad du kom for å hjelpe. 106 00:07:14,101 --> 00:07:16,228 Det er viktig for vitner å melde seg. 107 00:07:16,228 --> 00:07:20,691 All informasjon du har, kan hjelpe oss å løse saken. 108 00:07:21,192 --> 00:07:22,401 Jeg så ingenting. 109 00:07:24,695 --> 00:07:26,363 Hun sier hun ikke så noe. 110 00:07:28,449 --> 00:07:29,950 Selvsagt gjorde hun ikke det. 111 00:07:29,950 --> 00:07:33,787 Så du er servitrise 112 00:07:33,787 --> 00:07:36,373 på El Floridita restaurant. 113 00:07:36,373 --> 00:07:37,708 Stemmer det, Rosa? 114 00:07:37,708 --> 00:07:41,754 Er du servitrise på El Floridita restaurant, Rosa? 115 00:07:41,754 --> 00:07:44,089 - Ja. - Hun sier "ja". 116 00:07:45,466 --> 00:07:47,009 Det skjønte jeg. 117 00:07:48,469 --> 00:07:52,515 Og din oppfatning er at det foregår narkohandler 118 00:07:52,515 --> 00:07:54,517 på bakrommet. 119 00:07:55,267 --> 00:08:00,481 Har du den oppfatning at narkohandler fant sted på bakrommet? 120 00:08:02,650 --> 00:08:04,777 Mye skjedde der. 121 00:08:05,402 --> 00:08:07,738 Det var mye som skjedde der. 122 00:08:07,738 --> 00:08:14,912 Hvem så du gå inn på bakrommet på drapsdagen? 123 00:08:17,206 --> 00:08:18,332 Det var en kvinne. 124 00:08:22,419 --> 00:08:23,254 Hva? 125 00:08:23,879 --> 00:08:24,880 Hva sa hun? 126 00:08:25,548 --> 00:08:28,259 Hun sa det var en kvinne. 127 00:08:30,803 --> 00:08:31,637 Med menn? 128 00:08:31,637 --> 00:08:34,014 - Med menn? - Ja, med to menn. 129 00:08:34,014 --> 00:08:35,641 Ja, med to. 130 00:08:35,641 --> 00:08:37,142 Så en kjæreste? 131 00:08:37,142 --> 00:08:41,355 La oss håpe du ikke er bortkastet tid. 132 00:08:42,356 --> 00:08:46,443 Kjenner du igjen noen av disse muchachoene, mamacita? 133 00:08:51,907 --> 00:08:53,659 Det var vel ikke så ille? 134 00:08:54,785 --> 00:08:55,661 Nei. 135 00:08:56,787 --> 00:08:58,789 Hvem lurer jeg? Han er en drittsekk. 136 00:09:00,666 --> 00:09:03,877 Ikke vær redd. Jeg er den eneste her som snakker spansk. 137 00:09:03,877 --> 00:09:05,629 Men du er politi... 138 00:09:05,629 --> 00:09:09,842 Men ikke etterforsker, som ham. 139 00:09:11,302 --> 00:09:14,513 De kaller meg "etterretningsanalytiker". 140 00:09:15,389 --> 00:09:16,682 Er det din første? 141 00:09:17,516 --> 00:09:19,435 Nei, jeg har en til. 142 00:09:20,394 --> 00:09:21,645 Ni år. 143 00:09:21,645 --> 00:09:23,606 - Jeg også. - Å ja? 144 00:09:23,606 --> 00:09:25,232 Men gutten min er 12. 145 00:09:26,275 --> 00:09:28,360 Og spiser hele tiden. 146 00:09:31,405 --> 00:09:32,573 Du, Rosa. 147 00:09:34,575 --> 00:09:37,953 Jeg så at du nølte da Jensen sa 148 00:09:37,953 --> 00:09:40,706 at kvinnen du så på Floridita ikke var en kjæreste. 149 00:09:41,457 --> 00:09:44,209 Hun gikk ikke som en kjæreste. 150 00:09:44,209 --> 00:09:45,294 Ikke? 151 00:09:45,961 --> 00:09:47,796 Hvordan gikk hun? 152 00:09:49,173 --> 00:09:50,257 Som en sjef. 153 00:09:53,719 --> 00:09:58,390 Ti kilo til 25 000 dollar kiloet. 154 00:09:58,390 --> 00:10:01,894 Det er 250 000 dollar. 155 00:10:02,936 --> 00:10:07,191 Én last hver måned blir tre millioner i året. 156 00:10:07,191 --> 00:10:08,484 En skål. 157 00:10:10,444 --> 00:10:11,695 Arturo. 158 00:10:12,738 --> 00:10:15,991 Jeg husker godt at vennen min fikk høre 159 00:10:15,991 --> 00:10:18,577 mange ganger at hun aldri kunne klare dette selv. 160 00:10:20,162 --> 00:10:22,206 - Takk. - Og se på deg nå. 161 00:10:22,206 --> 00:10:24,291 Og for min modige Arturo. 162 00:10:25,668 --> 00:10:28,295 Jeg glemmer aldri at du dekket for meg hos Fernando. 163 00:10:29,505 --> 00:10:32,257 Og at du fløy med alle de damene. 164 00:10:38,055 --> 00:10:39,932 Apropos Fernando, 165 00:10:39,932 --> 00:10:43,769 hva skal vi gjøre med ham nå som du har bestemt deg for å forsvinne? 166 00:10:43,769 --> 00:10:45,562 Du må være klar for ham. 167 00:10:46,855 --> 00:10:47,898 Det skal jeg være. 168 00:10:49,650 --> 00:10:51,276 Han ba Dario lete etter deg. 169 00:10:54,780 --> 00:10:55,614 Dario. 170 00:11:05,708 --> 00:11:09,545 {\an8}Har du hørt fra en jente som pleide å jobbe for deg? Griselda Blanco? 171 00:11:11,088 --> 00:11:11,964 Kanskje. 172 00:11:14,299 --> 00:11:15,134 Jævel. 173 00:11:16,176 --> 00:11:17,010 Hva med nå? 174 00:11:20,013 --> 00:11:21,348 Lenge siden. 175 00:11:22,141 --> 00:11:23,517 Men hun ringte forrige uke. 176 00:11:23,517 --> 00:11:25,018 Om hva da? 177 00:11:25,018 --> 00:11:26,437 Aner ikke. 178 00:11:26,437 --> 00:11:28,313 Hørte bare jentene snakke. 179 00:11:28,313 --> 00:11:30,607 Og plutselig dro et dusin av dem. 180 00:11:30,607 --> 00:11:32,568 Dro et dusin jenter? 181 00:11:32,568 --> 00:11:34,486 - Som jeg sa. - Hvor? 182 00:11:34,486 --> 00:11:36,613 Skulle ønske jeg visste det. 183 00:11:36,613 --> 00:11:37,531 Skulle ønske det. 184 00:11:38,157 --> 00:11:40,325 Kostet meg faen meg en formue. 185 00:11:40,993 --> 00:11:44,830 Men de kjerringene elsker hemmeligheter. 186 00:12:01,388 --> 00:12:02,556 Hei, damer. 187 00:12:03,891 --> 00:12:06,894 Velkommen til paradis, min konge. 188 00:12:07,811 --> 00:12:10,939 Kjenner noen av dere Griselda Blanco? 189 00:12:13,108 --> 00:12:14,485 Griselda? 190 00:12:16,153 --> 00:12:16,987 Hvordan det? 191 00:12:18,197 --> 00:12:19,490 Hvem spør? 192 00:12:21,241 --> 00:12:22,284 En gammel venn. 193 00:12:22,284 --> 00:12:27,331 Jeg har ikke sett henne på en stund, og vil ta kontakt igjen. 194 00:12:27,331 --> 00:12:29,541 Vet noen her kanskje hvor hun er nå? 195 00:12:33,086 --> 00:12:34,171 En venn. 196 00:12:35,797 --> 00:12:37,799 Ikke så vidt jeg vet. 197 00:12:38,675 --> 00:12:39,510 Nei vel. 198 00:12:40,552 --> 00:12:42,846 Hva med deg? Jobbet du med henne før? 199 00:12:42,846 --> 00:12:44,973 Med den sjefete kjerringa? 200 00:12:45,682 --> 00:12:49,311 Hun er bare sjalu. Ren misunnelse. 201 00:12:50,896 --> 00:12:52,231 Sjalu på Griselda? 202 00:12:53,106 --> 00:12:53,941 Hvordan? 203 00:12:54,775 --> 00:12:55,609 Hvorfor? 204 00:12:55,609 --> 00:12:58,987 Griselda lærte seg å forfalske. 205 00:13:00,322 --> 00:13:02,199 Jobbet seg ut herfra. 206 00:13:02,741 --> 00:13:04,076 Du sier ikke det. 207 00:13:04,076 --> 00:13:06,912 Som hun aldri kunne. 208 00:13:07,913 --> 00:13:11,083 Hørte mannen hennes reddet henne. 209 00:13:12,084 --> 00:13:12,918 Mannen? 210 00:13:16,380 --> 00:13:17,589 Hør på ham. 211 00:13:18,590 --> 00:13:19,925 Hvem sa det? 212 00:13:21,218 --> 00:13:22,761 En mann? 213 00:13:24,388 --> 00:13:25,430 Det er pisspreik. 214 00:13:25,430 --> 00:13:27,849 Griselda gjorde alt selv. 215 00:13:29,351 --> 00:13:30,727 Bra for henne. 216 00:13:30,727 --> 00:13:32,521 Bra for meg også. 217 00:13:33,230 --> 00:13:37,234 Fortell meg om deg selv. Hva liker du? Har du noen hobbyer? 218 00:13:37,234 --> 00:13:40,237 Faktisk er hun mer min type. 219 00:13:42,698 --> 00:13:45,033 Så synd. Ikke sant? 220 00:13:46,326 --> 00:13:48,370 Ditt tap. 221 00:13:59,715 --> 00:14:03,552 Jeg trenger bare litt informasjon. 222 00:14:04,886 --> 00:14:08,098 Det høres ut som du er den eneste som ikke likte Griselda. 223 00:14:11,393 --> 00:14:16,398 Sjefen din sa at noen av jentene dro på besøk til henne forrige uke. 224 00:14:17,608 --> 00:14:18,442 Vet du hvor? 225 00:14:20,611 --> 00:14:22,446 Jeg likte henne bedre enn det. 226 00:14:33,498 --> 00:14:34,541 Hvor dro hun? 227 00:14:37,044 --> 00:14:38,462 De dro til Miami. 228 00:14:47,179 --> 00:14:49,348 Slutt med det! Og skru ned! 229 00:14:49,348 --> 00:14:50,265 Ja vel! 230 00:15:04,863 --> 00:15:07,074 Hun trenger deg. 231 00:15:13,997 --> 00:15:14,831 Hva skjer? 232 00:15:15,374 --> 00:15:18,460 Jeg lurer på hvordan husjakten går. Funnet noe? 233 00:15:19,670 --> 00:15:20,796 Ikke ennå. 234 00:15:20,796 --> 00:15:23,590 Du er vel for opptatt med nye kokainhandler. 235 00:15:23,590 --> 00:15:25,926 Det er vel det du har i kofferten? 236 00:15:25,926 --> 00:15:27,552 Satte du den dusten i dress 237 00:15:27,552 --> 00:15:29,972 og fikk ham til å kjøpe 15 billetter til Medellín? 238 00:15:29,972 --> 00:15:30,889 Carmen. 239 00:15:30,889 --> 00:15:33,183 Jeg er en dust. Burde visst det var deg. 240 00:15:33,183 --> 00:15:34,768 I stedet venter jeg på 241 00:15:34,768 --> 00:15:36,770 at du blir ferdig med det livet. 242 00:15:36,770 --> 00:15:38,355 En mulighet kom, så jeg hadde... 243 00:15:38,355 --> 00:15:39,648 En mulighet god nok 244 00:15:39,648 --> 00:15:42,776 til å glemme helvetet du dro fra, 245 00:15:42,776 --> 00:15:44,361 eller var det en løgn også? 246 00:15:44,361 --> 00:15:48,115 Det var sannheten. Men det er vår sjanse til å tjene gode penger... 247 00:15:48,115 --> 00:15:49,199 Vår? 248 00:15:50,409 --> 00:15:52,369 Jeg trenger flere flybilletter. 249 00:15:52,369 --> 00:15:54,871 Du må finne et nytt reisebyrå, 250 00:15:54,871 --> 00:15:57,666 for jeg vil faen meg ut av dette. Dette er sinnssykt. 251 00:15:57,666 --> 00:16:00,627 Vi er utvaska ekskoner til jævla langere. 252 00:16:00,627 --> 00:16:01,837 Jeg vet hva jeg gjør. 253 00:16:02,421 --> 00:16:04,965 Ikke kjøp flybilletter av meg igjen. 254 00:16:06,091 --> 00:16:08,969 Burde aldri latt deg komme nær meg. 255 00:16:08,969 --> 00:16:12,305 Gi deg, Carmen. Du overlever ikke uten disse pengene. 256 00:16:12,931 --> 00:16:15,392 Du blir tatt, Griselda, eller noe verre, 257 00:16:15,392 --> 00:16:19,062 og jeg vil ikke se på det, eller hva som skjer med barna dine. 258 00:16:44,838 --> 00:16:45,672 Vær så god. 259 00:16:51,136 --> 00:16:52,220 Denne veien. 260 00:17:10,072 --> 00:17:10,906 Hallo. 261 00:17:12,657 --> 00:17:13,825 Prøv en. 262 00:17:13,825 --> 00:17:17,746 Fra en perser i Palm Beach. Har også glimrende hasj. 263 00:17:18,789 --> 00:17:19,664 Takk. 264 00:17:20,207 --> 00:17:22,709 Dette er Arturo. Han hjalp med å frakte produktet. 265 00:17:23,293 --> 00:17:24,294 Hei. 266 00:17:25,587 --> 00:17:27,839 - Hyggelig å møte deg. - Og deg. 267 00:17:29,883 --> 00:17:32,260 Jeg har alt sammen. Ti kilo. 268 00:17:33,011 --> 00:17:33,970 Den moderne kvinnen. 269 00:17:34,638 --> 00:17:37,974 Pleide å dra rundt og selge sminke. Nå er det kokainsmugling. 270 00:17:37,974 --> 00:17:41,603 Ti kilo, 25 000 dollar, 250 000 totalt. 271 00:17:46,691 --> 00:17:48,401 Jeg kjøper ikke kokainet ditt. 272 00:17:49,402 --> 00:17:50,237 Unnskyld? 273 00:17:52,030 --> 00:17:53,448 Ser du denne fyren? 274 00:17:54,199 --> 00:17:56,785 Det er Papo Mejia. Min nåværende leverandør. 275 00:17:56,785 --> 00:17:59,788 Han og jeg hadde noen uenigheter om prisen. 276 00:17:59,788 --> 00:18:01,081 Jeg tror du ordnet det. 277 00:18:01,081 --> 00:18:03,208 Ja, det gjorde hun. 278 00:18:03,875 --> 00:18:07,295 Jeg sa en kvinne tilbød meg bedre produkt til lavere pris, og... 279 00:18:08,088 --> 00:18:09,214 Det slo ikke an. 280 00:18:09,214 --> 00:18:11,675 - Du utnyttet meg. - Markedskrefter. 281 00:18:11,675 --> 00:18:13,927 Skjer når du kødder med en manns levebrød. 282 00:18:13,927 --> 00:18:15,095 Du prøvde å lure ham. 283 00:18:15,095 --> 00:18:17,013 Gå tilbake til å være husmor 284 00:18:17,013 --> 00:18:19,099 eller flyvertinne eller hva du gjør. 285 00:18:20,725 --> 00:18:25,063 Jeg jobbet livet av meg for å få kokainet hit på ditt ord. 286 00:18:25,063 --> 00:18:26,690 Vi hadde en jævla avtale. 287 00:18:26,690 --> 00:18:29,568 Jeg kan ta det for 5000 per kilo. 288 00:18:29,568 --> 00:18:31,945 Det er ikke engang en fjerdedel av verdien. 289 00:18:31,945 --> 00:18:34,865 Hva skal du med det? Bake kake? 290 00:18:34,865 --> 00:18:37,075 Faen ta deg og apen din. Ingen av dere... 291 00:18:37,075 --> 00:18:39,494 Hva faen kalte du meg? 292 00:18:39,494 --> 00:18:42,038 Den hora kan ikke snakke sånn her. 293 00:18:42,038 --> 00:18:43,582 Griselda, vi burde gå. 294 00:18:47,919 --> 00:18:49,629 Dere går når han sier det. 295 00:18:54,467 --> 00:18:58,513 De fleste ville tatt kokainet ditt og dumpet liket ditt i sjøen, 296 00:18:59,264 --> 00:19:01,933 men heldigvis for deg er jeg en gentleman. 297 00:19:01,933 --> 00:19:05,520 Jeg skal be alle langere i Miami la være å røre det. 298 00:19:07,480 --> 00:19:08,565 Så kommer du tilbake. 299 00:19:10,525 --> 00:19:11,776 Du. 300 00:19:12,694 --> 00:19:13,528 Vi går. 301 00:19:26,082 --> 00:19:27,250 Hørte du hva han sa? 302 00:19:28,084 --> 00:19:30,754 Kokainet er verdiløst om det ikke selges. 303 00:19:31,463 --> 00:19:34,299 Vi kan like gjerne ha en koffert med natron. 304 00:19:37,469 --> 00:19:41,348 Hjelper ikke når Dario finner meg. 305 00:20:01,785 --> 00:20:03,453 La oss se hva som skjer. 306 00:20:09,292 --> 00:20:10,126 June. 307 00:20:12,128 --> 00:20:13,088 Frontlysene er på. 308 00:20:16,508 --> 00:20:19,052 Seriøst, Martin? Er det morsomt? 309 00:20:19,052 --> 00:20:21,554 Skru ned temperaturen så brystvortene blir harde. 310 00:20:23,682 --> 00:20:25,517 I det minste blir mine fortsatt harde. 311 00:20:57,007 --> 00:20:58,091 En kvinne? 312 00:20:58,091 --> 00:21:00,051 Servitrisen så en kvinne komme inn 313 00:21:00,051 --> 00:21:01,761 som helt klart ikke var kjæresten. 314 00:21:01,761 --> 00:21:04,973 Og det er en sigarett fra bakrommet med leppestift på. 315 00:21:07,142 --> 00:21:08,435 En sigarett? 316 00:21:08,435 --> 00:21:11,479 Fra askebegeret ved bordet der mennene inngår avtaler. 317 00:21:11,479 --> 00:21:15,108 I motsetningen til det på siden der kjærestene blir parkert. 318 00:21:15,859 --> 00:21:19,321 Vitnet vårt liker meg fordi jeg lyttet, i motsetning til Jensen. 319 00:21:19,321 --> 00:21:22,741 Billy er litt rasistisk. 320 00:21:23,575 --> 00:21:25,702 Men disse latinske langerne, June. 321 00:21:25,702 --> 00:21:28,663 Kvinner inngår ikke avtaler, og skyter ingen. 322 00:21:29,456 --> 00:21:31,041 Du vet det fra der du kom fra. 323 00:21:32,250 --> 00:21:34,711 Kanskje hun er et vitne som kan finne skytteren? 324 00:21:34,711 --> 00:21:38,006 Dette er Jensens sak. 325 00:21:39,049 --> 00:21:42,302 Jobben din er bare å innhente etterretning og lage et notat. 326 00:21:46,556 --> 00:21:48,850 Har du noen gang lest noen av dem? 327 00:21:49,934 --> 00:21:50,769 Ja da. 328 00:21:51,519 --> 00:21:52,729 De er flotte. 329 00:22:33,436 --> 00:22:34,395 Hei. 330 00:22:34,979 --> 00:22:37,190 Hvor lenge skal vi sitte her? 331 00:22:37,816 --> 00:22:40,151 Jeg kunne vært hjemme og tjent penger. 332 00:22:40,735 --> 00:22:42,153 Gi henne tid. Hun betaler. 333 00:22:42,946 --> 00:22:44,906 - Sier du det? - Jeg lover. 334 00:22:44,906 --> 00:22:46,324 Ro ned. 335 00:22:47,242 --> 00:22:48,284 Tålmodighet. 336 00:23:00,630 --> 00:23:01,464 Kom inn. 337 00:23:12,350 --> 00:23:15,353 Spør jentene om betaling? 338 00:23:18,898 --> 00:23:20,567 Ikke tenk på det. 339 00:23:22,235 --> 00:23:23,069 Greit. 340 00:23:24,737 --> 00:23:29,534 Jeg fokuserer på guttene jeg må mate og det jævla kokainet jeg ikke kan selge. 341 00:23:31,494 --> 00:23:34,330 Disse er finere enn dem på rommet mitt. 342 00:23:35,206 --> 00:23:37,458 De er mine. Jeg gir deg et sett. 343 00:23:48,511 --> 00:23:51,306 Forrige gang vi gjorde dette var mellom kunder. 344 00:23:53,474 --> 00:23:55,643 Så vi er tilbake der vi startet. 345 00:23:56,978 --> 00:23:58,897 Fortapte uansett. 346 00:24:05,403 --> 00:24:08,406 Vet du at dette er første gang jeg er utenfor Medellín? 347 00:24:09,991 --> 00:24:12,785 Og alt jeg har sett, er denne skitne rønna. 348 00:24:15,079 --> 00:24:17,290 Husker du hvordan vi lettet på trykket? 349 00:24:17,290 --> 00:24:19,042 Vi moret oss. 350 00:24:19,918 --> 00:24:21,461 Kom, så går vi ut. 351 00:24:24,214 --> 00:24:27,175 Det siste jeg vil gjøre nå, er å feste. 352 00:24:28,801 --> 00:24:32,639 Griselda Blanco er best når hun lever. 353 00:24:33,973 --> 00:24:36,226 Ikke når hun stirrer i taket. 354 00:24:37,185 --> 00:24:39,854 Jeg driter i hvor fint sengetøyet er. 355 00:24:44,484 --> 00:24:46,236 Vi har mye kokain. 356 00:24:50,031 --> 00:24:51,324 Hvorfor må jeg? 357 00:24:51,324 --> 00:24:54,327 Det er enkelte ting du må gjøre selv om du ikke vil. 358 00:24:54,327 --> 00:24:57,705 - Men jeg hater å spille mottaker. - Ja, men du kan ikke slutte. 359 00:24:57,705 --> 00:24:59,249 Dere sluttet å være gift. 360 00:25:02,835 --> 00:25:06,798 Vi bestemte at det var bedre slik. 361 00:25:07,715 --> 00:25:08,716 Slikt skjer i livet. 362 00:25:09,425 --> 00:25:13,763 Men enkelte ting må du gjøre, uansett hva. 363 00:25:14,430 --> 00:25:17,684 Som jobbet min, som jeg virkelig må tilbake til. 364 00:25:20,311 --> 00:25:23,231 - Pistolen din er i hanskerommet. - Jeg vet det. 365 00:25:23,231 --> 00:25:26,276 Akkurat som bilnøkkelen, fjernkontrollen, salatbollen... 366 00:25:26,276 --> 00:25:28,278 Jeg skjønner det, Eric. 367 00:25:31,739 --> 00:25:33,491 - Beklager, det er... - En lang dag. 368 00:25:34,200 --> 00:25:35,159 Jeg vet det. 369 00:25:50,883 --> 00:25:51,968 Frekkas. 370 00:25:56,306 --> 00:25:57,932 Sikkert at de er i live? 371 00:25:58,516 --> 00:25:59,684 De ser døde ut. 372 00:26:00,226 --> 00:26:01,769 Du ville ha det elegant. 373 00:26:04,230 --> 00:26:05,189 Faen heller. 374 00:26:06,107 --> 00:26:07,942 Som gode, gamle dager. 375 00:26:15,158 --> 00:26:16,534 Vi går og redder dem. 376 00:26:22,498 --> 00:26:23,333 Kom igjen. 377 00:27:21,057 --> 00:27:22,058 Jeg har en plan. 378 00:27:23,101 --> 00:27:25,812 Takk og lov, for vi er enkle mål her. 379 00:27:25,812 --> 00:27:26,854 Du... 380 00:27:26,854 --> 00:27:29,148 Om de kommer forbi deg, Chucho. 381 00:27:30,358 --> 00:27:32,860 - Hva gjør vi? - Skaffer mer kokain. 382 00:27:36,572 --> 00:27:39,492 - Mer enn de ti kiloene vi ikke får solgt? - Mye mer. 383 00:27:39,492 --> 00:27:42,745 Og hvordan betaler vi for herligheten? 384 00:27:42,745 --> 00:27:44,288 Vi gjør ikke det. 385 00:27:44,872 --> 00:27:46,374 Vi får en flåte av Panesso. 386 00:27:49,752 --> 00:27:50,586 Kjære. 387 00:27:51,379 --> 00:27:55,383 Jeg betalte Panesso for dette kokainet, og han var en skikkelig drittsekk. 388 00:27:55,383 --> 00:28:00,304 - Hvorfor skulle han levere mer på forhånd? - Fordi du skal få ham hit. 389 00:28:00,304 --> 00:28:03,057 Og jeg skal vise ham potensialet med ideen min. 390 00:28:03,057 --> 00:28:07,395 Da vil han være med. Tro meg. 391 00:28:09,564 --> 00:28:12,108 Dette er drømmenes land. 392 00:28:12,108 --> 00:28:16,028 Jeg vet dere følte det da dere gikk av det jævla flyet. 393 00:28:16,028 --> 00:28:20,032 Fornemmelsen av at det kan bli deres. 394 00:28:20,032 --> 00:28:25,037 Den følelsen er mektigere enn kjærlighet og penger og alt. 395 00:28:25,788 --> 00:28:30,585 Men det viser seg at det er folk her som allerede har oppfylt drømmene. 396 00:28:31,794 --> 00:28:35,214 Og når drømmene blir oppfylt, mister du noe verdifullt. 397 00:28:35,756 --> 00:28:38,843 Følelsen av noe nytt. 398 00:28:39,760 --> 00:28:41,095 Noe uventet. 399 00:28:42,388 --> 00:28:44,140 Folkene jeg snakker om, 400 00:28:45,808 --> 00:28:46,976 er hvite. 401 00:28:48,227 --> 00:28:49,395 Og rike. 402 00:28:50,980 --> 00:28:53,691 Jævlene som har alt. 403 00:28:55,067 --> 00:29:01,824 De representerer et stort, ubrukt marked som ingen har tenkt på. 404 00:29:01,824 --> 00:29:03,534 Og i denne kofferten 405 00:29:04,994 --> 00:29:10,041 har vi makten til å få spenningen 406 00:29:10,958 --> 00:29:13,336 tilbake i deres kjedelige liv. 407 00:29:13,336 --> 00:29:14,796 Hva må vi gjøre? 408 00:29:16,380 --> 00:29:18,382 Gi dem en smak. 409 00:29:21,344 --> 00:29:23,137 Så de vet hvordan det føles. 410 00:29:24,263 --> 00:29:25,097 Greit. 411 00:29:26,557 --> 00:29:28,142 Og hvordan gjør vi det? 412 00:29:28,768 --> 00:29:29,894 Med dem. 413 00:29:31,062 --> 00:29:34,023 Dere er verdens beste selgere. 414 00:29:34,023 --> 00:29:36,317 Dere skal ikke jobbe på bordell mer. 415 00:29:36,317 --> 00:29:39,320 Dere skal jobbe for dere selv. 416 00:29:39,320 --> 00:29:41,656 Dere kommer til å tjene fett. 417 00:29:42,490 --> 00:29:45,034 Så de skal selge kokain? 418 00:29:46,160 --> 00:29:47,411 Nei, Arturo. 419 00:29:49,413 --> 00:29:51,207 De skal gi det vekk. 420 00:29:58,089 --> 00:30:02,510 ...ER EN KVINNELIG NARKOLANGER. 421 00:30:56,188 --> 00:30:58,357 INTERNT MEMO 422 00:31:00,693 --> 00:31:01,986 Hallo, June. 423 00:31:01,986 --> 00:31:03,529 "Den kvelden..." 424 00:31:04,739 --> 00:31:07,116 "Blant de mistenkte for Floridita-drapene 425 00:31:07,116 --> 00:31:09,452 er en kvinnelig narkolanger. 426 00:31:09,452 --> 00:31:13,205 Det at en kvinne kunne drive på dette nivået, 427 00:31:13,205 --> 00:31:16,250 gjør henne til en person av interesse i vår kamp 428 00:31:16,250 --> 00:31:18,920 for å nøste opp i Miamis narkotikamiljø." 429 00:31:22,465 --> 00:31:26,719 Jeg ba Horatio holde øye med kjerringa som prøvde å lure meg. 430 00:31:27,428 --> 00:31:28,554 Hun pønsker på noe. 431 00:31:29,889 --> 00:31:33,017 Hun fikk hit lekre damer fra Medellín. 432 00:31:33,726 --> 00:31:35,603 De gir vekk gratisprøver 433 00:31:35,603 --> 00:31:38,189 til alle de rike i Coral Gables og Kendall. 434 00:31:38,856 --> 00:31:41,776 På golfbanen, i tennisklubben 435 00:31:41,776 --> 00:31:43,778 og selv på aerobic-timer. 436 00:31:44,737 --> 00:31:47,615 Hun viser deg hvordan pulveret føles. 437 00:31:48,824 --> 00:31:51,494 Hun gir vekk prøver for å skape sitt eget marked. 438 00:31:51,494 --> 00:31:53,245 På høylys dag. 439 00:31:53,245 --> 00:31:54,747 Hun kaster bort tid. 440 00:31:55,957 --> 00:31:57,208 For ikke å nevne kokain. 441 00:31:58,751 --> 00:31:59,585 Sett deg. 442 00:32:01,420 --> 00:32:03,881 Du vet disse folkene ikke vil handle med oss. 443 00:32:04,674 --> 00:32:06,676 Iallfall ikke kjøpe vår skitne dop. 444 00:32:07,385 --> 00:32:08,719 De våkner og lurer på 445 00:32:08,719 --> 00:32:11,597 hva de gjorde, og så drar de og seiler. 446 00:32:11,597 --> 00:32:12,640 Og det er alt. 447 00:32:16,811 --> 00:32:18,854 Jeg hadde en lignende kusine. 448 00:32:20,189 --> 00:32:22,817 Dukket alltid opp når du minst ventet det. 449 00:32:22,817 --> 00:32:24,527 Laget bråk. 450 00:32:24,527 --> 00:32:28,572 Sa til kona at jeg var utro, og du tenker: "Hva er problemet?" 451 00:32:28,572 --> 00:32:31,492 "Hun er bare en drittkjerring." 452 00:32:34,537 --> 00:32:35,705 Men der er hun. 453 00:32:37,873 --> 00:32:39,083 Lager bråk. 454 00:32:42,461 --> 00:32:43,713 Var du utro? 455 00:32:50,219 --> 00:32:51,762 Skal du gjøre noe? 456 00:32:51,762 --> 00:32:52,930 Eller ikke? 457 00:32:55,599 --> 00:32:56,684 Nei. 458 00:32:58,894 --> 00:33:00,563 Men jeg sier ikke at du ikke bør. 459 00:33:03,107 --> 00:33:03,983 Greit. 460 00:33:12,116 --> 00:33:14,118 German, velkommen til Miami. 461 00:33:15,453 --> 00:33:16,662 Hvordan var flyturen? 462 00:33:18,414 --> 00:33:20,458 Jævla lang. 463 00:33:23,127 --> 00:33:25,379 Forhåpentlig ikke bortkastet. 464 00:33:31,385 --> 00:33:35,097 I tjue år har jeg fått hårete drittsekker til å smile. 465 00:33:36,057 --> 00:33:37,433 Denne er i sin egen klasse. 466 00:33:40,519 --> 00:33:41,353 German. 467 00:33:42,897 --> 00:33:45,232 Se hvordan disse folkene kjeder seg. 468 00:33:46,442 --> 00:33:49,278 De trenger mer enn en snobbete bar 469 00:33:49,278 --> 00:33:51,947 og noen oliven i drinken. 470 00:33:53,949 --> 00:33:55,993 De trenger det du har. 471 00:33:56,994 --> 00:33:58,079 Kokain. 472 00:33:58,079 --> 00:33:59,955 Men de får ikke tak i det, 473 00:34:01,373 --> 00:34:04,877 for de er for redde til å gå dit det er tilgjengelig. 474 00:34:05,753 --> 00:34:08,964 Det betyr at vi har et marked å fylle. 475 00:34:09,882 --> 00:34:14,136 Jeg er leverandør, ikke gateselger. 476 00:34:14,136 --> 00:34:16,555 Det er derfor vi blir et flott team. 477 00:34:17,139 --> 00:34:19,058 For jeg skal åpne det markedet. 478 00:34:19,058 --> 00:34:20,643 Og jeg trenger ditt kokain. 479 00:34:21,519 --> 00:34:22,728 Så hva tenkte du? 480 00:34:24,605 --> 00:34:28,442 "Jeg skal få den idioten Panesso til et stilig hotell, 481 00:34:28,442 --> 00:34:31,821 kle meg fint, smigre ham, 482 00:34:31,821 --> 00:34:34,532 og så gir han meg alt jeg vil?" 483 00:34:36,992 --> 00:34:38,077 Husker du Medellín? 484 00:34:39,370 --> 00:34:40,412 Det gjør du ikke. 485 00:34:40,412 --> 00:34:43,499 Gadd ikke spytte i min retning engang. 486 00:34:43,499 --> 00:34:46,001 Du og drittvennene dine. 487 00:34:46,001 --> 00:34:47,378 Ga meg aldri sjansen. 488 00:34:48,587 --> 00:34:50,965 Og nå får du meg hit for å smøre meg? 489 00:34:52,091 --> 00:34:53,175 Ikke kødd med meg. 490 00:34:55,970 --> 00:34:58,347 German, vi to er ikke så forskjellige. 491 00:35:00,266 --> 00:35:01,934 Du vet hvor jeg kommer fra. 492 00:35:02,643 --> 00:35:04,311 Hva jeg måtte finne meg i. 493 00:35:05,229 --> 00:35:08,274 Tror du Bravo-familien ønsket meg velkommen? 494 00:35:08,274 --> 00:35:12,695 Ja, for med de puppene og den ræva 495 00:35:12,695 --> 00:35:15,156 er du en slags taper. 496 00:35:16,490 --> 00:35:18,868 Vi har alle våre sterke sider. 497 00:35:18,868 --> 00:35:22,121 Men drømmen er årsaken til at folk kommer hit. 498 00:35:22,121 --> 00:35:24,415 Jeg tørker ræva med den amerikanske drømmen. 499 00:35:24,415 --> 00:35:28,043 Og med alle som overbeviser seg selv om at de når toppen en dag. 500 00:35:28,043 --> 00:35:29,670 En haug med idioter. 501 00:35:29,670 --> 00:35:31,380 Alle kommer hit lurt av 502 00:35:31,964 --> 00:35:34,758 at dette er mulighetenes land. 503 00:35:35,718 --> 00:35:38,179 Og når du minst forventer det, blir alt spolert. 504 00:35:40,639 --> 00:35:41,932 Jeg vet du har rett. 505 00:35:44,310 --> 00:35:45,895 Men jeg har også blitt snytt. 506 00:35:46,729 --> 00:35:52,193 Og ikke faen om jeg lar denne muligheten gå fra meg. 507 00:35:54,153 --> 00:35:58,282 Tenk deg, German, hva vi kan utrette sammen. 508 00:35:58,282 --> 00:36:00,826 Denne ræva, disse puppene og ditt kokain. 509 00:36:05,080 --> 00:36:07,333 - Hvor mye snakker vi om? - Hundre kilo. 510 00:36:11,629 --> 00:36:14,131 Ser jeg ut som en Ochoa? 511 00:36:14,757 --> 00:36:18,302 Gjør du dette, trenger du aldri andre kjøpere igjen. 512 00:36:19,220 --> 00:36:20,971 Så stort blir dette. 513 00:36:20,971 --> 00:36:22,139 Stort... 514 00:36:23,891 --> 00:36:26,852 Med all respekt er du en jævla husmor. 515 00:36:26,852 --> 00:36:29,230 Jeg tror ikke du kan selge så mye. 516 00:36:31,482 --> 00:36:34,193 Be den enarmede idioten kjøre meg til flyplassen. 517 00:36:34,193 --> 00:36:36,487 Vent, German. 518 00:36:37,947 --> 00:36:40,950 Jeg visste du ikke kom til å si ja av god tro. 519 00:36:43,535 --> 00:36:45,746 Jeg har planlagt noe spesielt. 520 00:36:46,538 --> 00:36:47,498 Bli værende. 521 00:36:49,583 --> 00:36:51,335 Jeg trenger bare én kveld. 522 00:36:52,419 --> 00:36:53,504 Det blir verdt det. 523 00:36:57,841 --> 00:36:58,884 Det bør det bli. 524 00:37:00,344 --> 00:37:02,721 Jeg ville ikke gitt min egen sønn 100 kilo. 525 00:37:04,265 --> 00:37:06,517 Og jeg liker den jævelen. 526 00:37:38,924 --> 00:37:39,842 Mamma, det er meg. 527 00:37:39,842 --> 00:37:41,135 Kom inn. 528 00:37:43,262 --> 00:37:44,888 Kan jeg få penger til pizza? 529 00:37:50,894 --> 00:37:53,772 Du vet den er der i tilfelle noe skjer. 530 00:37:54,940 --> 00:37:56,442 Ikke si det til brødrene dine. 531 00:37:57,151 --> 00:37:58,110 Greit. 532 00:38:00,529 --> 00:38:01,864 Jeg kommer sent hjem. 533 00:38:02,614 --> 00:38:05,075 Be brødrene dine pakke. 534 00:38:05,826 --> 00:38:08,329 I morgen flytter vi til et finere sted. 535 00:38:09,330 --> 00:38:10,581 Gå, gutten min. 536 00:38:56,627 --> 00:38:58,128 Ja. 537 00:39:00,589 --> 00:39:01,423 Isa? 538 00:39:02,091 --> 00:39:04,051 Hva om det ikke funker med Panesso? 539 00:39:04,676 --> 00:39:05,594 Det gjør det. 540 00:39:06,136 --> 00:39:07,429 Ha litt tro. 541 00:39:08,222 --> 00:39:11,100 Slapp av og nyt festen. 542 00:39:42,631 --> 00:39:44,591 Absolutt. Takk. 543 00:39:44,591 --> 00:39:46,844 Det er en glede å gjøre forretninger. 544 00:39:59,106 --> 00:40:00,274 Hvor mye så langt? 545 00:40:00,274 --> 00:40:01,608 Har alt solgt tre kilo. 546 00:40:02,192 --> 00:40:03,360 Så, German? 547 00:40:03,360 --> 00:40:06,905 En helsikes fest, men du kan ikke gjøre dette hver uke. 548 00:40:06,905 --> 00:40:10,576 Ikke alle jeg inviterte hit, er rike, German. 549 00:40:10,576 --> 00:40:13,954 Noen av dem jobber for de rike. 550 00:40:15,414 --> 00:40:18,500 Se på ham, han er tennistrener. 551 00:40:19,501 --> 00:40:22,629 Og hun er aerobicinstruktør. 552 00:40:23,589 --> 00:40:24,465 Parkeringsvakt. 553 00:40:24,465 --> 00:40:28,635 Alle har gått med på å bli langere. 554 00:40:28,635 --> 00:40:31,680 Så du kan fortsette å selge til rike, hvite drittsekker. 555 00:40:33,265 --> 00:40:34,099 Griselda. 556 00:40:36,685 --> 00:40:38,604 Et problem utenfor. 557 00:40:38,604 --> 00:40:41,356 Hva faen? Kom dere vekk herfra! 558 00:40:41,356 --> 00:40:43,901 Og alle drittsekker, dra tilbake til Coconut Grove. 559 00:40:43,901 --> 00:40:46,278 Hva er problemet? Dette er en privat fest. 560 00:40:51,492 --> 00:40:53,577 Jeg antar kjerringer jobber for kjerringer. 561 00:40:54,745 --> 00:40:56,455 Hvor er den storkjefta sjefen din? 562 00:40:56,455 --> 00:40:58,999 Vil snakke med henne om denne jævla Love Boat. 563 00:40:58,999 --> 00:41:00,375 Jeg er her, Papo! 564 00:41:00,375 --> 00:41:02,586 Hva vil du? Du skremmer gjestene. 565 00:41:06,089 --> 00:41:09,593 Jeg vil at du skal glemme all denne dritten. 566 00:41:09,593 --> 00:41:12,012 En jævla yacht? Seriøst? 567 00:41:12,012 --> 00:41:15,057 Dette er ikke Amilcars territorium. Jeg gjør hva jeg vi. 568 00:41:15,933 --> 00:41:16,767 Sier du det? 569 00:41:18,810 --> 00:41:23,273 Hvis noen av dere vindrikkende jævler kjøper så mye som et gram kokain 570 00:41:23,273 --> 00:41:27,444 av denne jævla kjerringa, må dere takle meg, Papo Mejia. 571 00:41:29,112 --> 00:41:31,615 Er dette smart, Papo? 572 00:41:32,324 --> 00:41:33,742 Å true disse folkene? 573 00:41:34,368 --> 00:41:36,328 De er advokater og bankdirektører. 574 00:41:37,204 --> 00:41:39,206 Vedder på at Amilcar ikke er her, 575 00:41:39,206 --> 00:41:41,667 for han ville aldri gjort noe så dumt. 576 00:41:42,960 --> 00:41:44,962 - Ikke rør henne, din jævel! - Du! 577 00:41:45,671 --> 00:41:49,091 - Kanskje den neste havner i henne. - Slipp henne. 578 00:41:50,342 --> 00:41:51,885 Kom igjen, din jævel. 579 00:41:53,470 --> 00:41:55,681 Skyt meg. 580 00:41:55,681 --> 00:41:57,558 Skyt meg foran alle disse folkene. 581 00:41:59,101 --> 00:41:59,935 Du! 582 00:42:03,522 --> 00:42:04,773 Kom deg til helvete vekk. 583 00:42:05,983 --> 00:42:07,150 Hvem faen er du? 584 00:42:08,860 --> 00:42:09,695 Partneren hennes. 585 00:42:12,406 --> 00:42:16,285 Folkens! Denne drittsekken vil ødelegge festen vår. 586 00:42:18,579 --> 00:42:20,831 Kom deg vekk, din jævel. 587 00:42:25,335 --> 00:42:26,587 Faen ta deg! 588 00:42:26,587 --> 00:42:28,672 - Kom deg vekk! - Vi stikker. 589 00:42:28,672 --> 00:42:31,258 - Dra hjem! - Adiós, din jævel. 590 00:42:31,258 --> 00:42:33,927 La oss være i fred, festbrems! 591 00:42:41,602 --> 00:42:42,436 Partnere? 592 00:42:42,936 --> 00:42:44,855 Du gjør høyere makter forbanna. 593 00:42:45,772 --> 00:42:47,566 Du må gjøre noe riktig. 594 00:42:48,650 --> 00:42:52,029 Den som står imot den jævelen, vil jeg ha på min side. 595 00:42:54,364 --> 00:42:55,699 Hundre kilo i uken. 596 00:42:56,533 --> 00:42:57,367 Og så... 597 00:42:57,367 --> 00:42:59,202 Er det ingen grenser. 598 00:43:00,912 --> 00:43:04,166 Du fortsetter å drømme, jeg lager kokain. 599 00:43:04,958 --> 00:43:05,876 Partnere? 600 00:43:31,526 --> 00:43:34,738 På neste tur betaler jeg dobbelt. 601 00:43:37,866 --> 00:43:41,286 Hvis det er slik, er jeg ferdig med å knulle for penger. 602 00:43:42,537 --> 00:43:46,083 Blir det noen triste menn i Medellín? 603 00:43:47,125 --> 00:43:48,043 Kom igjen. 604 00:43:49,169 --> 00:43:50,003 Vent. 605 00:43:53,799 --> 00:43:55,175 Jeg vil at du skal ha dette. 606 00:43:56,593 --> 00:43:57,678 Mener du det? 607 00:44:00,055 --> 00:44:01,348 Vakkert. 608 00:44:01,348 --> 00:44:02,432 Takk. 609 00:44:02,432 --> 00:44:04,226 Dette vil du ikke angre på. 610 00:44:07,646 --> 00:44:10,816 Vi har tilbrakt nok tid på ryggen til å vite hva folk vil. 611 00:44:10,816 --> 00:44:12,859 Heldigvis var det nyttig for noe. 612 00:44:13,902 --> 00:44:15,445 Sees om to uker, Isa. 613 00:44:15,445 --> 00:44:17,572 Med flere jenter og mer kokain. 614 00:44:17,572 --> 00:44:19,991 Og alt er vårt. 615 00:44:24,788 --> 00:44:25,622 Pass på deg selv. 616 00:44:30,919 --> 00:44:32,003 Oppfør deg dårlig. 617 00:44:51,148 --> 00:44:53,233 - Hallo? - Carmen? Det er meg. 618 00:44:53,233 --> 00:44:54,234 Vi klarte det. 619 00:44:54,234 --> 00:44:58,613 Vi ble ikke skadet, vi ble ikke tatt, og tjente nettopp en haug med penger. 620 00:45:00,157 --> 00:45:02,325 Ringer du klokka 05.00 for å gni det inn? 621 00:45:02,325 --> 00:45:04,119 Jeg trenger flere billetter, 622 00:45:04,119 --> 00:45:07,164 og vil ikke gi alle de kontantene til en jævla fremmed. 623 00:45:07,164 --> 00:45:09,291 Fordi du ikke kan stole på dem. 624 00:45:09,291 --> 00:45:10,792 Jeg vet hvordan dette funker. 625 00:45:11,501 --> 00:45:14,379 Du vil ha en kilde som ikke lager bråk for deg. 626 00:45:14,379 --> 00:45:18,758 Kom an, Carmen. Jeg hadde en flott kveld, og vil dele det med en venn. 627 00:45:19,551 --> 00:45:22,929 Jeg hjelper deg med reisebyrået, og du skaffer meg flere jenter. 628 00:45:22,929 --> 00:45:24,139 Hva er galt med det? 629 00:45:24,139 --> 00:45:25,515 Vi fortjener dette. 630 00:45:26,933 --> 00:45:28,101 Jeg vet ikke helt. 631 00:45:29,019 --> 00:45:29,853 Hør her. 632 00:45:30,604 --> 00:45:34,024 Når jeg er edru om seks timer, stikker jeg innom, 633 00:45:34,024 --> 00:45:36,860 og du skal selge en haug med billetter til meg. 634 00:45:38,904 --> 00:45:40,071 Greit? 635 00:45:43,158 --> 00:45:44,993 Ja, greit. 636 00:46:37,546 --> 00:46:39,381 Dere burde sove. 637 00:46:43,260 --> 00:46:44,386 Hallo, min skjønne. 638 00:46:44,386 --> 00:46:45,929 Onkel Fernando kom på besøk. 639 00:46:45,929 --> 00:46:47,305 Det stemmer. 640 00:46:47,305 --> 00:46:50,892 Dere reiste så fort. 641 00:46:51,601 --> 00:46:54,020 Jeg fikk ikke tatt farvel. 642 00:46:56,398 --> 00:46:57,232 Kom inn. 643 00:46:57,983 --> 00:46:59,234 Sett deg. 644 00:46:59,943 --> 00:47:02,988 Guttene oppdaterte meg bare litt. 645 00:47:06,032 --> 00:47:12,581 Nå som moren deres er her, er det noe jeg vil vite. 646 00:47:15,625 --> 00:47:19,337 Hvilken grunn ga moren deres dere 647 00:47:20,380 --> 00:47:22,215 for å dra fra Medellín? 648 00:47:23,925 --> 00:47:26,094 Fernando, guttene er trøtte... 649 00:47:26,928 --> 00:47:29,306 Jeg vil vite det. 650 00:47:31,349 --> 00:47:33,184 Hva sa hun? 651 00:47:34,561 --> 00:47:37,731 Alberto gjorde henne vondt, så vi dro. 652 00:47:37,731 --> 00:47:39,858 Det var det jeg trodde. 653 00:47:39,858 --> 00:47:41,860 Det hun sa til dere, er pisspreik. 654 00:47:41,860 --> 00:47:42,902 Vær så snill... 655 00:47:42,902 --> 00:47:45,697 Bør ikke sønnene dine vite sannheten? 656 00:47:47,449 --> 00:47:48,533 Jeg forteller dem den. 657 00:47:49,075 --> 00:47:55,165 Den egentlige grunnen til at hun dro, var at hun drepte Alberto. 658 00:47:55,915 --> 00:47:58,585 - Hva? - Du sa han var på reise... 659 00:47:58,585 --> 00:47:59,961 Hun drepte broren min! 660 00:48:01,921 --> 00:48:03,214 Hva synes dere om det? 661 00:48:03,214 --> 00:48:04,507 Hva ville dere gjort? 662 00:48:07,260 --> 00:48:09,971 Om en av dere ble drept, 663 00:48:09,971 --> 00:48:12,015 hva ville de andre gjøre? 664 00:48:14,809 --> 00:48:18,480 - Ikke gjør henne noe. - Sitt ned og hold kjeft. 665 00:48:20,106 --> 00:48:23,151 Ikke gjør dette foran dem, Fernando. 666 00:48:23,151 --> 00:48:25,445 Rommet mitt er ved siden av. 667 00:48:26,696 --> 00:48:28,114 - Vil du gå på rommet? - Ja. 668 00:48:28,114 --> 00:48:30,325 - Kom igjen. - Gå. 669 00:48:33,787 --> 00:48:34,704 Bli her. 670 00:48:38,375 --> 00:48:39,417 Nei. 671 00:48:40,085 --> 00:48:42,796 Det eneste bedre enn å knulle deg blir å drepe deg. 672 00:48:42,796 --> 00:48:44,881 Broren din var et monster, han slo meg! 673 00:48:44,881 --> 00:48:47,425 Du skjøt ham med kaldt blod, din fitte. 674 00:48:48,259 --> 00:48:50,095 Han ba meg ligge med deg! 675 00:48:53,598 --> 00:48:55,767 Du drepte ham fordi du hatet ham. 676 00:48:55,767 --> 00:48:58,019 Fordi han sa at du var bedriten. 677 00:49:12,158 --> 00:49:13,660 Jeg må på do. 678 00:49:15,245 --> 00:49:16,538 Du blir værende. 679 00:49:25,380 --> 00:49:26,339 Dø. 680 00:49:50,613 --> 00:49:51,614 Drep ham. 681 00:49:54,826 --> 00:49:56,202 Drep ham nå. 682 00:50:17,474 --> 00:50:19,058 Alt ordner seg. 683 00:50:30,612 --> 00:50:33,156 Gå og se til brødrene dine. 684 00:50:54,177 --> 00:50:55,011 Takk. 685 00:51:00,517 --> 00:51:02,685 Ikke takk meg. Jeg gjorde det ikke for deg. 686 00:51:07,774 --> 00:51:08,900 Hvorfor, da? 687 00:51:14,656 --> 00:51:15,990 Jeg vet ikke. 688 00:51:17,575 --> 00:51:18,993 Jeg har aldri drept et barn. 689 00:51:21,663 --> 00:51:22,914 Aldri drept et barn. 690 00:51:28,127 --> 00:51:28,962 Denne er din. 691 00:51:46,688 --> 00:51:47,981 Hva skal du gjøre nå? 692 00:51:57,115 --> 00:51:58,366 Hjelp meg å rydde opp... 693 00:52:02,161 --> 00:52:03,329 ...så snakkes vi. 694 00:53:56,985 --> 00:54:01,990 Tekst: Gry Viola Impelluso