1 00:01:18,454 --> 00:01:20,581 Dario, hittade du nåt? 2 00:01:21,082 --> 00:01:22,125 Inte mycket. 3 00:01:22,917 --> 00:01:24,961 Varför tror du att hon sköt Alberto? 4 00:01:24,961 --> 00:01:28,214 Säkert på grund av det han tvingade henne till. 5 00:01:28,214 --> 00:01:30,508 Hon hade mycket stolthet, 6 00:01:30,508 --> 00:01:33,886 men du anar inte hur hon stönade när jag knullade henne. 7 00:01:33,886 --> 00:01:36,055 Jag tvingade henne att göra allt, 8 00:01:36,055 --> 00:01:37,139 hon gillade det. 9 00:01:37,807 --> 00:01:40,935 En gång en hora, alltid en hora. 10 00:01:40,935 --> 00:01:43,104 Var hon prostituerad? 11 00:01:43,104 --> 00:01:44,897 Givetvis. 12 00:01:44,897 --> 00:01:46,482 Vet du var hon jobbade? 13 00:01:46,482 --> 00:01:49,735 Hos Emilio. Han kanske vet nåt. 14 00:01:50,361 --> 00:01:51,195 Vi får se. 15 00:01:51,988 --> 00:01:55,116 Hitta subban, så att jag kan döda henne. 16 00:01:55,116 --> 00:01:56,159 Hör du mig? 17 00:01:56,826 --> 00:01:58,244 Ja, jag ska hitta henne. 18 00:02:49,795 --> 00:02:50,838 Välkomna till Miami. 19 00:02:50,838 --> 00:02:52,673 - Tack. - Välkomna. 20 00:02:52,673 --> 00:02:54,091 Skönt att vara här. 21 00:02:54,091 --> 00:02:56,761 Kom igen, vi är äntligen här. 22 00:03:00,139 --> 00:03:00,973 Isa. 23 00:03:01,557 --> 00:03:02,934 Jag är glad att du är här. 24 00:03:02,934 --> 00:03:05,937 Otroligt. Se på dig. 25 00:03:05,937 --> 00:03:08,022 Du har inte åldrats en dag. 26 00:03:08,022 --> 00:03:09,565 Och du är vackrare. 27 00:03:10,066 --> 00:03:12,526 Ja, dessa är nya. Gillar du dem? 28 00:03:13,319 --> 00:03:14,278 Guldgruvor. 29 00:03:14,278 --> 00:03:15,696 Det kan du lita på. 30 00:03:16,697 --> 00:03:17,657 Var är Arturo? 31 00:03:18,240 --> 00:03:19,784 Där är han. 32 00:03:19,784 --> 00:03:20,701 Hallå! 33 00:03:20,701 --> 00:03:24,705 Arturo! Hoppa in. Vi har inte tid med ditt trams. 34 00:03:26,165 --> 00:03:31,337 Jag trodde att det skulle bli kul att resa med kvinnorna, men det var ett helvete. 35 00:03:31,337 --> 00:03:33,881 Lögnare. Du älskade det. 36 00:03:34,507 --> 00:03:36,008 Hur är det, raring? 37 00:03:37,843 --> 00:03:39,095 Bättre nu. 38 00:03:39,095 --> 00:03:40,846 - Ska vi jobba? - Till jobbet. 39 00:03:43,099 --> 00:03:46,352 Vi gör lite plats. 40 00:03:48,771 --> 00:03:50,773 Varför hoppa när det finns en trappa? 41 00:03:50,773 --> 00:03:52,275 Ozzy, du klarar det. 42 00:03:52,275 --> 00:03:54,777 - Ni trillade nästan. - Var inte rädd. 43 00:03:54,777 --> 00:03:56,362 Nej, jag hoppar inte. 44 00:03:56,362 --> 00:03:57,655 - Två... - Nej. 45 00:03:57,655 --> 00:04:00,449 Jag hoppar inte. Det finns en trappa. 46 00:04:01,242 --> 00:04:02,076 Arturo! 47 00:04:02,660 --> 00:04:03,869 Hej, Arturito! 48 00:04:03,869 --> 00:04:06,622 - Hur är det? - Bra. 49 00:04:06,622 --> 00:04:08,874 Har ni tagit hand om er mamma? 50 00:04:08,874 --> 00:04:09,834 Självklart. 51 00:04:09,834 --> 00:04:11,168 Hur mår du? 52 00:04:11,168 --> 00:04:12,461 Bra. Hur mår Alberto? 53 00:04:14,088 --> 00:04:14,922 Tja... 54 00:04:14,922 --> 00:04:19,343 Han åkte på en resa när vi kom till Miami. 55 00:04:27,018 --> 00:04:28,019 Hejsan. 56 00:04:32,732 --> 00:04:33,858 Vilka är de? 57 00:04:33,858 --> 00:04:37,194 Sluta stirra, de är vänner hemifrån. 58 00:04:37,194 --> 00:04:41,365 Sluta försöka få Ozzy att hoppa nerför trappan. 59 00:04:44,994 --> 00:04:48,539 Vilken ful pool. 60 00:04:48,539 --> 00:04:51,375 Inget vatten, toppen. 61 00:04:51,375 --> 00:04:52,293 Nej. 62 00:04:52,960 --> 00:04:56,130 Jag trodde att USA skulle vara tjusigt. 63 00:04:56,130 --> 00:04:58,299 Det är i alla fall nära stranden. 64 00:04:59,300 --> 00:05:01,344 Varmt som fan här. 65 00:05:01,344 --> 00:05:02,345 Eller hur? 66 00:05:03,137 --> 00:05:05,431 Kan vi inte få en öl eller nåt? 67 00:05:05,431 --> 00:05:09,810 Jag hämtar inte öl. Jag är ms Blancos livvakt. 68 00:05:11,354 --> 00:05:13,189 Hoppas att du är vänsterhänt. 69 00:05:16,359 --> 00:05:17,568 Nästa. 70 00:05:20,863 --> 00:05:21,906 Hej. 71 00:05:21,906 --> 00:05:23,449 Hur är det? 72 00:05:23,449 --> 00:05:24,367 Bra. 73 00:05:26,369 --> 00:05:27,536 Ursäkta mig. 74 00:05:28,746 --> 00:05:29,789 Varsågod. 75 00:05:29,789 --> 00:05:30,998 Ja. 76 00:05:37,671 --> 00:05:39,965 Här är den, chefen. 77 00:05:41,717 --> 00:05:42,885 Tack. 78 00:05:47,890 --> 00:05:48,766 Bra jobbat. 79 00:05:48,766 --> 00:05:52,061 Tack. Mycket bättre än att suga kuk hela dagen. 80 00:05:52,061 --> 00:05:52,978 Så sant. 81 00:05:54,021 --> 00:05:55,564 - Din nyckel. - Tack. 82 00:05:56,607 --> 00:05:59,068 Vilket vackert armband, chefen. 83 00:05:59,777 --> 00:06:01,445 Du är också vacker. 84 00:06:01,445 --> 00:06:04,031 Håll dig ifrån trubbel. 85 00:06:04,031 --> 00:06:06,200 Ingen fara. 86 00:06:06,200 --> 00:06:08,452 Du får dina pengar när jag får betalt. 87 00:06:08,452 --> 00:06:09,370 Se på honom! 88 00:06:11,413 --> 00:06:13,082 Håll dem borta från mina pojkar. 89 00:06:13,082 --> 00:06:16,752 Pojkarna kan lära sig nåt... 90 00:06:20,005 --> 00:06:20,840 Hej. 91 00:06:22,007 --> 00:06:23,300 Vad heter du? 92 00:06:23,300 --> 00:06:24,593 Jag heter Carla. 93 00:06:24,593 --> 00:06:25,761 Den här vägen. 94 00:06:27,012 --> 00:06:28,514 Det var därför jag kom hit. 95 00:06:29,515 --> 00:06:33,644 {\an8}Miami är en härlig sydstad som har förfallit. 96 00:06:35,229 --> 00:06:38,691 Det brukade vara Sinatra, 97 00:06:39,191 --> 00:06:40,442 rosa Cadillacs, 98 00:06:40,442 --> 00:06:42,153 tuttar på stranden. 99 00:06:43,571 --> 00:06:46,073 Nu är det bara en massa trista spritbutiker, 100 00:06:46,073 --> 00:06:47,825 gamla judar i trädgårdsstolar 101 00:06:48,659 --> 00:06:51,495 och en massa gangstrar söderifrån. 102 00:06:55,124 --> 00:06:58,961 Vi står inför en brun brottsvåg, Rosa. 103 00:06:58,961 --> 00:07:02,756 Därför måste du vara ärlig mot mig. 104 00:07:04,508 --> 00:07:05,426 Säg som det är. 105 00:07:10,681 --> 00:07:13,350 Han sa att han är glad att du vill hjälpa till. 106 00:07:14,101 --> 00:07:16,228 Det är viktigt för vittnen att kliva fram. 107 00:07:16,228 --> 00:07:20,691 All information du har kan hjälpa oss att lösa brottet. 108 00:07:21,192 --> 00:07:22,401 Jag såg inget. 109 00:07:24,695 --> 00:07:26,363 Hon såg ingenting. 110 00:07:28,449 --> 00:07:29,950 Självklart inte. 111 00:07:29,950 --> 00:07:33,787 Okej, så du är servitris 112 00:07:33,787 --> 00:07:36,373 på restaurang El Floridita, 113 00:07:36,373 --> 00:07:37,708 stämmer det, Rosa? 114 00:07:37,708 --> 00:07:41,754 Stämmer det att du är servitris på restaurang El Floridita? 115 00:07:41,754 --> 00:07:44,089 - Ja. - Hon säger "ja". 116 00:07:45,466 --> 00:07:47,009 Ja, jag förstod det. 117 00:07:48,469 --> 00:07:52,515 Och det är din uppfattning att det pågår droghandel 118 00:07:52,515 --> 00:07:54,517 i det bakre rummet. 119 00:07:55,267 --> 00:08:00,481 Är det din uppfattning att det pågick droghandel i bakre rummet? 120 00:08:02,650 --> 00:08:04,777 Många saker hände där bak. 121 00:08:05,402 --> 00:08:07,738 Det hände många saker där bak. 122 00:08:07,738 --> 00:08:10,991 Vem såg du gå in i bakre rummet på morddagen? 123 00:08:10,991 --> 00:08:14,912 Vem såg du gå in i bakre rummet på morddagen? 124 00:08:17,206 --> 00:08:18,332 Det var en kvinna. 125 00:08:22,419 --> 00:08:23,254 Vad? 126 00:08:23,879 --> 00:08:24,880 Vad sa hon? 127 00:08:25,548 --> 00:08:28,259 Hon sa att det var en kvinna. 128 00:08:30,803 --> 00:08:31,637 Med män? 129 00:08:31,637 --> 00:08:34,014 - Men män? - Ja, med två män. 130 00:08:34,014 --> 00:08:35,641 Ja, med två. 131 00:08:35,641 --> 00:08:37,142 En flickvän, alltså? 132 00:08:37,142 --> 00:08:41,355 Hoppas att du inte är total slöseri med tid. 133 00:08:42,356 --> 00:08:46,443 Känner du igen nån av dessa muchachos, mamacita? 134 00:08:51,907 --> 00:08:53,659 Det var väl inte så farligt? 135 00:08:54,785 --> 00:08:55,661 Nej. 136 00:08:56,787 --> 00:08:58,789 Vem försöker jag lura, han är ett svin. 137 00:09:00,666 --> 00:09:03,877 Lugn, jag är den enda här som pratar spanska. 138 00:09:03,877 --> 00:09:05,629 Men du är polis... 139 00:09:05,629 --> 00:09:09,842 Men inte en utredare som han är. 140 00:09:11,302 --> 00:09:14,513 De kallar mig "Informationsanalytiker". 141 00:09:15,389 --> 00:09:16,682 Är det din första? 142 00:09:17,516 --> 00:09:19,435 Nej, jag har en till. 143 00:09:20,394 --> 00:09:21,645 Nio. 144 00:09:21,645 --> 00:09:23,606 - Jag också. - Jaså? 145 00:09:23,606 --> 00:09:25,232 Men min pojke är 12. 146 00:09:26,275 --> 00:09:28,360 Och han slutar inte äta. 147 00:09:31,405 --> 00:09:32,573 Du, Rosa. 148 00:09:34,575 --> 00:09:37,953 Jag la märke till att du tvekade när Jensen sa 149 00:09:37,953 --> 00:09:40,706 att kvinnan du såg på Floridita inte var en flickvän. 150 00:09:41,457 --> 00:09:44,209 Hon gick inte som en kvinna som är en flickvän. 151 00:09:44,209 --> 00:09:45,294 Inte? 152 00:09:45,961 --> 00:09:47,796 Hur gick hon? 153 00:09:49,173 --> 00:09:50,257 Som en chef. 154 00:09:53,719 --> 00:09:58,390 Tio kilo à 25 000 dollar kilot. 155 00:09:58,390 --> 00:10:01,894 Det blir 250 000 dollar. 156 00:10:02,936 --> 00:10:07,191 En omgång varje månad blir tre miljoner per år. 157 00:10:07,191 --> 00:10:08,484 Vi skålar. 158 00:10:10,444 --> 00:10:11,695 Arturo. 159 00:10:12,738 --> 00:10:15,991 Jag minns väldigt tydligt att min vän ofta fick höra 160 00:10:15,991 --> 00:10:18,577 att hon aldrig kunde göra detta ensam. 161 00:10:20,162 --> 00:10:22,206 - Tack. - Se på dig nu. 162 00:10:22,206 --> 00:10:24,291 Och för min modiga Arturo. 163 00:10:25,668 --> 00:10:28,295 Jag glömmer inte att du täckte för mig med Fernando. 164 00:10:29,505 --> 00:10:32,257 Och att du flög med alla kvinnorna. 165 00:10:38,055 --> 00:10:39,932 På tal om Fernando, 166 00:10:39,932 --> 00:10:43,769 vad gör vi med honom nu när du inte tänker försvinna? 167 00:10:43,769 --> 00:10:45,562 Du måste vara redo för honom. 168 00:10:46,855 --> 00:10:47,898 Det ska jag vara. 169 00:10:49,650 --> 00:10:51,276 Han låter Dario leta efter dig. 170 00:10:54,780 --> 00:10:55,614 Dario. 171 00:11:05,708 --> 00:11:09,545 {\an8}Hör du hört från en kvinna som jobbade för dig, Griselda Blanco? 172 00:11:11,088 --> 00:11:11,964 Kanske. 173 00:11:14,299 --> 00:11:15,134 Jävel. 174 00:11:16,176 --> 00:11:17,010 Nu då? 175 00:11:20,013 --> 00:11:21,348 Det var längesen. 176 00:11:22,141 --> 00:11:23,517 Men hon ringde nyligen. 177 00:11:23,517 --> 00:11:25,018 Varför? 178 00:11:25,018 --> 00:11:26,437 Ingen jävla aning. 179 00:11:26,437 --> 00:11:28,313 Jag hörde bara tjejerna prata. 180 00:11:28,313 --> 00:11:30,607 Sen stack ett dussin av dem. 181 00:11:30,607 --> 00:11:32,568 Stack ett dussin tjejer? 182 00:11:32,568 --> 00:11:34,486 - Som jag sa. - Vart? 183 00:11:34,486 --> 00:11:36,613 Jag önskar att jag visste. 184 00:11:36,613 --> 00:11:37,531 Önskar det. 185 00:11:38,157 --> 00:11:40,325 Det stod mig dyrt. 186 00:11:40,993 --> 00:11:44,830 Men slynorna älskar att ha hemligheter. 187 00:12:01,388 --> 00:12:02,556 Hej, tjejer. 188 00:12:03,891 --> 00:12:06,894 Välkommen till paradiset, min kung. 189 00:12:07,811 --> 00:12:10,939 Känner nån av er Griselda Blanco? 190 00:12:13,108 --> 00:12:14,485 Griselda? 191 00:12:16,153 --> 00:12:16,987 Hur så? 192 00:12:18,197 --> 00:12:19,490 Vem frågar? 193 00:12:21,241 --> 00:12:22,284 En gammal vän. 194 00:12:22,284 --> 00:12:27,331 Jag har inte sett henne på ett tag, och jag vill kontakta henne. 195 00:12:27,331 --> 00:12:29,541 Nån här kanske vet var hon är nu? 196 00:12:33,086 --> 00:12:34,171 En vän. 197 00:12:35,797 --> 00:12:37,799 Inte vad jag vet. 198 00:12:38,675 --> 00:12:39,510 Okej. 199 00:12:40,552 --> 00:12:42,846 Du då? Jobbade ni ihop förr i tiden? 200 00:12:42,846 --> 00:12:44,973 Med den bossiga kärringen? 201 00:12:45,682 --> 00:12:49,311 Hon är bara avundsjuk. Ren avundsjuka. 202 00:12:50,896 --> 00:12:52,231 Avundsjuk på Griselda? 203 00:12:53,106 --> 00:12:53,941 Hur så? 204 00:12:54,775 --> 00:12:55,609 Varför? 205 00:12:55,609 --> 00:12:58,987 Griselda lärde sig att förfalska. 206 00:13:00,322 --> 00:13:02,199 Arbetade sig bort härifrån. 207 00:13:02,741 --> 00:13:04,076 Där ser man. 208 00:13:04,076 --> 00:13:06,912 Som hon aldrig kunde. 209 00:13:07,913 --> 00:13:11,083 Jag hörde att hennes make räddade henne. 210 00:13:12,084 --> 00:13:12,918 Maken? 211 00:13:16,380 --> 00:13:17,589 Hör på honom. 212 00:13:18,590 --> 00:13:19,925 Vem sa det? 213 00:13:21,218 --> 00:13:22,761 Var det en man? 214 00:13:24,388 --> 00:13:25,430 Det är skitsnack. 215 00:13:25,430 --> 00:13:27,849 Griselda gjorde allt på egen hand. 216 00:13:29,351 --> 00:13:30,727 Bra för henne. 217 00:13:30,727 --> 00:13:32,521 Bra för mig också. 218 00:13:33,230 --> 00:13:37,234 Berätta om dig själv. Vad gillar du, har du nån hobby? 219 00:13:37,234 --> 00:13:40,237 Hon är faktiskt mer min typ. 220 00:13:42,698 --> 00:13:45,033 Vad synd. Eller hur? 221 00:13:46,326 --> 00:13:48,370 Det är din förlust. 222 00:13:59,715 --> 00:14:03,552 Jag behöver bara lite information. 223 00:14:04,886 --> 00:14:08,098 Du verkar vara den enda här som inte gillade Griselda. 224 00:14:11,393 --> 00:14:16,398 Din chef sa att några av tjejerna åkte till henne i förra veckan. 225 00:14:17,608 --> 00:14:18,442 Vet du vart? 226 00:14:20,611 --> 00:14:22,446 Jag gillade henne mer än så. 227 00:14:33,498 --> 00:14:34,541 Vart åkte hon? 228 00:14:37,044 --> 00:14:38,462 De åkte till Miami. 229 00:14:47,179 --> 00:14:49,348 Sluta med det där! Och sänk volymen! 230 00:14:49,348 --> 00:14:50,265 Okej! 231 00:15:04,863 --> 00:15:07,074 Señora, hon vill prata med dig. 232 00:15:13,997 --> 00:15:14,831 Läget? 233 00:15:15,374 --> 00:15:18,460 Jag ville se hur husjakten går. Hittat nåt ställe? 234 00:15:19,670 --> 00:15:20,796 Inte än. 235 00:15:20,796 --> 00:15:23,590 Du är väl för upptagen med att sälja mer kola. 236 00:15:23,590 --> 00:15:25,926 Det är väl det som är i resväskan? 237 00:15:25,926 --> 00:15:27,552 Gav du dumskallen en kostym 238 00:15:27,552 --> 00:15:29,972 och bad honom köpa 15 biljetter till Medellín? 239 00:15:29,972 --> 00:15:30,889 Carmen. 240 00:15:30,889 --> 00:15:33,183 Så dum, jag borde ha vetat att det var du. 241 00:15:33,183 --> 00:15:34,768 Istället väntade jag på 242 00:15:34,768 --> 00:15:36,770 att du skulle säga att du hade slutat. 243 00:15:36,770 --> 00:15:38,355 Det dök upp en möjlighet... 244 00:15:38,355 --> 00:15:39,648 Tillräckligt bra 245 00:15:39,648 --> 00:15:42,776 för att du skulle glömma skiten du kom ifrån 246 00:15:42,776 --> 00:15:44,361 eller var det också en lögn? 247 00:15:44,361 --> 00:15:48,115 Det var sant. Men vi har en chans att tjäna pengar... 248 00:15:48,115 --> 00:15:49,199 Vi? 249 00:15:50,409 --> 00:15:52,369 Jag behöver fler flygbiljetter. 250 00:15:52,369 --> 00:15:54,871 Du får hitta en annan resebyrå, 251 00:15:54,871 --> 00:15:57,666 jag vill inte vara inblandad. Det här är galet. 252 00:15:57,666 --> 00:16:00,627 Vi är gamla exfruar till knarklangare. 253 00:16:00,627 --> 00:16:01,837 Jag vet vad jag gör. 254 00:16:02,421 --> 00:16:04,965 Köp inte flygbiljetter från mig igen. 255 00:16:06,091 --> 00:16:08,969 Jag skulle aldrig ha låtit dig komma nära mitt företag. 256 00:16:08,969 --> 00:16:12,305 Ditt företag överlever inte utan de här pengarna. 257 00:16:12,931 --> 00:16:15,392 Du kommer att åka fast, eller ännu värre, 258 00:16:15,392 --> 00:16:19,062 och jag vill inte se det, eller vad som händer med dina barn. 259 00:16:44,838 --> 00:16:45,672 Fortsätt. 260 00:16:51,136 --> 00:16:52,220 Den här vägen. 261 00:17:10,072 --> 00:17:10,906 Hej. 262 00:17:12,657 --> 00:17:13,825 Prova gärna. 263 00:17:13,825 --> 00:17:17,746 Från en perser i Palm Beach. Han har även utmärkt hasch. 264 00:17:18,789 --> 00:17:19,664 Tack. 265 00:17:20,207 --> 00:17:22,709 Arturo hjälpte mig att få hit produkten. 266 00:17:23,293 --> 00:17:24,294 Hej. 267 00:17:25,587 --> 00:17:27,839 - Trevligt att träffas. - Trevligt, sir. 268 00:17:29,883 --> 00:17:32,260 Jag har allt. Tio kilo. 269 00:17:33,011 --> 00:17:33,970 Den moderna kvinnan. 270 00:17:34,638 --> 00:17:37,974 Sålde smink från dörr till dörr. Nu säljer hon kola. 271 00:17:37,974 --> 00:17:41,603 Tio kilo à 25 000, 250 000 dollar totalt. 272 00:17:46,691 --> 00:17:48,401 Jag köper inte din kola. 273 00:17:49,402 --> 00:17:50,237 Ursäkta? 274 00:17:52,030 --> 00:17:53,448 Ser du hunden här? 275 00:17:54,199 --> 00:17:56,785 Papo Mejia. Han är min nuvarande leverantör. 276 00:17:56,785 --> 00:17:59,788 Han och jag var inte överens om priset. 277 00:17:59,788 --> 00:18:01,081 Men du löste det nog. 278 00:18:01,081 --> 00:18:03,208 Ja, det gjorde hon. 279 00:18:03,875 --> 00:18:07,295 Jag sa att en kvinna erbjöd mig en bättre produkt till lägre pris... 280 00:18:08,088 --> 00:18:09,214 Det tog han inte bra. 281 00:18:09,214 --> 00:18:11,675 - Du utnyttjade mig. - Fri marknad. 282 00:18:11,675 --> 00:18:13,927 Så går det när man jävlas med en mans inkomst. 283 00:18:13,927 --> 00:18:15,095 Du försökte jävlas. 284 00:18:15,095 --> 00:18:17,013 Gå tillbaka till att vara hemmafru 285 00:18:17,013 --> 00:18:19,099 eller flygvärdinna eller vad fan du gör. 286 00:18:20,725 --> 00:18:25,063 Jag kämpade som fan för att ta hit kolan, baserat på ditt ord. 287 00:18:25,063 --> 00:18:26,690 Vi hade ett avtal. 288 00:18:26,690 --> 00:18:29,568 Jag kan köpa det. Vad sägs om 5 000 per kilo? 289 00:18:29,568 --> 00:18:31,945 Det är inte ens en fjärdedel av värdet. 290 00:18:31,945 --> 00:18:34,865 Vad ska du göra med det? Baka en tårta? 291 00:18:34,865 --> 00:18:37,075 Fan ta dig och din lilla apa. Ni... 292 00:18:37,075 --> 00:18:39,494 Vad fan kallade du mig? 293 00:18:39,494 --> 00:18:42,038 Slynan kan inte kom in här och säga så. 294 00:18:42,038 --> 00:18:43,582 Griselda, vi borde gå. 295 00:18:47,919 --> 00:18:49,629 Ni går när han säger det. 296 00:18:54,467 --> 00:18:58,513 De flesta skulle ta din kola och dumpa din kropp i bukten, 297 00:18:59,264 --> 00:19:01,933 men du har tur, jag är en gentleman. 298 00:19:01,933 --> 00:19:05,520 Jag säger till alla langare i Miami att inte röra det. 299 00:19:07,480 --> 00:19:08,565 Då kommer du tillbaka. 300 00:19:10,525 --> 00:19:11,776 Du. 301 00:19:12,694 --> 00:19:13,528 Nu går vi. 302 00:19:26,082 --> 00:19:27,250 Hörde du vad han sa? 303 00:19:28,084 --> 00:19:30,754 Kolan är värdelös om vi inte kan sälja den. 304 00:19:31,463 --> 00:19:34,299 Vi kan lika gärna ha en resväska med bakpulver. 305 00:19:37,469 --> 00:19:41,348 Vad hjälper det när Dario hittar mig? 306 00:20:01,785 --> 00:20:03,453 Vi ser vad som händer. 307 00:20:09,292 --> 00:20:10,126 June. 308 00:20:12,128 --> 00:20:13,088 Strålkastarna lyser. 309 00:20:16,508 --> 00:20:19,052 Allvarligt, Martin? Tycker du att det är kul? 310 00:20:19,052 --> 00:20:21,554 Att höja AC:n så att mina bröstvårtor styvnar? 311 00:20:23,682 --> 00:20:25,517 Mina styvnar åtminstone. 312 00:20:57,007 --> 00:20:58,091 En kvinna? 313 00:20:58,091 --> 00:21:00,051 Servitrisen såg en kvinna 314 00:21:00,051 --> 00:21:01,761 som inte var en flickvän. 315 00:21:01,761 --> 00:21:04,973 Det fanns en cigarett med läppstift i bakre rummet. 316 00:21:07,142 --> 00:21:08,435 En cigarett? 317 00:21:08,435 --> 00:21:11,479 I askfatet på bordet, där männen förhandlar. 318 00:21:11,479 --> 00:21:15,108 Inte på den sidan där flickvännerna brukar placeras. 319 00:21:15,859 --> 00:21:19,321 Vittnet gillar mig, för jag, och inte Jensen, lyssnade på henne. 320 00:21:19,321 --> 00:21:22,741 Ja, Billy är lite nedsättande. 321 00:21:23,575 --> 00:21:25,702 Men de latinamerikanska langarna. 322 00:21:25,702 --> 00:21:28,663 Ingen kvinna gör affärer, än mindre skjuter nån. 323 00:21:29,456 --> 00:21:31,041 Du vet, som är därifrån. 324 00:21:32,250 --> 00:21:34,711 Hon kanske är ett vittne som kan hjälpa oss? 325 00:21:34,711 --> 00:21:38,006 Det här är Jensens fall. 326 00:21:39,049 --> 00:21:42,302 Du ska samla in information och skriva ner det. 327 00:21:46,556 --> 00:21:48,850 Har du nånsin läst det jag skrivit? 328 00:21:49,934 --> 00:21:50,769 Visst. 329 00:21:51,519 --> 00:21:52,729 Det är jättebra. 330 00:22:33,436 --> 00:22:34,395 Du. 331 00:22:34,979 --> 00:22:37,190 Hur länge ska vi sitta här? 332 00:22:37,816 --> 00:22:40,151 Jag kan tjäna riktiga pengar hemma. 333 00:22:40,735 --> 00:22:42,153 Ge henne tid, hon betalar. 334 00:22:42,946 --> 00:22:44,906 - Jaså? - Jag lovar. 335 00:22:44,906 --> 00:22:46,324 Slappna av. 336 00:22:47,242 --> 00:22:48,284 Tålamod. 337 00:23:00,630 --> 00:23:01,464 Kom in. 338 00:23:12,350 --> 00:23:15,353 Frågar tjejerna om betalning? 339 00:23:18,898 --> 00:23:20,567 Tänk inte på det. 340 00:23:22,235 --> 00:23:23,069 Okej. 341 00:23:24,737 --> 00:23:29,534 Jag fokuserar på pojkarna som behöver mat och kolan jag inte kan sälja. 342 00:23:31,494 --> 00:23:34,330 Det här är finare än det i mitt rum. 343 00:23:35,206 --> 00:23:37,458 Det är mitt. Du kan få ett set. 344 00:23:48,511 --> 00:23:51,306 Senast vi gjorde det här var mellan kunder. 345 00:23:53,474 --> 00:23:55,643 Vi är tillbaka där vi började. 346 00:23:56,978 --> 00:23:58,897 Det är kört på mer än ett sätt. 347 00:24:05,403 --> 00:24:08,406 Det är första gången jag har lämnat Medellín. 348 00:24:09,991 --> 00:24:12,785 Och allt jag har sett är det här slitna stället. 349 00:24:15,079 --> 00:24:17,290 Minns du hur vi brukade avreagera oss? 350 00:24:17,290 --> 00:24:19,042 Vi hade roligt. 351 00:24:19,918 --> 00:24:21,461 Kom igen, vi går ut. 352 00:24:24,214 --> 00:24:27,175 Det sista jag vill göra nu är att festa. 353 00:24:28,801 --> 00:24:32,639 Griselda Blanco är bäst när hon är ute och lever. 354 00:24:33,973 --> 00:24:36,226 Inte härinne, stirrande upp i taket. 355 00:24:37,185 --> 00:24:39,854 Jag skiter i hur fina lakanen är. 356 00:24:44,484 --> 00:24:46,236 Vi har faktiskt mycket kola. 357 00:24:50,031 --> 00:24:51,324 Varför måste jag? 358 00:24:51,324 --> 00:24:54,327 Vissa saker måste man göra även om man inte vill. 359 00:24:54,327 --> 00:24:57,705 - Jag hatar att vara catcher. - Jag vet, men du kan inte ge upp. 360 00:24:57,705 --> 00:24:59,249 Du och pappa gav upp. 361 00:25:02,835 --> 00:25:06,798 Vi bestämde att det var bättre så här. 362 00:25:07,715 --> 00:25:08,716 Livets gång. 363 00:25:09,425 --> 00:25:13,763 Men vissa saker måste man göra, oavsett vad. 364 00:25:14,430 --> 00:25:17,684 Som mitt jobb, som jag verkligen måste tillbaka till. 365 00:25:20,311 --> 00:25:23,231 - Ditt vapen är i handskfacket. - Jag vet. 366 00:25:23,231 --> 00:25:26,276 Ja, som bilnycklarna, fjärrkontrollen, salladsskålen... 367 00:25:26,276 --> 00:25:28,278 Jag fattar, Eric. 368 00:25:31,739 --> 00:25:33,491 - Förlåt, det är... - En lång dag. 369 00:25:34,200 --> 00:25:35,159 Jag vet. 370 00:25:50,883 --> 00:25:51,968 Viktigpetter. 371 00:25:56,306 --> 00:25:57,932 Säkert att de lever? 372 00:25:58,516 --> 00:25:59,684 De ser döda ut. 373 00:26:00,226 --> 00:26:01,769 Du ville ha elegant. 374 00:26:04,230 --> 00:26:05,189 Skit samma. 375 00:26:06,107 --> 00:26:07,942 Som på den gamla goda tiden. 376 00:26:15,158 --> 00:26:16,534 Vi går och räddar dem. 377 00:26:22,498 --> 00:26:23,333 Kom igen. 378 00:27:21,057 --> 00:27:22,058 Jag har en plan. 379 00:27:23,101 --> 00:27:25,812 Tack och lov, vi är helt oskyddade här. 380 00:27:25,812 --> 00:27:26,854 Hallå där... 381 00:27:26,854 --> 00:27:29,148 Om de tar sig förbi dig, Chucho. 382 00:27:30,358 --> 00:27:32,860 - Vad ska vi göra? - Vi skaffar mer kokain. 383 00:27:36,572 --> 00:27:39,492 - Mer än de tio kilona vi inte kan sälja? - Mycket mer. 384 00:27:39,492 --> 00:27:42,745 Hur ska vi betala den mängden? 385 00:27:42,745 --> 00:27:44,288 Det ska vi inte. 386 00:27:44,872 --> 00:27:46,374 Vi får det på krita av Panesso. 387 00:27:49,752 --> 00:27:50,586 Raring. 388 00:27:51,379 --> 00:27:55,383 Jag betalade Panesso för kolan och han betedde sig som en idiot. 389 00:27:55,383 --> 00:28:00,304 - Varför i helvete skulle han hjälpa dig? - Du ska ta hit honom. 390 00:28:00,304 --> 00:28:03,057 Jag ska visa honom min idés potential. 391 00:28:03,057 --> 00:28:07,395 Han kommer att vilja vara med. Lita på mig. 392 00:28:09,564 --> 00:28:12,108 Det här är drömmarnas land. 393 00:28:12,108 --> 00:28:16,028 Jag vet att ni kände det när ni klev av det jävla planet. 394 00:28:16,028 --> 00:28:20,032 Den där känslan att allt kan bli ditt. 395 00:28:20,032 --> 00:28:25,037 Den känslan är mäktigare än kärlek, pengar, allt. 396 00:28:25,788 --> 00:28:30,585 Men det visar sig att det finns folk här vars drömmar redan har slagit in. 397 00:28:31,794 --> 00:28:35,214 När ens drömmar slår in, förlorar man nåt värdefullt. 398 00:28:35,756 --> 00:28:38,843 Känslan som kommer med nåt nytt. 399 00:28:39,760 --> 00:28:41,095 Med det oväntade. 400 00:28:42,388 --> 00:28:44,140 Människorna jag pratar om 401 00:28:45,808 --> 00:28:46,976 är vita. 402 00:28:48,227 --> 00:28:49,395 De är rika. 403 00:28:50,980 --> 00:28:53,691 De där jävlarna som redan har allt. 404 00:28:55,067 --> 00:29:01,824 De representerar en enorm, outnyttjad marknad som ingen har tänkt på. 405 00:29:01,824 --> 00:29:03,534 I den här resväskan 406 00:29:04,994 --> 00:29:10,041 har vi makten att föra in spänningen 407 00:29:10,958 --> 00:29:13,336 i deras tråkiga liv igen. 408 00:29:13,336 --> 00:29:14,796 Vad behöver vi göra? 409 00:29:16,380 --> 00:29:18,382 Ge dem ett smakprov. 410 00:29:21,344 --> 00:29:23,137 Så de vet hur det känns. 411 00:29:24,263 --> 00:29:25,097 Okej. 412 00:29:26,557 --> 00:29:28,142 Hur ska vi göra det? 413 00:29:28,768 --> 00:29:29,894 Med dem. 414 00:29:31,062 --> 00:29:34,023 Ni är världens bästa försäljare. 415 00:29:34,023 --> 00:29:36,317 Ni ska inte arbeta på en bordell mer. 416 00:29:36,317 --> 00:29:39,320 Ni ska arbeta för er själva. 417 00:29:39,320 --> 00:29:41,656 Ni kommer att tjäna massor av pengar. 418 00:29:42,490 --> 00:29:45,034 Ska de sälja kokain? 419 00:29:46,160 --> 00:29:47,411 Nej. 420 00:29:49,413 --> 00:29:51,207 De ska ge bort det. 421 00:29:58,089 --> 00:30:02,510 ...ÄR EN KVINNLIG KNARKLANGARE. 422 00:30:56,188 --> 00:30:58,357 PROMEMORIA 423 00:31:00,693 --> 00:31:01,986 Hej, June. 424 00:31:01,986 --> 00:31:03,529 "På kvällen den... 425 00:31:04,739 --> 00:31:07,116 Bland de misstänkta för Floridita-morden 426 00:31:07,116 --> 00:31:09,452 finns en kvinnlig knarklangare. 427 00:31:09,452 --> 00:31:13,205 Det faktum att en kvinna kunde agera på den här nivån i den här världen 428 00:31:13,205 --> 00:31:16,250 gör henne till en intressant person i våra försök 429 00:31:16,250 --> 00:31:18,920 att utforska Miamis narkotikascen." 430 00:31:22,465 --> 00:31:26,719 Jag bad Horatio att hålla koll på kärringen som försökte lura mig. 431 00:31:27,428 --> 00:31:28,554 Hon har nåt på gång. 432 00:31:29,889 --> 00:31:33,017 Hon kallade hit en massa snyggingar från Medellín. 433 00:31:33,726 --> 00:31:35,603 Hon lät dem dela ut gratisprover 434 00:31:35,603 --> 00:31:38,189 till alla rika i Coral Gables och Kendall. 435 00:31:38,856 --> 00:31:41,776 På golfklubben, tennisklubben, 436 00:31:41,776 --> 00:31:43,778 till och med på aerobicspassen. 437 00:31:44,737 --> 00:31:47,615 Hon visar dem hur snön får en att känna. 438 00:31:48,824 --> 00:31:51,494 Hon delar ut smakprov för att skapa en egen marknad. 439 00:31:51,494 --> 00:31:53,245 Hon går jävligt fort fram. 440 00:31:53,245 --> 00:31:54,747 Hon slösar bort sin tid. 441 00:31:55,957 --> 00:31:57,208 För att inte nämna kola. 442 00:31:58,751 --> 00:31:59,585 Sitt ner. 443 00:32:01,420 --> 00:32:03,881 Dessa människor vill inte göra affärer med oss. 444 00:32:04,674 --> 00:32:06,676 Än mindre köpa våra smutsiga droger. 445 00:32:07,385 --> 00:32:08,719 De vaknar och undrar 446 00:32:08,719 --> 00:32:11,597 vad de gjorde och sen seglar de iväg. 447 00:32:11,597 --> 00:32:12,640 Och det är allt. 448 00:32:16,811 --> 00:32:18,854 Min kusin var som den här kvinnan. 449 00:32:20,189 --> 00:32:22,817 Hon dök alltid upp när man minst anade det. 450 00:32:22,817 --> 00:32:24,527 Rörde upp skit. 451 00:32:24,527 --> 00:32:28,572 Sa till min fru att jag var otrogen, man tänker: "Vad är problemet? 452 00:32:28,572 --> 00:32:31,492 Hon är ju bara en slyna." 453 00:32:34,537 --> 00:32:35,705 Men så var hon där. 454 00:32:37,873 --> 00:32:39,083 Och förstörde grejer. 455 00:32:42,461 --> 00:32:43,713 Var du otrogen? 456 00:32:50,219 --> 00:32:51,762 Tänker du göra nåt? 457 00:32:51,762 --> 00:32:52,930 Eller inte? 458 00:32:55,599 --> 00:32:56,684 Nej. 459 00:32:58,894 --> 00:33:00,563 Jag säger inte att du inte ska. 460 00:33:03,107 --> 00:33:03,983 Okej. 461 00:33:12,116 --> 00:33:14,118 German, välkommen till Miami. 462 00:33:15,453 --> 00:33:16,662 Hur var flygningen? 463 00:33:18,414 --> 00:33:20,458 Lång som fan. 464 00:33:23,127 --> 00:33:25,379 Förhoppningsvis inte slöseri med tid. 465 00:33:31,385 --> 00:33:35,097 I tjugo år har jag fått håriga svin att le. 466 00:33:36,057 --> 00:33:37,433 Han är i en klass för sig. 467 00:33:40,519 --> 00:33:41,353 German. 468 00:33:42,897 --> 00:33:45,232 Se så uttråkade de är. 469 00:33:46,442 --> 00:33:49,278 De behöver mycket mer än en välfylld bar 470 00:33:49,278 --> 00:33:51,947 och ett par oliver i drinken. 471 00:33:53,949 --> 00:33:55,993 De behöver det du har. 472 00:33:56,994 --> 00:33:58,079 Kola. 473 00:33:58,079 --> 00:33:59,955 Men de kan inte få det. 474 00:34:01,373 --> 00:34:04,877 De vågar inte gå dit där det finns. 475 00:34:05,753 --> 00:34:08,964 Vilket betyder att vi har en törstig marknad att fylla. 476 00:34:09,882 --> 00:34:14,136 Jag är leverantör, inte nån gatulangare. 477 00:34:14,136 --> 00:34:16,555 Det är därför vi blir ett bra team. 478 00:34:17,139 --> 00:34:19,058 Jag ska bygga upp en ny marknad. 479 00:34:19,058 --> 00:34:20,643 Och jag behöver din kola. 480 00:34:21,519 --> 00:34:22,728 Så vad tänkte du? 481 00:34:24,605 --> 00:34:28,442 "Jag ska ta idioten Panesso till ett tjusigt hotell, 482 00:34:28,442 --> 00:34:31,821 vara finklädd, smickra honom, 483 00:34:31,821 --> 00:34:34,532 och så ger han mig allt jag vill ha." 484 00:34:36,992 --> 00:34:38,077 Minns du Medellín? 485 00:34:39,370 --> 00:34:40,412 Nej. 486 00:34:40,412 --> 00:34:43,499 Du såg inte ens åt mitt håll. 487 00:34:43,499 --> 00:34:46,001 Du och alla dina idiotvänner. 488 00:34:46,001 --> 00:34:47,378 Ni sket i mig. 489 00:34:48,587 --> 00:34:50,965 Och nu vill du fjäska för mig? 490 00:34:52,091 --> 00:34:53,175 Jävlas inte. 491 00:34:55,970 --> 00:34:58,347 Du och jag är inte så olika. 492 00:35:00,266 --> 00:35:01,934 Du vet var jag kommer ifrån. 493 00:35:02,643 --> 00:35:04,311 Skiten jag stod ut med. 494 00:35:05,229 --> 00:35:08,274 Tror du att Bravos fick mig att känna mig välkommen? 495 00:35:08,274 --> 00:35:12,695 Visst, med de där tuttarna och den röven 496 00:35:12,695 --> 00:35:15,156 är du i underläge. 497 00:35:16,490 --> 00:35:18,868 Vi har alla våra styrkor. 498 00:35:18,868 --> 00:35:22,121 Men det är drömmen som lockar hit folk. 499 00:35:22,121 --> 00:35:24,415 Jag skiter i den amerikanska drömmen. 500 00:35:24,415 --> 00:35:28,043 Och alla som övertygar sig själva om att de kommer att lyckas. 501 00:35:28,043 --> 00:35:29,670 En massa idioter. 502 00:35:29,670 --> 00:35:31,380 Alla kommer hit lurade, 503 00:35:31,964 --> 00:35:34,758 och tror att det här är möjligheternas land. 504 00:35:35,718 --> 00:35:38,179 När man minst anar det blir man lurad. 505 00:35:40,639 --> 00:35:41,932 Du har rätt. 506 00:35:44,310 --> 00:35:45,895 Jag har också blivit lurad. 507 00:35:46,729 --> 00:35:52,193 Inte en chans att jag släpper den här möjligheten. 508 00:35:54,153 --> 00:35:58,282 Tänk dig vad du och jag kan göra ihop. 509 00:35:58,282 --> 00:36:00,826 Den här röven, de här tuttarna, din kola. 510 00:36:05,080 --> 00:36:07,333 - Hur mycket pratar vi om? - Hundra kilo. 511 00:36:11,629 --> 00:36:14,131 Ser jag ut som Ochoa? 512 00:36:14,757 --> 00:36:18,302 Om du gör det här, behöver du aldrig mer nån köpare. 513 00:36:19,220 --> 00:36:20,971 Så stort kommer det att bli. 514 00:36:20,971 --> 00:36:22,139 Stort... 515 00:36:23,891 --> 00:36:26,852 Med all respekt, du är en jävla hemmafru. 516 00:36:26,852 --> 00:36:29,230 Jag tror inte att du kan smuggla den mängden. 517 00:36:31,482 --> 00:36:34,193 Den enarmade idioten kan köra mig till flygplatsen nu. 518 00:36:34,193 --> 00:36:36,487 Vänta. 519 00:36:37,947 --> 00:36:40,950 Jag visste att du inte skulle acceptera bara på tillit. 520 00:36:43,535 --> 00:36:45,746 Jag har planerat nåt speciellt. 521 00:36:46,538 --> 00:36:47,498 Stanna. 522 00:36:49,583 --> 00:36:51,335 Jag behöver bara en kväll. 523 00:36:52,419 --> 00:36:53,504 Det blir värt det. 524 00:36:57,841 --> 00:36:58,884 Jag hoppas det. 525 00:37:00,344 --> 00:37:02,721 Jag skulle inte ge 100 kilo ens till min son. 526 00:37:04,265 --> 00:37:06,517 Och jag gillar den jäveln. 527 00:37:38,924 --> 00:37:39,842 Mamma, det är jag. 528 00:37:39,842 --> 00:37:41,135 Kom in. 529 00:37:43,262 --> 00:37:44,888 Får jag pengar till pizza? 530 00:37:50,894 --> 00:37:53,772 Du vet att den är där om nåt händer. 531 00:37:54,940 --> 00:37:56,442 Säg inget till dina bröder. 532 00:37:57,151 --> 00:37:58,110 Okej. 533 00:38:00,529 --> 00:38:01,864 Jag kommer hem sent. 534 00:38:02,614 --> 00:38:05,075 Be dina bröder att packa sina saker. 535 00:38:05,826 --> 00:38:08,329 Imorgon sticker vi. Till nåt finare ställe. 536 00:38:09,330 --> 00:38:10,581 Gå, min son. 537 00:38:56,627 --> 00:38:58,128 Ja! 538 00:39:00,589 --> 00:39:01,423 Isa? 539 00:39:02,091 --> 00:39:04,051 Tänk om det inte fungerar med Panesso? 540 00:39:04,676 --> 00:39:05,594 Det gör det. 541 00:39:06,136 --> 00:39:07,429 Ha lite tillförsikt. 542 00:39:08,222 --> 00:39:11,100 Slappna av och njut av festen. 543 00:39:42,631 --> 00:39:44,591 Absolut. Tack. 544 00:39:44,591 --> 00:39:46,844 Trevligt att göra affärer. 545 00:39:59,106 --> 00:40:00,274 Hur mycket hittills? 546 00:40:00,274 --> 00:40:01,608 Redan sålt tre kilo. 547 00:40:02,192 --> 00:40:03,360 Jaha, German? 548 00:40:03,360 --> 00:40:06,905 En jävla fest, men du kan inte göra detta varje vecka. 549 00:40:06,905 --> 00:40:10,576 Inte alla som jag bjöd är rika. 550 00:40:10,576 --> 00:40:13,954 Vissa av dem arbetar för de rika. 551 00:40:15,414 --> 00:40:18,500 Se på honom, han är tennistränare. 552 00:40:19,501 --> 00:40:22,629 Och hon är aerobicsinstruktör. 553 00:40:23,589 --> 00:40:24,465 En betjänt. 554 00:40:24,465 --> 00:40:28,635 Alla har accepterat att vara våra langare. 555 00:40:28,635 --> 00:40:31,680 Så du kan fortsätta sälja till de rika vita svinen. 556 00:40:33,265 --> 00:40:34,099 Griselda. 557 00:40:36,685 --> 00:40:38,604 Vi har problem därute. 558 00:40:38,604 --> 00:40:41,356 Vad fan? Stick härifrån! 559 00:40:41,356 --> 00:40:43,901 Alla idioter, åk tillbaka till Coconut Grove. 560 00:40:43,901 --> 00:40:46,278 Vad är ditt problem? Det är en privat fest. 561 00:40:51,492 --> 00:40:53,577 Kärringar arbetar visst för kärringar. 562 00:40:54,745 --> 00:40:56,455 Var är din storkäftade chef? 563 00:40:56,455 --> 00:40:58,999 Jag vill prata om Love Boat- grejen. 564 00:40:58,999 --> 00:41:00,375 Jag är här, Papo! 565 00:41:00,375 --> 00:41:02,586 Vad vill du? Du skrämmer mina gäster. 566 00:41:06,089 --> 00:41:09,593 Jag vill att du glömmer den här skiten. Släpp det. 567 00:41:09,593 --> 00:41:12,012 En jävla yacht? Verkligen? 568 00:41:12,012 --> 00:41:15,057 Det är inte Amilcars område. Jag kan göra vad jag vill. 569 00:41:15,933 --> 00:41:16,767 Är det så? 570 00:41:18,810 --> 00:41:23,273 Om nån av er vindrickande jävlar köper ens ett gram kola 571 00:41:23,273 --> 00:41:27,444 från den här jävla kärringen, får ni med mig att göra, Papo Mejia. 572 00:41:29,112 --> 00:41:31,615 Lägg av. Är det så smart? 573 00:41:32,324 --> 00:41:33,742 Att hota dessa människor? 574 00:41:34,368 --> 00:41:36,328 De är advokater, bankirer. 575 00:41:37,204 --> 00:41:39,206 Amilcar är inte här eftersom 576 00:41:39,206 --> 00:41:41,667 han inte vill vara nära nåt så dumt. 577 00:41:42,960 --> 00:41:44,962 - Rör henne inte, din jävel! - Hallå! 578 00:41:45,671 --> 00:41:49,091 - Jag kanske sätter nästa i henne. - Släpp henne. 579 00:41:50,342 --> 00:41:51,885 Kom igen, din jävel. 580 00:41:53,470 --> 00:41:55,681 Kom igen, skjut mig. 581 00:41:55,681 --> 00:41:57,558 Skjut mig inför alla människor. 582 00:41:59,101 --> 00:41:59,935 Hallå! 583 00:42:03,522 --> 00:42:04,773 Försvinn härifrån. 584 00:42:05,983 --> 00:42:07,150 Vem fan är du? 585 00:42:08,860 --> 00:42:09,695 Hennes partner. 586 00:42:12,406 --> 00:42:16,285 Hör ni, allihop! Det här svinet vill förstöra vår fest. 587 00:42:18,579 --> 00:42:20,831 Din jävel. Stick härifrån. 588 00:42:25,335 --> 00:42:26,587 Fan ta dig! 589 00:42:26,587 --> 00:42:28,672 - Stick! - Vi sticker. 590 00:42:28,672 --> 00:42:31,258 - Åk hem! - Adios, din jävel! 591 00:42:31,258 --> 00:42:33,927 Lämna oss ifred, glädjedödare! 592 00:42:41,602 --> 00:42:42,436 Partner? 593 00:42:42,936 --> 00:42:44,855 Du retar upp de som bestämmer. 594 00:42:45,772 --> 00:42:47,566 Du måste göra nåt rätt. 595 00:42:48,650 --> 00:42:52,029 En som står upp mot den jäveln vill jag ha på min sida. 596 00:42:54,364 --> 00:42:55,699 Hundra kilo i veckan. 597 00:42:56,533 --> 00:42:57,367 Och sen... 598 00:42:57,367 --> 00:42:59,202 Det finns inga gränser. 599 00:43:00,912 --> 00:43:04,166 Fortsätt drömma, så fortsätter jag göra kola. 600 00:43:04,958 --> 00:43:05,876 Partners? 601 00:43:31,526 --> 00:43:34,738 Nästa resa betalar jag dubbelt. 602 00:43:37,866 --> 00:43:41,286 Fan, då ska jag aldrig mer knulla för pengar. 603 00:43:42,537 --> 00:43:46,083 Det blir några ledsna killar i Medellín. 604 00:43:47,125 --> 00:43:48,043 Gå. 605 00:43:49,169 --> 00:43:50,003 Vänta. 606 00:43:53,799 --> 00:43:55,175 Du ska få detta. 607 00:43:56,593 --> 00:43:57,678 Allvarligt? 608 00:44:00,055 --> 00:44:01,348 Vackert. 609 00:44:01,348 --> 00:44:02,432 Tack. 610 00:44:02,432 --> 00:44:04,226 Du kommer inte att ångra det. 611 00:44:07,646 --> 00:44:10,816 Vi har legat tillräckligt på rygg för att veta vad folk vill ha. 612 00:44:10,816 --> 00:44:12,859 Tack och lov att det kom till nytta. 613 00:44:13,902 --> 00:44:15,445 Vi ses om två veckor, Isa. 614 00:44:15,445 --> 00:44:17,572 Med fler tjejer, mer kola. 615 00:44:17,572 --> 00:44:19,991 Och allt är vårt. 616 00:44:24,788 --> 00:44:25,622 Ta hand om dig. 617 00:44:30,919 --> 00:44:32,003 Uppför er illa. 618 00:44:51,148 --> 00:44:53,233 - Hallå? - Carmen. Det är jag. 619 00:44:53,233 --> 00:44:54,234 Vi klarade det. 620 00:44:54,234 --> 00:44:58,613 Vi blev inte skadade, vi åkte inte fast, och vi tjänade en massa pengar. 621 00:45:00,157 --> 00:45:02,325 Ringer du mig fem på morgonen för det? 622 00:45:02,325 --> 00:45:04,119 Jag behöver fler biljetter 623 00:45:04,119 --> 00:45:07,164 och jag vill inte ge kontanterna till en främling. 624 00:45:07,164 --> 00:45:09,291 Nej, för att du inte kan lita på dem. 625 00:45:09,291 --> 00:45:10,792 Jag vet hur det är. 626 00:45:11,501 --> 00:45:14,379 Du vill bara ha en källa som inte ger dig problem. 627 00:45:14,379 --> 00:45:18,758 Kom igen. Jag hade en bra kväll och jag vill dela det med min vän. 628 00:45:19,551 --> 00:45:22,929 Jag hjälper dig med byrån och du får hit tjejer till mig. 629 00:45:22,929 --> 00:45:24,139 Vad är fel med det? 630 00:45:24,139 --> 00:45:25,515 Vi förtjänar det här. 631 00:45:26,933 --> 00:45:28,101 Jag vet inte. 632 00:45:29,019 --> 00:45:29,853 Lyssna. 633 00:45:30,604 --> 00:45:34,024 Om sex timmar, när jag nyktrar till, åker jag förbi 634 00:45:34,024 --> 00:45:36,860 och du ska sälja en massa biljetter till mig. 635 00:45:38,904 --> 00:45:40,071 Okej? 636 00:45:43,158 --> 00:45:44,993 Ja, okej. 637 00:46:37,546 --> 00:46:39,381 Ni borde sova. 638 00:46:43,260 --> 00:46:44,386 Hej, snygging. 639 00:46:44,386 --> 00:46:45,929 Farbror Fernando hälsar på. 640 00:46:45,929 --> 00:46:47,305 Det stämmer, raring. 641 00:46:47,305 --> 00:46:50,892 Ni lämnade stan så hastigt. 642 00:46:51,601 --> 00:46:54,020 Jag fick inte säga hejdå. 643 00:46:56,398 --> 00:46:57,232 Kom in. 644 00:46:57,983 --> 00:46:59,234 Sätt dig. 645 00:46:59,943 --> 00:47:02,988 Killarna och jag snackade lite. 646 00:47:06,032 --> 00:47:12,581 Nu när er mamma är här, vill jag veta en sak. 647 00:47:15,625 --> 00:47:19,337 Vad sa er mamma till er 648 00:47:20,380 --> 00:47:22,215 om varför hon lämnade Medellín? 649 00:47:23,925 --> 00:47:26,094 Fernando, pojkarna är trötta... 650 00:47:26,928 --> 00:47:29,306 Jag vill veta. 651 00:47:31,349 --> 00:47:33,184 Exakt vad sa hon? 652 00:47:34,561 --> 00:47:37,731 Alberto skadade henne, så vi åkte. 653 00:47:37,731 --> 00:47:39,858 Jag förstår. Som jag trodde. 654 00:47:39,858 --> 00:47:41,860 Det hon sa är skitsnack. 655 00:47:41,860 --> 00:47:42,902 Snälla... 656 00:47:42,902 --> 00:47:45,697 Borde inte dina söner få veta sanningen? 657 00:47:47,449 --> 00:47:48,533 Jag ska berätta. 658 00:47:49,075 --> 00:47:55,165 Det riktiga skälet är att er mamma dödade Alberto. 659 00:47:55,915 --> 00:47:58,585 - Va? - Du sa att han var på en resa... 660 00:47:58,585 --> 00:47:59,961 Hon dödade min bror! 661 00:48:01,921 --> 00:48:03,214 Vad tycker ni om det? 662 00:48:03,214 --> 00:48:04,507 Vad hade ni gjort? 663 00:48:07,260 --> 00:48:09,971 Om en av er dödades, 664 00:48:09,971 --> 00:48:12,015 vad hade ni andra gjort? 665 00:48:14,809 --> 00:48:18,480 - Skada inte henne, snälla... - Sitt ner och håll käften. 666 00:48:20,106 --> 00:48:23,151 Snälla, gör inte detta inför dem. 667 00:48:23,151 --> 00:48:25,445 Gör inte det här, mitt rum är bredvid. 668 00:48:26,696 --> 00:48:28,114 - Vill du till ditt rum? - Ja. 669 00:48:28,114 --> 00:48:30,325 - Vi går. - Börja gå. 670 00:48:33,787 --> 00:48:34,704 Stanna här. 671 00:48:38,375 --> 00:48:39,417 Nej. 672 00:48:40,085 --> 00:48:42,796 Det enda som är bättre än att knulla är att döda dig. 673 00:48:42,796 --> 00:48:44,881 Din bror var ett monster, han slog mig! 674 00:48:44,881 --> 00:48:47,425 Du sköt honom kallblodigt, din fitta. 675 00:48:48,259 --> 00:48:50,095 Han tvingade mig att ligga med dig! 676 00:48:53,598 --> 00:48:55,767 Du dödade honom för att du hatade honom. 677 00:48:55,767 --> 00:48:58,019 För att han sa att du var värdelös. 678 00:49:12,158 --> 00:49:13,660 Jag måste gå på toaletten. 679 00:49:15,245 --> 00:49:16,538 Du stannar här. 680 00:49:25,380 --> 00:49:26,339 Dö. 681 00:49:50,613 --> 00:49:51,614 Döda honom. 682 00:49:54,826 --> 00:49:56,202 Döda honom, för helvete. 683 00:50:17,474 --> 00:50:19,058 Allt ordnar sig. 684 00:50:30,612 --> 00:50:33,156 Titta till dina bröder. 685 00:50:54,177 --> 00:50:55,011 Tack. 686 00:51:00,517 --> 00:51:02,685 Jag gjorde det inte för dig. 687 00:51:07,774 --> 00:51:08,900 Varför, då? 688 00:51:14,656 --> 00:51:15,990 Jag vet inte. 689 00:51:17,575 --> 00:51:18,993 Jag har inte dödat ett barn. 690 00:51:21,663 --> 00:51:22,914 Aldrig någonsin. 691 00:51:28,127 --> 00:51:28,962 Denna är din. 692 00:51:46,688 --> 00:51:47,981 Vad ska du göra nu? 693 00:51:57,115 --> 00:51:58,366 Hjälp mig att städa... 694 00:52:02,161 --> 00:52:03,329 ...så pratar vi sen. 695 00:53:56,985 --> 00:54:01,990 Undertexter: Jonna Persson