1
00:01:18,454 --> 00:01:20,581
Dario, hittade du nåt?
2
00:01:21,082 --> 00:01:22,125
Inte mycket.
3
00:01:22,917 --> 00:01:24,961
Varför tror du att hon sköt Alberto?
4
00:01:24,961 --> 00:01:28,214
Säkert på grund av
det han tvingade henne till.
5
00:01:28,214 --> 00:01:30,508
Hon hade mycket stolthet,
6
00:01:30,508 --> 00:01:33,886
men du anar inte
hur hon stönade när jag knullade henne.
7
00:01:33,886 --> 00:01:36,055
Jag tvingade henne att göra allt,
8
00:01:36,055 --> 00:01:37,139
hon gillade det.
9
00:01:37,807 --> 00:01:40,935
En gång en hora, alltid en hora.
10
00:01:40,935 --> 00:01:43,104
Var hon prostituerad?
11
00:01:43,104 --> 00:01:44,897
Givetvis.
12
00:01:44,897 --> 00:01:46,482
Vet du var hon jobbade?
13
00:01:46,482 --> 00:01:49,735
Hos Emilio. Han kanske vet nåt.
14
00:01:50,361 --> 00:01:51,195
Vi får se.
15
00:01:51,988 --> 00:01:55,116
Hitta subban, så att jag kan döda henne.
16
00:01:55,116 --> 00:01:56,159
Hör du mig?
17
00:01:56,826 --> 00:01:58,244
Ja, jag ska hitta henne.
18
00:02:49,795 --> 00:02:50,838
Välkomna till Miami.
19
00:02:50,838 --> 00:02:52,673
- Tack.
- Välkomna.
20
00:02:52,673 --> 00:02:54,091
Skönt att vara här.
21
00:02:54,091 --> 00:02:56,761
Kom igen, vi är äntligen här.
22
00:03:00,139 --> 00:03:00,973
Isa.
23
00:03:01,557 --> 00:03:02,934
Jag är glad att du är här.
24
00:03:02,934 --> 00:03:05,937
Otroligt. Se på dig.
25
00:03:05,937 --> 00:03:08,022
Du har inte åldrats en dag.
26
00:03:08,022 --> 00:03:09,565
Och du är vackrare.
27
00:03:10,066 --> 00:03:12,526
Ja, dessa är nya. Gillar du dem?
28
00:03:13,319 --> 00:03:14,278
Guldgruvor.
29
00:03:14,278 --> 00:03:15,696
Det kan du lita på.
30
00:03:16,697 --> 00:03:17,657
Var är Arturo?
31
00:03:18,240 --> 00:03:19,784
Där är han.
32
00:03:19,784 --> 00:03:20,701
Hallå!
33
00:03:20,701 --> 00:03:24,705
Arturo! Hoppa in.
Vi har inte tid med ditt trams.
34
00:03:26,165 --> 00:03:31,337
Jag trodde att det skulle bli kul att resa
med kvinnorna, men det var ett helvete.
35
00:03:31,337 --> 00:03:33,881
Lögnare. Du älskade det.
36
00:03:34,507 --> 00:03:36,008
Hur är det, raring?
37
00:03:37,843 --> 00:03:39,095
Bättre nu.
38
00:03:39,095 --> 00:03:40,846
- Ska vi jobba?
- Till jobbet.
39
00:03:43,099 --> 00:03:46,352
Vi gör lite plats.
40
00:03:48,771 --> 00:03:50,773
Varför hoppa när det finns en trappa?
41
00:03:50,773 --> 00:03:52,275
Ozzy, du klarar det.
42
00:03:52,275 --> 00:03:54,777
- Ni trillade nästan.
- Var inte rädd.
43
00:03:54,777 --> 00:03:56,362
Nej, jag hoppar inte.
44
00:03:56,362 --> 00:03:57,655
- Två...
- Nej.
45
00:03:57,655 --> 00:04:00,449
Jag hoppar inte. Det finns en trappa.
46
00:04:01,242 --> 00:04:02,076
Arturo!
47
00:04:02,660 --> 00:04:03,869
Hej, Arturito!
48
00:04:03,869 --> 00:04:06,622
- Hur är det?
- Bra.
49
00:04:06,622 --> 00:04:08,874
Har ni tagit hand om er mamma?
50
00:04:08,874 --> 00:04:09,834
Självklart.
51
00:04:09,834 --> 00:04:11,168
Hur mår du?
52
00:04:11,168 --> 00:04:12,461
Bra. Hur mår Alberto?
53
00:04:14,088 --> 00:04:14,922
Tja...
54
00:04:14,922 --> 00:04:19,343
Han åkte på en resa när vi kom till Miami.
55
00:04:27,018 --> 00:04:28,019
Hejsan.
56
00:04:32,732 --> 00:04:33,858
Vilka är de?
57
00:04:33,858 --> 00:04:37,194
Sluta stirra, de är vänner hemifrån.
58
00:04:37,194 --> 00:04:41,365
Sluta försöka få Ozzy
att hoppa nerför trappan.
59
00:04:44,994 --> 00:04:48,539
Vilken ful pool.
60
00:04:48,539 --> 00:04:51,375
Inget vatten, toppen.
61
00:04:51,375 --> 00:04:52,293
Nej.
62
00:04:52,960 --> 00:04:56,130
Jag trodde att USA skulle vara tjusigt.
63
00:04:56,130 --> 00:04:58,299
Det är i alla fall nära stranden.
64
00:04:59,300 --> 00:05:01,344
Varmt som fan här.
65
00:05:01,344 --> 00:05:02,345
Eller hur?
66
00:05:03,137 --> 00:05:05,431
Kan vi inte få en öl eller nåt?
67
00:05:05,431 --> 00:05:09,810
Jag hämtar inte öl.
Jag är ms Blancos livvakt.
68
00:05:11,354 --> 00:05:13,189
Hoppas att du är vänsterhänt.
69
00:05:16,359 --> 00:05:17,568
Nästa.
70
00:05:20,863 --> 00:05:21,906
Hej.
71
00:05:21,906 --> 00:05:23,449
Hur är det?
72
00:05:23,449 --> 00:05:24,367
Bra.
73
00:05:26,369 --> 00:05:27,536
Ursäkta mig.
74
00:05:28,746 --> 00:05:29,789
Varsågod.
75
00:05:29,789 --> 00:05:30,998
Ja.
76
00:05:37,671 --> 00:05:39,965
Här är den, chefen.
77
00:05:41,717 --> 00:05:42,885
Tack.
78
00:05:47,890 --> 00:05:48,766
Bra jobbat.
79
00:05:48,766 --> 00:05:52,061
Tack. Mycket bättre
än att suga kuk hela dagen.
80
00:05:52,061 --> 00:05:52,978
Så sant.
81
00:05:54,021 --> 00:05:55,564
- Din nyckel.
- Tack.
82
00:05:56,607 --> 00:05:59,068
Vilket vackert armband, chefen.
83
00:05:59,777 --> 00:06:01,445
Du är också vacker.
84
00:06:01,445 --> 00:06:04,031
Håll dig ifrån trubbel.
85
00:06:04,031 --> 00:06:06,200
Ingen fara.
86
00:06:06,200 --> 00:06:08,452
Du får dina pengar när jag får betalt.
87
00:06:08,452 --> 00:06:09,370
Se på honom!
88
00:06:11,413 --> 00:06:13,082
Håll dem borta från mina pojkar.
89
00:06:13,082 --> 00:06:16,752
Pojkarna kan lära sig nåt...
90
00:06:20,005 --> 00:06:20,840
Hej.
91
00:06:22,007 --> 00:06:23,300
Vad heter du?
92
00:06:23,300 --> 00:06:24,593
Jag heter Carla.
93
00:06:24,593 --> 00:06:25,761
Den här vägen.
94
00:06:27,012 --> 00:06:28,514
Det var därför jag kom hit.
95
00:06:29,515 --> 00:06:33,644
{\an8}Miami är en härlig sydstad
som har förfallit.
96
00:06:35,229 --> 00:06:38,691
Det brukade vara Sinatra,
97
00:06:39,191 --> 00:06:40,442
rosa Cadillacs,
98
00:06:40,442 --> 00:06:42,153
tuttar på stranden.
99
00:06:43,571 --> 00:06:46,073
Nu är det bara
en massa trista spritbutiker,
100
00:06:46,073 --> 00:06:47,825
gamla judar i trädgårdsstolar
101
00:06:48,659 --> 00:06:51,495
och en massa gangstrar söderifrån.
102
00:06:55,124 --> 00:06:58,961
Vi står inför en brun brottsvåg, Rosa.
103
00:06:58,961 --> 00:07:02,756
Därför måste du vara ärlig mot mig.
104
00:07:04,508 --> 00:07:05,426
Säg som det är.
105
00:07:10,681 --> 00:07:13,350
Han sa att han är glad
att du vill hjälpa till.
106
00:07:14,101 --> 00:07:16,228
Det är viktigt för vittnen att kliva fram.
107
00:07:16,228 --> 00:07:20,691
All information du har
kan hjälpa oss att lösa brottet.
108
00:07:21,192 --> 00:07:22,401
Jag såg inget.
109
00:07:24,695 --> 00:07:26,363
Hon såg ingenting.
110
00:07:28,449 --> 00:07:29,950
Självklart inte.
111
00:07:29,950 --> 00:07:33,787
Okej, så du är servitris
112
00:07:33,787 --> 00:07:36,373
på restaurang El Floridita,
113
00:07:36,373 --> 00:07:37,708
stämmer det, Rosa?
114
00:07:37,708 --> 00:07:41,754
Stämmer det att du är servitris
på restaurang El Floridita?
115
00:07:41,754 --> 00:07:44,089
- Ja.
- Hon säger "ja".
116
00:07:45,466 --> 00:07:47,009
Ja, jag förstod det.
117
00:07:48,469 --> 00:07:52,515
Och det är din uppfattning
att det pågår droghandel
118
00:07:52,515 --> 00:07:54,517
i det bakre rummet.
119
00:07:55,267 --> 00:08:00,481
Är det din uppfattning att det pågick
droghandel i bakre rummet?
120
00:08:02,650 --> 00:08:04,777
Många saker hände där bak.
121
00:08:05,402 --> 00:08:07,738
Det hände många saker där bak.
122
00:08:07,738 --> 00:08:10,991
Vem såg du
gå in i bakre rummet på morddagen?
123
00:08:10,991 --> 00:08:14,912
Vem såg du gå
in i bakre rummet på morddagen?
124
00:08:17,206 --> 00:08:18,332
Det var en kvinna.
125
00:08:22,419 --> 00:08:23,254
Vad?
126
00:08:23,879 --> 00:08:24,880
Vad sa hon?
127
00:08:25,548 --> 00:08:28,259
Hon sa att det var en kvinna.
128
00:08:30,803 --> 00:08:31,637
Med män?
129
00:08:31,637 --> 00:08:34,014
- Men män?
- Ja, med två män.
130
00:08:34,014 --> 00:08:35,641
Ja, med två.
131
00:08:35,641 --> 00:08:37,142
En flickvän, alltså?
132
00:08:37,142 --> 00:08:41,355
Hoppas att du inte är
total slöseri med tid.
133
00:08:42,356 --> 00:08:46,443
Känner du igen
nån av dessa muchachos, mamacita?
134
00:08:51,907 --> 00:08:53,659
Det var väl inte så farligt?
135
00:08:54,785 --> 00:08:55,661
Nej.
136
00:08:56,787 --> 00:08:58,789
Vem försöker jag lura, han är ett svin.
137
00:09:00,666 --> 00:09:03,877
Lugn, jag är den enda här
som pratar spanska.
138
00:09:03,877 --> 00:09:05,629
Men du är polis...
139
00:09:05,629 --> 00:09:09,842
Men inte en utredare som han är.
140
00:09:11,302 --> 00:09:14,513
De kallar mig "Informationsanalytiker".
141
00:09:15,389 --> 00:09:16,682
Är det din första?
142
00:09:17,516 --> 00:09:19,435
Nej, jag har en till.
143
00:09:20,394 --> 00:09:21,645
Nio.
144
00:09:21,645 --> 00:09:23,606
- Jag också.
- Jaså?
145
00:09:23,606 --> 00:09:25,232
Men min pojke är 12.
146
00:09:26,275 --> 00:09:28,360
Och han slutar inte äta.
147
00:09:31,405 --> 00:09:32,573
Du, Rosa.
148
00:09:34,575 --> 00:09:37,953
Jag la märke till
att du tvekade när Jensen sa
149
00:09:37,953 --> 00:09:40,706
att kvinnan du såg
på Floridita inte var en flickvän.
150
00:09:41,457 --> 00:09:44,209
Hon gick inte som en kvinna
som är en flickvän.
151
00:09:44,209 --> 00:09:45,294
Inte?
152
00:09:45,961 --> 00:09:47,796
Hur gick hon?
153
00:09:49,173 --> 00:09:50,257
Som en chef.
154
00:09:53,719 --> 00:09:58,390
Tio kilo à 25 000 dollar kilot.
155
00:09:58,390 --> 00:10:01,894
Det blir 250 000 dollar.
156
00:10:02,936 --> 00:10:07,191
En omgång varje månad
blir tre miljoner per år.
157
00:10:07,191 --> 00:10:08,484
Vi skålar.
158
00:10:10,444 --> 00:10:11,695
Arturo.
159
00:10:12,738 --> 00:10:15,991
Jag minns väldigt tydligt
att min vän ofta fick höra
160
00:10:15,991 --> 00:10:18,577
att hon aldrig kunde göra detta ensam.
161
00:10:20,162 --> 00:10:22,206
- Tack.
- Se på dig nu.
162
00:10:22,206 --> 00:10:24,291
Och för min modiga Arturo.
163
00:10:25,668 --> 00:10:28,295
Jag glömmer inte
att du täckte för mig med Fernando.
164
00:10:29,505 --> 00:10:32,257
Och att du flög med alla kvinnorna.
165
00:10:38,055 --> 00:10:39,932
På tal om Fernando,
166
00:10:39,932 --> 00:10:43,769
vad gör vi med honom
nu när du inte tänker försvinna?
167
00:10:43,769 --> 00:10:45,562
Du måste vara redo för honom.
168
00:10:46,855 --> 00:10:47,898
Det ska jag vara.
169
00:10:49,650 --> 00:10:51,276
Han låter Dario leta efter dig.
170
00:10:54,780 --> 00:10:55,614
Dario.
171
00:11:05,708 --> 00:11:09,545
{\an8}Hör du hört från en kvinna
som jobbade för dig, Griselda Blanco?
172
00:11:11,088 --> 00:11:11,964
Kanske.
173
00:11:14,299 --> 00:11:15,134
Jävel.
174
00:11:16,176 --> 00:11:17,010
Nu då?
175
00:11:20,013 --> 00:11:21,348
Det var längesen.
176
00:11:22,141 --> 00:11:23,517
Men hon ringde nyligen.
177
00:11:23,517 --> 00:11:25,018
Varför?
178
00:11:25,018 --> 00:11:26,437
Ingen jävla aning.
179
00:11:26,437 --> 00:11:28,313
Jag hörde bara tjejerna prata.
180
00:11:28,313 --> 00:11:30,607
Sen stack ett dussin av dem.
181
00:11:30,607 --> 00:11:32,568
Stack ett dussin tjejer?
182
00:11:32,568 --> 00:11:34,486
- Som jag sa.
- Vart?
183
00:11:34,486 --> 00:11:36,613
Jag önskar att jag visste.
184
00:11:36,613 --> 00:11:37,531
Önskar det.
185
00:11:38,157 --> 00:11:40,325
Det stod mig dyrt.
186
00:11:40,993 --> 00:11:44,830
Men slynorna älskar att ha hemligheter.
187
00:12:01,388 --> 00:12:02,556
Hej, tjejer.
188
00:12:03,891 --> 00:12:06,894
Välkommen till paradiset, min kung.
189
00:12:07,811 --> 00:12:10,939
Känner nån av er Griselda Blanco?
190
00:12:13,108 --> 00:12:14,485
Griselda?
191
00:12:16,153 --> 00:12:16,987
Hur så?
192
00:12:18,197 --> 00:12:19,490
Vem frågar?
193
00:12:21,241 --> 00:12:22,284
En gammal vän.
194
00:12:22,284 --> 00:12:27,331
Jag har inte sett henne på ett tag,
och jag vill kontakta henne.
195
00:12:27,331 --> 00:12:29,541
Nån här kanske vet var hon är nu?
196
00:12:33,086 --> 00:12:34,171
En vän.
197
00:12:35,797 --> 00:12:37,799
Inte vad jag vet.
198
00:12:38,675 --> 00:12:39,510
Okej.
199
00:12:40,552 --> 00:12:42,846
Du då? Jobbade ni ihop förr i tiden?
200
00:12:42,846 --> 00:12:44,973
Med den bossiga kärringen?
201
00:12:45,682 --> 00:12:49,311
Hon är bara avundsjuk. Ren avundsjuka.
202
00:12:50,896 --> 00:12:52,231
Avundsjuk på Griselda?
203
00:12:53,106 --> 00:12:53,941
Hur så?
204
00:12:54,775 --> 00:12:55,609
Varför?
205
00:12:55,609 --> 00:12:58,987
Griselda lärde sig att förfalska.
206
00:13:00,322 --> 00:13:02,199
Arbetade sig bort härifrån.
207
00:13:02,741 --> 00:13:04,076
Där ser man.
208
00:13:04,076 --> 00:13:06,912
Som hon aldrig kunde.
209
00:13:07,913 --> 00:13:11,083
Jag hörde att hennes make räddade henne.
210
00:13:12,084 --> 00:13:12,918
Maken?
211
00:13:16,380 --> 00:13:17,589
Hör på honom.
212
00:13:18,590 --> 00:13:19,925
Vem sa det?
213
00:13:21,218 --> 00:13:22,761
Var det en man?
214
00:13:24,388 --> 00:13:25,430
Det är skitsnack.
215
00:13:25,430 --> 00:13:27,849
Griselda gjorde allt på egen hand.
216
00:13:29,351 --> 00:13:30,727
Bra för henne.
217
00:13:30,727 --> 00:13:32,521
Bra för mig också.
218
00:13:33,230 --> 00:13:37,234
Berätta om dig själv.
Vad gillar du, har du nån hobby?
219
00:13:37,234 --> 00:13:40,237
Hon är faktiskt mer min typ.
220
00:13:42,698 --> 00:13:45,033
Vad synd. Eller hur?
221
00:13:46,326 --> 00:13:48,370
Det är din förlust.
222
00:13:59,715 --> 00:14:03,552
Jag behöver bara lite information.
223
00:14:04,886 --> 00:14:08,098
Du verkar vara den enda här
som inte gillade Griselda.
224
00:14:11,393 --> 00:14:16,398
Din chef sa att några av tjejerna
åkte till henne i förra veckan.
225
00:14:17,608 --> 00:14:18,442
Vet du vart?
226
00:14:20,611 --> 00:14:22,446
Jag gillade henne mer än så.
227
00:14:33,498 --> 00:14:34,541
Vart åkte hon?
228
00:14:37,044 --> 00:14:38,462
De åkte till Miami.
229
00:14:47,179 --> 00:14:49,348
Sluta med det där! Och sänk volymen!
230
00:14:49,348 --> 00:14:50,265
Okej!
231
00:15:04,863 --> 00:15:07,074
Señora, hon vill prata med dig.
232
00:15:13,997 --> 00:15:14,831
Läget?
233
00:15:15,374 --> 00:15:18,460
Jag ville se hur husjakten går.
Hittat nåt ställe?
234
00:15:19,670 --> 00:15:20,796
Inte än.
235
00:15:20,796 --> 00:15:23,590
Du är väl för upptagen med
att sälja mer kola.
236
00:15:23,590 --> 00:15:25,926
Det är väl det som är i resväskan?
237
00:15:25,926 --> 00:15:27,552
Gav du dumskallen en kostym
238
00:15:27,552 --> 00:15:29,972
och bad honom köpa
15 biljetter till Medellín?
239
00:15:29,972 --> 00:15:30,889
Carmen.
240
00:15:30,889 --> 00:15:33,183
Så dum, jag borde ha vetat att det var du.
241
00:15:33,183 --> 00:15:34,768
Istället väntade jag på
242
00:15:34,768 --> 00:15:36,770
att du skulle säga att du hade slutat.
243
00:15:36,770 --> 00:15:38,355
Det dök upp en möjlighet...
244
00:15:38,355 --> 00:15:39,648
Tillräckligt bra
245
00:15:39,648 --> 00:15:42,776
för att du skulle
glömma skiten du kom ifrån
246
00:15:42,776 --> 00:15:44,361
eller var det också en lögn?
247
00:15:44,361 --> 00:15:48,115
Det var sant.
Men vi har en chans att tjäna pengar...
248
00:15:48,115 --> 00:15:49,199
Vi?
249
00:15:50,409 --> 00:15:52,369
Jag behöver fler flygbiljetter.
250
00:15:52,369 --> 00:15:54,871
Du får hitta en annan resebyrå,
251
00:15:54,871 --> 00:15:57,666
jag vill inte vara inblandad.
Det här är galet.
252
00:15:57,666 --> 00:16:00,627
Vi är gamla exfruar till knarklangare.
253
00:16:00,627 --> 00:16:01,837
Jag vet vad jag gör.
254
00:16:02,421 --> 00:16:04,965
Köp inte flygbiljetter från mig igen.
255
00:16:06,091 --> 00:16:08,969
Jag skulle aldrig ha låtit dig
komma nära mitt företag.
256
00:16:08,969 --> 00:16:12,305
Ditt företag överlever
inte utan de här pengarna.
257
00:16:12,931 --> 00:16:15,392
Du kommer att åka fast, eller ännu värre,
258
00:16:15,392 --> 00:16:19,062
och jag vill inte se det,
eller vad som händer med dina barn.
259
00:16:44,838 --> 00:16:45,672
Fortsätt.
260
00:16:51,136 --> 00:16:52,220
Den här vägen.
261
00:17:10,072 --> 00:17:10,906
Hej.
262
00:17:12,657 --> 00:17:13,825
Prova gärna.
263
00:17:13,825 --> 00:17:17,746
Från en perser i Palm Beach.
Han har även utmärkt hasch.
264
00:17:18,789 --> 00:17:19,664
Tack.
265
00:17:20,207 --> 00:17:22,709
Arturo hjälpte mig att få hit produkten.
266
00:17:23,293 --> 00:17:24,294
Hej.
267
00:17:25,587 --> 00:17:27,839
- Trevligt att träffas.
- Trevligt, sir.
268
00:17:29,883 --> 00:17:32,260
Jag har allt. Tio kilo.
269
00:17:33,011 --> 00:17:33,970
Den moderna kvinnan.
270
00:17:34,638 --> 00:17:37,974
Sålde smink från dörr till dörr.
Nu säljer hon kola.
271
00:17:37,974 --> 00:17:41,603
Tio kilo à 25 000, 250 000 dollar totalt.
272
00:17:46,691 --> 00:17:48,401
Jag köper inte din kola.
273
00:17:49,402 --> 00:17:50,237
Ursäkta?
274
00:17:52,030 --> 00:17:53,448
Ser du hunden här?
275
00:17:54,199 --> 00:17:56,785
Papo Mejia.
Han är min nuvarande leverantör.
276
00:17:56,785 --> 00:17:59,788
Han och jag var inte överens om priset.
277
00:17:59,788 --> 00:18:01,081
Men du löste det nog.
278
00:18:01,081 --> 00:18:03,208
Ja, det gjorde hon.
279
00:18:03,875 --> 00:18:07,295
Jag sa att en kvinna erbjöd mig
en bättre produkt till lägre pris...
280
00:18:08,088 --> 00:18:09,214
Det tog han inte bra.
281
00:18:09,214 --> 00:18:11,675
- Du utnyttjade mig.
- Fri marknad.
282
00:18:11,675 --> 00:18:13,927
Så går det när man jävlas
med en mans inkomst.
283
00:18:13,927 --> 00:18:15,095
Du försökte jävlas.
284
00:18:15,095 --> 00:18:17,013
Gå tillbaka till att vara hemmafru
285
00:18:17,013 --> 00:18:19,099
eller flygvärdinna eller vad fan du gör.
286
00:18:20,725 --> 00:18:25,063
Jag kämpade som fan
för att ta hit kolan, baserat på ditt ord.
287
00:18:25,063 --> 00:18:26,690
Vi hade ett avtal.
288
00:18:26,690 --> 00:18:29,568
Jag kan köpa det.
Vad sägs om 5 000 per kilo?
289
00:18:29,568 --> 00:18:31,945
Det är inte ens en fjärdedel av värdet.
290
00:18:31,945 --> 00:18:34,865
Vad ska du göra med det? Baka en tårta?
291
00:18:34,865 --> 00:18:37,075
Fan ta dig och din lilla apa. Ni...
292
00:18:37,075 --> 00:18:39,494
Vad fan kallade du mig?
293
00:18:39,494 --> 00:18:42,038
Slynan kan inte kom in här och säga så.
294
00:18:42,038 --> 00:18:43,582
Griselda, vi borde gå.
295
00:18:47,919 --> 00:18:49,629
Ni går när han säger det.
296
00:18:54,467 --> 00:18:58,513
De flesta skulle ta din kola
och dumpa din kropp i bukten,
297
00:18:59,264 --> 00:19:01,933
men du har tur, jag är en gentleman.
298
00:19:01,933 --> 00:19:05,520
Jag säger till alla langare
i Miami att inte röra det.
299
00:19:07,480 --> 00:19:08,565
Då kommer du tillbaka.
300
00:19:10,525 --> 00:19:11,776
Du.
301
00:19:12,694 --> 00:19:13,528
Nu går vi.
302
00:19:26,082 --> 00:19:27,250
Hörde du vad han sa?
303
00:19:28,084 --> 00:19:30,754
Kolan är värdelös
om vi inte kan sälja den.
304
00:19:31,463 --> 00:19:34,299
Vi kan lika gärna ha
en resväska med bakpulver.
305
00:19:37,469 --> 00:19:41,348
Vad hjälper det när Dario hittar mig?
306
00:20:01,785 --> 00:20:03,453
Vi ser vad som händer.
307
00:20:09,292 --> 00:20:10,126
June.
308
00:20:12,128 --> 00:20:13,088
Strålkastarna lyser.
309
00:20:16,508 --> 00:20:19,052
Allvarligt, Martin?
Tycker du att det är kul?
310
00:20:19,052 --> 00:20:21,554
Att höja AC:n
så att mina bröstvårtor styvnar?
311
00:20:23,682 --> 00:20:25,517
Mina styvnar åtminstone.
312
00:20:57,007 --> 00:20:58,091
En kvinna?
313
00:20:58,091 --> 00:21:00,051
Servitrisen såg en kvinna
314
00:21:00,051 --> 00:21:01,761
som inte var en flickvän.
315
00:21:01,761 --> 00:21:04,973
Det fanns en cigarett
med läppstift i bakre rummet.
316
00:21:07,142 --> 00:21:08,435
En cigarett?
317
00:21:08,435 --> 00:21:11,479
I askfatet på bordet,
där männen förhandlar.
318
00:21:11,479 --> 00:21:15,108
Inte på den sidan
där flickvännerna brukar placeras.
319
00:21:15,859 --> 00:21:19,321
Vittnet gillar mig, för jag,
och inte Jensen, lyssnade på henne.
320
00:21:19,321 --> 00:21:22,741
Ja, Billy är lite nedsättande.
321
00:21:23,575 --> 00:21:25,702
Men de latinamerikanska langarna.
322
00:21:25,702 --> 00:21:28,663
Ingen kvinna gör affärer,
än mindre skjuter nån.
323
00:21:29,456 --> 00:21:31,041
Du vet, som är därifrån.
324
00:21:32,250 --> 00:21:34,711
Hon kanske är ett vittne
som kan hjälpa oss?
325
00:21:34,711 --> 00:21:38,006
Det här är Jensens fall.
326
00:21:39,049 --> 00:21:42,302
Du ska samla in information
och skriva ner det.
327
00:21:46,556 --> 00:21:48,850
Har du nånsin läst det jag skrivit?
328
00:21:49,934 --> 00:21:50,769
Visst.
329
00:21:51,519 --> 00:21:52,729
Det är jättebra.
330
00:22:33,436 --> 00:22:34,395
Du.
331
00:22:34,979 --> 00:22:37,190
Hur länge ska vi sitta här?
332
00:22:37,816 --> 00:22:40,151
Jag kan tjäna riktiga pengar hemma.
333
00:22:40,735 --> 00:22:42,153
Ge henne tid, hon betalar.
334
00:22:42,946 --> 00:22:44,906
- Jaså?
- Jag lovar.
335
00:22:44,906 --> 00:22:46,324
Slappna av.
336
00:22:47,242 --> 00:22:48,284
Tålamod.
337
00:23:00,630 --> 00:23:01,464
Kom in.
338
00:23:12,350 --> 00:23:15,353
Frågar tjejerna om betalning?
339
00:23:18,898 --> 00:23:20,567
Tänk inte på det.
340
00:23:22,235 --> 00:23:23,069
Okej.
341
00:23:24,737 --> 00:23:29,534
Jag fokuserar på pojkarna som behöver mat
och kolan jag inte kan sälja.
342
00:23:31,494 --> 00:23:34,330
Det här är finare än det i mitt rum.
343
00:23:35,206 --> 00:23:37,458
Det är mitt. Du kan få ett set.
344
00:23:48,511 --> 00:23:51,306
Senast vi gjorde det här
var mellan kunder.
345
00:23:53,474 --> 00:23:55,643
Vi är tillbaka där vi började.
346
00:23:56,978 --> 00:23:58,897
Det är kört på mer än ett sätt.
347
00:24:05,403 --> 00:24:08,406
Det är första gången
jag har lämnat Medellín.
348
00:24:09,991 --> 00:24:12,785
Och allt jag har sett
är det här slitna stället.
349
00:24:15,079 --> 00:24:17,290
Minns du hur vi brukade avreagera oss?
350
00:24:17,290 --> 00:24:19,042
Vi hade roligt.
351
00:24:19,918 --> 00:24:21,461
Kom igen, vi går ut.
352
00:24:24,214 --> 00:24:27,175
Det sista jag vill göra nu är att festa.
353
00:24:28,801 --> 00:24:32,639
Griselda Blanco är bäst
när hon är ute och lever.
354
00:24:33,973 --> 00:24:36,226
Inte härinne, stirrande upp i taket.
355
00:24:37,185 --> 00:24:39,854
Jag skiter i hur fina lakanen är.
356
00:24:44,484 --> 00:24:46,236
Vi har faktiskt mycket kola.
357
00:24:50,031 --> 00:24:51,324
Varför måste jag?
358
00:24:51,324 --> 00:24:54,327
Vissa saker måste man göra
även om man inte vill.
359
00:24:54,327 --> 00:24:57,705
- Jag hatar att vara catcher.
- Jag vet, men du kan inte ge upp.
360
00:24:57,705 --> 00:24:59,249
Du och pappa gav upp.
361
00:25:02,835 --> 00:25:06,798
Vi bestämde att det var bättre så här.
362
00:25:07,715 --> 00:25:08,716
Livets gång.
363
00:25:09,425 --> 00:25:13,763
Men vissa saker
måste man göra, oavsett vad.
364
00:25:14,430 --> 00:25:17,684
Som mitt jobb,
som jag verkligen måste tillbaka till.
365
00:25:20,311 --> 00:25:23,231
- Ditt vapen är i handskfacket.
- Jag vet.
366
00:25:23,231 --> 00:25:26,276
Ja, som bilnycklarna,
fjärrkontrollen, salladsskålen...
367
00:25:26,276 --> 00:25:28,278
Jag fattar, Eric.
368
00:25:31,739 --> 00:25:33,491
- Förlåt, det är...
- En lång dag.
369
00:25:34,200 --> 00:25:35,159
Jag vet.
370
00:25:50,883 --> 00:25:51,968
Viktigpetter.
371
00:25:56,306 --> 00:25:57,932
Säkert att de lever?
372
00:25:58,516 --> 00:25:59,684
De ser döda ut.
373
00:26:00,226 --> 00:26:01,769
Du ville ha elegant.
374
00:26:04,230 --> 00:26:05,189
Skit samma.
375
00:26:06,107 --> 00:26:07,942
Som på den gamla goda tiden.
376
00:26:15,158 --> 00:26:16,534
Vi går och räddar dem.
377
00:26:22,498 --> 00:26:23,333
Kom igen.
378
00:27:21,057 --> 00:27:22,058
Jag har en plan.
379
00:27:23,101 --> 00:27:25,812
Tack och lov, vi är helt oskyddade här.
380
00:27:25,812 --> 00:27:26,854
Hallå där...
381
00:27:26,854 --> 00:27:29,148
Om de tar sig förbi dig, Chucho.
382
00:27:30,358 --> 00:27:32,860
- Vad ska vi göra?
- Vi skaffar mer kokain.
383
00:27:36,572 --> 00:27:39,492
- Mer än de tio kilona vi inte kan sälja?
- Mycket mer.
384
00:27:39,492 --> 00:27:42,745
Hur ska vi betala den mängden?
385
00:27:42,745 --> 00:27:44,288
Det ska vi inte.
386
00:27:44,872 --> 00:27:46,374
Vi får det på krita av Panesso.
387
00:27:49,752 --> 00:27:50,586
Raring.
388
00:27:51,379 --> 00:27:55,383
Jag betalade Panesso för kolan
och han betedde sig som en idiot.
389
00:27:55,383 --> 00:28:00,304
- Varför i helvete skulle han hjälpa dig?
- Du ska ta hit honom.
390
00:28:00,304 --> 00:28:03,057
Jag ska visa honom min idés potential.
391
00:28:03,057 --> 00:28:07,395
Han kommer att vilja vara med.
Lita på mig.
392
00:28:09,564 --> 00:28:12,108
Det här är drömmarnas land.
393
00:28:12,108 --> 00:28:16,028
Jag vet att ni kände det
när ni klev av det jävla planet.
394
00:28:16,028 --> 00:28:20,032
Den där känslan att allt kan bli ditt.
395
00:28:20,032 --> 00:28:25,037
Den känslan är mäktigare
än kärlek, pengar, allt.
396
00:28:25,788 --> 00:28:30,585
Men det visar sig att det finns folk här
vars drömmar redan har slagit in.
397
00:28:31,794 --> 00:28:35,214
När ens drömmar slår in,
förlorar man nåt värdefullt.
398
00:28:35,756 --> 00:28:38,843
Känslan som kommer med nåt nytt.
399
00:28:39,760 --> 00:28:41,095
Med det oväntade.
400
00:28:42,388 --> 00:28:44,140
Människorna jag pratar om
401
00:28:45,808 --> 00:28:46,976
är vita.
402
00:28:48,227 --> 00:28:49,395
De är rika.
403
00:28:50,980 --> 00:28:53,691
De där jävlarna som redan har allt.
404
00:28:55,067 --> 00:29:01,824
De representerar en enorm,
outnyttjad marknad som ingen har tänkt på.
405
00:29:01,824 --> 00:29:03,534
I den här resväskan
406
00:29:04,994 --> 00:29:10,041
har vi makten att föra in spänningen
407
00:29:10,958 --> 00:29:13,336
i deras tråkiga liv igen.
408
00:29:13,336 --> 00:29:14,796
Vad behöver vi göra?
409
00:29:16,380 --> 00:29:18,382
Ge dem ett smakprov.
410
00:29:21,344 --> 00:29:23,137
Så de vet hur det känns.
411
00:29:24,263 --> 00:29:25,097
Okej.
412
00:29:26,557 --> 00:29:28,142
Hur ska vi göra det?
413
00:29:28,768 --> 00:29:29,894
Med dem.
414
00:29:31,062 --> 00:29:34,023
Ni är världens bästa försäljare.
415
00:29:34,023 --> 00:29:36,317
Ni ska inte arbeta på en bordell mer.
416
00:29:36,317 --> 00:29:39,320
Ni ska arbeta för er själva.
417
00:29:39,320 --> 00:29:41,656
Ni kommer att tjäna massor av pengar.
418
00:29:42,490 --> 00:29:45,034
Ska de sälja kokain?
419
00:29:46,160 --> 00:29:47,411
Nej.
420
00:29:49,413 --> 00:29:51,207
De ska ge bort det.
421
00:29:58,089 --> 00:30:02,510
...ÄR EN KVINNLIG KNARKLANGARE.
422
00:30:56,188 --> 00:30:58,357
PROMEMORIA
423
00:31:00,693 --> 00:31:01,986
Hej, June.
424
00:31:01,986 --> 00:31:03,529
"På kvällen den...
425
00:31:04,739 --> 00:31:07,116
Bland de misstänkta för Floridita-morden
426
00:31:07,116 --> 00:31:09,452
finns en kvinnlig knarklangare.
427
00:31:09,452 --> 00:31:13,205
Det faktum att en kvinna kunde agera
på den här nivån i den här världen
428
00:31:13,205 --> 00:31:16,250
gör henne till
en intressant person i våra försök
429
00:31:16,250 --> 00:31:18,920
att utforska Miamis narkotikascen."
430
00:31:22,465 --> 00:31:26,719
Jag bad Horatio att hålla koll
på kärringen som försökte lura mig.
431
00:31:27,428 --> 00:31:28,554
Hon har nåt på gång.
432
00:31:29,889 --> 00:31:33,017
Hon kallade hit
en massa snyggingar från Medellín.
433
00:31:33,726 --> 00:31:35,603
Hon lät dem dela ut gratisprover
434
00:31:35,603 --> 00:31:38,189
till alla rika i Coral Gables och Kendall.
435
00:31:38,856 --> 00:31:41,776
På golfklubben, tennisklubben,
436
00:31:41,776 --> 00:31:43,778
till och med på aerobicspassen.
437
00:31:44,737 --> 00:31:47,615
Hon visar dem hur snön får en att känna.
438
00:31:48,824 --> 00:31:51,494
Hon delar ut smakprov
för att skapa en egen marknad.
439
00:31:51,494 --> 00:31:53,245
Hon går jävligt fort fram.
440
00:31:53,245 --> 00:31:54,747
Hon slösar bort sin tid.
441
00:31:55,957 --> 00:31:57,208
För att inte nämna kola.
442
00:31:58,751 --> 00:31:59,585
Sitt ner.
443
00:32:01,420 --> 00:32:03,881
Dessa människor
vill inte göra affärer med oss.
444
00:32:04,674 --> 00:32:06,676
Än mindre köpa våra smutsiga droger.
445
00:32:07,385 --> 00:32:08,719
De vaknar och undrar
446
00:32:08,719 --> 00:32:11,597
vad de gjorde och sen seglar de iväg.
447
00:32:11,597 --> 00:32:12,640
Och det är allt.
448
00:32:16,811 --> 00:32:18,854
Min kusin var som den här kvinnan.
449
00:32:20,189 --> 00:32:22,817
Hon dök alltid upp
när man minst anade det.
450
00:32:22,817 --> 00:32:24,527
Rörde upp skit.
451
00:32:24,527 --> 00:32:28,572
Sa till min fru att jag var otrogen,
man tänker: "Vad är problemet?
452
00:32:28,572 --> 00:32:31,492
Hon är ju bara en slyna."
453
00:32:34,537 --> 00:32:35,705
Men så var hon där.
454
00:32:37,873 --> 00:32:39,083
Och förstörde grejer.
455
00:32:42,461 --> 00:32:43,713
Var du otrogen?
456
00:32:50,219 --> 00:32:51,762
Tänker du göra nåt?
457
00:32:51,762 --> 00:32:52,930
Eller inte?
458
00:32:55,599 --> 00:32:56,684
Nej.
459
00:32:58,894 --> 00:33:00,563
Jag säger inte att du inte ska.
460
00:33:03,107 --> 00:33:03,983
Okej.
461
00:33:12,116 --> 00:33:14,118
German, välkommen till Miami.
462
00:33:15,453 --> 00:33:16,662
Hur var flygningen?
463
00:33:18,414 --> 00:33:20,458
Lång som fan.
464
00:33:23,127 --> 00:33:25,379
Förhoppningsvis inte slöseri med tid.
465
00:33:31,385 --> 00:33:35,097
I tjugo år har jag fått
håriga svin att le.
466
00:33:36,057 --> 00:33:37,433
Han är i en klass för sig.
467
00:33:40,519 --> 00:33:41,353
German.
468
00:33:42,897 --> 00:33:45,232
Se så uttråkade de är.
469
00:33:46,442 --> 00:33:49,278
De behöver mycket mer än en välfylld bar
470
00:33:49,278 --> 00:33:51,947
och ett par oliver i drinken.
471
00:33:53,949 --> 00:33:55,993
De behöver det du har.
472
00:33:56,994 --> 00:33:58,079
Kola.
473
00:33:58,079 --> 00:33:59,955
Men de kan inte få det.
474
00:34:01,373 --> 00:34:04,877
De vågar inte gå dit där det finns.
475
00:34:05,753 --> 00:34:08,964
Vilket betyder att vi har
en törstig marknad att fylla.
476
00:34:09,882 --> 00:34:14,136
Jag är leverantör, inte nån gatulangare.
477
00:34:14,136 --> 00:34:16,555
Det är därför vi blir ett bra team.
478
00:34:17,139 --> 00:34:19,058
Jag ska bygga upp en ny marknad.
479
00:34:19,058 --> 00:34:20,643
Och jag behöver din kola.
480
00:34:21,519 --> 00:34:22,728
Så vad tänkte du?
481
00:34:24,605 --> 00:34:28,442
"Jag ska ta idioten Panesso
till ett tjusigt hotell,
482
00:34:28,442 --> 00:34:31,821
vara finklädd, smickra honom,
483
00:34:31,821 --> 00:34:34,532
och så ger han mig allt jag vill ha."
484
00:34:36,992 --> 00:34:38,077
Minns du Medellín?
485
00:34:39,370 --> 00:34:40,412
Nej.
486
00:34:40,412 --> 00:34:43,499
Du såg inte ens åt mitt håll.
487
00:34:43,499 --> 00:34:46,001
Du och alla dina idiotvänner.
488
00:34:46,001 --> 00:34:47,378
Ni sket i mig.
489
00:34:48,587 --> 00:34:50,965
Och nu vill du fjäska för mig?
490
00:34:52,091 --> 00:34:53,175
Jävlas inte.
491
00:34:55,970 --> 00:34:58,347
Du och jag är inte så olika.
492
00:35:00,266 --> 00:35:01,934
Du vet var jag kommer ifrån.
493
00:35:02,643 --> 00:35:04,311
Skiten jag stod ut med.
494
00:35:05,229 --> 00:35:08,274
Tror du att Bravos fick mig
att känna mig välkommen?
495
00:35:08,274 --> 00:35:12,695
Visst, med de där tuttarna och den röven
496
00:35:12,695 --> 00:35:15,156
är du i underläge.
497
00:35:16,490 --> 00:35:18,868
Vi har alla våra styrkor.
498
00:35:18,868 --> 00:35:22,121
Men det är drömmen som lockar hit folk.
499
00:35:22,121 --> 00:35:24,415
Jag skiter i den amerikanska drömmen.
500
00:35:24,415 --> 00:35:28,043
Och alla som övertygar sig själva
om att de kommer att lyckas.
501
00:35:28,043 --> 00:35:29,670
En massa idioter.
502
00:35:29,670 --> 00:35:31,380
Alla kommer hit lurade,
503
00:35:31,964 --> 00:35:34,758
och tror att det här
är möjligheternas land.
504
00:35:35,718 --> 00:35:38,179
När man minst anar det blir man lurad.
505
00:35:40,639 --> 00:35:41,932
Du har rätt.
506
00:35:44,310 --> 00:35:45,895
Jag har också blivit lurad.
507
00:35:46,729 --> 00:35:52,193
Inte en chans
att jag släpper den här möjligheten.
508
00:35:54,153 --> 00:35:58,282
Tänk dig vad du och jag kan göra ihop.
509
00:35:58,282 --> 00:36:00,826
Den här röven, de här tuttarna, din kola.
510
00:36:05,080 --> 00:36:07,333
- Hur mycket pratar vi om?
- Hundra kilo.
511
00:36:11,629 --> 00:36:14,131
Ser jag ut som Ochoa?
512
00:36:14,757 --> 00:36:18,302
Om du gör det här,
behöver du aldrig mer nån köpare.
513
00:36:19,220 --> 00:36:20,971
Så stort kommer det att bli.
514
00:36:20,971 --> 00:36:22,139
Stort...
515
00:36:23,891 --> 00:36:26,852
Med all respekt, du är en jävla hemmafru.
516
00:36:26,852 --> 00:36:29,230
Jag tror inte
att du kan smuggla den mängden.
517
00:36:31,482 --> 00:36:34,193
Den enarmade idioten
kan köra mig till flygplatsen nu.
518
00:36:34,193 --> 00:36:36,487
Vänta.
519
00:36:37,947 --> 00:36:40,950
Jag visste att du inte skulle
acceptera bara på tillit.
520
00:36:43,535 --> 00:36:45,746
Jag har planerat nåt speciellt.
521
00:36:46,538 --> 00:36:47,498
Stanna.
522
00:36:49,583 --> 00:36:51,335
Jag behöver bara en kväll.
523
00:36:52,419 --> 00:36:53,504
Det blir värt det.
524
00:36:57,841 --> 00:36:58,884
Jag hoppas det.
525
00:37:00,344 --> 00:37:02,721
Jag skulle inte ge
100 kilo ens till min son.
526
00:37:04,265 --> 00:37:06,517
Och jag gillar den jäveln.
527
00:37:38,924 --> 00:37:39,842
Mamma, det är jag.
528
00:37:39,842 --> 00:37:41,135
Kom in.
529
00:37:43,262 --> 00:37:44,888
Får jag pengar till pizza?
530
00:37:50,894 --> 00:37:53,772
Du vet att den är där om nåt händer.
531
00:37:54,940 --> 00:37:56,442
Säg inget till dina bröder.
532
00:37:57,151 --> 00:37:58,110
Okej.
533
00:38:00,529 --> 00:38:01,864
Jag kommer hem sent.
534
00:38:02,614 --> 00:38:05,075
Be dina bröder att packa sina saker.
535
00:38:05,826 --> 00:38:08,329
Imorgon sticker vi.
Till nåt finare ställe.
536
00:38:09,330 --> 00:38:10,581
Gå, min son.
537
00:38:56,627 --> 00:38:58,128
Ja!
538
00:39:00,589 --> 00:39:01,423
Isa?
539
00:39:02,091 --> 00:39:04,051
Tänk om det inte fungerar med Panesso?
540
00:39:04,676 --> 00:39:05,594
Det gör det.
541
00:39:06,136 --> 00:39:07,429
Ha lite tillförsikt.
542
00:39:08,222 --> 00:39:11,100
Slappna av och njut av festen.
543
00:39:42,631 --> 00:39:44,591
Absolut. Tack.
544
00:39:44,591 --> 00:39:46,844
Trevligt att göra affärer.
545
00:39:59,106 --> 00:40:00,274
Hur mycket hittills?
546
00:40:00,274 --> 00:40:01,608
Redan sålt tre kilo.
547
00:40:02,192 --> 00:40:03,360
Jaha, German?
548
00:40:03,360 --> 00:40:06,905
En jävla fest,
men du kan inte göra detta varje vecka.
549
00:40:06,905 --> 00:40:10,576
Inte alla som jag bjöd är rika.
550
00:40:10,576 --> 00:40:13,954
Vissa av dem arbetar för de rika.
551
00:40:15,414 --> 00:40:18,500
Se på honom, han är tennistränare.
552
00:40:19,501 --> 00:40:22,629
Och hon är aerobicsinstruktör.
553
00:40:23,589 --> 00:40:24,465
En betjänt.
554
00:40:24,465 --> 00:40:28,635
Alla har accepterat att vara våra langare.
555
00:40:28,635 --> 00:40:31,680
Så du kan fortsätta sälja
till de rika vita svinen.
556
00:40:33,265 --> 00:40:34,099
Griselda.
557
00:40:36,685 --> 00:40:38,604
Vi har problem därute.
558
00:40:38,604 --> 00:40:41,356
Vad fan? Stick härifrån!
559
00:40:41,356 --> 00:40:43,901
Alla idioter,
åk tillbaka till Coconut Grove.
560
00:40:43,901 --> 00:40:46,278
Vad är ditt problem?
Det är en privat fest.
561
00:40:51,492 --> 00:40:53,577
Kärringar arbetar visst för kärringar.
562
00:40:54,745 --> 00:40:56,455
Var är din storkäftade chef?
563
00:40:56,455 --> 00:40:58,999
Jag vill prata om Love Boat- grejen.
564
00:40:58,999 --> 00:41:00,375
Jag är här, Papo!
565
00:41:00,375 --> 00:41:02,586
Vad vill du? Du skrämmer mina gäster.
566
00:41:06,089 --> 00:41:09,593
Jag vill att du glömmer den här skiten.
Släpp det.
567
00:41:09,593 --> 00:41:12,012
En jävla yacht? Verkligen?
568
00:41:12,012 --> 00:41:15,057
Det är inte Amilcars område.
Jag kan göra vad jag vill.
569
00:41:15,933 --> 00:41:16,767
Är det så?
570
00:41:18,810 --> 00:41:23,273
Om nån av er vindrickande jävlar
köper ens ett gram kola
571
00:41:23,273 --> 00:41:27,444
från den här jävla kärringen,
får ni med mig att göra, Papo Mejia.
572
00:41:29,112 --> 00:41:31,615
Lägg av. Är det så smart?
573
00:41:32,324 --> 00:41:33,742
Att hota dessa människor?
574
00:41:34,368 --> 00:41:36,328
De är advokater, bankirer.
575
00:41:37,204 --> 00:41:39,206
Amilcar är inte här eftersom
576
00:41:39,206 --> 00:41:41,667
han inte vill vara nära nåt så dumt.
577
00:41:42,960 --> 00:41:44,962
- Rör henne inte, din jävel!
- Hallå!
578
00:41:45,671 --> 00:41:49,091
- Jag kanske sätter nästa i henne.
- Släpp henne.
579
00:41:50,342 --> 00:41:51,885
Kom igen, din jävel.
580
00:41:53,470 --> 00:41:55,681
Kom igen, skjut mig.
581
00:41:55,681 --> 00:41:57,558
Skjut mig inför alla människor.
582
00:41:59,101 --> 00:41:59,935
Hallå!
583
00:42:03,522 --> 00:42:04,773
Försvinn härifrån.
584
00:42:05,983 --> 00:42:07,150
Vem fan är du?
585
00:42:08,860 --> 00:42:09,695
Hennes partner.
586
00:42:12,406 --> 00:42:16,285
Hör ni, allihop!
Det här svinet vill förstöra vår fest.
587
00:42:18,579 --> 00:42:20,831
Din jävel. Stick härifrån.
588
00:42:25,335 --> 00:42:26,587
Fan ta dig!
589
00:42:26,587 --> 00:42:28,672
- Stick!
- Vi sticker.
590
00:42:28,672 --> 00:42:31,258
- Åk hem!
- Adios, din jävel!
591
00:42:31,258 --> 00:42:33,927
Lämna oss ifred, glädjedödare!
592
00:42:41,602 --> 00:42:42,436
Partner?
593
00:42:42,936 --> 00:42:44,855
Du retar upp de som bestämmer.
594
00:42:45,772 --> 00:42:47,566
Du måste göra nåt rätt.
595
00:42:48,650 --> 00:42:52,029
En som står upp
mot den jäveln vill jag ha på min sida.
596
00:42:54,364 --> 00:42:55,699
Hundra kilo i veckan.
597
00:42:56,533 --> 00:42:57,367
Och sen...
598
00:42:57,367 --> 00:42:59,202
Det finns inga gränser.
599
00:43:00,912 --> 00:43:04,166
Fortsätt drömma,
så fortsätter jag göra kola.
600
00:43:04,958 --> 00:43:05,876
Partners?
601
00:43:31,526 --> 00:43:34,738
Nästa resa betalar jag dubbelt.
602
00:43:37,866 --> 00:43:41,286
Fan, då ska jag aldrig mer
knulla för pengar.
603
00:43:42,537 --> 00:43:46,083
Det blir några ledsna killar i Medellín.
604
00:43:47,125 --> 00:43:48,043
Gå.
605
00:43:49,169 --> 00:43:50,003
Vänta.
606
00:43:53,799 --> 00:43:55,175
Du ska få detta.
607
00:43:56,593 --> 00:43:57,678
Allvarligt?
608
00:44:00,055 --> 00:44:01,348
Vackert.
609
00:44:01,348 --> 00:44:02,432
Tack.
610
00:44:02,432 --> 00:44:04,226
Du kommer inte att ångra det.
611
00:44:07,646 --> 00:44:10,816
Vi har legat tillräckligt på rygg
för att veta vad folk vill ha.
612
00:44:10,816 --> 00:44:12,859
Tack och lov att det kom till nytta.
613
00:44:13,902 --> 00:44:15,445
Vi ses om två veckor, Isa.
614
00:44:15,445 --> 00:44:17,572
Med fler tjejer, mer kola.
615
00:44:17,572 --> 00:44:19,991
Och allt är vårt.
616
00:44:24,788 --> 00:44:25,622
Ta hand om dig.
617
00:44:30,919 --> 00:44:32,003
Uppför er illa.
618
00:44:51,148 --> 00:44:53,233
- Hallå?
- Carmen. Det är jag.
619
00:44:53,233 --> 00:44:54,234
Vi klarade det.
620
00:44:54,234 --> 00:44:58,613
Vi blev inte skadade, vi åkte inte fast,
och vi tjänade en massa pengar.
621
00:45:00,157 --> 00:45:02,325
Ringer du mig fem på morgonen för det?
622
00:45:02,325 --> 00:45:04,119
Jag behöver fler biljetter
623
00:45:04,119 --> 00:45:07,164
och jag vill inte ge
kontanterna till en främling.
624
00:45:07,164 --> 00:45:09,291
Nej, för att du inte kan lita på dem.
625
00:45:09,291 --> 00:45:10,792
Jag vet hur det är.
626
00:45:11,501 --> 00:45:14,379
Du vill bara ha en källa
som inte ger dig problem.
627
00:45:14,379 --> 00:45:18,758
Kom igen. Jag hade en bra kväll
och jag vill dela det med min vän.
628
00:45:19,551 --> 00:45:22,929
Jag hjälper dig med byrån
och du får hit tjejer till mig.
629
00:45:22,929 --> 00:45:24,139
Vad är fel med det?
630
00:45:24,139 --> 00:45:25,515
Vi förtjänar det här.
631
00:45:26,933 --> 00:45:28,101
Jag vet inte.
632
00:45:29,019 --> 00:45:29,853
Lyssna.
633
00:45:30,604 --> 00:45:34,024
Om sex timmar,
när jag nyktrar till, åker jag förbi
634
00:45:34,024 --> 00:45:36,860
och du ska sälja
en massa biljetter till mig.
635
00:45:38,904 --> 00:45:40,071
Okej?
636
00:45:43,158 --> 00:45:44,993
Ja, okej.
637
00:46:37,546 --> 00:46:39,381
Ni borde sova.
638
00:46:43,260 --> 00:46:44,386
Hej, snygging.
639
00:46:44,386 --> 00:46:45,929
Farbror Fernando hälsar på.
640
00:46:45,929 --> 00:46:47,305
Det stämmer, raring.
641
00:46:47,305 --> 00:46:50,892
Ni lämnade stan så hastigt.
642
00:46:51,601 --> 00:46:54,020
Jag fick inte säga hejdå.
643
00:46:56,398 --> 00:46:57,232
Kom in.
644
00:46:57,983 --> 00:46:59,234
Sätt dig.
645
00:46:59,943 --> 00:47:02,988
Killarna och jag snackade lite.
646
00:47:06,032 --> 00:47:12,581
Nu när er mamma är här,
vill jag veta en sak.
647
00:47:15,625 --> 00:47:19,337
Vad sa er mamma till er
648
00:47:20,380 --> 00:47:22,215
om varför hon lämnade Medellín?
649
00:47:23,925 --> 00:47:26,094
Fernando, pojkarna är trötta...
650
00:47:26,928 --> 00:47:29,306
Jag vill veta.
651
00:47:31,349 --> 00:47:33,184
Exakt vad sa hon?
652
00:47:34,561 --> 00:47:37,731
Alberto skadade henne, så vi åkte.
653
00:47:37,731 --> 00:47:39,858
Jag förstår. Som jag trodde.
654
00:47:39,858 --> 00:47:41,860
Det hon sa är skitsnack.
655
00:47:41,860 --> 00:47:42,902
Snälla...
656
00:47:42,902 --> 00:47:45,697
Borde inte dina söner få veta sanningen?
657
00:47:47,449 --> 00:47:48,533
Jag ska berätta.
658
00:47:49,075 --> 00:47:55,165
Det riktiga skälet är
att er mamma dödade Alberto.
659
00:47:55,915 --> 00:47:58,585
- Va?
- Du sa att han var på en resa...
660
00:47:58,585 --> 00:47:59,961
Hon dödade min bror!
661
00:48:01,921 --> 00:48:03,214
Vad tycker ni om det?
662
00:48:03,214 --> 00:48:04,507
Vad hade ni gjort?
663
00:48:07,260 --> 00:48:09,971
Om en av er dödades,
664
00:48:09,971 --> 00:48:12,015
vad hade ni andra gjort?
665
00:48:14,809 --> 00:48:18,480
- Skada inte henne, snälla...
- Sitt ner och håll käften.
666
00:48:20,106 --> 00:48:23,151
Snälla, gör inte detta inför dem.
667
00:48:23,151 --> 00:48:25,445
Gör inte det här, mitt rum är bredvid.
668
00:48:26,696 --> 00:48:28,114
- Vill du till ditt rum?
- Ja.
669
00:48:28,114 --> 00:48:30,325
- Vi går.
- Börja gå.
670
00:48:33,787 --> 00:48:34,704
Stanna här.
671
00:48:38,375 --> 00:48:39,417
Nej.
672
00:48:40,085 --> 00:48:42,796
Det enda som är bättre än
att knulla är att döda dig.
673
00:48:42,796 --> 00:48:44,881
Din bror var ett monster, han slog mig!
674
00:48:44,881 --> 00:48:47,425
Du sköt honom kallblodigt, din fitta.
675
00:48:48,259 --> 00:48:50,095
Han tvingade mig att ligga med dig!
676
00:48:53,598 --> 00:48:55,767
Du dödade honom för att du hatade honom.
677
00:48:55,767 --> 00:48:58,019
För att han sa att du var värdelös.
678
00:49:12,158 --> 00:49:13,660
Jag måste gå på toaletten.
679
00:49:15,245 --> 00:49:16,538
Du stannar här.
680
00:49:25,380 --> 00:49:26,339
Dö.
681
00:49:50,613 --> 00:49:51,614
Döda honom.
682
00:49:54,826 --> 00:49:56,202
Döda honom, för helvete.
683
00:50:17,474 --> 00:50:19,058
Allt ordnar sig.
684
00:50:30,612 --> 00:50:33,156
Titta till dina bröder.
685
00:50:54,177 --> 00:50:55,011
Tack.
686
00:51:00,517 --> 00:51:02,685
Jag gjorde det inte för dig.
687
00:51:07,774 --> 00:51:08,900
Varför, då?
688
00:51:14,656 --> 00:51:15,990
Jag vet inte.
689
00:51:17,575 --> 00:51:18,993
Jag har inte dödat ett barn.
690
00:51:21,663 --> 00:51:22,914
Aldrig någonsin.
691
00:51:28,127 --> 00:51:28,962
Denna är din.
692
00:51:46,688 --> 00:51:47,981
Vad ska du göra nu?
693
00:51:57,115 --> 00:51:58,366
Hjälp mig att städa...
694
00:52:02,161 --> 00:52:03,329
...så pratar vi sen.
695
00:53:56,985 --> 00:54:01,990
Undertexter: Jonna Persson