1
00:00:06,841 --> 00:00:08,551
[tennis ball thwacking]
2
00:00:08,551 --> 00:00:10,261
[men grunting]
3
00:00:13,431 --> 00:00:14,265
[woman] Hi, Danny!
4
00:00:18,060 --> 00:00:19,979
[man] Hey. Happy Friday, Danny.
5
00:00:21,689 --> 00:00:22,607
Yeah.
6
00:00:27,403 --> 00:00:31,115
Hey, my man. Could I get a lesson?
I gotta work on the strokes.
7
00:00:31,115 --> 00:00:32,909
- I don't want any trouble.
- No?
8
00:00:32,909 --> 00:00:34,077
[Danny groans]
9
00:00:34,702 --> 00:00:35,953
Fuck the lesson.
10
00:00:35,953 --> 00:00:37,246
Papo Mejia says hello.
11
00:00:37,246 --> 00:00:38,498
Wait, no.
12
00:00:38,498 --> 00:00:39,499
[both grunting]
13
00:00:39,499 --> 00:00:41,125
[people screaming in distance]
14
00:00:45,046 --> 00:00:46,798
["Gloria" playing over car radio]
15
00:00:46,798 --> 00:00:49,425
[Griselda singing along in Spanish]
16
00:01:12,740 --> 00:01:15,368
- [in Spanish] Chucho, bags in the trunk.
- Yes, ma'am.
17
00:01:15,368 --> 00:01:16,452
[groans softly]
18
00:01:17,662 --> 00:01:19,288
[song continues in background]
19
00:01:20,331 --> 00:01:22,041
Hello, my girl.
20
00:01:22,041 --> 00:01:23,751
Got you some treats.
21
00:01:24,335 --> 00:01:26,420
- [gasps]
- [woman in English] Hey!
22
00:01:27,004 --> 00:01:28,631
[laughing]
23
00:01:28,631 --> 00:01:30,550
- Ooh!
- Hey.
24
00:01:33,386 --> 00:01:34,595
[Isa in Spanish] Listen.
25
00:01:35,847 --> 00:01:39,016
You're being too kind. You spoil them.
26
00:01:39,016 --> 00:01:41,269
All that stuff's cheaper up here.
27
00:01:41,269 --> 00:01:42,687
Yeah, right.
28
00:01:45,189 --> 00:01:46,899
Mmm. Look.
29
00:01:46,899 --> 00:01:50,653
[gasps] Finally, the new scale. Ah.
30
00:01:51,279 --> 00:01:53,406
[chuckles] Like she got a mink coat.
31
00:01:53,406 --> 00:01:56,868
Weights are off, profits go down.
Less money for Griselda.
32
00:01:57,577 --> 00:02:00,830
Keep thinking like that.
You'll get that mink.
33
00:02:00,830 --> 00:02:04,625
Darling, I've got news.
And there's something you should see.
34
00:02:04,625 --> 00:02:07,795
- Hold on. Look what I got Ozzy.
- [Uber] Huh?
35
00:02:07,795 --> 00:02:08,921
Where is he?
36
00:02:08,921 --> 00:02:10,173
- Living room.
- Okay.
37
00:02:15,136 --> 00:02:16,470
You get my Cheetos?
38
00:02:17,096 --> 00:02:18,681
Do not wipe your hands on the couch.
39
00:02:18,681 --> 00:02:20,516
Look what I got you.
40
00:02:20,516 --> 00:02:21,726
[Dixon grunts softly]
41
00:02:22,602 --> 00:02:24,478
[kung fu movie playing on TV]
42
00:02:27,773 --> 00:02:32,069
Mom, what are you doing?
It's a Jaguar fish. It has to be alone.
43
00:02:32,069 --> 00:02:34,697
[Griselda] But look how pretty it is.
44
00:02:34,697 --> 00:02:36,616
It'll eat the other fish.
45
00:02:42,288 --> 00:02:43,581
[Arturo sighs]
46
00:02:44,624 --> 00:02:45,875
He okay?
47
00:02:47,543 --> 00:02:50,087
Not since that fucking motel.
48
00:02:51,505 --> 00:02:52,715
[Dixon laughs]
49
00:02:52,715 --> 00:02:54,300
What'd you want to show me?
50
00:03:02,683 --> 00:03:04,518
[in English]
What the fuck happened to you?
51
00:03:04,518 --> 00:03:07,146
This asshole jumped me at my club.
52
00:03:07,146 --> 00:03:09,231
You have to kill him, Ms. Blanco.
53
00:03:09,231 --> 00:03:10,900
Calm down, McEnroe.
54
00:03:10,900 --> 00:03:12,944
[in Spanish] It was Papo's guy.
55
00:03:12,944 --> 00:03:14,570
Took his product.
56
00:03:15,363 --> 00:03:17,531
What's his problem?
57
00:03:18,449 --> 00:03:19,867
That guy can hold a grudge.
58
00:03:19,867 --> 00:03:21,953
It's not just him pulling this shit.
59
00:03:21,953 --> 00:03:26,040
A lot of guys around town are taking shots
at each other, including Amilcar.
60
00:03:26,040 --> 00:03:29,001
[in English] He broke my hand.
How am I gonna give lessons?
61
00:03:29,001 --> 00:03:29,961
[chuckles softly]
62
00:03:29,961 --> 00:03:33,172
Tell your boss that...
I don't know, you were in a bar fight.
63
00:03:33,172 --> 00:03:35,007
I'll send Dario to check on you.
64
00:03:35,007 --> 00:03:38,094
They know that he's around,
they won't fuck with you.
65
00:03:38,928 --> 00:03:40,763
[in Spanish] Let's go to the country club.
66
00:03:40,763 --> 00:03:43,766
[in English] Let's go, pretty boy.
I'll talk to your boss.
67
00:03:46,060 --> 00:03:48,437
- [in Spanish] So, you said you had news?
- [door closes]
68
00:03:49,897 --> 00:03:51,023
Okay.
69
00:03:54,110 --> 00:03:55,861
I got a call from the Ochoas.
70
00:03:56,988 --> 00:04:00,616
Rafa Salazar wants to meet
with you and Panesso to talk about it.
71
00:04:01,409 --> 00:04:02,243
What for?
72
00:04:02,243 --> 00:04:03,995
My guess is...
73
00:04:05,955 --> 00:04:07,748
they'll want to buy you out.
74
00:04:10,126 --> 00:04:11,127
So what?
75
00:04:11,711 --> 00:04:14,171
I just walk away?
76
00:04:14,171 --> 00:04:15,464
[grunts softly]
77
00:04:15,464 --> 00:04:17,883
People respect me, the job I do.
78
00:04:17,883 --> 00:04:21,804
Think about all the shit
you have to deal with every day.
79
00:04:21,804 --> 00:04:26,225
This week, it's a tennis pro with
a busted face. Next week, maybe worse.
80
00:04:29,228 --> 00:04:31,605
A buyout could be a good end to this.
81
00:04:31,605 --> 00:04:33,774
[pensive music playing]
82
00:04:36,319 --> 00:04:39,697
- [camera shutter clicking]
- [indistinct police radio chatter]
83
00:04:39,697 --> 00:04:44,994
[in English] So, the shooter walked up,
opened the door, shot the driver. That it?
84
00:04:44,994 --> 00:04:49,123
[in Spanish] So, the man came,
opened the door, and shot the driver?
85
00:04:49,123 --> 00:04:52,960
No, the driver saw him coming and went
to get out before the shooter got there.
86
00:04:52,960 --> 00:04:56,672
[in English] He says the door was already
open because the driver went to get out.
87
00:04:56,672 --> 00:05:00,384
Huh? No, no, no. [hesitates]
That's confusing as fuck, Hawkins. Uh...
88
00:05:02,136 --> 00:05:03,304
Ask him to demonstrate.
89
00:05:05,097 --> 00:05:07,558
[in Spanish] The detective
would like you to demonstrate.
90
00:05:08,309 --> 00:05:09,185
[sighs]
91
00:05:09,185 --> 00:05:13,356
Um, the shooter approached
as the driver opened the door.
92
00:05:13,356 --> 00:05:14,315
[June] Mm-hmm.
93
00:05:14,315 --> 00:05:19,028
Then El Loco... I mean, the shooter
94
00:05:20,154 --> 00:05:25,076
put his hand on the roof
and shot him in the face.
95
00:05:26,994 --> 00:05:28,621
Give us a second.
96
00:05:28,621 --> 00:05:30,539
[in English] A word, Detective?
97
00:05:30,539 --> 00:05:32,208
[indistinct chatter]
98
00:05:36,212 --> 00:05:37,171
What's up?
99
00:05:38,422 --> 00:05:39,924
I think he knows the shooter.
100
00:05:41,175 --> 00:05:44,345
He slipped and said, "El Loco,"
which is a nickname for Amilcar.
101
00:05:44,345 --> 00:05:45,763
[tense music playing]
102
00:05:45,763 --> 00:05:47,473
Shit. Really?
103
00:05:48,182 --> 00:05:49,141
Mm-hmm.
104
00:05:49,767 --> 00:05:51,060
Okay, um...
105
00:05:51,977 --> 00:05:55,022
Ask him if he wants to come back
to the house, check photos.
106
00:05:55,940 --> 00:05:58,984
He's a doper, Bill. That might scare him.
107
00:05:58,984 --> 00:06:02,321
- Maybe kick him loose. Take it slow.
- Just fucking ask him.
108
00:06:06,742 --> 00:06:09,036
[in Spanish] Let's assume for a second
109
00:06:09,036 --> 00:06:13,499
I stopped working
in the "party supply" business.
110
00:06:13,499 --> 00:06:19,839
I wouldn't be so busy,
always on the phone, running around.
111
00:06:20,506 --> 00:06:25,553
You could make us lunch, take us
to soccer practice like other moms.
112
00:06:26,637 --> 00:06:31,559
We could have more time together,
maybe go on a trip.
113
00:06:32,226 --> 00:06:34,019
A trip? Where?
114
00:06:34,019 --> 00:06:35,437
[Uber] Brazil.
115
00:06:36,105 --> 00:06:37,231
Australia.
116
00:06:37,898 --> 00:06:39,191
Hawaii'd be cool.
117
00:06:39,191 --> 00:06:40,568
- Ooh!
- Hawaii.
118
00:06:41,068 --> 00:06:41,986
[chuckles softly]
119
00:06:43,070 --> 00:06:45,072
["Yours Truly Love" playing over radio]
120
00:06:45,072 --> 00:06:48,450
[in English] ♪ Everyone keeps asking... ♪
121
00:06:48,450 --> 00:06:51,287
[Dario in Spanish] This thing with
the Ochoas bothering you?
122
00:06:52,538 --> 00:06:54,707
Can tell when you're distracted.
123
00:06:55,791 --> 00:06:57,960
I think I was pretty focused.
124
00:07:00,087 --> 00:07:01,505
I'm not talking about the sex.
125
00:07:01,505 --> 00:07:02,756
I'm talking about
126
00:07:04,008 --> 00:07:07,428
that thing you do
with your hand when you're tense,
127
00:07:07,428 --> 00:07:10,639
when you're nervous,
and you play with your ring.
128
00:07:11,974 --> 00:07:13,976
What'd I say about talking?
129
00:07:15,769 --> 00:07:16,604
[sniffs]
130
00:07:21,317 --> 00:07:26,530
Your loss. Women say I'm
a good listener, amongst other things.
131
00:07:28,240 --> 00:07:30,117
Women you pay.
132
00:07:31,785 --> 00:07:34,455
Make sure the boys don't see you.
133
00:07:36,499 --> 00:07:37,500
Listen to her.
134
00:07:38,626 --> 00:07:42,379
Good thing for you I'm so fucking good
at sneaking in and out of places.
135
00:07:46,050 --> 00:07:47,092
[sighs]
136
00:07:48,010 --> 00:07:51,138
[in English, over radio]
♪ One in a million, no chance for me ♪
137
00:07:51,138 --> 00:07:52,223
[indistinct chatter]
138
00:07:52,223 --> 00:07:56,018
♪ One in a million
Just outta my reach ♪
139
00:07:56,018 --> 00:07:58,437
♪ You're one in a million ♪
140
00:07:58,437 --> 00:08:01,315
♪ One in a million... ♪
141
00:08:02,650 --> 00:08:05,611
[in Spanish] Need to
stop buying so many snacks.
142
00:08:05,611 --> 00:08:07,696
Our bras are no longer gonna fit.
143
00:08:07,696 --> 00:08:08,906
Mm-hmm. [chuckles]
144
00:08:12,576 --> 00:08:14,703
I heard about that thing with the Ochoas.
145
00:08:15,663 --> 00:08:19,708
Always wanted to fuck Fabio. That hair.
146
00:08:19,708 --> 00:08:21,418
[sighs wearily] Oh, no.
147
00:08:23,212 --> 00:08:25,881
I'll see if I can get them
to throw that in the deal.
148
00:08:30,219 --> 00:08:33,138
You know, the Ochoas
aren't the only ones who are famous.
149
00:08:34,223 --> 00:08:36,267
People in Medellín are asking about you.
150
00:08:37,726 --> 00:08:42,439
They say there's a lady narco up North,
151
00:08:43,399 --> 00:08:44,858
and no one believes it.
152
00:08:45,609 --> 00:08:48,529
But I tell them it's absolutely true.
153
00:08:50,364 --> 00:08:52,074
You know what they call her?
154
00:08:52,074 --> 00:08:53,158
[Griselda] Hmm?
155
00:08:55,286 --> 00:08:56,245
"The Godmother."
156
00:08:59,290 --> 00:09:01,792
Tell them to stop making up stories.
157
00:09:02,459 --> 00:09:04,086
[pensive music playing]
158
00:09:09,008 --> 00:09:10,217
[laughing]
159
00:09:28,360 --> 00:09:29,945
[dramatic music swells]
160
00:09:33,449 --> 00:09:34,742
[Griselda] "Godmother."
161
00:09:50,966 --> 00:09:51,967
[Rafa] So...
162
00:09:53,344 --> 00:09:55,387
welcome to the Bahamas.
163
00:09:55,387 --> 00:09:57,514
Flight wasn't too bad?
164
00:09:57,514 --> 00:09:59,016
I was waiting for you.
165
00:10:02,186 --> 00:10:04,021
Heard a lot about you.
Pleasure to meet you.
166
00:10:04,021 --> 00:10:05,314
Nice to meet you.
167
00:10:05,314 --> 00:10:06,273
German.
168
00:10:06,857 --> 00:10:08,609
- Finally.
- Good to meet you.
169
00:10:08,609 --> 00:10:09,526
How are you?
170
00:10:09,526 --> 00:10:12,946
I want to show you something.
This way, please.
171
00:10:13,614 --> 00:10:15,658
I dream of three things.
172
00:10:16,408 --> 00:10:19,286
Wet, hairy pussy,
173
00:10:20,037 --> 00:10:21,955
one day riding an elephant,
174
00:10:22,581 --> 00:10:23,749
and this.
175
00:10:24,750 --> 00:10:25,626
Huh!
176
00:10:26,752 --> 00:10:27,628
Incredible.
177
00:10:28,671 --> 00:10:31,173
You can get high like this.
178
00:10:31,173 --> 00:10:32,424
[inhales deeply]
179
00:10:33,884 --> 00:10:35,135
[sighs]
180
00:10:36,095 --> 00:10:39,348
The Ochoas are the biggest suppliers
in Colombia, right?
181
00:10:39,932 --> 00:10:43,686
But when business slows down,
it's time to expand.
182
00:10:43,686 --> 00:10:45,437
So what do you do?
183
00:10:45,437 --> 00:10:47,231
Get some partners
184
00:10:47,231 --> 00:10:51,235
and buy your own fucking island
right outside the United States.
185
00:10:51,235 --> 00:10:54,071
Not for the pretty beaches or palm trees,
186
00:10:54,071 --> 00:10:58,158
but for the enormous
private airstrip you're standing on.
187
00:10:58,158 --> 00:11:00,911
We'll send a bale at a time.
188
00:11:02,413 --> 00:11:05,499
How? You're going
to move all of that at once?
189
00:11:05,499 --> 00:11:10,713
Drop 'em in the bay
with transponders to fish 'em out.
190
00:11:10,713 --> 00:11:14,466
We'll fly in twice a day.
We can send a hundred kilos per week.
191
00:11:15,134 --> 00:11:17,594
Bras are good, but this?
192
00:11:18,220 --> 00:11:20,264
Dear Lord...
193
00:11:26,103 --> 00:11:27,438
[transponder thuds]
194
00:11:27,438 --> 00:11:31,066
So, how about we have a drink and talk?
195
00:11:32,609 --> 00:11:34,736
I'll wait for you at the house.
196
00:11:35,737 --> 00:11:37,072
See you there.
197
00:11:40,868 --> 00:11:46,206
Jesus, that's enough powder
for every nose in America.
198
00:11:46,832 --> 00:11:50,085
They brought us here to intimidate us.
199
00:11:51,420 --> 00:11:53,172
I'm a supplier.
200
00:11:53,172 --> 00:11:55,591
A small fish compared to this.
201
00:11:57,259 --> 00:12:00,929
Not sure what he's gonna offer,
but whatever it is, take it.
202
00:12:01,638 --> 00:12:02,723
Are you seeing this?
203
00:12:03,515 --> 00:12:05,559
[in English]
How's it going with the witness?
204
00:12:05,559 --> 00:12:07,478
He's thinking about coming in next week.
205
00:12:09,188 --> 00:12:11,106
Nice work, Moneypenny,
206
00:12:11,106 --> 00:12:13,442
but no protection
until he agrees to testify.
207
00:12:14,234 --> 00:12:15,819
And we stay on Amilcar.
208
00:12:15,819 --> 00:12:18,780
Well, Bill, I noticed that
we didn't get any prints from the scene,
209
00:12:18,780 --> 00:12:22,576
which is not good since we have some
on file for Amilcar we can match to.
210
00:12:22,576 --> 00:12:26,413
[sighs] Yeah, it happens.
Assholes wear gloves.
211
00:12:26,413 --> 00:12:28,665
Or... Remember when the witness demonstrated
212
00:12:28,665 --> 00:12:31,460
how the shooter stood over the car?
He was left-handed.
213
00:12:32,002 --> 00:12:34,087
He put his right hand
on top of the car door.
214
00:12:34,087 --> 00:12:36,089
But the techs assumed
the guy was a righty,
215
00:12:36,089 --> 00:12:39,676
so they only dusted for the handle,
that's why they came away with no print.
216
00:12:39,676 --> 00:12:45,015
Okay. So, what, you want me
to pull the car out of impound,
217
00:12:45,015 --> 00:12:47,893
have it reprinted
because you've got a theory?
218
00:12:49,019 --> 00:12:50,979
You have theories all the time, Bill.
219
00:12:52,814 --> 00:12:53,732
Insights.
220
00:12:54,608 --> 00:12:56,693
I got insights, honey. And an insight is--
221
00:12:56,693 --> 00:12:59,071
I know what an insight is, Bill.
222
00:13:01,073 --> 00:13:02,115
Yeah.
223
00:13:04,076 --> 00:13:05,577
Yeah, you're real sharp.
224
00:13:05,577 --> 00:13:09,331
Uh, which makes me wonder
why you keep forgetting your job
225
00:13:09,331 --> 00:13:14,253
is to translate,
make sure that the coffee is hot,
226
00:13:14,253 --> 00:13:16,380
and to get the witness to talk.
227
00:13:18,715 --> 00:13:19,675
Comprende?
228
00:13:25,264 --> 00:13:26,390
Jeez Louise.
229
00:13:26,890 --> 00:13:27,808
[scoffs]
230
00:13:28,725 --> 00:13:30,477
[tense music playing]
231
00:13:36,650 --> 00:13:39,653
[in Spanish] Why the fuck
do you keep looking at me like that?
232
00:13:40,195 --> 00:13:41,029
Like what?
233
00:13:41,029 --> 00:13:43,407
Like you know something I don't.
234
00:13:43,407 --> 00:13:44,908
That's just how my face is.
235
00:13:45,492 --> 00:13:46,451
And...
236
00:13:48,412 --> 00:13:49,788
you don't want me to talk.
237
00:13:50,789 --> 00:13:52,791
If it's something useful, then say it.
238
00:13:54,668 --> 00:13:55,961
For example, who's that?
239
00:13:57,462 --> 00:13:58,463
Marta Ochoa.
240
00:13:58,964 --> 00:14:00,632
- [imperceptible]
- Fabio's cousin.
241
00:14:01,425 --> 00:14:02,801
And Rafa's girlfriend.
242
00:14:04,052 --> 00:14:05,596
You can stop looking now.
243
00:14:06,930 --> 00:14:07,806
[chuckles softly]
244
00:14:08,390 --> 00:14:09,933
[indistinct chatter]
245
00:14:09,933 --> 00:14:12,603
[Rafa in English] This--
This is Max Mermelstein.
246
00:14:13,520 --> 00:14:16,231
Max is gonna oversee
the smuggling side of the operation.
247
00:14:16,231 --> 00:14:17,566
He's smart.
248
00:14:18,233 --> 00:14:21,028
And the Ochoas
will like a gringo in the ground.
249
00:14:21,028 --> 00:14:24,656
- [in Spanish] Isn't that right, Max?
- [in English] I'm a fat Jew engineer.
250
00:14:24,656 --> 00:14:26,450
Makes me an unlikely suspect.
251
00:14:26,450 --> 00:14:28,118
- [laughs]
- [chuckles]
252
00:14:30,412 --> 00:14:33,248
But this is not
just a smuggling operation.
253
00:14:35,042 --> 00:14:35,959
[sighs]
254
00:14:35,959 --> 00:14:40,380
Moving that kind of volume will allow us
to control the prices of the coke.
255
00:14:41,256 --> 00:14:43,258
Which means we'll control the market.
256
00:14:43,258 --> 00:14:45,469
And we wanna do it top to bottom.
257
00:14:47,471 --> 00:14:49,348
So you'll have your own distribution too?
258
00:14:49,348 --> 00:14:50,474
[in Spanish] That's right.
259
00:14:50,474 --> 00:14:52,142
[Max in English] Easier that way.
260
00:14:52,142 --> 00:14:55,270
The Ochoas are a family business.
Don't want any trouble.
261
00:14:55,270 --> 00:14:58,982
Otherwise, you got this fucking jumble
of dealers pissed off over rates,
262
00:14:58,982 --> 00:15:02,319
- turf, history, endless scores to settle.
- [whispers in Spanish] The trunk.
263
00:15:02,319 --> 00:15:04,571
- [whistles]
- [Max in English] Better to start fresh.
264
00:15:04,571 --> 00:15:06,198
Not have to deal with all that shit.
265
00:15:07,157 --> 00:15:10,410
[Rafa] The Ochoas really appreciate
what you've set up in Miami.
266
00:15:11,912 --> 00:15:15,540
But they feel it's time for you
to step back and let us build on it.
267
00:15:15,540 --> 00:15:17,334
[intriguing music playing]
268
00:15:23,924 --> 00:15:26,093
Fifteen million dollars,
269
00:15:27,135 --> 00:15:28,512
and you walk away clean.
270
00:15:29,429 --> 00:15:30,681
[in Spanish] Both of you.
271
00:15:34,601 --> 00:15:36,561
[in English] Let me ask you a question.
272
00:15:37,813 --> 00:15:41,942
So, this offer is because
you don't want to deal with us?
273
00:15:43,652 --> 00:15:46,279
Or is because you don't think
that we can do this?
274
00:15:48,281 --> 00:15:49,116
Well...
275
00:15:50,909 --> 00:15:55,205
Sometimes, tearing down the house
is easier than patching up what is rotten.
276
00:15:56,957 --> 00:16:00,377
But I don't see what is not
to like here for you, Ms. Blanco.
277
00:16:01,545 --> 00:16:05,132
You walk into the sunset
to enjoy the fruits of your labor.
278
00:16:05,966 --> 00:16:07,968
Don't have to worry about the cops.
279
00:16:09,136 --> 00:16:11,638
Some asshole dudes
shooting you in the back.
280
00:16:12,931 --> 00:16:15,684
I mean, how long can you keep this up?
281
00:16:27,320 --> 00:16:28,989
I can't accept your offer.
282
00:16:29,781 --> 00:16:31,408
[tense music swells]
283
00:16:34,619 --> 00:16:39,332
You understand the Ochoas will own Miami,
whether you do this or not.
284
00:16:40,125 --> 00:16:42,961
And there will be no consideration.
[in Spanish] Isn't that right?
285
00:16:46,381 --> 00:16:47,424
[in English] I understand.
286
00:16:49,426 --> 00:16:51,595
[in Spanish] Okay. Fine.
287
00:16:53,138 --> 00:16:54,181
[slams]
288
00:16:54,181 --> 00:16:57,642
Good luck then... to both of you.
289
00:17:01,313 --> 00:17:02,898
[German] How could you do that to me?
290
00:17:03,690 --> 00:17:07,652
[Griselda] Calm down, German. The Ochoas
know how valuable what we have is.
291
00:17:07,652 --> 00:17:08,945
That's why they want it.
292
00:17:09,696 --> 00:17:12,949
That buyout was nothing compared
to what we'll make going forward.
293
00:17:12,949 --> 00:17:17,788
There is no fucking going forward.
Don't you get that?
294
00:17:18,413 --> 00:17:23,001
They're taking Miami with their ocean
of coke, and there's no stopping them.
295
00:17:23,710 --> 00:17:24,961
I have a plan.
296
00:17:24,961 --> 00:17:26,922
Another of your fucking ideas!
297
00:17:28,215 --> 00:17:30,550
We've worked too hard for this.
298
00:17:31,802 --> 00:17:32,719
What?
299
00:17:32,719 --> 00:17:34,679
We just give it up?
300
00:17:35,555 --> 00:17:37,599
We owe it to our people.
301
00:17:38,266 --> 00:17:39,434
What about me?
302
00:17:40,435 --> 00:17:41,853
Did you even think of that?
303
00:17:42,646 --> 00:17:44,689
You backed me when no one else would.
304
00:17:45,732 --> 00:17:46,691
[sighs]
305
00:17:47,526 --> 00:17:48,860
I don't forget that.
306
00:17:51,613 --> 00:17:52,948
You'll be my partner.
307
00:17:54,825 --> 00:17:57,661
Twenty-five percent of what I make.
308
00:18:00,330 --> 00:18:01,748
How does that sound?
309
00:18:01,748 --> 00:18:02,874
[sighs]
310
00:18:07,170 --> 00:18:10,382
[Arturo] I reached out to all the dealers
and they've agreed to meet with you.
311
00:18:11,341 --> 00:18:12,384
Good.
312
00:18:12,384 --> 00:18:15,053
But they're skeptical, to put it mildly.
313
00:18:17,389 --> 00:18:21,309
Darling, you know
I've always backed you, but this--
314
00:18:21,309 --> 00:18:23,061
- [doorbell rings]
- [knock on door]
315
00:18:27,107 --> 00:18:28,483
[door opens]
316
00:18:28,483 --> 00:18:30,402
- [Arturo in English] Hey.
- [Carmen] Hey.
317
00:18:30,402 --> 00:18:33,405
- [Arturo] Come in. How you doing?
- Good. There you are.
318
00:18:33,405 --> 00:18:36,491
- [Griselda] Hey, sweetie.
- This month's tickets for you girls.
319
00:18:37,993 --> 00:18:39,494
Still no first class.
320
00:18:39,494 --> 00:18:40,662
[chuckles]
321
00:18:42,706 --> 00:18:44,708
Hey. You okay?
322
00:18:46,001 --> 00:18:48,420
Yeah. I just have
a lot on my mind right now.
323
00:18:50,922 --> 00:18:51,882
Hmm.
324
00:18:52,465 --> 00:18:55,427
I added a little extra.
I know you got a new car.
325
00:18:55,427 --> 00:18:58,180
About time I got rid
of that piece of shit, right?
326
00:18:58,180 --> 00:19:00,015
I do love driving my new beauty.
327
00:19:00,015 --> 00:19:00,932
[Griselda] Mm-hmm.
328
00:19:01,600 --> 00:19:04,019
It ended up working for both of us, huh?
329
00:19:05,437 --> 00:19:07,606
Let me know when you need
your next batch, okay?
330
00:19:10,442 --> 00:19:12,402
- Bye, sweetie.
- [Carmen] See you.
331
00:19:12,402 --> 00:19:13,904
[door opens, closes]
332
00:19:13,904 --> 00:19:15,405
[in Spanish] Look at you.
333
00:19:16,198 --> 00:19:18,533
"Godmother" for real.
334
00:19:19,201 --> 00:19:23,371
What are you gonna tell her
when there is no next batch?
335
00:19:23,371 --> 00:19:27,667
Or the girls,
when they can't smuggle anymore?
336
00:19:27,667 --> 00:19:30,337
Hopefully, I won't have to.
337
00:19:30,337 --> 00:19:35,508
If this works, there'll be plenty
of money and work to go around.
338
00:19:35,508 --> 00:19:37,761
[Isa] Don't pay attention to him.
339
00:19:38,428 --> 00:19:39,888
You took us this far.
340
00:19:40,889 --> 00:19:43,642
- And got Panesso on board.
- Listen, kid.
341
00:19:45,685 --> 00:19:52,484
It's one thing to convince one man
and very different to convince 20.
342
00:19:57,906 --> 00:20:01,826
[Griselda in English] Rafa Salazar
is saying that he wants us out
343
00:20:01,826 --> 00:20:05,455
so that the Ochoas
can create a simpler system.
344
00:20:08,041 --> 00:20:09,334
That's bullshit.
345
00:20:10,877 --> 00:20:14,798
What they're really saying to us
is that we're not good enough.
346
00:20:14,798 --> 00:20:16,466
That we're stupid.
347
00:20:19,261 --> 00:20:20,887
Then how do we do this?
348
00:20:22,055 --> 00:20:25,141
We fucking come together. We unite.
349
00:20:25,934 --> 00:20:28,687
None of you take the fucking buyout.
350
00:20:28,687 --> 00:20:29,980
[disgruntled murmuring]
351
00:20:31,523 --> 00:20:32,857
And then we're gonna tell them
352
00:20:32,857 --> 00:20:36,027
that they're not fucking moving
one gram of cocaine in Miami
353
00:20:36,027 --> 00:20:37,988
unless it's through us.
354
00:20:37,988 --> 00:20:40,156
That's how we're gonna take control.
355
00:20:40,156 --> 00:20:44,327
We're gonna tell Rafa that we already have
his fucking system in place.
356
00:20:44,327 --> 00:20:47,622
We know how it works,
and they're gonna get what they want,
357
00:20:47,622 --> 00:20:49,958
and we're gonna fucking keep what is ours.
358
00:20:49,958 --> 00:20:51,459
I don't know about any of you,
359
00:20:51,459 --> 00:20:55,505
but I'm not gonna fucking give it away
to those motherfuckers for nothing.
360
00:20:56,589 --> 00:20:59,551
And all we have to do
is fucking stick together.
361
00:20:59,551 --> 00:21:02,053
And we're gonna make
the big money for ourselves,
362
00:21:02,053 --> 00:21:04,931
for our families
and keep what is fucking ours!
363
00:21:04,931 --> 00:21:06,016
- Yeah.
- Fuck yeah!
364
00:21:06,016 --> 00:21:07,600
- Yeah!
- Go to town!
365
00:21:08,435 --> 00:21:10,353
- [man 1] Yeah!
- Let's do it.
366
00:21:11,771 --> 00:21:12,814
[Papo] Okay.
367
00:21:14,649 --> 00:21:15,734
Okay.
368
00:21:17,110 --> 00:21:18,820
I have to admit, it sounds good.
369
00:21:20,113 --> 00:21:22,490
Even if it's coming out
of this fucking bitch's mouth.
370
00:21:22,490 --> 00:21:24,951
- [men laugh]
- [Papo] But here's the question.
371
00:21:24,951 --> 00:21:26,661
[tense music playing]
372
00:21:27,787 --> 00:21:29,164
Who's gonna run this thing?
373
00:21:29,831 --> 00:21:32,709
We're gonna share the profit
between all of us based on territory--
374
00:21:32,709 --> 00:21:34,461
No, no, no, no, no, no, no, no.
375
00:21:35,545 --> 00:21:38,214
Who is the one in charge?
376
00:21:39,215 --> 00:21:42,010
We're working as a group of equals,
377
00:21:42,010 --> 00:21:45,305
but someone has to go talk
to the Ochoas, and it's gonna be me.
378
00:21:45,305 --> 00:21:48,850
"A group of equals."
Sounds like some bullshit.
379
00:21:48,850 --> 00:21:53,104
This is just another fucking way
for her to run us like we work for her.
380
00:21:53,104 --> 00:21:57,609
No. It's about what's good for all of us.
381
00:21:58,234 --> 00:22:02,113
- Who the fuck cares who's in charge?
- I fucking care who's gonna be in charge.
382
00:22:02,655 --> 00:22:05,617
I'm not taking orders
from a woman that I don't fucking trust.
383
00:22:05,617 --> 00:22:07,035
[man 2] Man's got a point.
384
00:22:07,619 --> 00:22:09,913
How do we know
what you're saying to the Ochoas?
385
00:22:10,914 --> 00:22:12,415
[man 3] Where's Amilcar, Rivi?
386
00:22:13,416 --> 00:22:14,751
What'd he say?
387
00:22:16,211 --> 00:22:19,089
Amilcar's got too much heat
on him right now.
388
00:22:21,174 --> 00:22:24,344
Papo and I are here
to see what she had to say.
389
00:22:26,513 --> 00:22:28,223
You think he's gonna do it?
390
00:22:33,812 --> 00:22:35,939
He's determined to take the buyout.
391
00:22:36,564 --> 00:22:37,524
[scoffs]
392
00:22:38,191 --> 00:22:41,319
There's no fucking way
I'm doing this without Amilcar.
393
00:22:41,986 --> 00:22:45,740
[Griselda] Hey, come on. Just think
about what you're passing up.
394
00:22:45,740 --> 00:22:47,617
The fucking money, and--
395
00:22:50,370 --> 00:22:51,621
[Papo] It was a good try.
396
00:22:56,459 --> 00:22:58,044
[tense music playing]
397
00:22:59,712 --> 00:23:02,590
[in Spanish] We turned down
15 million for this shit?
398
00:23:10,181 --> 00:23:11,182
[Griselda] Rivi.
399
00:23:13,434 --> 00:23:17,730
Just give me a chance
to talk to Amilcar. I can convince him.
400
00:23:20,984 --> 00:23:22,569
You want to talk to him?
401
00:23:27,157 --> 00:23:28,324
Get in.
402
00:23:35,665 --> 00:23:36,583
[car door closes]
403
00:23:44,382 --> 00:23:45,717
[sucks teeth]
404
00:23:46,509 --> 00:23:47,552
[mimics gunshot]
405
00:23:51,347 --> 00:23:52,557
[engine starts]
406
00:23:54,475 --> 00:23:55,351
[tires screech]
407
00:24:00,315 --> 00:24:01,774
Open the glove box.
408
00:24:09,616 --> 00:24:10,825
[snaps fingers]
409
00:24:27,091 --> 00:24:29,928
Put them back like they were,
with the label facing out.
410
00:24:32,764 --> 00:24:34,891
[Griselda] How long
you worked for Amilcar?
411
00:24:36,309 --> 00:24:37,977
Said I'd drive you to see him,
412
00:24:39,687 --> 00:24:42,232
not have a conversation.
413
00:24:45,568 --> 00:24:46,486
Why?
414
00:24:47,987 --> 00:24:48,988
Not good at talking?
415
00:24:48,988 --> 00:24:50,365
[inhales sharply]
416
00:24:51,616 --> 00:24:52,700
Depends what about.
417
00:24:55,119 --> 00:24:56,579
How to approach your boss?
418
00:24:59,540 --> 00:25:00,625
Know what I think?
419
00:25:04,212 --> 00:25:06,130
You respect what I said back there.
420
00:25:08,841 --> 00:25:11,135
Or else I wouldn't be in your pretty car.
421
00:25:15,014 --> 00:25:18,726
Have you been under surveillance
from the Miami PD and the DEA?
422
00:25:21,145 --> 00:25:22,981
Amilcar's being linked to a murder.
423
00:25:24,524 --> 00:25:26,526
He's getting cornered in all directions.
424
00:25:28,736 --> 00:25:31,698
The Ochoas are the only light he can see.
425
00:25:39,038 --> 00:25:41,165
[operatic music playing over speakers]
426
00:25:43,167 --> 00:25:45,086
[Griselda in English]
Thank you for seeing me.
427
00:25:45,086 --> 00:25:46,713
I know we've had our differences,
428
00:25:46,713 --> 00:25:49,215
but I hope that Rivi
had a chance to explain.
429
00:25:50,216 --> 00:25:53,052
Rivi says so, I listen to him.
430
00:25:53,803 --> 00:25:55,930
Yeah, he seems very smart.
431
00:25:57,348 --> 00:25:59,726
[Amilcar]
Couldn't get through this without him.
432
00:26:01,519 --> 00:26:02,520
Amilcar.
433
00:26:04,022 --> 00:26:05,648
I'm here to tell you my plan.
434
00:26:06,983 --> 00:26:09,944
- Let's discuss how you and I--
- I already know your plan.
435
00:26:12,030 --> 00:26:13,364
- Sal called me.
- Ah.
436
00:26:14,699 --> 00:26:18,202
Get the villagers together
to stop the big bad ogre.
437
00:26:18,202 --> 00:26:19,203
[grunts]
438
00:26:20,330 --> 00:26:22,165
Look, I admire anyone who can stand
439
00:26:22,165 --> 00:26:25,209
in front of these assholes
and convince them to do anything.
440
00:26:26,544 --> 00:26:30,089
But I've always wanted to go see opera
in Lake Como, you know?
441
00:26:30,089 --> 00:26:34,844
They got this murder they wanna get me
for with this witness who may talk.
442
00:26:35,845 --> 00:26:36,763
So...
443
00:26:37,472 --> 00:26:41,768
I think this is gonna
have to be a friendly drink.
444
00:26:42,935 --> 00:26:44,020
Unless, you know,
445
00:26:46,356 --> 00:26:48,066
you wanna spend the night.
446
00:26:48,649 --> 00:26:49,567
[mutters]
447
00:26:49,567 --> 00:26:50,651
But to be honest...
448
00:26:52,362 --> 00:26:54,864
[clicks tongue] ...even that
wouldn't change my mind.
449
00:26:56,115 --> 00:26:57,450
[sighs]
450
00:26:58,826 --> 00:26:59,786
[Griselda] Listen.
451
00:26:59,786 --> 00:27:02,080
Okay, now, Rivi's gonna drive you home.
452
00:27:10,421 --> 00:27:11,381
[sighs]
453
00:27:18,471 --> 00:27:20,306
[Griselda breathing heavily]
454
00:27:29,524 --> 00:27:30,733
[in Spanish] We going or not?
455
00:27:34,821 --> 00:27:35,863
[in English] Hey.
456
00:27:39,075 --> 00:27:40,701
Did you forget something?
457
00:27:42,537 --> 00:27:45,998
Did you say
there was a witness to that murder?
458
00:27:49,544 --> 00:27:50,420
Yes.
459
00:27:52,422 --> 00:27:53,589
I'll kill him for you.
460
00:27:55,049 --> 00:27:55,967
[chuckles]
461
00:27:56,676 --> 00:27:58,719
It'd be suspicious if you do it.
462
00:27:59,887 --> 00:28:04,100
This way, the heat on you dies,
and you can join our fucking union.
463
00:28:06,060 --> 00:28:07,311
[glass clinking]
464
00:28:10,481 --> 00:28:12,358
[whispers] Let someone else
do your dirty work.
465
00:28:16,446 --> 00:28:18,948
- [Griselda moaning]
- [Dario panting]
466
00:28:18,948 --> 00:28:21,075
[slow instrumental music playing]
467
00:28:50,062 --> 00:28:52,607
[in Spanish] That's the address
where the witness lives.
468
00:28:53,149 --> 00:28:54,650
Take Chucho.
469
00:28:59,822 --> 00:29:04,160
I know what it's like
to have blood on my hands.
470
00:29:06,204 --> 00:29:07,163
Really?
471
00:29:08,956 --> 00:29:12,960
First time I killed for money, I was 14.
472
00:29:13,544 --> 00:29:16,297
For a long time, the only thing I knew
473
00:29:16,297 --> 00:29:19,467
is what it's like
to have blood on my hands.
474
00:29:22,011 --> 00:29:23,221
So what changed?
475
00:29:25,723 --> 00:29:26,933
I came to Miami.
476
00:29:28,935 --> 00:29:35,107
Point is, killing your asshole husband's
not the same as this.
477
00:29:37,735 --> 00:29:39,862
So what should I do?
478
00:29:41,948 --> 00:29:46,702
Let them come in here and take everything?
479
00:29:49,413 --> 00:29:51,541
I just want you to know...
480
00:29:53,376 --> 00:29:55,086
what this will cost you.
481
00:29:57,046 --> 00:29:57,964
Hmm?
482
00:29:59,632 --> 00:30:01,676
[somber music playing]
483
00:30:12,478 --> 00:30:13,604
Okay.
484
00:30:24,574 --> 00:30:25,575
[door closes]
485
00:30:40,339 --> 00:30:42,884
[man in English]
I've done all the hard work here.
486
00:30:42,884 --> 00:30:44,176
[captain] What's on your mind?
487
00:30:44,176 --> 00:30:47,179
Sir, I appreciate
you asked me to join Homicide,
488
00:30:47,179 --> 00:30:48,973
but it's not really working out.
489
00:30:50,558 --> 00:30:52,977
I know the guys
can say some off-color things.
490
00:30:52,977 --> 00:30:56,022
No, sir. If I let that bother me,
I'd never leave the house.
491
00:30:56,022 --> 00:30:56,981
[chuckles]
492
00:30:58,107 --> 00:30:59,025
So?
493
00:31:01,152 --> 00:31:04,155
The hours and the frustrations
that you guys deal with here,
494
00:31:04,155 --> 00:31:05,489
it's not worth it for me.
495
00:31:06,365 --> 00:31:08,409
Honestly, the only reason
I even became a cop
496
00:31:08,409 --> 00:31:10,745
was because I needed
the benefits for my son.
497
00:31:10,745 --> 00:31:12,330
Well, you could have fooled me.
498
00:31:12,330 --> 00:31:14,498
The way you work, it seems like you care.
499
00:31:15,583 --> 00:31:16,792
And you're good.
500
00:31:18,669 --> 00:31:21,923
Well, put me on a desk
where I can smile and answer the phone.
501
00:31:23,507 --> 00:31:26,594
And I could, uh, pick up
my kid from baseball practice.
502
00:31:28,471 --> 00:31:29,430
Okay.
503
00:31:30,723 --> 00:31:32,099
If that's what you want.
504
00:31:34,644 --> 00:31:35,519
Thank you.
505
00:31:37,271 --> 00:31:38,314
[door opens]
506
00:31:39,190 --> 00:31:40,149
[door closes]
507
00:31:42,610 --> 00:31:44,236
[dogs barking]
508
00:31:55,748 --> 00:31:57,375
[gun clicking]
509
00:32:00,795 --> 00:32:01,712
Chucho.
510
00:32:04,173 --> 00:32:05,883
[in Spanish] Don't think too much.
511
00:32:06,926 --> 00:32:09,220
We get in and out, quick.
512
00:32:11,097 --> 00:32:12,181
You ready?
513
00:32:14,433 --> 00:32:15,267
Ready.
514
00:32:22,483 --> 00:32:24,652
[suspenseful music playing]
515
00:32:24,652 --> 00:32:26,278
- [rattling]
- [lock clicks]
516
00:32:32,284 --> 00:32:36,998
[female newsreader on TV] Good evening,
welcome to the Action News at 10...
517
00:32:36,998 --> 00:32:39,208
[newsreader continues indistinctly]
518
00:32:48,884 --> 00:32:51,887
[whispering] Shh. Shut the fuck up.
519
00:32:52,763 --> 00:32:54,348
[Chucho] Get the fuck down.
520
00:32:54,890 --> 00:32:55,891
[woman] Honey?
521
00:32:55,891 --> 00:32:56,934
[gasps]
522
00:32:56,934 --> 00:32:58,436
[screaming] No, no, no!
523
00:32:58,436 --> 00:33:00,271
- [woman sobbing] No!
- [shushes]
524
00:33:00,271 --> 00:33:01,564
[baby crying]
525
00:33:01,564 --> 00:33:02,773
[Dario shushing]
526
00:33:06,193 --> 00:33:07,111
[Dario] It's okay.
527
00:33:07,862 --> 00:33:09,113
[tense music playing]
528
00:33:23,002 --> 00:33:24,336
- No, but--
- Pay me.
529
00:33:24,336 --> 00:33:25,796
[chuckles, mumbles]
530
00:33:25,796 --> 00:33:26,964
[Uber chuckles]
531
00:33:26,964 --> 00:33:29,008
[dishes clattering]
532
00:33:32,428 --> 00:33:33,429
[telephone ringing]
533
00:33:34,180 --> 00:33:35,890
[indistinct chatter]
534
00:33:40,895 --> 00:33:41,854
[in English] Hello?
535
00:33:42,813 --> 00:33:44,565
[Dario in Spanish] We've got a problem.
536
00:33:44,565 --> 00:33:46,567
Witness has a wife and a baby here.
537
00:33:46,567 --> 00:33:48,235
[tense music playing]
538
00:33:48,235 --> 00:33:49,236
A wife and baby...
539
00:33:52,573 --> 00:33:54,241
Kid's maybe six months.
540
00:33:54,950 --> 00:33:57,953
If we let them go, they'll go into hiding.
541
00:34:01,499 --> 00:34:02,666
What do you want to do?
542
00:34:11,342 --> 00:34:13,094
[indistinct conversation echoing]
543
00:34:14,178 --> 00:34:15,805
[music intensifies]
544
00:34:18,599 --> 00:34:19,600
Do it.
545
00:34:34,782 --> 00:34:35,699
Mom?
546
00:34:37,743 --> 00:34:38,911
I'm having nightmares.
547
00:34:40,955 --> 00:34:42,289
Will you read to me?
548
00:34:42,289 --> 00:34:43,707
Come here, baby.
549
00:34:44,333 --> 00:34:45,376
[sniffles]
550
00:34:49,755 --> 00:34:51,340
You're safe with me.
551
00:34:52,925 --> 00:34:54,426
No one can hurt you.
552
00:34:56,887 --> 00:34:58,305
[telephone ringing]
553
00:35:03,644 --> 00:35:04,728
[Dario] It's done.
554
00:35:04,728 --> 00:35:06,021
[exhales]
555
00:35:08,399 --> 00:35:09,358
[line disconnects]
556
00:35:12,319 --> 00:35:13,737
[breath trembling]
557
00:35:15,906 --> 00:35:18,242
[somber music playing]
558
00:35:26,250 --> 00:35:28,669
- [camera shutter clicking]
- [indistinct chatter]
559
00:35:28,669 --> 00:35:30,671
[indistinct police radio chatter]
560
00:35:30,671 --> 00:35:32,590
[officer in English] It's out of control.
561
00:35:34,425 --> 00:35:35,634
[June] What is it, Bill?
562
00:35:36,969 --> 00:35:38,971
You don't wanna see that shit, June.
563
00:35:43,976 --> 00:35:46,061
[captain] Worst I've seen in a long time.
564
00:35:56,822 --> 00:35:57,948
[June] That's our witness.
565
00:35:57,948 --> 00:35:59,033
June.
566
00:35:59,033 --> 00:36:00,242
[June sighs]
567
00:36:02,203 --> 00:36:03,495
This is not your fault.
568
00:36:04,038 --> 00:36:05,164
I know, sir.
569
00:36:07,416 --> 00:36:08,792
So, uh, why am I here?
570
00:36:11,086 --> 00:36:13,380
We need your expertise in here.
571
00:36:21,764 --> 00:36:22,848
Jesus.
572
00:36:25,059 --> 00:36:28,103
[captain] Child services will be here
in about an hour or so.
573
00:36:29,480 --> 00:36:31,523
[pensive music playing]
574
00:36:31,523 --> 00:36:32,483
[baby cooing]
575
00:36:33,859 --> 00:36:35,819
[Amilcar] The case against me is over now.
576
00:36:36,612 --> 00:36:37,613
Thank you.
577
00:36:38,697 --> 00:36:42,201
Now, you saw how those dealers and Rafa,
578
00:36:42,201 --> 00:36:45,621
they only accepted anything
if it came out of a man's mouth, right?
579
00:36:49,667 --> 00:36:50,709
Let me be clear.
580
00:36:52,753 --> 00:36:56,924
This is not me trying to take away
something that's rightfully yours.
581
00:36:57,591 --> 00:36:58,550
You've earned it.
582
00:37:00,010 --> 00:37:03,681
This is just me saying that,
honestly, if your plan is gonna work,
583
00:37:05,140 --> 00:37:06,308
I'm in charge.
584
00:37:10,521 --> 00:37:13,399
But you're gonna consult me
on every fucking decision.
585
00:37:14,483 --> 00:37:17,319
[Amilcar] Behind the scenes,
we work together.
586
00:37:19,321 --> 00:37:22,283
In public... it's me.
587
00:37:30,082 --> 00:37:34,586
Intelligence analyst,
translator, and a nanny.
588
00:37:35,379 --> 00:37:36,547
Can you believe that?
589
00:37:37,172 --> 00:37:38,090
Yeah.
590
00:37:38,674 --> 00:37:39,758
[scoffs]
591
00:37:41,302 --> 00:37:45,639
Uh, Officer Hawkins?
Julie Barnes, Social Services.
592
00:37:46,181 --> 00:37:47,099
Oh.
593
00:37:47,683 --> 00:37:49,435
He's, uh... He's pretty calm now.
594
00:37:49,435 --> 00:37:52,104
[chuckling] Yeah. Hi.
595
00:37:53,272 --> 00:37:54,565
Oh, oh, oh.
596
00:37:55,065 --> 00:37:56,233
[baby cooing]
597
00:37:56,859 --> 00:37:58,360
We'll find him a good home.
598
00:38:01,405 --> 00:38:03,574
It's better that he never know this one.
599
00:38:04,450 --> 00:38:05,367
Yeah.
600
00:38:06,660 --> 00:38:07,578
Come on.
601
00:38:09,204 --> 00:38:11,206
[somber music playing]
602
00:38:23,469 --> 00:38:24,845
[indistinct chatter]
603
00:38:29,308 --> 00:38:32,227
[Amilcar] You get an integrated system
with people who know the city.
604
00:38:32,978 --> 00:38:35,522
It'll be efficient with no infighting.
605
00:38:36,231 --> 00:38:38,901
And I will manage it all for you.
606
00:38:40,027 --> 00:38:43,113
Any problems with any other dealers
will be my responsibility.
607
00:38:43,113 --> 00:38:45,991
So all you have to worry about
is getting me product.
608
00:38:47,117 --> 00:38:48,786
Think you can pull that off?
609
00:38:49,661 --> 00:38:50,954
Bring them together?
610
00:38:51,830 --> 00:38:52,915
[Amilcar chuckles]
611
00:38:53,665 --> 00:38:54,833
Already have.
612
00:38:56,794 --> 00:38:59,129
We just need your stamp of approval.
613
00:38:59,129 --> 00:39:01,673
[soft instrumental music
playing over speakers]
614
00:39:01,673 --> 00:39:06,053
It's not exactly what we had in mind,
but I think it's a good solution.
615
00:39:06,804 --> 00:39:08,222
The Ochoas will approve.
616
00:39:09,056 --> 00:39:10,349
[Amilcar chuckles]
617
00:39:11,266 --> 00:39:14,645
[Max] Congratulations.
You now run every dealer in Miami.
618
00:39:14,645 --> 00:39:16,438
[Amilcar] Well, let's celebrate.
619
00:39:16,438 --> 00:39:17,856
[Rafa] Waiter, champagne.
620
00:39:17,856 --> 00:39:20,734
I want you both to come
to the Mutiny tomorrow night.
621
00:39:20,734 --> 00:39:22,194
Meet the others. Hmm?
622
00:39:25,197 --> 00:39:26,615
Congratulations, partner.
623
00:39:29,952 --> 00:39:32,121
Sorry. I'm going to the restroom.
624
00:39:33,789 --> 00:39:35,332
[indistinct chatter]
625
00:39:38,502 --> 00:39:40,754
[woman] That's wonderful. Yes.
626
00:39:40,754 --> 00:39:42,798
[in Spanish] Congratulations, Griselda.
627
00:39:43,799 --> 00:39:47,136
But you deserved
more than a simple... "partnership."
628
00:39:49,263 --> 00:39:50,973
- It'll do for now.
- Mmm.
629
00:39:51,598 --> 00:39:52,850
When it no longer does,
630
00:39:54,685 --> 00:39:56,186
you may need my help.
631
00:39:58,188 --> 00:40:01,275
When a man like you offers me help,
I assume he means something else.
632
00:40:01,275 --> 00:40:02,192
[Rivi] Hmm.
633
00:40:03,026 --> 00:40:04,695
- A man like me?
- [Griselda] Hmm.
634
00:40:07,239 --> 00:40:08,824
You think I'm one of them?
635
00:40:10,492 --> 00:40:11,869
They're full of rage.
636
00:40:12,661 --> 00:40:15,539
Can't see past their two front feet.
637
00:40:19,209 --> 00:40:20,461
And this one,
638
00:40:21,420 --> 00:40:22,588
you have here?
639
00:40:24,923 --> 00:40:26,175
Your attack dog.
640
00:40:26,175 --> 00:40:27,468
[mimics dog growling]
641
00:40:31,472 --> 00:40:32,931
You fuck him yet?
642
00:40:35,017 --> 00:40:36,018
[sighs]
643
00:40:37,144 --> 00:40:38,520
[chuckles]
644
00:40:43,150 --> 00:40:45,569
- [siren wailing distantly]
- [typewriter clacking]
645
00:40:48,947 --> 00:40:50,365
[Billy in English] Hawkins!
646
00:40:52,159 --> 00:40:56,205
What the fuck? Had the fucking lab reprint
that car after I told you not to?
647
00:40:56,788 --> 00:40:59,791
Oh, I'm sorry, Captain. I know.
I know I shouldn't have, but I--
648
00:40:59,791 --> 00:41:03,462
But that asshole killed our witness.
649
00:41:06,173 --> 00:41:07,382
[captain chuckles]
650
00:41:08,800 --> 00:41:10,636
You were right as fucking rain.
651
00:41:10,636 --> 00:41:12,179
Prints are a match with Amilcar.
652
00:41:14,765 --> 00:41:15,849
You're joking.
653
00:41:15,849 --> 00:41:18,894
No, ma'am.
Enough to put in for a warrant for him.
654
00:41:20,479 --> 00:41:21,897
Nice fucking work, Hawkins.
655
00:41:23,023 --> 00:41:25,359
Just make sure to, uh, put it in a memo.
656
00:41:25,359 --> 00:41:26,401
[chuckles]
657
00:41:26,401 --> 00:41:28,779
- Last day. No more memos.
- [captain chuckles]
658
00:41:31,156 --> 00:41:32,157
Nice work, kid.
659
00:41:35,994 --> 00:41:37,079
Last day.
660
00:41:38,121 --> 00:41:39,581
And I finally solve one.
661
00:41:40,374 --> 00:41:42,042
[upbeat Spanish music playing]
662
00:41:42,626 --> 00:41:44,044
[Isa in Spanish] Listen up, ladies.
663
00:41:44,044 --> 00:41:47,214
Griselda's about to be
the new boss of Miami.
664
00:41:47,214 --> 00:41:50,717
So we're celebrating tonight.
Get ready to party.
665
00:41:50,717 --> 00:41:52,177
- Whoo!
- [woman laughs] Hey!
666
00:41:52,177 --> 00:41:55,847
Buy whatever dresses you want.
Need to look sharp.
667
00:41:55,847 --> 00:41:57,558
[Pilar] And what about our hair?
668
00:41:57,558 --> 00:41:59,393
Yes, for that too.
669
00:42:00,769 --> 00:42:03,647
Sweetie, what about nails?
670
00:42:05,315 --> 00:42:08,902
You know what?
Buy whatever you want. You deserve it.
671
00:42:09,570 --> 00:42:10,654
[women screaming]
672
00:42:10,654 --> 00:42:11,863
[laughs]
673
00:42:12,531 --> 00:42:13,657
Thank you, Godmother.
674
00:42:14,741 --> 00:42:17,869
[reporter in English on TV] A couple
was murdered in their home yesterday,
675
00:42:17,869 --> 00:42:19,871
leaving a baby behind.
676
00:42:19,871 --> 00:42:21,039
[in Spanish] Turn that off.
677
00:42:21,790 --> 00:42:22,624
We want to hear.
678
00:42:23,166 --> 00:42:24,835
[reporter in English] One of the couple
679
00:42:24,835 --> 00:42:27,337
may have been a witness
in a federal investigation.
680
00:42:27,337 --> 00:42:29,798
{\an8}- [in Spanish] I said, turn it off.
- [Uber] Mom!
681
00:42:30,299 --> 00:42:31,550
[door opens]
682
00:42:33,343 --> 00:42:34,511
[Griselda] You're late.
683
00:42:36,722 --> 00:42:37,848
[clicks tongue]
684
00:42:37,848 --> 00:42:38,932
[scoffs]
685
00:42:41,685 --> 00:42:42,519
[sighs]
686
00:42:47,941 --> 00:42:48,775
[TV turns on]
687
00:42:48,775 --> 00:42:51,903
[reporter in English] A source who spoke
off the record indicated...
688
00:42:59,620 --> 00:43:01,121
[footsteps approaching]
689
00:43:02,247 --> 00:43:04,875
[in Spanish] We have the party
at the Mutiny tonight
690
00:43:04,875 --> 00:43:06,335
to celebrate the new deal.
691
00:43:07,127 --> 00:43:09,504
We're gonna run this town now.
692
00:43:10,380 --> 00:43:11,465
[Dario scoffs]
693
00:43:12,174 --> 00:43:13,759
Sure, we'll run it.
694
00:43:16,511 --> 00:43:17,596
You okay?
695
00:43:18,889 --> 00:43:19,890
Me?
696
00:43:21,433 --> 00:43:22,559
What do you mean?
697
00:43:25,103 --> 00:43:26,897
Thought you didn't care.
698
00:43:28,774 --> 00:43:31,026
It was a lot, what I asked.
699
00:43:32,361 --> 00:43:34,154
Nothing I haven't done before.
700
00:43:39,201 --> 00:43:41,328
What bothers me is you had to do it.
701
00:43:43,497 --> 00:43:44,373
Hmm?
702
00:43:45,165 --> 00:43:47,918
That this is what it takes
for them to see you.
703
00:43:58,845 --> 00:43:59,930
[sighs]
704
00:44:00,555 --> 00:44:02,599
[indistinct police radio chatter]
705
00:44:05,060 --> 00:44:06,978
[in English] Hey, uh, are you Hawkins?
706
00:44:08,522 --> 00:44:10,148
Yeah. Why?
707
00:44:10,982 --> 00:44:12,150
I'm Diaz.
708
00:44:12,150 --> 00:44:13,235
[in Spanish] How are you?
709
00:44:13,819 --> 00:44:15,529
[in English] I'm Special Assignments.
710
00:44:15,529 --> 00:44:17,572
I cover important homicide,
narcotics cases.
711
00:44:19,491 --> 00:44:21,326
Yeah, I know who you are.
712
00:44:21,326 --> 00:44:22,369
[chuckles softly]
713
00:44:23,036 --> 00:44:26,873
Well, you know, we've been after Amilcar
for, uh, quite a while now,
714
00:44:26,873 --> 00:44:28,834
but I saw you got the hit on the print.
715
00:44:28,834 --> 00:44:31,545
You made the warrant.
I just wanted to say thank you.
716
00:44:33,964 --> 00:44:35,173
You're welcome.
717
00:44:36,383 --> 00:44:38,760
What are you, uh...
You're moving or something?
718
00:44:40,637 --> 00:44:44,015
Um, I decided that Homicide,
it wasn't for me.
719
00:44:49,771 --> 00:44:50,772
[Diaz] Hey. [sighs]
720
00:44:51,356 --> 00:44:54,401
You know, we're...
We're about to go roll on this asshole.
721
00:44:54,401 --> 00:44:57,362
There's nothing like
putting cuffs on one that you earned.
722
00:44:57,946 --> 00:44:59,114
You wanna come along?
723
00:44:59,114 --> 00:45:00,115
See how it feels?
724
00:45:06,413 --> 00:45:07,414
[operatic music playing]
725
00:45:07,414 --> 00:45:09,833
I think Bruno
might have gone a little short this time.
726
00:45:11,418 --> 00:45:12,711
[Rivi] Nah, it looks good.
727
00:45:15,839 --> 00:45:16,798
[siren wails]
728
00:45:16,798 --> 00:45:18,091
[tires screeching]
729
00:45:18,717 --> 00:45:20,010
[intense music playing]
730
00:45:20,010 --> 00:45:22,095
- Show me your hands!
- Don't move!
731
00:45:22,095 --> 00:45:23,221
[gear stick clicks]
732
00:45:23,221 --> 00:45:24,431
[officer 1] Stop, asshole!
733
00:45:24,431 --> 00:45:25,849
[officer 2] Get him! Get him!
734
00:45:26,641 --> 00:45:29,144
[Amilcar] Fuck. Fuck. Fuck!
735
00:45:29,144 --> 00:45:30,395
[sirens wailing]
736
00:45:30,395 --> 00:45:32,439
Get us out of here! Get us out of here!
737
00:45:35,775 --> 00:45:38,361
Rafael Amilcar Rodriguez,
step out of the vehicle.
738
00:45:41,615 --> 00:45:43,200
[dramatic music playing]
739
00:45:57,339 --> 00:45:58,173
[woman 1 screams]
740
00:45:58,173 --> 00:45:59,966
[June] Police! Everybody down!
741
00:46:00,884 --> 00:46:02,177
- [gun fires]
- [woman 2 screams]
742
00:46:02,761 --> 00:46:04,179
- [Amilcar] Move!
- [woman 3 screams]
743
00:46:14,481 --> 00:46:15,941
[panting]
744
00:46:19,903 --> 00:46:23,031
- ["Gotta Go Home" playing over speakers]
- [crowd cheering]
745
00:46:23,532 --> 00:46:25,659
[vocalizing]
746
00:46:39,589 --> 00:46:40,799
[in Spanish] Where's Amilcar?
747
00:46:45,428 --> 00:46:49,349
[in English] ♪ When we hit those islands
There's gonna be a big hello ♪
748
00:46:49,349 --> 00:46:51,268
[song slows down, muffled]
749
00:46:52,143 --> 00:46:53,228
[German] Griselda.
750
00:46:53,228 --> 00:46:54,938
[in Spanish] What's going on?
751
00:46:54,938 --> 00:46:56,898
Can I talk to her for a minute?
752
00:46:56,898 --> 00:46:58,692
[song continues playing normally]
753
00:47:03,488 --> 00:47:05,031
[Griselda] Where's Amilcar?
754
00:47:05,031 --> 00:47:06,741
He was arrested about an hour ago.
755
00:47:09,286 --> 00:47:11,746
But I got rid of the witness.
756
00:47:11,746 --> 00:47:15,500
Fucking cops had something else on him.
757
00:47:17,335 --> 00:47:22,215
Well, I can still convince them
to let me be in charge.
758
00:47:22,215 --> 00:47:24,301
Papo got Amilcar's territories.
759
00:47:25,218 --> 00:47:27,679
And he doesn't want
to be in business with you.
760
00:47:27,679 --> 00:47:30,724
What's more,
he already made a deal with Rafa.
761
00:47:31,349 --> 00:47:34,185
Son of a bitch. Why didn't you call me,
German, try to stop him?
762
00:47:34,185 --> 00:47:35,478
[German] Griselda.
763
00:47:36,730 --> 00:47:37,897
Because I'm going with him.
764
00:47:38,690 --> 00:47:40,150
What are you saying?
765
00:47:40,150 --> 00:47:42,027
I brought your dealers with me.
766
00:47:42,694 --> 00:47:46,114
But they're my dealers. Loyal to me.
767
00:47:46,114 --> 00:47:49,993
Come on, they're aerobics instructors,
hairstylists, tennis pros.
768
00:47:51,161 --> 00:47:53,705
You give them more money,
you threaten them,
769
00:47:53,705 --> 00:47:56,082
and those motherfuckers
happily switch sides.
770
00:47:57,542 --> 00:47:59,085
German, I trusted you.
771
00:47:59,085 --> 00:48:01,338
Why the fuck didn't you take the buyout?
772
00:48:02,756 --> 00:48:03,632
Bastard.
773
00:48:04,215 --> 00:48:06,343
Rafa, just give me a moment to explain.
774
00:48:06,343 --> 00:48:08,720
[in English] Why?
You got nothing to give him.
775
00:48:18,313 --> 00:48:21,191
I told you I was gonna fuck you back
one way or another.
776
00:48:26,404 --> 00:48:27,572
[in Spanish] Rafa, listen.
777
00:48:29,491 --> 00:48:33,161
This whole idea
was mine from the beginning.
778
00:48:33,161 --> 00:48:34,913
I know what you're about to say.
779
00:48:35,955 --> 00:48:39,376
You think we don't do our homework
before we come into a city?
780
00:48:40,210 --> 00:48:41,169
[scoffs]
781
00:48:41,169 --> 00:48:44,756
I know who opened the markets
with all those rich people.
782
00:48:46,091 --> 00:48:47,425
I know it was you.
783
00:48:48,843 --> 00:48:49,761
[scoffs]
784
00:48:49,761 --> 00:48:55,058
Those other idiots could never do it.
785
00:48:55,767 --> 00:48:56,643
[Griselda] Good.
786
00:48:57,560 --> 00:49:00,230
So we can figure this out. Make it right--
787
00:49:00,230 --> 00:49:02,732
No. I don't think so.
788
00:49:05,944 --> 00:49:07,570
- But you just said--
- Uh.
789
00:49:08,655 --> 00:49:09,823
I know what I said.
790
00:49:10,657 --> 00:49:11,491
[scoffs]
791
00:49:11,491 --> 00:49:16,121
You think I'll give
all the power to some mouthy, smart bitch
792
00:49:16,121 --> 00:49:18,665
rather than these two idiots
that I can control?
793
00:49:19,874 --> 00:49:21,209
[scoffs] I don't think so.
794
00:49:23,753 --> 00:49:24,796
The truth is...
795
00:49:28,174 --> 00:49:29,926
you scare me more than they do.
796
00:49:37,100 --> 00:49:38,351
Like I was saying, Max...
797
00:49:40,019 --> 00:49:41,438
[imperceptible]
798
00:49:48,278 --> 00:49:50,613
[in English] The door is that way, bitch.
799
00:49:54,159 --> 00:50:04,878
♪ Gotta go home, home, home ♪
800
00:50:04,878 --> 00:50:06,504
♪ Gotta go home ♪
801
00:50:06,504 --> 00:50:08,965
- [song continues, muffled]
- [breathing heavily]
802
00:50:16,848 --> 00:50:18,224
[in Spanish] What happened?
803
00:50:20,268 --> 00:50:21,895
Are you okay? What happened?
804
00:50:26,775 --> 00:50:29,486
I killed those people for nothing, Dario.
805
00:50:35,366 --> 00:50:39,037
So those assholes
could just take it all from me.
806
00:51:00,517 --> 00:51:03,895
[Diaz in English] She showed more guts
than any cop I saw in a long time.
807
00:51:03,895 --> 00:51:06,105
And I've seen bad motherfuckers in my day.
808
00:51:06,105 --> 00:51:07,023
Yeah.
809
00:51:07,023 --> 00:51:08,483
- Well said.
- Hey. To June.
810
00:51:08,483 --> 00:51:10,985
[all in Spanish] Cheers!
811
00:51:10,985 --> 00:51:12,278
[in English] Well done, kid.
812
00:51:13,404 --> 00:51:15,782
Hey, give us two minutes.
Two minutes, boys.
813
00:51:17,033 --> 00:51:18,034
Excuse me.
814
00:51:18,034 --> 00:51:19,869
[upbeat song playing over speakers]
815
00:51:19,869 --> 00:51:21,621
[indistinct conversation]
816
00:51:25,834 --> 00:51:27,001
You all right?
817
00:51:28,169 --> 00:51:33,758
Uh... Honestly? I'm still shaking.
I'm not sure if I'm terrified or...
818
00:51:33,758 --> 00:51:35,718
Explain to me why you quit Homicide.
819
00:51:37,303 --> 00:51:38,221
Had my reasons.
820
00:51:40,181 --> 00:51:42,559
What's it matter, Diaz? You got your guy.
821
00:51:42,559 --> 00:51:45,979
I got one, June, okay?
This is just the start.
822
00:51:48,231 --> 00:51:50,942
Look, I'm putting together
what they call a CENTAC.
823
00:51:50,942 --> 00:51:54,279
It's a central tactical unit.
Feds, local agents.
824
00:51:54,988 --> 00:51:57,615
Actually, I was having
some trouble with the funding,
825
00:51:57,615 --> 00:51:59,200
but what you did today will help.
826
00:52:00,493 --> 00:52:01,995
What I did today?
827
00:52:03,121 --> 00:52:04,414
Mm-hmm.
828
00:52:04,414 --> 00:52:07,917
The higher-ups see what's happening
around here. They want something done.
829
00:52:07,917 --> 00:52:11,462
And it's fucking up
our community, our people.
830
00:52:11,462 --> 00:52:14,883
Not just crime. The way they see us.
831
00:52:16,718 --> 00:52:18,928
So you're gonna change
the way they see us.
832
00:52:20,680 --> 00:52:21,556
Well...
833
00:52:22,223 --> 00:52:23,641
Not bad on camera, right?
834
00:52:26,352 --> 00:52:27,312
Hey.
835
00:52:28,146 --> 00:52:29,814
One hell of a fucking day, huh?
836
00:52:30,440 --> 00:52:31,608
To going out in style.
837
00:52:34,110 --> 00:52:35,361
Going out in style.
838
00:52:40,325 --> 00:52:41,326
[clears throat]
839
00:52:43,870 --> 00:52:45,163
Enjoy that desk.
840
00:52:48,499 --> 00:52:50,043
"Enjoy that desk."
841
00:52:52,253 --> 00:52:53,254
Really?
842
00:52:57,759 --> 00:52:58,927
Okay, Diaz.
843
00:53:00,428 --> 00:53:01,971
I'll join your CENTAC.
844
00:53:02,764 --> 00:53:05,725
Long as you promise me
not to get me in any more shootouts.
845
00:53:14,984 --> 00:53:18,488
I can't promise it,
and I'm not sure you want me to.
846
00:53:21,783 --> 00:53:23,534
[pensive music playing]
847
00:53:36,673 --> 00:53:37,757
[sighs]
848
00:53:59,904 --> 00:54:00,905
[Dario] Mm.
849
00:54:48,578 --> 00:54:50,329
[music intensifies]
850
00:54:53,791 --> 00:54:54,792
[music fades]
851
00:54:55,960 --> 00:54:57,962
[captivating instrumental music playing]