1 00:00:06,841 --> 00:00:08,551 [tennis ball thwacking] 2 00:00:08,551 --> 00:00:10,261 [men grunting] 3 00:00:13,431 --> 00:00:14,265 [woman] Hi, Danny! 4 00:00:18,060 --> 00:00:19,979 [man] Hey. Happy Friday, Danny. 5 00:00:21,689 --> 00:00:22,607 Yeah. 6 00:00:27,403 --> 00:00:31,115 Hey, my man. Could I get a lesson? I gotta work on the strokes. 7 00:00:31,115 --> 00:00:32,909 - I don't want any trouble. - No? 8 00:00:32,909 --> 00:00:34,077 [Danny groans] 9 00:00:34,702 --> 00:00:35,953 Fuck the lesson. 10 00:00:35,953 --> 00:00:37,246 Papo Mejia says hello. 11 00:00:37,246 --> 00:00:38,498 Wait, no. 12 00:00:38,498 --> 00:00:39,499 [both grunting] 13 00:00:39,499 --> 00:00:41,125 [people screaming in distance] 14 00:00:45,046 --> 00:00:46,798 ["Gloria" playing over car radio] 15 00:00:46,798 --> 00:00:49,425 [Griselda singing along in Spanish] 16 00:01:12,740 --> 00:01:15,368 - [in Spanish] Chucho, bags in the trunk. - Yes, ma'am. 17 00:01:15,368 --> 00:01:16,452 [groans softly] 18 00:01:17,662 --> 00:01:19,288 [song continues in background] 19 00:01:20,331 --> 00:01:22,041 Hello, my girl. 20 00:01:22,041 --> 00:01:23,751 Got you some treats. 21 00:01:24,335 --> 00:01:26,420 - [gasps] - [woman in English] Hey! 22 00:01:27,004 --> 00:01:28,631 [laughing] 23 00:01:28,631 --> 00:01:30,550 - Ooh! - Hey. 24 00:01:33,386 --> 00:01:34,595 [Isa in Spanish] Listen. 25 00:01:35,847 --> 00:01:39,016 You're being too kind. You spoil them. 26 00:01:39,016 --> 00:01:41,269 All that stuff's cheaper up here. 27 00:01:41,269 --> 00:01:42,687 Yeah, right. 28 00:01:45,189 --> 00:01:46,899 Mmm. Look. 29 00:01:46,899 --> 00:01:50,653 [gasps] Finally, the new scale. Ah. 30 00:01:51,279 --> 00:01:53,406 [chuckles] Like she got a mink coat. 31 00:01:53,406 --> 00:01:56,868 Weights are off, profits go down. Less money for Griselda. 32 00:01:57,577 --> 00:02:00,830 Keep thinking like that. You'll get that mink. 33 00:02:00,830 --> 00:02:04,625 Darling, I've got news. And there's something you should see. 34 00:02:04,625 --> 00:02:07,795 - Hold on. Look what I got Ozzy. - [Uber] Huh? 35 00:02:07,795 --> 00:02:08,921 Where is he? 36 00:02:08,921 --> 00:02:10,173 - Living room. - Okay. 37 00:02:15,136 --> 00:02:16,470 You get my Cheetos? 38 00:02:17,096 --> 00:02:18,681 Do not wipe your hands on the couch. 39 00:02:18,681 --> 00:02:20,516 Look what I got you. 40 00:02:20,516 --> 00:02:21,726 [Dixon grunts softly] 41 00:02:22,602 --> 00:02:24,478 [kung fu movie playing on TV] 42 00:02:27,773 --> 00:02:32,069 Mom, what are you doing? It's a Jaguar fish. It has to be alone. 43 00:02:32,069 --> 00:02:34,697 [Griselda] But look how pretty it is. 44 00:02:34,697 --> 00:02:36,616 It'll eat the other fish. 45 00:02:42,288 --> 00:02:43,581 [Arturo sighs] 46 00:02:44,624 --> 00:02:45,875 He okay? 47 00:02:47,543 --> 00:02:50,087 Not since that fucking motel. 48 00:02:51,505 --> 00:02:52,715 [Dixon laughs] 49 00:02:52,715 --> 00:02:54,300 What'd you want to show me? 50 00:03:02,683 --> 00:03:04,518 [in English] What the fuck happened to you? 51 00:03:04,518 --> 00:03:07,146 This asshole jumped me at my club. 52 00:03:07,146 --> 00:03:09,231 You have to kill him, Ms. Blanco. 53 00:03:09,231 --> 00:03:10,900 Calm down, McEnroe. 54 00:03:10,900 --> 00:03:12,944 [in Spanish] It was Papo's guy. 55 00:03:12,944 --> 00:03:14,570 Took his product. 56 00:03:15,363 --> 00:03:17,531 What's his problem? 57 00:03:18,449 --> 00:03:19,867 That guy can hold a grudge. 58 00:03:19,867 --> 00:03:21,953 It's not just him pulling this shit. 59 00:03:21,953 --> 00:03:26,040 A lot of guys around town are taking shots at each other, including Amilcar. 60 00:03:26,040 --> 00:03:29,001 [in English] He broke my hand. How am I gonna give lessons? 61 00:03:29,001 --> 00:03:29,961 [chuckles softly] 62 00:03:29,961 --> 00:03:33,172 Tell your boss that... I don't know, you were in a bar fight. 63 00:03:33,172 --> 00:03:35,007 I'll send Dario to check on you. 64 00:03:35,007 --> 00:03:38,094 They know that he's around, they won't fuck with you. 65 00:03:38,928 --> 00:03:40,763 [in Spanish] Let's go to the country club. 66 00:03:40,763 --> 00:03:43,766 [in English] Let's go, pretty boy. I'll talk to your boss. 67 00:03:46,060 --> 00:03:48,437 - [in Spanish] So, you said you had news? - [door closes] 68 00:03:49,897 --> 00:03:51,023 Okay. 69 00:03:54,110 --> 00:03:55,861 I got a call from the Ochoas. 70 00:03:56,988 --> 00:04:00,616 Rafa Salazar wants to meet with you and Panesso to talk about it. 71 00:04:01,409 --> 00:04:02,243 What for? 72 00:04:02,243 --> 00:04:03,995 My guess is... 73 00:04:05,955 --> 00:04:07,748 they'll want to buy you out. 74 00:04:10,126 --> 00:04:11,127 So what? 75 00:04:11,711 --> 00:04:14,171 I just walk away? 76 00:04:14,171 --> 00:04:15,464 [grunts softly] 77 00:04:15,464 --> 00:04:17,883 People respect me, the job I do. 78 00:04:17,883 --> 00:04:21,804 Think about all the shit you have to deal with every day. 79 00:04:21,804 --> 00:04:26,225 This week, it's a tennis pro with a busted face. Next week, maybe worse. 80 00:04:29,228 --> 00:04:31,605 A buyout could be a good end to this. 81 00:04:31,605 --> 00:04:33,774 [pensive music playing] 82 00:04:36,319 --> 00:04:39,697 - [camera shutter clicking] - [indistinct police radio chatter] 83 00:04:39,697 --> 00:04:44,994 [in English] So, the shooter walked up, opened the door, shot the driver. That it? 84 00:04:44,994 --> 00:04:49,123 [in Spanish] So, the man came, opened the door, and shot the driver? 85 00:04:49,123 --> 00:04:52,960 No, the driver saw him coming and went to get out before the shooter got there. 86 00:04:52,960 --> 00:04:56,672 [in English] He says the door was already open because the driver went to get out. 87 00:04:56,672 --> 00:05:00,384 Huh? No, no, no. [hesitates] That's confusing as fuck, Hawkins. Uh... 88 00:05:02,136 --> 00:05:03,304 Ask him to demonstrate. 89 00:05:05,097 --> 00:05:07,558 [in Spanish] The detective would like you to demonstrate. 90 00:05:08,309 --> 00:05:09,185 [sighs] 91 00:05:09,185 --> 00:05:13,356 Um, the shooter approached as the driver opened the door. 92 00:05:13,356 --> 00:05:14,315 [June] Mm-hmm. 93 00:05:14,315 --> 00:05:19,028 Then El Loco... I mean, the shooter 94 00:05:20,154 --> 00:05:25,076 put his hand on the roof and shot him in the face. 95 00:05:26,994 --> 00:05:28,621 Give us a second. 96 00:05:28,621 --> 00:05:30,539 [in English] A word, Detective? 97 00:05:30,539 --> 00:05:32,208 [indistinct chatter] 98 00:05:36,212 --> 00:05:37,171 What's up? 99 00:05:38,422 --> 00:05:39,924 I think he knows the shooter. 100 00:05:41,175 --> 00:05:44,345 He slipped and said, "El Loco," which is a nickname for Amilcar. 101 00:05:44,345 --> 00:05:45,763 [tense music playing] 102 00:05:45,763 --> 00:05:47,473 Shit. Really? 103 00:05:48,182 --> 00:05:49,141 Mm-hmm. 104 00:05:49,767 --> 00:05:51,060 Okay, um... 105 00:05:51,977 --> 00:05:55,022 Ask him if he wants to come back to the house, check photos. 106 00:05:55,940 --> 00:05:58,984 He's a doper, Bill. That might scare him. 107 00:05:58,984 --> 00:06:02,321 - Maybe kick him loose. Take it slow. - Just fucking ask him. 108 00:06:06,742 --> 00:06:09,036 [in Spanish] Let's assume for a second 109 00:06:09,036 --> 00:06:13,499 I stopped working in the "party supply" business. 110 00:06:13,499 --> 00:06:19,839 I wouldn't be so busy, always on the phone, running around. 111 00:06:20,506 --> 00:06:25,553 You could make us lunch, take us to soccer practice like other moms. 112 00:06:26,637 --> 00:06:31,559 We could have more time together, maybe go on a trip. 113 00:06:32,226 --> 00:06:34,019 A trip? Where? 114 00:06:34,019 --> 00:06:35,437 [Uber] Brazil. 115 00:06:36,105 --> 00:06:37,231 Australia. 116 00:06:37,898 --> 00:06:39,191 Hawaii'd be cool. 117 00:06:39,191 --> 00:06:40,568 - Ooh! - Hawaii. 118 00:06:41,068 --> 00:06:41,986 [chuckles softly] 119 00:06:43,070 --> 00:06:45,072 ["Yours Truly Love" playing over radio] 120 00:06:45,072 --> 00:06:48,450 [in English] ♪ Everyone keeps asking... ♪ 121 00:06:48,450 --> 00:06:51,287 [Dario in Spanish] This thing with the Ochoas bothering you? 122 00:06:52,538 --> 00:06:54,707 Can tell when you're distracted. 123 00:06:55,791 --> 00:06:57,960 I think I was pretty focused. 124 00:07:00,087 --> 00:07:01,505 I'm not talking about the sex. 125 00:07:01,505 --> 00:07:02,756 I'm talking about 126 00:07:04,008 --> 00:07:07,428 that thing you do with your hand when you're tense, 127 00:07:07,428 --> 00:07:10,639 when you're nervous, and you play with your ring. 128 00:07:11,974 --> 00:07:13,976 What'd I say about talking? 129 00:07:15,769 --> 00:07:16,604 [sniffs] 130 00:07:21,317 --> 00:07:26,530 Your loss. Women say I'm a good listener, amongst other things. 131 00:07:28,240 --> 00:07:30,117 Women you pay. 132 00:07:31,785 --> 00:07:34,455 Make sure the boys don't see you. 133 00:07:36,499 --> 00:07:37,500 Listen to her. 134 00:07:38,626 --> 00:07:42,379 Good thing for you I'm so fucking good at sneaking in and out of places. 135 00:07:46,050 --> 00:07:47,092 [sighs] 136 00:07:48,010 --> 00:07:51,138 [in English, over radio] ♪ One in a million, no chance for me ♪ 137 00:07:51,138 --> 00:07:52,223 [indistinct chatter] 138 00:07:52,223 --> 00:07:56,018 ♪ One in a million Just outta my reach ♪ 139 00:07:56,018 --> 00:07:58,437 ♪ You're one in a million ♪ 140 00:07:58,437 --> 00:08:01,315 ♪ One in a million... ♪ 141 00:08:02,650 --> 00:08:05,611 [in Spanish] Need to stop buying so many snacks. 142 00:08:05,611 --> 00:08:07,696 Our bras are no longer gonna fit. 143 00:08:07,696 --> 00:08:08,906 Mm-hmm. [chuckles] 144 00:08:12,576 --> 00:08:14,703 I heard about that thing with the Ochoas. 145 00:08:15,663 --> 00:08:19,708 Always wanted to fuck Fabio. That hair. 146 00:08:19,708 --> 00:08:21,418 [sighs wearily] Oh, no. 147 00:08:23,212 --> 00:08:25,881 I'll see if I can get them to throw that in the deal. 148 00:08:30,219 --> 00:08:33,138 You know, the Ochoas aren't the only ones who are famous. 149 00:08:34,223 --> 00:08:36,267 People in Medellín are asking about you. 150 00:08:37,726 --> 00:08:42,439 They say there's a lady narco up North, 151 00:08:43,399 --> 00:08:44,858 and no one believes it. 152 00:08:45,609 --> 00:08:48,529 But I tell them it's absolutely true. 153 00:08:50,364 --> 00:08:52,074 You know what they call her? 154 00:08:52,074 --> 00:08:53,158 [Griselda] Hmm? 155 00:08:55,286 --> 00:08:56,245 "The Godmother." 156 00:08:59,290 --> 00:09:01,792 Tell them to stop making up stories. 157 00:09:02,459 --> 00:09:04,086 [pensive music playing] 158 00:09:09,008 --> 00:09:10,217 [laughing] 159 00:09:28,360 --> 00:09:29,945 [dramatic music swells] 160 00:09:33,449 --> 00:09:34,742 [Griselda] "Godmother." 161 00:09:50,966 --> 00:09:51,967 [Rafa] So... 162 00:09:53,344 --> 00:09:55,387 welcome to the Bahamas. 163 00:09:55,387 --> 00:09:57,514 Flight wasn't too bad? 164 00:09:57,514 --> 00:09:59,016 I was waiting for you. 165 00:10:02,186 --> 00:10:04,021 Heard a lot about you. Pleasure to meet you. 166 00:10:04,021 --> 00:10:05,314 Nice to meet you. 167 00:10:05,314 --> 00:10:06,273 German. 168 00:10:06,857 --> 00:10:08,609 - Finally. - Good to meet you. 169 00:10:08,609 --> 00:10:09,526 How are you? 170 00:10:09,526 --> 00:10:12,946 I want to show you something. This way, please. 171 00:10:13,614 --> 00:10:15,658 I dream of three things. 172 00:10:16,408 --> 00:10:19,286 Wet, hairy pussy, 173 00:10:20,037 --> 00:10:21,955 one day riding an elephant, 174 00:10:22,581 --> 00:10:23,749 and this. 175 00:10:24,750 --> 00:10:25,626 Huh! 176 00:10:26,752 --> 00:10:27,628 Incredible. 177 00:10:28,671 --> 00:10:31,173 You can get high like this. 178 00:10:31,173 --> 00:10:32,424 [inhales deeply] 179 00:10:33,884 --> 00:10:35,135 [sighs] 180 00:10:36,095 --> 00:10:39,348 The Ochoas are the biggest suppliers in Colombia, right? 181 00:10:39,932 --> 00:10:43,686 But when business slows down, it's time to expand. 182 00:10:43,686 --> 00:10:45,437 So what do you do? 183 00:10:45,437 --> 00:10:47,231 Get some partners 184 00:10:47,231 --> 00:10:51,235 and buy your own fucking island right outside the United States. 185 00:10:51,235 --> 00:10:54,071 Not for the pretty beaches or palm trees, 186 00:10:54,071 --> 00:10:58,158 but for the enormous private airstrip you're standing on. 187 00:10:58,158 --> 00:11:00,911 We'll send a bale at a time. 188 00:11:02,413 --> 00:11:05,499 How? You're going to move all of that at once? 189 00:11:05,499 --> 00:11:10,713 Drop 'em in the bay with transponders to fish 'em out. 190 00:11:10,713 --> 00:11:14,466 We'll fly in twice a day. We can send a hundred kilos per week. 191 00:11:15,134 --> 00:11:17,594 Bras are good, but this? 192 00:11:18,220 --> 00:11:20,264 Dear Lord... 193 00:11:26,103 --> 00:11:27,438 [transponder thuds] 194 00:11:27,438 --> 00:11:31,066 So, how about we have a drink and talk? 195 00:11:32,609 --> 00:11:34,736 I'll wait for you at the house. 196 00:11:35,737 --> 00:11:37,072 See you there. 197 00:11:40,868 --> 00:11:46,206 Jesus, that's enough powder for every nose in America. 198 00:11:46,832 --> 00:11:50,085 They brought us here to intimidate us. 199 00:11:51,420 --> 00:11:53,172 I'm a supplier. 200 00:11:53,172 --> 00:11:55,591 A small fish compared to this. 201 00:11:57,259 --> 00:12:00,929 Not sure what he's gonna offer, but whatever it is, take it. 202 00:12:01,638 --> 00:12:02,723 Are you seeing this? 203 00:12:03,515 --> 00:12:05,559 [in English] How's it going with the witness? 204 00:12:05,559 --> 00:12:07,478 He's thinking about coming in next week. 205 00:12:09,188 --> 00:12:11,106 Nice work, Moneypenny, 206 00:12:11,106 --> 00:12:13,442 but no protection until he agrees to testify. 207 00:12:14,234 --> 00:12:15,819 And we stay on Amilcar. 208 00:12:15,819 --> 00:12:18,780 Well, Bill, I noticed that we didn't get any prints from the scene, 209 00:12:18,780 --> 00:12:22,576 which is not good since we have some on file for Amilcar we can match to. 210 00:12:22,576 --> 00:12:26,413 [sighs] Yeah, it happens. Assholes wear gloves. 211 00:12:26,413 --> 00:12:28,665 Or... Remember when the witness demonstrated 212 00:12:28,665 --> 00:12:31,460 how the shooter stood over the car? He was left-handed. 213 00:12:32,002 --> 00:12:34,087 He put his right hand on top of the car door. 214 00:12:34,087 --> 00:12:36,089 But the techs assumed the guy was a righty, 215 00:12:36,089 --> 00:12:39,676 so they only dusted for the handle, that's why they came away with no print. 216 00:12:39,676 --> 00:12:45,015 Okay. So, what, you want me to pull the car out of impound, 217 00:12:45,015 --> 00:12:47,893 have it reprinted because you've got a theory? 218 00:12:49,019 --> 00:12:50,979 You have theories all the time, Bill. 219 00:12:52,814 --> 00:12:53,732 Insights. 220 00:12:54,608 --> 00:12:56,693 I got insights, honey. And an insight is-- 221 00:12:56,693 --> 00:12:59,071 I know what an insight is, Bill. 222 00:13:01,073 --> 00:13:02,115 Yeah. 223 00:13:04,076 --> 00:13:05,577 Yeah, you're real sharp. 224 00:13:05,577 --> 00:13:09,331 Uh, which makes me wonder why you keep forgetting your job 225 00:13:09,331 --> 00:13:14,253 is to translate, make sure that the coffee is hot, 226 00:13:14,253 --> 00:13:16,380 and to get the witness to talk. 227 00:13:18,715 --> 00:13:19,675 Comprende? 228 00:13:25,264 --> 00:13:26,390 Jeez Louise. 229 00:13:26,890 --> 00:13:27,808 [scoffs] 230 00:13:28,725 --> 00:13:30,477 [tense music playing] 231 00:13:36,650 --> 00:13:39,653 [in Spanish] Why the fuck do you keep looking at me like that? 232 00:13:40,195 --> 00:13:41,029 Like what? 233 00:13:41,029 --> 00:13:43,407 Like you know something I don't. 234 00:13:43,407 --> 00:13:44,908 That's just how my face is. 235 00:13:45,492 --> 00:13:46,451 And... 236 00:13:48,412 --> 00:13:49,788 you don't want me to talk. 237 00:13:50,789 --> 00:13:52,791 If it's something useful, then say it. 238 00:13:54,668 --> 00:13:55,961 For example, who's that? 239 00:13:57,462 --> 00:13:58,463 Marta Ochoa. 240 00:13:58,964 --> 00:14:00,632 - [imperceptible] - Fabio's cousin. 241 00:14:01,425 --> 00:14:02,801 And Rafa's girlfriend. 242 00:14:04,052 --> 00:14:05,596 You can stop looking now. 243 00:14:06,930 --> 00:14:07,806 [chuckles softly] 244 00:14:08,390 --> 00:14:09,933 [indistinct chatter] 245 00:14:09,933 --> 00:14:12,603 [Rafa in English] This-- This is Max Mermelstein. 246 00:14:13,520 --> 00:14:16,231 Max is gonna oversee the smuggling side of the operation. 247 00:14:16,231 --> 00:14:17,566 He's smart. 248 00:14:18,233 --> 00:14:21,028 And the Ochoas will like a gringo in the ground. 249 00:14:21,028 --> 00:14:24,656 - [in Spanish] Isn't that right, Max? - [in English] I'm a fat Jew engineer. 250 00:14:24,656 --> 00:14:26,450 Makes me an unlikely suspect. 251 00:14:26,450 --> 00:14:28,118 - [laughs] - [chuckles] 252 00:14:30,412 --> 00:14:33,248 But this is not just a smuggling operation. 253 00:14:35,042 --> 00:14:35,959 [sighs] 254 00:14:35,959 --> 00:14:40,380 Moving that kind of volume will allow us to control the prices of the coke. 255 00:14:41,256 --> 00:14:43,258 Which means we'll control the market. 256 00:14:43,258 --> 00:14:45,469 And we wanna do it top to bottom. 257 00:14:47,471 --> 00:14:49,348 So you'll have your own distribution too? 258 00:14:49,348 --> 00:14:50,474 [in Spanish] That's right. 259 00:14:50,474 --> 00:14:52,142 [Max in English] Easier that way. 260 00:14:52,142 --> 00:14:55,270 The Ochoas are a family business. Don't want any trouble. 261 00:14:55,270 --> 00:14:58,982 Otherwise, you got this fucking jumble of dealers pissed off over rates, 262 00:14:58,982 --> 00:15:02,319 - turf, history, endless scores to settle. - [whispers in Spanish] The trunk. 263 00:15:02,319 --> 00:15:04,571 - [whistles] - [Max in English] Better to start fresh. 264 00:15:04,571 --> 00:15:06,198 Not have to deal with all that shit. 265 00:15:07,157 --> 00:15:10,410 [Rafa] The Ochoas really appreciate what you've set up in Miami. 266 00:15:11,912 --> 00:15:15,540 But they feel it's time for you to step back and let us build on it. 267 00:15:15,540 --> 00:15:17,334 [intriguing music playing] 268 00:15:23,924 --> 00:15:26,093 Fifteen million dollars, 269 00:15:27,135 --> 00:15:28,512 and you walk away clean. 270 00:15:29,429 --> 00:15:30,681 [in Spanish] Both of you. 271 00:15:34,601 --> 00:15:36,561 [in English] Let me ask you a question. 272 00:15:37,813 --> 00:15:41,942 So, this offer is because you don't want to deal with us? 273 00:15:43,652 --> 00:15:46,279 Or is because you don't think that we can do this? 274 00:15:48,281 --> 00:15:49,116 Well... 275 00:15:50,909 --> 00:15:55,205 Sometimes, tearing down the house is easier than patching up what is rotten. 276 00:15:56,957 --> 00:16:00,377 But I don't see what is not to like here for you, Ms. Blanco. 277 00:16:01,545 --> 00:16:05,132 You walk into the sunset to enjoy the fruits of your labor. 278 00:16:05,966 --> 00:16:07,968 Don't have to worry about the cops. 279 00:16:09,136 --> 00:16:11,638 Some asshole dudes shooting you in the back. 280 00:16:12,931 --> 00:16:15,684 I mean, how long can you keep this up? 281 00:16:27,320 --> 00:16:28,989 I can't accept your offer. 282 00:16:29,781 --> 00:16:31,408 [tense music swells] 283 00:16:34,619 --> 00:16:39,332 You understand the Ochoas will own Miami, whether you do this or not. 284 00:16:40,125 --> 00:16:42,961 And there will be no consideration. [in Spanish] Isn't that right? 285 00:16:46,381 --> 00:16:47,424 [in English] I understand. 286 00:16:49,426 --> 00:16:51,595 [in Spanish] Okay. Fine. 287 00:16:53,138 --> 00:16:54,181 [slams] 288 00:16:54,181 --> 00:16:57,642 Good luck then... to both of you. 289 00:17:01,313 --> 00:17:02,898 [German] How could you do that to me? 290 00:17:03,690 --> 00:17:07,652 [Griselda] Calm down, German. The Ochoas know how valuable what we have is. 291 00:17:07,652 --> 00:17:08,945 That's why they want it. 292 00:17:09,696 --> 00:17:12,949 That buyout was nothing compared to what we'll make going forward. 293 00:17:12,949 --> 00:17:17,788 There is no fucking going forward. Don't you get that? 294 00:17:18,413 --> 00:17:23,001 They're taking Miami with their ocean of coke, and there's no stopping them. 295 00:17:23,710 --> 00:17:24,961 I have a plan. 296 00:17:24,961 --> 00:17:26,922 Another of your fucking ideas! 297 00:17:28,215 --> 00:17:30,550 We've worked too hard for this. 298 00:17:31,802 --> 00:17:32,719 What? 299 00:17:32,719 --> 00:17:34,679 We just give it up? 300 00:17:35,555 --> 00:17:37,599 We owe it to our people. 301 00:17:38,266 --> 00:17:39,434 What about me? 302 00:17:40,435 --> 00:17:41,853 Did you even think of that? 303 00:17:42,646 --> 00:17:44,689 You backed me when no one else would. 304 00:17:45,732 --> 00:17:46,691 [sighs] 305 00:17:47,526 --> 00:17:48,860 I don't forget that. 306 00:17:51,613 --> 00:17:52,948 You'll be my partner. 307 00:17:54,825 --> 00:17:57,661 Twenty-five percent of what I make. 308 00:18:00,330 --> 00:18:01,748 How does that sound? 309 00:18:01,748 --> 00:18:02,874 [sighs] 310 00:18:07,170 --> 00:18:10,382 [Arturo] I reached out to all the dealers and they've agreed to meet with you. 311 00:18:11,341 --> 00:18:12,384 Good. 312 00:18:12,384 --> 00:18:15,053 But they're skeptical, to put it mildly. 313 00:18:17,389 --> 00:18:21,309 Darling, you know I've always backed you, but this-- 314 00:18:21,309 --> 00:18:23,061 - [doorbell rings] - [knock on door] 315 00:18:27,107 --> 00:18:28,483 [door opens] 316 00:18:28,483 --> 00:18:30,402 - [Arturo in English] Hey. - [Carmen] Hey. 317 00:18:30,402 --> 00:18:33,405 - [Arturo] Come in. How you doing? - Good. There you are. 318 00:18:33,405 --> 00:18:36,491 - [Griselda] Hey, sweetie. - This month's tickets for you girls. 319 00:18:37,993 --> 00:18:39,494 Still no first class. 320 00:18:39,494 --> 00:18:40,662 [chuckles] 321 00:18:42,706 --> 00:18:44,708 Hey. You okay? 322 00:18:46,001 --> 00:18:48,420 Yeah. I just have a lot on my mind right now. 323 00:18:50,922 --> 00:18:51,882 Hmm. 324 00:18:52,465 --> 00:18:55,427 I added a little extra. I know you got a new car. 325 00:18:55,427 --> 00:18:58,180 About time I got rid of that piece of shit, right? 326 00:18:58,180 --> 00:19:00,015 I do love driving my new beauty. 327 00:19:00,015 --> 00:19:00,932 [Griselda] Mm-hmm. 328 00:19:01,600 --> 00:19:04,019 It ended up working for both of us, huh? 329 00:19:05,437 --> 00:19:07,606 Let me know when you need your next batch, okay? 330 00:19:10,442 --> 00:19:12,402 - Bye, sweetie. - [Carmen] See you. 331 00:19:12,402 --> 00:19:13,904 [door opens, closes] 332 00:19:13,904 --> 00:19:15,405 [in Spanish] Look at you. 333 00:19:16,198 --> 00:19:18,533 "Godmother" for real. 334 00:19:19,201 --> 00:19:23,371 What are you gonna tell her when there is no next batch? 335 00:19:23,371 --> 00:19:27,667 Or the girls, when they can't smuggle anymore? 336 00:19:27,667 --> 00:19:30,337 Hopefully, I won't have to. 337 00:19:30,337 --> 00:19:35,508 If this works, there'll be plenty of money and work to go around. 338 00:19:35,508 --> 00:19:37,761 [Isa] Don't pay attention to him. 339 00:19:38,428 --> 00:19:39,888 You took us this far. 340 00:19:40,889 --> 00:19:43,642 - And got Panesso on board. - Listen, kid. 341 00:19:45,685 --> 00:19:52,484 It's one thing to convince one man and very different to convince 20. 342 00:19:57,906 --> 00:20:01,826 [Griselda in English] Rafa Salazar is saying that he wants us out 343 00:20:01,826 --> 00:20:05,455 so that the Ochoas can create a simpler system. 344 00:20:08,041 --> 00:20:09,334 That's bullshit. 345 00:20:10,877 --> 00:20:14,798 What they're really saying to us is that we're not good enough. 346 00:20:14,798 --> 00:20:16,466 That we're stupid. 347 00:20:19,261 --> 00:20:20,887 Then how do we do this? 348 00:20:22,055 --> 00:20:25,141 We fucking come together. We unite. 349 00:20:25,934 --> 00:20:28,687 None of you take the fucking buyout. 350 00:20:28,687 --> 00:20:29,980 [disgruntled murmuring] 351 00:20:31,523 --> 00:20:32,857 And then we're gonna tell them 352 00:20:32,857 --> 00:20:36,027 that they're not fucking moving one gram of cocaine in Miami 353 00:20:36,027 --> 00:20:37,988 unless it's through us. 354 00:20:37,988 --> 00:20:40,156 That's how we're gonna take control. 355 00:20:40,156 --> 00:20:44,327 We're gonna tell Rafa that we already have his fucking system in place. 356 00:20:44,327 --> 00:20:47,622 We know how it works, and they're gonna get what they want, 357 00:20:47,622 --> 00:20:49,958 and we're gonna fucking keep what is ours. 358 00:20:49,958 --> 00:20:51,459 I don't know about any of you, 359 00:20:51,459 --> 00:20:55,505 but I'm not gonna fucking give it away to those motherfuckers for nothing. 360 00:20:56,589 --> 00:20:59,551 And all we have to do is fucking stick together. 361 00:20:59,551 --> 00:21:02,053 And we're gonna make the big money for ourselves, 362 00:21:02,053 --> 00:21:04,931 for our families and keep what is fucking ours! 363 00:21:04,931 --> 00:21:06,016 - Yeah. - Fuck yeah! 364 00:21:06,016 --> 00:21:07,600 - Yeah! - Go to town! 365 00:21:08,435 --> 00:21:10,353 - [man 1] Yeah! - Let's do it. 366 00:21:11,771 --> 00:21:12,814 [Papo] Okay. 367 00:21:14,649 --> 00:21:15,734 Okay. 368 00:21:17,110 --> 00:21:18,820 I have to admit, it sounds good. 369 00:21:20,113 --> 00:21:22,490 Even if it's coming out of this fucking bitch's mouth. 370 00:21:22,490 --> 00:21:24,951 - [men laugh] - [Papo] But here's the question. 371 00:21:24,951 --> 00:21:26,661 [tense music playing] 372 00:21:27,787 --> 00:21:29,164 Who's gonna run this thing? 373 00:21:29,831 --> 00:21:32,709 We're gonna share the profit between all of us based on territory-- 374 00:21:32,709 --> 00:21:34,461 No, no, no, no, no, no, no, no. 375 00:21:35,545 --> 00:21:38,214 Who is the one in charge? 376 00:21:39,215 --> 00:21:42,010 We're working as a group of equals, 377 00:21:42,010 --> 00:21:45,305 but someone has to go talk to the Ochoas, and it's gonna be me. 378 00:21:45,305 --> 00:21:48,850 "A group of equals." Sounds like some bullshit. 379 00:21:48,850 --> 00:21:53,104 This is just another fucking way for her to run us like we work for her. 380 00:21:53,104 --> 00:21:57,609 No. It's about what's good for all of us. 381 00:21:58,234 --> 00:22:02,113 - Who the fuck cares who's in charge? - I fucking care who's gonna be in charge. 382 00:22:02,655 --> 00:22:05,617 I'm not taking orders from a woman that I don't fucking trust. 383 00:22:05,617 --> 00:22:07,035 [man 2] Man's got a point. 384 00:22:07,619 --> 00:22:09,913 How do we know what you're saying to the Ochoas? 385 00:22:10,914 --> 00:22:12,415 [man 3] Where's Amilcar, Rivi? 386 00:22:13,416 --> 00:22:14,751 What'd he say? 387 00:22:16,211 --> 00:22:19,089 Amilcar's got too much heat on him right now. 388 00:22:21,174 --> 00:22:24,344 Papo and I are here to see what she had to say. 389 00:22:26,513 --> 00:22:28,223 You think he's gonna do it? 390 00:22:33,812 --> 00:22:35,939 He's determined to take the buyout. 391 00:22:36,564 --> 00:22:37,524 [scoffs] 392 00:22:38,191 --> 00:22:41,319 There's no fucking way I'm doing this without Amilcar. 393 00:22:41,986 --> 00:22:45,740 [Griselda] Hey, come on. Just think about what you're passing up. 394 00:22:45,740 --> 00:22:47,617 The fucking money, and-- 395 00:22:50,370 --> 00:22:51,621 [Papo] It was a good try. 396 00:22:56,459 --> 00:22:58,044 [tense music playing] 397 00:22:59,712 --> 00:23:02,590 [in Spanish] We turned down 15 million for this shit? 398 00:23:10,181 --> 00:23:11,182 [Griselda] Rivi. 399 00:23:13,434 --> 00:23:17,730 Just give me a chance to talk to Amilcar. I can convince him. 400 00:23:20,984 --> 00:23:22,569 You want to talk to him? 401 00:23:27,157 --> 00:23:28,324 Get in. 402 00:23:35,665 --> 00:23:36,583 [car door closes] 403 00:23:44,382 --> 00:23:45,717 [sucks teeth] 404 00:23:46,509 --> 00:23:47,552 [mimics gunshot] 405 00:23:51,347 --> 00:23:52,557 [engine starts] 406 00:23:54,475 --> 00:23:55,351 [tires screech] 407 00:24:00,315 --> 00:24:01,774 Open the glove box. 408 00:24:09,616 --> 00:24:10,825 [snaps fingers] 409 00:24:27,091 --> 00:24:29,928 Put them back like they were, with the label facing out. 410 00:24:32,764 --> 00:24:34,891 [Griselda] How long you worked for Amilcar? 411 00:24:36,309 --> 00:24:37,977 Said I'd drive you to see him, 412 00:24:39,687 --> 00:24:42,232 not have a conversation. 413 00:24:45,568 --> 00:24:46,486 Why? 414 00:24:47,987 --> 00:24:48,988 Not good at talking? 415 00:24:48,988 --> 00:24:50,365 [inhales sharply] 416 00:24:51,616 --> 00:24:52,700 Depends what about. 417 00:24:55,119 --> 00:24:56,579 How to approach your boss? 418 00:24:59,540 --> 00:25:00,625 Know what I think? 419 00:25:04,212 --> 00:25:06,130 You respect what I said back there. 420 00:25:08,841 --> 00:25:11,135 Or else I wouldn't be in your pretty car. 421 00:25:15,014 --> 00:25:18,726 Have you been under surveillance from the Miami PD and the DEA? 422 00:25:21,145 --> 00:25:22,981 Amilcar's being linked to a murder. 423 00:25:24,524 --> 00:25:26,526 He's getting cornered in all directions. 424 00:25:28,736 --> 00:25:31,698 The Ochoas are the only light he can see. 425 00:25:39,038 --> 00:25:41,165 [operatic music playing over speakers] 426 00:25:43,167 --> 00:25:45,086 [Griselda in English] Thank you for seeing me. 427 00:25:45,086 --> 00:25:46,713 I know we've had our differences, 428 00:25:46,713 --> 00:25:49,215 but I hope that Rivi had a chance to explain. 429 00:25:50,216 --> 00:25:53,052 Rivi says so, I listen to him. 430 00:25:53,803 --> 00:25:55,930 Yeah, he seems very smart. 431 00:25:57,348 --> 00:25:59,726 [Amilcar] Couldn't get through this without him. 432 00:26:01,519 --> 00:26:02,520 Amilcar. 433 00:26:04,022 --> 00:26:05,648 I'm here to tell you my plan. 434 00:26:06,983 --> 00:26:09,944 - Let's discuss how you and I-- - I already know your plan. 435 00:26:12,030 --> 00:26:13,364 - Sal called me. - Ah. 436 00:26:14,699 --> 00:26:18,202 Get the villagers together to stop the big bad ogre. 437 00:26:18,202 --> 00:26:19,203 [grunts] 438 00:26:20,330 --> 00:26:22,165 Look, I admire anyone who can stand 439 00:26:22,165 --> 00:26:25,209 in front of these assholes and convince them to do anything. 440 00:26:26,544 --> 00:26:30,089 But I've always wanted to go see opera in Lake Como, you know? 441 00:26:30,089 --> 00:26:34,844 They got this murder they wanna get me for with this witness who may talk. 442 00:26:35,845 --> 00:26:36,763 So... 443 00:26:37,472 --> 00:26:41,768 I think this is gonna have to be a friendly drink. 444 00:26:42,935 --> 00:26:44,020 Unless, you know, 445 00:26:46,356 --> 00:26:48,066 you wanna spend the night. 446 00:26:48,649 --> 00:26:49,567 [mutters] 447 00:26:49,567 --> 00:26:50,651 But to be honest... 448 00:26:52,362 --> 00:26:54,864 [clicks tongue] ...even that wouldn't change my mind. 449 00:26:56,115 --> 00:26:57,450 [sighs] 450 00:26:58,826 --> 00:26:59,786 [Griselda] Listen. 451 00:26:59,786 --> 00:27:02,080 Okay, now, Rivi's gonna drive you home. 452 00:27:10,421 --> 00:27:11,381 [sighs] 453 00:27:18,471 --> 00:27:20,306 [Griselda breathing heavily] 454 00:27:29,524 --> 00:27:30,733 [in Spanish] We going or not? 455 00:27:34,821 --> 00:27:35,863 [in English] Hey. 456 00:27:39,075 --> 00:27:40,701 Did you forget something? 457 00:27:42,537 --> 00:27:45,998 Did you say there was a witness to that murder? 458 00:27:49,544 --> 00:27:50,420 Yes. 459 00:27:52,422 --> 00:27:53,589 I'll kill him for you. 460 00:27:55,049 --> 00:27:55,967 [chuckles] 461 00:27:56,676 --> 00:27:58,719 It'd be suspicious if you do it. 462 00:27:59,887 --> 00:28:04,100 This way, the heat on you dies, and you can join our fucking union. 463 00:28:06,060 --> 00:28:07,311 [glass clinking] 464 00:28:10,481 --> 00:28:12,358 [whispers] Let someone else do your dirty work. 465 00:28:16,446 --> 00:28:18,948 - [Griselda moaning] - [Dario panting] 466 00:28:18,948 --> 00:28:21,075 [slow instrumental music playing] 467 00:28:50,062 --> 00:28:52,607 [in Spanish] That's the address where the witness lives. 468 00:28:53,149 --> 00:28:54,650 Take Chucho. 469 00:28:59,822 --> 00:29:04,160 I know what it's like to have blood on my hands. 470 00:29:06,204 --> 00:29:07,163 Really? 471 00:29:08,956 --> 00:29:12,960 First time I killed for money, I was 14. 472 00:29:13,544 --> 00:29:16,297 For a long time, the only thing I knew 473 00:29:16,297 --> 00:29:19,467 is what it's like to have blood on my hands. 474 00:29:22,011 --> 00:29:23,221 So what changed? 475 00:29:25,723 --> 00:29:26,933 I came to Miami. 476 00:29:28,935 --> 00:29:35,107 Point is, killing your asshole husband's not the same as this. 477 00:29:37,735 --> 00:29:39,862 So what should I do? 478 00:29:41,948 --> 00:29:46,702 Let them come in here and take everything? 479 00:29:49,413 --> 00:29:51,541 I just want you to know... 480 00:29:53,376 --> 00:29:55,086 what this will cost you. 481 00:29:57,046 --> 00:29:57,964 Hmm? 482 00:29:59,632 --> 00:30:01,676 [somber music playing] 483 00:30:12,478 --> 00:30:13,604 Okay. 484 00:30:24,574 --> 00:30:25,575 [door closes] 485 00:30:40,339 --> 00:30:42,884 [man in English] I've done all the hard work here. 486 00:30:42,884 --> 00:30:44,176 [captain] What's on your mind? 487 00:30:44,176 --> 00:30:47,179 Sir, I appreciate you asked me to join Homicide, 488 00:30:47,179 --> 00:30:48,973 but it's not really working out. 489 00:30:50,558 --> 00:30:52,977 I know the guys can say some off-color things. 490 00:30:52,977 --> 00:30:56,022 No, sir. If I let that bother me, I'd never leave the house. 491 00:30:56,022 --> 00:30:56,981 [chuckles] 492 00:30:58,107 --> 00:30:59,025 So? 493 00:31:01,152 --> 00:31:04,155 The hours and the frustrations that you guys deal with here, 494 00:31:04,155 --> 00:31:05,489 it's not worth it for me. 495 00:31:06,365 --> 00:31:08,409 Honestly, the only reason I even became a cop 496 00:31:08,409 --> 00:31:10,745 was because I needed the benefits for my son. 497 00:31:10,745 --> 00:31:12,330 Well, you could have fooled me. 498 00:31:12,330 --> 00:31:14,498 The way you work, it seems like you care. 499 00:31:15,583 --> 00:31:16,792 And you're good. 500 00:31:18,669 --> 00:31:21,923 Well, put me on a desk where I can smile and answer the phone. 501 00:31:23,507 --> 00:31:26,594 And I could, uh, pick up my kid from baseball practice. 502 00:31:28,471 --> 00:31:29,430 Okay. 503 00:31:30,723 --> 00:31:32,099 If that's what you want. 504 00:31:34,644 --> 00:31:35,519 Thank you. 505 00:31:37,271 --> 00:31:38,314 [door opens] 506 00:31:39,190 --> 00:31:40,149 [door closes] 507 00:31:42,610 --> 00:31:44,236 [dogs barking] 508 00:31:55,748 --> 00:31:57,375 [gun clicking] 509 00:32:00,795 --> 00:32:01,712 Chucho. 510 00:32:04,173 --> 00:32:05,883 [in Spanish] Don't think too much. 511 00:32:06,926 --> 00:32:09,220 We get in and out, quick. 512 00:32:11,097 --> 00:32:12,181 You ready? 513 00:32:14,433 --> 00:32:15,267 Ready. 514 00:32:22,483 --> 00:32:24,652 [suspenseful music playing] 515 00:32:24,652 --> 00:32:26,278 - [rattling] - [lock clicks] 516 00:32:32,284 --> 00:32:36,998 [female newsreader on TV] Good evening, welcome to the Action News at 10... 517 00:32:36,998 --> 00:32:39,208 [newsreader continues indistinctly] 518 00:32:48,884 --> 00:32:51,887 [whispering] Shh. Shut the fuck up. 519 00:32:52,763 --> 00:32:54,348 [Chucho] Get the fuck down. 520 00:32:54,890 --> 00:32:55,891 [woman] Honey? 521 00:32:55,891 --> 00:32:56,934 [gasps] 522 00:32:56,934 --> 00:32:58,436 [screaming] No, no, no! 523 00:32:58,436 --> 00:33:00,271 - [woman sobbing] No! - [shushes] 524 00:33:00,271 --> 00:33:01,564 [baby crying] 525 00:33:01,564 --> 00:33:02,773 [Dario shushing] 526 00:33:06,193 --> 00:33:07,111 [Dario] It's okay. 527 00:33:07,862 --> 00:33:09,113 [tense music playing] 528 00:33:23,002 --> 00:33:24,336 - No, but-- - Pay me. 529 00:33:24,336 --> 00:33:25,796 [chuckles, mumbles] 530 00:33:25,796 --> 00:33:26,964 [Uber chuckles] 531 00:33:26,964 --> 00:33:29,008 [dishes clattering] 532 00:33:32,428 --> 00:33:33,429 [telephone ringing] 533 00:33:34,180 --> 00:33:35,890 [indistinct chatter] 534 00:33:40,895 --> 00:33:41,854 [in English] Hello? 535 00:33:42,813 --> 00:33:44,565 [Dario in Spanish] We've got a problem. 536 00:33:44,565 --> 00:33:46,567 Witness has a wife and a baby here. 537 00:33:46,567 --> 00:33:48,235 [tense music playing] 538 00:33:48,235 --> 00:33:49,236 A wife and baby... 539 00:33:52,573 --> 00:33:54,241 Kid's maybe six months. 540 00:33:54,950 --> 00:33:57,953 If we let them go, they'll go into hiding. 541 00:34:01,499 --> 00:34:02,666 What do you want to do? 542 00:34:11,342 --> 00:34:13,094 [indistinct conversation echoing] 543 00:34:14,178 --> 00:34:15,805 [music intensifies] 544 00:34:18,599 --> 00:34:19,600 Do it. 545 00:34:34,782 --> 00:34:35,699 Mom? 546 00:34:37,743 --> 00:34:38,911 I'm having nightmares. 547 00:34:40,955 --> 00:34:42,289 Will you read to me? 548 00:34:42,289 --> 00:34:43,707 Come here, baby. 549 00:34:44,333 --> 00:34:45,376 [sniffles] 550 00:34:49,755 --> 00:34:51,340 You're safe with me. 551 00:34:52,925 --> 00:34:54,426 No one can hurt you. 552 00:34:56,887 --> 00:34:58,305 [telephone ringing] 553 00:35:03,644 --> 00:35:04,728 [Dario] It's done. 554 00:35:04,728 --> 00:35:06,021 [exhales] 555 00:35:08,399 --> 00:35:09,358 [line disconnects] 556 00:35:12,319 --> 00:35:13,737 [breath trembling] 557 00:35:15,906 --> 00:35:18,242 [somber music playing] 558 00:35:26,250 --> 00:35:28,669 - [camera shutter clicking] - [indistinct chatter] 559 00:35:28,669 --> 00:35:30,671 [indistinct police radio chatter] 560 00:35:30,671 --> 00:35:32,590 [officer in English] It's out of control. 561 00:35:34,425 --> 00:35:35,634 [June] What is it, Bill? 562 00:35:36,969 --> 00:35:38,971 You don't wanna see that shit, June. 563 00:35:43,976 --> 00:35:46,061 [captain] Worst I've seen in a long time. 564 00:35:56,822 --> 00:35:57,948 [June] That's our witness. 565 00:35:57,948 --> 00:35:59,033 June. 566 00:35:59,033 --> 00:36:00,242 [June sighs] 567 00:36:02,203 --> 00:36:03,495 This is not your fault. 568 00:36:04,038 --> 00:36:05,164 I know, sir. 569 00:36:07,416 --> 00:36:08,792 So, uh, why am I here? 570 00:36:11,086 --> 00:36:13,380 We need your expertise in here. 571 00:36:21,764 --> 00:36:22,848 Jesus. 572 00:36:25,059 --> 00:36:28,103 [captain] Child services will be here in about an hour or so. 573 00:36:29,480 --> 00:36:31,523 [pensive music playing] 574 00:36:31,523 --> 00:36:32,483 [baby cooing] 575 00:36:33,859 --> 00:36:35,819 [Amilcar] The case against me is over now. 576 00:36:36,612 --> 00:36:37,613 Thank you. 577 00:36:38,697 --> 00:36:42,201 Now, you saw how those dealers and Rafa, 578 00:36:42,201 --> 00:36:45,621 they only accepted anything if it came out of a man's mouth, right? 579 00:36:49,667 --> 00:36:50,709 Let me be clear. 580 00:36:52,753 --> 00:36:56,924 This is not me trying to take away something that's rightfully yours. 581 00:36:57,591 --> 00:36:58,550 You've earned it. 582 00:37:00,010 --> 00:37:03,681 This is just me saying that, honestly, if your plan is gonna work, 583 00:37:05,140 --> 00:37:06,308 I'm in charge. 584 00:37:10,521 --> 00:37:13,399 But you're gonna consult me on every fucking decision. 585 00:37:14,483 --> 00:37:17,319 [Amilcar] Behind the scenes, we work together. 586 00:37:19,321 --> 00:37:22,283 In public... it's me. 587 00:37:30,082 --> 00:37:34,586 Intelligence analyst, translator, and a nanny. 588 00:37:35,379 --> 00:37:36,547 Can you believe that? 589 00:37:37,172 --> 00:37:38,090 Yeah. 590 00:37:38,674 --> 00:37:39,758 [scoffs] 591 00:37:41,302 --> 00:37:45,639 Uh, Officer Hawkins? Julie Barnes, Social Services. 592 00:37:46,181 --> 00:37:47,099 Oh. 593 00:37:47,683 --> 00:37:49,435 He's, uh... He's pretty calm now. 594 00:37:49,435 --> 00:37:52,104 [chuckling] Yeah. Hi. 595 00:37:53,272 --> 00:37:54,565 Oh, oh, oh. 596 00:37:55,065 --> 00:37:56,233 [baby cooing] 597 00:37:56,859 --> 00:37:58,360 We'll find him a good home. 598 00:38:01,405 --> 00:38:03,574 It's better that he never know this one. 599 00:38:04,450 --> 00:38:05,367 Yeah. 600 00:38:06,660 --> 00:38:07,578 Come on. 601 00:38:09,204 --> 00:38:11,206 [somber music playing] 602 00:38:23,469 --> 00:38:24,845 [indistinct chatter] 603 00:38:29,308 --> 00:38:32,227 [Amilcar] You get an integrated system with people who know the city. 604 00:38:32,978 --> 00:38:35,522 It'll be efficient with no infighting. 605 00:38:36,231 --> 00:38:38,901 And I will manage it all for you. 606 00:38:40,027 --> 00:38:43,113 Any problems with any other dealers will be my responsibility. 607 00:38:43,113 --> 00:38:45,991 So all you have to worry about is getting me product. 608 00:38:47,117 --> 00:38:48,786 Think you can pull that off? 609 00:38:49,661 --> 00:38:50,954 Bring them together? 610 00:38:51,830 --> 00:38:52,915 [Amilcar chuckles] 611 00:38:53,665 --> 00:38:54,833 Already have. 612 00:38:56,794 --> 00:38:59,129 We just need your stamp of approval. 613 00:38:59,129 --> 00:39:01,673 [soft instrumental music playing over speakers] 614 00:39:01,673 --> 00:39:06,053 It's not exactly what we had in mind, but I think it's a good solution. 615 00:39:06,804 --> 00:39:08,222 The Ochoas will approve. 616 00:39:09,056 --> 00:39:10,349 [Amilcar chuckles] 617 00:39:11,266 --> 00:39:14,645 [Max] Congratulations. You now run every dealer in Miami. 618 00:39:14,645 --> 00:39:16,438 [Amilcar] Well, let's celebrate. 619 00:39:16,438 --> 00:39:17,856 [Rafa] Waiter, champagne. 620 00:39:17,856 --> 00:39:20,734 I want you both to come to the Mutiny tomorrow night. 621 00:39:20,734 --> 00:39:22,194 Meet the others. Hmm? 622 00:39:25,197 --> 00:39:26,615 Congratulations, partner. 623 00:39:29,952 --> 00:39:32,121 Sorry. I'm going to the restroom. 624 00:39:33,789 --> 00:39:35,332 [indistinct chatter] 625 00:39:38,502 --> 00:39:40,754 [woman] That's wonderful. Yes. 626 00:39:40,754 --> 00:39:42,798 [in Spanish] Congratulations, Griselda. 627 00:39:43,799 --> 00:39:47,136 But you deserved more than a simple... "partnership." 628 00:39:49,263 --> 00:39:50,973 - It'll do for now. - Mmm. 629 00:39:51,598 --> 00:39:52,850 When it no longer does, 630 00:39:54,685 --> 00:39:56,186 you may need my help. 631 00:39:58,188 --> 00:40:01,275 When a man like you offers me help, I assume he means something else. 632 00:40:01,275 --> 00:40:02,192 [Rivi] Hmm. 633 00:40:03,026 --> 00:40:04,695 - A man like me? - [Griselda] Hmm. 634 00:40:07,239 --> 00:40:08,824 You think I'm one of them? 635 00:40:10,492 --> 00:40:11,869 They're full of rage. 636 00:40:12,661 --> 00:40:15,539 Can't see past their two front feet. 637 00:40:19,209 --> 00:40:20,461 And this one, 638 00:40:21,420 --> 00:40:22,588 you have here? 639 00:40:24,923 --> 00:40:26,175 Your attack dog. 640 00:40:26,175 --> 00:40:27,468 [mimics dog growling] 641 00:40:31,472 --> 00:40:32,931 You fuck him yet? 642 00:40:35,017 --> 00:40:36,018 [sighs] 643 00:40:37,144 --> 00:40:38,520 [chuckles] 644 00:40:43,150 --> 00:40:45,569 - [siren wailing distantly] - [typewriter clacking] 645 00:40:48,947 --> 00:40:50,365 [Billy in English] Hawkins! 646 00:40:52,159 --> 00:40:56,205 What the fuck? Had the fucking lab reprint that car after I told you not to? 647 00:40:56,788 --> 00:40:59,791 Oh, I'm sorry, Captain. I know. I know I shouldn't have, but I-- 648 00:40:59,791 --> 00:41:03,462 But that asshole killed our witness. 649 00:41:06,173 --> 00:41:07,382 [captain chuckles] 650 00:41:08,800 --> 00:41:10,636 You were right as fucking rain. 651 00:41:10,636 --> 00:41:12,179 Prints are a match with Amilcar. 652 00:41:14,765 --> 00:41:15,849 You're joking. 653 00:41:15,849 --> 00:41:18,894 No, ma'am. Enough to put in for a warrant for him. 654 00:41:20,479 --> 00:41:21,897 Nice fucking work, Hawkins. 655 00:41:23,023 --> 00:41:25,359 Just make sure to, uh, put it in a memo. 656 00:41:25,359 --> 00:41:26,401 [chuckles] 657 00:41:26,401 --> 00:41:28,779 - Last day. No more memos. - [captain chuckles] 658 00:41:31,156 --> 00:41:32,157 Nice work, kid. 659 00:41:35,994 --> 00:41:37,079 Last day. 660 00:41:38,121 --> 00:41:39,581 And I finally solve one. 661 00:41:40,374 --> 00:41:42,042 [upbeat Spanish music playing] 662 00:41:42,626 --> 00:41:44,044 [Isa in Spanish] Listen up, ladies. 663 00:41:44,044 --> 00:41:47,214 Griselda's about to be the new boss of Miami. 664 00:41:47,214 --> 00:41:50,717 So we're celebrating tonight. Get ready to party. 665 00:41:50,717 --> 00:41:52,177 - Whoo! - [woman laughs] Hey! 666 00:41:52,177 --> 00:41:55,847 Buy whatever dresses you want. Need to look sharp. 667 00:41:55,847 --> 00:41:57,558 [Pilar] And what about our hair? 668 00:41:57,558 --> 00:41:59,393 Yes, for that too. 669 00:42:00,769 --> 00:42:03,647 Sweetie, what about nails? 670 00:42:05,315 --> 00:42:08,902 You know what? Buy whatever you want. You deserve it. 671 00:42:09,570 --> 00:42:10,654 [women screaming] 672 00:42:10,654 --> 00:42:11,863 [laughs] 673 00:42:12,531 --> 00:42:13,657 Thank you, Godmother. 674 00:42:14,741 --> 00:42:17,869 [reporter in English on TV] A couple was murdered in their home yesterday, 675 00:42:17,869 --> 00:42:19,871 leaving a baby behind. 676 00:42:19,871 --> 00:42:21,039 [in Spanish] Turn that off. 677 00:42:21,790 --> 00:42:22,624 We want to hear. 678 00:42:23,166 --> 00:42:24,835 [reporter in English] One of the couple 679 00:42:24,835 --> 00:42:27,337 may have been a witness in a federal investigation. 680 00:42:27,337 --> 00:42:29,798 {\an8}- [in Spanish] I said, turn it off. - [Uber] Mom! 681 00:42:30,299 --> 00:42:31,550 [door opens] 682 00:42:33,343 --> 00:42:34,511 [Griselda] You're late. 683 00:42:36,722 --> 00:42:37,848 [clicks tongue] 684 00:42:37,848 --> 00:42:38,932 [scoffs] 685 00:42:41,685 --> 00:42:42,519 [sighs] 686 00:42:47,941 --> 00:42:48,775 [TV turns on] 687 00:42:48,775 --> 00:42:51,903 [reporter in English] A source who spoke off the record indicated... 688 00:42:59,620 --> 00:43:01,121 [footsteps approaching] 689 00:43:02,247 --> 00:43:04,875 [in Spanish] We have the party at the Mutiny tonight 690 00:43:04,875 --> 00:43:06,335 to celebrate the new deal. 691 00:43:07,127 --> 00:43:09,504 We're gonna run this town now. 692 00:43:10,380 --> 00:43:11,465 [Dario scoffs] 693 00:43:12,174 --> 00:43:13,759 Sure, we'll run it. 694 00:43:16,511 --> 00:43:17,596 You okay? 695 00:43:18,889 --> 00:43:19,890 Me? 696 00:43:21,433 --> 00:43:22,559 What do you mean? 697 00:43:25,103 --> 00:43:26,897 Thought you didn't care. 698 00:43:28,774 --> 00:43:31,026 It was a lot, what I asked. 699 00:43:32,361 --> 00:43:34,154 Nothing I haven't done before. 700 00:43:39,201 --> 00:43:41,328 What bothers me is you had to do it. 701 00:43:43,497 --> 00:43:44,373 Hmm? 702 00:43:45,165 --> 00:43:47,918 That this is what it takes for them to see you. 703 00:43:58,845 --> 00:43:59,930 [sighs] 704 00:44:00,555 --> 00:44:02,599 [indistinct police radio chatter] 705 00:44:05,060 --> 00:44:06,978 [in English] Hey, uh, are you Hawkins? 706 00:44:08,522 --> 00:44:10,148 Yeah. Why? 707 00:44:10,982 --> 00:44:12,150 I'm Diaz. 708 00:44:12,150 --> 00:44:13,235 [in Spanish] How are you? 709 00:44:13,819 --> 00:44:15,529 [in English] I'm Special Assignments. 710 00:44:15,529 --> 00:44:17,572 I cover important homicide, narcotics cases. 711 00:44:19,491 --> 00:44:21,326 Yeah, I know who you are. 712 00:44:21,326 --> 00:44:22,369 [chuckles softly] 713 00:44:23,036 --> 00:44:26,873 Well, you know, we've been after Amilcar for, uh, quite a while now, 714 00:44:26,873 --> 00:44:28,834 but I saw you got the hit on the print. 715 00:44:28,834 --> 00:44:31,545 You made the warrant. I just wanted to say thank you. 716 00:44:33,964 --> 00:44:35,173 You're welcome. 717 00:44:36,383 --> 00:44:38,760 What are you, uh... You're moving or something? 718 00:44:40,637 --> 00:44:44,015 Um, I decided that Homicide, it wasn't for me. 719 00:44:49,771 --> 00:44:50,772 [Diaz] Hey. [sighs] 720 00:44:51,356 --> 00:44:54,401 You know, we're... We're about to go roll on this asshole. 721 00:44:54,401 --> 00:44:57,362 There's nothing like putting cuffs on one that you earned. 722 00:44:57,946 --> 00:44:59,114 You wanna come along? 723 00:44:59,114 --> 00:45:00,115 See how it feels? 724 00:45:06,413 --> 00:45:07,414 [operatic music playing] 725 00:45:07,414 --> 00:45:09,833 I think Bruno might have gone a little short this time. 726 00:45:11,418 --> 00:45:12,711 [Rivi] Nah, it looks good. 727 00:45:15,839 --> 00:45:16,798 [siren wails] 728 00:45:16,798 --> 00:45:18,091 [tires screeching] 729 00:45:18,717 --> 00:45:20,010 [intense music playing] 730 00:45:20,010 --> 00:45:22,095 - Show me your hands! - Don't move! 731 00:45:22,095 --> 00:45:23,221 [gear stick clicks] 732 00:45:23,221 --> 00:45:24,431 [officer 1] Stop, asshole! 733 00:45:24,431 --> 00:45:25,849 [officer 2] Get him! Get him! 734 00:45:26,641 --> 00:45:29,144 [Amilcar] Fuck. Fuck. Fuck! 735 00:45:29,144 --> 00:45:30,395 [sirens wailing] 736 00:45:30,395 --> 00:45:32,439 Get us out of here! Get us out of here! 737 00:45:35,775 --> 00:45:38,361 Rafael Amilcar Rodriguez, step out of the vehicle. 738 00:45:41,615 --> 00:45:43,200 [dramatic music playing] 739 00:45:57,339 --> 00:45:58,173 [woman 1 screams] 740 00:45:58,173 --> 00:45:59,966 [June] Police! Everybody down! 741 00:46:00,884 --> 00:46:02,177 - [gun fires] - [woman 2 screams] 742 00:46:02,761 --> 00:46:04,179 - [Amilcar] Move! - [woman 3 screams] 743 00:46:14,481 --> 00:46:15,941 [panting] 744 00:46:19,903 --> 00:46:23,031 - ["Gotta Go Home" playing over speakers] - [crowd cheering] 745 00:46:23,532 --> 00:46:25,659 [vocalizing] 746 00:46:39,589 --> 00:46:40,799 [in Spanish] Where's Amilcar? 747 00:46:45,428 --> 00:46:49,349 [in English] ♪ When we hit those islands There's gonna be a big hello ♪ 748 00:46:49,349 --> 00:46:51,268 [song slows down, muffled] 749 00:46:52,143 --> 00:46:53,228 [German] Griselda. 750 00:46:53,228 --> 00:46:54,938 [in Spanish] What's going on? 751 00:46:54,938 --> 00:46:56,898 Can I talk to her for a minute? 752 00:46:56,898 --> 00:46:58,692 [song continues playing normally] 753 00:47:03,488 --> 00:47:05,031 [Griselda] Where's Amilcar? 754 00:47:05,031 --> 00:47:06,741 He was arrested about an hour ago. 755 00:47:09,286 --> 00:47:11,746 But I got rid of the witness. 756 00:47:11,746 --> 00:47:15,500 Fucking cops had something else on him. 757 00:47:17,335 --> 00:47:22,215 Well, I can still convince them to let me be in charge. 758 00:47:22,215 --> 00:47:24,301 Papo got Amilcar's territories. 759 00:47:25,218 --> 00:47:27,679 And he doesn't want to be in business with you. 760 00:47:27,679 --> 00:47:30,724 What's more, he already made a deal with Rafa. 761 00:47:31,349 --> 00:47:34,185 Son of a bitch. Why didn't you call me, German, try to stop him? 762 00:47:34,185 --> 00:47:35,478 [German] Griselda. 763 00:47:36,730 --> 00:47:37,897 Because I'm going with him. 764 00:47:38,690 --> 00:47:40,150 What are you saying? 765 00:47:40,150 --> 00:47:42,027 I brought your dealers with me. 766 00:47:42,694 --> 00:47:46,114 But they're my dealers. Loyal to me. 767 00:47:46,114 --> 00:47:49,993 Come on, they're aerobics instructors, hairstylists, tennis pros. 768 00:47:51,161 --> 00:47:53,705 You give them more money, you threaten them, 769 00:47:53,705 --> 00:47:56,082 and those motherfuckers happily switch sides. 770 00:47:57,542 --> 00:47:59,085 German, I trusted you. 771 00:47:59,085 --> 00:48:01,338 Why the fuck didn't you take the buyout? 772 00:48:02,756 --> 00:48:03,632 Bastard. 773 00:48:04,215 --> 00:48:06,343 Rafa, just give me a moment to explain. 774 00:48:06,343 --> 00:48:08,720 [in English] Why? You got nothing to give him. 775 00:48:18,313 --> 00:48:21,191 I told you I was gonna fuck you back one way or another. 776 00:48:26,404 --> 00:48:27,572 [in Spanish] Rafa, listen. 777 00:48:29,491 --> 00:48:33,161 This whole idea was mine from the beginning. 778 00:48:33,161 --> 00:48:34,913 I know what you're about to say. 779 00:48:35,955 --> 00:48:39,376 You think we don't do our homework before we come into a city? 780 00:48:40,210 --> 00:48:41,169 [scoffs] 781 00:48:41,169 --> 00:48:44,756 I know who opened the markets with all those rich people. 782 00:48:46,091 --> 00:48:47,425 I know it was you. 783 00:48:48,843 --> 00:48:49,761 [scoffs] 784 00:48:49,761 --> 00:48:55,058 Those other idiots could never do it. 785 00:48:55,767 --> 00:48:56,643 [Griselda] Good. 786 00:48:57,560 --> 00:49:00,230 So we can figure this out. Make it right-- 787 00:49:00,230 --> 00:49:02,732 No. I don't think so. 788 00:49:05,944 --> 00:49:07,570 - But you just said-- - Uh. 789 00:49:08,655 --> 00:49:09,823 I know what I said. 790 00:49:10,657 --> 00:49:11,491 [scoffs] 791 00:49:11,491 --> 00:49:16,121 You think I'll give all the power to some mouthy, smart bitch 792 00:49:16,121 --> 00:49:18,665 rather than these two idiots that I can control? 793 00:49:19,874 --> 00:49:21,209 [scoffs] I don't think so. 794 00:49:23,753 --> 00:49:24,796 The truth is... 795 00:49:28,174 --> 00:49:29,926 you scare me more than they do. 796 00:49:37,100 --> 00:49:38,351 Like I was saying, Max... 797 00:49:40,019 --> 00:49:41,438 [imperceptible] 798 00:49:48,278 --> 00:49:50,613 [in English] The door is that way, bitch. 799 00:49:54,159 --> 00:50:04,878 ♪ Gotta go home, home, home ♪ 800 00:50:04,878 --> 00:50:06,504 ♪ Gotta go home ♪ 801 00:50:06,504 --> 00:50:08,965 - [song continues, muffled] - [breathing heavily] 802 00:50:16,848 --> 00:50:18,224 [in Spanish] What happened? 803 00:50:20,268 --> 00:50:21,895 Are you okay? What happened? 804 00:50:26,775 --> 00:50:29,486 I killed those people for nothing, Dario. 805 00:50:35,366 --> 00:50:39,037 So those assholes could just take it all from me. 806 00:51:00,517 --> 00:51:03,895 [Diaz in English] She showed more guts than any cop I saw in a long time. 807 00:51:03,895 --> 00:51:06,105 And I've seen bad motherfuckers in my day. 808 00:51:06,105 --> 00:51:07,023 Yeah. 809 00:51:07,023 --> 00:51:08,483 - Well said. - Hey. To June. 810 00:51:08,483 --> 00:51:10,985 [all in Spanish] Cheers! 811 00:51:10,985 --> 00:51:12,278 [in English] Well done, kid. 812 00:51:13,404 --> 00:51:15,782 Hey, give us two minutes. Two minutes, boys. 813 00:51:17,033 --> 00:51:18,034 Excuse me. 814 00:51:18,034 --> 00:51:19,869 [upbeat song playing over speakers] 815 00:51:19,869 --> 00:51:21,621 [indistinct conversation] 816 00:51:25,834 --> 00:51:27,001 You all right? 817 00:51:28,169 --> 00:51:33,758 Uh... Honestly? I'm still shaking. I'm not sure if I'm terrified or... 818 00:51:33,758 --> 00:51:35,718 Explain to me why you quit Homicide. 819 00:51:37,303 --> 00:51:38,221 Had my reasons. 820 00:51:40,181 --> 00:51:42,559 What's it matter, Diaz? You got your guy. 821 00:51:42,559 --> 00:51:45,979 I got one, June, okay? This is just the start. 822 00:51:48,231 --> 00:51:50,942 Look, I'm putting together what they call a CENTAC. 823 00:51:50,942 --> 00:51:54,279 It's a central tactical unit. Feds, local agents. 824 00:51:54,988 --> 00:51:57,615 Actually, I was having some trouble with the funding, 825 00:51:57,615 --> 00:51:59,200 but what you did today will help. 826 00:52:00,493 --> 00:52:01,995 What I did today? 827 00:52:03,121 --> 00:52:04,414 Mm-hmm. 828 00:52:04,414 --> 00:52:07,917 The higher-ups see what's happening around here. They want something done. 829 00:52:07,917 --> 00:52:11,462 And it's fucking up our community, our people. 830 00:52:11,462 --> 00:52:14,883 Not just crime. The way they see us. 831 00:52:16,718 --> 00:52:18,928 So you're gonna change the way they see us. 832 00:52:20,680 --> 00:52:21,556 Well... 833 00:52:22,223 --> 00:52:23,641 Not bad on camera, right? 834 00:52:26,352 --> 00:52:27,312 Hey. 835 00:52:28,146 --> 00:52:29,814 One hell of a fucking day, huh? 836 00:52:30,440 --> 00:52:31,608 To going out in style. 837 00:52:34,110 --> 00:52:35,361 Going out in style. 838 00:52:40,325 --> 00:52:41,326 [clears throat] 839 00:52:43,870 --> 00:52:45,163 Enjoy that desk. 840 00:52:48,499 --> 00:52:50,043 "Enjoy that desk." 841 00:52:52,253 --> 00:52:53,254 Really? 842 00:52:57,759 --> 00:52:58,927 Okay, Diaz. 843 00:53:00,428 --> 00:53:01,971 I'll join your CENTAC. 844 00:53:02,764 --> 00:53:05,725 Long as you promise me not to get me in any more shootouts. 845 00:53:14,984 --> 00:53:18,488 I can't promise it, and I'm not sure you want me to. 846 00:53:21,783 --> 00:53:23,534 [pensive music playing] 847 00:53:36,673 --> 00:53:37,757 [sighs] 848 00:53:59,904 --> 00:54:00,905 [Dario] Mm. 849 00:54:48,578 --> 00:54:50,329 [music intensifies] 850 00:54:53,791 --> 00:54:54,792 [music fades] 851 00:54:55,960 --> 00:54:57,962 [captivating instrumental music playing]