1
00:00:13,431 --> 00:00:14,265
Hej, Danny!
2
00:00:15,016 --> 00:00:17,977
TRE MÅNADER SENARE
3
00:00:17,977 --> 00:00:19,979
Trevlig fredag, Danny.
4
00:00:21,689 --> 00:00:22,607
Ja.
5
00:00:27,403 --> 00:00:31,115
Du, killen. Kan jag få en lektion?
Jag måste jobba på slagen.
6
00:00:31,115 --> 00:00:32,909
- Jag vill inte ha problem.
- Inte?
7
00:00:34,702 --> 00:00:35,953
Skit i lektionen.
8
00:00:35,953 --> 00:00:37,246
Papo Mejia hälsar.
9
00:00:37,246 --> 00:00:38,498
Vänta, nej.
10
00:01:12,740 --> 00:01:14,742
- Chucho, väskorna därbak.
- Ja.
11
00:01:20,331 --> 00:01:22,041
Hej, tjejen.
12
00:01:22,041 --> 00:01:23,751
Jag har presenter till er.
13
00:01:33,386 --> 00:01:34,470
Lyssna.
14
00:01:35,847 --> 00:01:39,016
Du är för snäll. Du skämmer bort dem.
15
00:01:39,016 --> 00:01:41,269
Såna saker är billigare här.
16
00:01:41,269 --> 00:01:42,687
Visst.
17
00:01:45,690 --> 00:01:46,899
Titta.
18
00:01:47,984 --> 00:01:50,486
Äntligen, den nya vågen.
19
00:01:51,445 --> 00:01:53,406
Som om hon fick en minkpäls.
20
00:01:53,406 --> 00:01:56,868
Om vikten är fel, minskar vinsten.
Mindre pengar till Griselda.
21
00:01:57,577 --> 00:02:00,830
Fortsätt att tänka så,
så får du minkpälsen.
22
00:02:00,830 --> 00:02:04,625
Raring, jag har nyheter.
Det är nåt du borde se.
23
00:02:04,625 --> 00:02:08,921
Vänta. Titta vad jag köpte
till Ozzy. Var är han?
24
00:02:08,921 --> 00:02:10,173
- Vardagsrummet.
- Okej.
25
00:02:15,136 --> 00:02:16,470
Köpte du Cheetos?
26
00:02:17,096 --> 00:02:18,681
Torka inte händerna på soffan.
27
00:02:18,681 --> 00:02:20,516
Titta vad jag köpte till dig.
28
00:02:27,773 --> 00:02:32,069
Mamma, vad gör du? Det är en jaguarciklid.
Den måste vara ensam.
29
00:02:32,069 --> 00:02:34,697
Men se så vacker den är.
30
00:02:34,697 --> 00:02:36,616
Den äter upp de andra fiskarna.
31
00:02:44,624 --> 00:02:45,875
Mår han bra?
32
00:02:47,543 --> 00:02:50,087
Inte sen det jävla motellet.
33
00:02:52,798 --> 00:02:54,300
Vad ville du visa mig?
34
00:03:02,808 --> 00:03:04,518
Vad fan har hänt med dig?
35
00:03:04,518 --> 00:03:07,146
Ett svin hoppade på mig på min klubb.
36
00:03:07,146 --> 00:03:09,231
Du måste döda honom, ms Blanco.
37
00:03:09,231 --> 00:03:10,900
Lugna ner dig, McEnroe.
38
00:03:10,900 --> 00:03:12,944
Det var Papos kille.
39
00:03:12,944 --> 00:03:14,570
Ni tog hans produkt.
40
00:03:15,363 --> 00:03:17,531
Vad är hans problem?
41
00:03:18,449 --> 00:03:19,867
Han kan vara långsint.
42
00:03:19,867 --> 00:03:21,953
Det är inte bara han som gör dumma saker.
43
00:03:21,953 --> 00:03:26,040
Många killar i stan
skjuter mot varandra, även Amilcar.
44
00:03:26,040 --> 00:03:29,001
Han bröt min hand.
Hur ska jag ge lektioner?
45
00:03:30,044 --> 00:03:33,172
Säg till din chef
att du var med om ett barslagsmål.
46
00:03:33,172 --> 00:03:35,007
Jag låter Dario hålla koll på dig.
47
00:03:35,007 --> 00:03:38,094
Om de vet att han är i närheten,
bråkar de inte med dig.
48
00:03:38,928 --> 00:03:40,179
Vi åker till klubben.
49
00:03:40,846 --> 00:03:43,307
Kom, snygging. Jag ska prata med din chef.
50
00:03:46,060 --> 00:03:48,437
Du sa att du hade dåliga nyheter.
51
00:03:54,110 --> 00:03:55,861
Jag fick ett samtal från Ochoa.
52
00:03:56,988 --> 00:04:00,616
Rafa Salazar vill träffa dig
och Panesso för att prata om det.
53
00:04:01,409 --> 00:04:02,243
Varför det?
54
00:04:02,243 --> 00:04:03,995
Min gissning är...
55
00:04:05,955 --> 00:04:07,748
...att de vill köpa ut dig.
56
00:04:10,126 --> 00:04:11,127
Och?
57
00:04:11,711 --> 00:04:14,171
Ska jag bara försvinna?
58
00:04:15,006 --> 00:04:17,883
Folk respekterar mig, och jobbet jag gör.
59
00:04:17,883 --> 00:04:21,804
Tänk på all skit
som du måste hantera varje dag.
60
00:04:21,804 --> 00:04:26,225
Nu, ett tennisproffs med sönderslaget
ansikte. Nästa vecka, kanske värre.
61
00:04:29,228 --> 00:04:31,605
Att bli utköpt kan vara ett bra slut.
62
00:04:39,780 --> 00:04:44,994
Så skytten gick fram, öppnade dörren
och sköt föraren. Var det så?
63
00:04:44,994 --> 00:04:49,123
Så mannen kom,
öppnade dörren och sköt föraren?
64
00:04:49,123 --> 00:04:52,960
Nej, föraren såg honom komma
och gick ut innan skytten kom dit.
65
00:04:52,960 --> 00:04:56,672
Han säger att dörren redan var öppen
eftersom föraren gick ut.
66
00:04:56,672 --> 00:05:00,009
Nej. Det är förvirrande som fan, Hawkins.
67
00:05:02,136 --> 00:05:03,304
Be honom att visa.
68
00:05:05,097 --> 00:05:07,016
Inspektören vill att du visar.
69
00:05:10,061 --> 00:05:13,606
Skytten närmade sig
när föraren öppnade dörren.
70
00:05:14,398 --> 00:05:19,028
El Loco... jag menar, skytten
71
00:05:20,154 --> 00:05:25,076
la sin hand på taket
och sköt honom i ansiktet.
72
00:05:26,994 --> 00:05:28,621
Ge oss en sekund.
73
00:05:28,621 --> 00:05:29,955
Kan vi prata?
74
00:05:36,212 --> 00:05:37,171
Vad är det?
75
00:05:38,422 --> 00:05:39,924
Han känner nog skytten.
76
00:05:41,175 --> 00:05:44,345
Han råkade säga "El Loco",
vilket är Amilcars smeknamn.
77
00:05:45,846 --> 00:05:47,473
Fan. Är det sant?
78
00:05:49,767 --> 00:05:50,768
Okej.
79
00:05:51,977 --> 00:05:55,022
Fråga om han vill åka
till stationen och titta på foton.
80
00:05:55,940 --> 00:05:58,984
Han är en knarkare, Bill.
Det kan skrämma honom.
81
00:05:58,984 --> 00:06:02,321
- Vi kanske ska gå försiktigt fram.
- Bara fråga honom.
82
00:06:06,742 --> 00:06:13,499
Tänk om jag skulle sluta arbeta
i "festleverantör"-branschen.
83
00:06:13,499 --> 00:06:19,839
Jag skulle inte vara så upptagen,
alltid prata i telefon och springa runt.
84
00:06:20,506 --> 00:06:25,553
Du kunde göra lunch till oss och köra oss
till fotbollsträningen som andra mammor.
85
00:06:26,637 --> 00:06:31,559
Vi kunde få mer tid ihop
och kanske åka på en resa.
86
00:06:32,226 --> 00:06:34,019
En resa? Vart?
87
00:06:34,019 --> 00:06:35,437
Brasilien.
88
00:06:36,105 --> 00:06:37,231
Australien.
89
00:06:37,898 --> 00:06:39,191
Hawaii skulle vara häftigt.
90
00:06:48,534 --> 00:06:50,786
Är det grejen med Ochoa som oroar dig?
91
00:06:52,538 --> 00:06:54,707
Jag märker när du är distraherad.
92
00:06:55,791 --> 00:06:57,960
Jag tyckte att jag var ganska fokuserad.
93
00:07:00,087 --> 00:07:01,505
Jag pratar inte om sexet.
94
00:07:01,505 --> 00:07:02,756
Jag pratar om
95
00:07:04,008 --> 00:07:07,428
den där grejen du gör
med handen när du är spänd,
96
00:07:07,428 --> 00:07:10,639
när du är nervös,
och du pillar på din ring.
97
00:07:11,974 --> 00:07:13,976
Vad sa jag om att prata?
98
00:07:21,317 --> 00:07:26,530
Din förlust. Kvinnor säger
att jag är en bra lyssnare, bland annat.
99
00:07:28,240 --> 00:07:30,117
Kvinnor som du betalar.
100
00:07:31,785 --> 00:07:34,455
Se till att pojkarna inte ser dig.
101
00:07:38,626 --> 00:07:42,379
Tur för dig att jag är så bra på
att smyga in och ut från platser.
102
00:08:02,650 --> 00:08:05,611
Vi måste sluta köpa så mycket snacks.
103
00:08:05,611 --> 00:08:07,696
Behåarna kommer inte att passa.
104
00:08:12,576 --> 00:08:14,703
Jag hörde det där om Ochoa.
105
00:08:15,663 --> 00:08:19,375
Jag har alltid velat knulla Fabio.
Det där håret.
106
00:08:23,212 --> 00:08:25,881
Jag ska se om de kan ta med det i avtalet.
107
00:08:30,219 --> 00:08:33,138
Ochoa är inte de enda som är kända.
108
00:08:34,223 --> 00:08:36,267
Folket i Medellín frågar om dig.
109
00:08:37,726 --> 00:08:42,439
Det sägs finnas en knarkdrottning i norr
110
00:08:43,399 --> 00:08:44,858
och ingen tror på det.
111
00:08:45,609 --> 00:08:48,529
Men jag säger att det är sant.
112
00:08:50,364 --> 00:08:52,074
Vet du vad de kallar henne?
113
00:08:55,286 --> 00:08:56,245
"Gudmodern."
114
00:08:59,290 --> 00:09:01,792
Säg åt dem att sluta hitta på historier.
115
00:09:33,449 --> 00:09:34,742
"Gudmodern."
116
00:09:50,966 --> 00:09:51,967
Jaha...
117
00:09:53,344 --> 00:09:55,387
...välkomna till Bahamas.
118
00:09:55,387 --> 00:09:57,514
Flygningen var väl okej?
119
00:09:57,514 --> 00:09:59,016
Jag har väntat på er.
120
00:10:02,186 --> 00:10:04,021
Jag har hört mycket om dig. Trevligt.
121
00:10:04,021 --> 00:10:05,314
Trevligt att träffas.
122
00:10:05,314 --> 00:10:06,273
German.
123
00:10:06,857 --> 00:10:08,609
- Äntligen.
- Trevligt att träffas.
124
00:10:08,609 --> 00:10:09,526
Hur är det?
125
00:10:09,526 --> 00:10:12,946
Jag vill visa er nåt. Följ med här.
126
00:10:13,614 --> 00:10:15,658
Jag drömmer om tre saker.
127
00:10:16,408 --> 00:10:19,286
Blöt, hårig fitta,
128
00:10:20,037 --> 00:10:21,955
att rida på en elefant en dag,
129
00:10:22,581 --> 00:10:23,749
och det här.
130
00:10:26,752 --> 00:10:27,628
Otroligt.
131
00:10:28,671 --> 00:10:31,173
Man kan bli hög så här.
132
00:10:36,095 --> 00:10:39,348
Ochoa är Colombias
största leverantörer, eller hur?
133
00:10:39,932 --> 00:10:43,686
Men när verksamheten mattas av
är det dags att expandera.
134
00:10:43,686 --> 00:10:45,437
Vad gör man då?
135
00:10:45,437 --> 00:10:47,231
Skaffar några partner
136
00:10:47,231 --> 00:10:51,235
och köper en egen ö precis utanför USA.
137
00:10:51,235 --> 00:10:54,071
Inte för de vackra stränderna
eller palmerna,
138
00:10:54,071 --> 00:10:58,158
utan för den enorma, privata
landningsbanan som ni står på.
139
00:10:58,158 --> 00:11:00,911
Vi ska skicka en bal åt gången.
140
00:11:02,413 --> 00:11:05,499
Hur? Ska ni smuggla
allt det där på en gång?
141
00:11:05,499 --> 00:11:10,713
Vi släpper dem i bukten
med transpondrar för att hitta dem.
142
00:11:10,713 --> 00:11:14,466
Vi flyger in två gånger per dag.
Vi kan skicka hundra kilo i veckan.
143
00:11:15,134 --> 00:11:17,594
Behåar är bra, men det här?
144
00:11:18,220 --> 00:11:20,264
Herregud...
145
00:11:27,521 --> 00:11:31,066
Ska vi ta en drink och prata?
146
00:11:32,609 --> 00:11:34,736
Jag väntar på er vid huset.
147
00:11:35,737 --> 00:11:37,072
Vi ses där.
148
00:11:40,868 --> 00:11:46,206
Det är tillräckligt med snö
till varje näsa i USA.
149
00:11:46,832 --> 00:11:50,085
De tog hit oss för att skrämma oss.
150
00:11:51,420 --> 00:11:53,172
Jag är leverantör.
151
00:11:53,172 --> 00:11:55,591
En småfisk jämfört med det här.
152
00:11:57,259 --> 00:12:00,929
Jag vet inte vad han tänker erbjuda,
men vad det än är, ta det.
153
00:12:01,638 --> 00:12:02,723
Ser du detta?
154
00:12:03,515 --> 00:12:05,559
Hur går det med vittnet?
155
00:12:05,559 --> 00:12:07,478
Han kommer nog in i nästa vecka.
156
00:12:09,188 --> 00:12:11,106
Bra jobbat, Moneypenny,
157
00:12:11,106 --> 00:12:13,442
men inget skydd om han inte vittnar.
158
00:12:14,234 --> 00:12:15,819
Vi håller koll på Amilcar.
159
00:12:15,819 --> 00:12:18,780
Vi fick inga fingeravtryck
från brottsplatsen,
160
00:12:18,780 --> 00:12:22,576
vilket inte är bra, eftersom vi har
Amilcars i arkivet att matcha med.
161
00:12:23,535 --> 00:12:26,413
Sånt händer. Svin bär handskar.
162
00:12:26,413 --> 00:12:28,665
Eller... Minns du när vittnet visade
163
00:12:28,665 --> 00:12:31,460
hur skytten lutade sig över bilen?
Han var vänsterhänt.
164
00:12:32,002 --> 00:12:34,087
Han höll höger hand uppe på bildörren.
165
00:12:34,087 --> 00:12:36,089
Teknikerna antog att han var högerhänt,
166
00:12:36,089 --> 00:12:39,676
så de kollade bara handtaget
och fick därför inget avtryck.
167
00:12:39,676 --> 00:12:45,015
Okej. Vill du att jag ska hämta bilen
från konfiskeringen
168
00:12:45,015 --> 00:12:47,893
och få den kollad igen
för att du har en teori?
169
00:12:49,019 --> 00:12:50,979
Du har teorier hela tiden.
170
00:12:52,814 --> 00:12:53,732
Insikter.
171
00:12:54,608 --> 00:12:56,693
Jag har insikter, raring. Insikt är...
172
00:12:56,693 --> 00:12:59,071
Jag vet vad insikt är.
173
00:13:01,073 --> 00:13:02,115
Ja.
174
00:13:04,076 --> 00:13:05,577
Ja, du är riktigt vass.
175
00:13:05,577 --> 00:13:09,331
Det får mig att undra
varför du hela tiden glömmer att ditt jobb
176
00:13:09,331 --> 00:13:14,253
är att översätta,
se till att kaffet är varmt
177
00:13:14,253 --> 00:13:16,380
och att få vittnet att prata.
178
00:13:18,715 --> 00:13:19,675
Comprende?
179
00:13:25,180 --> 00:13:26,515
Jösses.
180
00:13:36,650 --> 00:13:39,236
Varför tittar du så där på mig hela tiden?
181
00:13:40,195 --> 00:13:41,029
Hur då?
182
00:13:41,029 --> 00:13:43,407
Som att du vet nåt som inte jag vet.
183
00:13:43,407 --> 00:13:44,908
Det är bara som jag ser ut.
184
00:13:45,492 --> 00:13:46,451
Och...
185
00:13:48,412 --> 00:13:49,788
...jag skulle ju inte prata.
186
00:13:50,789 --> 00:13:52,791
Säg det, om det är nåt användbart.
187
00:13:54,668 --> 00:13:55,961
Vem är det, till exempel?
188
00:13:57,462 --> 00:13:58,463
Marta Ochoa.
189
00:13:59,464 --> 00:14:00,632
Fabios kusin.
190
00:14:01,425 --> 00:14:02,801
Och Rafas flickvän.
191
00:14:04,052 --> 00:14:05,596
Du kan sluta titta nu.
192
00:14:10,017 --> 00:14:10,851
Det här...
193
00:14:10,851 --> 00:14:12,603
Det här är Max Mermelstein.
194
00:14:13,520 --> 00:14:16,231
Max ska se över
smugglingsdelen i verksamheten.
195
00:14:16,231 --> 00:14:17,566
Han är smart.
196
00:14:18,233 --> 00:14:21,028
Ochoa vill ha en gringo med i leken.
197
00:14:22,237 --> 00:14:24,656
Jag är en fet judisk ingenjör.
198
00:14:24,656 --> 00:14:26,491
Jag är en osannolik misstänkt.
199
00:14:30,412 --> 00:14:33,248
Men det här är inte bara
en smugglingsverksamhet.
200
00:14:36,043 --> 00:14:40,380
Om vi smugglar den volymen
kan vi styra priset på kolan.
201
00:14:41,256 --> 00:14:43,258
Vilket innebär att vi styr marknaden.
202
00:14:43,258 --> 00:14:45,469
Och vi vill göra det hela vägen.
203
00:14:47,471 --> 00:14:49,348
Ska du ha din egen distribution också?
204
00:14:49,348 --> 00:14:50,474
Det stämmer.
205
00:14:50,474 --> 00:14:51,558
Enklare så.
206
00:14:52,225 --> 00:14:55,270
Ochoa är ett familjeföretag.
Vi vill inte få problem.
207
00:14:55,270 --> 00:14:58,982
Annars får vi en massa langare
som blir arga över priser,
208
00:14:58,982 --> 00:15:01,902
område, historia, oändliga uppgörelser.
209
00:15:02,486 --> 00:15:03,779
Bättre med en nystart.
210
00:15:04,655 --> 00:15:06,198
Och slippa all den där skiten.
211
00:15:07,157 --> 00:15:10,410
Ochoa uppskattar verkligen
vad ni har byggt upp i Miami.
212
00:15:11,912 --> 00:15:15,540
Men det är dags för er att backa
och låta oss bygga vidare.
213
00:15:23,924 --> 00:15:26,093
Femton miljoner dollar
214
00:15:27,135 --> 00:15:28,512
och ni går rena härifrån.
215
00:15:29,429 --> 00:15:30,681
Båda två.
216
00:15:34,601 --> 00:15:35,936
Låt mig ställa en fråga.
217
00:15:37,813 --> 00:15:41,942
Är det här erbjudandet
för att ni inte vill ha med oss att göra?
218
00:15:43,652 --> 00:15:46,279
Eller för att ni inte tror
att vi kan göra det?
219
00:15:48,281 --> 00:15:49,116
Tja...
220
00:15:50,909 --> 00:15:55,205
Ibland är det enklare att riva huset
än att laga det som är sönder.
221
00:15:56,957 --> 00:16:00,377
Men jag förstår inte
vad du inte gillar med det här.
222
00:16:01,545 --> 00:16:05,132
Du kan börja ett nytt liv
och njuta av frukten från din skörd.
223
00:16:05,966 --> 00:16:07,968
Du behöver inte oroa dig för polisen.
224
00:16:09,136 --> 00:16:11,638
Eller att ett svin
ska skjuta dig i ryggen.
225
00:16:12,931 --> 00:16:15,684
Hur länge kan du fortsätta med det här?
226
00:16:27,320 --> 00:16:28,989
Jag kan inte acceptera erbjudandet.
227
00:16:34,619 --> 00:16:39,332
Du förstår att Ochoa äger Miami,
oavsett om du gör detta eller inte.
228
00:16:40,125 --> 00:16:42,377
Ingen hänsyn kommer att tas.
229
00:16:46,381 --> 00:16:47,424
Jag förstår.
230
00:16:54,264 --> 00:16:57,642
Lycka till, båda två.
231
00:17:01,480 --> 00:17:02,898
Hur kunde du göra så mot mig?
232
00:17:03,690 --> 00:17:07,652
Lugna ner dig. Ochoa vet
hur värdefullt det vi har är.
233
00:17:07,652 --> 00:17:08,945
Därför vill de ha det.
234
00:17:09,696 --> 00:17:12,949
Att bli utköpta är inget jämfört med
vad vi tjänar framöver.
235
00:17:12,949 --> 00:17:17,788
Det finns inget framöver.
Fattar du inte det?
236
00:17:18,413 --> 00:17:23,001
De tar Miami med sitt hav av kola,
och det är inget som kan stoppa dem.
237
00:17:23,710 --> 00:17:24,961
Jag har en plan.
238
00:17:24,961 --> 00:17:26,922
Ännu en av dina jävla planer!
239
00:17:28,215 --> 00:17:30,550
Vi har jobbat för hårt för det här.
240
00:17:31,802 --> 00:17:32,719
Vad?
241
00:17:32,719 --> 00:17:34,679
Ska vi bara ge upp?
242
00:17:35,555 --> 00:17:37,599
Det är vi skyldiga vårt folk.
243
00:17:38,266 --> 00:17:39,434
Men jag då?
244
00:17:40,435 --> 00:17:41,853
Har du tänkt på det?
245
00:17:42,646 --> 00:17:44,689
Du stöttade mig när ingen annan ville.
246
00:17:47,526 --> 00:17:48,860
Det glömmer jag inte.
247
00:17:51,613 --> 00:17:52,948
Du ska vara min partner.
248
00:17:54,825 --> 00:17:57,661
Tjugofem procent av vad jag tjänar.
249
00:18:00,330 --> 00:18:01,748
Hur låter det?
250
00:18:07,170 --> 00:18:10,382
Alla langarna har gått med på
att träffa dig.
251
00:18:11,341 --> 00:18:12,384
Bra.
252
00:18:12,384 --> 00:18:15,053
Men de är milt sagt skeptiska.
253
00:18:17,389 --> 00:18:21,309
Du vet att jag alltid har stöttat dig,
men det här...
254
00:18:28,567 --> 00:18:29,776
- Hej.
- Hej.
255
00:18:29,776 --> 00:18:31,403
Kom in. Hur är det?
256
00:18:31,403 --> 00:18:33,405
Bra. Där är du.
257
00:18:33,405 --> 00:18:34,406
Hej, raring.
258
00:18:34,406 --> 00:18:36,491
Månadens biljetter för dina tjejer.
259
00:18:37,993 --> 00:18:39,494
Fortfarande inte första klass.
260
00:18:42,706 --> 00:18:44,708
Hallå. Är du okej?
261
00:18:46,001 --> 00:18:48,420
Ja. Jag har bara mycket att tänka på.
262
00:18:52,465 --> 00:18:55,427
Jag la till lite extra.
Jag vet att du har en ny bil.
263
00:18:55,427 --> 00:18:58,180
Det var på tiden
att jag dumpade den skithögen.
264
00:18:58,180 --> 00:19:00,056
Jag älskar att köra min nya skönhet.
265
00:19:01,600 --> 00:19:04,019
Det löste sig visst
för oss båda till slut.
266
00:19:05,437 --> 00:19:07,606
Hör av dig när du behöver nästa omgång.
267
00:19:10,442 --> 00:19:11,818
- Hejdå, raring.
- Vi ses.
268
00:19:13,987 --> 00:19:14,821
Se på dig.
269
00:19:16,198 --> 00:19:18,533
"Gudmodern" på riktigt.
270
00:19:19,201 --> 00:19:23,371
Vad ska du säga till henne
när det inte blir nån nästa omgång?
271
00:19:23,371 --> 00:19:27,667
Eller till tjejerna
när de inte kan smuggla mer?
272
00:19:27,667 --> 00:19:30,337
Jag hoppas att jag inte behöver det.
273
00:19:30,337 --> 00:19:35,508
Om det här fungerar, finns det
nog med pengar och jobb till alla.
274
00:19:35,508 --> 00:19:37,761
Bry dig inte om honom.
275
00:19:38,428 --> 00:19:39,888
Du tog oss ända hit.
276
00:19:40,889 --> 00:19:43,642
- Och du fick med dig Panesso.
- Lyssna.
277
00:19:45,685 --> 00:19:52,484
Det är en sak att övertyga en man,
och en helt annan att övertyga 20.
278
00:19:57,906 --> 00:20:01,826
Rafa Salazar säger
att han vill få bort oss
279
00:20:01,826 --> 00:20:05,455
så att Ochoa kan skapa ett enklare system.
280
00:20:08,041 --> 00:20:09,334
Det är skitsnack.
281
00:20:10,877 --> 00:20:14,798
Det de verkligen säger
är att vi inte är tillräckligt bra.
282
00:20:14,798 --> 00:20:16,466
Att vi är dumma.
283
00:20:19,261 --> 00:20:20,887
Hur gör vi det här då?
284
00:20:22,055 --> 00:20:25,141
Vi går samman. Vi förenas.
285
00:20:25,934 --> 00:20:28,687
Ingen av er ska gå med på att köpas ut.
286
00:20:31,523 --> 00:20:32,857
Sen ska vi säga till dem
287
00:20:32,857 --> 00:20:36,027
att de inte ska smuggla
ett gram kokain till Miami
288
00:20:36,027 --> 00:20:37,988
såvida det inte är genom oss.
289
00:20:37,988 --> 00:20:40,156
Så ska vi ta kontroll.
290
00:20:40,156 --> 00:20:44,327
Vi ska säga till Rafa att vi redan har
hans jävla system på plats.
291
00:20:44,327 --> 00:20:47,622
Vi vet hur det fungerar,
och de kommer att få vad de vill,
292
00:20:47,622 --> 00:20:49,958
och vi ska behålla det som är vårt.
293
00:20:49,958 --> 00:20:51,459
Jag vet inte vad ni tycker,
294
00:20:51,459 --> 00:20:55,505
men jag tänker inte ge bort det
till de jävlarna för ingenting.
295
00:20:56,589 --> 00:20:59,551
Allt vi behöver göra är att hålla ihop.
296
00:20:59,551 --> 00:21:02,053
Vi ska tjäna stora summor åt oss själva,
297
00:21:02,053 --> 00:21:04,931
åt våra familjer
och behålla det som är vårt!
298
00:21:04,931 --> 00:21:06,016
- Ja!
- Ja, för fan!
299
00:21:06,016 --> 00:21:07,600
- Ja!
- Hela vägen!
300
00:21:08,435 --> 00:21:10,353
- Ja!
- Det gör vi.
301
00:21:11,771 --> 00:21:12,814
Okej.
302
00:21:17,110 --> 00:21:18,820
Jag erkänner att det låter bra.
303
00:21:20,113 --> 00:21:22,490
Även om det kommer från den här subban.
304
00:21:23,742 --> 00:21:24,951
Men frågan är:
305
00:21:27,787 --> 00:21:29,164
Vem ska ha ansvaret?
306
00:21:29,831 --> 00:21:32,709
Vi delar vinsten mellan oss alla
baserat på område...
307
00:21:32,709 --> 00:21:34,461
Nej.
308
00:21:35,545 --> 00:21:38,214
Vem är ansvarig?
309
00:21:39,215 --> 00:21:42,010
Vi jobbar som en grupp av jämlikar,
310
00:21:42,010 --> 00:21:45,305
men nån måste prata med Ochoa,
och det kommer att bli jag.
311
00:21:45,305 --> 00:21:48,850
"En grupp av jämlikar."
Låter som skitsnack.
312
00:21:48,850 --> 00:21:53,104
Det är bara ett annat sätt
att styra oss som om vi jobbar för henne.
313
00:21:53,104 --> 00:21:57,609
Nej. Det handlar om
vad som är bra för oss alla.
314
00:21:58,234 --> 00:22:02,113
- Vem fan bryr sig om vem som bestämmer?
- Jag bryr mig.
315
00:22:02,655 --> 00:22:05,617
Jag tar inte order
från en kvinna som jag inte litar på.
316
00:22:05,617 --> 00:22:07,035
Mannen har en poäng.
317
00:22:07,619 --> 00:22:09,913
Hur vet vi vad du säger till Ochoa?
318
00:22:10,914 --> 00:22:12,415
Var är Amilcar, Rivi?
319
00:22:13,416 --> 00:22:14,751
Vad sa han?
320
00:22:16,211 --> 00:22:19,089
Amilcar är för utsatt just nu.
321
00:22:21,174 --> 00:22:24,344
Papo och jag är här
för att se vad hon hade att säga.
322
00:22:26,513 --> 00:22:28,223
Tror du att han tänker göra det?
323
00:22:33,812 --> 00:22:35,939
Han är fast besluten att sälja.
324
00:22:38,191 --> 00:22:41,319
Inte en chans
att jag gör det här utan Amilcar.
325
00:22:41,986 --> 00:22:45,740
Kom igen. Tänk bara på vad du missar.
326
00:22:45,740 --> 00:22:47,617
Pengarna och...
327
00:22:50,370 --> 00:22:51,621
Det var ett bra försök.
328
00:22:59,712 --> 00:23:02,590
Tackade vi nej
till 15 miljoner för det här?
329
00:23:10,181 --> 00:23:11,182
Rivi.
330
00:23:13,434 --> 00:23:17,730
Ge mig en chans att prata med Amilcar.
Jag kan övertyga honom.
331
00:23:20,984 --> 00:23:22,569
Vill du prata med honom?
332
00:23:27,157 --> 00:23:28,324
Hoppa in.
333
00:24:00,315 --> 00:24:01,774
Öppna handskfacket.
334
00:24:27,091 --> 00:24:29,928
Lägg tillbaka dem
som de låg, med etiketten utåt.
335
00:24:32,764 --> 00:24:34,474
Har du jobbat länge för Amilcar?
336
00:24:36,309 --> 00:24:37,977
Jag skulle köra dig till honom,
337
00:24:39,687 --> 00:24:42,232
inte ha ett samtal.
338
00:24:45,568 --> 00:24:46,486
Varför?
339
00:24:47,987 --> 00:24:48,988
Dålig på att prata?
340
00:24:51,616 --> 00:24:52,700
Beror på om vad.
341
00:24:55,119 --> 00:24:56,579
Hur närmar man sig din chef?
342
00:24:59,540 --> 00:25:00,625
Vet du vad jag tror?
343
00:25:04,212 --> 00:25:06,130
Att du respekterar det jag sa.
344
00:25:08,841 --> 00:25:11,135
Annars hade jag inte suttit
i din fina bil.
345
00:25:15,014 --> 00:25:18,726
Har du blivit övervakad
av polisen och narkotikaroteln?
346
00:25:21,145 --> 00:25:22,981
Amilcar kopplas till ett mord.
347
00:25:24,524 --> 00:25:26,526
Han angrips från alla håll.
348
00:25:28,736 --> 00:25:31,698
Ochoa är enda ljuset han kan se.
349
00:25:43,334 --> 00:25:44,377
Tack för det här.
350
00:25:45,169 --> 00:25:46,713
Vi har tyckt olika om saker,
351
00:25:46,713 --> 00:25:49,215
men jag hoppas att Rivi har förklarat.
352
00:25:50,216 --> 00:25:53,052
Om Rivi säger det, lyssnar jag på honom.
353
00:25:53,803 --> 00:25:55,930
Ja, han verkar väldigt smart.
354
00:25:57,390 --> 00:25:59,309
Jag hade inte klarat det utan honom.
355
00:26:01,519 --> 00:26:02,520
Amilcar.
356
00:26:04,022 --> 00:26:05,648
Jag vill berätta om min plan.
357
00:26:06,983 --> 00:26:09,944
- Vi kan diskutera...
- Jag vet vad din plan är.
358
00:26:12,030 --> 00:26:13,072
Sal ringde mig.
359
00:26:14,699 --> 00:26:18,202
Samla byborna för att stoppa
det stora stygga trollet.
360
00:26:20,330 --> 00:26:22,165
Jag beundrar alla som kan stå
361
00:26:22,165 --> 00:26:25,209
framför dessa svin
och övertyga dem att göra nåt.
362
00:26:26,544 --> 00:26:30,089
Men jag har alltid velat
se opera vid Comosjön.
363
00:26:30,089 --> 00:26:34,844
De vill sätta dit mig för ett mord
med ett vittne som kan snacka.
364
00:26:35,845 --> 00:26:36,763
Så...
365
00:26:37,472 --> 00:26:41,768
Det här får nog bli en vänskaplig drink.
366
00:26:42,935 --> 00:26:44,020
Såvida inte...
367
00:26:46,356 --> 00:26:48,066
...du vill sova över.
368
00:26:49,650 --> 00:26:50,651
Men ärligt talat,
369
00:26:53,071 --> 00:26:54,822
inte ens det skulle förändra nåt.
370
00:26:58,951 --> 00:26:59,786
Lyssna.
371
00:26:59,786 --> 00:27:02,080
Rivi kommer att köra dig hem.
372
00:27:29,524 --> 00:27:30,733
Ska vi åka eller inte?
373
00:27:34,821 --> 00:27:35,863
Hallå.
374
00:27:39,075 --> 00:27:40,701
Glömde du nåt?
375
00:27:42,537 --> 00:27:45,998
Sa du att det fanns
ett vittne till mordet?
376
00:27:49,544 --> 00:27:50,420
Ja.
377
00:27:52,422 --> 00:27:53,589
Jag dödar honom åt dig.
378
00:27:56,676 --> 00:27:58,719
Det vore misstänkt om du gör det.
379
00:27:59,887 --> 00:28:04,100
Då försvinner pressen från dig
och du kan gå med i vår union.
380
00:28:10,481 --> 00:28:12,358
Låt nån annan göra skitjobbet.
381
00:28:50,062 --> 00:28:52,190
Det är adressen där vittnet bor.
382
00:28:53,149 --> 00:28:54,650
Ta med dig Chucho.
383
00:28:59,822 --> 00:29:04,160
Jag vet hur det är
att ha blod på händerna.
384
00:29:06,204 --> 00:29:07,163
Jaså?
385
00:29:08,956 --> 00:29:12,960
Första gången jag dödade
för pengar var jag 14 år.
386
00:29:13,544 --> 00:29:16,297
Under lång tid var det enda jag visste
387
00:29:16,297 --> 00:29:19,467
hur det var att ha blod på händerna.
388
00:29:22,011 --> 00:29:23,221
Vad har ändrats?
389
00:29:25,723 --> 00:29:26,933
Jag kom till Miami.
390
00:29:28,935 --> 00:29:35,107
Poängen är att det här inte är samma sak
som att döda ditt svin till man.
391
00:29:37,735 --> 00:29:39,862
Vad ska jag göra då?
392
00:29:41,948 --> 00:29:46,702
Låta dem komma hit och ta allt?
393
00:29:49,413 --> 00:29:51,541
Jag vill bara att du vet
394
00:29:53,376 --> 00:29:55,086
vad det här kommer att kosta dig.
395
00:30:12,478 --> 00:30:13,604
Okej.
396
00:30:40,339 --> 00:30:42,508
Jag har gjort allt jobb här.
397
00:30:43,301 --> 00:30:44,176
Vad vill du?
398
00:30:44,176 --> 00:30:46,804
Jag uppskattar
att jag fick vara på mordroteln,
399
00:30:46,804 --> 00:30:48,472
men det fungerar inte riktigt.
400
00:30:50,558 --> 00:30:52,977
Jag vet att killarna kan säga dumma saker.
401
00:30:52,977 --> 00:30:56,022
Om jag lät det störa mig,
skulle jag aldrig gå ut.
402
00:30:58,107 --> 00:30:59,025
Jaha?
403
00:31:01,152 --> 00:31:04,155
Timmarna och frustrationen
som ni hanterar här,
404
00:31:04,155 --> 00:31:05,489
är inte värt det för mig.
405
00:31:06,365 --> 00:31:08,409
Enda skälet till att jag blev polis
406
00:31:08,409 --> 00:31:10,745
var för att jag behövde
förmåner till min son.
407
00:31:10,745 --> 00:31:12,330
Det kan man inte tro.
408
00:31:12,330 --> 00:31:14,498
Det verkar som att du bryr dig.
409
00:31:15,583 --> 00:31:16,792
Och du är duktig.
410
00:31:18,669 --> 00:31:21,923
Sätt mig vid ett skrivbord
där jag kan le och svara i telefon.
411
00:31:23,507 --> 00:31:26,594
Så kan jag hämta
min son från basebollträningen.
412
00:31:28,471 --> 00:31:29,430
Okej.
413
00:31:30,723 --> 00:31:32,099
Om det är vad du vill.
414
00:31:34,644 --> 00:31:35,519
Tack.
415
00:32:00,795 --> 00:32:01,712
Chucho.
416
00:32:04,173 --> 00:32:05,424
Tänk inte för mycket.
417
00:32:06,926 --> 00:32:09,220
Vi går in och ut, fort.
418
00:32:11,097 --> 00:32:12,181
Är du redo?
419
00:32:14,433 --> 00:32:15,267
Redo.
420
00:32:52,763 --> 00:32:54,140
Ner med dig.
421
00:32:54,890 --> 00:32:55,891
Älskling?
422
00:33:06,193 --> 00:33:07,111
Det är okej.
423
00:33:40,895 --> 00:33:41,771
Hallå?
424
00:33:42,813 --> 00:33:44,565
Vi har ett problem.
425
00:33:44,565 --> 00:33:46,567
Vittnet har en fru och en bebis.
426
00:33:48,319 --> 00:33:49,236
En fru och bebis...
427
00:33:52,573 --> 00:33:54,241
Ungen är kanske sex månader.
428
00:33:54,950 --> 00:33:57,953
Om vi låter dem gå,
kommer de att gömma sig.
429
00:34:01,499 --> 00:34:02,666
Vad vill du göra?
430
00:34:18,599 --> 00:34:19,600
Gör det.
431
00:34:34,782 --> 00:34:35,699
Mamma?
432
00:34:37,743 --> 00:34:38,911
Jag har mardrömmar.
433
00:34:40,955 --> 00:34:42,289
Kan du läsa för mig?
434
00:34:42,289 --> 00:34:43,707
Kom hit, raring.
435
00:34:49,755 --> 00:34:51,340
Du är trygg hos mig.
436
00:34:52,925 --> 00:34:54,426
Ingen kan skada dig.
437
00:35:03,644 --> 00:35:04,728
Det är gjort.
438
00:35:30,754 --> 00:35:32,047
Det är utom kontroll.
439
00:35:34,425 --> 00:35:35,467
Vad är det, Bill?
440
00:35:36,969 --> 00:35:38,971
Du vill inte se det, June.
441
00:35:43,976 --> 00:35:45,728
Det värsta jag har sett på länge.
442
00:35:56,822 --> 00:35:57,948
Det är vårt vittne.
443
00:35:57,948 --> 00:35:59,033
June.
444
00:36:02,203 --> 00:36:03,495
Det är inte ditt fel.
445
00:36:04,038 --> 00:36:05,164
Jag vet, sir.
446
00:36:07,416 --> 00:36:08,792
Varför är jag här?
447
00:36:11,086 --> 00:36:13,380
Vi behöver din expertis här inne.
448
00:36:21,764 --> 00:36:22,848
Herregud.
449
00:36:25,059 --> 00:36:27,603
Socialtjänsten kommer hit
om ungefär en timme.
450
00:36:33,859 --> 00:36:35,819
Rättsfallet mot mig är nedlagt.
451
00:36:36,612 --> 00:36:37,613
Tack.
452
00:36:38,697 --> 00:36:42,201
Du såg att langarna och Rafa
453
00:36:42,201 --> 00:36:45,621
bara accepterade nåt
om det var en man som sa det.
454
00:36:49,667 --> 00:36:50,709
Låt mig vara tydlig.
455
00:36:52,753 --> 00:36:56,924
Jag försöker inte ta nåt
som du har rätt till.
456
00:36:57,591 --> 00:36:58,550
Du förtjänar det.
457
00:37:00,010 --> 00:37:03,681
Jag är bara ärlig och säger,
om din plan ska fungera,
458
00:37:05,140 --> 00:37:06,308
måste jag vara chef.
459
00:37:10,521 --> 00:37:13,399
Men du ska rådfråga mig
vid varenda beslut.
460
00:37:14,483 --> 00:37:17,319
Bakom kulisserna arbetar vi ihop.
461
00:37:19,321 --> 00:37:22,283
Offentligt... är det jag.
462
00:37:30,082 --> 00:37:34,586
Informationsanalytiker,
översättare och barnvakt.
463
00:37:35,379 --> 00:37:36,547
Kan du fatta det?
464
00:37:37,172 --> 00:37:38,090
Ja.
465
00:37:41,719 --> 00:37:45,639
Polis Hawkins?
Julia Barnes, socialtjänsten.
466
00:37:47,683 --> 00:37:49,435
Han är ganska lugn nu.
467
00:37:49,435 --> 00:37:52,104
Ja. Hej.
468
00:37:56,859 --> 00:37:58,360
Vi hittar ett bra hem.
469
00:38:01,405 --> 00:38:03,574
Det är bättre att han inte vet om detta.
470
00:38:04,450 --> 00:38:05,367
Ja.
471
00:38:06,660 --> 00:38:07,578
Kom.
472
00:38:29,308 --> 00:38:32,227
Man får ett integrerat system
med folk som kan stan.
473
00:38:32,978 --> 00:38:35,522
Det blir effektivt
utan interna konflikter.
474
00:38:36,231 --> 00:38:38,901
Och jag kommer att sköta allt åt dig.
475
00:38:40,027 --> 00:38:43,113
Problem med andra langare
kommer att bli mitt ansvar.
476
00:38:43,113 --> 00:38:45,991
Du behöver bara oroa dig för
att ge mig produkten.
477
00:38:47,117 --> 00:38:48,786
Tror du att du klarar det?
478
00:38:49,661 --> 00:38:50,954
Föra samman dem?
479
00:38:53,665 --> 00:38:54,833
Det har jag redan gjort.
480
00:38:56,794 --> 00:38:59,129
Vi behöver bara ditt godkännande.
481
00:39:01,757 --> 00:39:06,053
Det är inte precis vad vi tänkte,
men det är en bra lösning.
482
00:39:06,804 --> 00:39:08,222
Ochoa godkänner det.
483
00:39:11,266 --> 00:39:14,645
Grattis. Du styr över
alla langare i Miami.
484
00:39:14,645 --> 00:39:16,438
Nu firar vi.
485
00:39:16,438 --> 00:39:17,856
Servitör, champagne.
486
00:39:17,856 --> 00:39:20,734
Jag vill att ni båda
kommer till Mutiny imorgon kväll.
487
00:39:20,734 --> 00:39:21,902
Och träffar de andra.
488
00:39:25,197 --> 00:39:26,615
Grattis, partner.
489
00:39:29,952 --> 00:39:32,121
Ursäkta, jag går till toaletten.
490
00:39:38,502 --> 00:39:40,754
Det är underbart. Ja.
491
00:39:40,754 --> 00:39:42,589
Grattis.
492
00:39:43,799 --> 00:39:47,136
Men du förtjänade mer
än ett enkelt... "partnerskap".
493
00:39:49,263 --> 00:39:50,347
Det duger så länge.
494
00:39:51,598 --> 00:39:52,850
När det inte duger längre
495
00:39:54,685 --> 00:39:56,186
kan du behöva min hjälp.
496
00:39:58,188 --> 00:40:01,400
När en man som du erbjuder hjälp,
menar han nog nåt annat.
497
00:40:03,026 --> 00:40:04,528
En man som jag?
498
00:40:07,239 --> 00:40:08,824
Tror du att jag är en av dem?
499
00:40:10,492 --> 00:40:11,869
De är fulla av ilska.
500
00:40:12,661 --> 00:40:15,539
De ser inte längre än näsan räcker.
501
00:40:19,209 --> 00:40:20,461
Och den här,
502
00:40:21,420 --> 00:40:22,588
som du har här?
503
00:40:24,923 --> 00:40:26,175
Din attackhund?
504
00:40:31,472 --> 00:40:32,931
Har du knullat honom än?
505
00:40:48,947 --> 00:40:50,073
Hawkins!
506
00:40:52,159 --> 00:40:56,205
Vad fan? Lät du labbet
testa bilen igen efter att jag sa nej?
507
00:40:56,788 --> 00:40:59,791
Ursäkta, jag vet
att jag inte borde ha gjort det...
508
00:40:59,791 --> 00:41:03,462
Men svinet dödade vårt vittne.
509
00:41:08,800 --> 00:41:10,636
Du hade jävligt rätt.
510
00:41:10,636 --> 00:41:12,179
Avtrycken matchar Amilcar.
511
00:41:14,765 --> 00:41:15,849
Du skojar.
512
00:41:15,849 --> 00:41:18,894
Nej. Tillräckligt för en häktningsorder.
513
00:41:20,479 --> 00:41:21,897
Jävligt bra jobbat.
514
00:41:23,023 --> 00:41:25,359
Se bara till att skriva ett pm.
515
00:41:26,485 --> 00:41:28,779
Sista dagen. Inga fler pm.
516
00:41:31,156 --> 00:41:32,157
Bra jobbat.
517
00:41:35,994 --> 00:41:37,079
Sista dagen.
518
00:41:38,121 --> 00:41:39,581
Jag löste äntligen ett.
519
00:41:42,626 --> 00:41:44,044
Lyssna, mina damer.
520
00:41:44,044 --> 00:41:47,214
Griselda kommer att bli
den nya chefen i Miami.
521
00:41:47,214 --> 00:41:51,260
Så vi ska fira ikväll.
Gör er redo att festa.
522
00:41:52,261 --> 00:41:55,847
Köp vilka klänningar ni vill.
Ni ska se snygga ut.
523
00:41:55,847 --> 00:41:57,558
Håret, då?
524
00:41:57,558 --> 00:41:59,393
Ja, till det också.
525
00:42:00,769 --> 00:42:03,647
Raring, naglarna också?
526
00:42:05,315 --> 00:42:08,902
Vet ni vad?
Köp vad ni vill. Ni förtjänar det.
527
00:42:12,531 --> 00:42:13,657
Tack, Gudmodern.
528
00:42:14,741 --> 00:42:17,869
Ett par hittades mördade i sitt hem igår,
529
00:42:17,869 --> 00:42:19,871
med en bebis kvarlämnad.
530
00:42:19,871 --> 00:42:21,039
Stäng av det.
531
00:42:21,790 --> 00:42:22,624
Vi vill höra.
532
00:42:23,625 --> 00:42:27,337
En av dem kan ha varit
ett vittne i en federal utredning.
533
00:42:27,337 --> 00:42:29,798
{\an8}- Stäng av, sa jag.
- Mamma!
534
00:42:33,343 --> 00:42:34,344
Du är sen.
535
00:42:48,859 --> 00:42:51,903
En källa indikerade inofficiellt att...
536
00:43:02,247 --> 00:43:06,335
Vi har festen på Mutiny ikväll
för att fira det nya avtalet.
537
00:43:07,127 --> 00:43:09,504
Vi ska styra stan nu.
538
00:43:12,174 --> 00:43:13,759
Visst, vi ska styra den.
539
00:43:16,511 --> 00:43:17,596
Är du okej?
540
00:43:18,889 --> 00:43:19,890
Jag?
541
00:43:21,433 --> 00:43:22,559
Vad menar du?
542
00:43:25,103 --> 00:43:26,897
Jag trodde inte att du brydde dig.
543
00:43:28,774 --> 00:43:31,026
Det var mycket jag bad om.
544
00:43:32,361 --> 00:43:34,154
Inget jag inte gjort förut.
545
00:43:39,201 --> 00:43:41,328
Det stör mig att du behövde göra det.
546
00:43:45,165 --> 00:43:47,918
Att det krävs för att de ska se dig.
547
00:44:05,060 --> 00:44:06,937
Hej, är du Hawkins?
548
00:44:08,522 --> 00:44:10,148
Ja. Hur så?
549
00:44:10,982 --> 00:44:12,150
Jag är Diaz.
550
00:44:12,150 --> 00:44:13,235
Hur är det?
551
00:44:13,819 --> 00:44:15,112
Specialutredningar.
552
00:44:15,112 --> 00:44:17,572
Jag jobbar
med viktiga mord, narkotikafall.
553
00:44:19,491 --> 00:44:21,326
Ja, jag vet vem du är.
554
00:44:23,036 --> 00:44:26,873
Vi har varit ute efter Amilcar
ett bra tag nu,
555
00:44:26,873 --> 00:44:28,834
jag såg att du fick en träff.
556
00:44:28,834 --> 00:44:31,545
Du skaffade häktningsordern.
Jag ville säga tack.
557
00:44:33,964 --> 00:44:35,173
Varsågod.
558
00:44:36,383 --> 00:44:38,635
Vad ska du... Ska du flytta eller nåt?
559
00:44:41,096 --> 00:44:44,015
Jag bestämde mig för
att mordroteln inte är för mig.
560
00:44:49,771 --> 00:44:50,605
Du.
561
00:44:51,356 --> 00:44:54,401
Vi är på väg att ta svinet.
562
00:44:54,401 --> 00:44:57,362
Inget går upp mot
att gripa nån man har förtjänat.
563
00:44:57,946 --> 00:44:59,114
Vill du följa med?
564
00:44:59,114 --> 00:45:00,115
Se hur det känns?
565
00:45:07,414 --> 00:45:09,833
Bruno klippte det nog för kort.
566
00:45:11,418 --> 00:45:12,711
Nej, det ser bra ut.
567
00:45:20,093 --> 00:45:22,095
- Visa händerna!
- Rör er inte!
568
00:45:23,305 --> 00:45:24,431
Stanna, ditt svin!
569
00:45:24,431 --> 00:45:25,849
Ta honom!
570
00:45:26,600 --> 00:45:29,144
Fan!
571
00:45:30,520 --> 00:45:31,855
Ta oss härifrån!
572
00:45:35,775 --> 00:45:38,361
Rafael Amilcar Rodriguez,
kliv ut ur bilen.
573
00:45:58,256 --> 00:45:59,966
Polis! Alla ner!
574
00:46:02,844 --> 00:46:03,845
Akta!
575
00:46:39,589 --> 00:46:40,799
Var är Amilcar?
576
00:46:52,143 --> 00:46:53,228
Griselda.
577
00:46:53,228 --> 00:46:54,938
Vad är det som pågår?
578
00:46:54,938 --> 00:46:56,898
Får jag prata med henne?
579
00:47:03,488 --> 00:47:05,031
Var är Amilcar?
580
00:47:05,031 --> 00:47:06,741
Han greps för en timme sen.
581
00:47:09,286 --> 00:47:11,746
Men jag gjorde mig av med vittnet.
582
00:47:11,746 --> 00:47:15,500
Den jävla polisen hade nåt annat på honom.
583
00:47:17,335 --> 00:47:22,215
Jag kan övertyga dem
att låta mig vara chef.
584
00:47:22,215 --> 00:47:24,301
Papo har Amilcars områden.
585
00:47:25,218 --> 00:47:27,679
Han vill inte göra affärer med dig.
586
00:47:27,679 --> 00:47:30,724
Dessutom har han redan gjort
ett avtal med Rafa.
587
00:47:31,349 --> 00:47:34,185
Helvete. Varför ringde du inte?
Försökte stoppa honom?
588
00:47:34,185 --> 00:47:35,478
Griselda.
589
00:47:36,730 --> 00:47:37,897
Jag går med honom.
590
00:47:38,690 --> 00:47:40,150
Vad säger du?
591
00:47:40,150 --> 00:47:42,027
Jag tog dina langare med mig.
592
00:47:42,694 --> 00:47:46,114
Men de är mina langare. Lojala mot mig.
593
00:47:46,114 --> 00:47:49,993
Lägg av, de är aerobicsinstruktörer,
hårstylister, tennisproffs.
594
00:47:51,161 --> 00:47:53,705
Om man ger dem mer pengar, hotar dem,
595
00:47:53,705 --> 00:47:56,082
då byter jävlarna glatt sida.
596
00:47:57,542 --> 00:47:59,085
Jag litade på dig.
597
00:47:59,085 --> 00:48:01,338
Varför gick du inte med på att bli utköpt?
598
00:48:02,756 --> 00:48:03,632
Din jävel.
599
00:48:04,215 --> 00:48:06,343
Rafa, låt mig förklara.
600
00:48:06,343 --> 00:48:08,720
Varför? Du har inget att ge honom.
601
00:48:18,313 --> 00:48:21,191
Jag sa att du skulle få igen
på ett eller annat sätt.
602
00:48:26,404 --> 00:48:27,447
Lyssna.
603
00:48:29,491 --> 00:48:33,161
Hela idén var min från början.
604
00:48:33,161 --> 00:48:34,913
Jag vet vad du tänker säga.
605
00:48:35,955 --> 00:48:39,376
Tror du inte att vi gör vår läxa
innan vi åker till en stad?
606
00:48:41,252 --> 00:48:44,756
Jag vet vem som öppnade marknaden
med alla de rika människorna.
607
00:48:46,091 --> 00:48:47,425
Jag vet att det var du.
608
00:48:49,844 --> 00:48:55,058
De andra idioterna skulle aldrig göra det.
609
00:48:55,767 --> 00:48:56,643
Bra.
610
00:48:57,560 --> 00:49:00,230
Då kan vi lösa det här. Gör det rätt...
611
00:49:00,230 --> 00:49:02,732
Nej. Jag tror inte det.
612
00:49:05,944 --> 00:49:07,070
Men du sa nyss...
613
00:49:08,655 --> 00:49:09,823
Jag vet vad jag sa.
614
00:49:11,408 --> 00:49:16,121
Tror du att jag hellre ger
all makt till en uppkäftig, smart subba
615
00:49:16,121 --> 00:49:18,665
än till dessa två idioter
som jag kan styra?
616
00:49:20,166 --> 00:49:21,167
Jag tror inte det.
617
00:49:23,753 --> 00:49:24,796
Sanningen är...
618
00:49:28,174 --> 00:49:29,926
...att du skrämmer mig mer.
619
00:49:37,100 --> 00:49:38,351
Som jag sa, Max...
620
00:49:48,278 --> 00:49:50,613
Dörren är däråt, subba.
621
00:50:16,848 --> 00:50:17,974
Vad hände?
622
00:50:20,268 --> 00:50:21,895
Är du okej? Vad hände?
623
00:50:26,775 --> 00:50:29,486
Jag dödade
de där människorna för ingenting.
624
00:50:35,366 --> 00:50:39,037
Så att de där svinen
bara kunde ta allt från mig.
625
00:51:00,517 --> 00:51:03,895
Hon visade mer mod
än nån polis jag har sett på länge.
626
00:51:03,895 --> 00:51:06,105
Och jag har sett tuffa jävlar.
627
00:51:06,105 --> 00:51:07,023
Ja.
628
00:51:07,023 --> 00:51:08,483
- Bra sagt.
- Hallå. För June.
629
00:51:08,483 --> 00:51:10,985
Skål!
630
00:51:10,985 --> 00:51:12,028
Bra jobbat.
631
00:51:13,404 --> 00:51:15,782
Ge oss två minuter.
632
00:51:17,033 --> 00:51:18,034
Ursäkta mig.
633
00:51:25,834 --> 00:51:27,001
Är du okej?
634
00:51:29,045 --> 00:51:33,758
Ärligt? Jag skakar fortfarande.
Jag vet inte om jag är vettskrämd eller...
635
00:51:33,758 --> 00:51:35,718
Förklara varför du lämnade mordroteln.
636
00:51:37,303 --> 00:51:38,221
Jag hade mina skäl.
637
00:51:40,181 --> 00:51:42,559
Vad spelar det för roll?
Du fick din kille.
638
00:51:42,559 --> 00:51:45,979
Jag fick en. Det här är bara början.
639
00:51:48,231 --> 00:51:50,942
Jag sätter samman
vad man kallar en CENTAC.
640
00:51:50,942 --> 00:51:54,279
En central taktisk enhet.
Federala och lokala agenter.
641
00:51:54,988 --> 00:51:57,615
Jag hade problem med medel,
642
00:51:57,615 --> 00:51:59,200
men det du gjorde hjälper till.
643
00:52:00,493 --> 00:52:01,995
Vad jag gjorde?
644
00:52:04,497 --> 00:52:07,917
De högre upp ser vad som händer.
De vill att nåt görs.
645
00:52:07,917 --> 00:52:11,462
Det förstör vårt samhälle, vårt folk.
646
00:52:11,462 --> 00:52:14,883
Inte bara brott. Så som de ser på oss.
647
00:52:16,718 --> 00:52:18,928
Så du ska ändra på hur de ser på oss.
648
00:52:20,680 --> 00:52:21,556
Tja...
649
00:52:22,223 --> 00:52:23,641
Passar väl framför en kamera?
650
00:52:26,352 --> 00:52:27,312
Du.
651
00:52:28,146 --> 00:52:29,814
Vilken dag, eller hur?
652
00:52:30,440 --> 00:52:31,608
För att sluta med stil.
653
00:52:34,110 --> 00:52:35,361
Sluta med stil.
654
00:52:43,870 --> 00:52:45,163
Ha så kul vid skrivbordet.
655
00:52:48,499 --> 00:52:50,043
"Ha så kul vid skrivbordet."
656
00:52:52,253 --> 00:52:53,254
Verkligen?
657
00:52:57,759 --> 00:52:58,927
Okej, Diaz.
658
00:53:00,428 --> 00:53:01,971
Jag går med i din CENTAC.
659
00:53:02,764 --> 00:53:05,725
Om du lovar att inte dra in mig
i fler skottlossningar.
660
00:53:14,984 --> 00:53:18,488
Jag kan inte lova det,
och jag vet inte om du vill det.
661
00:56:28,803 --> 00:56:33,808
Undertexter: Jonna Persson