1 00:00:13,431 --> 00:00:14,265 Hej, Danny! 2 00:00:15,016 --> 00:00:17,977 TRE MÅNADER SENARE 3 00:00:17,977 --> 00:00:19,979 Trevlig fredag, Danny. 4 00:00:21,689 --> 00:00:22,607 Ja. 5 00:00:27,403 --> 00:00:31,115 Du, killen. Kan jag få en lektion? Jag måste jobba på slagen. 6 00:00:31,115 --> 00:00:32,909 - Jag vill inte ha problem. - Inte? 7 00:00:34,702 --> 00:00:35,953 Skit i lektionen. 8 00:00:35,953 --> 00:00:37,246 Papo Mejia hälsar. 9 00:00:37,246 --> 00:00:38,498 Vänta, nej. 10 00:01:12,740 --> 00:01:14,742 - Chucho, väskorna därbak. - Ja. 11 00:01:20,331 --> 00:01:22,041 Hej, tjejen. 12 00:01:22,041 --> 00:01:23,751 Jag har presenter till er. 13 00:01:33,386 --> 00:01:34,470 Lyssna. 14 00:01:35,847 --> 00:01:39,016 Du är för snäll. Du skämmer bort dem. 15 00:01:39,016 --> 00:01:41,269 Såna saker är billigare här. 16 00:01:41,269 --> 00:01:42,687 Visst. 17 00:01:45,690 --> 00:01:46,899 Titta. 18 00:01:47,984 --> 00:01:50,486 Äntligen, den nya vågen. 19 00:01:51,445 --> 00:01:53,406 Som om hon fick en minkpäls. 20 00:01:53,406 --> 00:01:56,868 Om vikten är fel, minskar vinsten. Mindre pengar till Griselda. 21 00:01:57,577 --> 00:02:00,830 Fortsätt att tänka så, så får du minkpälsen. 22 00:02:00,830 --> 00:02:04,625 Raring, jag har nyheter. Det är nåt du borde se. 23 00:02:04,625 --> 00:02:08,921 Vänta. Titta vad jag köpte till Ozzy. Var är han? 24 00:02:08,921 --> 00:02:10,173 - Vardagsrummet. - Okej. 25 00:02:15,136 --> 00:02:16,470 Köpte du Cheetos? 26 00:02:17,096 --> 00:02:18,681 Torka inte händerna på soffan. 27 00:02:18,681 --> 00:02:20,516 Titta vad jag köpte till dig. 28 00:02:27,773 --> 00:02:32,069 Mamma, vad gör du? Det är en jaguarciklid. Den måste vara ensam. 29 00:02:32,069 --> 00:02:34,697 Men se så vacker den är. 30 00:02:34,697 --> 00:02:36,616 Den äter upp de andra fiskarna. 31 00:02:44,624 --> 00:02:45,875 Mår han bra? 32 00:02:47,543 --> 00:02:50,087 Inte sen det jävla motellet. 33 00:02:52,798 --> 00:02:54,300 Vad ville du visa mig? 34 00:03:02,808 --> 00:03:04,518 Vad fan har hänt med dig? 35 00:03:04,518 --> 00:03:07,146 Ett svin hoppade på mig på min klubb. 36 00:03:07,146 --> 00:03:09,231 Du måste döda honom, ms Blanco. 37 00:03:09,231 --> 00:03:10,900 Lugna ner dig, McEnroe. 38 00:03:10,900 --> 00:03:12,944 Det var Papos kille. 39 00:03:12,944 --> 00:03:14,570 Ni tog hans produkt. 40 00:03:15,363 --> 00:03:17,531 Vad är hans problem? 41 00:03:18,449 --> 00:03:19,867 Han kan vara långsint. 42 00:03:19,867 --> 00:03:21,953 Det är inte bara han som gör dumma saker. 43 00:03:21,953 --> 00:03:26,040 Många killar i stan skjuter mot varandra, även Amilcar. 44 00:03:26,040 --> 00:03:29,001 Han bröt min hand. Hur ska jag ge lektioner? 45 00:03:30,044 --> 00:03:33,172 Säg till din chef att du var med om ett barslagsmål. 46 00:03:33,172 --> 00:03:35,007 Jag låter Dario hålla koll på dig. 47 00:03:35,007 --> 00:03:38,094 Om de vet att han är i närheten, bråkar de inte med dig. 48 00:03:38,928 --> 00:03:40,179 Vi åker till klubben. 49 00:03:40,846 --> 00:03:43,307 Kom, snygging. Jag ska prata med din chef. 50 00:03:46,060 --> 00:03:48,437 Du sa att du hade dåliga nyheter. 51 00:03:54,110 --> 00:03:55,861 Jag fick ett samtal från Ochoa. 52 00:03:56,988 --> 00:04:00,616 Rafa Salazar vill träffa dig och Panesso för att prata om det. 53 00:04:01,409 --> 00:04:02,243 Varför det? 54 00:04:02,243 --> 00:04:03,995 Min gissning är... 55 00:04:05,955 --> 00:04:07,748 ...att de vill köpa ut dig. 56 00:04:10,126 --> 00:04:11,127 Och? 57 00:04:11,711 --> 00:04:14,171 Ska jag bara försvinna? 58 00:04:15,006 --> 00:04:17,883 Folk respekterar mig, och jobbet jag gör. 59 00:04:17,883 --> 00:04:21,804 Tänk på all skit som du måste hantera varje dag. 60 00:04:21,804 --> 00:04:26,225 Nu, ett tennisproffs med sönderslaget ansikte. Nästa vecka, kanske värre. 61 00:04:29,228 --> 00:04:31,605 Att bli utköpt kan vara ett bra slut. 62 00:04:39,780 --> 00:04:44,994 Så skytten gick fram, öppnade dörren och sköt föraren. Var det så? 63 00:04:44,994 --> 00:04:49,123 Så mannen kom, öppnade dörren och sköt föraren? 64 00:04:49,123 --> 00:04:52,960 Nej, föraren såg honom komma och gick ut innan skytten kom dit. 65 00:04:52,960 --> 00:04:56,672 Han säger att dörren redan var öppen eftersom föraren gick ut. 66 00:04:56,672 --> 00:05:00,009 Nej. Det är förvirrande som fan, Hawkins. 67 00:05:02,136 --> 00:05:03,304 Be honom att visa. 68 00:05:05,097 --> 00:05:07,016 Inspektören vill att du visar. 69 00:05:10,061 --> 00:05:13,606 Skytten närmade sig när föraren öppnade dörren. 70 00:05:14,398 --> 00:05:19,028 El Loco... jag menar, skytten 71 00:05:20,154 --> 00:05:25,076 la sin hand på taket och sköt honom i ansiktet. 72 00:05:26,994 --> 00:05:28,621 Ge oss en sekund. 73 00:05:28,621 --> 00:05:29,955 Kan vi prata? 74 00:05:36,212 --> 00:05:37,171 Vad är det? 75 00:05:38,422 --> 00:05:39,924 Han känner nog skytten. 76 00:05:41,175 --> 00:05:44,345 Han råkade säga "El Loco", vilket är Amilcars smeknamn. 77 00:05:45,846 --> 00:05:47,473 Fan. Är det sant? 78 00:05:49,767 --> 00:05:50,768 Okej. 79 00:05:51,977 --> 00:05:55,022 Fråga om han vill åka till stationen och titta på foton. 80 00:05:55,940 --> 00:05:58,984 Han är en knarkare, Bill. Det kan skrämma honom. 81 00:05:58,984 --> 00:06:02,321 - Vi kanske ska gå försiktigt fram. - Bara fråga honom. 82 00:06:06,742 --> 00:06:13,499 Tänk om jag skulle sluta arbeta i "festleverantör"-branschen. 83 00:06:13,499 --> 00:06:19,839 Jag skulle inte vara så upptagen, alltid prata i telefon och springa runt. 84 00:06:20,506 --> 00:06:25,553 Du kunde göra lunch till oss och köra oss till fotbollsträningen som andra mammor. 85 00:06:26,637 --> 00:06:31,559 Vi kunde få mer tid ihop och kanske åka på en resa. 86 00:06:32,226 --> 00:06:34,019 En resa? Vart? 87 00:06:34,019 --> 00:06:35,437 Brasilien. 88 00:06:36,105 --> 00:06:37,231 Australien. 89 00:06:37,898 --> 00:06:39,191 Hawaii skulle vara häftigt. 90 00:06:48,534 --> 00:06:50,786 Är det grejen med Ochoa som oroar dig? 91 00:06:52,538 --> 00:06:54,707 Jag märker när du är distraherad. 92 00:06:55,791 --> 00:06:57,960 Jag tyckte att jag var ganska fokuserad. 93 00:07:00,087 --> 00:07:01,505 Jag pratar inte om sexet. 94 00:07:01,505 --> 00:07:02,756 Jag pratar om 95 00:07:04,008 --> 00:07:07,428 den där grejen du gör med handen när du är spänd, 96 00:07:07,428 --> 00:07:10,639 när du är nervös, och du pillar på din ring. 97 00:07:11,974 --> 00:07:13,976 Vad sa jag om att prata? 98 00:07:21,317 --> 00:07:26,530 Din förlust. Kvinnor säger att jag är en bra lyssnare, bland annat. 99 00:07:28,240 --> 00:07:30,117 Kvinnor som du betalar. 100 00:07:31,785 --> 00:07:34,455 Se till att pojkarna inte ser dig. 101 00:07:38,626 --> 00:07:42,379 Tur för dig att jag är så bra på att smyga in och ut från platser. 102 00:08:02,650 --> 00:08:05,611 Vi måste sluta köpa så mycket snacks. 103 00:08:05,611 --> 00:08:07,696 Behåarna kommer inte att passa. 104 00:08:12,576 --> 00:08:14,703 Jag hörde det där om Ochoa. 105 00:08:15,663 --> 00:08:19,375 Jag har alltid velat knulla Fabio. Det där håret. 106 00:08:23,212 --> 00:08:25,881 Jag ska se om de kan ta med det i avtalet. 107 00:08:30,219 --> 00:08:33,138 Ochoa är inte de enda som är kända. 108 00:08:34,223 --> 00:08:36,267 Folket i Medellín frågar om dig. 109 00:08:37,726 --> 00:08:42,439 Det sägs finnas en knarkdrottning i norr 110 00:08:43,399 --> 00:08:44,858 och ingen tror på det. 111 00:08:45,609 --> 00:08:48,529 Men jag säger att det är sant. 112 00:08:50,364 --> 00:08:52,074 Vet du vad de kallar henne? 113 00:08:55,286 --> 00:08:56,245 "Gudmodern." 114 00:08:59,290 --> 00:09:01,792 Säg åt dem att sluta hitta på historier. 115 00:09:33,449 --> 00:09:34,742 "Gudmodern." 116 00:09:50,966 --> 00:09:51,967 Jaha... 117 00:09:53,344 --> 00:09:55,387 ...välkomna till Bahamas. 118 00:09:55,387 --> 00:09:57,514 Flygningen var väl okej? 119 00:09:57,514 --> 00:09:59,016 Jag har väntat på er. 120 00:10:02,186 --> 00:10:04,021 Jag har hört mycket om dig. Trevligt. 121 00:10:04,021 --> 00:10:05,314 Trevligt att träffas. 122 00:10:05,314 --> 00:10:06,273 German. 123 00:10:06,857 --> 00:10:08,609 - Äntligen. - Trevligt att träffas. 124 00:10:08,609 --> 00:10:09,526 Hur är det? 125 00:10:09,526 --> 00:10:12,946 Jag vill visa er nåt. Följ med här. 126 00:10:13,614 --> 00:10:15,658 Jag drömmer om tre saker. 127 00:10:16,408 --> 00:10:19,286 Blöt, hårig fitta, 128 00:10:20,037 --> 00:10:21,955 att rida på en elefant en dag, 129 00:10:22,581 --> 00:10:23,749 och det här. 130 00:10:26,752 --> 00:10:27,628 Otroligt. 131 00:10:28,671 --> 00:10:31,173 Man kan bli hög så här. 132 00:10:36,095 --> 00:10:39,348 Ochoa är Colombias största leverantörer, eller hur? 133 00:10:39,932 --> 00:10:43,686 Men när verksamheten mattas av är det dags att expandera. 134 00:10:43,686 --> 00:10:45,437 Vad gör man då? 135 00:10:45,437 --> 00:10:47,231 Skaffar några partner 136 00:10:47,231 --> 00:10:51,235 och köper en egen ö precis utanför USA. 137 00:10:51,235 --> 00:10:54,071 Inte för de vackra stränderna eller palmerna, 138 00:10:54,071 --> 00:10:58,158 utan för den enorma, privata landningsbanan som ni står på. 139 00:10:58,158 --> 00:11:00,911 Vi ska skicka en bal åt gången. 140 00:11:02,413 --> 00:11:05,499 Hur? Ska ni smuggla allt det där på en gång? 141 00:11:05,499 --> 00:11:10,713 Vi släpper dem i bukten med transpondrar för att hitta dem. 142 00:11:10,713 --> 00:11:14,466 Vi flyger in två gånger per dag. Vi kan skicka hundra kilo i veckan. 143 00:11:15,134 --> 00:11:17,594 Behåar är bra, men det här? 144 00:11:18,220 --> 00:11:20,264 Herregud... 145 00:11:27,521 --> 00:11:31,066 Ska vi ta en drink och prata? 146 00:11:32,609 --> 00:11:34,736 Jag väntar på er vid huset. 147 00:11:35,737 --> 00:11:37,072 Vi ses där. 148 00:11:40,868 --> 00:11:46,206 Det är tillräckligt med snö till varje näsa i USA. 149 00:11:46,832 --> 00:11:50,085 De tog hit oss för att skrämma oss. 150 00:11:51,420 --> 00:11:53,172 Jag är leverantör. 151 00:11:53,172 --> 00:11:55,591 En småfisk jämfört med det här. 152 00:11:57,259 --> 00:12:00,929 Jag vet inte vad han tänker erbjuda, men vad det än är, ta det. 153 00:12:01,638 --> 00:12:02,723 Ser du detta? 154 00:12:03,515 --> 00:12:05,559 Hur går det med vittnet? 155 00:12:05,559 --> 00:12:07,478 Han kommer nog in i nästa vecka. 156 00:12:09,188 --> 00:12:11,106 Bra jobbat, Moneypenny, 157 00:12:11,106 --> 00:12:13,442 men inget skydd om han inte vittnar. 158 00:12:14,234 --> 00:12:15,819 Vi håller koll på Amilcar. 159 00:12:15,819 --> 00:12:18,780 Vi fick inga fingeravtryck från brottsplatsen, 160 00:12:18,780 --> 00:12:22,576 vilket inte är bra, eftersom vi har Amilcars i arkivet att matcha med. 161 00:12:23,535 --> 00:12:26,413 Sånt händer. Svin bär handskar. 162 00:12:26,413 --> 00:12:28,665 Eller... Minns du när vittnet visade 163 00:12:28,665 --> 00:12:31,460 hur skytten lutade sig över bilen? Han var vänsterhänt. 164 00:12:32,002 --> 00:12:34,087 Han höll höger hand uppe på bildörren. 165 00:12:34,087 --> 00:12:36,089 Teknikerna antog att han var högerhänt, 166 00:12:36,089 --> 00:12:39,676 så de kollade bara handtaget och fick därför inget avtryck. 167 00:12:39,676 --> 00:12:45,015 Okej. Vill du att jag ska hämta bilen från konfiskeringen 168 00:12:45,015 --> 00:12:47,893 och få den kollad igen för att du har en teori? 169 00:12:49,019 --> 00:12:50,979 Du har teorier hela tiden. 170 00:12:52,814 --> 00:12:53,732 Insikter. 171 00:12:54,608 --> 00:12:56,693 Jag har insikter, raring. Insikt är... 172 00:12:56,693 --> 00:12:59,071 Jag vet vad insikt är. 173 00:13:01,073 --> 00:13:02,115 Ja. 174 00:13:04,076 --> 00:13:05,577 Ja, du är riktigt vass. 175 00:13:05,577 --> 00:13:09,331 Det får mig att undra varför du hela tiden glömmer att ditt jobb 176 00:13:09,331 --> 00:13:14,253 är att översätta, se till att kaffet är varmt 177 00:13:14,253 --> 00:13:16,380 och att få vittnet att prata. 178 00:13:18,715 --> 00:13:19,675 Comprende? 179 00:13:25,180 --> 00:13:26,515 Jösses. 180 00:13:36,650 --> 00:13:39,236 Varför tittar du så där på mig hela tiden? 181 00:13:40,195 --> 00:13:41,029 Hur då? 182 00:13:41,029 --> 00:13:43,407 Som att du vet nåt som inte jag vet. 183 00:13:43,407 --> 00:13:44,908 Det är bara som jag ser ut. 184 00:13:45,492 --> 00:13:46,451 Och... 185 00:13:48,412 --> 00:13:49,788 ...jag skulle ju inte prata. 186 00:13:50,789 --> 00:13:52,791 Säg det, om det är nåt användbart. 187 00:13:54,668 --> 00:13:55,961 Vem är det, till exempel? 188 00:13:57,462 --> 00:13:58,463 Marta Ochoa. 189 00:13:59,464 --> 00:14:00,632 Fabios kusin. 190 00:14:01,425 --> 00:14:02,801 Och Rafas flickvän. 191 00:14:04,052 --> 00:14:05,596 Du kan sluta titta nu. 192 00:14:10,017 --> 00:14:10,851 Det här... 193 00:14:10,851 --> 00:14:12,603 Det här är Max Mermelstein. 194 00:14:13,520 --> 00:14:16,231 Max ska se över smugglingsdelen i verksamheten. 195 00:14:16,231 --> 00:14:17,566 Han är smart. 196 00:14:18,233 --> 00:14:21,028 Ochoa vill ha en gringo med i leken. 197 00:14:22,237 --> 00:14:24,656 Jag är en fet judisk ingenjör. 198 00:14:24,656 --> 00:14:26,491 Jag är en osannolik misstänkt. 199 00:14:30,412 --> 00:14:33,248 Men det här är inte bara en smugglingsverksamhet. 200 00:14:36,043 --> 00:14:40,380 Om vi smugglar den volymen kan vi styra priset på kolan. 201 00:14:41,256 --> 00:14:43,258 Vilket innebär att vi styr marknaden. 202 00:14:43,258 --> 00:14:45,469 Och vi vill göra det hela vägen. 203 00:14:47,471 --> 00:14:49,348 Ska du ha din egen distribution också? 204 00:14:49,348 --> 00:14:50,474 Det stämmer. 205 00:14:50,474 --> 00:14:51,558 Enklare så. 206 00:14:52,225 --> 00:14:55,270 Ochoa är ett familjeföretag. Vi vill inte få problem. 207 00:14:55,270 --> 00:14:58,982 Annars får vi en massa langare som blir arga över priser, 208 00:14:58,982 --> 00:15:01,902 område, historia, oändliga uppgörelser. 209 00:15:02,486 --> 00:15:03,779 Bättre med en nystart. 210 00:15:04,655 --> 00:15:06,198 Och slippa all den där skiten. 211 00:15:07,157 --> 00:15:10,410 Ochoa uppskattar verkligen vad ni har byggt upp i Miami. 212 00:15:11,912 --> 00:15:15,540 Men det är dags för er att backa och låta oss bygga vidare. 213 00:15:23,924 --> 00:15:26,093 Femton miljoner dollar 214 00:15:27,135 --> 00:15:28,512 och ni går rena härifrån. 215 00:15:29,429 --> 00:15:30,681 Båda två. 216 00:15:34,601 --> 00:15:35,936 Låt mig ställa en fråga. 217 00:15:37,813 --> 00:15:41,942 Är det här erbjudandet för att ni inte vill ha med oss att göra? 218 00:15:43,652 --> 00:15:46,279 Eller för att ni inte tror att vi kan göra det? 219 00:15:48,281 --> 00:15:49,116 Tja... 220 00:15:50,909 --> 00:15:55,205 Ibland är det enklare att riva huset än att laga det som är sönder. 221 00:15:56,957 --> 00:16:00,377 Men jag förstår inte vad du inte gillar med det här. 222 00:16:01,545 --> 00:16:05,132 Du kan börja ett nytt liv och njuta av frukten från din skörd. 223 00:16:05,966 --> 00:16:07,968 Du behöver inte oroa dig för polisen. 224 00:16:09,136 --> 00:16:11,638 Eller att ett svin ska skjuta dig i ryggen. 225 00:16:12,931 --> 00:16:15,684 Hur länge kan du fortsätta med det här? 226 00:16:27,320 --> 00:16:28,989 Jag kan inte acceptera erbjudandet. 227 00:16:34,619 --> 00:16:39,332 Du förstår att Ochoa äger Miami, oavsett om du gör detta eller inte. 228 00:16:40,125 --> 00:16:42,377 Ingen hänsyn kommer att tas. 229 00:16:46,381 --> 00:16:47,424 Jag förstår. 230 00:16:54,264 --> 00:16:57,642 Lycka till, båda två. 231 00:17:01,480 --> 00:17:02,898 Hur kunde du göra så mot mig? 232 00:17:03,690 --> 00:17:07,652 Lugna ner dig. Ochoa vet hur värdefullt det vi har är. 233 00:17:07,652 --> 00:17:08,945 Därför vill de ha det. 234 00:17:09,696 --> 00:17:12,949 Att bli utköpta är inget jämfört med vad vi tjänar framöver. 235 00:17:12,949 --> 00:17:17,788 Det finns inget framöver. Fattar du inte det? 236 00:17:18,413 --> 00:17:23,001 De tar Miami med sitt hav av kola, och det är inget som kan stoppa dem. 237 00:17:23,710 --> 00:17:24,961 Jag har en plan. 238 00:17:24,961 --> 00:17:26,922 Ännu en av dina jävla planer! 239 00:17:28,215 --> 00:17:30,550 Vi har jobbat för hårt för det här. 240 00:17:31,802 --> 00:17:32,719 Vad? 241 00:17:32,719 --> 00:17:34,679 Ska vi bara ge upp? 242 00:17:35,555 --> 00:17:37,599 Det är vi skyldiga vårt folk. 243 00:17:38,266 --> 00:17:39,434 Men jag då? 244 00:17:40,435 --> 00:17:41,853 Har du tänkt på det? 245 00:17:42,646 --> 00:17:44,689 Du stöttade mig när ingen annan ville. 246 00:17:47,526 --> 00:17:48,860 Det glömmer jag inte. 247 00:17:51,613 --> 00:17:52,948 Du ska vara min partner. 248 00:17:54,825 --> 00:17:57,661 Tjugofem procent av vad jag tjänar. 249 00:18:00,330 --> 00:18:01,748 Hur låter det? 250 00:18:07,170 --> 00:18:10,382 Alla langarna har gått med på att träffa dig. 251 00:18:11,341 --> 00:18:12,384 Bra. 252 00:18:12,384 --> 00:18:15,053 Men de är milt sagt skeptiska. 253 00:18:17,389 --> 00:18:21,309 Du vet att jag alltid har stöttat dig, men det här... 254 00:18:28,567 --> 00:18:29,776 - Hej. - Hej. 255 00:18:29,776 --> 00:18:31,403 Kom in. Hur är det? 256 00:18:31,403 --> 00:18:33,405 Bra. Där är du. 257 00:18:33,405 --> 00:18:34,406 Hej, raring. 258 00:18:34,406 --> 00:18:36,491 Månadens biljetter för dina tjejer. 259 00:18:37,993 --> 00:18:39,494 Fortfarande inte första klass. 260 00:18:42,706 --> 00:18:44,708 Hallå. Är du okej? 261 00:18:46,001 --> 00:18:48,420 Ja. Jag har bara mycket att tänka på. 262 00:18:52,465 --> 00:18:55,427 Jag la till lite extra. Jag vet att du har en ny bil. 263 00:18:55,427 --> 00:18:58,180 Det var på tiden att jag dumpade den skithögen. 264 00:18:58,180 --> 00:19:00,056 Jag älskar att köra min nya skönhet. 265 00:19:01,600 --> 00:19:04,019 Det löste sig visst för oss båda till slut. 266 00:19:05,437 --> 00:19:07,606 Hör av dig när du behöver nästa omgång. 267 00:19:10,442 --> 00:19:11,818 - Hejdå, raring. - Vi ses. 268 00:19:13,987 --> 00:19:14,821 Se på dig. 269 00:19:16,198 --> 00:19:18,533 "Gudmodern" på riktigt. 270 00:19:19,201 --> 00:19:23,371 Vad ska du säga till henne när det inte blir nån nästa omgång? 271 00:19:23,371 --> 00:19:27,667 Eller till tjejerna när de inte kan smuggla mer? 272 00:19:27,667 --> 00:19:30,337 Jag hoppas att jag inte behöver det. 273 00:19:30,337 --> 00:19:35,508 Om det här fungerar, finns det nog med pengar och jobb till alla. 274 00:19:35,508 --> 00:19:37,761 Bry dig inte om honom. 275 00:19:38,428 --> 00:19:39,888 Du tog oss ända hit. 276 00:19:40,889 --> 00:19:43,642 - Och du fick med dig Panesso. - Lyssna. 277 00:19:45,685 --> 00:19:52,484 Det är en sak att övertyga en man, och en helt annan att övertyga 20. 278 00:19:57,906 --> 00:20:01,826 Rafa Salazar säger att han vill få bort oss 279 00:20:01,826 --> 00:20:05,455 så att Ochoa kan skapa ett enklare system. 280 00:20:08,041 --> 00:20:09,334 Det är skitsnack. 281 00:20:10,877 --> 00:20:14,798 Det de verkligen säger är att vi inte är tillräckligt bra. 282 00:20:14,798 --> 00:20:16,466 Att vi är dumma. 283 00:20:19,261 --> 00:20:20,887 Hur gör vi det här då? 284 00:20:22,055 --> 00:20:25,141 Vi går samman. Vi förenas. 285 00:20:25,934 --> 00:20:28,687 Ingen av er ska gå med på att köpas ut. 286 00:20:31,523 --> 00:20:32,857 Sen ska vi säga till dem 287 00:20:32,857 --> 00:20:36,027 att de inte ska smuggla ett gram kokain till Miami 288 00:20:36,027 --> 00:20:37,988 såvida det inte är genom oss. 289 00:20:37,988 --> 00:20:40,156 Så ska vi ta kontroll. 290 00:20:40,156 --> 00:20:44,327 Vi ska säga till Rafa att vi redan har hans jävla system på plats. 291 00:20:44,327 --> 00:20:47,622 Vi vet hur det fungerar, och de kommer att få vad de vill, 292 00:20:47,622 --> 00:20:49,958 och vi ska behålla det som är vårt. 293 00:20:49,958 --> 00:20:51,459 Jag vet inte vad ni tycker, 294 00:20:51,459 --> 00:20:55,505 men jag tänker inte ge bort det till de jävlarna för ingenting. 295 00:20:56,589 --> 00:20:59,551 Allt vi behöver göra är att hålla ihop. 296 00:20:59,551 --> 00:21:02,053 Vi ska tjäna stora summor åt oss själva, 297 00:21:02,053 --> 00:21:04,931 åt våra familjer och behålla det som är vårt! 298 00:21:04,931 --> 00:21:06,016 - Ja! - Ja, för fan! 299 00:21:06,016 --> 00:21:07,600 - Ja! - Hela vägen! 300 00:21:08,435 --> 00:21:10,353 - Ja! - Det gör vi. 301 00:21:11,771 --> 00:21:12,814 Okej. 302 00:21:17,110 --> 00:21:18,820 Jag erkänner att det låter bra. 303 00:21:20,113 --> 00:21:22,490 Även om det kommer från den här subban. 304 00:21:23,742 --> 00:21:24,951 Men frågan är: 305 00:21:27,787 --> 00:21:29,164 Vem ska ha ansvaret? 306 00:21:29,831 --> 00:21:32,709 Vi delar vinsten mellan oss alla baserat på område... 307 00:21:32,709 --> 00:21:34,461 Nej. 308 00:21:35,545 --> 00:21:38,214 Vem är ansvarig? 309 00:21:39,215 --> 00:21:42,010 Vi jobbar som en grupp av jämlikar, 310 00:21:42,010 --> 00:21:45,305 men nån måste prata med Ochoa, och det kommer att bli jag. 311 00:21:45,305 --> 00:21:48,850 "En grupp av jämlikar." Låter som skitsnack. 312 00:21:48,850 --> 00:21:53,104 Det är bara ett annat sätt att styra oss som om vi jobbar för henne. 313 00:21:53,104 --> 00:21:57,609 Nej. Det handlar om vad som är bra för oss alla. 314 00:21:58,234 --> 00:22:02,113 - Vem fan bryr sig om vem som bestämmer? - Jag bryr mig. 315 00:22:02,655 --> 00:22:05,617 Jag tar inte order från en kvinna som jag inte litar på. 316 00:22:05,617 --> 00:22:07,035 Mannen har en poäng. 317 00:22:07,619 --> 00:22:09,913 Hur vet vi vad du säger till Ochoa? 318 00:22:10,914 --> 00:22:12,415 Var är Amilcar, Rivi? 319 00:22:13,416 --> 00:22:14,751 Vad sa han? 320 00:22:16,211 --> 00:22:19,089 Amilcar är för utsatt just nu. 321 00:22:21,174 --> 00:22:24,344 Papo och jag är här för att se vad hon hade att säga. 322 00:22:26,513 --> 00:22:28,223 Tror du att han tänker göra det? 323 00:22:33,812 --> 00:22:35,939 Han är fast besluten att sälja. 324 00:22:38,191 --> 00:22:41,319 Inte en chans att jag gör det här utan Amilcar. 325 00:22:41,986 --> 00:22:45,740 Kom igen. Tänk bara på vad du missar. 326 00:22:45,740 --> 00:22:47,617 Pengarna och... 327 00:22:50,370 --> 00:22:51,621 Det var ett bra försök. 328 00:22:59,712 --> 00:23:02,590 Tackade vi nej till 15 miljoner för det här? 329 00:23:10,181 --> 00:23:11,182 Rivi. 330 00:23:13,434 --> 00:23:17,730 Ge mig en chans att prata med Amilcar. Jag kan övertyga honom. 331 00:23:20,984 --> 00:23:22,569 Vill du prata med honom? 332 00:23:27,157 --> 00:23:28,324 Hoppa in. 333 00:24:00,315 --> 00:24:01,774 Öppna handskfacket. 334 00:24:27,091 --> 00:24:29,928 Lägg tillbaka dem som de låg, med etiketten utåt. 335 00:24:32,764 --> 00:24:34,474 Har du jobbat länge för Amilcar? 336 00:24:36,309 --> 00:24:37,977 Jag skulle köra dig till honom, 337 00:24:39,687 --> 00:24:42,232 inte ha ett samtal. 338 00:24:45,568 --> 00:24:46,486 Varför? 339 00:24:47,987 --> 00:24:48,988 Dålig på att prata? 340 00:24:51,616 --> 00:24:52,700 Beror på om vad. 341 00:24:55,119 --> 00:24:56,579 Hur närmar man sig din chef? 342 00:24:59,540 --> 00:25:00,625 Vet du vad jag tror? 343 00:25:04,212 --> 00:25:06,130 Att du respekterar det jag sa. 344 00:25:08,841 --> 00:25:11,135 Annars hade jag inte suttit i din fina bil. 345 00:25:15,014 --> 00:25:18,726 Har du blivit övervakad av polisen och narkotikaroteln? 346 00:25:21,145 --> 00:25:22,981 Amilcar kopplas till ett mord. 347 00:25:24,524 --> 00:25:26,526 Han angrips från alla håll. 348 00:25:28,736 --> 00:25:31,698 Ochoa är enda ljuset han kan se. 349 00:25:43,334 --> 00:25:44,377 Tack för det här. 350 00:25:45,169 --> 00:25:46,713 Vi har tyckt olika om saker, 351 00:25:46,713 --> 00:25:49,215 men jag hoppas att Rivi har förklarat. 352 00:25:50,216 --> 00:25:53,052 Om Rivi säger det, lyssnar jag på honom. 353 00:25:53,803 --> 00:25:55,930 Ja, han verkar väldigt smart. 354 00:25:57,390 --> 00:25:59,309 Jag hade inte klarat det utan honom. 355 00:26:01,519 --> 00:26:02,520 Amilcar. 356 00:26:04,022 --> 00:26:05,648 Jag vill berätta om min plan. 357 00:26:06,983 --> 00:26:09,944 - Vi kan diskutera... - Jag vet vad din plan är. 358 00:26:12,030 --> 00:26:13,072 Sal ringde mig. 359 00:26:14,699 --> 00:26:18,202 Samla byborna för att stoppa det stora stygga trollet. 360 00:26:20,330 --> 00:26:22,165 Jag beundrar alla som kan stå 361 00:26:22,165 --> 00:26:25,209 framför dessa svin och övertyga dem att göra nåt. 362 00:26:26,544 --> 00:26:30,089 Men jag har alltid velat se opera vid Comosjön. 363 00:26:30,089 --> 00:26:34,844 De vill sätta dit mig för ett mord med ett vittne som kan snacka. 364 00:26:35,845 --> 00:26:36,763 Så... 365 00:26:37,472 --> 00:26:41,768 Det här får nog bli en vänskaplig drink. 366 00:26:42,935 --> 00:26:44,020 Såvida inte... 367 00:26:46,356 --> 00:26:48,066 ...du vill sova över. 368 00:26:49,650 --> 00:26:50,651 Men ärligt talat, 369 00:26:53,071 --> 00:26:54,822 inte ens det skulle förändra nåt. 370 00:26:58,951 --> 00:26:59,786 Lyssna. 371 00:26:59,786 --> 00:27:02,080 Rivi kommer att köra dig hem. 372 00:27:29,524 --> 00:27:30,733 Ska vi åka eller inte? 373 00:27:34,821 --> 00:27:35,863 Hallå. 374 00:27:39,075 --> 00:27:40,701 Glömde du nåt? 375 00:27:42,537 --> 00:27:45,998 Sa du att det fanns ett vittne till mordet? 376 00:27:49,544 --> 00:27:50,420 Ja. 377 00:27:52,422 --> 00:27:53,589 Jag dödar honom åt dig. 378 00:27:56,676 --> 00:27:58,719 Det vore misstänkt om du gör det. 379 00:27:59,887 --> 00:28:04,100 Då försvinner pressen från dig och du kan gå med i vår union. 380 00:28:10,481 --> 00:28:12,358 Låt nån annan göra skitjobbet. 381 00:28:50,062 --> 00:28:52,190 Det är adressen där vittnet bor. 382 00:28:53,149 --> 00:28:54,650 Ta med dig Chucho. 383 00:28:59,822 --> 00:29:04,160 Jag vet hur det är att ha blod på händerna. 384 00:29:06,204 --> 00:29:07,163 Jaså? 385 00:29:08,956 --> 00:29:12,960 Första gången jag dödade för pengar var jag 14 år. 386 00:29:13,544 --> 00:29:16,297 Under lång tid var det enda jag visste 387 00:29:16,297 --> 00:29:19,467 hur det var att ha blod på händerna. 388 00:29:22,011 --> 00:29:23,221 Vad har ändrats? 389 00:29:25,723 --> 00:29:26,933 Jag kom till Miami. 390 00:29:28,935 --> 00:29:35,107 Poängen är att det här inte är samma sak som att döda ditt svin till man. 391 00:29:37,735 --> 00:29:39,862 Vad ska jag göra då? 392 00:29:41,948 --> 00:29:46,702 Låta dem komma hit och ta allt? 393 00:29:49,413 --> 00:29:51,541 Jag vill bara att du vet 394 00:29:53,376 --> 00:29:55,086 vad det här kommer att kosta dig. 395 00:30:12,478 --> 00:30:13,604 Okej. 396 00:30:40,339 --> 00:30:42,508 Jag har gjort allt jobb här. 397 00:30:43,301 --> 00:30:44,176 Vad vill du? 398 00:30:44,176 --> 00:30:46,804 Jag uppskattar att jag fick vara på mordroteln, 399 00:30:46,804 --> 00:30:48,472 men det fungerar inte riktigt. 400 00:30:50,558 --> 00:30:52,977 Jag vet att killarna kan säga dumma saker. 401 00:30:52,977 --> 00:30:56,022 Om jag lät det störa mig, skulle jag aldrig gå ut. 402 00:30:58,107 --> 00:30:59,025 Jaha? 403 00:31:01,152 --> 00:31:04,155 Timmarna och frustrationen som ni hanterar här, 404 00:31:04,155 --> 00:31:05,489 är inte värt det för mig. 405 00:31:06,365 --> 00:31:08,409 Enda skälet till att jag blev polis 406 00:31:08,409 --> 00:31:10,745 var för att jag behövde förmåner till min son. 407 00:31:10,745 --> 00:31:12,330 Det kan man inte tro. 408 00:31:12,330 --> 00:31:14,498 Det verkar som att du bryr dig. 409 00:31:15,583 --> 00:31:16,792 Och du är duktig. 410 00:31:18,669 --> 00:31:21,923 Sätt mig vid ett skrivbord där jag kan le och svara i telefon. 411 00:31:23,507 --> 00:31:26,594 Så kan jag hämta min son från basebollträningen. 412 00:31:28,471 --> 00:31:29,430 Okej. 413 00:31:30,723 --> 00:31:32,099 Om det är vad du vill. 414 00:31:34,644 --> 00:31:35,519 Tack. 415 00:32:00,795 --> 00:32:01,712 Chucho. 416 00:32:04,173 --> 00:32:05,424 Tänk inte för mycket. 417 00:32:06,926 --> 00:32:09,220 Vi går in och ut, fort. 418 00:32:11,097 --> 00:32:12,181 Är du redo? 419 00:32:14,433 --> 00:32:15,267 Redo. 420 00:32:52,763 --> 00:32:54,140 Ner med dig. 421 00:32:54,890 --> 00:32:55,891 Älskling? 422 00:33:06,193 --> 00:33:07,111 Det är okej. 423 00:33:40,895 --> 00:33:41,771 Hallå? 424 00:33:42,813 --> 00:33:44,565 Vi har ett problem. 425 00:33:44,565 --> 00:33:46,567 Vittnet har en fru och en bebis. 426 00:33:48,319 --> 00:33:49,236 En fru och bebis... 427 00:33:52,573 --> 00:33:54,241 Ungen är kanske sex månader. 428 00:33:54,950 --> 00:33:57,953 Om vi låter dem gå, kommer de att gömma sig. 429 00:34:01,499 --> 00:34:02,666 Vad vill du göra? 430 00:34:18,599 --> 00:34:19,600 Gör det. 431 00:34:34,782 --> 00:34:35,699 Mamma? 432 00:34:37,743 --> 00:34:38,911 Jag har mardrömmar. 433 00:34:40,955 --> 00:34:42,289 Kan du läsa för mig? 434 00:34:42,289 --> 00:34:43,707 Kom hit, raring. 435 00:34:49,755 --> 00:34:51,340 Du är trygg hos mig. 436 00:34:52,925 --> 00:34:54,426 Ingen kan skada dig. 437 00:35:03,644 --> 00:35:04,728 Det är gjort. 438 00:35:30,754 --> 00:35:32,047 Det är utom kontroll. 439 00:35:34,425 --> 00:35:35,467 Vad är det, Bill? 440 00:35:36,969 --> 00:35:38,971 Du vill inte se det, June. 441 00:35:43,976 --> 00:35:45,728 Det värsta jag har sett på länge. 442 00:35:56,822 --> 00:35:57,948 Det är vårt vittne. 443 00:35:57,948 --> 00:35:59,033 June. 444 00:36:02,203 --> 00:36:03,495 Det är inte ditt fel. 445 00:36:04,038 --> 00:36:05,164 Jag vet, sir. 446 00:36:07,416 --> 00:36:08,792 Varför är jag här? 447 00:36:11,086 --> 00:36:13,380 Vi behöver din expertis här inne. 448 00:36:21,764 --> 00:36:22,848 Herregud. 449 00:36:25,059 --> 00:36:27,603 Socialtjänsten kommer hit om ungefär en timme. 450 00:36:33,859 --> 00:36:35,819 Rättsfallet mot mig är nedlagt. 451 00:36:36,612 --> 00:36:37,613 Tack. 452 00:36:38,697 --> 00:36:42,201 Du såg att langarna och Rafa 453 00:36:42,201 --> 00:36:45,621 bara accepterade nåt om det var en man som sa det. 454 00:36:49,667 --> 00:36:50,709 Låt mig vara tydlig. 455 00:36:52,753 --> 00:36:56,924 Jag försöker inte ta nåt som du har rätt till. 456 00:36:57,591 --> 00:36:58,550 Du förtjänar det. 457 00:37:00,010 --> 00:37:03,681 Jag är bara ärlig och säger, om din plan ska fungera, 458 00:37:05,140 --> 00:37:06,308 måste jag vara chef. 459 00:37:10,521 --> 00:37:13,399 Men du ska rådfråga mig vid varenda beslut. 460 00:37:14,483 --> 00:37:17,319 Bakom kulisserna arbetar vi ihop. 461 00:37:19,321 --> 00:37:22,283 Offentligt... är det jag. 462 00:37:30,082 --> 00:37:34,586 Informationsanalytiker, översättare och barnvakt. 463 00:37:35,379 --> 00:37:36,547 Kan du fatta det? 464 00:37:37,172 --> 00:37:38,090 Ja. 465 00:37:41,719 --> 00:37:45,639 Polis Hawkins? Julia Barnes, socialtjänsten. 466 00:37:47,683 --> 00:37:49,435 Han är ganska lugn nu. 467 00:37:49,435 --> 00:37:52,104 Ja. Hej. 468 00:37:56,859 --> 00:37:58,360 Vi hittar ett bra hem. 469 00:38:01,405 --> 00:38:03,574 Det är bättre att han inte vet om detta. 470 00:38:04,450 --> 00:38:05,367 Ja. 471 00:38:06,660 --> 00:38:07,578 Kom. 472 00:38:29,308 --> 00:38:32,227 Man får ett integrerat system med folk som kan stan. 473 00:38:32,978 --> 00:38:35,522 Det blir effektivt utan interna konflikter. 474 00:38:36,231 --> 00:38:38,901 Och jag kommer att sköta allt åt dig. 475 00:38:40,027 --> 00:38:43,113 Problem med andra langare kommer att bli mitt ansvar. 476 00:38:43,113 --> 00:38:45,991 Du behöver bara oroa dig för att ge mig produkten. 477 00:38:47,117 --> 00:38:48,786 Tror du att du klarar det? 478 00:38:49,661 --> 00:38:50,954 Föra samman dem? 479 00:38:53,665 --> 00:38:54,833 Det har jag redan gjort. 480 00:38:56,794 --> 00:38:59,129 Vi behöver bara ditt godkännande. 481 00:39:01,757 --> 00:39:06,053 Det är inte precis vad vi tänkte, men det är en bra lösning. 482 00:39:06,804 --> 00:39:08,222 Ochoa godkänner det. 483 00:39:11,266 --> 00:39:14,645 Grattis. Du styr över alla langare i Miami. 484 00:39:14,645 --> 00:39:16,438 Nu firar vi. 485 00:39:16,438 --> 00:39:17,856 Servitör, champagne. 486 00:39:17,856 --> 00:39:20,734 Jag vill att ni båda kommer till Mutiny imorgon kväll. 487 00:39:20,734 --> 00:39:21,902 Och träffar de andra. 488 00:39:25,197 --> 00:39:26,615 Grattis, partner. 489 00:39:29,952 --> 00:39:32,121 Ursäkta, jag går till toaletten. 490 00:39:38,502 --> 00:39:40,754 Det är underbart. Ja. 491 00:39:40,754 --> 00:39:42,589 Grattis. 492 00:39:43,799 --> 00:39:47,136 Men du förtjänade mer än ett enkelt... "partnerskap". 493 00:39:49,263 --> 00:39:50,347 Det duger så länge. 494 00:39:51,598 --> 00:39:52,850 När det inte duger längre 495 00:39:54,685 --> 00:39:56,186 kan du behöva min hjälp. 496 00:39:58,188 --> 00:40:01,400 När en man som du erbjuder hjälp, menar han nog nåt annat. 497 00:40:03,026 --> 00:40:04,528 En man som jag? 498 00:40:07,239 --> 00:40:08,824 Tror du att jag är en av dem? 499 00:40:10,492 --> 00:40:11,869 De är fulla av ilska. 500 00:40:12,661 --> 00:40:15,539 De ser inte längre än näsan räcker. 501 00:40:19,209 --> 00:40:20,461 Och den här, 502 00:40:21,420 --> 00:40:22,588 som du har här? 503 00:40:24,923 --> 00:40:26,175 Din attackhund? 504 00:40:31,472 --> 00:40:32,931 Har du knullat honom än? 505 00:40:48,947 --> 00:40:50,073 Hawkins! 506 00:40:52,159 --> 00:40:56,205 Vad fan? Lät du labbet testa bilen igen efter att jag sa nej? 507 00:40:56,788 --> 00:40:59,791 Ursäkta, jag vet att jag inte borde ha gjort det... 508 00:40:59,791 --> 00:41:03,462 Men svinet dödade vårt vittne. 509 00:41:08,800 --> 00:41:10,636 Du hade jävligt rätt. 510 00:41:10,636 --> 00:41:12,179 Avtrycken matchar Amilcar. 511 00:41:14,765 --> 00:41:15,849 Du skojar. 512 00:41:15,849 --> 00:41:18,894 Nej. Tillräckligt för en häktningsorder. 513 00:41:20,479 --> 00:41:21,897 Jävligt bra jobbat. 514 00:41:23,023 --> 00:41:25,359 Se bara till att skriva ett pm. 515 00:41:26,485 --> 00:41:28,779 Sista dagen. Inga fler pm. 516 00:41:31,156 --> 00:41:32,157 Bra jobbat. 517 00:41:35,994 --> 00:41:37,079 Sista dagen. 518 00:41:38,121 --> 00:41:39,581 Jag löste äntligen ett. 519 00:41:42,626 --> 00:41:44,044 Lyssna, mina damer. 520 00:41:44,044 --> 00:41:47,214 Griselda kommer att bli den nya chefen i Miami. 521 00:41:47,214 --> 00:41:51,260 Så vi ska fira ikväll. Gör er redo att festa. 522 00:41:52,261 --> 00:41:55,847 Köp vilka klänningar ni vill. Ni ska se snygga ut. 523 00:41:55,847 --> 00:41:57,558 Håret, då? 524 00:41:57,558 --> 00:41:59,393 Ja, till det också. 525 00:42:00,769 --> 00:42:03,647 Raring, naglarna också? 526 00:42:05,315 --> 00:42:08,902 Vet ni vad? Köp vad ni vill. Ni förtjänar det. 527 00:42:12,531 --> 00:42:13,657 Tack, Gudmodern. 528 00:42:14,741 --> 00:42:17,869 Ett par hittades mördade i sitt hem igår, 529 00:42:17,869 --> 00:42:19,871 med en bebis kvarlämnad. 530 00:42:19,871 --> 00:42:21,039 Stäng av det. 531 00:42:21,790 --> 00:42:22,624 Vi vill höra. 532 00:42:23,625 --> 00:42:27,337 En av dem kan ha varit ett vittne i en federal utredning. 533 00:42:27,337 --> 00:42:29,798 {\an8}- Stäng av, sa jag. - Mamma! 534 00:42:33,343 --> 00:42:34,344 Du är sen. 535 00:42:48,859 --> 00:42:51,903 En källa indikerade inofficiellt att... 536 00:43:02,247 --> 00:43:06,335 Vi har festen på Mutiny ikväll för att fira det nya avtalet. 537 00:43:07,127 --> 00:43:09,504 Vi ska styra stan nu. 538 00:43:12,174 --> 00:43:13,759 Visst, vi ska styra den. 539 00:43:16,511 --> 00:43:17,596 Är du okej? 540 00:43:18,889 --> 00:43:19,890 Jag? 541 00:43:21,433 --> 00:43:22,559 Vad menar du? 542 00:43:25,103 --> 00:43:26,897 Jag trodde inte att du brydde dig. 543 00:43:28,774 --> 00:43:31,026 Det var mycket jag bad om. 544 00:43:32,361 --> 00:43:34,154 Inget jag inte gjort förut. 545 00:43:39,201 --> 00:43:41,328 Det stör mig att du behövde göra det. 546 00:43:45,165 --> 00:43:47,918 Att det krävs för att de ska se dig. 547 00:44:05,060 --> 00:44:06,937 Hej, är du Hawkins? 548 00:44:08,522 --> 00:44:10,148 Ja. Hur så? 549 00:44:10,982 --> 00:44:12,150 Jag är Diaz. 550 00:44:12,150 --> 00:44:13,235 Hur är det? 551 00:44:13,819 --> 00:44:15,112 Specialutredningar. 552 00:44:15,112 --> 00:44:17,572 Jag jobbar med viktiga mord, narkotikafall. 553 00:44:19,491 --> 00:44:21,326 Ja, jag vet vem du är. 554 00:44:23,036 --> 00:44:26,873 Vi har varit ute efter Amilcar ett bra tag nu, 555 00:44:26,873 --> 00:44:28,834 jag såg att du fick en träff. 556 00:44:28,834 --> 00:44:31,545 Du skaffade häktningsordern. Jag ville säga tack. 557 00:44:33,964 --> 00:44:35,173 Varsågod. 558 00:44:36,383 --> 00:44:38,635 Vad ska du... Ska du flytta eller nåt? 559 00:44:41,096 --> 00:44:44,015 Jag bestämde mig för att mordroteln inte är för mig. 560 00:44:49,771 --> 00:44:50,605 Du. 561 00:44:51,356 --> 00:44:54,401 Vi är på väg att ta svinet. 562 00:44:54,401 --> 00:44:57,362 Inget går upp mot att gripa nån man har förtjänat. 563 00:44:57,946 --> 00:44:59,114 Vill du följa med? 564 00:44:59,114 --> 00:45:00,115 Se hur det känns? 565 00:45:07,414 --> 00:45:09,833 Bruno klippte det nog för kort. 566 00:45:11,418 --> 00:45:12,711 Nej, det ser bra ut. 567 00:45:20,093 --> 00:45:22,095 - Visa händerna! - Rör er inte! 568 00:45:23,305 --> 00:45:24,431 Stanna, ditt svin! 569 00:45:24,431 --> 00:45:25,849 Ta honom! 570 00:45:26,600 --> 00:45:29,144 Fan! 571 00:45:30,520 --> 00:45:31,855 Ta oss härifrån! 572 00:45:35,775 --> 00:45:38,361 Rafael Amilcar Rodriguez, kliv ut ur bilen. 573 00:45:58,256 --> 00:45:59,966 Polis! Alla ner! 574 00:46:02,844 --> 00:46:03,845 Akta! 575 00:46:39,589 --> 00:46:40,799 Var är Amilcar? 576 00:46:52,143 --> 00:46:53,228 Griselda. 577 00:46:53,228 --> 00:46:54,938 Vad är det som pågår? 578 00:46:54,938 --> 00:46:56,898 Får jag prata med henne? 579 00:47:03,488 --> 00:47:05,031 Var är Amilcar? 580 00:47:05,031 --> 00:47:06,741 Han greps för en timme sen. 581 00:47:09,286 --> 00:47:11,746 Men jag gjorde mig av med vittnet. 582 00:47:11,746 --> 00:47:15,500 Den jävla polisen hade nåt annat på honom. 583 00:47:17,335 --> 00:47:22,215 Jag kan övertyga dem att låta mig vara chef. 584 00:47:22,215 --> 00:47:24,301 Papo har Amilcars områden. 585 00:47:25,218 --> 00:47:27,679 Han vill inte göra affärer med dig. 586 00:47:27,679 --> 00:47:30,724 Dessutom har han redan gjort ett avtal med Rafa. 587 00:47:31,349 --> 00:47:34,185 Helvete. Varför ringde du inte? Försökte stoppa honom? 588 00:47:34,185 --> 00:47:35,478 Griselda. 589 00:47:36,730 --> 00:47:37,897 Jag går med honom. 590 00:47:38,690 --> 00:47:40,150 Vad säger du? 591 00:47:40,150 --> 00:47:42,027 Jag tog dina langare med mig. 592 00:47:42,694 --> 00:47:46,114 Men de är mina langare. Lojala mot mig. 593 00:47:46,114 --> 00:47:49,993 Lägg av, de är aerobicsinstruktörer, hårstylister, tennisproffs. 594 00:47:51,161 --> 00:47:53,705 Om man ger dem mer pengar, hotar dem, 595 00:47:53,705 --> 00:47:56,082 då byter jävlarna glatt sida. 596 00:47:57,542 --> 00:47:59,085 Jag litade på dig. 597 00:47:59,085 --> 00:48:01,338 Varför gick du inte med på att bli utköpt? 598 00:48:02,756 --> 00:48:03,632 Din jävel. 599 00:48:04,215 --> 00:48:06,343 Rafa, låt mig förklara. 600 00:48:06,343 --> 00:48:08,720 Varför? Du har inget att ge honom. 601 00:48:18,313 --> 00:48:21,191 Jag sa att du skulle få igen på ett eller annat sätt. 602 00:48:26,404 --> 00:48:27,447 Lyssna. 603 00:48:29,491 --> 00:48:33,161 Hela idén var min från början. 604 00:48:33,161 --> 00:48:34,913 Jag vet vad du tänker säga. 605 00:48:35,955 --> 00:48:39,376 Tror du inte att vi gör vår läxa innan vi åker till en stad? 606 00:48:41,252 --> 00:48:44,756 Jag vet vem som öppnade marknaden med alla de rika människorna. 607 00:48:46,091 --> 00:48:47,425 Jag vet att det var du. 608 00:48:49,844 --> 00:48:55,058 De andra idioterna skulle aldrig göra det. 609 00:48:55,767 --> 00:48:56,643 Bra. 610 00:48:57,560 --> 00:49:00,230 Då kan vi lösa det här. Gör det rätt... 611 00:49:00,230 --> 00:49:02,732 Nej. Jag tror inte det. 612 00:49:05,944 --> 00:49:07,070 Men du sa nyss... 613 00:49:08,655 --> 00:49:09,823 Jag vet vad jag sa. 614 00:49:11,408 --> 00:49:16,121 Tror du att jag hellre ger all makt till en uppkäftig, smart subba 615 00:49:16,121 --> 00:49:18,665 än till dessa två idioter som jag kan styra? 616 00:49:20,166 --> 00:49:21,167 Jag tror inte det. 617 00:49:23,753 --> 00:49:24,796 Sanningen är... 618 00:49:28,174 --> 00:49:29,926 ...att du skrämmer mig mer. 619 00:49:37,100 --> 00:49:38,351 Som jag sa, Max... 620 00:49:48,278 --> 00:49:50,613 Dörren är däråt, subba. 621 00:50:16,848 --> 00:50:17,974 Vad hände? 622 00:50:20,268 --> 00:50:21,895 Är du okej? Vad hände? 623 00:50:26,775 --> 00:50:29,486 Jag dödade de där människorna för ingenting. 624 00:50:35,366 --> 00:50:39,037 Så att de där svinen bara kunde ta allt från mig. 625 00:51:00,517 --> 00:51:03,895 Hon visade mer mod än nån polis jag har sett på länge. 626 00:51:03,895 --> 00:51:06,105 Och jag har sett tuffa jävlar. 627 00:51:06,105 --> 00:51:07,023 Ja. 628 00:51:07,023 --> 00:51:08,483 - Bra sagt. - Hallå. För June. 629 00:51:08,483 --> 00:51:10,985 Skål! 630 00:51:10,985 --> 00:51:12,028 Bra jobbat. 631 00:51:13,404 --> 00:51:15,782 Ge oss två minuter. 632 00:51:17,033 --> 00:51:18,034 Ursäkta mig. 633 00:51:25,834 --> 00:51:27,001 Är du okej? 634 00:51:29,045 --> 00:51:33,758 Ärligt? Jag skakar fortfarande. Jag vet inte om jag är vettskrämd eller... 635 00:51:33,758 --> 00:51:35,718 Förklara varför du lämnade mordroteln. 636 00:51:37,303 --> 00:51:38,221 Jag hade mina skäl. 637 00:51:40,181 --> 00:51:42,559 Vad spelar det för roll? Du fick din kille. 638 00:51:42,559 --> 00:51:45,979 Jag fick en. Det här är bara början. 639 00:51:48,231 --> 00:51:50,942 Jag sätter samman vad man kallar en CENTAC. 640 00:51:50,942 --> 00:51:54,279 En central taktisk enhet. Federala och lokala agenter. 641 00:51:54,988 --> 00:51:57,615 Jag hade problem med medel, 642 00:51:57,615 --> 00:51:59,200 men det du gjorde hjälper till. 643 00:52:00,493 --> 00:52:01,995 Vad jag gjorde? 644 00:52:04,497 --> 00:52:07,917 De högre upp ser vad som händer. De vill att nåt görs. 645 00:52:07,917 --> 00:52:11,462 Det förstör vårt samhälle, vårt folk. 646 00:52:11,462 --> 00:52:14,883 Inte bara brott. Så som de ser på oss. 647 00:52:16,718 --> 00:52:18,928 Så du ska ändra på hur de ser på oss. 648 00:52:20,680 --> 00:52:21,556 Tja... 649 00:52:22,223 --> 00:52:23,641 Passar väl framför en kamera? 650 00:52:26,352 --> 00:52:27,312 Du. 651 00:52:28,146 --> 00:52:29,814 Vilken dag, eller hur? 652 00:52:30,440 --> 00:52:31,608 För att sluta med stil. 653 00:52:34,110 --> 00:52:35,361 Sluta med stil. 654 00:52:43,870 --> 00:52:45,163 Ha så kul vid skrivbordet. 655 00:52:48,499 --> 00:52:50,043 "Ha så kul vid skrivbordet." 656 00:52:52,253 --> 00:52:53,254 Verkligen? 657 00:52:57,759 --> 00:52:58,927 Okej, Diaz. 658 00:53:00,428 --> 00:53:01,971 Jag går med i din CENTAC. 659 00:53:02,764 --> 00:53:05,725 Om du lovar att inte dra in mig i fler skottlossningar. 660 00:53:14,984 --> 00:53:18,488 Jag kan inte lova det, och jag vet inte om du vill det. 661 00:56:28,803 --> 00:56:33,808 Undertexter: Jonna Persson