1
00:00:06,632 --> 00:00:08,050
[mechanical whirring]
2
00:00:09,052 --> 00:00:10,261
[alarm blares]
3
00:00:15,391 --> 00:00:16,601
[German] Griselda.
4
00:00:17,393 --> 00:00:19,062
[in Spanish] We need to talk.
5
00:00:19,687 --> 00:00:21,022
Papo got Amilcar's territories.
6
00:00:21,022 --> 00:00:23,357
He doesn't want to be
in business with you.
7
00:00:23,357 --> 00:00:26,360
He already made a deal with Rafa.
I'm going with him.
8
00:00:26,360 --> 00:00:29,906
[Papo in English] I told you I was gonna
fuck you back one way or another.
9
00:00:29,906 --> 00:00:32,241
[tense music playing]
10
00:00:35,870 --> 00:00:37,580
[German in Spanish]
I brought your dealers.
11
00:00:37,580 --> 00:00:38,706
[Papo in English] You got nothing to give.
12
00:00:38,706 --> 00:00:40,875
[German in Spanish] Why didn't you
take the buyout?
13
00:00:40,875 --> 00:00:42,919
[Papo in English]
The door is that way, bitch.
14
00:00:46,255 --> 00:00:48,341
[pensive music playing]
15
00:01:00,228 --> 00:01:01,604
[dryer whirring]
16
00:01:02,188 --> 00:01:03,773
[Rafa in Spanish] The truth is...
17
00:01:05,650 --> 00:01:07,485
you scare me more than they do.
18
00:01:12,990 --> 00:01:15,660
[reporter in English] Some boats
are too rickety to make the trip.
19
00:01:15,660 --> 00:01:17,912
The State Department
has warned the boat operators
20
00:01:17,912 --> 00:01:20,039
they could be arrested
and given stiff fines.
21
00:01:20,039 --> 00:01:21,749
But still it goes on this morning.
22
00:01:21,749 --> 00:01:25,711
A ragtag armada of boats
traveling between Miami and Cuba
23
00:01:25,711 --> 00:01:27,213
to bring out the Cubans who say
24
00:01:27,213 --> 00:01:30,550
they can no longer stand
to live under Communist rule.
25
00:01:30,550 --> 00:01:34,804
[chief] For too long, gangs of
drug dealers have held our city hostage,
26
00:01:34,804 --> 00:01:37,431
which is why today,
I'd like to announce the formation
27
00:01:37,431 --> 00:01:40,184
of a new federally-mandated CENTAC unit.
28
00:01:40,893 --> 00:01:43,938
This task force includes
local and federal agents
29
00:01:43,938 --> 00:01:46,607
and will be led by Detective Raul Diaz.
30
00:01:47,316 --> 00:01:48,651
[camera shutters clicking]
31
00:01:48,651 --> 00:01:50,194
Congratulations.
32
00:01:50,194 --> 00:01:52,238
Thank you very much. Jim, how are you?
33
00:01:52,238 --> 00:01:53,698
[indistinct chatter]
34
00:01:54,991 --> 00:01:56,242
[car approaching]
35
00:01:56,242 --> 00:01:58,327
[upbeat mellow music playing]
36
00:01:59,829 --> 00:02:02,123
[Griselda in Spanish]
This is the house I told you about.
37
00:02:02,123 --> 00:02:05,626
We'll be here a few days
until I'm done fixing some things.
38
00:02:05,626 --> 00:02:08,004
- [Uber] What things?
- [Griselda] Things.
39
00:02:08,671 --> 00:02:12,466
- [Ozzy] Think I saw an alligator.
- [Uber] What's with the new security?
40
00:02:12,466 --> 00:02:14,385
[Griselda] Just a precaution.
41
00:02:18,723 --> 00:02:20,266
[birds chirping]
42
00:02:25,521 --> 00:02:26,981
This is Rigo.
43
00:02:26,981 --> 00:02:29,650
He and his cousins
came over on those boats
44
00:02:29,650 --> 00:02:31,527
from Cuba we saw on the news, Ozzy.
45
00:02:31,527 --> 00:02:33,321
They call us "Marielitos."
46
00:02:36,991 --> 00:02:37,992
[car door closes]
47
00:02:37,992 --> 00:02:39,076
Put them on.
48
00:02:39,076 --> 00:02:39,994
Thank you.
49
00:02:40,620 --> 00:02:42,955
Help unload the car.
50
00:02:43,706 --> 00:02:45,041
I gotta make a call.
51
00:02:49,378 --> 00:02:50,630
Rigo thinks your mom's a saint
52
00:02:50,630 --> 00:02:53,215
'cause she gave jobs
to him and his cousin.
53
00:02:57,678 --> 00:02:59,764
- [telephone ringing]
- [Isa chuckles]
54
00:02:59,764 --> 00:03:02,308
[man on TV in English]
Look at you. You're drunk too.
55
00:03:02,308 --> 00:03:03,309
Come on. Let's go.
56
00:03:09,190 --> 00:03:10,024
[in Spanish] Hello.
57
00:03:10,024 --> 00:03:11,400
[Griselda] How's it going?
58
00:03:11,943 --> 00:03:13,861
Just doing a deep clean.
59
00:03:13,861 --> 00:03:16,197
You mean getting high in the backyard?
60
00:03:16,197 --> 00:03:20,159
[chuckles] We need a "vacation," too.
61
00:03:20,159 --> 00:03:21,202
And?
62
00:03:21,911 --> 00:03:22,870
It happen yet?
63
00:03:24,038 --> 00:03:25,581
I haven't given the order yet.
64
00:03:26,958 --> 00:03:28,250
Listen to me.
65
00:03:28,834 --> 00:03:31,337
Back in the day,
when a man treated us like shit,
66
00:03:31,337 --> 00:03:33,506
all we could do was knee him in the nuts.
67
00:03:34,048 --> 00:03:35,508
Now you got the means,
68
00:03:35,508 --> 00:03:38,010
do not feel bad taking back what's yours.
69
00:03:38,761 --> 00:03:39,804
[Carla] What's going on?
70
00:03:39,804 --> 00:03:42,640
She's gonna fuck up
the assholes who stole her territory.
71
00:03:42,640 --> 00:03:45,059
Fuck yeah, Godmother!
72
00:03:46,602 --> 00:03:48,813
Clean the house at some point, okay?
73
00:03:48,813 --> 00:03:50,773
Aye, aye, captain.
74
00:03:51,440 --> 00:03:52,275
Good luck.
75
00:03:55,278 --> 00:03:57,071
[disconnects, dials]
76
00:03:59,198 --> 00:04:01,075
[breathing heavily]
77
00:04:02,076 --> 00:04:03,536
[line ringing]
78
00:04:09,917 --> 00:04:10,751
[Dario] Hello.
79
00:04:12,628 --> 00:04:13,504
We're here.
80
00:04:15,256 --> 00:04:16,173
Get going.
81
00:04:17,425 --> 00:04:18,592
[receiver clicks]
82
00:04:18,592 --> 00:04:20,553
[suspenseful music playing]
83
00:04:25,933 --> 00:04:27,101
[Dixon] Who are these people?
84
00:04:27,101 --> 00:04:29,020
[Griselda] Must be the house owners.
85
00:04:29,020 --> 00:04:32,148
Rigo. Chucho.
Dario's en route. You should go.
86
00:04:41,699 --> 00:04:43,034
Where they going?
87
00:04:43,743 --> 00:04:45,703
Nowhere. Go get settled.
88
00:04:55,296 --> 00:04:56,839
[music intensifies]
89
00:04:56,839 --> 00:04:58,966
[suspenseful music continues]
90
00:05:26,118 --> 00:05:27,161
[engine stops]
91
00:05:28,287 --> 00:05:30,456
- That him?
- [Dario] Mm-hmm.
92
00:05:31,582 --> 00:05:33,292
[guns cocking]
93
00:05:33,292 --> 00:05:35,044
Party's on.
94
00:05:37,171 --> 00:05:38,631
[tense music playing]
95
00:06:04,782 --> 00:06:06,283
No one comes out alive.
96
00:06:11,080 --> 00:06:13,207
[breathes deeply]
97
00:06:15,167 --> 00:06:16,627
You see what Castro's doing?
98
00:06:17,294 --> 00:06:19,046
Already enough Cubans in this town.
99
00:06:19,880 --> 00:06:22,133
They're like fucking roaches.
100
00:06:22,133 --> 00:06:24,093
- [chuckles]
- You want a beer, Dad?
101
00:06:24,093 --> 00:06:25,094
Yes.
102
00:06:34,478 --> 00:06:36,063
[suspenseful music playing]
103
00:06:48,117 --> 00:06:48,951
[man] Die!
104
00:06:48,951 --> 00:06:50,411
- [guns firing]
- [woman screaming]
105
00:06:50,411 --> 00:06:52,163
[indistinct shouting]
106
00:07:07,678 --> 00:07:08,721
[glass scrunching]
107
00:07:08,721 --> 00:07:10,139
[grim music playing]
108
00:07:10,139 --> 00:07:11,307
[door closes]
109
00:07:13,517 --> 00:07:15,102
[hurried footsteps approaching]
110
00:07:16,520 --> 00:07:18,397
[Rigo sighs] Let's go.
111
00:07:21,150 --> 00:07:22,485
[car alarm blaring]
112
00:07:22,485 --> 00:07:23,777
[tires screeching]
113
00:07:31,952 --> 00:07:32,828
Whoo!
114
00:07:44,757 --> 00:07:45,591
Mom.
115
00:07:46,467 --> 00:07:48,719
[sighs] Gosh, Ozzy, you scared me.
116
00:07:49,428 --> 00:07:50,930
Think I found the alligator.
117
00:07:51,472 --> 00:07:55,476
- Should you be looking for it?
- I'd like to watch it eat something.
118
00:07:56,810 --> 00:07:58,395
How long are we staying here?
119
00:08:00,105 --> 00:08:03,192
We should be home
in a couple of days, okay?
120
00:08:04,527 --> 00:08:05,861
[car approaching]
121
00:08:07,571 --> 00:08:08,697
[engine stops]
122
00:08:14,954 --> 00:08:16,497
[somber music playing]
123
00:08:17,873 --> 00:08:18,707
It's done.
124
00:08:23,379 --> 00:08:24,755
[exhales shakily]
125
00:08:24,755 --> 00:08:26,966
Hey. It's over.
126
00:08:28,217 --> 00:08:29,843
- Shit is over.
- [Griselda] Mm.
127
00:08:31,011 --> 00:08:32,888
[softly] You did good, my love.
128
00:08:38,519 --> 00:08:41,063
[anchorman in English]
An attack at a high-end shopping mall
129
00:08:41,063 --> 00:08:42,356
left two men dead today.
130
00:08:42,356 --> 00:08:45,109
The assailants abandoned
what police are calling a war wagon.
131
00:08:45,109 --> 00:08:47,152
We now go live on scene.
132
00:08:47,152 --> 00:08:50,531
[male reporter] Two shotguns,
three machine guns, five pistols,
133
00:08:50,531 --> 00:08:52,950
and a number
of flak vests were inside the van.
134
00:08:52,950 --> 00:08:56,203
Police spent more than an hour searching
the neighborhood for suspects,
135
00:08:56,203 --> 00:08:58,122
but weren't able to turn anybody up.
136
00:08:58,122 --> 00:09:00,165
The suspects are still at large.
137
00:09:00,165 --> 00:09:02,835
Police say they don't know
what the motive was for...
138
00:09:02,835 --> 00:09:04,670
- [static buzzing]
- [groans]
139
00:09:04,670 --> 00:09:07,423
{\an8}- [Rafa in Spanish] Fucking satellite.
- [audio breaking]
140
00:09:10,342 --> 00:09:12,136
- Is it her?
- [audio plays normally]
141
00:09:12,136 --> 00:09:14,888
Griselda? The one you told me about?
142
00:09:14,888 --> 00:09:15,806
Yes.
143
00:09:15,806 --> 00:09:18,434
[man in English]
They came prepared to do battle.
144
00:09:18,434 --> 00:09:20,603
{\an8}[anchorman] It's also
been reported across town
145
00:09:20,603 --> 00:09:24,273
{\an8}a massive explosion destroyed
the house of this man, Papo Mejia.
146
00:09:24,273 --> 00:09:25,357
[in Spanish] Fuck, Papo.
147
00:09:25,357 --> 00:09:29,361
[reporter in English] They've not said it
was drug-related, but it's a possibility.
148
00:09:29,361 --> 00:09:30,779
[in Spanish] She's a headache.
149
00:09:30,779 --> 00:09:32,948
[reporter in English]
...opened the liquor store,
150
00:09:32,948 --> 00:09:34,950
the dead men,
the victims are still inside...
151
00:09:34,950 --> 00:09:37,077
[in Spanish] She's a badass.
152
00:09:37,077 --> 00:09:40,372
[female reporter in English]
Authorities identified one of the victims.
153
00:09:40,372 --> 00:09:42,416
{\an8}German Panesso,
154
00:09:42,416 --> 00:09:45,169
{\an8}a Colombian national
suspected of drug trafficking.
155
00:09:45,169 --> 00:09:48,881
Panesso is believed to have been
the primary target of the gunmen.
156
00:09:49,381 --> 00:09:51,300
- [ambulance siren wails]
- [indistinct chatter]
157
00:09:51,300 --> 00:09:53,093
[officer 1] Uh, right now, we have two--
158
00:09:54,345 --> 00:09:56,180
[officer 2] I heard about it already...
159
00:09:56,722 --> 00:09:57,973
[camera shutter clicks]
160
00:09:57,973 --> 00:09:59,475
[June] Left it for a reason.
161
00:09:59,475 --> 00:10:02,311
Somebody's sending a message
they're not fucking around.
162
00:10:02,311 --> 00:10:03,437
Papo thing, too.
163
00:10:03,979 --> 00:10:04,813
Question is who.
164
00:10:05,939 --> 00:10:10,653
Our vic was a supplier from Medellín.
Name is German Panesso.
165
00:10:10,653 --> 00:10:11,987
Guess we could start there.
166
00:10:11,987 --> 00:10:15,324
We deliver a big arrest here,
make it public, reassure everyone.
167
00:10:16,784 --> 00:10:18,452
That's why we got CENTAC, June.
168
00:10:19,244 --> 00:10:20,204
All eyes are on us.
169
00:10:22,122 --> 00:10:24,208
You and I, we take this case together.
170
00:10:24,875 --> 00:10:26,669
[pensive music playing]
171
00:10:40,766 --> 00:10:43,519
[Griselda in Spanish]
You didn't have to come all this way.
172
00:10:43,519 --> 00:10:45,270
Come on, Griselda.
173
00:10:46,522 --> 00:10:49,692
You wanted me to come all this way.
174
00:10:49,692 --> 00:10:51,527
They took everything from me, Rafa.
175
00:10:57,950 --> 00:10:59,284
And I want it back.
176
00:11:00,452 --> 00:11:01,537
I get it.
177
00:11:02,788 --> 00:11:04,790
Can't say I like your method, though.
178
00:11:05,708 --> 00:11:07,501
- I tried talking.
- [Rafa chuckles]
179
00:11:07,501 --> 00:11:08,919
Not what I meant.
180
00:11:10,254 --> 00:11:15,384
You think blowing up someone's house,
you're gonna kill them.
181
00:11:16,343 --> 00:11:17,928
Most of the time, you're right.
182
00:11:18,762 --> 00:11:23,350
Problem is, sometimes,
your man's in the wrong spot.
183
00:11:23,350 --> 00:11:27,521
And when a wall caves in,
instead of crushing him, it protects him.
184
00:11:30,315 --> 00:11:31,150
That's right.
185
00:11:32,067 --> 00:11:33,235
Papo's still alive.
186
00:11:33,902 --> 00:11:37,281
And as far as I'm concerned,
he's still in charge of the city.
187
00:11:38,115 --> 00:11:41,660
So I'm not here to give you shit.
188
00:11:41,660 --> 00:11:44,121
Whose body were they talking about?
189
00:11:44,121 --> 00:11:46,790
Mmm. That's the best part.
190
00:11:46,790 --> 00:11:49,460
[chuckles] It was Papo's father.
191
00:11:50,085 --> 00:11:51,753
Christ, Griselda.
192
00:11:51,753 --> 00:11:54,840
You blew the shit out of the old man.
193
00:11:54,840 --> 00:11:55,883
[laughs]
194
00:11:56,884 --> 00:11:59,803
That's why I came all this way. Hmm?
195
00:12:00,387 --> 00:12:03,015
I wouldn't miss for the world
196
00:12:03,015 --> 00:12:06,810
seeing that look
on your fucking face right now.
197
00:12:06,810 --> 00:12:09,229
This is a moment to savor.
198
00:12:10,063 --> 00:12:11,648
[tense music playing]
199
00:12:11,648 --> 00:12:14,526
Papo's smarter than I thought.
200
00:12:16,737 --> 00:12:19,698
His man pulled him out
before cops arrived.
201
00:12:19,698 --> 00:12:21,909
And he let you think that you got him.
202
00:12:22,576 --> 00:12:26,246
[chuckling] I'm impressed by Papo.
Huh? Clever, Papo.
203
00:12:27,122 --> 00:12:30,167
And here you are, arranging flowers.
204
00:12:30,167 --> 00:12:32,544
Letting your guard down, I imagine.
205
00:12:32,544 --> 00:12:33,670
[lighter flicks]
206
00:12:34,463 --> 00:12:36,423
But don't worry. Relax.
207
00:12:36,423 --> 00:12:41,053
Nothing's going to happen to you here.
You got this place locked down.
208
00:12:41,053 --> 00:12:43,597
Papo won't come
all the way here looking for you.
209
00:12:43,597 --> 00:12:45,724
He's not an idiot. Don't be stupid.
210
00:12:46,642 --> 00:12:47,518
Hmm?
211
00:12:49,436 --> 00:12:51,021
But you know what I would do?
212
00:12:52,397 --> 00:12:55,859
I'd check your other shit right now.
213
00:12:56,944 --> 00:12:59,905
And then I would
get the fuck out of the city.
214
00:13:02,699 --> 00:13:04,660
Because if Papo doesn't kill you...
215
00:13:05,244 --> 00:13:06,078
Hey.
216
00:13:07,955 --> 00:13:09,164
Listen carefully.
217
00:13:09,748 --> 00:13:12,292
I might have to take you out myself.
218
00:13:12,918 --> 00:13:13,752
Both of you.
219
00:13:17,673 --> 00:13:19,091
[breathing heavily]
220
00:13:21,343 --> 00:13:22,386
[door opens]
221
00:13:23,345 --> 00:13:24,263
[door closes]
222
00:13:26,139 --> 00:13:28,100
Rigo and Isa are at the other house.
223
00:13:30,894 --> 00:13:32,896
["Mammy Blue" playing]
224
00:13:34,940 --> 00:13:36,525
[in English] ♪ Oh Mammy ♪
225
00:13:37,276 --> 00:13:39,987
♪ Oh Mammy Mammy Blue ♪
226
00:13:39,987 --> 00:13:41,572
♪ Oh Mammy Blue ♪
227
00:13:41,572 --> 00:13:43,323
♪ Oh Mammy Mammy ♪
228
00:13:43,323 --> 00:13:44,783
♪ Oh Mammy ♪
229
00:13:45,492 --> 00:13:48,287
♪ Oh Mammy Mammy Blue ♪
230
00:13:48,287 --> 00:13:50,289
♪ Oh Mammy Blue ♪
231
00:13:51,498 --> 00:13:54,084
♪ I may be your forgotten son ♪
232
00:13:54,084 --> 00:13:55,669
♪ Oh Mammy ♪
233
00:13:55,669 --> 00:13:58,213
♪ Who wandered off at twenty-one ♪
234
00:13:58,213 --> 00:13:59,590
♪ Oh Mammy ♪
235
00:13:59,590 --> 00:14:02,342
♪ It's sad to find myself at home ♪
236
00:14:02,342 --> 00:14:03,594
♪ Oh Mammy ♪
237
00:14:03,594 --> 00:14:07,806
♪ And you, you're not around ♪
238
00:14:07,806 --> 00:14:10,726
♪ If I could only hold your hand ♪
239
00:14:10,726 --> 00:14:11,852
♪ Oh Mammy ♪
240
00:14:11,852 --> 00:14:14,938
- ♪ And say I'm sorry, yes, I am ♪
- [dog barking]
241
00:14:14,938 --> 00:14:16,273
♪ Oh Mammy ♪
242
00:14:16,273 --> 00:14:19,109
♪ I'm sure you'll really understand ♪
243
00:14:19,109 --> 00:14:20,485
♪ Oh Mammy ♪
244
00:14:21,737 --> 00:14:23,447
[man] It's crazy, these maniacs.
245
00:14:25,032 --> 00:14:26,992
♪ Oh Mammy ♪
246
00:14:26,992 --> 00:14:29,661
♪ Oh Mammy Mammy Blue ♪
247
00:14:29,661 --> 00:14:31,872
♪ Oh Mammy Blue ♪
248
00:14:33,498 --> 00:14:34,750
♪ Oh Mammy ♪
249
00:14:35,542 --> 00:14:38,420
♪ Oh Mammy Mammy Blue ♪
250
00:14:38,420 --> 00:14:41,381
♪ Oh Mammy Blue ♪
251
00:14:41,381 --> 00:14:42,841
♪ Oh Mammy... ♪
252
00:14:42,841 --> 00:14:43,884
[explosion]
253
00:14:45,010 --> 00:14:46,386
[people screaming]
254
00:14:48,138 --> 00:14:49,681
[thunder rumbling]
255
00:14:49,681 --> 00:14:52,142
[somber instrumental music playing]
256
00:15:00,567 --> 00:15:01,818
[imperceptible]
257
00:15:09,952 --> 00:15:11,036
[sobs softly]
258
00:15:11,995 --> 00:15:13,455
[speaks indistinctly]
259
00:15:21,338 --> 00:15:22,756
[thunder rumbling distantly]
260
00:15:27,469 --> 00:15:28,887
[telephone ringing]
261
00:15:30,639 --> 00:15:33,225
- [switch hook clicks]
- [Rivi in Spanish] Hello, Griselda.
262
00:15:34,226 --> 00:15:35,769
Thought you were in jail.
263
00:15:36,561 --> 00:15:41,066
[Rivi] They took down Amilcar,
but I got away, left town.
264
00:15:41,066 --> 00:15:45,195
I'm glad you gave those assholes
what they deserve.
265
00:15:47,155 --> 00:15:48,699
[thunder rumbling]
266
00:15:49,324 --> 00:15:50,659
Where are you?
267
00:15:51,368 --> 00:15:52,285
[Rivi] California.
268
00:15:53,120 --> 00:15:55,497
Safer for me here.
269
00:15:56,373 --> 00:15:57,499
So what, Rivi?
270
00:15:59,084 --> 00:16:03,255
You just called me to tell me
you liked what I did?
271
00:16:05,632 --> 00:16:08,719
I go out in the heat every day here
272
00:16:08,719 --> 00:16:13,181
and take this stuff
the Indians eat, peyote.
273
00:16:13,181 --> 00:16:16,560
And I sit and think in this vast desert.
274
00:16:17,978 --> 00:16:19,229
But my mind...
275
00:16:21,231 --> 00:16:23,734
keeps coming back to you, Griselda.
276
00:16:23,734 --> 00:16:24,651
Me?
277
00:16:24,651 --> 00:16:26,111
I'm not sure why.
278
00:16:27,070 --> 00:16:30,115
I think it's because you're the unknown.
279
00:16:30,115 --> 00:16:32,659
This isn't about Papo or Panesso.
280
00:16:33,368 --> 00:16:36,747
It's about that sky holding you down
281
00:16:38,457 --> 00:16:40,375
every day of your life.
282
00:16:42,878 --> 00:16:44,629
I told you I can help.
283
00:16:45,213 --> 00:16:48,508
When you're ready, call me.
284
00:16:50,969 --> 00:16:51,970
[sighs]
285
00:16:53,930 --> 00:16:56,099
- [siren wailing]
- [camera shutter clicks]
286
00:16:56,099 --> 00:16:57,476
[indistinct chatter]
287
00:16:59,644 --> 00:17:02,439
[in English] Wait, hold on.
Can I get a light?
288
00:17:03,315 --> 00:17:05,275
[intriguing music playing]
289
00:17:06,026 --> 00:17:06,860
Homemade.
290
00:17:07,819 --> 00:17:08,862
Likely in prison.
291
00:17:10,072 --> 00:17:11,073
He's a Marielito.
292
00:17:11,948 --> 00:17:15,285
The clerk at Dadeland
said the hitter had nice tats too.
293
00:17:15,285 --> 00:17:16,787
Could be another Marielito.
294
00:17:20,415 --> 00:17:21,249
Yeah.
295
00:17:22,375 --> 00:17:25,587
Which one out of the hundred thousand
that have come here so far?
296
00:17:34,554 --> 00:17:35,597
[gun cocking]
297
00:17:35,597 --> 00:17:37,307
[suspenseful music playing]
298
00:17:47,609 --> 00:17:49,111
[in Spanish] Miguelito's here.
299
00:17:51,571 --> 00:17:53,323
- [woman] Thank you.
- [Miguelito] We're here.
300
00:17:53,323 --> 00:17:54,366
[woman] We're here.
301
00:18:02,082 --> 00:18:03,875
This is my aunt, Rigo's mother.
302
00:18:04,584 --> 00:18:06,461
I need to speak to Ms. Blanco.
303
00:18:07,420 --> 00:18:08,255
Please.
304
00:18:10,423 --> 00:18:12,175
[thunder rumbling distantly]
305
00:18:12,175 --> 00:18:14,344
I came here from Cuba years ago.
306
00:18:16,054 --> 00:18:19,891
But my son was in prison
for something he did very young.
307
00:18:21,476 --> 00:18:24,437
I waited and waited
until Castro let him come.
308
00:18:25,355 --> 00:18:26,565
And now
309
00:18:27,482 --> 00:18:29,067
I'll never see him again.
310
00:18:30,819 --> 00:18:32,028
I have sons.
311
00:18:33,280 --> 00:18:34,948
I can't imagine.
312
00:18:36,575 --> 00:18:41,454
Rigo said you're a mother to three boys,
but also to all who work for you.
313
00:18:42,664 --> 00:18:44,791
He said people call you the Godmother.
314
00:18:47,085 --> 00:18:50,005
So perhaps you know the answer.
315
00:18:52,215 --> 00:18:53,049
Tell me.
316
00:18:53,049 --> 00:18:55,177
They cut off my boy's head.
317
00:18:57,762 --> 00:19:00,682
Do you think he can still go to heaven?
318
00:19:00,682 --> 00:19:01,850
[sobbing]
319
00:19:04,436 --> 00:19:05,812
Yes, of course.
320
00:19:05,812 --> 00:19:06,813
[sniffles]
321
00:19:09,065 --> 00:19:11,026
Your son Rigo died because of me.
322
00:19:13,987 --> 00:19:16,448
You don't know how sorry I am.
323
00:19:16,448 --> 00:19:19,409
There's no one we can trust here.
324
00:19:21,870 --> 00:19:26,082
The police, the people in charge,
they're no different than those in Cuba.
325
00:19:26,082 --> 00:19:27,667
So many of these boys came here,
326
00:19:29,502 --> 00:19:31,129
but have nothing.
327
00:19:31,129 --> 00:19:33,048
Nothing to do.
328
00:19:33,048 --> 00:19:34,424
Nothing to believe in.
329
00:19:36,051 --> 00:19:37,177
You gave him that.
330
00:19:38,428 --> 00:19:43,600
If Rigo's brothers ever make it here,
331
00:19:43,600 --> 00:19:46,311
I hope they can work for you too.
332
00:19:46,311 --> 00:19:47,729
[pensive music playing]
333
00:19:49,606 --> 00:19:50,649
Let's go. [sniffles]
334
00:19:50,649 --> 00:19:51,858
Thank you.
335
00:19:54,277 --> 00:19:55,570
Esmerelda, wait.
336
00:19:57,405 --> 00:19:59,449
What if I can fix it for you?
337
00:20:00,992 --> 00:20:03,662
Make these men pay for what they did
338
00:20:03,662 --> 00:20:06,331
and give you the money
to bring your other sons here.
339
00:20:10,460 --> 00:20:11,544
You would do that?
340
00:20:13,421 --> 00:20:14,714
For you, anything.
341
00:20:15,674 --> 00:20:17,175
[telephone ringing]
342
00:20:23,640 --> 00:20:24,599
Hello.
343
00:20:24,599 --> 00:20:27,727
[Griselda] Rivi, I need you to find me
Papo's sicario.
344
00:20:29,729 --> 00:20:30,730
[engine idling]
345
00:20:32,649 --> 00:20:34,276
- [keys jangling]
- [engine stops]
346
00:20:37,946 --> 00:20:39,447
Why don't you let me do this?
347
00:20:40,949 --> 00:20:42,033
[inhales]
348
00:20:42,033 --> 00:20:44,411
They have to know I did it myself.
349
00:20:48,790 --> 00:20:50,667
[gripping music playing]
350
00:21:23,742 --> 00:21:24,617
[man 1] Hey!
351
00:21:24,617 --> 00:21:26,077
- [man 2 shouting]
- [gun fires]
352
00:21:26,077 --> 00:21:28,580
- [man 2] Leave me alone!
- [objects crashing]
353
00:21:28,580 --> 00:21:30,248
- [gun fires]
- [muffled grunting]
354
00:21:31,916 --> 00:21:33,293
[grunting continues]
355
00:21:34,836 --> 00:21:37,172
- [man 2 choking]
- [old man breathing heavily]
356
00:21:37,172 --> 00:21:38,715
[TV playing indistinctly]
357
00:21:39,466 --> 00:21:40,300
[Dario] Come on.
358
00:21:49,309 --> 00:21:52,187
[man 3 grunting] Let me go! Let me go!
359
00:21:56,232 --> 00:21:57,067
In there.
360
00:21:57,734 --> 00:21:58,860
[panting]
361
00:21:58,860 --> 00:22:00,362
[tense music playing]
362
00:22:04,991 --> 00:22:07,660
- Fuck you, bitch!
- Shut the fuck up!
363
00:22:08,745 --> 00:22:09,913
Hit him once. I can finish.
364
00:22:15,251 --> 00:22:17,587
Motherfucker, you're getting
what my friend got.
365
00:22:17,587 --> 00:22:19,047
And what my cousin got.
366
00:22:20,340 --> 00:22:21,591
Please don't kill me.
367
00:22:22,175 --> 00:22:23,843
Don't kill me. I beg you. Please.
368
00:22:24,427 --> 00:22:26,346
Let me go, please.
369
00:22:26,346 --> 00:22:27,472
[imperceptible]
370
00:22:28,056 --> 00:22:30,308
Let me go, please.
371
00:22:31,309 --> 00:22:32,143
[Dario] Griselda?
372
00:22:35,063 --> 00:22:36,523
[music intensifies]
373
00:22:37,982 --> 00:22:39,442
- [Griselda grunts]
- [whimpers]
374
00:22:40,151 --> 00:22:42,403
[crying] Thank you. Thank you.
375
00:22:45,907 --> 00:22:47,367
Thank you.
376
00:22:52,163 --> 00:22:54,207
It's over. He's dead.
377
00:22:55,083 --> 00:22:57,043
Come on. We have to go.
378
00:23:01,840 --> 00:23:03,716
[tense music playing]
379
00:23:07,846 --> 00:23:09,180
[breathing shakily]
380
00:23:29,492 --> 00:23:30,702
[engine starts]
381
00:23:32,745 --> 00:23:35,331
[in English] Hey, take it easy.
This thing is sharp.
382
00:23:35,331 --> 00:23:36,291
Listen to me.
383
00:23:36,291 --> 00:23:38,501
- [laughing]
- My wool won't keep you warm!
384
00:23:38,501 --> 00:23:41,004
- Well, it don't even keep me warm!
- [door opens]
385
00:23:41,004 --> 00:23:42,046
[door closes]
386
00:23:42,046 --> 00:23:44,007
[Dixon and Ozzy continue laughing]
387
00:23:48,094 --> 00:23:49,846
[somber music playing]
388
00:23:54,684 --> 00:23:55,560
[gags]
389
00:24:07,030 --> 00:24:09,991
- [camera shutter clicking]
- [siren wailing distantly]
390
00:24:15,914 --> 00:24:18,208
[sighing] How the fuck do we keep up?
391
00:24:18,208 --> 00:24:19,626
[indistinct police radio chatter]
392
00:24:19,626 --> 00:24:22,587
He says he saw something,
but I don't speak Spanish.
393
00:24:30,553 --> 00:24:31,971
[June in Spanish] Sir.
394
00:24:31,971 --> 00:24:33,223
Did you see something?
395
00:24:34,432 --> 00:24:37,435
There were three,
but I didn't see their faces.
396
00:24:37,435 --> 00:24:39,938
I only know that one of them was a woman.
397
00:24:42,273 --> 00:24:44,442
- [vehicle approaching]
- [indistinct chatter]
398
00:24:46,277 --> 00:24:47,362
There were more,
399
00:24:47,362 --> 00:24:49,864
but this was all that would fit
in the trucks.
400
00:24:51,366 --> 00:24:52,492
I got this for you.
401
00:24:56,120 --> 00:24:58,873
For them, you may want to wear it.
402
00:25:00,708 --> 00:25:02,252
[solemn music playing]
403
00:25:06,589 --> 00:25:08,716
[indistinct chatter, laughter]
404
00:25:10,718 --> 00:25:12,679
Thank you all for coming.
405
00:25:14,889 --> 00:25:16,683
I'm Griselda Blanco.
406
00:25:24,065 --> 00:25:26,276
We both have the same problem.
407
00:25:26,859 --> 00:25:31,698
Every room I walk into, I'm just a woman.
408
00:25:31,698 --> 00:25:37,370
Every room you walk into,
you're just a Marielito.
409
00:25:39,956 --> 00:25:41,499
When people look at you,
410
00:25:42,166 --> 00:25:45,169
they only see your tattoos
and that you don't speak English.
411
00:25:45,795 --> 00:25:49,757
They think, "How can I use them?"
412
00:25:49,757 --> 00:25:51,592
"How can I abuse them?"
413
00:25:51,592 --> 00:25:55,346
The only way to get what we want
414
00:25:55,346 --> 00:25:59,392
is by taking it.
415
00:25:59,392 --> 00:26:01,644
[Marielitos] Yes! Yes!
416
00:26:02,312 --> 00:26:04,647
And to do that, we need strength.
417
00:26:04,647 --> 00:26:06,482
[Marielitos] Yes!
418
00:26:06,482 --> 00:26:09,068
- Strength in numbers and strength here.
- [Marielitos] Yes!
419
00:26:09,068 --> 00:26:10,445
Yes!
420
00:26:12,905 --> 00:26:19,829
I don't have to tell you
what I'll do for your families.
421
00:26:19,829 --> 00:26:22,290
- You've seen it.
- [Marielito 1] Hmm.
422
00:26:22,290 --> 00:26:28,379
I don't have to tell you
I'll fight for you, you've seen it.
423
00:26:28,379 --> 00:26:29,672
[Marielito 2] Yeah! Together!
424
00:26:29,672 --> 00:26:33,343
What you need to know is,
if you work for me,
425
00:26:33,343 --> 00:26:35,762
you'll have a purpose,
426
00:26:35,762 --> 00:26:38,181
and you'll have respect.
427
00:26:38,181 --> 00:26:39,974
[Marielitos cheering in agreement]
428
00:26:41,100 --> 00:26:43,603
When we're done with this shit,
429
00:26:43,603 --> 00:26:47,315
you won't be washing their fucking dishes.
430
00:26:47,315 --> 00:26:52,278
You'll be sitting at their table,
eating their lobster,
431
00:26:52,278 --> 00:26:54,447
driving their Caddies,
432
00:26:54,447 --> 00:26:57,784
and swimming in their fucking pools.
433
00:26:57,784 --> 00:26:59,327
[cheering, whistling]
434
00:27:02,246 --> 00:27:03,956
So who wants a piece of that?
435
00:27:03,956 --> 00:27:06,125
- [Marielitos cheering]
- [dramatic music playing]
436
00:27:06,125 --> 00:27:09,170
Let's go, my friends. Let's go.
437
00:27:09,921 --> 00:27:10,963
Let's go.
438
00:27:10,963 --> 00:27:12,382
[Marielito 3] The Godmother!
439
00:27:14,008 --> 00:27:15,718
[cheering and whistling continues]
440
00:27:19,430 --> 00:27:21,682
[disco music playing over speakers]
441
00:27:23,684 --> 00:27:26,270
[in English] She's got
an army of Marielitos, Papo.
442
00:27:26,270 --> 00:27:29,982
They're guarding her place
and the fences along the road.
443
00:27:29,982 --> 00:27:31,025
There's no way in.
444
00:27:31,651 --> 00:27:33,361
We can wait till she leaves--
445
00:27:33,361 --> 00:27:35,822
Why the fuck would
that bitch leave, Jacomo?
446
00:27:38,699 --> 00:27:40,743
She knows I wanna cut her head off too.
447
00:27:44,997 --> 00:27:47,208
[in Spanish] Your yard
looks like a Cuban prison.
448
00:27:47,208 --> 00:27:48,960
That's her new army.
449
00:27:48,960 --> 00:27:52,004
I assume this has something to do
with why you want me to move in.
450
00:27:52,004 --> 00:27:54,298
I'm going to attack the Ochoa drops.
451
00:27:58,052 --> 00:27:59,053
[suitcase thuds]
452
00:27:59,679 --> 00:28:01,472
You're going to war with the Ochoas.
453
00:28:01,472 --> 00:28:02,723
Not just them.
454
00:28:03,808 --> 00:28:05,643
Papo and his dealers too.
455
00:28:06,310 --> 00:28:09,647
Starting tomorrow,
I'm going to hit them all.
456
00:28:10,773 --> 00:28:12,442
Fuck up their operation.
457
00:28:12,442 --> 00:28:15,403
The Ochoas have
all that coke in the Bahamas,
458
00:28:15,403 --> 00:28:17,196
and will have nowhere to sell it.
459
00:28:18,072 --> 00:28:19,699
They'll give me what I want.
460
00:28:20,283 --> 00:28:21,534
Your territory?
461
00:28:21,534 --> 00:28:25,079
What's ours. We all worked for it.
462
00:28:25,079 --> 00:28:27,290
- You didn't see... No, listen.
- [Arturo] But--
463
00:28:27,290 --> 00:28:28,666
You didn't see what I saw.
464
00:28:28,666 --> 00:28:32,128
Those assholes
aren't going to stop, and you know it.
465
00:28:32,920 --> 00:28:36,591
With the Marielitos here, we're good.
We don't have to run away.
466
00:28:38,009 --> 00:28:39,677
It's the only way, Arturo.
467
00:28:44,682 --> 00:28:47,185
Well, it's not like
I can go against the Godmother.
468
00:28:50,521 --> 00:28:52,899
[suspenseful music playing]
469
00:29:07,997 --> 00:29:09,457
[screams]
470
00:29:37,735 --> 00:29:39,570
[music swells and ends]
471
00:29:41,531 --> 00:29:43,491
[upbeat Spanish song playing]
472
00:29:43,491 --> 00:29:45,284
[Marielitos cheering and whooping]
473
00:29:55,461 --> 00:29:56,712
[indistinct chatter]
474
00:29:58,965 --> 00:30:00,174
[cheering]
475
00:30:07,598 --> 00:30:08,683
[Miguelito] Hurry up!
476
00:30:13,020 --> 00:30:16,941
They're wondering how you always know
where to send us, always a step ahead.
477
00:30:19,318 --> 00:30:22,989
Miguelito, I have a source.
But don't tell them that.
478
00:30:22,989 --> 00:30:25,575
I already told them
you have help from upstairs.
479
00:30:28,744 --> 00:30:31,122
To the Godmother! The Compassionate!
480
00:30:31,122 --> 00:30:32,456
[all cheering]
481
00:30:34,208 --> 00:30:35,960
Drink and get some rest.
482
00:30:35,960 --> 00:30:39,297
Tomorrow we'll hit
those motherfuckers again!
483
00:30:39,297 --> 00:30:41,173
[Marielitos cheering and whistling]
484
00:30:42,967 --> 00:30:46,304
Word is you can't even find
an eight-ball on the street.
485
00:30:47,722 --> 00:30:51,434
This should bring Rafa to the table.
486
00:30:54,145 --> 00:30:55,271
[Miguelito] Godmother!
487
00:30:56,063 --> 00:30:57,648
[shouting in Spanish, cheering]
488
00:30:58,983 --> 00:30:59,817
Look.
489
00:31:00,818 --> 00:31:03,905
I think she's starting to like this shit.
490
00:31:09,452 --> 00:31:10,411
[exhales]
491
00:31:12,288 --> 00:31:14,206
And that's intoxicating, my friend.
492
00:31:25,968 --> 00:31:28,512
[Uber] I know
what she did to win them over.
493
00:31:34,435 --> 00:31:36,187
I hope I'm never like her.
494
00:31:36,771 --> 00:31:37,730
You won't be.
495
00:31:38,606 --> 00:31:39,815
You're not her.
496
00:31:40,733 --> 00:31:42,860
You come from a different place.
497
00:31:44,612 --> 00:31:46,697
I know there's a lot she doesn't tell me.
498
00:31:47,573 --> 00:31:48,908
She's just protecting you.
499
00:31:52,578 --> 00:31:55,831
[in English] Every fucking load
she takes out makes her stronger,
500
00:31:55,831 --> 00:31:58,668
and it stops our entire system
right when we were getting started.
501
00:31:58,668 --> 00:32:01,295
Papo, you are in charge of the city.
502
00:32:01,295 --> 00:32:03,464
[in Spanish] You think I don't know that?
503
00:32:03,464 --> 00:32:05,132
[in English] What do you want me to do?
504
00:32:05,132 --> 00:32:08,094
There is no way in that place.
She's got a fucking army, Rafa.
505
00:32:09,428 --> 00:32:10,262
[whispers] What?
506
00:32:10,262 --> 00:32:11,305
[in normal voice] Hey.
507
00:32:11,806 --> 00:32:12,807
It's late.
508
00:32:13,599 --> 00:32:18,020
So, I was going through one of the purses
of the decapitated females at the house.
509
00:32:18,020 --> 00:32:20,398
- We assumed that they were prostitutes.
- Yeah.
510
00:32:20,398 --> 00:32:23,818
But I found these notes with numbers,
might be measurements in grams.
511
00:32:25,486 --> 00:32:28,572
Three and a half grams
is an eighth, 28 grams is an ounce.
512
00:32:28,572 --> 00:32:31,534
- Yeah, they're cutting kilos. Street sale.
- Mm-hmm.
513
00:32:31,534 --> 00:32:35,663
- Dealers usually hire somebody to do that.
- Exactly. But it wouldn't be a woman...
514
00:32:35,663 --> 00:32:37,957
- [chuckles]
- ...unless it's a woman doing the hiring.
515
00:32:37,957 --> 00:32:40,334
We had a witness
from our last homicide scene.
516
00:32:40,334 --> 00:32:42,420
He saw a woman, gave a description.
517
00:32:43,629 --> 00:32:45,297
You're still on this woman narco.
518
00:32:45,297 --> 00:32:47,133
I know you'll say, "What does it matter
519
00:32:47,133 --> 00:32:50,219
- if it doesn't help with the murders?"
- It doesn't relate to the murders.
520
00:32:50,219 --> 00:32:54,181
But if one of her employees was a victim,
then she's connected somehow.
521
00:32:54,181 --> 00:32:55,766
"She's connected somehow"?
522
00:32:56,475 --> 00:32:57,309
Okay, look.
523
00:32:59,020 --> 00:33:03,274
Red dots, single murders.
Blue, attacks by the Marielitos.
524
00:33:03,274 --> 00:33:05,651
Yeah, I see why people say
this is a war zone.
525
00:33:05,651 --> 00:33:08,738
Diaz. These attacks
on the Ochoa organization,
526
00:33:08,738 --> 00:33:10,114
they are not random.
527
00:33:10,114 --> 00:33:12,324
They are directed. Precise.
528
00:33:17,997 --> 00:33:22,376
Who's willing to systematically
go after the Ochoa organization?
529
00:33:23,878 --> 00:33:24,712
No one.
530
00:33:29,341 --> 00:33:31,927
Unless they have
the Marielitos working for them.
531
00:33:33,512 --> 00:33:37,349
We know that there are Marielitos who died
alongside those women at the house, right?
532
00:33:37,349 --> 00:33:38,309
Uh-huh.
533
00:33:38,309 --> 00:33:42,438
So it's not just women
that are working for my mystery narco,
534
00:33:42,438 --> 00:33:43,898
but it's Marielitos too.
535
00:33:44,648 --> 00:33:49,195
So I think that these attacks,
they are some kind of answer,
536
00:33:49,195 --> 00:33:52,782
they're some kind of retaliation,
for what happened at her house.
537
00:33:53,783 --> 00:33:56,077
You're saying that one person
is behind all of this?
538
00:33:56,077 --> 00:33:57,119
Yes.
539
00:33:58,496 --> 00:34:01,499
I'm saying one woman is behind all this.
540
00:34:03,167 --> 00:34:05,252
[dramatic music builds up and fades]
541
00:34:07,755 --> 00:34:08,923
Michael, is it true?
542
00:34:11,383 --> 00:34:13,385
Don't ask me about my business, Kay.
543
00:34:13,385 --> 00:34:14,428
[Kay] Is it true?
544
00:34:15,012 --> 00:34:16,931
- [Michael] Don't ask me about my business.
- [Kay] No.
545
00:34:16,931 --> 00:34:17,848
[Michael] Enough!
546
00:34:21,102 --> 00:34:23,062
"Don't ask me about my business, Kay."
547
00:34:23,604 --> 00:34:24,730
[Ozzy chuckles softly]
548
00:34:25,606 --> 00:34:28,275
-"Don't ask me about my business."
- [Michael] All right.
549
00:34:28,275 --> 00:34:30,694
- [in Spanish] Dario, shut up, man
- [in English] "Enough!"
550
00:34:30,694 --> 00:34:31,862
[Michael] This one time.
551
00:34:34,740 --> 00:34:37,201
This one time,
I'll let you ask me about my affairs.
552
00:34:37,201 --> 00:34:39,203
[in Spanish] I'll be right back.
553
00:34:41,747 --> 00:34:42,581
[Kay] Is it true?
554
00:34:42,581 --> 00:34:43,624
[water flushes]
555
00:34:44,208 --> 00:34:45,459
[door creaks open]
556
00:34:46,252 --> 00:34:47,086
[Uber] Mom?
557
00:34:48,170 --> 00:34:49,004
You okay?
558
00:34:50,840 --> 00:34:53,717
Just nerves. Go back to the movie.
559
00:34:55,386 --> 00:34:56,303
[sighs]
560
00:34:57,096 --> 00:34:57,930
Nerves.
561
00:34:59,014 --> 00:34:59,932
[scoffs]
562
00:35:02,309 --> 00:35:03,227
That's not true.
563
00:35:06,522 --> 00:35:09,900
I let you lie
because I think it helps you.
564
00:35:10,693 --> 00:35:12,111
And I'm not sure it does.
565
00:35:14,738 --> 00:35:17,741
I do know it's starting to piss me off.
566
00:35:20,161 --> 00:35:23,914
I'm pregnant, Uber.
That's why I keep throwing up.
567
00:35:25,082 --> 00:35:26,959
Dario doesn't know.
568
00:35:33,382 --> 00:35:37,261
I remember the day I realized
my mother was full of shit.
569
00:35:39,555 --> 00:35:45,853
But the difference between her and I
is she lied to help herself.
570
00:35:46,979 --> 00:35:48,522
Everything was all about her.
571
00:35:49,940 --> 00:35:53,152
I need you to know that everything I do,
572
00:35:53,152 --> 00:35:54,862
I do for you boys.
573
00:35:56,197 --> 00:35:57,531
For the family.
574
00:35:57,531 --> 00:35:59,116
[solemn music playing]
575
00:36:01,243 --> 00:36:03,704
I want this to stay between us.
576
00:36:12,504 --> 00:36:15,132
[in English] This is where
they all come, the narcos.
577
00:36:16,217 --> 00:36:18,594
I got a CI in here, Monkey Morales.
578
00:36:18,594 --> 00:36:21,096
I mean, if anybody
knows about a lady narco,
579
00:36:21,972 --> 00:36:23,182
it's gonna be him.
580
00:36:23,807 --> 00:36:26,310
So, how does it work with this Monkey?
581
00:36:28,103 --> 00:36:29,230
We wait here.
582
00:36:29,230 --> 00:36:30,773
[sighs]
583
00:36:30,773 --> 00:36:32,024
See if he can talk.
584
00:36:36,612 --> 00:36:37,863
[sighs]
585
00:36:42,409 --> 00:36:44,119
- Can I ask you something?
- Mm-hmm.
586
00:36:44,119 --> 00:36:45,621
You close with your dad?
587
00:36:46,538 --> 00:36:47,706
[chuckling] My dad?
588
00:36:48,832 --> 00:36:52,544
My real dad put me and my brother on
a plane by ourselves to get out of Cuba.
589
00:36:52,544 --> 00:36:55,756
So, "Dad" is just a bunch
of drunk uncles that live here.
590
00:36:55,756 --> 00:36:56,674
Why?
591
00:36:59,468 --> 00:37:01,845
Uh, my boy, he wanted to go stay with his.
592
00:37:02,805 --> 00:37:04,306
Felt like he didn't know him.
593
00:37:05,099 --> 00:37:06,100
And you were hurt.
594
00:37:06,100 --> 00:37:07,226
Very.
595
00:37:07,768 --> 00:37:08,644
[Diaz] Hmm.
596
00:37:08,644 --> 00:37:12,564
But I figured he has to learn
for himself what an asshole the guy is.
597
00:37:12,564 --> 00:37:13,524
[Diaz laughs]
598
00:37:15,985 --> 00:37:17,152
And maybe
599
00:37:18,529 --> 00:37:21,240
I needed him out of my hair
so I could do this new job.
600
00:37:23,325 --> 00:37:26,662
All right. There's no shame, you know.
You like what you do.
601
00:37:26,662 --> 00:37:29,623
No offense, Diaz,
but you're not a single mother.
602
00:37:30,541 --> 00:37:32,167
You think running CENTAC's hard?
603
00:37:32,167 --> 00:37:34,378
You didn't ask me
the right question, then.
604
00:37:35,796 --> 00:37:39,008
You see... [sighs] my mom,
I was very close to.
605
00:37:39,008 --> 00:37:42,845
When she made it here, she worked
and held me and my brothers together.
606
00:37:42,845 --> 00:37:43,929
Just like you.
607
00:37:48,142 --> 00:37:48,976
That's Monkey.
608
00:37:51,020 --> 00:37:51,854
All right.
609
00:37:52,771 --> 00:37:54,815
You're up. He's gonna see us.
610
00:37:55,357 --> 00:37:56,567
[indistinct chatter]
611
00:37:56,567 --> 00:38:00,612
Do you know, or did you hear anything
about a woman narco?
612
00:38:01,155 --> 00:38:03,240
["Ou La La" playing over speakers]
613
00:38:03,782 --> 00:38:05,242
A woman narco...
614
00:38:07,619 --> 00:38:09,246
My height, brown hair.
615
00:38:10,039 --> 00:38:11,165
Pretty.
616
00:38:13,417 --> 00:38:16,086
[in Spanish] So the woman cop's
after the woman narco?
617
00:38:16,086 --> 00:38:18,047
Answer the question, Monkey.
618
00:38:21,258 --> 00:38:22,134
Um...
619
00:38:24,011 --> 00:38:25,220
I don't know shit.
620
00:38:25,220 --> 00:38:26,889
[in English] ♪ Ou la la ♪
621
00:38:26,889 --> 00:38:30,726
♪ All you gave me was a little smile ♪
622
00:38:30,726 --> 00:38:31,935
♪ Ou la la... ♪
623
00:38:31,935 --> 00:38:34,521
[in Spanish] Okay.
[sighs] Thanks for nothing.
624
00:38:34,521 --> 00:38:38,275
[in English] ♪ You said one day
Maybe after a while ♪
625
00:38:38,275 --> 00:38:41,820
♪ Where sun is free for miles and miles ♪
626
00:38:42,404 --> 00:38:45,282
♪ And water so clear
I can see ♪
627
00:38:45,282 --> 00:38:46,867
[in Spanish] Wait for me a moment.
628
00:38:46,867 --> 00:38:50,245
[in English] ♪ Yourself and me
And many other things ♪
629
00:38:50,245 --> 00:38:52,581
♪ I'm looking forward to that day... ♪
630
00:38:52,581 --> 00:38:54,458
He knows something, I'm sure.
631
00:38:54,458 --> 00:38:57,002
The guy's usually very honest with me.
632
00:38:58,212 --> 00:39:01,256
Hey, you're a little obsessed
with the female narco.
633
00:39:02,174 --> 00:39:03,926
Maybe you're not seeing straight.
634
00:39:10,140 --> 00:39:13,268
- [Diaz whistles]
- Hey. I'm gonna go sit this one out.
635
00:39:13,268 --> 00:39:16,188
You go back and say
I'm fucking stupid and make a joke
636
00:39:16,188 --> 00:39:19,274
about how female cops are
such a pain so you had me sit this out.
637
00:39:19,274 --> 00:39:21,902
- June, I don't wanna go back, okay?
- Just do it.
638
00:39:21,902 --> 00:39:24,863
♪ You said one day
Maybe after a while ♪
639
00:39:24,863 --> 00:39:28,534
♪ Where sun is free for miles and miles... ♪
640
00:39:29,660 --> 00:39:30,494
Diaz.
641
00:39:31,954 --> 00:39:34,123
Damn. [clicks tongue] Fuck.
642
00:39:34,790 --> 00:39:36,875
♪ And many other things ♪
643
00:39:36,875 --> 00:39:40,754
♪ When our friends see us walking along ♪
644
00:39:40,754 --> 00:39:41,880
♪ Ou la la... ♪
645
00:39:41,880 --> 00:39:43,799
[indistinct conversation in Spanish]
646
00:39:44,299 --> 00:39:48,512
[in English] ♪ They can hold their cool
And sing this song ♪
647
00:39:48,512 --> 00:39:50,764
♪ Ou la la la la ♪
648
00:39:52,516 --> 00:39:54,685
♪ Ou la la la la ♪
649
00:39:56,395 --> 00:39:59,106
♪ Ou la la la la ♪
650
00:39:59,898 --> 00:40:01,400
♪ Ou la la... ♪
651
00:40:01,400 --> 00:40:02,526
So?
652
00:40:02,526 --> 00:40:04,361
So, Detective Hawkins...
653
00:40:06,321 --> 00:40:10,033
turns out Monkey saw your female narco
at the Mutiny several times.
654
00:40:12,035 --> 00:40:12,870
Saw her?
655
00:40:14,121 --> 00:40:16,081
Her name is Griselda Blanco.
656
00:40:18,125 --> 00:40:20,127
[dramatic orchestral music playing]
657
00:40:28,802 --> 00:40:30,012
[Marta snorts]
658
00:40:30,804 --> 00:40:31,889
[sighs]
659
00:40:37,060 --> 00:40:38,687
[in Spanish] What's the problem?
660
00:40:44,109 --> 00:40:45,027
[Rafa sighs]
661
00:40:47,112 --> 00:40:48,947
She hit more of our drops.
662
00:40:50,240 --> 00:40:51,325
She's acting crazy.
663
00:40:52,659 --> 00:40:54,203
Thinking about asking your cousin
664
00:40:54,203 --> 00:40:57,414
to send in
the heavy hitters on this bitch.
665
00:40:57,998 --> 00:41:01,585
You're gonna call the Ochoa army?
666
00:41:04,213 --> 00:41:09,051
"Die, all of you motherfuckers."
667
00:41:09,051 --> 00:41:10,511
[mimics machine gun firing]
668
00:41:11,053 --> 00:41:12,095
[laughs]
669
00:41:16,683 --> 00:41:17,935
[sniffs]
670
00:41:17,935 --> 00:41:20,103
'Course, then,
671
00:41:21,939 --> 00:41:23,899
you'll have to admit to my family
672
00:41:24,525 --> 00:41:28,445
that your Miami soldiers
got fucked by a woman.
673
00:41:31,198 --> 00:41:33,158
["Sácalo Sácalo" playing]
674
00:41:45,671 --> 00:41:49,424
[Griselda] Rafa, I'm glad
you called. How's business?
675
00:41:49,424 --> 00:41:51,677
[Rafa] What'd you do
with my coke, Griselda?
676
00:41:52,553 --> 00:41:56,473
Don't worry. It's all here.
677
00:41:56,473 --> 00:41:58,850
[Rafa] Okay. This is what we'll do.
678
00:41:59,935 --> 00:42:02,312
You're going to stop this bullshit,
679
00:42:02,312 --> 00:42:05,440
give me back the coke,
and I'll give you back your territory.
680
00:42:06,108 --> 00:42:06,942
[Griselda] And Papo?
681
00:42:06,942 --> 00:42:09,194
Papo wants this over too,
682
00:42:09,194 --> 00:42:11,446
so he can go to Medellín, bury his dad,
683
00:42:11,446 --> 00:42:14,116
start making money again,
what's wrong with that?
684
00:42:14,825 --> 00:42:15,951
As it should be.
685
00:42:15,951 --> 00:42:21,123
Good. All I need is your word
that when he gets back,
686
00:42:21,123 --> 00:42:23,667
you two sit down and shake hands.
687
00:42:23,667 --> 00:42:25,961
I don't want any more bullshit in Miami.
688
00:42:25,961 --> 00:42:28,046
[tense music playing]
689
00:42:31,800 --> 00:42:34,511
[Griselda] I told him he'd have
my answer in the morning.
690
00:42:34,511 --> 00:42:38,265
- [Arturo] What is there to think about?
- [Dario] She doesn't want to stop.
691
00:42:38,265 --> 00:42:41,351
[Arturo] You already got him to concede,
which is unbelievable.
692
00:42:41,351 --> 00:42:45,522
Take the victory.
What do you have to think about?
693
00:42:45,522 --> 00:42:47,024
Give us a second.
694
00:42:58,118 --> 00:43:00,495
Was thinking I could
fix this place up a bit.
695
00:43:01,204 --> 00:43:04,166
Grow something in this place,
as long as we're stuck here.
696
00:43:04,166 --> 00:43:05,125
[lighter clicks]
697
00:43:09,254 --> 00:43:10,631
What's wrong, Dario?
698
00:43:10,631 --> 00:43:13,592
I thought this was just about
getting your territory back.
699
00:43:13,592 --> 00:43:14,509
It was.
700
00:43:15,802 --> 00:43:16,928
Now I'm not sure.
701
00:43:16,928 --> 00:43:19,181
Well, I think we should stop.
702
00:43:21,558 --> 00:43:23,435
Uber told you I'm pregnant.
703
00:43:23,435 --> 00:43:24,353
Mm-hmm.
704
00:43:25,187 --> 00:43:26,813
Question is, why didn't you?
705
00:43:27,439 --> 00:43:30,400
I was worried the second you found out,
706
00:43:30,400 --> 00:43:34,196
you'd just see me
as something delicate you had to protect--
707
00:43:34,196 --> 00:43:36,948
And that I wouldn't
let you take any more risks.
708
00:43:37,532 --> 00:43:40,535
I know who I'm with.
709
00:43:41,244 --> 00:43:43,038
I know the type of woman you are.
710
00:43:43,038 --> 00:43:46,875
I know you're a badass who doesn't quit,
and I fucking love that about you.
711
00:43:48,502 --> 00:43:51,963
I just worry
this shit's gone to your head,
712
00:43:51,963 --> 00:43:54,383
and you're not thinking straight.
713
00:43:54,383 --> 00:43:55,884
Not thinking about what's coming.
714
00:43:55,884 --> 00:43:58,720
Why? Hmm? Because I'm pregnant?
715
00:43:58,720 --> 00:44:03,558
Because you have an army of crazy Cubans
who'll do whatever you ask.
716
00:44:06,144 --> 00:44:07,229
[sighs]
717
00:44:11,483 --> 00:44:12,526
This is ours.
718
00:44:13,985 --> 00:44:16,071
It's yours and mine. And it's beautiful.
719
00:44:19,032 --> 00:44:21,201
And I think
we just need to be more careful.
720
00:44:21,827 --> 00:44:23,787
Take your territory.
721
00:44:24,996 --> 00:44:26,373
It's more than enough.
722
00:44:28,291 --> 00:44:30,085
[Rivi over phone] How's the intel working?
723
00:44:30,085 --> 00:44:32,838
[Griselda] Rafa gave me back my territory.
724
00:44:35,048 --> 00:44:37,384
Hmm. But it doesn't feel right.
725
00:44:39,219 --> 00:44:40,053
No.
726
00:44:40,971 --> 00:44:42,431
Your friend who died.
727
00:44:43,932 --> 00:44:44,933
What would she say?
728
00:44:47,394 --> 00:44:48,854
To keep fighting.
729
00:44:50,397 --> 00:44:51,523
But?
730
00:44:51,523 --> 00:44:54,025
But she didn't have kids. And I do.
731
00:44:55,193 --> 00:44:59,489
Feels like the more I fight
for them, the more I lose them.
732
00:45:00,824 --> 00:45:02,534
And now I'm pregnant.
733
00:45:07,622 --> 00:45:10,834
Bringing life into the world's
a big responsibility.
734
00:45:12,419 --> 00:45:13,503
So is taking it away.
735
00:45:16,298 --> 00:45:17,382
When you're here,
736
00:45:18,175 --> 00:45:21,261
you can see
the big cycles of history, Griselda.
737
00:45:22,262 --> 00:45:23,889
And you realize that time...
738
00:45:25,807 --> 00:45:27,434
doesn't move in a straight line.
739
00:45:29,060 --> 00:45:30,812
It's a continuous circle
740
00:45:31,897 --> 00:45:33,148
that doesn't stop.
741
00:45:33,148 --> 00:45:34,691
[pensive music playing]
742
00:45:38,987 --> 00:45:42,532
Very few can break the cycle.
743
00:45:45,035 --> 00:45:46,453
[Griselda] What are you saying?
744
00:45:46,453 --> 00:45:50,832
That I can't stop the Ochoas,
and that it's stupid to try?
745
00:45:51,708 --> 00:45:55,587
I'm saying you don't need advice from me.
746
00:45:59,799 --> 00:46:01,593
You know your own truth.
747
00:46:05,388 --> 00:46:06,640
[indistinct chatter]
748
00:46:14,648 --> 00:46:15,649
[man 1 laughs]
749
00:46:20,946 --> 00:46:23,823
We didn't do this for a mountain of coke.
750
00:46:25,534 --> 00:46:31,665
We did it so those motherfuckers
could feel how we feel!
751
00:46:31,665 --> 00:46:35,669
Powerless! Scared!
752
00:46:35,669 --> 00:46:36,836
[Marielito 1] Afraid!
753
00:46:36,836 --> 00:46:42,634
We're not done until those bastards
are on their knees,
754
00:46:42,634 --> 00:46:46,346
begging us to stop!
755
00:46:47,806 --> 00:46:48,640
[Marielito 1] That!
756
00:46:48,640 --> 00:46:50,642
[Marielito 2] Burn it! Burn it!
757
00:46:51,518 --> 00:46:52,852
- [all cheering]
- [whistles]
758
00:46:52,852 --> 00:46:55,272
["Lullaby In Ragtime" playing]
759
00:47:07,909 --> 00:47:14,457
[in English] ♪ Won't you play the music
So the cradle can rock ♪
760
00:47:15,458 --> 00:47:21,631
♪ To a lullaby in ragtime ♪
761
00:47:22,882 --> 00:47:24,551
[in Spanish] For your cousin, Miguelito.
762
00:47:24,551 --> 00:47:29,389
[in English] ♪ Sleepy hands are creeping
To the end of the clock ♪
763
00:47:29,389 --> 00:47:30,890
[in Spanish] Yes, Godmother.
764
00:47:31,975 --> 00:47:33,602
[Marielitos cheering]
765
00:47:34,686 --> 00:47:36,062
[Marielito 2] My Godmother!
766
00:47:39,149 --> 00:47:46,114
[in English] ♪ You can tell
The sandman is on his way ♪
767
00:47:46,906 --> 00:47:53,330
♪ By the way
That they play ♪
768
00:47:54,331 --> 00:47:57,334
♪ As still as the trill ♪
769
00:47:58,084 --> 00:48:05,008
♪ Of a thrush in a twilight high ♪
770
00:48:22,567 --> 00:48:24,319
It's a brand-new car!
771
00:48:29,366 --> 00:48:33,119
♪ So rock-a-by my baby ♪
772
00:48:34,245 --> 00:48:37,874
♪ Don't you cry my baby ♪
773
00:48:37,874 --> 00:48:42,462
♪ Sleepy-time is nigh... ♪
774
00:48:42,462 --> 00:48:45,757
[anchorman] We interrupt your
regular programming for breaking news.
775
00:48:45,757 --> 00:48:49,969
A man's been brutally attacked
inside Miami National Airport.
776
00:48:49,969 --> 00:48:51,596
This is rather...
777
00:48:51,596 --> 00:48:54,474
Well, reports suggest
an assailant attempted to behead him
778
00:48:54,474 --> 00:48:57,102
with a large sword or bayonet.
779
00:48:57,102 --> 00:48:59,521
Stay tuned
for more information as it comes.
780
00:49:07,404 --> 00:49:08,488
[man in Spanish] Sir.
781
00:49:09,114 --> 00:49:10,031
This just came in.
782
00:49:18,832 --> 00:49:20,500
[telephone ringing]
783
00:49:27,757 --> 00:49:28,591
Hello.
784
00:49:28,591 --> 00:49:32,637
MAY WE MAKE GOLD TOGETHER
785
00:49:33,513 --> 00:49:35,765
Sir. For you.
786
00:49:39,185 --> 00:49:41,187
[tense music playing]
787
00:49:53,074 --> 00:49:53,908
Hello.
788
00:49:55,076 --> 00:49:59,205
I took your advice. No dynamite.
789
00:49:59,205 --> 00:50:02,751
This is fucking insane, Griselda.
790
00:50:02,751 --> 00:50:05,378
[Griselda] No, it was necessary.
791
00:50:06,171 --> 00:50:08,882
You got my gift? Read the inscription?
792
00:50:08,882 --> 00:50:13,428
I don't understand.
I gave you what you wanted.
793
00:50:13,428 --> 00:50:16,264
Listen, asshole.
You gave me what was already mine.
794
00:50:16,264 --> 00:50:18,600
I've let every dealer in the city know
795
00:50:18,600 --> 00:50:22,061
what happened to Papo will happen
to them if they don't do what I say.
796
00:50:22,771 --> 00:50:25,023
I want the city, Rafa. All of it.
797
00:50:25,690 --> 00:50:28,276
So I suggest you go back to Fabio Ochoa
798
00:50:28,276 --> 00:50:31,863
and tell him the cartel
doesn't sell an ounce of coke in Miami
799
00:50:31,863 --> 00:50:34,699
unless it's through me.
800
00:50:34,699 --> 00:50:36,868
[dramatic music playing]
801
00:50:39,954 --> 00:50:42,665
[Diaz in English] You did this in front
of hundreds of witnesses.
802
00:50:42,665 --> 00:50:44,375
There's no way out for you here.
803
00:50:45,293 --> 00:50:50,006
Help us get Griselda, and we ask the DA
to make things easier for you.
804
00:50:54,928 --> 00:50:57,555
I will never say a fucking word.
805
00:51:09,526 --> 00:51:10,944
[distant indistinct chatter]
806
00:51:10,944 --> 00:51:12,529
[footsteps approaching]
807
00:51:13,947 --> 00:51:16,074
[in Spanish] Dixon said
you wanted to talk.
808
00:51:18,117 --> 00:51:20,286
You always used to keep our secrets, Uber.
809
00:51:23,998 --> 00:51:26,209
I thought he should know.
810
00:51:33,800 --> 00:51:34,926
I understand.
811
00:51:34,926 --> 00:51:37,470
But next time, speak to me first.
812
00:51:48,648 --> 00:51:51,359
Things are going back
to how they were before.
813
00:51:53,987 --> 00:51:55,280
Better than before.
814
00:52:20,722 --> 00:52:23,808
- [indistinct chatter]
- [disco music playing in distance]
815
00:52:25,184 --> 00:52:27,353
I told you it'd all work out.
816
00:52:27,353 --> 00:52:28,271
Right.
817
00:52:29,397 --> 00:52:31,274
You always get your way.
818
00:52:34,986 --> 00:52:35,987
[Griselda sighs]
819
00:52:38,907 --> 00:52:42,285
Our new family's going to have
everything it could ever need.
820
00:53:07,852 --> 00:53:10,605
Don't get too cocky, darling.
821
00:53:11,272 --> 00:53:12,649
He's upstairs.
822
00:53:20,490 --> 00:53:22,200
[man] Please come in.
823
00:53:24,577 --> 00:53:27,622
Pleasure to meet you, Griselda Blanco.
824
00:53:28,915 --> 00:53:30,416
You must be Arturo.
825
00:53:31,334 --> 00:53:32,418
I'm Fabio Ochoa.
826
00:53:33,211 --> 00:53:35,004
The pleasure is all mine, Fabio.
827
00:53:35,004 --> 00:53:36,589
Please, sit.
828
00:53:41,928 --> 00:53:43,137
[Arturo clears throat]
829
00:53:43,137 --> 00:53:46,432
We've all been impressed
by what you've done here.
830
00:53:47,183 --> 00:53:49,978
No easy task to tame
these American shithole cities.
831
00:53:49,978 --> 00:53:54,983
So many egos, so many guns, and you...
832
00:53:56,651 --> 00:53:57,485
A woman.
833
00:53:58,736 --> 00:54:00,571
That's what you were going to say, Fabio?
834
00:54:07,036 --> 00:54:07,996
But here you are.
835
00:54:10,873 --> 00:54:12,000
Here I am.
836
00:54:20,133 --> 00:54:22,427
Rafa told me you want to be in charge.
837
00:54:23,052 --> 00:54:24,846
Yes. That is exactly what I want.
838
00:54:26,681 --> 00:54:28,516
So that's what will happen.
839
00:54:28,516 --> 00:54:33,396
Our Miami operation, our product,
will all run through you.
840
00:54:36,065 --> 00:54:42,447
You know, I've been impressed not just
by how industrious and clever you are,
841
00:54:44,282 --> 00:54:46,159
but also how ruthless.
842
00:54:47,493 --> 00:54:49,203
In this case, it was necessary.
843
00:54:49,871 --> 00:54:50,705
Yes.
844
00:54:51,831 --> 00:54:52,790
Sometimes it is.
845
00:54:55,626 --> 00:54:56,794
[Griselda gasps softly]
846
00:54:56,794 --> 00:54:58,963
- [tense music playing]
- [blood splattering]
847
00:54:59,464 --> 00:55:03,009
Of course, you must pay
for fucking with us.
848
00:55:04,427 --> 00:55:07,138
So it doesn't happen again. Understood?
849
00:55:20,359 --> 00:55:23,821
Now, let's get down to business.
850
00:55:24,530 --> 00:55:25,740
[breath trembling]
851
00:55:29,827 --> 00:55:31,954
[emotional instrumental music playing]