1 00:00:06,632 --> 00:00:08,050 [mechanical whirring] 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,261 [alarm blares] 3 00:00:15,391 --> 00:00:16,601 [German] Griselda. 4 00:00:17,393 --> 00:00:19,062 [in Spanish] We need to talk. 5 00:00:19,687 --> 00:00:21,022 Papo got Amilcar's territories. 6 00:00:21,022 --> 00:00:23,357 He doesn't want to be in business with you. 7 00:00:23,357 --> 00:00:26,360 He already made a deal with Rafa. I'm going with him. 8 00:00:26,360 --> 00:00:29,906 [Papo in English] I told you I was gonna fuck you back one way or another. 9 00:00:29,906 --> 00:00:32,241 [tense music playing] 10 00:00:35,870 --> 00:00:37,580 [German in Spanish] I brought your dealers. 11 00:00:37,580 --> 00:00:38,706 [Papo in English] You got nothing to give. 12 00:00:38,706 --> 00:00:40,875 [German in Spanish] Why didn't you take the buyout? 13 00:00:40,875 --> 00:00:42,919 [Papo in English] The door is that way, bitch. 14 00:00:46,255 --> 00:00:48,341 [pensive music playing] 15 00:01:00,228 --> 00:01:01,604 [dryer whirring] 16 00:01:02,188 --> 00:01:03,773 [Rafa in Spanish] The truth is... 17 00:01:05,650 --> 00:01:07,485 you scare me more than they do. 18 00:01:12,990 --> 00:01:15,660 [reporter in English] Some boats are too rickety to make the trip. 19 00:01:15,660 --> 00:01:17,912 The State Department has warned the boat operators 20 00:01:17,912 --> 00:01:20,039 they could be arrested and given stiff fines. 21 00:01:20,039 --> 00:01:21,749 But still it goes on this morning. 22 00:01:21,749 --> 00:01:25,711 A ragtag armada of boats traveling between Miami and Cuba 23 00:01:25,711 --> 00:01:27,213 to bring out the Cubans who say 24 00:01:27,213 --> 00:01:30,550 they can no longer stand to live under Communist rule. 25 00:01:30,550 --> 00:01:34,804 [chief] For too long, gangs of drug dealers have held our city hostage, 26 00:01:34,804 --> 00:01:37,431 which is why today, I'd like to announce the formation 27 00:01:37,431 --> 00:01:40,184 of a new federally-mandated CENTAC unit. 28 00:01:40,893 --> 00:01:43,938 This task force includes local and federal agents 29 00:01:43,938 --> 00:01:46,607 and will be led by Detective Raul Diaz. 30 00:01:47,316 --> 00:01:48,651 [camera shutters clicking] 31 00:01:48,651 --> 00:01:50,194 Congratulations. 32 00:01:50,194 --> 00:01:52,238 Thank you very much. Jim, how are you? 33 00:01:52,238 --> 00:01:53,698 [indistinct chatter] 34 00:01:54,991 --> 00:01:56,242 [car approaching] 35 00:01:56,242 --> 00:01:58,327 [upbeat mellow music playing] 36 00:01:59,829 --> 00:02:02,123 [Griselda in Spanish] This is the house I told you about. 37 00:02:02,123 --> 00:02:05,626 We'll be here a few days until I'm done fixing some things. 38 00:02:05,626 --> 00:02:08,004 - [Uber] What things? - [Griselda] Things. 39 00:02:08,671 --> 00:02:12,466 - [Ozzy] Think I saw an alligator. - [Uber] What's with the new security? 40 00:02:12,466 --> 00:02:14,385 [Griselda] Just a precaution. 41 00:02:18,723 --> 00:02:20,266 [birds chirping] 42 00:02:25,521 --> 00:02:26,981 This is Rigo. 43 00:02:26,981 --> 00:02:29,650 He and his cousins came over on those boats 44 00:02:29,650 --> 00:02:31,527 from Cuba we saw on the news, Ozzy. 45 00:02:31,527 --> 00:02:33,321 They call us "Marielitos." 46 00:02:36,991 --> 00:02:37,992 [car door closes] 47 00:02:37,992 --> 00:02:39,076 Put them on. 48 00:02:39,076 --> 00:02:39,994 Thank you. 49 00:02:40,620 --> 00:02:42,955 Help unload the car. 50 00:02:43,706 --> 00:02:45,041 I gotta make a call. 51 00:02:49,378 --> 00:02:50,630 Rigo thinks your mom's a saint 52 00:02:50,630 --> 00:02:53,215 'cause she gave jobs to him and his cousin. 53 00:02:57,678 --> 00:02:59,764 - [telephone ringing] - [Isa chuckles] 54 00:02:59,764 --> 00:03:02,308 [man on TV in English] Look at you. You're drunk too. 55 00:03:02,308 --> 00:03:03,309 Come on. Let's go. 56 00:03:09,190 --> 00:03:10,024 [in Spanish] Hello. 57 00:03:10,024 --> 00:03:11,400 [Griselda] How's it going? 58 00:03:11,943 --> 00:03:13,861 Just doing a deep clean. 59 00:03:13,861 --> 00:03:16,197 You mean getting high in the backyard? 60 00:03:16,197 --> 00:03:20,159 [chuckles] We need a "vacation," too. 61 00:03:20,159 --> 00:03:21,202 And? 62 00:03:21,911 --> 00:03:22,870 It happen yet? 63 00:03:24,038 --> 00:03:25,581 I haven't given the order yet. 64 00:03:26,958 --> 00:03:28,250 Listen to me. 65 00:03:28,834 --> 00:03:31,337 Back in the day, when a man treated us like shit, 66 00:03:31,337 --> 00:03:33,506 all we could do was knee him in the nuts. 67 00:03:34,048 --> 00:03:35,508 Now you got the means, 68 00:03:35,508 --> 00:03:38,010 do not feel bad taking back what's yours. 69 00:03:38,761 --> 00:03:39,804 [Carla] What's going on? 70 00:03:39,804 --> 00:03:42,640 She's gonna fuck up the assholes who stole her territory. 71 00:03:42,640 --> 00:03:45,059 Fuck yeah, Godmother! 72 00:03:46,602 --> 00:03:48,813 Clean the house at some point, okay? 73 00:03:48,813 --> 00:03:50,773 Aye, aye, captain. 74 00:03:51,440 --> 00:03:52,275 Good luck. 75 00:03:55,278 --> 00:03:57,071 [disconnects, dials] 76 00:03:59,198 --> 00:04:01,075 [breathing heavily] 77 00:04:02,076 --> 00:04:03,536 [line ringing] 78 00:04:09,917 --> 00:04:10,751 [Dario] Hello. 79 00:04:12,628 --> 00:04:13,504 We're here. 80 00:04:15,256 --> 00:04:16,173 Get going. 81 00:04:17,425 --> 00:04:18,592 [receiver clicks] 82 00:04:18,592 --> 00:04:20,553 [suspenseful music playing] 83 00:04:25,933 --> 00:04:27,101 [Dixon] Who are these people? 84 00:04:27,101 --> 00:04:29,020 [Griselda] Must be the house owners. 85 00:04:29,020 --> 00:04:32,148 Rigo. Chucho. Dario's en route. You should go. 86 00:04:41,699 --> 00:04:43,034 Where they going? 87 00:04:43,743 --> 00:04:45,703 Nowhere. Go get settled. 88 00:04:55,296 --> 00:04:56,839 [music intensifies] 89 00:04:56,839 --> 00:04:58,966 [suspenseful music continues] 90 00:05:26,118 --> 00:05:27,161 [engine stops] 91 00:05:28,287 --> 00:05:30,456 - That him? - [Dario] Mm-hmm. 92 00:05:31,582 --> 00:05:33,292 [guns cocking] 93 00:05:33,292 --> 00:05:35,044 Party's on. 94 00:05:37,171 --> 00:05:38,631 [tense music playing] 95 00:06:04,782 --> 00:06:06,283 No one comes out alive. 96 00:06:11,080 --> 00:06:13,207 [breathes deeply] 97 00:06:15,167 --> 00:06:16,627 You see what Castro's doing? 98 00:06:17,294 --> 00:06:19,046 Already enough Cubans in this town. 99 00:06:19,880 --> 00:06:22,133 They're like fucking roaches. 100 00:06:22,133 --> 00:06:24,093 - [chuckles] - You want a beer, Dad? 101 00:06:24,093 --> 00:06:25,094 Yes. 102 00:06:34,478 --> 00:06:36,063 [suspenseful music playing] 103 00:06:48,117 --> 00:06:48,951 [man] Die! 104 00:06:48,951 --> 00:06:50,411 - [guns firing] - [woman screaming] 105 00:06:50,411 --> 00:06:52,163 [indistinct shouting] 106 00:07:07,678 --> 00:07:08,721 [glass scrunching] 107 00:07:08,721 --> 00:07:10,139 [grim music playing] 108 00:07:10,139 --> 00:07:11,307 [door closes] 109 00:07:13,517 --> 00:07:15,102 [hurried footsteps approaching] 110 00:07:16,520 --> 00:07:18,397 [Rigo sighs] Let's go. 111 00:07:21,150 --> 00:07:22,485 [car alarm blaring] 112 00:07:22,485 --> 00:07:23,777 [tires screeching] 113 00:07:31,952 --> 00:07:32,828 Whoo! 114 00:07:44,757 --> 00:07:45,591 Mom. 115 00:07:46,467 --> 00:07:48,719 [sighs] Gosh, Ozzy, you scared me. 116 00:07:49,428 --> 00:07:50,930 Think I found the alligator. 117 00:07:51,472 --> 00:07:55,476 - Should you be looking for it? - I'd like to watch it eat something. 118 00:07:56,810 --> 00:07:58,395 How long are we staying here? 119 00:08:00,105 --> 00:08:03,192 We should be home in a couple of days, okay? 120 00:08:04,527 --> 00:08:05,861 [car approaching] 121 00:08:07,571 --> 00:08:08,697 [engine stops] 122 00:08:14,954 --> 00:08:16,497 [somber music playing] 123 00:08:17,873 --> 00:08:18,707 It's done. 124 00:08:23,379 --> 00:08:24,755 [exhales shakily] 125 00:08:24,755 --> 00:08:26,966 Hey. It's over. 126 00:08:28,217 --> 00:08:29,843 - Shit is over. - [Griselda] Mm. 127 00:08:31,011 --> 00:08:32,888 [softly] You did good, my love. 128 00:08:38,519 --> 00:08:41,063 [anchorman in English] An attack at a high-end shopping mall 129 00:08:41,063 --> 00:08:42,356 left two men dead today. 130 00:08:42,356 --> 00:08:45,109 The assailants abandoned what police are calling a war wagon. 131 00:08:45,109 --> 00:08:47,152 We now go live on scene. 132 00:08:47,152 --> 00:08:50,531 [male reporter] Two shotguns, three machine guns, five pistols, 133 00:08:50,531 --> 00:08:52,950 and a number of flak vests were inside the van. 134 00:08:52,950 --> 00:08:56,203 Police spent more than an hour searching the neighborhood for suspects, 135 00:08:56,203 --> 00:08:58,122 but weren't able to turn anybody up. 136 00:08:58,122 --> 00:09:00,165 The suspects are still at large. 137 00:09:00,165 --> 00:09:02,835 Police say they don't know what the motive was for... 138 00:09:02,835 --> 00:09:04,670 - [static buzzing] - [groans] 139 00:09:04,670 --> 00:09:07,423 {\an8}- [Rafa in Spanish] Fucking satellite. - [audio breaking] 140 00:09:10,342 --> 00:09:12,136 - Is it her? - [audio plays normally] 141 00:09:12,136 --> 00:09:14,888 Griselda? The one you told me about? 142 00:09:14,888 --> 00:09:15,806 Yes. 143 00:09:15,806 --> 00:09:18,434 [man in English] They came prepared to do battle. 144 00:09:18,434 --> 00:09:20,603 {\an8}[anchorman] It's also been reported across town 145 00:09:20,603 --> 00:09:24,273 {\an8}a massive explosion destroyed the house of this man, Papo Mejia. 146 00:09:24,273 --> 00:09:25,357 [in Spanish] Fuck, Papo. 147 00:09:25,357 --> 00:09:29,361 [reporter in English] They've not said it was drug-related, but it's a possibility. 148 00:09:29,361 --> 00:09:30,779 [in Spanish] She's a headache. 149 00:09:30,779 --> 00:09:32,948 [reporter in English] ...opened the liquor store, 150 00:09:32,948 --> 00:09:34,950 the dead men, the victims are still inside... 151 00:09:34,950 --> 00:09:37,077 [in Spanish] She's a badass. 152 00:09:37,077 --> 00:09:40,372 [female reporter in English] Authorities identified one of the victims. 153 00:09:40,372 --> 00:09:42,416 {\an8}German Panesso, 154 00:09:42,416 --> 00:09:45,169 {\an8}a Colombian national suspected of drug trafficking. 155 00:09:45,169 --> 00:09:48,881 Panesso is believed to have been the primary target of the gunmen. 156 00:09:49,381 --> 00:09:51,300 - [ambulance siren wails] - [indistinct chatter] 157 00:09:51,300 --> 00:09:53,093 [officer 1] Uh, right now, we have two-- 158 00:09:54,345 --> 00:09:56,180 [officer 2] I heard about it already... 159 00:09:56,722 --> 00:09:57,973 [camera shutter clicks] 160 00:09:57,973 --> 00:09:59,475 [June] Left it for a reason. 161 00:09:59,475 --> 00:10:02,311 Somebody's sending a message they're not fucking around. 162 00:10:02,311 --> 00:10:03,437 Papo thing, too. 163 00:10:03,979 --> 00:10:04,813 Question is who. 164 00:10:05,939 --> 00:10:10,653 Our vic was a supplier from Medellín. Name is German Panesso. 165 00:10:10,653 --> 00:10:11,987 Guess we could start there. 166 00:10:11,987 --> 00:10:15,324 We deliver a big arrest here, make it public, reassure everyone. 167 00:10:16,784 --> 00:10:18,452 That's why we got CENTAC, June. 168 00:10:19,244 --> 00:10:20,204 All eyes are on us. 169 00:10:22,122 --> 00:10:24,208 You and I, we take this case together. 170 00:10:24,875 --> 00:10:26,669 [pensive music playing] 171 00:10:40,766 --> 00:10:43,519 [Griselda in Spanish] You didn't have to come all this way. 172 00:10:43,519 --> 00:10:45,270 Come on, Griselda. 173 00:10:46,522 --> 00:10:49,692 You wanted me to come all this way. 174 00:10:49,692 --> 00:10:51,527 They took everything from me, Rafa. 175 00:10:57,950 --> 00:10:59,284 And I want it back. 176 00:11:00,452 --> 00:11:01,537 I get it. 177 00:11:02,788 --> 00:11:04,790 Can't say I like your method, though. 178 00:11:05,708 --> 00:11:07,501 - I tried talking. - [Rafa chuckles] 179 00:11:07,501 --> 00:11:08,919 Not what I meant. 180 00:11:10,254 --> 00:11:15,384 You think blowing up someone's house, you're gonna kill them. 181 00:11:16,343 --> 00:11:17,928 Most of the time, you're right. 182 00:11:18,762 --> 00:11:23,350 Problem is, sometimes, your man's in the wrong spot. 183 00:11:23,350 --> 00:11:27,521 And when a wall caves in, instead of crushing him, it protects him. 184 00:11:30,315 --> 00:11:31,150 That's right. 185 00:11:32,067 --> 00:11:33,235 Papo's still alive. 186 00:11:33,902 --> 00:11:37,281 And as far as I'm concerned, he's still in charge of the city. 187 00:11:38,115 --> 00:11:41,660 So I'm not here to give you shit. 188 00:11:41,660 --> 00:11:44,121 Whose body were they talking about? 189 00:11:44,121 --> 00:11:46,790 Mmm. That's the best part. 190 00:11:46,790 --> 00:11:49,460 [chuckles] It was Papo's father. 191 00:11:50,085 --> 00:11:51,753 Christ, Griselda. 192 00:11:51,753 --> 00:11:54,840 You blew the shit out of the old man. 193 00:11:54,840 --> 00:11:55,883 [laughs] 194 00:11:56,884 --> 00:11:59,803 That's why I came all this way. Hmm? 195 00:12:00,387 --> 00:12:03,015 I wouldn't miss for the world 196 00:12:03,015 --> 00:12:06,810 seeing that look on your fucking face right now. 197 00:12:06,810 --> 00:12:09,229 This is a moment to savor. 198 00:12:10,063 --> 00:12:11,648 [tense music playing] 199 00:12:11,648 --> 00:12:14,526 Papo's smarter than I thought. 200 00:12:16,737 --> 00:12:19,698 His man pulled him out before cops arrived. 201 00:12:19,698 --> 00:12:21,909 And he let you think that you got him. 202 00:12:22,576 --> 00:12:26,246 [chuckling] I'm impressed by Papo. Huh? Clever, Papo. 203 00:12:27,122 --> 00:12:30,167 And here you are, arranging flowers. 204 00:12:30,167 --> 00:12:32,544 Letting your guard down, I imagine. 205 00:12:32,544 --> 00:12:33,670 [lighter flicks] 206 00:12:34,463 --> 00:12:36,423 But don't worry. Relax. 207 00:12:36,423 --> 00:12:41,053 Nothing's going to happen to you here. You got this place locked down. 208 00:12:41,053 --> 00:12:43,597 Papo won't come all the way here looking for you. 209 00:12:43,597 --> 00:12:45,724 He's not an idiot. Don't be stupid. 210 00:12:46,642 --> 00:12:47,518 Hmm? 211 00:12:49,436 --> 00:12:51,021 But you know what I would do? 212 00:12:52,397 --> 00:12:55,859 I'd check your other shit right now. 213 00:12:56,944 --> 00:12:59,905 And then I would get the fuck out of the city. 214 00:13:02,699 --> 00:13:04,660 Because if Papo doesn't kill you... 215 00:13:05,244 --> 00:13:06,078 Hey. 216 00:13:07,955 --> 00:13:09,164 Listen carefully. 217 00:13:09,748 --> 00:13:12,292 I might have to take you out myself. 218 00:13:12,918 --> 00:13:13,752 Both of you. 219 00:13:17,673 --> 00:13:19,091 [breathing heavily] 220 00:13:21,343 --> 00:13:22,386 [door opens] 221 00:13:23,345 --> 00:13:24,263 [door closes] 222 00:13:26,139 --> 00:13:28,100 Rigo and Isa are at the other house. 223 00:13:30,894 --> 00:13:32,896 ["Mammy Blue" playing] 224 00:13:34,940 --> 00:13:36,525 [in English] ♪ Oh Mammy ♪ 225 00:13:37,276 --> 00:13:39,987 ♪ Oh Mammy Mammy Blue ♪ 226 00:13:39,987 --> 00:13:41,572 ♪ Oh Mammy Blue ♪ 227 00:13:41,572 --> 00:13:43,323 ♪ Oh Mammy Mammy ♪ 228 00:13:43,323 --> 00:13:44,783 ♪ Oh Mammy ♪ 229 00:13:45,492 --> 00:13:48,287 ♪ Oh Mammy Mammy Blue ♪ 230 00:13:48,287 --> 00:13:50,289 ♪ Oh Mammy Blue ♪ 231 00:13:51,498 --> 00:13:54,084 ♪ I may be your forgotten son ♪ 232 00:13:54,084 --> 00:13:55,669 ♪ Oh Mammy ♪ 233 00:13:55,669 --> 00:13:58,213 ♪ Who wandered off at twenty-one ♪ 234 00:13:58,213 --> 00:13:59,590 ♪ Oh Mammy ♪ 235 00:13:59,590 --> 00:14:02,342 ♪ It's sad to find myself at home ♪ 236 00:14:02,342 --> 00:14:03,594 ♪ Oh Mammy ♪ 237 00:14:03,594 --> 00:14:07,806 ♪ And you, you're not around ♪ 238 00:14:07,806 --> 00:14:10,726 ♪ If I could only hold your hand ♪ 239 00:14:10,726 --> 00:14:11,852 ♪ Oh Mammy ♪ 240 00:14:11,852 --> 00:14:14,938 - ♪ And say I'm sorry, yes, I am ♪ - [dog barking] 241 00:14:14,938 --> 00:14:16,273 ♪ Oh Mammy ♪ 242 00:14:16,273 --> 00:14:19,109 ♪ I'm sure you'll really understand ♪ 243 00:14:19,109 --> 00:14:20,485 ♪ Oh Mammy ♪ 244 00:14:21,737 --> 00:14:23,447 [man] It's crazy, these maniacs. 245 00:14:25,032 --> 00:14:26,992 ♪ Oh Mammy ♪ 246 00:14:26,992 --> 00:14:29,661 ♪ Oh Mammy Mammy Blue ♪ 247 00:14:29,661 --> 00:14:31,872 ♪ Oh Mammy Blue ♪ 248 00:14:33,498 --> 00:14:34,750 ♪ Oh Mammy ♪ 249 00:14:35,542 --> 00:14:38,420 ♪ Oh Mammy Mammy Blue ♪ 250 00:14:38,420 --> 00:14:41,381 ♪ Oh Mammy Blue ♪ 251 00:14:41,381 --> 00:14:42,841 ♪ Oh Mammy... ♪ 252 00:14:42,841 --> 00:14:43,884 [explosion] 253 00:14:45,010 --> 00:14:46,386 [people screaming] 254 00:14:48,138 --> 00:14:49,681 [thunder rumbling] 255 00:14:49,681 --> 00:14:52,142 [somber instrumental music playing] 256 00:15:00,567 --> 00:15:01,818 [imperceptible] 257 00:15:09,952 --> 00:15:11,036 [sobs softly] 258 00:15:11,995 --> 00:15:13,455 [speaks indistinctly] 259 00:15:21,338 --> 00:15:22,756 [thunder rumbling distantly] 260 00:15:27,469 --> 00:15:28,887 [telephone ringing] 261 00:15:30,639 --> 00:15:33,225 - [switch hook clicks] - [Rivi in Spanish] Hello, Griselda. 262 00:15:34,226 --> 00:15:35,769 Thought you were in jail. 263 00:15:36,561 --> 00:15:41,066 [Rivi] They took down Amilcar, but I got away, left town. 264 00:15:41,066 --> 00:15:45,195 I'm glad you gave those assholes what they deserve. 265 00:15:47,155 --> 00:15:48,699 [thunder rumbling] 266 00:15:49,324 --> 00:15:50,659 Where are you? 267 00:15:51,368 --> 00:15:52,285 [Rivi] California. 268 00:15:53,120 --> 00:15:55,497 Safer for me here. 269 00:15:56,373 --> 00:15:57,499 So what, Rivi? 270 00:15:59,084 --> 00:16:03,255 You just called me to tell me you liked what I did? 271 00:16:05,632 --> 00:16:08,719 I go out in the heat every day here 272 00:16:08,719 --> 00:16:13,181 and take this stuff the Indians eat, peyote. 273 00:16:13,181 --> 00:16:16,560 And I sit and think in this vast desert. 274 00:16:17,978 --> 00:16:19,229 But my mind... 275 00:16:21,231 --> 00:16:23,734 keeps coming back to you, Griselda. 276 00:16:23,734 --> 00:16:24,651 Me? 277 00:16:24,651 --> 00:16:26,111 I'm not sure why. 278 00:16:27,070 --> 00:16:30,115 I think it's because you're the unknown. 279 00:16:30,115 --> 00:16:32,659 This isn't about Papo or Panesso. 280 00:16:33,368 --> 00:16:36,747 It's about that sky holding you down 281 00:16:38,457 --> 00:16:40,375 every day of your life. 282 00:16:42,878 --> 00:16:44,629 I told you I can help. 283 00:16:45,213 --> 00:16:48,508 When you're ready, call me. 284 00:16:50,969 --> 00:16:51,970 [sighs] 285 00:16:53,930 --> 00:16:56,099 - [siren wailing] - [camera shutter clicks] 286 00:16:56,099 --> 00:16:57,476 [indistinct chatter] 287 00:16:59,644 --> 00:17:02,439 [in English] Wait, hold on. Can I get a light? 288 00:17:03,315 --> 00:17:05,275 [intriguing music playing] 289 00:17:06,026 --> 00:17:06,860 Homemade. 290 00:17:07,819 --> 00:17:08,862 Likely in prison. 291 00:17:10,072 --> 00:17:11,073 He's a Marielito. 292 00:17:11,948 --> 00:17:15,285 The clerk at Dadeland said the hitter had nice tats too. 293 00:17:15,285 --> 00:17:16,787 Could be another Marielito. 294 00:17:20,415 --> 00:17:21,249 Yeah. 295 00:17:22,375 --> 00:17:25,587 Which one out of the hundred thousand that have come here so far? 296 00:17:34,554 --> 00:17:35,597 [gun cocking] 297 00:17:35,597 --> 00:17:37,307 [suspenseful music playing] 298 00:17:47,609 --> 00:17:49,111 [in Spanish] Miguelito's here. 299 00:17:51,571 --> 00:17:53,323 - [woman] Thank you. - [Miguelito] We're here. 300 00:17:53,323 --> 00:17:54,366 [woman] We're here. 301 00:18:02,082 --> 00:18:03,875 This is my aunt, Rigo's mother. 302 00:18:04,584 --> 00:18:06,461 I need to speak to Ms. Blanco. 303 00:18:07,420 --> 00:18:08,255 Please. 304 00:18:10,423 --> 00:18:12,175 [thunder rumbling distantly] 305 00:18:12,175 --> 00:18:14,344 I came here from Cuba years ago. 306 00:18:16,054 --> 00:18:19,891 But my son was in prison for something he did very young. 307 00:18:21,476 --> 00:18:24,437 I waited and waited until Castro let him come. 308 00:18:25,355 --> 00:18:26,565 And now 309 00:18:27,482 --> 00:18:29,067 I'll never see him again. 310 00:18:30,819 --> 00:18:32,028 I have sons. 311 00:18:33,280 --> 00:18:34,948 I can't imagine. 312 00:18:36,575 --> 00:18:41,454 Rigo said you're a mother to three boys, but also to all who work for you. 313 00:18:42,664 --> 00:18:44,791 He said people call you the Godmother. 314 00:18:47,085 --> 00:18:50,005 So perhaps you know the answer. 315 00:18:52,215 --> 00:18:53,049 Tell me. 316 00:18:53,049 --> 00:18:55,177 They cut off my boy's head. 317 00:18:57,762 --> 00:19:00,682 Do you think he can still go to heaven? 318 00:19:00,682 --> 00:19:01,850 [sobbing] 319 00:19:04,436 --> 00:19:05,812 Yes, of course. 320 00:19:05,812 --> 00:19:06,813 [sniffles] 321 00:19:09,065 --> 00:19:11,026 Your son Rigo died because of me. 322 00:19:13,987 --> 00:19:16,448 You don't know how sorry I am. 323 00:19:16,448 --> 00:19:19,409 There's no one we can trust here. 324 00:19:21,870 --> 00:19:26,082 The police, the people in charge, they're no different than those in Cuba. 325 00:19:26,082 --> 00:19:27,667 So many of these boys came here, 326 00:19:29,502 --> 00:19:31,129 but have nothing. 327 00:19:31,129 --> 00:19:33,048 Nothing to do. 328 00:19:33,048 --> 00:19:34,424 Nothing to believe in. 329 00:19:36,051 --> 00:19:37,177 You gave him that. 330 00:19:38,428 --> 00:19:43,600 If Rigo's brothers ever make it here, 331 00:19:43,600 --> 00:19:46,311 I hope they can work for you too. 332 00:19:46,311 --> 00:19:47,729 [pensive music playing] 333 00:19:49,606 --> 00:19:50,649 Let's go. [sniffles] 334 00:19:50,649 --> 00:19:51,858 Thank you. 335 00:19:54,277 --> 00:19:55,570 Esmerelda, wait. 336 00:19:57,405 --> 00:19:59,449 What if I can fix it for you? 337 00:20:00,992 --> 00:20:03,662 Make these men pay for what they did 338 00:20:03,662 --> 00:20:06,331 and give you the money to bring your other sons here. 339 00:20:10,460 --> 00:20:11,544 You would do that? 340 00:20:13,421 --> 00:20:14,714 For you, anything. 341 00:20:15,674 --> 00:20:17,175 [telephone ringing] 342 00:20:23,640 --> 00:20:24,599 Hello. 343 00:20:24,599 --> 00:20:27,727 [Griselda] Rivi, I need you to find me Papo's sicario. 344 00:20:29,729 --> 00:20:30,730 [engine idling] 345 00:20:32,649 --> 00:20:34,276 - [keys jangling] - [engine stops] 346 00:20:37,946 --> 00:20:39,447 Why don't you let me do this? 347 00:20:40,949 --> 00:20:42,033 [inhales] 348 00:20:42,033 --> 00:20:44,411 They have to know I did it myself. 349 00:20:48,790 --> 00:20:50,667 [gripping music playing] 350 00:21:23,742 --> 00:21:24,617 [man 1] Hey! 351 00:21:24,617 --> 00:21:26,077 - [man 2 shouting] - [gun fires] 352 00:21:26,077 --> 00:21:28,580 - [man 2] Leave me alone! - [objects crashing] 353 00:21:28,580 --> 00:21:30,248 - [gun fires] - [muffled grunting] 354 00:21:31,916 --> 00:21:33,293 [grunting continues] 355 00:21:34,836 --> 00:21:37,172 - [man 2 choking] - [old man breathing heavily] 356 00:21:37,172 --> 00:21:38,715 [TV playing indistinctly] 357 00:21:39,466 --> 00:21:40,300 [Dario] Come on. 358 00:21:49,309 --> 00:21:52,187 [man 3 grunting] Let me go! Let me go! 359 00:21:56,232 --> 00:21:57,067 In there. 360 00:21:57,734 --> 00:21:58,860 [panting] 361 00:21:58,860 --> 00:22:00,362 [tense music playing] 362 00:22:04,991 --> 00:22:07,660 - Fuck you, bitch! - Shut the fuck up! 363 00:22:08,745 --> 00:22:09,913 Hit him once. I can finish. 364 00:22:15,251 --> 00:22:17,587 Motherfucker, you're getting what my friend got. 365 00:22:17,587 --> 00:22:19,047 And what my cousin got. 366 00:22:20,340 --> 00:22:21,591 Please don't kill me. 367 00:22:22,175 --> 00:22:23,843 Don't kill me. I beg you. Please. 368 00:22:24,427 --> 00:22:26,346 Let me go, please. 369 00:22:26,346 --> 00:22:27,472 [imperceptible] 370 00:22:28,056 --> 00:22:30,308 Let me go, please. 371 00:22:31,309 --> 00:22:32,143 [Dario] Griselda? 372 00:22:35,063 --> 00:22:36,523 [music intensifies] 373 00:22:37,982 --> 00:22:39,442 - [Griselda grunts] - [whimpers] 374 00:22:40,151 --> 00:22:42,403 [crying] Thank you. Thank you. 375 00:22:45,907 --> 00:22:47,367 Thank you. 376 00:22:52,163 --> 00:22:54,207 It's over. He's dead. 377 00:22:55,083 --> 00:22:57,043 Come on. We have to go. 378 00:23:01,840 --> 00:23:03,716 [tense music playing] 379 00:23:07,846 --> 00:23:09,180 [breathing shakily] 380 00:23:29,492 --> 00:23:30,702 [engine starts] 381 00:23:32,745 --> 00:23:35,331 [in English] Hey, take it easy. This thing is sharp. 382 00:23:35,331 --> 00:23:36,291 Listen to me. 383 00:23:36,291 --> 00:23:38,501 - [laughing] - My wool won't keep you warm! 384 00:23:38,501 --> 00:23:41,004 - Well, it don't even keep me warm! - [door opens] 385 00:23:41,004 --> 00:23:42,046 [door closes] 386 00:23:42,046 --> 00:23:44,007 [Dixon and Ozzy continue laughing] 387 00:23:48,094 --> 00:23:49,846 [somber music playing] 388 00:23:54,684 --> 00:23:55,560 [gags] 389 00:24:07,030 --> 00:24:09,991 - [camera shutter clicking] - [siren wailing distantly] 390 00:24:15,914 --> 00:24:18,208 [sighing] How the fuck do we keep up? 391 00:24:18,208 --> 00:24:19,626 [indistinct police radio chatter] 392 00:24:19,626 --> 00:24:22,587 He says he saw something, but I don't speak Spanish. 393 00:24:30,553 --> 00:24:31,971 [June in Spanish] Sir. 394 00:24:31,971 --> 00:24:33,223 Did you see something? 395 00:24:34,432 --> 00:24:37,435 There were three, but I didn't see their faces. 396 00:24:37,435 --> 00:24:39,938 I only know that one of them was a woman. 397 00:24:42,273 --> 00:24:44,442 - [vehicle approaching] - [indistinct chatter] 398 00:24:46,277 --> 00:24:47,362 There were more, 399 00:24:47,362 --> 00:24:49,864 but this was all that would fit in the trucks. 400 00:24:51,366 --> 00:24:52,492 I got this for you. 401 00:24:56,120 --> 00:24:58,873 For them, you may want to wear it. 402 00:25:00,708 --> 00:25:02,252 [solemn music playing] 403 00:25:06,589 --> 00:25:08,716 [indistinct chatter, laughter] 404 00:25:10,718 --> 00:25:12,679 Thank you all for coming. 405 00:25:14,889 --> 00:25:16,683 I'm Griselda Blanco. 406 00:25:24,065 --> 00:25:26,276 We both have the same problem. 407 00:25:26,859 --> 00:25:31,698 Every room I walk into, I'm just a woman. 408 00:25:31,698 --> 00:25:37,370 Every room you walk into, you're just a Marielito. 409 00:25:39,956 --> 00:25:41,499 When people look at you, 410 00:25:42,166 --> 00:25:45,169 they only see your tattoos and that you don't speak English. 411 00:25:45,795 --> 00:25:49,757 They think, "How can I use them?" 412 00:25:49,757 --> 00:25:51,592 "How can I abuse them?" 413 00:25:51,592 --> 00:25:55,346 The only way to get what we want 414 00:25:55,346 --> 00:25:59,392 is by taking it. 415 00:25:59,392 --> 00:26:01,644 [Marielitos] Yes! Yes! 416 00:26:02,312 --> 00:26:04,647 And to do that, we need strength. 417 00:26:04,647 --> 00:26:06,482 [Marielitos] Yes! 418 00:26:06,482 --> 00:26:09,068 - Strength in numbers and strength here. - [Marielitos] Yes! 419 00:26:09,068 --> 00:26:10,445 Yes! 420 00:26:12,905 --> 00:26:19,829 I don't have to tell you what I'll do for your families. 421 00:26:19,829 --> 00:26:22,290 - You've seen it. - [Marielito 1] Hmm. 422 00:26:22,290 --> 00:26:28,379 I don't have to tell you I'll fight for you, you've seen it. 423 00:26:28,379 --> 00:26:29,672 [Marielito 2] Yeah! Together! 424 00:26:29,672 --> 00:26:33,343 What you need to know is, if you work for me, 425 00:26:33,343 --> 00:26:35,762 you'll have a purpose, 426 00:26:35,762 --> 00:26:38,181 and you'll have respect. 427 00:26:38,181 --> 00:26:39,974 [Marielitos cheering in agreement] 428 00:26:41,100 --> 00:26:43,603 When we're done with this shit, 429 00:26:43,603 --> 00:26:47,315 you won't be washing their fucking dishes. 430 00:26:47,315 --> 00:26:52,278 You'll be sitting at their table, eating their lobster, 431 00:26:52,278 --> 00:26:54,447 driving their Caddies, 432 00:26:54,447 --> 00:26:57,784 and swimming in their fucking pools. 433 00:26:57,784 --> 00:26:59,327 [cheering, whistling] 434 00:27:02,246 --> 00:27:03,956 So who wants a piece of that? 435 00:27:03,956 --> 00:27:06,125 - [Marielitos cheering] - [dramatic music playing] 436 00:27:06,125 --> 00:27:09,170 Let's go, my friends. Let's go. 437 00:27:09,921 --> 00:27:10,963 Let's go. 438 00:27:10,963 --> 00:27:12,382 [Marielito 3] The Godmother! 439 00:27:14,008 --> 00:27:15,718 [cheering and whistling continues] 440 00:27:19,430 --> 00:27:21,682 [disco music playing over speakers] 441 00:27:23,684 --> 00:27:26,270 [in English] She's got an army of Marielitos, Papo. 442 00:27:26,270 --> 00:27:29,982 They're guarding her place and the fences along the road. 443 00:27:29,982 --> 00:27:31,025 There's no way in. 444 00:27:31,651 --> 00:27:33,361 We can wait till she leaves-- 445 00:27:33,361 --> 00:27:35,822 Why the fuck would that bitch leave, Jacomo? 446 00:27:38,699 --> 00:27:40,743 She knows I wanna cut her head off too. 447 00:27:44,997 --> 00:27:47,208 [in Spanish] Your yard looks like a Cuban prison. 448 00:27:47,208 --> 00:27:48,960 That's her new army. 449 00:27:48,960 --> 00:27:52,004 I assume this has something to do with why you want me to move in. 450 00:27:52,004 --> 00:27:54,298 I'm going to attack the Ochoa drops. 451 00:27:58,052 --> 00:27:59,053 [suitcase thuds] 452 00:27:59,679 --> 00:28:01,472 You're going to war with the Ochoas. 453 00:28:01,472 --> 00:28:02,723 Not just them. 454 00:28:03,808 --> 00:28:05,643 Papo and his dealers too. 455 00:28:06,310 --> 00:28:09,647 Starting tomorrow, I'm going to hit them all. 456 00:28:10,773 --> 00:28:12,442 Fuck up their operation. 457 00:28:12,442 --> 00:28:15,403 The Ochoas have all that coke in the Bahamas, 458 00:28:15,403 --> 00:28:17,196 and will have nowhere to sell it. 459 00:28:18,072 --> 00:28:19,699 They'll give me what I want. 460 00:28:20,283 --> 00:28:21,534 Your territory? 461 00:28:21,534 --> 00:28:25,079 What's ours. We all worked for it. 462 00:28:25,079 --> 00:28:27,290 - You didn't see... No, listen. - [Arturo] But-- 463 00:28:27,290 --> 00:28:28,666 You didn't see what I saw. 464 00:28:28,666 --> 00:28:32,128 Those assholes aren't going to stop, and you know it. 465 00:28:32,920 --> 00:28:36,591 With the Marielitos here, we're good. We don't have to run away. 466 00:28:38,009 --> 00:28:39,677 It's the only way, Arturo. 467 00:28:44,682 --> 00:28:47,185 Well, it's not like I can go against the Godmother. 468 00:28:50,521 --> 00:28:52,899 [suspenseful music playing] 469 00:29:07,997 --> 00:29:09,457 [screams] 470 00:29:37,735 --> 00:29:39,570 [music swells and ends] 471 00:29:41,531 --> 00:29:43,491 [upbeat Spanish song playing] 472 00:29:43,491 --> 00:29:45,284 [Marielitos cheering and whooping] 473 00:29:55,461 --> 00:29:56,712 [indistinct chatter] 474 00:29:58,965 --> 00:30:00,174 [cheering] 475 00:30:07,598 --> 00:30:08,683 [Miguelito] Hurry up! 476 00:30:13,020 --> 00:30:16,941 They're wondering how you always know where to send us, always a step ahead. 477 00:30:19,318 --> 00:30:22,989 Miguelito, I have a source. But don't tell them that. 478 00:30:22,989 --> 00:30:25,575 I already told them you have help from upstairs. 479 00:30:28,744 --> 00:30:31,122 To the Godmother! The Compassionate! 480 00:30:31,122 --> 00:30:32,456 [all cheering] 481 00:30:34,208 --> 00:30:35,960 Drink and get some rest. 482 00:30:35,960 --> 00:30:39,297 Tomorrow we'll hit those motherfuckers again! 483 00:30:39,297 --> 00:30:41,173 [Marielitos cheering and whistling] 484 00:30:42,967 --> 00:30:46,304 Word is you can't even find an eight-ball on the street. 485 00:30:47,722 --> 00:30:51,434 This should bring Rafa to the table. 486 00:30:54,145 --> 00:30:55,271 [Miguelito] Godmother! 487 00:30:56,063 --> 00:30:57,648 [shouting in Spanish, cheering] 488 00:30:58,983 --> 00:30:59,817 Look. 489 00:31:00,818 --> 00:31:03,905 I think she's starting to like this shit. 490 00:31:09,452 --> 00:31:10,411 [exhales] 491 00:31:12,288 --> 00:31:14,206 And that's intoxicating, my friend. 492 00:31:25,968 --> 00:31:28,512 [Uber] I know what she did to win them over. 493 00:31:34,435 --> 00:31:36,187 I hope I'm never like her. 494 00:31:36,771 --> 00:31:37,730 You won't be. 495 00:31:38,606 --> 00:31:39,815 You're not her. 496 00:31:40,733 --> 00:31:42,860 You come from a different place. 497 00:31:44,612 --> 00:31:46,697 I know there's a lot she doesn't tell me. 498 00:31:47,573 --> 00:31:48,908 She's just protecting you. 499 00:31:52,578 --> 00:31:55,831 [in English] Every fucking load she takes out makes her stronger, 500 00:31:55,831 --> 00:31:58,668 and it stops our entire system right when we were getting started. 501 00:31:58,668 --> 00:32:01,295 Papo, you are in charge of the city. 502 00:32:01,295 --> 00:32:03,464 [in Spanish] You think I don't know that? 503 00:32:03,464 --> 00:32:05,132 [in English] What do you want me to do? 504 00:32:05,132 --> 00:32:08,094 There is no way in that place. She's got a fucking army, Rafa. 505 00:32:09,428 --> 00:32:10,262 [whispers] What? 506 00:32:10,262 --> 00:32:11,305 [in normal voice] Hey. 507 00:32:11,806 --> 00:32:12,807 It's late. 508 00:32:13,599 --> 00:32:18,020 So, I was going through one of the purses of the decapitated females at the house. 509 00:32:18,020 --> 00:32:20,398 - We assumed that they were prostitutes. - Yeah. 510 00:32:20,398 --> 00:32:23,818 But I found these notes with numbers, might be measurements in grams. 511 00:32:25,486 --> 00:32:28,572 Three and a half grams is an eighth, 28 grams is an ounce. 512 00:32:28,572 --> 00:32:31,534 - Yeah, they're cutting kilos. Street sale. - Mm-hmm. 513 00:32:31,534 --> 00:32:35,663 - Dealers usually hire somebody to do that. - Exactly. But it wouldn't be a woman... 514 00:32:35,663 --> 00:32:37,957 - [chuckles] - ...unless it's a woman doing the hiring. 515 00:32:37,957 --> 00:32:40,334 We had a witness from our last homicide scene. 516 00:32:40,334 --> 00:32:42,420 He saw a woman, gave a description. 517 00:32:43,629 --> 00:32:45,297 You're still on this woman narco. 518 00:32:45,297 --> 00:32:47,133 I know you'll say, "What does it matter 519 00:32:47,133 --> 00:32:50,219 - if it doesn't help with the murders?" - It doesn't relate to the murders. 520 00:32:50,219 --> 00:32:54,181 But if one of her employees was a victim, then she's connected somehow. 521 00:32:54,181 --> 00:32:55,766 "She's connected somehow"? 522 00:32:56,475 --> 00:32:57,309 Okay, look. 523 00:32:59,020 --> 00:33:03,274 Red dots, single murders. Blue, attacks by the Marielitos. 524 00:33:03,274 --> 00:33:05,651 Yeah, I see why people say this is a war zone. 525 00:33:05,651 --> 00:33:08,738 Diaz. These attacks on the Ochoa organization, 526 00:33:08,738 --> 00:33:10,114 they are not random. 527 00:33:10,114 --> 00:33:12,324 They are directed. Precise. 528 00:33:17,997 --> 00:33:22,376 Who's willing to systematically go after the Ochoa organization? 529 00:33:23,878 --> 00:33:24,712 No one. 530 00:33:29,341 --> 00:33:31,927 Unless they have the Marielitos working for them. 531 00:33:33,512 --> 00:33:37,349 We know that there are Marielitos who died alongside those women at the house, right? 532 00:33:37,349 --> 00:33:38,309 Uh-huh. 533 00:33:38,309 --> 00:33:42,438 So it's not just women that are working for my mystery narco, 534 00:33:42,438 --> 00:33:43,898 but it's Marielitos too. 535 00:33:44,648 --> 00:33:49,195 So I think that these attacks, they are some kind of answer, 536 00:33:49,195 --> 00:33:52,782 they're some kind of retaliation, for what happened at her house. 537 00:33:53,783 --> 00:33:56,077 You're saying that one person is behind all of this? 538 00:33:56,077 --> 00:33:57,119 Yes. 539 00:33:58,496 --> 00:34:01,499 I'm saying one woman is behind all this. 540 00:34:03,167 --> 00:34:05,252 [dramatic music builds up and fades] 541 00:34:07,755 --> 00:34:08,923 Michael, is it true? 542 00:34:11,383 --> 00:34:13,385 Don't ask me about my business, Kay. 543 00:34:13,385 --> 00:34:14,428 [Kay] Is it true? 544 00:34:15,012 --> 00:34:16,931 - [Michael] Don't ask me about my business. - [Kay] No. 545 00:34:16,931 --> 00:34:17,848 [Michael] Enough! 546 00:34:21,102 --> 00:34:23,062 "Don't ask me about my business, Kay." 547 00:34:23,604 --> 00:34:24,730 [Ozzy chuckles softly] 548 00:34:25,606 --> 00:34:28,275 -"Don't ask me about my business." - [Michael] All right. 549 00:34:28,275 --> 00:34:30,694 - [in Spanish] Dario, shut up, man - [in English] "Enough!" 550 00:34:30,694 --> 00:34:31,862 [Michael] This one time. 551 00:34:34,740 --> 00:34:37,201 This one time, I'll let you ask me about my affairs. 552 00:34:37,201 --> 00:34:39,203 [in Spanish] I'll be right back. 553 00:34:41,747 --> 00:34:42,581 [Kay] Is it true? 554 00:34:42,581 --> 00:34:43,624 [water flushes] 555 00:34:44,208 --> 00:34:45,459 [door creaks open] 556 00:34:46,252 --> 00:34:47,086 [Uber] Mom? 557 00:34:48,170 --> 00:34:49,004 You okay? 558 00:34:50,840 --> 00:34:53,717 Just nerves. Go back to the movie. 559 00:34:55,386 --> 00:34:56,303 [sighs] 560 00:34:57,096 --> 00:34:57,930 Nerves. 561 00:34:59,014 --> 00:34:59,932 [scoffs] 562 00:35:02,309 --> 00:35:03,227 That's not true. 563 00:35:06,522 --> 00:35:09,900 I let you lie because I think it helps you. 564 00:35:10,693 --> 00:35:12,111 And I'm not sure it does. 565 00:35:14,738 --> 00:35:17,741 I do know it's starting to piss me off. 566 00:35:20,161 --> 00:35:23,914 I'm pregnant, Uber. That's why I keep throwing up. 567 00:35:25,082 --> 00:35:26,959 Dario doesn't know. 568 00:35:33,382 --> 00:35:37,261 I remember the day I realized my mother was full of shit. 569 00:35:39,555 --> 00:35:45,853 But the difference between her and I is she lied to help herself. 570 00:35:46,979 --> 00:35:48,522 Everything was all about her. 571 00:35:49,940 --> 00:35:53,152 I need you to know that everything I do, 572 00:35:53,152 --> 00:35:54,862 I do for you boys. 573 00:35:56,197 --> 00:35:57,531 For the family. 574 00:35:57,531 --> 00:35:59,116 [solemn music playing] 575 00:36:01,243 --> 00:36:03,704 I want this to stay between us. 576 00:36:12,504 --> 00:36:15,132 [in English] This is where they all come, the narcos. 577 00:36:16,217 --> 00:36:18,594 I got a CI in here, Monkey Morales. 578 00:36:18,594 --> 00:36:21,096 I mean, if anybody knows about a lady narco, 579 00:36:21,972 --> 00:36:23,182 it's gonna be him. 580 00:36:23,807 --> 00:36:26,310 So, how does it work with this Monkey? 581 00:36:28,103 --> 00:36:29,230 We wait here. 582 00:36:29,230 --> 00:36:30,773 [sighs] 583 00:36:30,773 --> 00:36:32,024 See if he can talk. 584 00:36:36,612 --> 00:36:37,863 [sighs] 585 00:36:42,409 --> 00:36:44,119 - Can I ask you something? - Mm-hmm. 586 00:36:44,119 --> 00:36:45,621 You close with your dad? 587 00:36:46,538 --> 00:36:47,706 [chuckling] My dad? 588 00:36:48,832 --> 00:36:52,544 My real dad put me and my brother on a plane by ourselves to get out of Cuba. 589 00:36:52,544 --> 00:36:55,756 So, "Dad" is just a bunch of drunk uncles that live here. 590 00:36:55,756 --> 00:36:56,674 Why? 591 00:36:59,468 --> 00:37:01,845 Uh, my boy, he wanted to go stay with his. 592 00:37:02,805 --> 00:37:04,306 Felt like he didn't know him. 593 00:37:05,099 --> 00:37:06,100 And you were hurt. 594 00:37:06,100 --> 00:37:07,226 Very. 595 00:37:07,768 --> 00:37:08,644 [Diaz] Hmm. 596 00:37:08,644 --> 00:37:12,564 But I figured he has to learn for himself what an asshole the guy is. 597 00:37:12,564 --> 00:37:13,524 [Diaz laughs] 598 00:37:15,985 --> 00:37:17,152 And maybe 599 00:37:18,529 --> 00:37:21,240 I needed him out of my hair so I could do this new job. 600 00:37:23,325 --> 00:37:26,662 All right. There's no shame, you know. You like what you do. 601 00:37:26,662 --> 00:37:29,623 No offense, Diaz, but you're not a single mother. 602 00:37:30,541 --> 00:37:32,167 You think running CENTAC's hard? 603 00:37:32,167 --> 00:37:34,378 You didn't ask me the right question, then. 604 00:37:35,796 --> 00:37:39,008 You see... [sighs] my mom, I was very close to. 605 00:37:39,008 --> 00:37:42,845 When she made it here, she worked and held me and my brothers together. 606 00:37:42,845 --> 00:37:43,929 Just like you. 607 00:37:48,142 --> 00:37:48,976 That's Monkey. 608 00:37:51,020 --> 00:37:51,854 All right. 609 00:37:52,771 --> 00:37:54,815 You're up. He's gonna see us. 610 00:37:55,357 --> 00:37:56,567 [indistinct chatter] 611 00:37:56,567 --> 00:38:00,612 Do you know, or did you hear anything about a woman narco? 612 00:38:01,155 --> 00:38:03,240 ["Ou La La" playing over speakers] 613 00:38:03,782 --> 00:38:05,242 A woman narco... 614 00:38:07,619 --> 00:38:09,246 My height, brown hair. 615 00:38:10,039 --> 00:38:11,165 Pretty. 616 00:38:13,417 --> 00:38:16,086 [in Spanish] So the woman cop's after the woman narco? 617 00:38:16,086 --> 00:38:18,047 Answer the question, Monkey. 618 00:38:21,258 --> 00:38:22,134 Um... 619 00:38:24,011 --> 00:38:25,220 I don't know shit. 620 00:38:25,220 --> 00:38:26,889 [in English] ♪ Ou la la ♪ 621 00:38:26,889 --> 00:38:30,726 ♪ All you gave me was a little smile ♪ 622 00:38:30,726 --> 00:38:31,935 ♪ Ou la la... ♪ 623 00:38:31,935 --> 00:38:34,521 [in Spanish] Okay. [sighs] Thanks for nothing. 624 00:38:34,521 --> 00:38:38,275 [in English] ♪ You said one day Maybe after a while ♪ 625 00:38:38,275 --> 00:38:41,820 ♪ Where sun is free for miles and miles ♪ 626 00:38:42,404 --> 00:38:45,282 ♪ And water so clear I can see ♪ 627 00:38:45,282 --> 00:38:46,867 [in Spanish] Wait for me a moment. 628 00:38:46,867 --> 00:38:50,245 [in English] ♪ Yourself and me And many other things ♪ 629 00:38:50,245 --> 00:38:52,581 ♪ I'm looking forward to that day... ♪ 630 00:38:52,581 --> 00:38:54,458 He knows something, I'm sure. 631 00:38:54,458 --> 00:38:57,002 The guy's usually very honest with me. 632 00:38:58,212 --> 00:39:01,256 Hey, you're a little obsessed with the female narco. 633 00:39:02,174 --> 00:39:03,926 Maybe you're not seeing straight. 634 00:39:10,140 --> 00:39:13,268 - [Diaz whistles] - Hey. I'm gonna go sit this one out. 635 00:39:13,268 --> 00:39:16,188 You go back and say I'm fucking stupid and make a joke 636 00:39:16,188 --> 00:39:19,274 about how female cops are such a pain so you had me sit this out. 637 00:39:19,274 --> 00:39:21,902 - June, I don't wanna go back, okay? - Just do it. 638 00:39:21,902 --> 00:39:24,863 ♪ You said one day Maybe after a while ♪ 639 00:39:24,863 --> 00:39:28,534 ♪ Where sun is free for miles and miles... ♪ 640 00:39:29,660 --> 00:39:30,494 Diaz. 641 00:39:31,954 --> 00:39:34,123 Damn. [clicks tongue] Fuck. 642 00:39:34,790 --> 00:39:36,875 ♪ And many other things ♪ 643 00:39:36,875 --> 00:39:40,754 ♪ When our friends see us walking along ♪ 644 00:39:40,754 --> 00:39:41,880 ♪ Ou la la... ♪ 645 00:39:41,880 --> 00:39:43,799 [indistinct conversation in Spanish] 646 00:39:44,299 --> 00:39:48,512 [in English] ♪ They can hold their cool And sing this song ♪ 647 00:39:48,512 --> 00:39:50,764 ♪ Ou la la la la ♪ 648 00:39:52,516 --> 00:39:54,685 ♪ Ou la la la la ♪ 649 00:39:56,395 --> 00:39:59,106 ♪ Ou la la la la ♪ 650 00:39:59,898 --> 00:40:01,400 ♪ Ou la la... ♪ 651 00:40:01,400 --> 00:40:02,526 So? 652 00:40:02,526 --> 00:40:04,361 So, Detective Hawkins... 653 00:40:06,321 --> 00:40:10,033 turns out Monkey saw your female narco at the Mutiny several times. 654 00:40:12,035 --> 00:40:12,870 Saw her? 655 00:40:14,121 --> 00:40:16,081 Her name is Griselda Blanco. 656 00:40:18,125 --> 00:40:20,127 [dramatic orchestral music playing] 657 00:40:28,802 --> 00:40:30,012 [Marta snorts] 658 00:40:30,804 --> 00:40:31,889 [sighs] 659 00:40:37,060 --> 00:40:38,687 [in Spanish] What's the problem? 660 00:40:44,109 --> 00:40:45,027 [Rafa sighs] 661 00:40:47,112 --> 00:40:48,947 She hit more of our drops. 662 00:40:50,240 --> 00:40:51,325 She's acting crazy. 663 00:40:52,659 --> 00:40:54,203 Thinking about asking your cousin 664 00:40:54,203 --> 00:40:57,414 to send in the heavy hitters on this bitch. 665 00:40:57,998 --> 00:41:01,585 You're gonna call the Ochoa army? 666 00:41:04,213 --> 00:41:09,051 "Die, all of you motherfuckers." 667 00:41:09,051 --> 00:41:10,511 [mimics machine gun firing] 668 00:41:11,053 --> 00:41:12,095 [laughs] 669 00:41:16,683 --> 00:41:17,935 [sniffs] 670 00:41:17,935 --> 00:41:20,103 'Course, then, 671 00:41:21,939 --> 00:41:23,899 you'll have to admit to my family 672 00:41:24,525 --> 00:41:28,445 that your Miami soldiers got fucked by a woman. 673 00:41:31,198 --> 00:41:33,158 ["Sácalo Sácalo" playing] 674 00:41:45,671 --> 00:41:49,424 [Griselda] Rafa, I'm glad you called. How's business? 675 00:41:49,424 --> 00:41:51,677 [Rafa] What'd you do with my coke, Griselda? 676 00:41:52,553 --> 00:41:56,473 Don't worry. It's all here. 677 00:41:56,473 --> 00:41:58,850 [Rafa] Okay. This is what we'll do. 678 00:41:59,935 --> 00:42:02,312 You're going to stop this bullshit, 679 00:42:02,312 --> 00:42:05,440 give me back the coke, and I'll give you back your territory. 680 00:42:06,108 --> 00:42:06,942 [Griselda] And Papo? 681 00:42:06,942 --> 00:42:09,194 Papo wants this over too, 682 00:42:09,194 --> 00:42:11,446 so he can go to Medellín, bury his dad, 683 00:42:11,446 --> 00:42:14,116 start making money again, what's wrong with that? 684 00:42:14,825 --> 00:42:15,951 As it should be. 685 00:42:15,951 --> 00:42:21,123 Good. All I need is your word that when he gets back, 686 00:42:21,123 --> 00:42:23,667 you two sit down and shake hands. 687 00:42:23,667 --> 00:42:25,961 I don't want any more bullshit in Miami. 688 00:42:25,961 --> 00:42:28,046 [tense music playing] 689 00:42:31,800 --> 00:42:34,511 [Griselda] I told him he'd have my answer in the morning. 690 00:42:34,511 --> 00:42:38,265 - [Arturo] What is there to think about? - [Dario] She doesn't want to stop. 691 00:42:38,265 --> 00:42:41,351 [Arturo] You already got him to concede, which is unbelievable. 692 00:42:41,351 --> 00:42:45,522 Take the victory. What do you have to think about? 693 00:42:45,522 --> 00:42:47,024 Give us a second. 694 00:42:58,118 --> 00:43:00,495 Was thinking I could fix this place up a bit. 695 00:43:01,204 --> 00:43:04,166 Grow something in this place, as long as we're stuck here. 696 00:43:04,166 --> 00:43:05,125 [lighter clicks] 697 00:43:09,254 --> 00:43:10,631 What's wrong, Dario? 698 00:43:10,631 --> 00:43:13,592 I thought this was just about getting your territory back. 699 00:43:13,592 --> 00:43:14,509 It was. 700 00:43:15,802 --> 00:43:16,928 Now I'm not sure. 701 00:43:16,928 --> 00:43:19,181 Well, I think we should stop. 702 00:43:21,558 --> 00:43:23,435 Uber told you I'm pregnant. 703 00:43:23,435 --> 00:43:24,353 Mm-hmm. 704 00:43:25,187 --> 00:43:26,813 Question is, why didn't you? 705 00:43:27,439 --> 00:43:30,400 I was worried the second you found out, 706 00:43:30,400 --> 00:43:34,196 you'd just see me as something delicate you had to protect-- 707 00:43:34,196 --> 00:43:36,948 And that I wouldn't let you take any more risks. 708 00:43:37,532 --> 00:43:40,535 I know who I'm with. 709 00:43:41,244 --> 00:43:43,038 I know the type of woman you are. 710 00:43:43,038 --> 00:43:46,875 I know you're a badass who doesn't quit, and I fucking love that about you. 711 00:43:48,502 --> 00:43:51,963 I just worry this shit's gone to your head, 712 00:43:51,963 --> 00:43:54,383 and you're not thinking straight. 713 00:43:54,383 --> 00:43:55,884 Not thinking about what's coming. 714 00:43:55,884 --> 00:43:58,720 Why? Hmm? Because I'm pregnant? 715 00:43:58,720 --> 00:44:03,558 Because you have an army of crazy Cubans who'll do whatever you ask. 716 00:44:06,144 --> 00:44:07,229 [sighs] 717 00:44:11,483 --> 00:44:12,526 This is ours. 718 00:44:13,985 --> 00:44:16,071 It's yours and mine. And it's beautiful. 719 00:44:19,032 --> 00:44:21,201 And I think we just need to be more careful. 720 00:44:21,827 --> 00:44:23,787 Take your territory. 721 00:44:24,996 --> 00:44:26,373 It's more than enough. 722 00:44:28,291 --> 00:44:30,085 [Rivi over phone] How's the intel working? 723 00:44:30,085 --> 00:44:32,838 [Griselda] Rafa gave me back my territory. 724 00:44:35,048 --> 00:44:37,384 Hmm. But it doesn't feel right. 725 00:44:39,219 --> 00:44:40,053 No. 726 00:44:40,971 --> 00:44:42,431 Your friend who died. 727 00:44:43,932 --> 00:44:44,933 What would she say? 728 00:44:47,394 --> 00:44:48,854 To keep fighting. 729 00:44:50,397 --> 00:44:51,523 But? 730 00:44:51,523 --> 00:44:54,025 But she didn't have kids. And I do. 731 00:44:55,193 --> 00:44:59,489 Feels like the more I fight for them, the more I lose them. 732 00:45:00,824 --> 00:45:02,534 And now I'm pregnant. 733 00:45:07,622 --> 00:45:10,834 Bringing life into the world's a big responsibility. 734 00:45:12,419 --> 00:45:13,503 So is taking it away. 735 00:45:16,298 --> 00:45:17,382 When you're here, 736 00:45:18,175 --> 00:45:21,261 you can see the big cycles of history, Griselda. 737 00:45:22,262 --> 00:45:23,889 And you realize that time... 738 00:45:25,807 --> 00:45:27,434 doesn't move in a straight line. 739 00:45:29,060 --> 00:45:30,812 It's a continuous circle 740 00:45:31,897 --> 00:45:33,148 that doesn't stop. 741 00:45:33,148 --> 00:45:34,691 [pensive music playing] 742 00:45:38,987 --> 00:45:42,532 Very few can break the cycle. 743 00:45:45,035 --> 00:45:46,453 [Griselda] What are you saying? 744 00:45:46,453 --> 00:45:50,832 That I can't stop the Ochoas, and that it's stupid to try? 745 00:45:51,708 --> 00:45:55,587 I'm saying you don't need advice from me. 746 00:45:59,799 --> 00:46:01,593 You know your own truth. 747 00:46:05,388 --> 00:46:06,640 [indistinct chatter] 748 00:46:14,648 --> 00:46:15,649 [man 1 laughs] 749 00:46:20,946 --> 00:46:23,823 We didn't do this for a mountain of coke. 750 00:46:25,534 --> 00:46:31,665 We did it so those motherfuckers could feel how we feel! 751 00:46:31,665 --> 00:46:35,669 Powerless! Scared! 752 00:46:35,669 --> 00:46:36,836 [Marielito 1] Afraid! 753 00:46:36,836 --> 00:46:42,634 We're not done until those bastards are on their knees, 754 00:46:42,634 --> 00:46:46,346 begging us to stop! 755 00:46:47,806 --> 00:46:48,640 [Marielito 1] That! 756 00:46:48,640 --> 00:46:50,642 [Marielito 2] Burn it! Burn it! 757 00:46:51,518 --> 00:46:52,852 - [all cheering] - [whistles] 758 00:46:52,852 --> 00:46:55,272 ["Lullaby In Ragtime" playing] 759 00:47:07,909 --> 00:47:14,457 [in English] ♪ Won't you play the music So the cradle can rock ♪ 760 00:47:15,458 --> 00:47:21,631 ♪ To a lullaby in ragtime ♪ 761 00:47:22,882 --> 00:47:24,551 [in Spanish] For your cousin, Miguelito. 762 00:47:24,551 --> 00:47:29,389 [in English] ♪ Sleepy hands are creeping To the end of the clock ♪ 763 00:47:29,389 --> 00:47:30,890 [in Spanish] Yes, Godmother. 764 00:47:31,975 --> 00:47:33,602 [Marielitos cheering] 765 00:47:34,686 --> 00:47:36,062 [Marielito 2] My Godmother! 766 00:47:39,149 --> 00:47:46,114 [in English] ♪ You can tell The sandman is on his way ♪ 767 00:47:46,906 --> 00:47:53,330 ♪ By the way That they play ♪ 768 00:47:54,331 --> 00:47:57,334 ♪ As still as the trill ♪ 769 00:47:58,084 --> 00:48:05,008 ♪ Of a thrush in a twilight high ♪ 770 00:48:22,567 --> 00:48:24,319 It's a brand-new car! 771 00:48:29,366 --> 00:48:33,119 ♪ So rock-a-by my baby ♪ 772 00:48:34,245 --> 00:48:37,874 ♪ Don't you cry my baby ♪ 773 00:48:37,874 --> 00:48:42,462 ♪ Sleepy-time is nigh... ♪ 774 00:48:42,462 --> 00:48:45,757 [anchorman] We interrupt your regular programming for breaking news. 775 00:48:45,757 --> 00:48:49,969 A man's been brutally attacked inside Miami National Airport. 776 00:48:49,969 --> 00:48:51,596 This is rather... 777 00:48:51,596 --> 00:48:54,474 Well, reports suggest an assailant attempted to behead him 778 00:48:54,474 --> 00:48:57,102 with a large sword or bayonet. 779 00:48:57,102 --> 00:48:59,521 Stay tuned for more information as it comes. 780 00:49:07,404 --> 00:49:08,488 [man in Spanish] Sir. 781 00:49:09,114 --> 00:49:10,031 This just came in. 782 00:49:18,832 --> 00:49:20,500 [telephone ringing] 783 00:49:27,757 --> 00:49:28,591 Hello. 784 00:49:28,591 --> 00:49:32,637 MAY WE MAKE GOLD TOGETHER 785 00:49:33,513 --> 00:49:35,765 Sir. For you. 786 00:49:39,185 --> 00:49:41,187 [tense music playing] 787 00:49:53,074 --> 00:49:53,908 Hello. 788 00:49:55,076 --> 00:49:59,205 I took your advice. No dynamite. 789 00:49:59,205 --> 00:50:02,751 This is fucking insane, Griselda. 790 00:50:02,751 --> 00:50:05,378 [Griselda] No, it was necessary. 791 00:50:06,171 --> 00:50:08,882 You got my gift? Read the inscription? 792 00:50:08,882 --> 00:50:13,428 I don't understand. I gave you what you wanted. 793 00:50:13,428 --> 00:50:16,264 Listen, asshole. You gave me what was already mine. 794 00:50:16,264 --> 00:50:18,600 I've let every dealer in the city know 795 00:50:18,600 --> 00:50:22,061 what happened to Papo will happen to them if they don't do what I say. 796 00:50:22,771 --> 00:50:25,023 I want the city, Rafa. All of it. 797 00:50:25,690 --> 00:50:28,276 So I suggest you go back to Fabio Ochoa 798 00:50:28,276 --> 00:50:31,863 and tell him the cartel doesn't sell an ounce of coke in Miami 799 00:50:31,863 --> 00:50:34,699 unless it's through me. 800 00:50:34,699 --> 00:50:36,868 [dramatic music playing] 801 00:50:39,954 --> 00:50:42,665 [Diaz in English] You did this in front of hundreds of witnesses. 802 00:50:42,665 --> 00:50:44,375 There's no way out for you here. 803 00:50:45,293 --> 00:50:50,006 Help us get Griselda, and we ask the DA to make things easier for you. 804 00:50:54,928 --> 00:50:57,555 I will never say a fucking word. 805 00:51:09,526 --> 00:51:10,944 [distant indistinct chatter] 806 00:51:10,944 --> 00:51:12,529 [footsteps approaching] 807 00:51:13,947 --> 00:51:16,074 [in Spanish] Dixon said you wanted to talk. 808 00:51:18,117 --> 00:51:20,286 You always used to keep our secrets, Uber. 809 00:51:23,998 --> 00:51:26,209 I thought he should know. 810 00:51:33,800 --> 00:51:34,926 I understand. 811 00:51:34,926 --> 00:51:37,470 But next time, speak to me first. 812 00:51:48,648 --> 00:51:51,359 Things are going back to how they were before. 813 00:51:53,987 --> 00:51:55,280 Better than before. 814 00:52:20,722 --> 00:52:23,808 - [indistinct chatter] - [disco music playing in distance] 815 00:52:25,184 --> 00:52:27,353 I told you it'd all work out. 816 00:52:27,353 --> 00:52:28,271 Right. 817 00:52:29,397 --> 00:52:31,274 You always get your way. 818 00:52:34,986 --> 00:52:35,987 [Griselda sighs] 819 00:52:38,907 --> 00:52:42,285 Our new family's going to have everything it could ever need. 820 00:53:07,852 --> 00:53:10,605 Don't get too cocky, darling. 821 00:53:11,272 --> 00:53:12,649 He's upstairs. 822 00:53:20,490 --> 00:53:22,200 [man] Please come in. 823 00:53:24,577 --> 00:53:27,622 Pleasure to meet you, Griselda Blanco. 824 00:53:28,915 --> 00:53:30,416 You must be Arturo. 825 00:53:31,334 --> 00:53:32,418 I'm Fabio Ochoa. 826 00:53:33,211 --> 00:53:35,004 The pleasure is all mine, Fabio. 827 00:53:35,004 --> 00:53:36,589 Please, sit. 828 00:53:41,928 --> 00:53:43,137 [Arturo clears throat] 829 00:53:43,137 --> 00:53:46,432 We've all been impressed by what you've done here. 830 00:53:47,183 --> 00:53:49,978 No easy task to tame these American shithole cities. 831 00:53:49,978 --> 00:53:54,983 So many egos, so many guns, and you... 832 00:53:56,651 --> 00:53:57,485 A woman. 833 00:53:58,736 --> 00:54:00,571 That's what you were going to say, Fabio? 834 00:54:07,036 --> 00:54:07,996 But here you are. 835 00:54:10,873 --> 00:54:12,000 Here I am. 836 00:54:20,133 --> 00:54:22,427 Rafa told me you want to be in charge. 837 00:54:23,052 --> 00:54:24,846 Yes. That is exactly what I want. 838 00:54:26,681 --> 00:54:28,516 So that's what will happen. 839 00:54:28,516 --> 00:54:33,396 Our Miami operation, our product, will all run through you. 840 00:54:36,065 --> 00:54:42,447 You know, I've been impressed not just by how industrious and clever you are, 841 00:54:44,282 --> 00:54:46,159 but also how ruthless. 842 00:54:47,493 --> 00:54:49,203 In this case, it was necessary. 843 00:54:49,871 --> 00:54:50,705 Yes. 844 00:54:51,831 --> 00:54:52,790 Sometimes it is. 845 00:54:55,626 --> 00:54:56,794 [Griselda gasps softly] 846 00:54:56,794 --> 00:54:58,963 - [tense music playing] - [blood splattering] 847 00:54:59,464 --> 00:55:03,009 Of course, you must pay for fucking with us. 848 00:55:04,427 --> 00:55:07,138 So it doesn't happen again. Understood? 849 00:55:20,359 --> 00:55:23,821 Now, let's get down to business. 850 00:55:24,530 --> 00:55:25,740 [breath trembling] 851 00:55:29,827 --> 00:55:31,954 [emotional instrumental music playing]