1 00:00:26,444 --> 00:00:29,280 Te dije que te jodería de un modo u otro. 2 00:00:40,374 --> 00:00:42,919 Ahí está la puerta, desgraciada. 3 00:01:12,990 --> 00:01:15,284 Algunos barcos son muy inestables, 4 00:01:15,284 --> 00:01:17,912 y EE. UU. ha advertido a los responsables 5 00:01:17,912 --> 00:01:20,039 de posibles multas y detenciones. 6 00:01:20,039 --> 00:01:21,749 Aun así, el problema continúa. 7 00:01:21,749 --> 00:01:25,711 Un grupo de barcos viaja entre Miami y Cuba 8 00:01:25,711 --> 00:01:27,213 con cubanos que alegan 9 00:01:27,213 --> 00:01:30,550 no soportar más vivir bajo el régimen comunista. 10 00:01:30,550 --> 00:01:34,804 Hace tiempo que bandas de traficantes tienen secuestrada la ciudad, 11 00:01:34,804 --> 00:01:37,431 por lo que hoy quiero anunciar la formación 12 00:01:37,431 --> 00:01:40,184 de una nueva unidad CENTAC por mandato federal. 13 00:01:40,893 --> 00:01:43,938 Dicha unidad incluye agentes locales y federales 14 00:01:43,938 --> 00:01:46,607 y será dirigida por el inspector Raúl Díaz. 15 00:01:48,734 --> 00:01:49,777 Enhorabuena. 16 00:01:50,278 --> 00:01:52,238 Muchas gracias. ¿Cómo estás, Jim? 17 00:02:59,847 --> 00:03:01,641 Tú también estás borracho. 18 00:03:02,391 --> 00:03:03,309 Venga, vámonos. 19 00:08:38,519 --> 00:08:40,813 Un ataque sangriento en un centro comercial 20 00:08:40,813 --> 00:08:42,356 ha dejado dos muertos. 21 00:08:42,356 --> 00:08:45,109 Los asaltantes han abandonado un carro de combate. 22 00:08:45,109 --> 00:08:47,152 En directo desde el lugar de los hechos. 23 00:08:47,152 --> 00:08:50,531 Había dos escopetas, tres ametralladoras, cinco pistolas 24 00:08:50,531 --> 00:08:52,950 y chalecos antibalas en la furgoneta. 25 00:08:52,950 --> 00:08:56,203 La búsqueda de sospechosos por parte de la policía 26 00:08:56,203 --> 00:08:58,122 no ha dado resultados. 27 00:08:58,122 --> 00:09:00,165 Los autores siguen en libertad. 28 00:09:00,165 --> 00:09:02,835 La policía desconoce el motivo de... 29 00:09:18,267 --> 00:09:20,019 También se ha sabido 30 00:09:20,019 --> 00:09:24,273 {\an8}que una gran explosión ha destruido la casa de este hombre, Papo Mejia. 31 00:09:25,441 --> 00:09:29,361 No está confirmada su relación con el tráfico de drogas, pero es posible. 32 00:09:30,863 --> 00:09:32,948 ...vuelto a abrir la licorería, 33 00:09:32,948 --> 00:09:34,950 las víctimas siguen dentro... 34 00:09:37,161 --> 00:09:42,416 {\an8}Las autoridades han identificado a una de las víctimas, German Panesso, 35 00:09:42,416 --> 00:09:45,169 {\an8}un colombiano sospechoso de tráfico de drogas. 36 00:09:45,169 --> 00:09:48,881 Se cree que Panesso era el objetivo de los asaltantes. 37 00:09:51,383 --> 00:09:53,093 Ahora mismo, tenemos dos... 38 00:09:54,345 --> 00:09:55,846 Ya me he enterado... 39 00:09:58,515 --> 00:09:59,475 Lo dejaron adrede. 40 00:09:59,475 --> 00:10:02,311 Alguien quiere que se sepa que va en serio. 41 00:10:02,311 --> 00:10:03,437 Y lo de Papo. 42 00:10:03,979 --> 00:10:04,813 Pero ¿quién? 43 00:10:05,939 --> 00:10:10,653 La víctima era un proveedor de Medellín. German Panesso. 44 00:10:10,653 --> 00:10:11,987 Empezaremos por ahí. 45 00:10:11,987 --> 00:10:15,324 ¿Un arresto público para tranquilizar a la gente? 46 00:10:16,784 --> 00:10:18,452 Para eso está el CENTAC, June. 47 00:10:19,244 --> 00:10:20,204 Nos vigilan. 48 00:10:22,122 --> 00:10:24,208 Nos ocuparemos de este caso juntos. 49 00:14:21,737 --> 00:14:23,447 Dios, son unos maníacos. 50 00:16:59,644 --> 00:17:01,146 - Alto. - La policía está aquí. 51 00:17:01,146 --> 00:17:02,439 Alumbra, por favor. 52 00:17:06,026 --> 00:17:06,860 Casera. 53 00:17:07,819 --> 00:17:08,862 En la cárcel. 54 00:17:10,072 --> 00:17:11,073 Es un marielito. 55 00:17:11,948 --> 00:17:15,285 El empleado de Dadeland dijo que el autor tenía tatuajes. 56 00:17:15,285 --> 00:17:16,787 Otro posible marielito. 57 00:17:20,415 --> 00:17:21,249 Sí. 58 00:17:22,375 --> 00:17:25,587 ¿Cuál de los cien mil que han venido hasta ahora? 59 00:17:53,198 --> 00:17:54,116 Ya llegamos. 60 00:24:16,581 --> 00:24:18,458 ¿Cómo lidiamos con todo esto? 61 00:24:19,709 --> 00:24:22,587 Dice que vio algo, pero no hablo español. 62 00:27:23,684 --> 00:27:26,270 Tiene un ejército de marielitos, Papo. 63 00:27:26,270 --> 00:27:29,982 Vigilan su casa y las vallas a lo largo de la carretera. 64 00:27:29,982 --> 00:27:31,025 Imposible entrar. 65 00:27:31,651 --> 00:27:33,361 Esperaremos a que salga... 66 00:27:33,361 --> 00:27:35,822 ¿Por qué coño iba a salir, Jacomo? 67 00:27:38,699 --> 00:27:40,743 Sabe que quiero cortarle la cabeza. 68 00:31:52,578 --> 00:31:55,831 Cada puto cargamento que saca la hace más fuerte 69 00:31:55,831 --> 00:31:58,668 y frena nuestro sistema ahora que empezábamos. 70 00:31:58,668 --> 00:32:01,295 Papo, tú mandas en esta ciudad. 71 00:32:03,547 --> 00:32:04,924 ¿Qué quieres que haga? 72 00:32:04,924 --> 00:32:08,094 Es imposible entrar. Tiene un puto ejército, Rafa. 73 00:32:09,428 --> 00:32:10,262 ¿Qué? 74 00:32:10,262 --> 00:32:11,180 ¡Hombre! 75 00:32:11,806 --> 00:32:12,807 Es tarde. 76 00:32:13,599 --> 00:32:18,020 Estaba revisando uno de los bolsos de las mujeres decapitadas de la casa. 77 00:32:18,020 --> 00:32:20,398 - Supusimos que eran prostitutas. - Sí. 78 00:32:20,398 --> 00:32:23,818 Pero encontré estos números. Pueden ser medidas en gramos. 79 00:32:25,486 --> 00:32:28,572 Tres gramos y medio es un octavo, 28 gramos, una onza. 80 00:32:28,572 --> 00:32:31,534 Sí, están cortando kilos. Venta callejera. 81 00:32:31,534 --> 00:32:34,620 - Suelen contratar a gente. - Exacto. 82 00:32:34,620 --> 00:32:37,957 Pero no una mujer, a menos que sea ella la que contrate. 83 00:32:37,957 --> 00:32:40,334 Hay un testigo del último homicidio. 84 00:32:40,334 --> 00:32:42,420 Describió a una mujer. 85 00:32:43,629 --> 00:32:45,297 ¿Sigues tras esa traficante? 86 00:32:45,297 --> 00:32:47,258 Piensas que no importa... 87 00:32:47,258 --> 00:32:49,176 Si no tiene que ver con las muertes. 88 00:32:50,302 --> 00:32:54,181 Pero si uno de sus empleados fuera una víctima, sí tendría que ver. 89 00:32:54,181 --> 00:32:55,766 ¿Cómo? 90 00:32:56,475 --> 00:32:57,309 Mira. 91 00:32:59,020 --> 00:33:03,274 Puntos rojos, asesinatos individuales. Azules, ataques de los marielitos. 92 00:33:03,274 --> 00:33:05,651 Entiendo que digan que es una zona de guerra. 93 00:33:05,651 --> 00:33:08,738 Díaz, estos ataques a los Ochoa 94 00:33:08,738 --> 00:33:10,114 no son aleatorios. 95 00:33:10,114 --> 00:33:12,324 Están pensados. Son precisos. 96 00:33:17,997 --> 00:33:22,376 ¿Quién está dispuesto a ir contra los Ochoa? 97 00:33:23,878 --> 00:33:24,712 Nadie. 98 00:33:29,341 --> 00:33:31,927 A menos que los marielitos trabajen para esa persona. 99 00:33:33,512 --> 00:33:37,349 Unos marielitos murieron junto a esas mujeres en la casa, ¿verdad? 100 00:33:38,392 --> 00:33:42,438 No solo trabajan mujeres para mi traficante misteriosa, 101 00:33:42,438 --> 00:33:43,898 también hay marielitos. 102 00:33:44,648 --> 00:33:49,195 Creo que esos ataques son una reacción, 103 00:33:49,195 --> 00:33:52,782 una represalia por lo que pasó en su casa. 104 00:33:53,783 --> 00:33:56,077 ¿Una sola persona está detrás de todo? 105 00:33:56,077 --> 00:33:57,119 Sí. 106 00:33:58,496 --> 00:34:01,499 Una mujer está detrás de todo esto. 107 00:34:21,102 --> 00:34:23,062 "No te metas en mis asuntos, Kay". 108 00:34:25,606 --> 00:34:28,275 "No te metas en mis asuntos". 109 00:34:29,652 --> 00:34:30,486 "¡Basta!". 110 00:36:12,504 --> 00:36:15,132 Aquí es donde vienen todos los narcos. 111 00:36:16,217 --> 00:36:18,594 Tengo un informante, Monkey Morales. 112 00:36:18,594 --> 00:36:21,096 Si alguien sabe de una mujer traficante, 113 00:36:21,972 --> 00:36:23,182 será él. 114 00:36:23,807 --> 00:36:26,310 ¿Y cómo lo haces con ese tal Monkey? 115 00:36:28,103 --> 00:36:29,230 Esperamos aquí... 116 00:36:30,856 --> 00:36:32,024 a ver si puede hablar. 117 00:36:42,409 --> 00:36:43,619 Dime una cosa. 118 00:36:44,203 --> 00:36:45,621 ¿Te llevas bien con tu padre? 119 00:36:46,538 --> 00:36:47,373 ¿Con mi padre? 120 00:36:48,832 --> 00:36:52,544 Mi padre nos puso a mi hermano y a mí en un avión para salir de Cuba. 121 00:36:52,544 --> 00:36:55,172 "Papá" son varios tíos borrachos que viven aquí. 122 00:36:55,839 --> 00:36:56,674 ¿Por qué? 123 00:36:59,468 --> 00:37:01,845 Mi hijo quería vivir con el suyo. 124 00:37:02,805 --> 00:37:04,306 Sentía que no lo conocía. 125 00:37:05,099 --> 00:37:06,100 Y te dolió. 126 00:37:06,100 --> 00:37:07,226 Mucho. 127 00:37:08,727 --> 00:37:12,564 Pero pensé que debía aprender lo gilipollas que es por sí mismo. 128 00:37:15,985 --> 00:37:17,152 Y puede que yo 129 00:37:18,529 --> 00:37:21,240 necesitara quitármelo de encima por mi trabajo. 130 00:37:23,325 --> 00:37:26,662 Vale. No es ninguna vergüenza. Te gusta lo que haces. 131 00:37:26,662 --> 00:37:29,623 No te ofendas, Díaz, pero no eres una madre soltera. 132 00:37:30,541 --> 00:37:32,167 ¿Dirigir el CENTAC es difícil? 133 00:37:32,167 --> 00:37:34,378 No me has hecho la pregunta correcta. 134 00:37:35,796 --> 00:37:39,008 Estaba muy unido a mi madre. 135 00:37:39,008 --> 00:37:42,845 Cuando llegó, trabajó y nos mantuvo unidos a mis hermanos y a mí. 136 00:37:42,845 --> 00:37:43,929 Igual que tú. 137 00:37:48,142 --> 00:37:48,976 Ese es Monkey. 138 00:37:51,020 --> 00:37:51,854 Vale. 139 00:37:52,771 --> 00:37:54,815 Venga. Nos va a atender. 140 00:37:56,650 --> 00:38:00,612 ¿Sabes o has oído algo sobre una mujer traficante? 141 00:38:03,782 --> 00:38:05,242 Una traficante... 142 00:38:07,619 --> 00:38:09,246 De mi estatura, castaña. 143 00:38:10,039 --> 00:38:11,165 Guapa. 144 00:38:52,664 --> 00:38:54,458 Sabe algo, estoy segura. 145 00:38:54,458 --> 00:38:57,002 Suele ser sincero conmigo. 146 00:38:58,212 --> 00:39:01,256 Estás un poco obsesionada con esa narcotraficante. 147 00:39:02,174 --> 00:39:03,926 Quizá no pienses con claridad. 148 00:39:10,516 --> 00:39:13,268 Esta vez me quedo fuera. 149 00:39:13,268 --> 00:39:16,188 Vuelve, dile que soy idiota y bromea 150 00:39:16,188 --> 00:39:19,274 con que las polis somos un coñazo y por eso me dejas fuera. 151 00:39:19,274 --> 00:39:21,902 - June, no quiero volver. - Hazlo. 152 00:39:29,660 --> 00:39:30,494 Díaz. 153 00:39:31,954 --> 00:39:34,123 Me cago en la puta. 154 00:40:01,483 --> 00:40:02,526 ¿Qué? 155 00:40:02,526 --> 00:40:04,361 Bien, inspectora Hawkins... 156 00:40:06,321 --> 00:40:10,033 resulta que Monkey la ha visto varias veces en el Mutiny. 157 00:40:12,035 --> 00:40:12,870 ¿Es una mujer? 158 00:40:14,121 --> 00:40:16,081 Se llama Griselda Blanco. 159 00:48:42,754 --> 00:48:45,757 Interrumpimos la programación con las últimas noticias. 160 00:48:45,757 --> 00:48:49,969 Un hombre ha sido brutalmente atacado en el Aeropuerto Nacional de Miami. 161 00:48:49,969 --> 00:48:51,596 Es muy... 162 00:48:51,596 --> 00:48:54,474 Según los informes, intentaron decapitarlo 163 00:48:54,474 --> 00:48:57,102 con una espada grande o una bayoneta. 164 00:48:57,102 --> 00:48:59,521 Permanezcan atentos para más información. 165 00:50:39,996 --> 00:50:42,665 Lo hiciste ante cientos de testigos. 166 00:50:42,665 --> 00:50:44,375 No tienes escapatoria. 167 00:50:45,293 --> 00:50:50,006 Ayúdanos a atrapar a Griselda y el fiscal te facilitará las cosas. 168 00:50:54,928 --> 00:50:57,555 No diré ni una puta palabra. 169 00:57:01,836 --> 00:57:06,841 Subtítulos: Pilar Hernández