1
00:00:26,444 --> 00:00:29,280
Te dije que te jodería de un modo u otro.
2
00:00:40,374 --> 00:00:42,919
Ahí está la puerta, desgraciada.
3
00:01:12,990 --> 00:01:15,284
Algunos barcos son muy inestables,
4
00:01:15,284 --> 00:01:17,912
y EE. UU. ha advertido a los responsables
5
00:01:17,912 --> 00:01:20,039
de posibles multas y detenciones.
6
00:01:20,039 --> 00:01:21,749
Aun así, el problema continúa.
7
00:01:21,749 --> 00:01:25,711
Un grupo de barcos
viaja entre Miami y Cuba
8
00:01:25,711 --> 00:01:27,213
con cubanos que alegan
9
00:01:27,213 --> 00:01:30,550
no soportar más
vivir bajo el régimen comunista.
10
00:01:30,550 --> 00:01:34,804
Hace tiempo que bandas de traficantes
tienen secuestrada la ciudad,
11
00:01:34,804 --> 00:01:37,431
por lo que hoy
quiero anunciar la formación
12
00:01:37,431 --> 00:01:40,184
de una nueva unidad CENTAC
por mandato federal.
13
00:01:40,893 --> 00:01:43,938
Dicha unidad incluye
agentes locales y federales
14
00:01:43,938 --> 00:01:46,607
y será dirigida
por el inspector Raúl Díaz.
15
00:01:48,734 --> 00:01:49,777
Enhorabuena.
16
00:01:50,278 --> 00:01:52,238
Muchas gracias. ¿Cómo estás, Jim?
17
00:02:59,847 --> 00:03:01,641
Tú también estás borracho.
18
00:03:02,391 --> 00:03:03,309
Venga, vámonos.
19
00:08:38,519 --> 00:08:40,813
Un ataque sangriento
en un centro comercial
20
00:08:40,813 --> 00:08:42,356
ha dejado dos muertos.
21
00:08:42,356 --> 00:08:45,109
Los asaltantes han abandonado
un carro de combate.
22
00:08:45,109 --> 00:08:47,152
En directo desde el lugar de los hechos.
23
00:08:47,152 --> 00:08:50,531
Había dos escopetas,
tres ametralladoras, cinco pistolas
24
00:08:50,531 --> 00:08:52,950
y chalecos antibalas en la furgoneta.
25
00:08:52,950 --> 00:08:56,203
La búsqueda de sospechosos
por parte de la policía
26
00:08:56,203 --> 00:08:58,122
no ha dado resultados.
27
00:08:58,122 --> 00:09:00,165
Los autores siguen en libertad.
28
00:09:00,165 --> 00:09:02,835
La policía desconoce el motivo de...
29
00:09:18,267 --> 00:09:20,019
También se ha sabido
30
00:09:20,019 --> 00:09:24,273
{\an8}que una gran explosión ha destruido
la casa de este hombre, Papo Mejia.
31
00:09:25,441 --> 00:09:29,361
No está confirmada su relación
con el tráfico de drogas, pero es posible.
32
00:09:30,863 --> 00:09:32,948
...vuelto a abrir la licorería,
33
00:09:32,948 --> 00:09:34,950
las víctimas siguen dentro...
34
00:09:37,161 --> 00:09:42,416
{\an8}Las autoridades han identificado
a una de las víctimas, German Panesso,
35
00:09:42,416 --> 00:09:45,169
{\an8}un colombiano sospechoso
de tráfico de drogas.
36
00:09:45,169 --> 00:09:48,881
Se cree que Panesso era
el objetivo de los asaltantes.
37
00:09:51,383 --> 00:09:53,093
Ahora mismo, tenemos dos...
38
00:09:54,345 --> 00:09:55,846
Ya me he enterado...
39
00:09:58,515 --> 00:09:59,475
Lo dejaron adrede.
40
00:09:59,475 --> 00:10:02,311
Alguien quiere que se sepa
que va en serio.
41
00:10:02,311 --> 00:10:03,437
Y lo de Papo.
42
00:10:03,979 --> 00:10:04,813
Pero ¿quién?
43
00:10:05,939 --> 00:10:10,653
La víctima era un proveedor de Medellín.
German Panesso.
44
00:10:10,653 --> 00:10:11,987
Empezaremos por ahí.
45
00:10:11,987 --> 00:10:15,324
¿Un arresto público
para tranquilizar a la gente?
46
00:10:16,784 --> 00:10:18,452
Para eso está el CENTAC, June.
47
00:10:19,244 --> 00:10:20,204
Nos vigilan.
48
00:10:22,122 --> 00:10:24,208
Nos ocuparemos de este caso juntos.
49
00:14:21,737 --> 00:14:23,447
Dios, son unos maníacos.
50
00:16:59,644 --> 00:17:01,146
- Alto.
- La policía está aquí.
51
00:17:01,146 --> 00:17:02,439
Alumbra, por favor.
52
00:17:06,026 --> 00:17:06,860
Casera.
53
00:17:07,819 --> 00:17:08,862
En la cárcel.
54
00:17:10,072 --> 00:17:11,073
Es un marielito.
55
00:17:11,948 --> 00:17:15,285
El empleado de Dadeland
dijo que el autor tenía tatuajes.
56
00:17:15,285 --> 00:17:16,787
Otro posible marielito.
57
00:17:20,415 --> 00:17:21,249
Sí.
58
00:17:22,375 --> 00:17:25,587
¿Cuál de los cien mil
que han venido hasta ahora?
59
00:17:53,198 --> 00:17:54,116
Ya llegamos.
60
00:24:16,581 --> 00:24:18,458
¿Cómo lidiamos con todo esto?
61
00:24:19,709 --> 00:24:22,587
Dice que vio algo, pero no hablo español.
62
00:27:23,684 --> 00:27:26,270
Tiene un ejército de marielitos, Papo.
63
00:27:26,270 --> 00:27:29,982
Vigilan su casa
y las vallas a lo largo de la carretera.
64
00:27:29,982 --> 00:27:31,025
Imposible entrar.
65
00:27:31,651 --> 00:27:33,361
Esperaremos a que salga...
66
00:27:33,361 --> 00:27:35,822
¿Por qué coño iba a salir, Jacomo?
67
00:27:38,699 --> 00:27:40,743
Sabe que quiero cortarle la cabeza.
68
00:31:52,578 --> 00:31:55,831
Cada puto cargamento que saca
la hace más fuerte
69
00:31:55,831 --> 00:31:58,668
y frena nuestro sistema
ahora que empezábamos.
70
00:31:58,668 --> 00:32:01,295
Papo, tú mandas en esta ciudad.
71
00:32:03,547 --> 00:32:04,924
¿Qué quieres que haga?
72
00:32:04,924 --> 00:32:08,094
Es imposible entrar.
Tiene un puto ejército, Rafa.
73
00:32:09,428 --> 00:32:10,262
¿Qué?
74
00:32:10,262 --> 00:32:11,180
¡Hombre!
75
00:32:11,806 --> 00:32:12,807
Es tarde.
76
00:32:13,599 --> 00:32:18,020
Estaba revisando uno de los bolsos
de las mujeres decapitadas de la casa.
77
00:32:18,020 --> 00:32:20,398
- Supusimos que eran prostitutas.
- Sí.
78
00:32:20,398 --> 00:32:23,818
Pero encontré estos números.
Pueden ser medidas en gramos.
79
00:32:25,486 --> 00:32:28,572
Tres gramos y medio es un octavo,
28 gramos, una onza.
80
00:32:28,572 --> 00:32:31,534
Sí, están cortando kilos. Venta callejera.
81
00:32:31,534 --> 00:32:34,620
- Suelen contratar a gente.
- Exacto.
82
00:32:34,620 --> 00:32:37,957
Pero no una mujer,
a menos que sea ella la que contrate.
83
00:32:37,957 --> 00:32:40,334
Hay un testigo del último homicidio.
84
00:32:40,334 --> 00:32:42,420
Describió a una mujer.
85
00:32:43,629 --> 00:32:45,297
¿Sigues tras esa traficante?
86
00:32:45,297 --> 00:32:47,258
Piensas que no importa...
87
00:32:47,258 --> 00:32:49,176
Si no tiene que ver con las muertes.
88
00:32:50,302 --> 00:32:54,181
Pero si uno de sus empleados fuera
una víctima, sí tendría que ver.
89
00:32:54,181 --> 00:32:55,766
¿Cómo?
90
00:32:56,475 --> 00:32:57,309
Mira.
91
00:32:59,020 --> 00:33:03,274
Puntos rojos, asesinatos individuales.
Azules, ataques de los marielitos.
92
00:33:03,274 --> 00:33:05,651
Entiendo que digan
que es una zona de guerra.
93
00:33:05,651 --> 00:33:08,738
Díaz, estos ataques a los Ochoa
94
00:33:08,738 --> 00:33:10,114
no son aleatorios.
95
00:33:10,114 --> 00:33:12,324
Están pensados. Son precisos.
96
00:33:17,997 --> 00:33:22,376
¿Quién está dispuesto a ir
contra los Ochoa?
97
00:33:23,878 --> 00:33:24,712
Nadie.
98
00:33:29,341 --> 00:33:31,927
A menos que los marielitos
trabajen para esa persona.
99
00:33:33,512 --> 00:33:37,349
Unos marielitos murieron
junto a esas mujeres en la casa, ¿verdad?
100
00:33:38,392 --> 00:33:42,438
No solo trabajan mujeres
para mi traficante misteriosa,
101
00:33:42,438 --> 00:33:43,898
también hay marielitos.
102
00:33:44,648 --> 00:33:49,195
Creo que esos ataques son una reacción,
103
00:33:49,195 --> 00:33:52,782
una represalia por lo que pasó en su casa.
104
00:33:53,783 --> 00:33:56,077
¿Una sola persona está detrás de todo?
105
00:33:56,077 --> 00:33:57,119
Sí.
106
00:33:58,496 --> 00:34:01,499
Una mujer está detrás de todo esto.
107
00:34:21,102 --> 00:34:23,062
"No te metas en mis asuntos, Kay".
108
00:34:25,606 --> 00:34:28,275
"No te metas en mis asuntos".
109
00:34:29,652 --> 00:34:30,486
"¡Basta!".
110
00:36:12,504 --> 00:36:15,132
Aquí es donde vienen todos los narcos.
111
00:36:16,217 --> 00:36:18,594
Tengo un informante, Monkey Morales.
112
00:36:18,594 --> 00:36:21,096
Si alguien sabe de una mujer traficante,
113
00:36:21,972 --> 00:36:23,182
será él.
114
00:36:23,807 --> 00:36:26,310
¿Y cómo lo haces con ese tal Monkey?
115
00:36:28,103 --> 00:36:29,230
Esperamos aquí...
116
00:36:30,856 --> 00:36:32,024
a ver si puede hablar.
117
00:36:42,409 --> 00:36:43,619
Dime una cosa.
118
00:36:44,203 --> 00:36:45,621
¿Te llevas bien con tu padre?
119
00:36:46,538 --> 00:36:47,373
¿Con mi padre?
120
00:36:48,832 --> 00:36:52,544
Mi padre nos puso a mi hermano y a mí
en un avión para salir de Cuba.
121
00:36:52,544 --> 00:36:55,172
"Papá" son varios tíos borrachos
que viven aquí.
122
00:36:55,839 --> 00:36:56,674
¿Por qué?
123
00:36:59,468 --> 00:37:01,845
Mi hijo quería vivir con el suyo.
124
00:37:02,805 --> 00:37:04,306
Sentía que no lo conocía.
125
00:37:05,099 --> 00:37:06,100
Y te dolió.
126
00:37:06,100 --> 00:37:07,226
Mucho.
127
00:37:08,727 --> 00:37:12,564
Pero pensé que debía aprender
lo gilipollas que es por sí mismo.
128
00:37:15,985 --> 00:37:17,152
Y puede que yo
129
00:37:18,529 --> 00:37:21,240
necesitara quitármelo
de encima por mi trabajo.
130
00:37:23,325 --> 00:37:26,662
Vale. No es ninguna vergüenza.
Te gusta lo que haces.
131
00:37:26,662 --> 00:37:29,623
No te ofendas, Díaz,
pero no eres una madre soltera.
132
00:37:30,541 --> 00:37:32,167
¿Dirigir el CENTAC es difícil?
133
00:37:32,167 --> 00:37:34,378
No me has hecho la pregunta correcta.
134
00:37:35,796 --> 00:37:39,008
Estaba muy unido a mi madre.
135
00:37:39,008 --> 00:37:42,845
Cuando llegó, trabajó y nos mantuvo unidos
a mis hermanos y a mí.
136
00:37:42,845 --> 00:37:43,929
Igual que tú.
137
00:37:48,142 --> 00:37:48,976
Ese es Monkey.
138
00:37:51,020 --> 00:37:51,854
Vale.
139
00:37:52,771 --> 00:37:54,815
Venga. Nos va a atender.
140
00:37:56,650 --> 00:38:00,612
¿Sabes o has oído algo
sobre una mujer traficante?
141
00:38:03,782 --> 00:38:05,242
Una traficante...
142
00:38:07,619 --> 00:38:09,246
De mi estatura, castaña.
143
00:38:10,039 --> 00:38:11,165
Guapa.
144
00:38:52,664 --> 00:38:54,458
Sabe algo, estoy segura.
145
00:38:54,458 --> 00:38:57,002
Suele ser sincero conmigo.
146
00:38:58,212 --> 00:39:01,256
Estás un poco obsesionada
con esa narcotraficante.
147
00:39:02,174 --> 00:39:03,926
Quizá no pienses con claridad.
148
00:39:10,516 --> 00:39:13,268
Esta vez me quedo fuera.
149
00:39:13,268 --> 00:39:16,188
Vuelve, dile que soy idiota y bromea
150
00:39:16,188 --> 00:39:19,274
con que las polis somos un coñazo
y por eso me dejas fuera.
151
00:39:19,274 --> 00:39:21,902
- June, no quiero volver.
- Hazlo.
152
00:39:29,660 --> 00:39:30,494
Díaz.
153
00:39:31,954 --> 00:39:34,123
Me cago en la puta.
154
00:40:01,483 --> 00:40:02,526
¿Qué?
155
00:40:02,526 --> 00:40:04,361
Bien, inspectora Hawkins...
156
00:40:06,321 --> 00:40:10,033
resulta que Monkey la ha visto
varias veces en el Mutiny.
157
00:40:12,035 --> 00:40:12,870
¿Es una mujer?
158
00:40:14,121 --> 00:40:16,081
Se llama Griselda Blanco.
159
00:48:42,754 --> 00:48:45,757
Interrumpimos la programación
con las últimas noticias.
160
00:48:45,757 --> 00:48:49,969
Un hombre ha sido brutalmente atacado
en el Aeropuerto Nacional de Miami.
161
00:48:49,969 --> 00:48:51,596
Es muy...
162
00:48:51,596 --> 00:48:54,474
Según los informes, intentaron decapitarlo
163
00:48:54,474 --> 00:48:57,102
con una espada grande o una bayoneta.
164
00:48:57,102 --> 00:48:59,521
Permanezcan atentos para más información.
165
00:50:39,996 --> 00:50:42,665
Lo hiciste ante cientos de testigos.
166
00:50:42,665 --> 00:50:44,375
No tienes escapatoria.
167
00:50:45,293 --> 00:50:50,006
Ayúdanos a atrapar a Griselda
y el fiscal te facilitará las cosas.
168
00:50:54,928 --> 00:50:57,555
No diré ni una puta palabra.
169
00:57:01,836 --> 00:57:06,841
Subtítulos: Pilar Hernández