1
00:00:11,262 --> 00:00:14,348
De afgelopen drie jaar
was Griselda Blanco de baas.
2
00:00:15,058 --> 00:00:18,561
Miss Blanco leidt de operatie
van het Medellínkartel...
3
00:00:18,561 --> 00:00:20,188
...smokkel en distributie...
4
00:00:20,188 --> 00:00:22,523
...van grote hoeveelheden cocaïne.
5
00:00:22,523 --> 00:00:23,983
DRIE JAAR LATER
6
00:00:23,983 --> 00:00:25,902
Met de hulp van krachtpatser...
7
00:00:25,902 --> 00:00:29,447
...Rivi Ayala en zijn
gestapoachtige veiligheidsorganisatie...
8
00:00:29,447 --> 00:00:33,951
...is de operatie
van Miss Blanco efficiënt, dodelijk...
9
00:00:34,744 --> 00:00:36,370
...en heel succesvol.
10
00:00:36,370 --> 00:00:39,373
Ondanks beperkte middelen, congresleden...
11
00:00:39,373 --> 00:00:42,126
...heeft de eenheid drugs en geld ingenomen...
12
00:00:42,126 --> 00:00:44,337
...en moordonderzoeken gevoerd...
13
00:00:44,337 --> 00:00:45,671
...tegen haar partners.
14
00:00:45,671 --> 00:00:49,342
Maar we zijn niet toegerust
voor zo'n slimme crimineel...
15
00:00:49,342 --> 00:00:53,054
...die zoveel van de economie
in Miami heeft overgenomen.
16
00:00:55,181 --> 00:00:56,641
Hoe stoppen we haar?
17
00:00:56,641 --> 00:00:59,602
Rechercheur Hawkins
heeft drugspanden gevonden.
18
00:00:59,602 --> 00:01:02,730
We willen
een surveillanceoperatie opzetten...
19
00:01:02,730 --> 00:01:05,525
...om Miss Blanco's netwerk bloot te leggen...
20
00:01:05,525 --> 00:01:08,277
...en haar partners tegen haar op te zetten.
21
00:01:08,861 --> 00:01:10,822
Waarom niet de politie van Miami?
22
00:01:12,824 --> 00:01:14,784
De politie van Miami is corrupt.
23
00:01:16,285 --> 00:01:20,123
Geef ons geld voor meer goede agenten...
24
00:01:20,123 --> 00:01:22,208
...en tactische ondersteuning...
25
00:01:23,209 --> 00:01:27,296
...zodat we Griselda Blanco
kunnen stoppen voor het te laat is.
26
00:02:15,094 --> 00:02:18,431
Geen zorgen. Ze is nog van jou.
27
00:02:22,393 --> 00:02:23,394
Kijk ik bezorgd?
28
00:02:25,188 --> 00:02:28,149
Ik moet morgen vroeg op, schat. Oké?
29
00:02:29,442 --> 00:02:30,276
Tot ziens.
30
00:02:32,320 --> 00:02:34,530
Wat was dat met Rivi?
31
00:02:37,325 --> 00:02:38,367
Een Rivi-ding.
32
00:02:47,418 --> 00:02:49,921
Ik heb gehoord
dat CENTAC in D.C. geweest is.
33
00:02:49,921 --> 00:02:51,756
Dat heb ik ook gehoord.
34
00:02:52,965 --> 00:02:54,884
Wat kan ik voor je doen, Rafa?
35
00:02:55,551 --> 00:02:56,969
Je moet iemand ontmoeten.
36
00:02:57,845 --> 00:02:59,221
Dit is John Roberts.
37
00:03:01,599 --> 00:03:06,395
De enige echte Griselda Blanco.
38
00:03:10,024 --> 00:03:11,150
Mag ik?
39
00:03:11,734 --> 00:03:14,612
John heeft veel contacten in Zuid-Florida.
40
00:03:14,612 --> 00:03:17,448
Hij gaat helpen met de levering.
41
00:03:17,448 --> 00:03:20,785
Maar waar ik het beste in ben...
42
00:03:20,785 --> 00:03:21,827
...is verkopen.
43
00:03:23,162 --> 00:03:26,082
Ik ben de drug die drugs verkoopt, schat.
44
00:03:33,172 --> 00:03:37,510
Ik heb veel goede ideeën
over hoe jij kunt verkopen.
45
00:03:39,178 --> 00:03:40,471
Johnny, schat.
46
00:03:42,306 --> 00:03:46,686
Je begrijpt niet echt hoe het hier werkt.
47
00:03:47,311 --> 00:03:48,604
Laat ik het uitleggen.
48
00:03:48,604 --> 00:03:50,564
Dit is mijn tafel.
49
00:03:51,274 --> 00:03:52,775
Dit is mijn stad.
50
00:03:52,775 --> 00:03:57,822
En het laatste wat ik wil,
is een klootzak met ideeën.
51
00:04:01,284 --> 00:04:02,910
John is een zware jongen.
52
00:04:03,786 --> 00:04:05,246
Fabio is dol op hem.
53
00:04:06,539 --> 00:04:08,874
Hij is ook dol op het geld dat ik verdien.
54
00:04:09,750 --> 00:04:12,920
Maar als je hem wilt bellen om te zeggen...
55
00:04:12,920 --> 00:04:16,924
...dat ik de vagina
van die jongen pijn doe, ga je gang.
56
00:04:19,468 --> 00:04:20,303
Kom op.
57
00:04:26,058 --> 00:04:29,061
Moet je Rafa en zijn vriend
zo te kijk zetten?
58
00:04:29,061 --> 00:04:32,648
Ik wil hem
door zijn kop schieten voor Arturo.
59
00:04:33,858 --> 00:04:36,110
Moet ik haar neuken of vermoorden?
60
00:04:36,110 --> 00:04:38,362
Hou gewoon je kop.
61
00:04:40,823 --> 00:04:43,451
Aan de kant. Hier lopen Blancojongens.
62
00:04:44,327 --> 00:04:46,871
Dat weten ze, broer.
63
00:04:46,871 --> 00:04:48,789
We hoeven het niet in te wrijven.
64
00:04:49,332 --> 00:04:54,462
Chucho, mijn broer is een domper.
Ken je dat woord? 'Domper.'
65
00:04:54,462 --> 00:04:56,339
Domper? Jij bent een domper.
66
00:04:58,799 --> 00:05:00,051
Doe daar wat aan.
67
00:05:00,051 --> 00:05:02,011
Het is goed.
68
00:05:05,848 --> 00:05:06,849
Mijn jongens.
69
00:05:06,849 --> 00:05:07,850
Mama.
70
00:05:09,602 --> 00:05:10,728
Hoe gaat het?
71
00:05:10,728 --> 00:05:11,937
Nou...
72
00:05:12,646 --> 00:05:15,983
Ze waren 250 schuldig
voor de levering van vorige week.
73
00:05:16,692 --> 00:05:18,986
Ik heb 250 geïnd.
74
00:05:20,529 --> 00:05:21,614
Mijn prinsen.
75
00:05:21,614 --> 00:05:26,660
Jullie delen mijn succes.
Als ze jullie wat doen, doen ze mij wat.
76
00:05:27,453 --> 00:05:30,664
Ooit kent iedereen de naam Blanco.
77
00:05:37,421 --> 00:05:38,381
We drinken wat.
78
00:05:43,636 --> 00:05:44,762
Het is Carter.
79
00:05:46,347 --> 00:05:47,973
Hij wil over zijn deel praten.
80
00:05:58,734 --> 00:06:02,613
Ik heb gehoord
dat CENTAC in D.C. geweest is.
81
00:06:05,074 --> 00:06:06,158
Heb ik ook gehoord.
82
00:06:08,452 --> 00:06:09,411
Wat wil je?
83
00:06:12,832 --> 00:06:15,000
Dit zijn de drugspanden van Blanco...
84
00:06:15,000 --> 00:06:17,753
...die we kennen met dank aan June.
85
00:06:19,880 --> 00:06:20,714
Dank je.
86
00:06:20,714 --> 00:06:23,551
Laten we nu kijken
hoe we de surveillance doen.
87
00:06:23,551 --> 00:06:24,927
Als je het geld krijgt.
88
00:06:24,927 --> 00:06:28,806
We krijgen het geld.
De vooruitzichten zijn goed.
89
00:06:28,806 --> 00:06:32,434
Al, jij bent toch marinier geweest?
90
00:06:32,434 --> 00:06:34,520
Jij moet zoiets gepland hebben.
91
00:06:34,520 --> 00:06:37,273
Ik was soldaat. Ik heb niks gepland.
92
00:06:38,482 --> 00:06:39,733
Waar is de nietmachine?
93
00:06:41,819 --> 00:06:42,653
En?
94
00:06:42,653 --> 00:06:44,321
Krijgen we het?
95
00:06:44,321 --> 00:06:47,867
Nee. Sorry, jongens.
Er is nog niks bekend over geld.
96
00:06:50,369 --> 00:06:52,037
Raul, kunnen we even praten?
97
00:06:53,581 --> 00:06:54,415
Ja, natuurlijk.
98
00:06:58,419 --> 00:06:59,420
Ik heb hem.
99
00:07:15,936 --> 00:07:16,770
Gaat het?
100
00:07:17,730 --> 00:07:22,485
IZ heeft een tip dat ik geld afgeroomd heb
van een van je inbeslagnames.
101
00:07:23,444 --> 00:07:24,737
Dat is belachelijk.
102
00:07:24,737 --> 00:07:26,822
Dat zei ik ook.
103
00:07:26,822 --> 00:07:30,075
Maar ze hebben het geld
op mijn rekening gevonden.
104
00:07:31,118 --> 00:07:31,994
Op je rekening?
105
00:07:32,620 --> 00:07:34,246
We weten wie dat gedaan heeft.
106
00:07:38,459 --> 00:07:40,127
Handig als je een bank hebt.
107
00:07:40,127 --> 00:07:41,962
Je kunt zelf geld overschrijven.
108
00:07:41,962 --> 00:07:45,299
En een goed gerucht
om een agent te pakken.
109
00:07:46,634 --> 00:07:47,760
Maar dat heb je gezegd.
110
00:07:48,928 --> 00:07:50,638
Ze snappen toch dat zij het was?
111
00:07:50,638 --> 00:07:51,722
Meen je dat nou?
112
00:07:53,098 --> 00:07:54,683
Ze willen het niet snappen.
113
00:07:55,476 --> 00:07:58,395
Het verhaal is al gelekt
naar de pers. Door haar.
114
00:07:59,230 --> 00:08:00,105
Mag ik er een?
115
00:08:03,150 --> 00:08:05,528
Het is Sophie's keuze.
116
00:08:06,153 --> 00:08:07,905
Onderzoek of herplaatsen.
117
00:08:08,656 --> 00:08:12,159
Een onderzoek kan tot celstraf leiden.
118
00:08:24,755 --> 00:08:26,006
Dat vind ik erg.
119
00:08:27,925 --> 00:08:28,884
Wij allebei.
120
00:08:30,177 --> 00:08:31,554
En CENTAC?
121
00:08:35,266 --> 00:08:37,017
Dat overleeft het gelukkig.
122
00:08:37,601 --> 00:08:39,436
Ze willen Al en jou als leiding.
123
00:08:40,521 --> 00:08:42,898
Ik weet niet of ik al kan leiden.
124
00:08:45,943 --> 00:08:48,654
Die congresleden aten uit je hand.
125
00:08:49,488 --> 00:08:50,698
Jij kunt dit.
126
00:08:53,242 --> 00:08:57,121
'De vraag blijft
hoe CENTAC zo verder moet.'
127
00:08:58,080 --> 00:08:59,290
Echt geniaal.
128
00:09:01,000 --> 00:09:02,751
Dit is niet voorbij.
129
00:09:04,420 --> 00:09:06,338
We moeten tot de bodem komen.
130
00:09:07,548 --> 00:09:08,382
Wat is dat?
131
00:09:09,008 --> 00:09:10,884
CENTAC is in D.C. geweest.
132
00:09:10,884 --> 00:09:14,930
Ze hadden informatie
om tegen ons te gebruiken.
133
00:09:15,556 --> 00:09:17,683
Maar waar kwam dat vandaan?
134
00:09:19,643 --> 00:09:22,146
Denk je dat er een lek is?
135
00:09:22,730 --> 00:09:24,064
Dat weten we.
136
00:09:24,815 --> 00:09:26,191
De vraag is wie.
137
00:09:26,191 --> 00:09:28,444
Dit zijn mensen die voor ons werken.
138
00:09:28,444 --> 00:09:30,863
Sommigen zijn al eens opgepakt.
139
00:09:30,863 --> 00:09:33,240
Anderen hebben gekocht bij rivalen.
140
00:09:33,240 --> 00:09:36,410
Weer anderen hebben
iets over Griselda gezegd.
141
00:09:37,786 --> 00:09:39,038
Echt waar?
142
00:09:39,038 --> 00:09:42,625
We maken schoon schip,
zorgen dat het veilig is.
143
00:09:43,709 --> 00:09:44,918
En dan, Griselda...
144
00:09:46,837 --> 00:09:48,422
...lopen we op wolken.
145
00:09:50,507 --> 00:09:51,383
Estela.
146
00:09:55,638 --> 00:09:56,805
Hier ben ik.
147
00:09:56,805 --> 00:09:59,558
Hoe zit het
met Dario's verjaardagsfeestje?
148
00:09:59,558 --> 00:10:00,476
Goed.
149
00:10:01,352 --> 00:10:03,062
Ik heb hier de gastenlijst.
150
00:10:03,062 --> 00:10:06,357
Zorg dat er veel whisky is.
151
00:10:06,357 --> 00:10:07,900
Natuurlijk.
152
00:10:08,776 --> 00:10:11,070
Ik wil weten wanneer het feest is.
153
00:10:11,070 --> 00:10:13,364
Over twee weken.
154
00:10:15,908 --> 00:10:17,618
Tot later. Excuseer me.
155
00:10:22,039 --> 00:10:24,458
Dit moet voor het feest gedaan zijn.
156
00:10:26,710 --> 00:10:29,254
Dat zijn veel mensen.
157
00:10:31,090 --> 00:10:35,010
Ik heb te lang over mijn schouder gekeken.
158
00:10:35,010 --> 00:10:38,806
Ik word altijd genaaid door die eikels.
Dat gebeurt niet meer.
159
00:10:44,019 --> 00:10:47,731
Zo kunnen we in vrede
van je verjaardag genieten.
160
00:11:40,075 --> 00:11:41,452
Nee.
161
00:12:15,027 --> 00:12:16,695
Acht moorden in een week.
162
00:12:23,202 --> 00:12:24,620
Goed begin, niet?
163
00:12:28,749 --> 00:12:31,502
We nemen alle getuigenverklaringen door.
164
00:12:32,294 --> 00:12:34,588
Proberen ons naar binnen te werken.
165
00:12:34,588 --> 00:12:37,466
We hebben de bekende weg al geprobeerd.
166
00:12:39,635 --> 00:12:43,972
We moeten meer doen.
- Ik snap het.
167
00:12:45,015 --> 00:12:46,141
Ze maakt indruk.
168
00:12:47,100 --> 00:12:49,311
We proberen haar al drie jaar te stoppen.
169
00:12:49,311 --> 00:12:53,315
Ze woont in een enorm huis
en blijft mensen vermoorden.
170
00:12:54,316 --> 00:12:55,901
En wat ze met Diaz gedaan heeft?
171
00:12:56,777 --> 00:12:57,611
Fuck haar.
172
00:12:59,738 --> 00:13:00,948
Je bent van streek.
173
00:13:00,948 --> 00:13:02,533
Ik ben van streek.
174
00:13:03,200 --> 00:13:05,744
Maar dit is ook ons probleem.
175
00:13:06,495 --> 00:13:08,664
Omdat het een vrouw is...
176
00:13:08,664 --> 00:13:11,333
...doen we of ze een crimineel genie is.
177
00:13:12,042 --> 00:13:15,170
Is dit het werk van iemand
die het onder controle heeft?
178
00:13:16,380 --> 00:13:17,214
Of is ze bang?
179
00:13:18,382 --> 00:13:19,716
Dat is een goed punt.
180
00:13:22,010 --> 00:13:24,721
Griselda moest gasten overwinnen die haar...
181
00:13:25,514 --> 00:13:26,598
...wilden pakken.
182
00:13:27,724 --> 00:13:29,851
Dat verdwijnt niet als je wint.
183
00:13:32,354 --> 00:13:33,522
In feite...
184
00:13:35,232 --> 00:13:36,233
...wordt het erger.
185
00:13:39,027 --> 00:13:41,947
Wat is onze houding
als de politie van Miami...
186
00:13:41,947 --> 00:13:43,574
...vraagt naar onze bron?
187
00:13:43,574 --> 00:13:45,325
Een informant.
188
00:13:45,951 --> 00:13:48,453
Wat zijn weg naar Griselda gevonden heeft.
189
00:13:49,204 --> 00:13:51,331
Ze wil onze informant wegwerken.
190
00:13:51,331 --> 00:13:54,626
Maar ze weet niet
dat er geen informant is.
191
00:13:55,752 --> 00:13:57,296
We hebben de drugpanden...
192
00:13:57,296 --> 00:14:00,674
...omdat ik de code gebroken heb
over hoe ze die verbergt.
193
00:14:01,633 --> 00:14:04,845
Als we binnenvallen,
denkt ze dat de informant nog werkt.
194
00:14:06,513 --> 00:14:07,347
Dit.
195
00:14:08,265 --> 00:14:09,266
In Fort Lauderdale.
196
00:14:10,225 --> 00:14:13,186
Ze neemt aan
dat we dat door een insider weten.
197
00:14:13,186 --> 00:14:17,482
Dat klopt, maar als we er een pakken,
zijn de andere ook verloren.
198
00:14:17,482 --> 00:14:19,234
Ze kan haar systeem veranderen.
199
00:14:19,234 --> 00:14:20,652
Dan hebben we niks.
200
00:14:20,652 --> 00:14:21,820
Het is een risico.
201
00:14:22,654 --> 00:14:24,531
Maar ze heeft al heftig gereageerd.
202
00:14:25,490 --> 00:14:28,201
Ze werd boos, verloor de controle.
203
00:14:29,703 --> 00:14:31,663
Als we die angst in stand houden...
204
00:14:32,539 --> 00:14:34,750
...maakt ze misschien een grotere fout.
205
00:14:35,834 --> 00:14:37,294
En geeft ze een opening.
206
00:14:41,214 --> 00:14:44,593
Het is het proberen waard.
207
00:15:17,417 --> 00:15:24,383
Bedankt dat jullie de verjaardag
van mijn man komen vieren.
208
00:15:25,634 --> 00:15:29,972
De vader van onze mooie zoon,
Michael Corleone.
209
00:15:31,139 --> 00:15:35,560
Stiefvader van mijn Uber, Ozzy en Dixon.
210
00:15:36,728 --> 00:15:38,522
En we vieren meer.
211
00:15:38,522 --> 00:15:39,690
Dat klopt, Willy.
212
00:15:39,690 --> 00:15:42,317
Ik wil eerst wat zeggen...
213
00:15:42,317 --> 00:15:45,153
...ter herinnering
aan onze vrienden de politie.
214
00:15:45,153 --> 00:15:48,156
Miami is nu onze stad.
215
00:15:48,156 --> 00:15:49,783
Lang leve la reina.
216
00:15:54,788 --> 00:15:56,581
Maar nu waarom we hier zijn.
217
00:15:57,290 --> 00:15:58,750
Toen we trouwden...
218
00:15:58,750 --> 00:16:02,170
...vertelde ik Mario
dat hij mijn lijfwacht niet meer was...
219
00:16:02,963 --> 00:16:04,297
...omdat hij mijn man was.
220
00:16:04,923 --> 00:16:08,969
Dario vond dat natuurlijk niet leuk.
221
00:16:10,053 --> 00:16:13,390
Ik zei dat hij het staal in zijn zak...
222
00:16:13,390 --> 00:16:15,434
...inruilde voor goud.
223
00:16:16,518 --> 00:16:21,189
Hij is dol op zijn speedboot
en zijn Caddie.
224
00:16:21,189 --> 00:16:26,445
Maar hij mist het
om mijn sterke jongen te zijn.
225
00:16:27,404 --> 00:16:33,118
Dus geef ik hem
het beste van twee werelden.
226
00:16:36,580 --> 00:16:37,873
Jezusmina.
227
00:16:42,669 --> 00:16:44,629
Voor mijn gouden wapen.
228
00:16:50,052 --> 00:16:53,305
Natuurlijk heb ik ook wat voor jullie.
229
00:16:54,306 --> 00:16:56,558
Neem een voorafje. Er is genoeg.
230
00:17:06,485 --> 00:17:07,944
Gefeliciteerd, schat.
231
00:17:07,944 --> 00:17:10,155
Dank je. Dat had je niet moeten doen.
232
00:17:12,324 --> 00:17:13,158
Laten we dansen.
233
00:17:58,495 --> 00:17:59,955
De peetmoeder.
234
00:18:12,425 --> 00:18:13,844
Dit is niet zo erg.
235
00:18:16,096 --> 00:18:18,890
Ik had nooit gedroomd zo ver te komen.
236
00:18:27,607 --> 00:18:29,192
We hebben een probleem.
237
00:18:29,860 --> 00:18:31,611
Hoe kan dat?
238
00:18:31,611 --> 00:18:34,239
Iedereen die kon praten, is geëlimineerd.
239
00:18:34,865 --> 00:18:39,035
Hoe vinden ze een drugspand
helemaal in Fort Lauderdale?
240
00:18:40,912 --> 00:18:42,497
We hebben de informant niet.
241
00:18:43,206 --> 00:18:44,875
Of ze hebben wat anders.
242
00:18:47,377 --> 00:18:49,379
Ze willen je gewoon gek maken.
243
00:18:54,759 --> 00:18:58,597
Ik ga speuren,
praten met politiecontacten...
244
00:18:59,556 --> 00:19:00,557
...en zien wat ik vind.
245
00:19:05,437 --> 00:19:06,479
Dans met me.
246
00:19:09,357 --> 00:19:10,192
Kom op.
247
00:19:12,068 --> 00:19:13,361
Ik zie je daar wel.
248
00:19:23,538 --> 00:19:26,750
We hebben een beetje drugs
en geld binnengehaald...
249
00:19:26,750 --> 00:19:30,587
...maar geen idee of
je psychologische spelletje gewerkt heeft.
250
00:19:31,713 --> 00:19:32,923
Ik weet wat ik doe.
251
00:19:35,258 --> 00:19:36,801
Maar heb je een plan?
252
00:19:37,802 --> 00:19:41,431
Heb je niet gewoon
wraak voor Diaz genomen?
253
00:19:44,309 --> 00:19:47,395
We laten haar achterdochtig blijven,
blijven porren.
254
00:19:47,395 --> 00:19:49,105
Ze is onrustig. Ik weet het.
255
00:19:49,105 --> 00:19:51,775
Haal de goede kaart weg
en het huis stort in.
256
00:19:52,817 --> 00:19:54,319
Hopelijk niet op ons.
257
00:19:54,945 --> 00:19:56,821
Heb je nog meer vragen?
258
00:20:00,325 --> 00:20:03,578
Ik heb vragen, omdat ik achterloop.
259
00:20:07,624 --> 00:20:08,667
Wacht. Moet je zien.
260
00:20:16,925 --> 00:20:18,218
Wie is Carmen Rivera?
261
00:20:30,230 --> 00:20:32,274
Marta. Mijn god.
262
00:20:37,028 --> 00:20:38,446
Griselda.
263
00:20:38,446 --> 00:20:39,572
Momentje.
264
00:20:41,199 --> 00:20:42,701
Hoe gaat het?
265
00:20:43,368 --> 00:20:46,204
Hoe is het feest? Heeft iedereen lol?
266
00:20:47,414 --> 00:20:49,249
Rafa en ik hebben al geneukt.
267
00:20:50,333 --> 00:20:52,252
Kijk, feestje zonder slipje.
268
00:20:53,670 --> 00:20:59,175
Dario mag je natte poesje meer
dan een gouden wapen.
269
00:21:01,678 --> 00:21:03,138
Vertel me eens.
270
00:21:04,306 --> 00:21:07,642
Heeft John nog
met je neef Fabio gesproken?
271
00:21:07,642 --> 00:21:09,978
Hebben ze elkaar ontmoet?
272
00:21:11,771 --> 00:21:13,023
Waar ben je bang voor?
273
00:21:14,524 --> 00:21:16,401
Niemand doet je nog wat.
274
00:21:17,235 --> 00:21:18,945
Ik wil zekerheid.
275
00:21:20,322 --> 00:21:24,743
Nu je het zegt, John en Fabio
hebben elkaar vorige week ontmoet.
276
00:21:24,743 --> 00:21:25,785
Maar...
277
00:21:29,289 --> 00:21:30,749
Het was niks.
278
00:21:30,749 --> 00:21:35,628
Kun je ontspannen?
Ik heb iets voor je. Ja of nee?
279
00:21:37,922 --> 00:21:39,215
Alsjeblieft. Pak aan.
280
00:21:39,215 --> 00:21:40,133
Het is crack.
281
00:21:42,302 --> 00:21:46,431
Dat pakt me beter aan
dan Rafa kan. Echt waar.
282
00:21:51,186 --> 00:21:56,775
Ik lek en ik draag geen slipje.
283
00:22:26,346 --> 00:22:27,597
Laten we praten.
284
00:22:27,597 --> 00:22:30,725
Wat heeft zij?
285
00:22:30,725 --> 00:22:32,811
John heeft Fabio ontmoet.
286
00:22:33,895 --> 00:22:37,524
Wat als die eikel de politie tips geeft
om mij te belazeren?
287
00:22:38,608 --> 00:22:41,736
Robert is een lul,
maar hij durft je niet aan te pakken.
288
00:22:42,320 --> 00:22:44,239
En Marta speelt graag spelletjes.
289
00:22:44,239 --> 00:22:47,117
Rafa schoot Arturo voor mijn ogen dood.
290
00:22:47,117 --> 00:22:49,702
Hij wilde me er altijd al uit hebben.
291
00:22:50,453 --> 00:22:52,914
Dan moet je ze alle drie vermoorden.
292
00:22:52,914 --> 00:22:55,375
Wie heeft het over moord?
293
00:22:55,375 --> 00:22:58,628
We moeten dit serieus nemen.
294
00:22:58,628 --> 00:23:02,882
Ik heb haar niet over moord gehoord.
295
00:23:02,882 --> 00:23:05,176
Leg haar geen woorden in de mond.
296
00:23:05,176 --> 00:23:07,011
Hou je kop.
297
00:23:11,224 --> 00:23:13,143
Wat gebeurt er?
298
00:23:13,143 --> 00:23:14,853
Kijk wat hij gedaan heeft.
299
00:23:14,853 --> 00:23:16,104
Val dood, klootzak.
300
00:23:16,104 --> 00:23:18,064
Oprotten nu.
301
00:23:19,732 --> 00:23:22,277
Je zei dat je ons altijd zou beschermen.
302
00:23:22,277 --> 00:23:24,112
Dat bedoelde ze niet.
- Kop dicht.
303
00:23:24,112 --> 00:23:26,239
Heb je niet genoeg genomen?
304
00:23:26,865 --> 00:23:28,616
Jij bent mijn vader niet.
305
00:23:30,076 --> 00:23:33,288
Wat heb ik over drugs gezegd?
306
00:23:33,288 --> 00:23:34,664
Meen je dat nou?
307
00:23:35,248 --> 00:23:37,792
Jij dient cocaïne als voorafje op.
308
00:23:39,085 --> 00:23:40,920
Ik kan deze onzin nu niet aan.
309
00:23:40,920 --> 00:23:42,422
Kom op.
310
00:23:42,422 --> 00:23:45,633
Deze hele familie is een teringzooi.
311
00:23:46,426 --> 00:23:49,012
Wat zeg jij nou?
312
00:23:50,722 --> 00:23:51,639
Leuk feestje.
313
00:24:00,023 --> 00:24:00,857
Estela.
314
00:24:01,524 --> 00:24:02,734
Breng de taart hier.
315
00:24:35,892 --> 00:24:38,645
Bedankt voor jullie komst.
316
00:24:39,687 --> 00:24:41,481
Ik ben blij dat jullie er zijn.
317
00:24:42,357 --> 00:24:45,109
Maar nu is het tijd om te dansen. Muziek.
318
00:24:54,160 --> 00:24:54,994
Kunnen we praten?
319
00:25:06,422 --> 00:25:07,590
Wil je je andere cadeau?
320
00:25:07,590 --> 00:25:08,549
Nee.
321
00:25:10,051 --> 00:25:10,885
Wat is er?
322
00:25:11,719 --> 00:25:13,930
Kijk beter naar je leven.
323
00:25:14,639 --> 00:25:19,852
Rivi stopt je iedere dag vol met ideeën.
324
00:25:20,603 --> 00:25:21,813
Dat weet je.
325
00:25:22,730 --> 00:25:24,649
Je gebruikt te veel, liefje.
326
00:25:26,276 --> 00:25:28,111
Je vermoordt mensen om niks.
327
00:25:30,446 --> 00:25:32,824
Weet je wat ik liever als cadeau heb?
328
00:25:34,575 --> 00:25:39,539
Met onze jongens weg hier
van al deze mensen.
329
00:25:39,539 --> 00:25:42,750
Ik sta aan de top en nu wil je weg?
330
00:25:47,880 --> 00:25:50,049
Beter om aan de top te stoppen.
331
00:25:52,260 --> 00:25:54,095
Jij blijft het vragen.
332
00:25:54,095 --> 00:25:55,972
Waarom zou ik dat doen?
333
00:25:57,849 --> 00:25:59,017
Ik bescherm je.
334
00:26:01,436 --> 00:26:03,187
Of ben jij de informant?
335
00:26:05,064 --> 00:26:06,774
Krijg toch wat.
336
00:26:12,822 --> 00:26:14,866
Mevrouw Blanco.
337
00:26:18,578 --> 00:26:20,621
Dario mag niet alle lol hebben.
338
00:26:21,581 --> 00:26:23,583
Ik heb een verrassing voor je.
339
00:26:25,918 --> 00:26:28,463
Sheila, dit is Griselda.
340
00:26:39,432 --> 00:26:42,352
Dit is wat een koningin verdient.
341
00:27:02,163 --> 00:27:06,918
Schat. Ziet dit er goed uit?
342
00:27:08,378 --> 00:27:09,962
Verpest mijn haar niet.
343
00:27:12,131 --> 00:27:13,549
Alsof er niks gebeurd is.
344
00:27:13,549 --> 00:27:14,592
Carmen.
345
00:27:14,592 --> 00:27:17,512
Ik ga. Ik moet weer vroeg op.
346
00:27:20,306 --> 00:27:21,307
Dank voor je komst.
347
00:27:21,307 --> 00:27:22,266
Geen probleem.
348
00:27:22,266 --> 00:27:26,729
Voorzichtig met die pijp.
Je weet hoe dat gaat.
349
00:27:27,730 --> 00:27:29,440
Ja? Goed.
350
00:27:30,483 --> 00:27:31,317
Ik hou van je.
351
00:27:32,693 --> 00:27:34,529
Wat heeft zij?
352
00:27:35,863 --> 00:27:37,156
Ze maakt zich zorgen.
353
00:27:37,156 --> 00:27:39,450
Maakt ze zich zorgen om de pijp?
354
00:27:40,368 --> 00:27:42,245
Bespioneert ze je?
355
00:27:44,080 --> 00:27:45,873
Bemoei je er niet mee.
356
00:27:47,083 --> 00:27:47,917
Trut.
357
00:27:52,255 --> 00:27:54,257
Ga wat drinken. Ik zie je nog.
358
00:28:06,602 --> 00:28:08,855
Laat Chucho Carmen in de gaten houden.
359
00:28:10,231 --> 00:28:11,566
Er is iets met haar.
360
00:28:13,151 --> 00:28:15,820
Chucho is niet gekomen.
Hij is thuisgebleven.
361
00:28:17,613 --> 00:28:18,823
Is hij er niet?
362
00:28:20,283 --> 00:28:22,076
Je huis is op orde.
363
00:28:22,076 --> 00:28:24,495
Maar hoe hebben ze het gevonden?
364
00:28:24,495 --> 00:28:26,372
Met oude informatie.
365
00:28:26,956 --> 00:28:29,876
Het zit zeker goed.
366
00:28:31,002 --> 00:28:31,961
Geen zorgen.
367
00:28:33,504 --> 00:28:37,133
Je weet dat je veilig bent.
368
00:28:38,759 --> 00:28:40,720
Ik ben veilig.
- Ja.
369
00:28:42,472 --> 00:28:43,723
Ontspan je.
370
00:28:45,433 --> 00:28:46,726
Geniet van het feest.
371
00:29:32,271 --> 00:29:33,105
Mama?
372
00:29:33,856 --> 00:29:35,191
Kan ik je spreken?
373
00:29:37,109 --> 00:29:37,944
Kom binnen.
374
00:29:47,662 --> 00:29:49,038
Dit feest is te veel.
375
00:29:51,624 --> 00:29:56,629
Michael Corleone heeft met
een cocaïnerietje chocolademelk gedronken.
376
00:29:57,255 --> 00:29:59,715
Neem het niet te serieus.
377
00:29:59,715 --> 00:30:01,008
En Dixon?
378
00:30:01,676 --> 00:30:05,388
Hij wordt gek. Ging met zijn vriendin weg.
379
00:30:05,388 --> 00:30:06,973
Laat hem stoom afblazen...
380
00:30:06,973 --> 00:30:09,308
...en niet de gasten slaan.
381
00:30:11,269 --> 00:30:12,520
Ik vraag me af...
382
00:30:14,480 --> 00:30:16,190
...hoe hij dat geleerd heeft.
383
00:30:19,527 --> 00:30:22,488
Luister, ondankbaar mormel.
384
00:30:23,406 --> 00:30:27,326
Ik doe alles voor je broers en jou.
385
00:30:28,202 --> 00:30:32,123
Dixon gedroeg zich als een eikel
en jij nu ook.
386
00:30:38,880 --> 00:30:39,714
Goed dan.
387
00:30:41,382 --> 00:30:42,383
Peetmoeder.
388
00:31:08,659 --> 00:31:11,787
Ik wilde je niet laten schrikken.
389
00:31:13,748 --> 00:31:15,583
Ik wachtte tot je thuiskwam.
390
00:31:16,584 --> 00:31:18,044
Pardon. Ken ik jou?
391
00:31:18,669 --> 00:31:19,837
Ik ben June Hawkins.
392
00:31:21,130 --> 00:31:22,882
Rechercheur June Hawkins.
393
00:31:22,882 --> 00:31:23,966
Inderdaad.
394
00:31:24,800 --> 00:31:25,968
Het is al goed.
395
00:31:26,928 --> 00:31:28,971
Ik wil alleen praten.
396
00:31:29,722 --> 00:31:31,849
Misschien kunnen we elkaar helpen.
397
00:31:31,849 --> 00:31:33,517
Ik heb je hulp niet nodig.
398
00:31:33,517 --> 00:31:34,518
Misschien wel.
399
00:31:35,478 --> 00:31:37,855
We hebben een drugspand overvallen.
400
00:31:39,815 --> 00:31:41,442
Iemand was achteloos...
401
00:31:41,442 --> 00:31:44,236
...en dacht dat we het
buiten de stad niet vonden.
402
00:31:44,236 --> 00:31:46,113
Dit lag in de safe.
403
00:31:47,949 --> 00:31:51,035
Een huurcontract
met de naam van het bedrijf...
404
00:31:51,035 --> 00:31:52,787
...dat het huis huurt.
405
00:31:53,996 --> 00:31:55,665
Jij bent de eigenaar.
406
00:32:01,545 --> 00:32:04,382
Een huis huren vol geld en drugs...
407
00:32:05,174 --> 00:32:06,050
...is niet goed.
408
00:32:07,301 --> 00:32:08,886
Genoeg voor een bevel...
409
00:32:08,886 --> 00:32:10,596
...naar financiële gegevens.
410
00:32:12,515 --> 00:32:15,601
Ik vraag me af of we zien
dat jij geld witwast.
411
00:32:16,519 --> 00:32:19,355
Zo kom je toch aan die auto en dit huis?
412
00:32:24,318 --> 00:32:27,321
Bescherm je graag iemand
die veel mensen vermoordt?
413
00:32:28,948 --> 00:32:33,411
De drugs en het geld
kunnen me niet schelen.
414
00:32:34,996 --> 00:32:36,288
De moorden wel.
415
00:32:39,625 --> 00:32:42,795
Praat met ons en je krijgt een deal.
416
00:32:44,588 --> 00:32:45,464
Anders...
417
00:32:47,717 --> 00:32:49,093
...moet je lang zitten.
418
00:32:53,514 --> 00:32:54,348
Rot op.
419
00:32:56,392 --> 00:32:57,226
Dit is onzin.
420
00:33:18,330 --> 00:33:22,334
Het vuurwerk begint.
Dat wil je niet missen.
421
00:33:31,927 --> 00:33:32,762
Wat is er?
422
00:33:35,222 --> 00:33:36,057
Gaat het?
423
00:34:38,160 --> 00:34:39,370
Wat gebeurt hier?
424
00:34:41,914 --> 00:34:43,999
Wat gebeurt waar? We praten.
425
00:34:44,708 --> 00:34:45,543
Praten?
426
00:34:47,211 --> 00:34:49,922
Deze trut praat niet.
427
00:34:51,048 --> 00:34:54,510
Krijg wat.
- Wat zei je?
428
00:34:56,470 --> 00:34:59,473
Laat me los.
429
00:35:15,906 --> 00:35:16,740
Verdomme.
430
00:35:18,409 --> 00:35:19,243
Geef dat pistool.
431
00:35:19,827 --> 00:35:20,786
Klootzak.
432
00:35:21,370 --> 00:35:24,582
Ik was bang dat een vreemde
me in de rug zou steken...
433
00:35:24,582 --> 00:35:26,417
...en kijk wat jij doet.
434
00:35:26,417 --> 00:35:28,836
We deden niks. We waren aan het praten.
435
00:35:28,836 --> 00:35:31,672
Wat heb jij die trut te vertellen?
436
00:35:31,672 --> 00:35:33,757
Klaag je dat ik je castreer?
437
00:35:33,757 --> 00:35:36,760
Dat ik je niemand laat vermoorden?
- Hou op.
438
00:35:36,760 --> 00:35:40,264
Dat ik niet naar jou luister,
maar naar Rivi? Arme Dario.
439
00:35:40,264 --> 00:35:43,058
Wil je weten waar we
over aan het praten waren?
440
00:35:43,976 --> 00:35:46,395
Dat jij een slechte moeder bent.
441
00:35:48,189 --> 00:35:49,607
Daar had ik het over.
442
00:35:49,607 --> 00:35:54,528
Je hebt je jongens verpest
en dat laat ik Michael niet overkomen.
443
00:35:55,362 --> 00:35:58,199
Ik ben het zat. Jij bent gestoord.
444
00:35:59,450 --> 00:36:00,743
Rotmoeder.
445
00:36:01,702 --> 00:36:02,953
We praten binnen.
446
00:36:03,621 --> 00:36:04,747
Slechte vrouw.
447
00:36:04,747 --> 00:36:06,123
Rustig aan.
448
00:36:10,878 --> 00:36:11,712
Wat doe je?
449
00:36:19,511 --> 00:36:20,930
Wat doe je?
450
00:36:21,764 --> 00:36:23,807
Gelukkig was jij het niet.
451
00:36:25,267 --> 00:36:27,937
Wil je mij vermoorden dan?
452
00:36:27,937 --> 00:36:31,899
Schiet me maar in de rug.
Dan zie je mijn gezicht niet.
453
00:36:44,203 --> 00:36:46,455
Hou op. Het is goed.
454
00:36:46,455 --> 00:36:48,540
Doe je kleren uit.
- Wat?
455
00:36:48,540 --> 00:36:51,835
Doe je kleren uit.
456
00:36:51,835 --> 00:36:52,753
Goed.
457
00:36:57,132 --> 00:36:58,008
Sneller.
458
00:37:00,970 --> 00:37:01,804
Alles.
459
00:37:07,851 --> 00:37:08,727
Op je knieën.
460
00:37:10,521 --> 00:37:14,316
Doe dit alsjeblieft niet.
Ik betaal je wat je wilt.
461
00:37:14,316 --> 00:37:19,697
Ga op handen en voeten zitten
en blaf als een hond.
462
00:37:25,119 --> 00:37:25,995
Luider.
463
00:37:29,665 --> 00:37:31,583
Moet ik blaffen? Dan blaf ik.
464
00:37:32,293 --> 00:37:33,294
Jullie, uitkleden.
465
00:37:35,045 --> 00:37:37,798
Het is mijn feest. Neuk met hem.
466
00:37:42,261 --> 00:37:43,887
Wie zegt dat je mag stoppen?
467
00:37:49,184 --> 00:37:53,355
Wat doe je? Ben je gestoord?
Geef me het wapen.
468
00:37:54,356 --> 00:37:56,525
Ga naar binnen.
469
00:37:57,318 --> 00:38:00,112
Ga weg. Sta op en ga weg.
470
00:38:00,112 --> 00:38:02,865
Ga allemaal weg.
471
00:38:07,202 --> 00:38:09,580
Wat heb ik daar gedaan?
472
00:38:09,580 --> 00:38:10,956
Wat was dat?
473
00:38:11,707 --> 00:38:13,125
De pijp heeft niet geholpen.
474
00:38:13,792 --> 00:38:17,004
Maar dat gebeurt er
als je alleen tegen de wereld staat.
475
00:38:17,629 --> 00:38:21,050
Je vermoordt het monster
dat je vernederd heeft.
476
00:38:21,050 --> 00:38:23,385
En je vecht totdat je vergeet...
477
00:38:23,385 --> 00:38:24,928
...waarom je vecht.
478
00:38:24,928 --> 00:38:27,514
Dan op een dag...
- Ben jij het monster.
479
00:38:27,514 --> 00:38:30,559
Geloof me. Dat heb ik al meegemaakt, mami.
480
00:38:31,143 --> 00:38:33,312
Daarom wil ik je helpen.
481
00:38:33,312 --> 00:38:37,399
Jou en de kinderen hier weghalen.
Opnieuw beginnen.
482
00:38:38,192 --> 00:38:40,402
Ik heb witgewassen geld op een bank.
483
00:38:40,402 --> 00:38:41,612
Met dat geld...
484
00:38:41,612 --> 00:38:44,031
...kunnen we reisbureaus openen.
485
00:38:44,782 --> 00:38:46,950
Tickets naar Puerto Vallarta verkopen.
486
00:38:49,244 --> 00:38:50,871
Of misschien word ik morgen...
487
00:38:51,580 --> 00:38:52,831
...wakker...
488
00:38:53,999 --> 00:38:55,376
...en is dit voorbij.
489
00:38:56,418 --> 00:38:57,711
Is alles goed.
490
00:39:04,218 --> 00:39:06,887
Wil je weten waarom ik teruggekomen ben?
491
00:39:07,679 --> 00:39:09,890
Die politieagente heeft me benaderd.
492
00:39:09,890 --> 00:39:13,143
Ze houdt niet op. Ze is boos
en ze pakt ons harder aan.
493
00:39:13,143 --> 00:39:15,437
CENTAC en alles is nog niet voorbij.
494
00:39:15,437 --> 00:39:18,399
Heb je die agente gesproken?
- Rustig. Het was niks.
495
00:39:18,399 --> 00:39:21,068
Niks? Ik heb een rat in mijn organisatie...
496
00:39:21,068 --> 00:39:24,905
...en jij zegt
dat praten met de politie niks is.
497
00:39:24,905 --> 00:39:26,657
Ze bood een onzindeal aan.
498
00:39:26,657 --> 00:39:28,242
Bood ze een deal aan?
499
00:39:29,868 --> 00:39:31,620
Wat weet ze over jou?
500
00:39:32,913 --> 00:39:34,123
Alleen speculatie.
501
00:39:36,458 --> 00:39:38,836
Ik kom morgen, als je nuchter bent.
502
00:39:38,836 --> 00:39:41,213
Jij gaat nergens heen.
503
00:39:41,213 --> 00:39:43,382
Wat moet dat? Rustig aan.
504
00:39:44,299 --> 00:39:45,384
Ben jij het?
505
00:39:47,428 --> 00:39:51,181
Jij oordeelt altijd met die nuchtere ogen.
506
00:39:51,181 --> 00:39:53,642
Ik ben het. Ik zou je nooit verraden.
507
00:39:54,685 --> 00:39:58,105
Ik geloof je niet.
- Nee. Ik zou nooit. Krijg wat...
508
00:40:04,903 --> 00:40:09,116
Stomme trut.
509
00:40:14,538 --> 00:40:17,958
Sterf, domme trut.
510
00:40:20,335 --> 00:40:21,170
Laat haar los.
511
00:40:21,170 --> 00:40:25,090
Stomme trut. Laat me los.
512
00:40:25,090 --> 00:40:27,926
Rustig aan.
513
00:40:37,811 --> 00:40:39,480
Wat was dat?
514
00:40:42,566 --> 00:40:44,568
Je hebt genoeg gehad.
515
00:40:45,319 --> 00:40:46,445
Kijk me aan.
516
00:40:47,905 --> 00:40:50,240
Carmen is de informant niet.
517
00:40:52,201 --> 00:40:54,453
Dat zit in je hersens.
518
00:41:04,171 --> 00:41:05,339
Hoe is het feest?
519
00:41:08,634 --> 00:41:09,468
Het feest?
520
00:41:11,094 --> 00:41:14,973
Het feest was voorbij
toen je gasten dwong te gaan neuken.
521
00:41:15,891 --> 00:41:17,893
Wat dacht je dat er zou gebeuren?
522
00:41:19,645 --> 00:41:20,812
Wat was dat?
523
00:41:21,897 --> 00:41:23,273
Je moet me vertrouwen.
524
00:41:24,983 --> 00:41:28,403
En wat doe je?
Je zet me voor schut voor al die mensen.
525
00:41:37,538 --> 00:41:39,456
Dit heb jij jezelf aangedaan.
526
00:41:44,419 --> 00:41:47,172
Toen we het van Michael wisten...
527
00:41:48,382 --> 00:41:49,716
...werd je soft.
528
00:41:51,218 --> 00:41:52,386
Ik moest stoppen.
529
00:41:54,096 --> 00:41:56,098
Me bij mijn gebied houden.
530
00:41:57,307 --> 00:42:00,561
Als ik wilde winnen,
had ik iemand als Rivi nodig.
531
00:42:01,687 --> 00:42:02,521
'Soft.'
532
00:42:06,275 --> 00:42:08,527
Ik wilde een vader voor Michael zijn.
533
00:42:14,741 --> 00:42:17,411
Nu weet ik niet meer
waarom ik dit gedaan heb.
534
00:42:20,247 --> 00:42:21,957
Mensen vermoord.
535
00:42:25,836 --> 00:42:26,962
Jou pijn gedaan.
536
00:42:29,798 --> 00:42:30,632
Waarvoor?
537
00:42:33,260 --> 00:42:35,804
Voor een grote inloopkast?
538
00:42:40,601 --> 00:42:42,269
We rotten hier weg.
539
00:42:46,273 --> 00:42:49,443
In dit prachtige huis met die enorme kast.
540
00:42:50,152 --> 00:42:52,070
We rotten weg, liefje.
541
00:43:00,162 --> 00:43:00,996
Ik hou van je.
542
00:43:04,958 --> 00:43:06,752
Vergeet die andere dingen.
543
00:43:07,336 --> 00:43:11,757
Vergeet de informant.
Vergeet wat je hebt moeten doen.
544
00:43:13,967 --> 00:43:18,388
Laten we het geld pakken
en opnieuw beginnen met de kinderen.
545
00:43:20,515 --> 00:43:22,976
Je moet hiermee ophouden.
546
00:43:40,369 --> 00:43:43,080
Ik snap dat de wereld
je lang belazerd heeft.
547
00:43:47,042 --> 00:43:47,876
Maar ik niet.
548
00:43:50,545 --> 00:43:52,297
Ik nooit.
549
00:43:55,926 --> 00:43:57,552
Ik vertrouw je niet meer.
550
00:44:04,685 --> 00:44:05,519
Ga nu.
551
00:44:20,409 --> 00:44:22,285
Laat iedereen wat krijgen.
552
00:44:46,017 --> 00:44:46,852
Wat drinken?
553
00:45:09,082 --> 00:45:10,208
Rot op, eikel.
554
00:45:15,046 --> 00:45:16,423
Ik wil je neuken.
555
00:45:23,388 --> 00:45:25,056
Jij gaat eraan, eikel.
556
00:45:25,056 --> 00:45:26,141
Alles goed.
- Ja?
557
00:45:26,141 --> 00:45:27,100
Rustig aan.
558
00:45:28,268 --> 00:45:29,311
Daar.
- Dixon.
559
00:45:36,193 --> 00:45:38,612
Chucho.
- Wat gebeurt er?
560
00:45:39,988 --> 00:45:42,949
Wat heb je gedaan?
- Zeg dat hij moet gaan.
561
00:45:46,036 --> 00:45:48,246
Heb je de politie meegenomen?
562
00:45:48,246 --> 00:45:51,291
Een eikel viel mijn meisje lastig
en ik werd gek.
563
00:45:51,291 --> 00:45:54,669
Neem het pistool aan en verberg me.
Zeg dat jij het was.
564
00:45:54,669 --> 00:45:58,215
Doe het niet. Die mensen worden je dood.
565
00:45:58,215 --> 00:46:00,425
Ga liever naar huis.
566
00:46:02,260 --> 00:46:03,720
Nee.
- Ga naar huis.
567
00:46:03,720 --> 00:46:06,806
Dit is je werk. Je moet me helpen.
568
00:46:10,352 --> 00:46:14,564
Die mensen worden je dood.
Zeg dat hij moet gaan.
569
00:46:14,564 --> 00:46:15,649
Wat doe je?
570
00:46:29,496 --> 00:46:30,330
Verdomme.
571
00:46:39,297 --> 00:46:40,131
Mama.
572
00:46:50,058 --> 00:46:51,893
Wat is er gebeurd?
573
00:46:53,812 --> 00:46:57,023
Ik heb Chucho om hulp gevraagd
en hij heeft me geslagen.
574
00:47:03,196 --> 00:47:04,406
Heeft hij dat gedaan?
575
00:47:06,741 --> 00:47:08,994
Hij wilde me aan de politie overdragen.
576
00:47:10,120 --> 00:47:12,289
Je moet hem een lesje leren.
577
00:47:13,373 --> 00:47:15,292
Ga uitrusten.
578
00:47:25,385 --> 00:47:26,803
Je moet Chucho vermoorden.
579
00:47:32,225 --> 00:47:33,435
Hij is de informant.
580
00:47:35,145 --> 00:47:36,771
Hij is niet gekomen.
581
00:47:37,939 --> 00:47:40,859
Hij heeft vast
met die CENTAC-trut gesproken.
582
00:47:41,985 --> 00:47:46,281
Ze heeft Carmen benaderd. Ze heeft vast
meer geluk bij Chucho gehad.
583
00:47:47,324 --> 00:47:48,950
Dat weten we niet.
584
00:47:49,701 --> 00:47:54,956
Ik weet wel
dat ik een klusje voor jou heb.
585
00:48:01,880 --> 00:48:03,340
Met alle respect...
586
00:48:05,091 --> 00:48:08,595
...mijn taak was altijd om van jou
de machtigste te maken.
587
00:48:10,263 --> 00:48:12,807
Als je je mensen vermoord om een theorie...
588
00:48:14,309 --> 00:48:15,393
...is dat geen macht.
589
00:48:17,187 --> 00:48:18,021
Dat is angst.
590
00:48:18,021 --> 00:48:18,938
Angst?
591
00:48:19,939 --> 00:48:21,399
Hij heeft mijn zoon geslagen.
592
00:48:23,735 --> 00:48:26,112
Dario had gelijk.
593
00:48:26,946 --> 00:48:29,491
Je denkt dat je mij onder controle hebt.
594
00:48:30,033 --> 00:48:32,661
Dat ik alleen naar jou luister.
595
00:48:32,661 --> 00:48:35,080
Ik bescherm je.
596
00:48:35,080 --> 00:48:38,166
Als nog een man zegt dat hij me beschermt...
597
00:48:38,166 --> 00:48:39,959
...snij ik zijn ballen eraf.
598
00:48:41,461 --> 00:48:45,090
Vanavond heeft me geleerd
dat ik weinigen kan vertrouwen.
599
00:48:45,090 --> 00:48:49,344
En jij? Heb jij me
voor ze gewaarschuwd? Nee.
600
00:48:49,344 --> 00:48:51,638
Dan vertrouw ik je niet.
601
00:48:52,847 --> 00:48:55,141
Ik zou je nooit verraden. Dat weet je.
602
00:48:55,141 --> 00:48:57,519
Hou op te zeggen wat ik weet.
603
00:48:57,519 --> 00:49:01,940
Dan ga ik denken dat je me zou verraden.
604
00:49:09,572 --> 00:49:10,407
Goed.
605
00:49:14,703 --> 00:49:15,537
Ik doe het.
606
00:50:08,423 --> 00:50:09,799
Verdomme.
607
00:50:34,407 --> 00:50:35,283
Is het gedaan?
608
00:50:37,786 --> 00:50:38,995
Ik heb hem gemist.
609
00:50:39,704 --> 00:50:40,830
Leeft hij nog?
610
00:50:48,755 --> 00:50:50,006
Gelukkig.
611
00:50:52,008 --> 00:50:53,760
Als je nog aan me twijfelt...
612
00:50:58,181 --> 00:50:59,724
...kan ik voor mezelf werken.
613
00:51:02,727 --> 00:51:04,646
Dat hoeft niet.
614
00:51:07,899 --> 00:51:08,733
Dank je.
615
00:51:24,249 --> 00:51:26,501
Actueel nieuws. We ontdekken meer over...
616
00:51:26,501 --> 00:51:27,752
Goedemorgen.
617
00:51:27,752 --> 00:51:29,337
...een zinloos geweldsmisdrijf.
618
00:51:29,337 --> 00:51:31,172
Ik zei goedemorgen.
619
00:51:31,172 --> 00:51:33,341
...reageerde op schoten.
620
00:51:33,341 --> 00:51:34,926
De PD is nog druk...
621
00:51:34,926 --> 00:51:37,220
Wat is er?
- ...uren na...
622
00:51:37,220 --> 00:51:39,430
...de gebeurtenissen.
623
00:51:39,430 --> 00:51:41,683
Het lichaam van een jongetje...
624
00:51:41,683 --> 00:51:43,977
...is gevonden voor een moskee.
625
00:51:43,977 --> 00:51:47,063
De jongen is geïdentificeerd
als Johnny Castro...
626
00:51:47,063 --> 00:51:50,316
{\an8}...de zoon van Jesus Chucho Castro.
627
00:51:50,316 --> 00:51:54,988
{\an8}De tweejarige is drie keer geraakt
bij een schietpartij.
628
00:51:54,988 --> 00:51:57,949
Heel tragisch. De politie probeert...
629
00:51:57,949 --> 00:51:58,867
Wat is er?
630
00:51:58,867 --> 00:52:01,286
...vast te stellen wat er gebeurd is...
631
00:52:01,286 --> 00:52:03,037
Chucho's zoon is vermoord.
632
00:52:03,830 --> 00:52:06,624
We zijn ter plekke met Chuck Wilson.
633
00:52:06,624 --> 00:52:08,459
Wat heb je voor ons?
634
00:52:09,002 --> 00:52:12,422
De politie heeft Johnny Castro's lichaam
in lakens gevonden.
635
00:52:12,422 --> 00:52:15,800
Ze wisten waar hij was,
omdat Jesus Castro ze gebeld had.
636
00:52:15,800 --> 00:52:17,886
De Colombiaan Castro...
637
00:52:17,886 --> 00:52:21,222
...heeft vandaag nog drie keer gebeld.
638
00:52:25,435 --> 00:52:26,853
Heb je van Castro gehoord?
639
00:52:27,520 --> 00:52:29,439
Hij is met zijn vrouw de stad uit.
640
00:52:31,900 --> 00:52:32,901
Hoe gaat het?
641
00:52:34,027 --> 00:52:35,820
Anders dan iedereen teleurstellen?
642
00:52:36,404 --> 00:52:38,990
Je hebt haar. Dat weten ze.
643
00:52:44,245 --> 00:52:46,205
En kijk wat het gekost heeft.
644
00:52:47,206 --> 00:52:50,627
Je bent een drugspand binnengevallen
en wilde een getuige.
645
00:52:51,252 --> 00:52:53,087
Je hebt dat kind niet vermoord.
646
00:52:53,087 --> 00:52:54,005
Dat was zij.
647
00:52:57,008 --> 00:52:57,884
Brigadier Hawkins.
648
00:52:59,552 --> 00:53:03,139
Er is iemand voor u. U zou haar kennen.
649
00:53:08,686 --> 00:53:09,812
Wat wil je?
650
00:53:13,524 --> 00:53:14,692
Die deal van je?
651
00:53:15,944 --> 00:53:16,778
Ik neem hem aan.
652
00:54:53,666 --> 00:54:58,671
Ondertiteld door: Robert de Ridder