1 00:00:11,262 --> 00:00:14,348 De afgelopen drie jaar was Griselda Blanco de baas. 2 00:00:15,058 --> 00:00:18,561 Miss Blanco leidt de operatie van het Medellínkartel... 3 00:00:18,561 --> 00:00:20,188 ...smokkel en distributie... 4 00:00:20,188 --> 00:00:22,523 ...van grote hoeveelheden cocaïne. 5 00:00:22,523 --> 00:00:23,983 DRIE JAAR LATER 6 00:00:23,983 --> 00:00:25,902 Met de hulp van krachtpatser... 7 00:00:25,902 --> 00:00:29,447 ...Rivi Ayala en zijn gestapoachtige veiligheidsorganisatie... 8 00:00:29,447 --> 00:00:33,951 ...is de operatie van Miss Blanco efficiënt, dodelijk... 9 00:00:34,744 --> 00:00:36,370 ...en heel succesvol. 10 00:00:36,370 --> 00:00:39,373 Ondanks beperkte middelen, congresleden... 11 00:00:39,373 --> 00:00:42,126 ...heeft de eenheid drugs en geld ingenomen... 12 00:00:42,126 --> 00:00:44,337 ...en moordonderzoeken gevoerd... 13 00:00:44,337 --> 00:00:45,671 ...tegen haar partners. 14 00:00:45,671 --> 00:00:49,342 Maar we zijn niet toegerust voor zo'n slimme crimineel... 15 00:00:49,342 --> 00:00:53,054 ...die zoveel van de economie in Miami heeft overgenomen. 16 00:00:55,181 --> 00:00:56,641 Hoe stoppen we haar? 17 00:00:56,641 --> 00:00:59,602 Rechercheur Hawkins heeft drugspanden gevonden. 18 00:00:59,602 --> 00:01:02,730 We willen een surveillanceoperatie opzetten... 19 00:01:02,730 --> 00:01:05,525 ...om Miss Blanco's netwerk bloot te leggen... 20 00:01:05,525 --> 00:01:08,277 ...en haar partners tegen haar op te zetten. 21 00:01:08,861 --> 00:01:10,822 Waarom niet de politie van Miami? 22 00:01:12,824 --> 00:01:14,784 De politie van Miami is corrupt. 23 00:01:16,285 --> 00:01:20,123 Geef ons geld voor meer goede agenten... 24 00:01:20,123 --> 00:01:22,208 ...en tactische ondersteuning... 25 00:01:23,209 --> 00:01:27,296 ...zodat we Griselda Blanco kunnen stoppen voor het te laat is. 26 00:02:15,094 --> 00:02:18,431 Geen zorgen. Ze is nog van jou. 27 00:02:22,393 --> 00:02:23,394 Kijk ik bezorgd? 28 00:02:25,188 --> 00:02:28,149 Ik moet morgen vroeg op, schat. Oké? 29 00:02:29,442 --> 00:02:30,276 Tot ziens. 30 00:02:32,320 --> 00:02:34,530 Wat was dat met Rivi? 31 00:02:37,325 --> 00:02:38,367 Een Rivi-ding. 32 00:02:47,418 --> 00:02:49,921 Ik heb gehoord dat CENTAC in D.C. geweest is. 33 00:02:49,921 --> 00:02:51,756 Dat heb ik ook gehoord. 34 00:02:52,965 --> 00:02:54,884 Wat kan ik voor je doen, Rafa? 35 00:02:55,551 --> 00:02:56,969 Je moet iemand ontmoeten. 36 00:02:57,845 --> 00:02:59,221 Dit is John Roberts. 37 00:03:01,599 --> 00:03:06,395 De enige echte Griselda Blanco. 38 00:03:10,024 --> 00:03:11,150 Mag ik? 39 00:03:11,734 --> 00:03:14,612 John heeft veel contacten in Zuid-Florida. 40 00:03:14,612 --> 00:03:17,448 Hij gaat helpen met de levering. 41 00:03:17,448 --> 00:03:20,785 Maar waar ik het beste in ben... 42 00:03:20,785 --> 00:03:21,827 ...is verkopen. 43 00:03:23,162 --> 00:03:26,082 Ik ben de drug die drugs verkoopt, schat. 44 00:03:33,172 --> 00:03:37,510 Ik heb veel goede ideeën over hoe jij kunt verkopen. 45 00:03:39,178 --> 00:03:40,471 Johnny, schat. 46 00:03:42,306 --> 00:03:46,686 Je begrijpt niet echt hoe het hier werkt. 47 00:03:47,311 --> 00:03:48,604 Laat ik het uitleggen. 48 00:03:48,604 --> 00:03:50,564 Dit is mijn tafel. 49 00:03:51,274 --> 00:03:52,775 Dit is mijn stad. 50 00:03:52,775 --> 00:03:57,822 En het laatste wat ik wil, is een klootzak met ideeën. 51 00:04:01,284 --> 00:04:02,910 John is een zware jongen. 52 00:04:03,786 --> 00:04:05,246 Fabio is dol op hem. 53 00:04:06,539 --> 00:04:08,874 Hij is ook dol op het geld dat ik verdien. 54 00:04:09,750 --> 00:04:12,920 Maar als je hem wilt bellen om te zeggen... 55 00:04:12,920 --> 00:04:16,924 ...dat ik de vagina van die jongen pijn doe, ga je gang. 56 00:04:19,468 --> 00:04:20,303 Kom op. 57 00:04:26,058 --> 00:04:29,061 Moet je Rafa en zijn vriend zo te kijk zetten? 58 00:04:29,061 --> 00:04:32,648 Ik wil hem door zijn kop schieten voor Arturo. 59 00:04:33,858 --> 00:04:36,110 Moet ik haar neuken of vermoorden? 60 00:04:36,110 --> 00:04:38,362 Hou gewoon je kop. 61 00:04:40,823 --> 00:04:43,451 Aan de kant. Hier lopen Blancojongens. 62 00:04:44,327 --> 00:04:46,871 Dat weten ze, broer. 63 00:04:46,871 --> 00:04:48,789 We hoeven het niet in te wrijven. 64 00:04:49,332 --> 00:04:54,462 Chucho, mijn broer is een domper. Ken je dat woord? 'Domper.' 65 00:04:54,462 --> 00:04:56,339 Domper? Jij bent een domper. 66 00:04:58,799 --> 00:05:00,051 Doe daar wat aan. 67 00:05:00,051 --> 00:05:02,011 Het is goed. 68 00:05:05,848 --> 00:05:06,849 Mijn jongens. 69 00:05:06,849 --> 00:05:07,850 Mama. 70 00:05:09,602 --> 00:05:10,728 Hoe gaat het? 71 00:05:10,728 --> 00:05:11,937 Nou... 72 00:05:12,646 --> 00:05:15,983 Ze waren 250 schuldig voor de levering van vorige week. 73 00:05:16,692 --> 00:05:18,986 Ik heb 250 geïnd. 74 00:05:20,529 --> 00:05:21,614 Mijn prinsen. 75 00:05:21,614 --> 00:05:26,660 Jullie delen mijn succes. Als ze jullie wat doen, doen ze mij wat. 76 00:05:27,453 --> 00:05:30,664 Ooit kent iedereen de naam Blanco. 77 00:05:37,421 --> 00:05:38,381 We drinken wat. 78 00:05:43,636 --> 00:05:44,762 Het is Carter. 79 00:05:46,347 --> 00:05:47,973 Hij wil over zijn deel praten. 80 00:05:58,734 --> 00:06:02,613 Ik heb gehoord dat CENTAC in D.C. geweest is. 81 00:06:05,074 --> 00:06:06,158 Heb ik ook gehoord. 82 00:06:08,452 --> 00:06:09,411 Wat wil je? 83 00:06:12,832 --> 00:06:15,000 Dit zijn de drugspanden van Blanco... 84 00:06:15,000 --> 00:06:17,753 ...die we kennen met dank aan June. 85 00:06:19,880 --> 00:06:20,714 Dank je. 86 00:06:20,714 --> 00:06:23,551 Laten we nu kijken hoe we de surveillance doen. 87 00:06:23,551 --> 00:06:24,927 Als je het geld krijgt. 88 00:06:24,927 --> 00:06:28,806 We krijgen het geld. De vooruitzichten zijn goed. 89 00:06:28,806 --> 00:06:32,434 Al, jij bent toch marinier geweest? 90 00:06:32,434 --> 00:06:34,520 Jij moet zoiets gepland hebben. 91 00:06:34,520 --> 00:06:37,273 Ik was soldaat. Ik heb niks gepland. 92 00:06:38,482 --> 00:06:39,733 Waar is de nietmachine? 93 00:06:41,819 --> 00:06:42,653 En? 94 00:06:42,653 --> 00:06:44,321 Krijgen we het? 95 00:06:44,321 --> 00:06:47,867 Nee. Sorry, jongens. Er is nog niks bekend over geld. 96 00:06:50,369 --> 00:06:52,037 Raul, kunnen we even praten? 97 00:06:53,581 --> 00:06:54,415 Ja, natuurlijk. 98 00:06:58,419 --> 00:06:59,420 Ik heb hem. 99 00:07:15,936 --> 00:07:16,770 Gaat het? 100 00:07:17,730 --> 00:07:22,485 IZ heeft een tip dat ik geld afgeroomd heb van een van je inbeslagnames. 101 00:07:23,444 --> 00:07:24,737 Dat is belachelijk. 102 00:07:24,737 --> 00:07:26,822 Dat zei ik ook. 103 00:07:26,822 --> 00:07:30,075 Maar ze hebben het geld op mijn rekening gevonden. 104 00:07:31,118 --> 00:07:31,994 Op je rekening? 105 00:07:32,620 --> 00:07:34,246 We weten wie dat gedaan heeft. 106 00:07:38,459 --> 00:07:40,127 Handig als je een bank hebt. 107 00:07:40,127 --> 00:07:41,962 Je kunt zelf geld overschrijven. 108 00:07:41,962 --> 00:07:45,299 En een goed gerucht om een agent te pakken. 109 00:07:46,634 --> 00:07:47,760 Maar dat heb je gezegd. 110 00:07:48,928 --> 00:07:50,638 Ze snappen toch dat zij het was? 111 00:07:50,638 --> 00:07:51,722 Meen je dat nou? 112 00:07:53,098 --> 00:07:54,683 Ze willen het niet snappen. 113 00:07:55,476 --> 00:07:58,395 Het verhaal is al gelekt naar de pers. Door haar. 114 00:07:59,230 --> 00:08:00,105 Mag ik er een? 115 00:08:03,150 --> 00:08:05,528 Het is Sophie's keuze. 116 00:08:06,153 --> 00:08:07,905 Onderzoek of herplaatsen. 117 00:08:08,656 --> 00:08:12,159 Een onderzoek kan tot celstraf leiden. 118 00:08:24,755 --> 00:08:26,006 Dat vind ik erg. 119 00:08:27,925 --> 00:08:28,884 Wij allebei. 120 00:08:30,177 --> 00:08:31,554 En CENTAC? 121 00:08:35,266 --> 00:08:37,017 Dat overleeft het gelukkig. 122 00:08:37,601 --> 00:08:39,436 Ze willen Al en jou als leiding. 123 00:08:40,521 --> 00:08:42,898 Ik weet niet of ik al kan leiden. 124 00:08:45,943 --> 00:08:48,654 Die congresleden aten uit je hand. 125 00:08:49,488 --> 00:08:50,698 Jij kunt dit. 126 00:08:53,242 --> 00:08:57,121 'De vraag blijft hoe CENTAC zo verder moet.' 127 00:08:58,080 --> 00:08:59,290 Echt geniaal. 128 00:09:01,000 --> 00:09:02,751 Dit is niet voorbij. 129 00:09:04,420 --> 00:09:06,338 We moeten tot de bodem komen. 130 00:09:07,548 --> 00:09:08,382 Wat is dat? 131 00:09:09,008 --> 00:09:10,884 CENTAC is in D.C. geweest. 132 00:09:10,884 --> 00:09:14,930 Ze hadden informatie om tegen ons te gebruiken. 133 00:09:15,556 --> 00:09:17,683 Maar waar kwam dat vandaan? 134 00:09:19,643 --> 00:09:22,146 Denk je dat er een lek is? 135 00:09:22,730 --> 00:09:24,064 Dat weten we. 136 00:09:24,815 --> 00:09:26,191 De vraag is wie. 137 00:09:26,191 --> 00:09:28,444 Dit zijn mensen die voor ons werken. 138 00:09:28,444 --> 00:09:30,863 Sommigen zijn al eens opgepakt. 139 00:09:30,863 --> 00:09:33,240 Anderen hebben gekocht bij rivalen. 140 00:09:33,240 --> 00:09:36,410 Weer anderen hebben iets over Griselda gezegd. 141 00:09:37,786 --> 00:09:39,038 Echt waar? 142 00:09:39,038 --> 00:09:42,625 We maken schoon schip, zorgen dat het veilig is. 143 00:09:43,709 --> 00:09:44,918 En dan, Griselda... 144 00:09:46,837 --> 00:09:48,422 ...lopen we op wolken. 145 00:09:50,507 --> 00:09:51,383 Estela. 146 00:09:55,638 --> 00:09:56,805 Hier ben ik. 147 00:09:56,805 --> 00:09:59,558 Hoe zit het met Dario's verjaardagsfeestje? 148 00:09:59,558 --> 00:10:00,476 Goed. 149 00:10:01,352 --> 00:10:03,062 Ik heb hier de gastenlijst. 150 00:10:03,062 --> 00:10:06,357 Zorg dat er veel whisky is. 151 00:10:06,357 --> 00:10:07,900 Natuurlijk. 152 00:10:08,776 --> 00:10:11,070 Ik wil weten wanneer het feest is. 153 00:10:11,070 --> 00:10:13,364 Over twee weken. 154 00:10:15,908 --> 00:10:17,618 Tot later. Excuseer me. 155 00:10:22,039 --> 00:10:24,458 Dit moet voor het feest gedaan zijn. 156 00:10:26,710 --> 00:10:29,254 Dat zijn veel mensen. 157 00:10:31,090 --> 00:10:35,010 Ik heb te lang over mijn schouder gekeken. 158 00:10:35,010 --> 00:10:38,806 Ik word altijd genaaid door die eikels. Dat gebeurt niet meer. 159 00:10:44,019 --> 00:10:47,731 Zo kunnen we in vrede van je verjaardag genieten. 160 00:11:40,075 --> 00:11:41,452 Nee. 161 00:12:15,027 --> 00:12:16,695 Acht moorden in een week. 162 00:12:23,202 --> 00:12:24,620 Goed begin, niet? 163 00:12:28,749 --> 00:12:31,502 We nemen alle getuigenverklaringen door. 164 00:12:32,294 --> 00:12:34,588 Proberen ons naar binnen te werken. 165 00:12:34,588 --> 00:12:37,466 We hebben de bekende weg al geprobeerd. 166 00:12:39,635 --> 00:12:43,972 We moeten meer doen. - Ik snap het. 167 00:12:45,015 --> 00:12:46,141 Ze maakt indruk. 168 00:12:47,100 --> 00:12:49,311 We proberen haar al drie jaar te stoppen. 169 00:12:49,311 --> 00:12:53,315 Ze woont in een enorm huis en blijft mensen vermoorden. 170 00:12:54,316 --> 00:12:55,901 En wat ze met Diaz gedaan heeft? 171 00:12:56,777 --> 00:12:57,611 Fuck haar. 172 00:12:59,738 --> 00:13:00,948 Je bent van streek. 173 00:13:00,948 --> 00:13:02,533 Ik ben van streek. 174 00:13:03,200 --> 00:13:05,744 Maar dit is ook ons probleem. 175 00:13:06,495 --> 00:13:08,664 Omdat het een vrouw is... 176 00:13:08,664 --> 00:13:11,333 ...doen we of ze een crimineel genie is. 177 00:13:12,042 --> 00:13:15,170 Is dit het werk van iemand die het onder controle heeft? 178 00:13:16,380 --> 00:13:17,214 Of is ze bang? 179 00:13:18,382 --> 00:13:19,716 Dat is een goed punt. 180 00:13:22,010 --> 00:13:24,721 Griselda moest gasten overwinnen die haar... 181 00:13:25,514 --> 00:13:26,598 ...wilden pakken. 182 00:13:27,724 --> 00:13:29,851 Dat verdwijnt niet als je wint. 183 00:13:32,354 --> 00:13:33,522 In feite... 184 00:13:35,232 --> 00:13:36,233 ...wordt het erger. 185 00:13:39,027 --> 00:13:41,947 Wat is onze houding als de politie van Miami... 186 00:13:41,947 --> 00:13:43,574 ...vraagt naar onze bron? 187 00:13:43,574 --> 00:13:45,325 Een informant. 188 00:13:45,951 --> 00:13:48,453 Wat zijn weg naar Griselda gevonden heeft. 189 00:13:49,204 --> 00:13:51,331 Ze wil onze informant wegwerken. 190 00:13:51,331 --> 00:13:54,626 Maar ze weet niet dat er geen informant is. 191 00:13:55,752 --> 00:13:57,296 We hebben de drugpanden... 192 00:13:57,296 --> 00:14:00,674 ...omdat ik de code gebroken heb over hoe ze die verbergt. 193 00:14:01,633 --> 00:14:04,845 Als we binnenvallen, denkt ze dat de informant nog werkt. 194 00:14:06,513 --> 00:14:07,347 Dit. 195 00:14:08,265 --> 00:14:09,266 In Fort Lauderdale. 196 00:14:10,225 --> 00:14:13,186 Ze neemt aan dat we dat door een insider weten. 197 00:14:13,186 --> 00:14:17,482 Dat klopt, maar als we er een pakken, zijn de andere ook verloren. 198 00:14:17,482 --> 00:14:19,234 Ze kan haar systeem veranderen. 199 00:14:19,234 --> 00:14:20,652 Dan hebben we niks. 200 00:14:20,652 --> 00:14:21,820 Het is een risico. 201 00:14:22,654 --> 00:14:24,531 Maar ze heeft al heftig gereageerd. 202 00:14:25,490 --> 00:14:28,201 Ze werd boos, verloor de controle. 203 00:14:29,703 --> 00:14:31,663 Als we die angst in stand houden... 204 00:14:32,539 --> 00:14:34,750 ...maakt ze misschien een grotere fout. 205 00:14:35,834 --> 00:14:37,294 En geeft ze een opening. 206 00:14:41,214 --> 00:14:44,593 Het is het proberen waard. 207 00:15:17,417 --> 00:15:24,383 Bedankt dat jullie de verjaardag van mijn man komen vieren. 208 00:15:25,634 --> 00:15:29,972 De vader van onze mooie zoon, Michael Corleone. 209 00:15:31,139 --> 00:15:35,560 Stiefvader van mijn Uber, Ozzy en Dixon. 210 00:15:36,728 --> 00:15:38,522 En we vieren meer. 211 00:15:38,522 --> 00:15:39,690 Dat klopt, Willy. 212 00:15:39,690 --> 00:15:42,317 Ik wil eerst wat zeggen... 213 00:15:42,317 --> 00:15:45,153 ...ter herinnering aan onze vrienden de politie. 214 00:15:45,153 --> 00:15:48,156 Miami is nu onze stad. 215 00:15:48,156 --> 00:15:49,783 Lang leve la reina. 216 00:15:54,788 --> 00:15:56,581 Maar nu waarom we hier zijn. 217 00:15:57,290 --> 00:15:58,750 Toen we trouwden... 218 00:15:58,750 --> 00:16:02,170 ...vertelde ik Mario dat hij mijn lijfwacht niet meer was... 219 00:16:02,963 --> 00:16:04,297 ...omdat hij mijn man was. 220 00:16:04,923 --> 00:16:08,969 Dario vond dat natuurlijk niet leuk. 221 00:16:10,053 --> 00:16:13,390 Ik zei dat hij het staal in zijn zak... 222 00:16:13,390 --> 00:16:15,434 ...inruilde voor goud. 223 00:16:16,518 --> 00:16:21,189 Hij is dol op zijn speedboot en zijn Caddie. 224 00:16:21,189 --> 00:16:26,445 Maar hij mist het om mijn sterke jongen te zijn. 225 00:16:27,404 --> 00:16:33,118 Dus geef ik hem het beste van twee werelden. 226 00:16:36,580 --> 00:16:37,873 Jezusmina. 227 00:16:42,669 --> 00:16:44,629 Voor mijn gouden wapen. 228 00:16:50,052 --> 00:16:53,305 Natuurlijk heb ik ook wat voor jullie. 229 00:16:54,306 --> 00:16:56,558 Neem een voorafje. Er is genoeg. 230 00:17:06,485 --> 00:17:07,944 Gefeliciteerd, schat. 231 00:17:07,944 --> 00:17:10,155 Dank je. Dat had je niet moeten doen. 232 00:17:12,324 --> 00:17:13,158 Laten we dansen. 233 00:17:58,495 --> 00:17:59,955 De peetmoeder. 234 00:18:12,425 --> 00:18:13,844 Dit is niet zo erg. 235 00:18:16,096 --> 00:18:18,890 Ik had nooit gedroomd zo ver te komen. 236 00:18:27,607 --> 00:18:29,192 We hebben een probleem. 237 00:18:29,860 --> 00:18:31,611 Hoe kan dat? 238 00:18:31,611 --> 00:18:34,239 Iedereen die kon praten, is geëlimineerd. 239 00:18:34,865 --> 00:18:39,035 Hoe vinden ze een drugspand helemaal in Fort Lauderdale? 240 00:18:40,912 --> 00:18:42,497 We hebben de informant niet. 241 00:18:43,206 --> 00:18:44,875 Of ze hebben wat anders. 242 00:18:47,377 --> 00:18:49,379 Ze willen je gewoon gek maken. 243 00:18:54,759 --> 00:18:58,597 Ik ga speuren, praten met politiecontacten... 244 00:18:59,556 --> 00:19:00,557 ...en zien wat ik vind. 245 00:19:05,437 --> 00:19:06,479 Dans met me. 246 00:19:09,357 --> 00:19:10,192 Kom op. 247 00:19:12,068 --> 00:19:13,361 Ik zie je daar wel. 248 00:19:23,538 --> 00:19:26,750 We hebben een beetje drugs en geld binnengehaald... 249 00:19:26,750 --> 00:19:30,587 ...maar geen idee of je psychologische spelletje gewerkt heeft. 250 00:19:31,713 --> 00:19:32,923 Ik weet wat ik doe. 251 00:19:35,258 --> 00:19:36,801 Maar heb je een plan? 252 00:19:37,802 --> 00:19:41,431 Heb je niet gewoon wraak voor Diaz genomen? 253 00:19:44,309 --> 00:19:47,395 We laten haar achterdochtig blijven, blijven porren. 254 00:19:47,395 --> 00:19:49,105 Ze is onrustig. Ik weet het. 255 00:19:49,105 --> 00:19:51,775 Haal de goede kaart weg en het huis stort in. 256 00:19:52,817 --> 00:19:54,319 Hopelijk niet op ons. 257 00:19:54,945 --> 00:19:56,821 Heb je nog meer vragen? 258 00:20:00,325 --> 00:20:03,578 Ik heb vragen, omdat ik achterloop. 259 00:20:07,624 --> 00:20:08,667 Wacht. Moet je zien. 260 00:20:16,925 --> 00:20:18,218 Wie is Carmen Rivera? 261 00:20:30,230 --> 00:20:32,274 Marta. Mijn god. 262 00:20:37,028 --> 00:20:38,446 Griselda. 263 00:20:38,446 --> 00:20:39,572 Momentje. 264 00:20:41,199 --> 00:20:42,701 Hoe gaat het? 265 00:20:43,368 --> 00:20:46,204 Hoe is het feest? Heeft iedereen lol? 266 00:20:47,414 --> 00:20:49,249 Rafa en ik hebben al geneukt. 267 00:20:50,333 --> 00:20:52,252 Kijk, feestje zonder slipje. 268 00:20:53,670 --> 00:20:59,175 Dario mag je natte poesje meer dan een gouden wapen. 269 00:21:01,678 --> 00:21:03,138 Vertel me eens. 270 00:21:04,306 --> 00:21:07,642 Heeft John nog met je neef Fabio gesproken? 271 00:21:07,642 --> 00:21:09,978 Hebben ze elkaar ontmoet? 272 00:21:11,771 --> 00:21:13,023 Waar ben je bang voor? 273 00:21:14,524 --> 00:21:16,401 Niemand doet je nog wat. 274 00:21:17,235 --> 00:21:18,945 Ik wil zekerheid. 275 00:21:20,322 --> 00:21:24,743 Nu je het zegt, John en Fabio hebben elkaar vorige week ontmoet. 276 00:21:24,743 --> 00:21:25,785 Maar... 277 00:21:29,289 --> 00:21:30,749 Het was niks. 278 00:21:30,749 --> 00:21:35,628 Kun je ontspannen? Ik heb iets voor je. Ja of nee? 279 00:21:37,922 --> 00:21:39,215 Alsjeblieft. Pak aan. 280 00:21:39,215 --> 00:21:40,133 Het is crack. 281 00:21:42,302 --> 00:21:46,431 Dat pakt me beter aan dan Rafa kan. Echt waar. 282 00:21:51,186 --> 00:21:56,775 Ik lek en ik draag geen slipje. 283 00:22:26,346 --> 00:22:27,597 Laten we praten. 284 00:22:27,597 --> 00:22:30,725 Wat heeft zij? 285 00:22:30,725 --> 00:22:32,811 John heeft Fabio ontmoet. 286 00:22:33,895 --> 00:22:37,524 Wat als die eikel de politie tips geeft om mij te belazeren? 287 00:22:38,608 --> 00:22:41,736 Robert is een lul, maar hij durft je niet aan te pakken. 288 00:22:42,320 --> 00:22:44,239 En Marta speelt graag spelletjes. 289 00:22:44,239 --> 00:22:47,117 Rafa schoot Arturo voor mijn ogen dood. 290 00:22:47,117 --> 00:22:49,702 Hij wilde me er altijd al uit hebben. 291 00:22:50,453 --> 00:22:52,914 Dan moet je ze alle drie vermoorden. 292 00:22:52,914 --> 00:22:55,375 Wie heeft het over moord? 293 00:22:55,375 --> 00:22:58,628 We moeten dit serieus nemen. 294 00:22:58,628 --> 00:23:02,882 Ik heb haar niet over moord gehoord. 295 00:23:02,882 --> 00:23:05,176 Leg haar geen woorden in de mond. 296 00:23:05,176 --> 00:23:07,011 Hou je kop. 297 00:23:11,224 --> 00:23:13,143 Wat gebeurt er? 298 00:23:13,143 --> 00:23:14,853 Kijk wat hij gedaan heeft. 299 00:23:14,853 --> 00:23:16,104 Val dood, klootzak. 300 00:23:16,104 --> 00:23:18,064 Oprotten nu. 301 00:23:19,732 --> 00:23:22,277 Je zei dat je ons altijd zou beschermen. 302 00:23:22,277 --> 00:23:24,112 Dat bedoelde ze niet. - Kop dicht. 303 00:23:24,112 --> 00:23:26,239 Heb je niet genoeg genomen? 304 00:23:26,865 --> 00:23:28,616 Jij bent mijn vader niet. 305 00:23:30,076 --> 00:23:33,288 Wat heb ik over drugs gezegd? 306 00:23:33,288 --> 00:23:34,664 Meen je dat nou? 307 00:23:35,248 --> 00:23:37,792 Jij dient cocaïne als voorafje op. 308 00:23:39,085 --> 00:23:40,920 Ik kan deze onzin nu niet aan. 309 00:23:40,920 --> 00:23:42,422 Kom op. 310 00:23:42,422 --> 00:23:45,633 Deze hele familie is een teringzooi. 311 00:23:46,426 --> 00:23:49,012 Wat zeg jij nou? 312 00:23:50,722 --> 00:23:51,639 Leuk feestje. 313 00:24:00,023 --> 00:24:00,857 Estela. 314 00:24:01,524 --> 00:24:02,734 Breng de taart hier. 315 00:24:35,892 --> 00:24:38,645 Bedankt voor jullie komst. 316 00:24:39,687 --> 00:24:41,481 Ik ben blij dat jullie er zijn. 317 00:24:42,357 --> 00:24:45,109 Maar nu is het tijd om te dansen. Muziek. 318 00:24:54,160 --> 00:24:54,994 Kunnen we praten? 319 00:25:06,422 --> 00:25:07,590 Wil je je andere cadeau? 320 00:25:07,590 --> 00:25:08,549 Nee. 321 00:25:10,051 --> 00:25:10,885 Wat is er? 322 00:25:11,719 --> 00:25:13,930 Kijk beter naar je leven. 323 00:25:14,639 --> 00:25:19,852 Rivi stopt je iedere dag vol met ideeën. 324 00:25:20,603 --> 00:25:21,813 Dat weet je. 325 00:25:22,730 --> 00:25:24,649 Je gebruikt te veel, liefje. 326 00:25:26,276 --> 00:25:28,111 Je vermoordt mensen om niks. 327 00:25:30,446 --> 00:25:32,824 Weet je wat ik liever als cadeau heb? 328 00:25:34,575 --> 00:25:39,539 Met onze jongens weg hier van al deze mensen. 329 00:25:39,539 --> 00:25:42,750 Ik sta aan de top en nu wil je weg? 330 00:25:47,880 --> 00:25:50,049 Beter om aan de top te stoppen. 331 00:25:52,260 --> 00:25:54,095 Jij blijft het vragen. 332 00:25:54,095 --> 00:25:55,972 Waarom zou ik dat doen? 333 00:25:57,849 --> 00:25:59,017 Ik bescherm je. 334 00:26:01,436 --> 00:26:03,187 Of ben jij de informant? 335 00:26:05,064 --> 00:26:06,774 Krijg toch wat. 336 00:26:12,822 --> 00:26:14,866 Mevrouw Blanco. 337 00:26:18,578 --> 00:26:20,621 Dario mag niet alle lol hebben. 338 00:26:21,581 --> 00:26:23,583 Ik heb een verrassing voor je. 339 00:26:25,918 --> 00:26:28,463 Sheila, dit is Griselda. 340 00:26:39,432 --> 00:26:42,352 Dit is wat een koningin verdient. 341 00:27:02,163 --> 00:27:06,918 Schat. Ziet dit er goed uit? 342 00:27:08,378 --> 00:27:09,962 Verpest mijn haar niet. 343 00:27:12,131 --> 00:27:13,549 Alsof er niks gebeurd is. 344 00:27:13,549 --> 00:27:14,592 Carmen. 345 00:27:14,592 --> 00:27:17,512 Ik ga. Ik moet weer vroeg op. 346 00:27:20,306 --> 00:27:21,307 Dank voor je komst. 347 00:27:21,307 --> 00:27:22,266 Geen probleem. 348 00:27:22,266 --> 00:27:26,729 Voorzichtig met die pijp. Je weet hoe dat gaat. 349 00:27:27,730 --> 00:27:29,440 Ja? Goed. 350 00:27:30,483 --> 00:27:31,317 Ik hou van je. 351 00:27:32,693 --> 00:27:34,529 Wat heeft zij? 352 00:27:35,863 --> 00:27:37,156 Ze maakt zich zorgen. 353 00:27:37,156 --> 00:27:39,450 Maakt ze zich zorgen om de pijp? 354 00:27:40,368 --> 00:27:42,245 Bespioneert ze je? 355 00:27:44,080 --> 00:27:45,873 Bemoei je er niet mee. 356 00:27:47,083 --> 00:27:47,917 Trut. 357 00:27:52,255 --> 00:27:54,257 Ga wat drinken. Ik zie je nog. 358 00:28:06,602 --> 00:28:08,855 Laat Chucho Carmen in de gaten houden. 359 00:28:10,231 --> 00:28:11,566 Er is iets met haar. 360 00:28:13,151 --> 00:28:15,820 Chucho is niet gekomen. Hij is thuisgebleven. 361 00:28:17,613 --> 00:28:18,823 Is hij er niet? 362 00:28:20,283 --> 00:28:22,076 Je huis is op orde. 363 00:28:22,076 --> 00:28:24,495 Maar hoe hebben ze het gevonden? 364 00:28:24,495 --> 00:28:26,372 Met oude informatie. 365 00:28:26,956 --> 00:28:29,876 Het zit zeker goed. 366 00:28:31,002 --> 00:28:31,961 Geen zorgen. 367 00:28:33,504 --> 00:28:37,133 Je weet dat je veilig bent. 368 00:28:38,759 --> 00:28:40,720 Ik ben veilig. - Ja. 369 00:28:42,472 --> 00:28:43,723 Ontspan je. 370 00:28:45,433 --> 00:28:46,726 Geniet van het feest. 371 00:29:32,271 --> 00:29:33,105 Mama? 372 00:29:33,856 --> 00:29:35,191 Kan ik je spreken? 373 00:29:37,109 --> 00:29:37,944 Kom binnen. 374 00:29:47,662 --> 00:29:49,038 Dit feest is te veel. 375 00:29:51,624 --> 00:29:56,629 Michael Corleone heeft met een cocaïnerietje chocolademelk gedronken. 376 00:29:57,255 --> 00:29:59,715 Neem het niet te serieus. 377 00:29:59,715 --> 00:30:01,008 En Dixon? 378 00:30:01,676 --> 00:30:05,388 Hij wordt gek. Ging met zijn vriendin weg. 379 00:30:05,388 --> 00:30:06,973 Laat hem stoom afblazen... 380 00:30:06,973 --> 00:30:09,308 ...en niet de gasten slaan. 381 00:30:11,269 --> 00:30:12,520 Ik vraag me af... 382 00:30:14,480 --> 00:30:16,190 ...hoe hij dat geleerd heeft. 383 00:30:19,527 --> 00:30:22,488 Luister, ondankbaar mormel. 384 00:30:23,406 --> 00:30:27,326 Ik doe alles voor je broers en jou. 385 00:30:28,202 --> 00:30:32,123 Dixon gedroeg zich als een eikel en jij nu ook. 386 00:30:38,880 --> 00:30:39,714 Goed dan. 387 00:30:41,382 --> 00:30:42,383 Peetmoeder. 388 00:31:08,659 --> 00:31:11,787 Ik wilde je niet laten schrikken. 389 00:31:13,748 --> 00:31:15,583 Ik wachtte tot je thuiskwam. 390 00:31:16,584 --> 00:31:18,044 Pardon. Ken ik jou? 391 00:31:18,669 --> 00:31:19,837 Ik ben June Hawkins. 392 00:31:21,130 --> 00:31:22,882 Rechercheur June Hawkins. 393 00:31:22,882 --> 00:31:23,966 Inderdaad. 394 00:31:24,800 --> 00:31:25,968 Het is al goed. 395 00:31:26,928 --> 00:31:28,971 Ik wil alleen praten. 396 00:31:29,722 --> 00:31:31,849 Misschien kunnen we elkaar helpen. 397 00:31:31,849 --> 00:31:33,517 Ik heb je hulp niet nodig. 398 00:31:33,517 --> 00:31:34,518 Misschien wel. 399 00:31:35,478 --> 00:31:37,855 We hebben een drugspand overvallen. 400 00:31:39,815 --> 00:31:41,442 Iemand was achteloos... 401 00:31:41,442 --> 00:31:44,236 ...en dacht dat we het buiten de stad niet vonden. 402 00:31:44,236 --> 00:31:46,113 Dit lag in de safe. 403 00:31:47,949 --> 00:31:51,035 Een huurcontract met de naam van het bedrijf... 404 00:31:51,035 --> 00:31:52,787 ...dat het huis huurt. 405 00:31:53,996 --> 00:31:55,665 Jij bent de eigenaar. 406 00:32:01,545 --> 00:32:04,382 Een huis huren vol geld en drugs... 407 00:32:05,174 --> 00:32:06,050 ...is niet goed. 408 00:32:07,301 --> 00:32:08,886 Genoeg voor een bevel... 409 00:32:08,886 --> 00:32:10,596 ...naar financiële gegevens. 410 00:32:12,515 --> 00:32:15,601 Ik vraag me af of we zien dat jij geld witwast. 411 00:32:16,519 --> 00:32:19,355 Zo kom je toch aan die auto en dit huis? 412 00:32:24,318 --> 00:32:27,321 Bescherm je graag iemand die veel mensen vermoordt? 413 00:32:28,948 --> 00:32:33,411 De drugs en het geld kunnen me niet schelen. 414 00:32:34,996 --> 00:32:36,288 De moorden wel. 415 00:32:39,625 --> 00:32:42,795 Praat met ons en je krijgt een deal. 416 00:32:44,588 --> 00:32:45,464 Anders... 417 00:32:47,717 --> 00:32:49,093 ...moet je lang zitten. 418 00:32:53,514 --> 00:32:54,348 Rot op. 419 00:32:56,392 --> 00:32:57,226 Dit is onzin. 420 00:33:18,330 --> 00:33:22,334 Het vuurwerk begint. Dat wil je niet missen. 421 00:33:31,927 --> 00:33:32,762 Wat is er? 422 00:33:35,222 --> 00:33:36,057 Gaat het? 423 00:34:38,160 --> 00:34:39,370 Wat gebeurt hier? 424 00:34:41,914 --> 00:34:43,999 Wat gebeurt waar? We praten. 425 00:34:44,708 --> 00:34:45,543 Praten? 426 00:34:47,211 --> 00:34:49,922 Deze trut praat niet. 427 00:34:51,048 --> 00:34:54,510 Krijg wat. - Wat zei je? 428 00:34:56,470 --> 00:34:59,473 Laat me los. 429 00:35:15,906 --> 00:35:16,740 Verdomme. 430 00:35:18,409 --> 00:35:19,243 Geef dat pistool. 431 00:35:19,827 --> 00:35:20,786 Klootzak. 432 00:35:21,370 --> 00:35:24,582 Ik was bang dat een vreemde me in de rug zou steken... 433 00:35:24,582 --> 00:35:26,417 ...en kijk wat jij doet. 434 00:35:26,417 --> 00:35:28,836 We deden niks. We waren aan het praten. 435 00:35:28,836 --> 00:35:31,672 Wat heb jij die trut te vertellen? 436 00:35:31,672 --> 00:35:33,757 Klaag je dat ik je castreer? 437 00:35:33,757 --> 00:35:36,760 Dat ik je niemand laat vermoorden? - Hou op. 438 00:35:36,760 --> 00:35:40,264 Dat ik niet naar jou luister, maar naar Rivi? Arme Dario. 439 00:35:40,264 --> 00:35:43,058 Wil je weten waar we over aan het praten waren? 440 00:35:43,976 --> 00:35:46,395 Dat jij een slechte moeder bent. 441 00:35:48,189 --> 00:35:49,607 Daar had ik het over. 442 00:35:49,607 --> 00:35:54,528 Je hebt je jongens verpest en dat laat ik Michael niet overkomen. 443 00:35:55,362 --> 00:35:58,199 Ik ben het zat. Jij bent gestoord. 444 00:35:59,450 --> 00:36:00,743 Rotmoeder. 445 00:36:01,702 --> 00:36:02,953 We praten binnen. 446 00:36:03,621 --> 00:36:04,747 Slechte vrouw. 447 00:36:04,747 --> 00:36:06,123 Rustig aan. 448 00:36:10,878 --> 00:36:11,712 Wat doe je? 449 00:36:19,511 --> 00:36:20,930 Wat doe je? 450 00:36:21,764 --> 00:36:23,807 Gelukkig was jij het niet. 451 00:36:25,267 --> 00:36:27,937 Wil je mij vermoorden dan? 452 00:36:27,937 --> 00:36:31,899 Schiet me maar in de rug. Dan zie je mijn gezicht niet. 453 00:36:44,203 --> 00:36:46,455 Hou op. Het is goed. 454 00:36:46,455 --> 00:36:48,540 Doe je kleren uit. - Wat? 455 00:36:48,540 --> 00:36:51,835 Doe je kleren uit. 456 00:36:51,835 --> 00:36:52,753 Goed. 457 00:36:57,132 --> 00:36:58,008 Sneller. 458 00:37:00,970 --> 00:37:01,804 Alles. 459 00:37:07,851 --> 00:37:08,727 Op je knieën. 460 00:37:10,521 --> 00:37:14,316 Doe dit alsjeblieft niet. Ik betaal je wat je wilt. 461 00:37:14,316 --> 00:37:19,697 Ga op handen en voeten zitten en blaf als een hond. 462 00:37:25,119 --> 00:37:25,995 Luider. 463 00:37:29,665 --> 00:37:31,583 Moet ik blaffen? Dan blaf ik. 464 00:37:32,293 --> 00:37:33,294 Jullie, uitkleden. 465 00:37:35,045 --> 00:37:37,798 Het is mijn feest. Neuk met hem. 466 00:37:42,261 --> 00:37:43,887 Wie zegt dat je mag stoppen? 467 00:37:49,184 --> 00:37:53,355 Wat doe je? Ben je gestoord? Geef me het wapen. 468 00:37:54,356 --> 00:37:56,525 Ga naar binnen. 469 00:37:57,318 --> 00:38:00,112 Ga weg. Sta op en ga weg. 470 00:38:00,112 --> 00:38:02,865 Ga allemaal weg. 471 00:38:07,202 --> 00:38:09,580 Wat heb ik daar gedaan? 472 00:38:09,580 --> 00:38:10,956 Wat was dat? 473 00:38:11,707 --> 00:38:13,125 De pijp heeft niet geholpen. 474 00:38:13,792 --> 00:38:17,004 Maar dat gebeurt er als je alleen tegen de wereld staat. 475 00:38:17,629 --> 00:38:21,050 Je vermoordt het monster dat je vernederd heeft. 476 00:38:21,050 --> 00:38:23,385 En je vecht totdat je vergeet... 477 00:38:23,385 --> 00:38:24,928 ...waarom je vecht. 478 00:38:24,928 --> 00:38:27,514 Dan op een dag... - Ben jij het monster. 479 00:38:27,514 --> 00:38:30,559 Geloof me. Dat heb ik al meegemaakt, mami. 480 00:38:31,143 --> 00:38:33,312 Daarom wil ik je helpen. 481 00:38:33,312 --> 00:38:37,399 Jou en de kinderen hier weghalen. Opnieuw beginnen. 482 00:38:38,192 --> 00:38:40,402 Ik heb witgewassen geld op een bank. 483 00:38:40,402 --> 00:38:41,612 Met dat geld... 484 00:38:41,612 --> 00:38:44,031 ...kunnen we reisbureaus openen. 485 00:38:44,782 --> 00:38:46,950 Tickets naar Puerto Vallarta verkopen. 486 00:38:49,244 --> 00:38:50,871 Of misschien word ik morgen... 487 00:38:51,580 --> 00:38:52,831 ...wakker... 488 00:38:53,999 --> 00:38:55,376 ...en is dit voorbij. 489 00:38:56,418 --> 00:38:57,711 Is alles goed. 490 00:39:04,218 --> 00:39:06,887 Wil je weten waarom ik teruggekomen ben? 491 00:39:07,679 --> 00:39:09,890 Die politieagente heeft me benaderd. 492 00:39:09,890 --> 00:39:13,143 Ze houdt niet op. Ze is boos en ze pakt ons harder aan. 493 00:39:13,143 --> 00:39:15,437 CENTAC en alles is nog niet voorbij. 494 00:39:15,437 --> 00:39:18,399 Heb je die agente gesproken? - Rustig. Het was niks. 495 00:39:18,399 --> 00:39:21,068 Niks? Ik heb een rat in mijn organisatie... 496 00:39:21,068 --> 00:39:24,905 ...en jij zegt dat praten met de politie niks is. 497 00:39:24,905 --> 00:39:26,657 Ze bood een onzindeal aan. 498 00:39:26,657 --> 00:39:28,242 Bood ze een deal aan? 499 00:39:29,868 --> 00:39:31,620 Wat weet ze over jou? 500 00:39:32,913 --> 00:39:34,123 Alleen speculatie. 501 00:39:36,458 --> 00:39:38,836 Ik kom morgen, als je nuchter bent. 502 00:39:38,836 --> 00:39:41,213 Jij gaat nergens heen. 503 00:39:41,213 --> 00:39:43,382 Wat moet dat? Rustig aan. 504 00:39:44,299 --> 00:39:45,384 Ben jij het? 505 00:39:47,428 --> 00:39:51,181 Jij oordeelt altijd met die nuchtere ogen. 506 00:39:51,181 --> 00:39:53,642 Ik ben het. Ik zou je nooit verraden. 507 00:39:54,685 --> 00:39:58,105 Ik geloof je niet. - Nee. Ik zou nooit. Krijg wat... 508 00:40:04,903 --> 00:40:09,116 Stomme trut. 509 00:40:14,538 --> 00:40:17,958 Sterf, domme trut. 510 00:40:20,335 --> 00:40:21,170 Laat haar los. 511 00:40:21,170 --> 00:40:25,090 Stomme trut. Laat me los. 512 00:40:25,090 --> 00:40:27,926 Rustig aan. 513 00:40:37,811 --> 00:40:39,480 Wat was dat? 514 00:40:42,566 --> 00:40:44,568 Je hebt genoeg gehad. 515 00:40:45,319 --> 00:40:46,445 Kijk me aan. 516 00:40:47,905 --> 00:40:50,240 Carmen is de informant niet. 517 00:40:52,201 --> 00:40:54,453 Dat zit in je hersens. 518 00:41:04,171 --> 00:41:05,339 Hoe is het feest? 519 00:41:08,634 --> 00:41:09,468 Het feest? 520 00:41:11,094 --> 00:41:14,973 Het feest was voorbij toen je gasten dwong te gaan neuken. 521 00:41:15,891 --> 00:41:17,893 Wat dacht je dat er zou gebeuren? 522 00:41:19,645 --> 00:41:20,812 Wat was dat? 523 00:41:21,897 --> 00:41:23,273 Je moet me vertrouwen. 524 00:41:24,983 --> 00:41:28,403 En wat doe je? Je zet me voor schut voor al die mensen. 525 00:41:37,538 --> 00:41:39,456 Dit heb jij jezelf aangedaan. 526 00:41:44,419 --> 00:41:47,172 Toen we het van Michael wisten... 527 00:41:48,382 --> 00:41:49,716 ...werd je soft. 528 00:41:51,218 --> 00:41:52,386 Ik moest stoppen. 529 00:41:54,096 --> 00:41:56,098 Me bij mijn gebied houden. 530 00:41:57,307 --> 00:42:00,561 Als ik wilde winnen, had ik iemand als Rivi nodig. 531 00:42:01,687 --> 00:42:02,521 'Soft.' 532 00:42:06,275 --> 00:42:08,527 Ik wilde een vader voor Michael zijn. 533 00:42:14,741 --> 00:42:17,411 Nu weet ik niet meer waarom ik dit gedaan heb. 534 00:42:20,247 --> 00:42:21,957 Mensen vermoord. 535 00:42:25,836 --> 00:42:26,962 Jou pijn gedaan. 536 00:42:29,798 --> 00:42:30,632 Waarvoor? 537 00:42:33,260 --> 00:42:35,804 Voor een grote inloopkast? 538 00:42:40,601 --> 00:42:42,269 We rotten hier weg. 539 00:42:46,273 --> 00:42:49,443 In dit prachtige huis met die enorme kast. 540 00:42:50,152 --> 00:42:52,070 We rotten weg, liefje. 541 00:43:00,162 --> 00:43:00,996 Ik hou van je. 542 00:43:04,958 --> 00:43:06,752 Vergeet die andere dingen. 543 00:43:07,336 --> 00:43:11,757 Vergeet de informant. Vergeet wat je hebt moeten doen. 544 00:43:13,967 --> 00:43:18,388 Laten we het geld pakken en opnieuw beginnen met de kinderen. 545 00:43:20,515 --> 00:43:22,976 Je moet hiermee ophouden. 546 00:43:40,369 --> 00:43:43,080 Ik snap dat de wereld je lang belazerd heeft. 547 00:43:47,042 --> 00:43:47,876 Maar ik niet. 548 00:43:50,545 --> 00:43:52,297 Ik nooit. 549 00:43:55,926 --> 00:43:57,552 Ik vertrouw je niet meer. 550 00:44:04,685 --> 00:44:05,519 Ga nu. 551 00:44:20,409 --> 00:44:22,285 Laat iedereen wat krijgen. 552 00:44:46,017 --> 00:44:46,852 Wat drinken? 553 00:45:09,082 --> 00:45:10,208 Rot op, eikel. 554 00:45:15,046 --> 00:45:16,423 Ik wil je neuken. 555 00:45:23,388 --> 00:45:25,056 Jij gaat eraan, eikel. 556 00:45:25,056 --> 00:45:26,141 Alles goed. - Ja? 557 00:45:26,141 --> 00:45:27,100 Rustig aan. 558 00:45:28,268 --> 00:45:29,311 Daar. - Dixon. 559 00:45:36,193 --> 00:45:38,612 Chucho. - Wat gebeurt er? 560 00:45:39,988 --> 00:45:42,949 Wat heb je gedaan? - Zeg dat hij moet gaan. 561 00:45:46,036 --> 00:45:48,246 Heb je de politie meegenomen? 562 00:45:48,246 --> 00:45:51,291 Een eikel viel mijn meisje lastig en ik werd gek. 563 00:45:51,291 --> 00:45:54,669 Neem het pistool aan en verberg me. Zeg dat jij het was. 564 00:45:54,669 --> 00:45:58,215 Doe het niet. Die mensen worden je dood. 565 00:45:58,215 --> 00:46:00,425 Ga liever naar huis. 566 00:46:02,260 --> 00:46:03,720 Nee. - Ga naar huis. 567 00:46:03,720 --> 00:46:06,806 Dit is je werk. Je moet me helpen. 568 00:46:10,352 --> 00:46:14,564 Die mensen worden je dood. Zeg dat hij moet gaan. 569 00:46:14,564 --> 00:46:15,649 Wat doe je? 570 00:46:29,496 --> 00:46:30,330 Verdomme. 571 00:46:39,297 --> 00:46:40,131 Mama. 572 00:46:50,058 --> 00:46:51,893 Wat is er gebeurd? 573 00:46:53,812 --> 00:46:57,023 Ik heb Chucho om hulp gevraagd en hij heeft me geslagen. 574 00:47:03,196 --> 00:47:04,406 Heeft hij dat gedaan? 575 00:47:06,741 --> 00:47:08,994 Hij wilde me aan de politie overdragen. 576 00:47:10,120 --> 00:47:12,289 Je moet hem een lesje leren. 577 00:47:13,373 --> 00:47:15,292 Ga uitrusten. 578 00:47:25,385 --> 00:47:26,803 Je moet Chucho vermoorden. 579 00:47:32,225 --> 00:47:33,435 Hij is de informant. 580 00:47:35,145 --> 00:47:36,771 Hij is niet gekomen. 581 00:47:37,939 --> 00:47:40,859 Hij heeft vast met die CENTAC-trut gesproken. 582 00:47:41,985 --> 00:47:46,281 Ze heeft Carmen benaderd. Ze heeft vast meer geluk bij Chucho gehad. 583 00:47:47,324 --> 00:47:48,950 Dat weten we niet. 584 00:47:49,701 --> 00:47:54,956 Ik weet wel dat ik een klusje voor jou heb. 585 00:48:01,880 --> 00:48:03,340 Met alle respect... 586 00:48:05,091 --> 00:48:08,595 ...mijn taak was altijd om van jou de machtigste te maken. 587 00:48:10,263 --> 00:48:12,807 Als je je mensen vermoord om een theorie... 588 00:48:14,309 --> 00:48:15,393 ...is dat geen macht. 589 00:48:17,187 --> 00:48:18,021 Dat is angst. 590 00:48:18,021 --> 00:48:18,938 Angst? 591 00:48:19,939 --> 00:48:21,399 Hij heeft mijn zoon geslagen. 592 00:48:23,735 --> 00:48:26,112 Dario had gelijk. 593 00:48:26,946 --> 00:48:29,491 Je denkt dat je mij onder controle hebt. 594 00:48:30,033 --> 00:48:32,661 Dat ik alleen naar jou luister. 595 00:48:32,661 --> 00:48:35,080 Ik bescherm je. 596 00:48:35,080 --> 00:48:38,166 Als nog een man zegt dat hij me beschermt... 597 00:48:38,166 --> 00:48:39,959 ...snij ik zijn ballen eraf. 598 00:48:41,461 --> 00:48:45,090 Vanavond heeft me geleerd dat ik weinigen kan vertrouwen. 599 00:48:45,090 --> 00:48:49,344 En jij? Heb jij me voor ze gewaarschuwd? Nee. 600 00:48:49,344 --> 00:48:51,638 Dan vertrouw ik je niet. 601 00:48:52,847 --> 00:48:55,141 Ik zou je nooit verraden. Dat weet je. 602 00:48:55,141 --> 00:48:57,519 Hou op te zeggen wat ik weet. 603 00:48:57,519 --> 00:49:01,940 Dan ga ik denken dat je me zou verraden. 604 00:49:09,572 --> 00:49:10,407 Goed. 605 00:49:14,703 --> 00:49:15,537 Ik doe het. 606 00:50:08,423 --> 00:50:09,799 Verdomme. 607 00:50:34,407 --> 00:50:35,283 Is het gedaan? 608 00:50:37,786 --> 00:50:38,995 Ik heb hem gemist. 609 00:50:39,704 --> 00:50:40,830 Leeft hij nog? 610 00:50:48,755 --> 00:50:50,006 Gelukkig. 611 00:50:52,008 --> 00:50:53,760 Als je nog aan me twijfelt... 612 00:50:58,181 --> 00:50:59,724 ...kan ik voor mezelf werken. 613 00:51:02,727 --> 00:51:04,646 Dat hoeft niet. 614 00:51:07,899 --> 00:51:08,733 Dank je. 615 00:51:24,249 --> 00:51:26,501 Actueel nieuws. We ontdekken meer over... 616 00:51:26,501 --> 00:51:27,752 Goedemorgen. 617 00:51:27,752 --> 00:51:29,337 ...een zinloos geweldsmisdrijf. 618 00:51:29,337 --> 00:51:31,172 Ik zei goedemorgen. 619 00:51:31,172 --> 00:51:33,341 ...reageerde op schoten. 620 00:51:33,341 --> 00:51:34,926 De PD is nog druk... 621 00:51:34,926 --> 00:51:37,220 Wat is er? - ...uren na... 622 00:51:37,220 --> 00:51:39,430 ...de gebeurtenissen. 623 00:51:39,430 --> 00:51:41,683 Het lichaam van een jongetje... 624 00:51:41,683 --> 00:51:43,977 ...is gevonden voor een moskee. 625 00:51:43,977 --> 00:51:47,063 De jongen is geïdentificeerd als Johnny Castro... 626 00:51:47,063 --> 00:51:50,316 {\an8}...de zoon van Jesus Chucho Castro. 627 00:51:50,316 --> 00:51:54,988 {\an8}De tweejarige is drie keer geraakt bij een schietpartij. 628 00:51:54,988 --> 00:51:57,949 Heel tragisch. De politie probeert... 629 00:51:57,949 --> 00:51:58,867 Wat is er? 630 00:51:58,867 --> 00:52:01,286 ...vast te stellen wat er gebeurd is... 631 00:52:01,286 --> 00:52:03,037 Chucho's zoon is vermoord. 632 00:52:03,830 --> 00:52:06,624 We zijn ter plekke met Chuck Wilson. 633 00:52:06,624 --> 00:52:08,459 Wat heb je voor ons? 634 00:52:09,002 --> 00:52:12,422 De politie heeft Johnny Castro's lichaam in lakens gevonden. 635 00:52:12,422 --> 00:52:15,800 Ze wisten waar hij was, omdat Jesus Castro ze gebeld had. 636 00:52:15,800 --> 00:52:17,886 De Colombiaan Castro... 637 00:52:17,886 --> 00:52:21,222 ...heeft vandaag nog drie keer gebeld. 638 00:52:25,435 --> 00:52:26,853 Heb je van Castro gehoord? 639 00:52:27,520 --> 00:52:29,439 Hij is met zijn vrouw de stad uit. 640 00:52:31,900 --> 00:52:32,901 Hoe gaat het? 641 00:52:34,027 --> 00:52:35,820 Anders dan iedereen teleurstellen? 642 00:52:36,404 --> 00:52:38,990 Je hebt haar. Dat weten ze. 643 00:52:44,245 --> 00:52:46,205 En kijk wat het gekost heeft. 644 00:52:47,206 --> 00:52:50,627 Je bent een drugspand binnengevallen en wilde een getuige. 645 00:52:51,252 --> 00:52:53,087 Je hebt dat kind niet vermoord. 646 00:52:53,087 --> 00:52:54,005 Dat was zij. 647 00:52:57,008 --> 00:52:57,884 Brigadier Hawkins. 648 00:52:59,552 --> 00:53:03,139 Er is iemand voor u. U zou haar kennen. 649 00:53:08,686 --> 00:53:09,812 Wat wil je? 650 00:53:13,524 --> 00:53:14,692 Die deal van je? 651 00:53:15,944 --> 00:53:16,778 Ik neem hem aan. 652 00:54:53,666 --> 00:54:58,671 Ondertiteld door: Robert de Ridder