1 00:00:11,262 --> 00:00:14,348 ‏בשלוש השנים האחרונות, ‏גריסלדה בלנקו שולטת במיאמי. 2 00:00:15,058 --> 00:00:18,561 ‏גב' בלנקו מנהלת ‏את פעילות קרטל מדיין במיאמי, 3 00:00:18,561 --> 00:00:20,480 ‏גם את ההברחה וגם את ההפצה 4 00:00:20,480 --> 00:00:22,523 ‏של כמויות קוקאין אדירות בארה"ב. 5 00:00:22,523 --> 00:00:23,983 ‏- וושינגטון ‏כעבור שלוש שנים - 6 00:00:23,983 --> 00:00:25,902 ‏בעזרת הבריון הראשי שלה, 7 00:00:25,902 --> 00:00:29,447 ‏ריבי איאלה, ‏וארגון האבטחה בסגנון גסטאפו שלו, 8 00:00:29,447 --> 00:00:33,951 ‏גב' בלנקו פועלת ביעילות, בקטלניות 9 00:00:34,744 --> 00:00:36,370 ‏ובהצלחה רבה. 10 00:00:36,370 --> 00:00:39,373 ‏למרות המשאבים המוגבלים שלרשותנו, ‏חברי הקונגרס, 11 00:00:39,373 --> 00:00:42,126 ‏היחידה הטקטית המרכזית שלנו ‏החרימה סמים וכסף, 12 00:00:42,126 --> 00:00:44,337 ‏וגם פתחה בכמה חקירות רצח 13 00:00:44,337 --> 00:00:45,671 ‏נגד שותפיה, 14 00:00:45,671 --> 00:00:49,342 ‏אבל אין ביכולתנו ‏להתחרות בפושעת מתוחכמת כל כך, 15 00:00:49,342 --> 00:00:53,054 ‏שהצליחה להשתלט על נתח גדול מכלכלת מיאמי. 16 00:00:55,181 --> 00:00:56,641 ‏אז איך נעצור אותה? 17 00:00:56,641 --> 00:00:59,602 ‏הבלשית הוקינס ‏איתרה כמה מהסליקים של גב' בלנקו. 18 00:00:59,602 --> 00:01:02,730 ‏אנחנו רוצים להציב מעקב על כל הבתים האלה 19 00:01:02,730 --> 00:01:05,525 ‏כדי לחשוף את הרשת של גב' בלנקו, ‏לבצע כמה מעצרים, 20 00:01:05,525 --> 00:01:08,277 ‏ובתקווה, להפנות כמה מהשותפים שלה נגדה. 21 00:01:08,861 --> 00:01:10,822 ‏למה לא גייסתם את משטרת מיאמי? 22 00:01:12,824 --> 00:01:14,784 ‏אי אפשר לסמוך על משטרת מיאמי. 23 00:01:16,285 --> 00:01:20,123 ‏תנו לנו משאבים להביא עוד שוטרים מיומנים 24 00:01:20,123 --> 00:01:22,208 ‏ותגבורת טקטית, חברי הקונגרס, 25 00:01:23,209 --> 00:01:27,296 ‏כדי שנוכל לעצור את גריסלדה בלנקו ‏לפני שיהיה מאוחר מדי. 26 00:01:59,954 --> 00:02:03,541 ‏- גריסלדה - 27 00:02:15,094 --> 00:02:18,431 ‏היי, אל תדאג. היא עדיין שלך. 28 00:02:22,393 --> 00:02:23,394 ‏אני נראה מודאג? 29 00:02:25,188 --> 00:02:28,149 ‏גריסלדה, אני צריכה ‏לקום מוקדם מחר, מותק. בסדר? 30 00:02:29,442 --> 00:02:30,276 ‏להתראות. 31 00:02:32,320 --> 00:02:34,530 ‏על מה דיברת עם ריבי? 32 00:02:37,325 --> 00:02:38,367 ‏זה עניין של ריבי. 33 00:02:40,786 --> 00:02:41,913 ‏גריסלדה. 34 00:02:47,418 --> 00:02:49,921 ‏שמעתי שהיחידה הטקטית הייתה בבירה. 35 00:02:49,921 --> 00:02:51,756 ‏גם אני שמעתי. 36 00:02:52,965 --> 00:02:54,884 ‏איך אפשר לעזור לך, רפא? 37 00:02:55,551 --> 00:02:56,969 ‏אני רוצה שתפגשי מישהו. 38 00:02:57,845 --> 00:02:59,221 ‏זה ג'ון רוברטס. 39 00:03:01,599 --> 00:03:06,395 ‏האחת והיחידה... גריסלדה בלנקו. 40 00:03:10,024 --> 00:03:11,150 ‏אפשר? 41 00:03:11,734 --> 00:03:14,612 ‏לג'ון יש הרבה קשרים בדרום פלורידה. 42 00:03:14,612 --> 00:03:17,448 ‏הבאתי אותו כדי שיעזור בצד של האספקה. 43 00:03:17,448 --> 00:03:20,785 ‏כן, אבל מה שאני הכי טוב בו 44 00:03:20,785 --> 00:03:21,827 ‏זה מכירות. 45 00:03:23,162 --> 00:03:26,082 ‏אני הסם שמוכר את הסמים, מותק. 46 00:03:29,543 --> 00:03:30,544 ‏ו... 47 00:03:33,172 --> 00:03:37,510 ‏יש לי המון רעיונות נהדרים בשבילך, ‏גם על הקידום שלך בתחום הקמעוני. 48 00:03:39,178 --> 00:03:40,471 ‏ג'וני, מותק. 49 00:03:42,306 --> 00:03:46,686 ‏לא נראה לי שאתה מבין מה קורה כאן באמת. 50 00:03:47,311 --> 00:03:48,604 ‏אני אסביר לך. 51 00:03:48,604 --> 00:03:50,564 ‏זה השולחן המזוין שלי. 52 00:03:51,274 --> 00:03:52,775 ‏זו העיר המזוינת שלי. 53 00:03:52,775 --> 00:03:57,822 ‏הדבר האחרון שאני צריכה ‏הוא שמניאק כמוך יציע לי רעיונות. 54 00:03:58,739 --> 00:03:59,573 ‏גריסלדה. 55 00:04:01,284 --> 00:04:02,910 ‏ג'ון הוא אדם עם השפעה. 56 00:04:03,786 --> 00:04:05,246 ‏פביו אוהב אותו. 57 00:04:06,539 --> 00:04:08,874 ‏הוא גם אוהב את הכסף שאני מרוויחה בשבילו. 58 00:04:09,750 --> 00:04:12,920 ‏אבל אם אתה רוצה להתקשר אליו ולהגיד לו 59 00:04:12,920 --> 00:04:16,924 ‏שהכאבתי לבחור שלך בפות, בבקשה. 60 00:04:19,468 --> 00:04:20,303 ‏בוא נלך. 61 00:04:26,058 --> 00:04:29,061 ‏את חייבת להביך ככה את רפא ואת החבר שלו? 62 00:04:29,061 --> 00:04:32,648 ‏מתחשק לי לירות לו בראש ‏על מה שהוא עשה לארטורו. 63 00:04:33,858 --> 00:04:36,110 ‏לא יודע אם בא לי לזיין או להרוג אותה. 64 00:04:36,110 --> 00:04:38,362 ‏אולי תנסה לשתוק קצת? 65 00:04:40,823 --> 00:04:43,451 ‏זוזו. הבנים של בלנקו עוברים. 66 00:04:44,327 --> 00:04:46,871 ‏אחי, הם יודעים. 67 00:04:46,871 --> 00:04:48,789 ‏אין צורך לנופף להם בזה בפרצוף. 68 00:04:49,332 --> 00:04:54,462 ‏צ'וצ'ו, אחי משבית שמחות. ‏אתה יודע מה זה אומר? 69 00:04:54,462 --> 00:04:56,339 ‏משבית שמחות? אתה משבית שמחות. 70 00:04:58,799 --> 00:05:00,051 ‏היי, תנקה את זה. 71 00:05:00,051 --> 00:05:02,011 ‏זה בסדר. 72 00:05:05,848 --> 00:05:06,849 ‏הבנים שלי! 73 00:05:06,849 --> 00:05:07,850 ‏אימא. 74 00:05:09,602 --> 00:05:10,728 ‏איך היה היום? 75 00:05:10,728 --> 00:05:11,937 ‏טוב... 76 00:05:12,646 --> 00:05:15,983 ‏היו חייבים לנו 250 על המשלוח של שבוע שעבר. 77 00:05:16,692 --> 00:05:18,986 ‏גבינו 250. 78 00:05:20,529 --> 00:05:21,614 ‏נסיכים שלי. 79 00:05:21,614 --> 00:05:26,660 ‏ההצלחה שלי היא ההצלחה שלכם. ‏אם הם יתעסקו איתכם, הם יתעסקו איתי. 80 00:05:27,453 --> 00:05:30,664 ‏יום אחד, כולם יכירו את השם בלנקו. 81 00:05:37,421 --> 00:05:38,381 ‏בוא נשתה משהו. 82 00:05:42,301 --> 00:05:43,135 ‏גריסלדה. 83 00:05:43,636 --> 00:05:44,762 ‏זה קרטר. 84 00:05:46,347 --> 00:05:47,973 ‏הוא רוצה לדבר על הנתח שלו. 85 00:05:58,734 --> 00:06:02,613 ‏היי. שמעתי שהמניאקים מהיחידה הטקטית ‏נסעו לבירה. 86 00:06:05,074 --> 00:06:06,158 ‏גם אני שמעתי. 87 00:06:08,452 --> 00:06:09,411 ‏איך אפשר לעזור? 88 00:06:12,832 --> 00:06:15,000 ‏אלה מיקומי הסליקים של בלנקו, 89 00:06:15,000 --> 00:06:17,753 ‏שהשגנו בזכות ג'ון. 90 00:06:19,880 --> 00:06:20,714 ‏תודה. 91 00:06:20,714 --> 00:06:23,551 ‏עכשיו, בואו נדבר על ביצוע המעקב. 92 00:06:23,551 --> 00:06:24,927 ‏רק אם תקבלו את הכסף. 93 00:06:24,927 --> 00:06:28,806 ‏כן. אנחנו נשיג את הכסף, בסדר? ‏הסיכויים שלנו טובים מאוד. 94 00:06:28,806 --> 00:06:32,434 ‏היי, אל, היית נחת, נכון? 95 00:06:32,434 --> 00:06:34,520 ‏בטח תכננת מבצע איסוף מודיעין כזה. 96 00:06:34,520 --> 00:06:37,273 ‏הייתי סתם חייל פשוט, ראול. לא תכננתי כלום. 97 00:06:38,482 --> 00:06:39,733 ‏מישהו ראה את השדכן? 98 00:06:41,819 --> 00:06:42,653 ‏נו? 99 00:06:42,653 --> 00:06:44,321 ‏קפטן, השגנו את המימון? 100 00:06:44,321 --> 00:06:47,867 ‏לא. מצטער, חבר'ה, זה לא בקשר לכסף. ‏אין עדיין מידע על זה. 101 00:06:50,369 --> 00:06:52,037 ‏ראול, נוכל לדבר רגע? 102 00:06:53,581 --> 00:06:54,415 ‏כן, כמובן. 103 00:06:58,419 --> 00:06:59,420 ‏מצאתי. 104 00:07:01,380 --> 00:07:04,216 ‏שלוש עשרה איי, 61... 105 00:07:10,181 --> 00:07:11,015 ‏היי. 106 00:07:12,850 --> 00:07:13,684 ‏היי. 107 00:07:15,936 --> 00:07:16,770 ‏אתה בסדר? 108 00:07:17,730 --> 00:07:22,485 ‏מישהו אמר למחלקת חקירות שוטרים ‏שלקחתי כסף מאחת ההחרמות שלנו. 109 00:07:23,444 --> 00:07:24,737 ‏זה מגוחך. 110 00:07:24,737 --> 00:07:26,822 ‏כן, זה מה שאני אמרתי. 111 00:07:26,822 --> 00:07:30,075 ‏אבל הבעיה היא ‏שהם מצאו את הכסף בחשבון הבנק שלי. 112 00:07:31,118 --> 00:07:31,994 ‏בחשבון שלך? 113 00:07:32,620 --> 00:07:34,246 ‏ברור לנו מי הכניס אותו לשם. 114 00:07:35,956 --> 00:07:37,333 ‏כן, גריסלדה. 115 00:07:38,459 --> 00:07:40,127 ‏זה שימושי שיש בנק בבעלותך. 116 00:07:40,127 --> 00:07:41,962 ‏אפשר להעביר כספים לאן שרוצים. 117 00:07:41,962 --> 00:07:45,299 ‏זה, וגם שמועה מוצלחת ‏שגורמת לשוטר טוב להיראות רע. 118 00:07:46,634 --> 00:07:47,760 ‏אבל אמרת לו את זה. 119 00:07:48,928 --> 00:07:50,638 ‏נכון? הם מבינים שזאת היא. 120 00:07:50,638 --> 00:07:51,722 ‏בכנות, ג'ון? 121 00:07:53,098 --> 00:07:54,683 ‏הם לא רוצים להבין. 122 00:07:55,476 --> 00:07:58,395 ‏הסיפור כבר הודלף לתקשורת. ‏היא הדליפה אותו, כנראה. 123 00:07:59,230 --> 00:08:00,105 ‏אפשר סיגריה? 124 00:08:03,150 --> 00:08:05,528 ‏עכשיו בחירתה של סופי נתונה בידי. 125 00:08:06,153 --> 00:08:07,905 ‏חקירה או העברת תפקיד. 126 00:08:08,656 --> 00:08:12,159 ‏אם אבחר בחקירה, אני עלול להישלח לכלא. 127 00:08:24,755 --> 00:08:26,006 ‏אני מצטערת, ראול. 128 00:08:26,006 --> 00:08:26,924 ‏היי. 129 00:08:27,925 --> 00:08:28,884 ‏גם אני. 130 00:08:30,177 --> 00:08:31,554 ‏מה עם היחידה הטקטית? 131 00:08:35,266 --> 00:08:37,017 ‏היא תשרוד רק במזל. 132 00:08:37,601 --> 00:08:39,436 ‏הם רוצים שאת ואל תפקדו עליה. 133 00:08:40,521 --> 00:08:42,898 ‏אני לא בטוחה שאני מוכנה להוביל, ראול. 134 00:08:43,691 --> 00:08:44,525 ‏היי. 135 00:08:45,943 --> 00:08:48,654 ‏חברי הקונגרס הלכו שבי אחרייך, ג'ון. 136 00:08:49,488 --> 00:08:50,698 ‏את מסוגלת. 137 00:08:53,242 --> 00:08:57,121 ‏"עולה השאלה ‏כיצד היחידה הטקטית תתקדם הלאה." 138 00:08:58,080 --> 00:08:59,290 ‏גאונות לשמה. 139 00:09:01,000 --> 00:09:02,751 ‏זה לא נגמר. 140 00:09:04,420 --> 00:09:06,338 ‏אנחנו צריכים להבין מה קרה כאן. 141 00:09:07,548 --> 00:09:08,382 ‏מה זה? 142 00:09:09,008 --> 00:09:10,884 ‏היחידה הטקטית הייתה בבירה. 143 00:09:10,884 --> 00:09:14,930 ‏היה להם מידע מודיעיני ‏שעמד לשמש אותם נגדנו, 144 00:09:15,556 --> 00:09:17,683 ‏אבל מי נתן להם את המידע הזה? 145 00:09:19,643 --> 00:09:22,146 ‏אתם חושבים שיש מדליף? 146 00:09:22,730 --> 00:09:24,064 ‏אנחנו יודעים שיש. 147 00:09:24,815 --> 00:09:26,191 ‏השאלה היא מי. 148 00:09:26,191 --> 00:09:28,444 ‏אלה אנשים שאנחנו משלמים להם. 149 00:09:28,444 --> 00:09:30,863 ‏לכמה מהם היו בעיות עם המשטרה בעבר, 150 00:09:30,863 --> 00:09:33,240 ‏כמה ביצעו רכישות מספקים יריבים, 151 00:09:33,240 --> 00:09:36,410 ‏ואחרים לכלכו על גריסלדה. 152 00:09:37,786 --> 00:09:39,038 ‏האומנם? 153 00:09:39,038 --> 00:09:42,625 ‏נעשה ניקיון יסודי ‏ונוודא שאנחנו מוגנים מכל הכיוונים. 154 00:09:43,709 --> 00:09:44,918 ‏ואז גריסלדה... 155 00:09:46,837 --> 00:09:48,422 ‏תהיה בעננים. 156 00:09:50,507 --> 00:09:51,383 ‏אסטלה. 157 00:09:55,638 --> 00:09:56,805 ‏הינה אני. 158 00:09:56,805 --> 00:09:59,558 ‏איך מתקדם ארגון מסיבת יום ההולדת של דריו? 159 00:09:59,558 --> 00:10:00,476 ‏בסדר גמור. 160 00:10:01,352 --> 00:10:03,062 ‏הינה רשימת המוזמנים. 161 00:10:03,062 --> 00:10:06,357 ‏תזמיני הרבה ויסקי. 162 00:10:06,357 --> 00:10:07,900 ‏כמובן. 163 00:10:08,776 --> 00:10:11,070 ‏אני רוצה לדעת מתי היא תתקיים. 164 00:10:11,070 --> 00:10:13,364 ‏בעוד שבועיים. 165 00:10:15,908 --> 00:10:17,618 ‏נתראה אחר כך. סלחו לי. 166 00:10:22,039 --> 00:10:24,458 ‏אני רוצה שזה ייעשה לפני המסיבה. 167 00:10:26,710 --> 00:10:29,254 ‏רגע, אלה הרבה אנשים. 168 00:10:31,090 --> 00:10:35,010 ‏ביליתי יותר מדי שנים כשאני חיה בפחד, דריו. 169 00:10:35,010 --> 00:10:38,806 ‏המניאקים האלה תמיד בגדו בי. ‏זה לא יקרה שוב לעולם. 170 00:10:44,019 --> 00:10:47,731 ‏כך נוכל ליהנות ‏ממסיבת יום ההולדת שלך בשלווה. 171 00:11:40,075 --> 00:11:41,452 ‏לא. 172 00:12:15,027 --> 00:12:16,695 ‏שמונה מקרי רצח בשבוע אחד. 173 00:12:23,202 --> 00:12:24,620 ‏התחלה נהדרת, נכון? 174 00:12:25,954 --> 00:12:27,122 ‏טוב, אז... 175 00:12:28,749 --> 00:12:31,502 ‏נראה לי שנתחיל ‏בסריקת זירות הרצח וגביית עדויות. 176 00:12:32,294 --> 00:12:34,588 ‏נמצא דרך להשתחל פנימה ונמשיך משם. 177 00:12:34,588 --> 00:12:37,466 ‏אני לא יודע, אל. ‏ניסינו לגשת לזה בדרכים המקובלות. 178 00:12:39,635 --> 00:12:43,972 ‏הפעם נצטרך יותר מזה. ‏-טוב, כן. אני מבין. 179 00:12:45,015 --> 00:12:46,141 ‏היא מרשימה. 180 00:12:47,100 --> 00:12:49,311 ‏אנחנו מנסים לעצור אותה כבר שלוש שנים, 181 00:12:49,311 --> 00:12:53,315 ‏והיא חיה בבית העצום ההוא ‏וממשיכה להרוג אנשים. 182 00:12:54,316 --> 00:12:55,901 ‏ומה שהיא עשתה לדיאז? 183 00:12:56,777 --> 00:12:57,611 ‏זין עליה. 184 00:12:59,738 --> 00:13:00,948 ‏ג'ון, את אולי כועסת... 185 00:13:00,948 --> 00:13:02,533 ‏אני באמת כועסת, אל, 186 00:13:03,200 --> 00:13:05,744 ‏אבל אני גם חושבת שזאת הבעיה שלנו. 187 00:13:06,495 --> 00:13:08,664 ‏כולנו כל כך מתרשמים מאישה שהצליחה כך, 188 00:13:08,664 --> 00:13:11,333 ‏שהפכנו אותה לאיזו פושעת גאונה. 189 00:13:12,042 --> 00:13:15,170 ‏זאת נראית לכם התנהלות ‏של אדם שנמצא בשליטה מלאה? 190 00:13:16,380 --> 00:13:17,214 ‏או שמפחד? 191 00:13:18,382 --> 00:13:19,716 ‏יש בזה משהו. 192 00:13:22,010 --> 00:13:24,721 ‏גריסלדה נאלצה להתגבר ‏על אידיוטים שפקפקו בה, 193 00:13:25,514 --> 00:13:26,598 ‏שתקפו אותה. 194 00:13:27,724 --> 00:13:29,851 ‏זה לא נעלם ברגע שמנצחים. 195 00:13:32,354 --> 00:13:33,522 ‏למעשה, 196 00:13:35,232 --> 00:13:36,233 ‏זה רק מחמיר. 197 00:13:39,027 --> 00:13:41,947 ‏מה אנחנו תמיד אומרים ‏לשוטרי משטרת מיאמי כשהם שואלים 198 00:13:41,947 --> 00:13:43,574 ‏מהיכן המידע המודיעיני שלנו? 199 00:13:43,574 --> 00:13:45,325 ‏ממודיע. 200 00:13:45,951 --> 00:13:48,453 ‏זה ללא ספק נודע לגריסלדה. 201 00:13:49,204 --> 00:13:51,331 ‏החיסולים נועדו להיפטר מהמודיע שלנו. 202 00:13:51,331 --> 00:13:54,626 ‏אבל היא לא יודעת שאין מודיע. 203 00:13:55,752 --> 00:13:57,296 ‏גילינו את הסליקים 204 00:13:57,296 --> 00:14:00,674 ‏כי פיצחתי את הצופן ‏שבעזרתו היא מסתירה את המיקום שלהם. 205 00:14:01,633 --> 00:14:04,845 ‏אם נפשוט על אחד מהם עכשיו, ‏היא תחשוב שהמודיע עוד פעיל. 206 00:14:06,513 --> 00:14:07,347 ‏הבית הזה. 207 00:14:08,265 --> 00:14:09,266 ‏בפורט לודרדייל. 208 00:14:10,225 --> 00:14:13,186 ‏היא תניח שלא היינו יודעים עליו ‏בלי מידע פנימי. 209 00:14:13,186 --> 00:14:17,482 ‏זה נכון, ג'ון, אבל אם נפשוט על בית אחד, ‏הבתים האחרים לא יהיו רלוונטיים. 210 00:14:17,482 --> 00:14:19,234 ‏היא עלולה לשנות את כל השיטה. 211 00:14:19,234 --> 00:14:20,652 ‏אולי נישאר בלי כלום. 212 00:14:20,652 --> 00:14:21,820 ‏זה סיכון, אל, 213 00:14:22,654 --> 00:14:24,531 ‏אבל היא הגזימה בתגובתה פעם אחת. 214 00:14:25,490 --> 00:14:28,201 ‏היא כעסה ויצאה משליטה. 215 00:14:29,703 --> 00:14:31,663 ‏אם נוודא שהיא תמשיך לפחד, 216 00:14:32,539 --> 00:14:34,750 ‏היא עשויה לעשות טעות גדולה יותר 217 00:14:35,834 --> 00:14:37,294 ‏ולספק לנו פרצה. 218 00:14:41,214 --> 00:14:44,593 ‏טוב, שווה לנסות. 219 00:15:17,417 --> 00:15:24,383 ‏תודה לכולכם שבאתם לחגוג עם בעלי. 220 00:15:25,634 --> 00:15:29,972 ‏אביו של בננו היפה מייקל קורליאונה. 221 00:15:31,139 --> 00:15:35,560 ‏אביהם החורג של בניי אובר, אוזי ודיקסון. 222 00:15:36,728 --> 00:15:38,522 ‏זה לא הדבר היחיד שאנחנו חוגגים. 223 00:15:38,522 --> 00:15:39,690 ‏נכון מאוד, וילי. 224 00:15:39,690 --> 00:15:42,317 ‏אתחיל בכמה מילים 225 00:15:42,317 --> 00:15:45,153 ‏לזכר חברינו בשירותי אכיפת החוק. 226 00:15:45,153 --> 00:15:48,156 ‏מיאמי היא העיר שלנו עכשיו. 227 00:15:48,156 --> 00:15:49,783 ‏תחי המלכה! 228 00:15:54,788 --> 00:15:56,581 ‏עכשיו, לסיבה שבגללה כולנו כאן. 229 00:15:57,290 --> 00:15:58,750 ‏כשהתחתנו, 230 00:15:58,750 --> 00:16:02,170 ‏אמרתי לדריו שהוא כבר לא שומר הראש שלי, 231 00:16:02,963 --> 00:16:04,297 ‏כי מעתה הוא בעלי. 232 00:16:04,923 --> 00:16:08,969 ‏זה לא מצא חן בעיניו, כמובן, כי הוא דריו. 233 00:16:10,053 --> 00:16:13,390 ‏אמרתי לו שהוא מחליף את המתכת בכיס 234 00:16:13,390 --> 00:16:15,434 ‏בזהב בארנק. 235 00:16:16,518 --> 00:16:21,189 ‏כן, הוא אוהב את סירת המנוע שלו ‏ואת הקאדילק שלו, 236 00:16:21,189 --> 00:16:26,445 ‏אבל אני חושבת שהוא מתגעגע ‏לתקופה שבה הוא היה הבריון שלי. 237 00:16:27,404 --> 00:16:33,118 ‏אז החלטתי לתת לו את הטוב משני העולמות. 238 00:16:36,580 --> 00:16:37,873 ‏אין מצב. 239 00:16:42,669 --> 00:16:44,629 ‏לרובה הזהב שלי. 240 00:16:50,052 --> 00:16:53,305 ‏הבאתי גם לכולכם מתנות, כמובן. 241 00:16:54,306 --> 00:16:56,558 ‏תתכבדו במתאבן. יש עוד בשפע. 242 00:17:06,485 --> 00:17:07,944 ‏יום הולדת שמח, אהובי. 243 00:17:07,944 --> 00:17:10,155 ‏תודה. לא היית צריכה. 244 00:17:12,324 --> 00:17:13,158 ‏בואי נרקוד. 245 00:17:58,495 --> 00:17:59,955 ‏הסנדקית. 246 00:18:12,425 --> 00:18:13,844 ‏זה לא רע בכלל, נכון? 247 00:18:16,096 --> 00:18:18,890 ‏בחיים לא חלמתי שאגיע רחוק כל כך. 248 00:18:25,480 --> 00:18:26,314 ‏גריסלדה. 249 00:18:27,607 --> 00:18:29,192 ‏יש לנו בעיה. 250 00:18:29,860 --> 00:18:31,611 ‏איך זה ייתכן? 251 00:18:31,611 --> 00:18:34,239 ‏חיסלנו את כל מי שהיה יכול להלשין. 252 00:18:34,865 --> 00:18:39,035 ‏איך לעזאזל מצאו את הסליק ‏שנמצא במקום רחוק כמו פורט לודרדייל? 253 00:18:40,912 --> 00:18:42,497 ‏לא מצאנו את המודיע. 254 00:18:43,206 --> 00:18:44,875 ‏אולי היה להם מידע אחר. 255 00:18:47,377 --> 00:18:49,379 ‏הם סתם מנסים לשחק לך בראש. 256 00:18:54,759 --> 00:18:58,597 ‏אבדוק כמה דברים, ‏אדבר עם אנשי הקשר שלנו במשטרה, 257 00:18:59,556 --> 00:19:00,557 ‏אולי אצליח לגלות. 258 00:19:05,437 --> 00:19:06,479 ‏בואי לרקוד איתי. 259 00:19:09,357 --> 00:19:10,192 ‏בואי. 260 00:19:12,068 --> 00:19:13,361 ‏נתראה למטה. 261 00:19:23,538 --> 00:19:26,750 ‏מצאנו מצבור קטן של סמים ושל כסף, 262 00:19:26,750 --> 00:19:30,587 ‏אבל אין לנו מושג ‏אם המהלך הפסיכולוגי שלך עבד. 263 00:19:31,713 --> 00:19:32,923 ‏אני יודעת מה אני עושה. 264 00:19:35,258 --> 00:19:36,801 ‏אבל יש לך תוכנית, נכון? 265 00:19:37,802 --> 00:19:41,431 ‏זו לא הייתה סתם נקמה שלך על דיאז. 266 00:19:44,309 --> 00:19:47,395 ‏אנחנו נוודא שהיא ממשיכה לפחד, ‏נמשיך עם ההצקות הקטנות. 267 00:19:47,395 --> 00:19:49,105 ‏היא לא יציבה. אני בטוחה בכך. 268 00:19:49,105 --> 00:19:51,775 ‏אם נשלוף את הקלף הנכון, כל הבית יתמוטט. 269 00:19:52,817 --> 00:19:54,319 ‏בתקווה, לא על הראשים שלנו. 270 00:19:54,945 --> 00:19:56,821 ‏אלוהים. יש לך עוד שאלות? 271 00:19:58,448 --> 00:19:59,282 ‏ג'ון. 272 00:20:00,325 --> 00:20:03,578 ‏כל שאלה שיש לי ‏היא כי אני צעד אחד מאחורייך. 273 00:20:07,624 --> 00:20:08,667 ‏רגע. תראה את זה. 274 00:20:16,925 --> 00:20:18,218 ‏מי זאת כרמן ריברה? 275 00:20:30,230 --> 00:20:32,274 ‏מרטה. אלוהים אדירים. 276 00:20:37,028 --> 00:20:38,446 ‏גריסלדה. 277 00:20:38,446 --> 00:20:39,572 ‏רק רגע. 278 00:20:41,199 --> 00:20:42,701 ‏מה קורה? 279 00:20:43,368 --> 00:20:46,204 ‏איך המסיבה? כולם נהנים? 280 00:20:47,414 --> 00:20:49,249 ‏רפא ואני כבר הזדיינו בשירותים. 281 00:20:50,333 --> 00:20:52,252 ‏תראי, מסיבה בלי תחתונים. 282 00:20:53,670 --> 00:20:59,175 ‏יש סיכוי שדריו אוהב את הכוס הרטוב שלך ‏יותר משהוא אוהב רובה מזהב. 283 00:21:01,678 --> 00:21:03,138 ‏מרטה, תגידי לי משהו. 284 00:21:04,306 --> 00:21:07,642 ‏את זוכרת אם ג'ון דיבר לאחרונה ‏עם בן הדוד שלך פביו? 285 00:21:07,642 --> 00:21:09,978 ‏הם נפגשו או דיברו ביחידות? 286 00:21:11,771 --> 00:21:13,023 ‏ממה את חוששת? 287 00:21:14,524 --> 00:21:16,401 ‏אף אחד לא ייגע בך עכשיו. 288 00:21:17,235 --> 00:21:18,945 ‏אני רק רוצה להיות בטוחה. 289 00:21:20,322 --> 00:21:24,743 ‏כשאני חושבת על זה, ‏ג'ון ופביו נפגשו בשבוע שעבר. 290 00:21:24,743 --> 00:21:25,785 ‏אבל... 291 00:21:29,289 --> 00:21:30,749 ‏זה היה שום דבר. 292 00:21:30,749 --> 00:21:35,628 ‏את רוצה להירגע קצת? ‏הבאתי לך משהו. כן או לא? 293 00:21:37,922 --> 00:21:39,215 ‏הינה, קחי. 294 00:21:39,215 --> 00:21:40,133 ‏זה קראק. 295 00:21:42,302 --> 00:21:46,431 ‏החרא הזה דופק אותי ‏הרבה יותר חזק מרפא. ככה. 296 00:21:51,186 --> 00:21:56,775 ‏לעזאזל, אני דולפת ואין לי תחתונים. 297 00:22:22,175 --> 00:22:25,553 ‏גריסלדה. 298 00:22:26,346 --> 00:22:27,597 ‏בואי נדבר. 299 00:22:27,597 --> 00:22:30,725 ‏מה לעזאזל הבעיה שלה? 300 00:22:30,725 --> 00:22:32,811 ‏ג'ון ופביו נפגשו. 301 00:22:33,895 --> 00:22:37,524 ‏מה אם המניאק הזה ‏העביר מידע למשטרה כדי לדפוק אותי? 302 00:22:38,608 --> 00:22:41,736 ‏רוברטס הוא זבל, ‏אבל הוא לא יסתכן בתקיפה שלך. 303 00:22:42,320 --> 00:22:44,239 ‏ומרטה משוגעת, אוהבת לשחק משחקים. 304 00:22:44,239 --> 00:22:47,117 ‏רפא ירה בארטורו מול הפרצוף שלי. 305 00:22:47,117 --> 00:22:49,702 ‏הוא תמיד רצה להוציא אותי מהעסק. 306 00:22:50,453 --> 00:22:52,914 ‏אם תהרגי אחד, תצטרכי להרוג את כל השלושה. 307 00:22:52,914 --> 00:22:55,375 ‏מי דיבר על להרוג בכלל? 308 00:22:55,375 --> 00:22:58,628 ‏אנחנו צריכים להתייחס לזה ברצינות. 309 00:22:58,628 --> 00:23:02,882 ‏לא שמעתי שהיא אמרה משהו על להרוג. 310 00:23:02,882 --> 00:23:05,176 ‏אל תכניס לה מילים מזוינות לפה. 311 00:23:05,176 --> 00:23:07,011 ‏תסתום את הפה שלך! 312 00:23:11,224 --> 00:23:13,143 ‏מה לעזאזל קורה כאן? 313 00:23:13,143 --> 00:23:14,853 ‏תראי מה הוא עשה לי. אתה מת. 314 00:23:14,853 --> 00:23:16,104 ‏לך תזדיין, בן זונה! 315 00:23:16,104 --> 00:23:18,064 ‏עוף מכאן עכשיו! 316 00:23:19,732 --> 00:23:22,277 ‏אמרת שאם מישהו מתעסק איתנו, ‏הוא מתעסק איתך. 317 00:23:22,277 --> 00:23:24,112 ‏היא לא התכוונה לזה. ‏-שתוק! 318 00:23:24,112 --> 00:23:26,239 ‏אתה לא חושב שלקחת מספיק הערב? 319 00:23:26,865 --> 00:23:28,616 ‏אתה לא אבא שלי. 320 00:23:30,076 --> 00:23:33,288 ‏מה אמרתי לך על שימוש בסמים, לעזאזל? 321 00:23:33,288 --> 00:23:34,664 ‏את רצינית? 322 00:23:35,248 --> 00:23:37,792 ‏את הגשת קוקאין כמתאבן! 323 00:23:39,085 --> 00:23:40,920 ‏אני לא יכולה להתמודד עם זה עכשיו! 324 00:23:40,920 --> 00:23:42,422 ‏בוא נלך! 325 00:23:42,422 --> 00:23:45,633 ‏כל המשפחה הזאת היא אסון מוחלט. 326 00:23:46,426 --> 00:23:49,012 ‏מה לעזאזל אמרת עכשיו? 327 00:23:50,722 --> 00:23:51,639 ‏מסיבה נהדרת. 328 00:24:00,023 --> 00:24:00,857 ‏אסטלה. 329 00:24:01,524 --> 00:24:02,734 ‏תוציאי את העוגה! 330 00:24:02,734 --> 00:24:11,993 ‏"יום הולדת שמח 331 00:24:11,993 --> 00:24:17,290 ‏"יום הולדת לדריו 332 00:24:17,290 --> 00:24:21,461 ‏"יום הולדת שמח" 333 00:24:35,892 --> 00:24:38,645 ‏תודה רבה שבאתם. 334 00:24:39,687 --> 00:24:41,481 ‏אני שמח מאוד שאתם כאן, 335 00:24:42,357 --> 00:24:45,109 ‏אבל עכשיו הגיע הזמן ‏לריקודים, נכון? מוזיקה! 336 00:24:52,408 --> 00:24:53,243 ‏היי. 337 00:24:54,160 --> 00:24:54,994 ‏נוכל לדבר? 338 00:25:06,422 --> 00:25:07,590 ‏רוצה את המתנה השנייה? 339 00:25:07,590 --> 00:25:08,549 ‏לא. 340 00:25:10,051 --> 00:25:10,885 ‏מה קרה? 341 00:25:11,719 --> 00:25:13,930 ‏תראי מה קורה לחיים שלך. 342 00:25:14,639 --> 00:25:19,852 ‏ריבי מכניס לך רעיונות לראש בכל יום. 343 00:25:20,603 --> 00:25:21,813 ‏ואת יודעת את זה. 344 00:25:22,730 --> 00:25:24,649 ‏את לוקחת יותר מדי סמים, אהובתי. 345 00:25:26,276 --> 00:25:28,111 ‏את הורגת אנשים על כלום. 346 00:25:30,446 --> 00:25:32,824 ‏את יודעת מה אני מעדיף כמתנת יום הולדת? 347 00:25:34,575 --> 00:25:39,539 ‏שניקח את הבנים שלנו ונעזוב את המקום הזה, ‏נתרחק מכל האנשים האלה. 348 00:25:39,539 --> 00:25:42,750 ‏סוף סוף הגעתי לפסגה, ואתה רוצה שנעזוב? 349 00:25:47,880 --> 00:25:50,049 ‏עדיף לפרוש כשאת בפסגה. 350 00:25:52,260 --> 00:25:54,095 ‏אתה תמיד מפקפק בי. 351 00:25:54,095 --> 00:25:55,972 ‏למה לדעתך אני עושה את זה? 352 00:25:57,849 --> 00:25:59,017 ‏אני מנסה להגן עלייך. 353 00:26:01,436 --> 00:26:03,187 ‏אולי אתה המודיע? 354 00:26:05,064 --> 00:26:06,774 ‏לכי להזדיין. 355 00:26:12,822 --> 00:26:14,866 ‏גב' בלנקו. 356 00:26:18,578 --> 00:26:20,621 ‏לא רק דריו ייהנה היום. 357 00:26:21,581 --> 00:26:23,583 ‏יש לי הפתעה קטנה בשבילך. 358 00:26:25,918 --> 00:26:28,463 ‏שילה, זאת גריסלדה. 359 00:26:39,432 --> 00:26:42,352 ‏זה מה שמגיע למלכה. 360 00:27:02,163 --> 00:27:06,918 ‏חמודה. זה נראה בסדר? 361 00:27:08,378 --> 00:27:09,962 ‏אל תהרסי לי את התסרוקת. 362 00:27:12,131 --> 00:27:13,549 ‏כאילו דבר לא קרה. 363 00:27:13,549 --> 00:27:14,592 ‏כרמן. 364 00:27:14,592 --> 00:27:17,512 ‏היי. אני הולכת. אני צריכה לקום מוקדם. 365 00:27:20,306 --> 00:27:21,307 ‏תודה שבאת. 366 00:27:21,307 --> 00:27:22,266 ‏בשמחה. 367 00:27:22,266 --> 00:27:26,729 ‏היי. תיזהרי עם המקטרת הזאת, טוב? ‏את יודעת מה עלול לקרות. 368 00:27:27,730 --> 00:27:29,440 ‏כן? בסדר. 369 00:27:30,483 --> 00:27:31,317 ‏אני אוהבת אותך. 370 00:27:32,693 --> 00:27:34,529 ‏מה הבעיה שלה, לעזאזל? 371 00:27:35,863 --> 00:27:37,156 ‏היא פשוט דואגת. 372 00:27:37,156 --> 00:27:39,450 ‏מה מדאיג אותה, המקטרת המזוינת? 373 00:27:40,368 --> 00:27:42,245 ‏היא מרגלת אחרייך? 374 00:27:44,080 --> 00:27:45,873 ‏אל תדחפי את האף. 375 00:27:47,083 --> 00:27:47,917 ‏כלבה. 376 00:27:52,255 --> 00:27:54,257 ‏לכי לשתות משהו. אני אמצא אותך, טוב? 377 00:28:06,602 --> 00:28:08,855 ‏תגיד לצ'וצ'ו לשים עין על כרמן. 378 00:28:10,231 --> 00:28:11,566 ‏משהו קורה איתה. 379 00:28:13,151 --> 00:28:15,820 ‏צ'וצ'ו לא בא הערב. נשאר בבית עם הילד שלו. 380 00:28:17,613 --> 00:28:18,823 ‏הוא לא כאן? 381 00:28:20,283 --> 00:28:22,076 ‏הארגון שלך נקי מבוגדים. 382 00:28:22,076 --> 00:28:24,495 ‏אבל איך הם גילו את הסליק? 383 00:28:24,495 --> 00:28:26,372 ‏היה להם מידע ישן. 384 00:28:26,956 --> 00:28:29,876 ‏אני בטוח במאה אחוז שהכול בסדר. 385 00:28:31,002 --> 00:28:31,961 ‏אל תדאגי. 386 00:28:33,504 --> 00:28:37,133 ‏את יודעת שאת... מוגנת. 387 00:28:38,759 --> 00:28:40,720 ‏אני מוגנת. ‏-כן. 388 00:28:42,472 --> 00:28:43,723 ‏תירגעי. 389 00:28:45,433 --> 00:28:46,726 ‏תיהני מהמסיבה. 390 00:29:32,271 --> 00:29:33,105 ‏אימא? 391 00:29:33,856 --> 00:29:35,191 ‏אפשר לדבר איתך? 392 00:29:37,109 --> 00:29:37,944 ‏תיכנס. 393 00:29:47,662 --> 00:29:49,038 ‏המסיבה עברה את הגבול. 394 00:29:51,624 --> 00:29:56,629 ‏ראיתי את מייקל קורליאונה ‏שותה שוקו דרך קשית של קוקאין. 395 00:29:57,255 --> 00:29:59,715 ‏זה סתם בשביל הצחוקים, אובר. 396 00:29:59,715 --> 00:30:01,008 ‏ודיקסון? 397 00:30:01,676 --> 00:30:05,388 ‏הוא מתחרפן. עזב את המסיבה עם החברה שלו. 398 00:30:05,388 --> 00:30:06,973 ‏תן לו לשחרר קיטור 399 00:30:06,973 --> 00:30:09,308 ‏במקום לכסח במכות את האורחים שלי. 400 00:30:11,269 --> 00:30:12,520 ‏מעניין... 401 00:30:14,480 --> 00:30:16,190 ‏איפה הוא למד לעשות את זה. 402 00:30:19,527 --> 00:30:22,488 ‏תקשיב לי, חתיכת חרא כפוי טובה. 403 00:30:23,406 --> 00:30:27,326 ‏כל מה שאני עושה הוא בשבילך ובשביל אחיך. 404 00:30:28,202 --> 00:30:32,123 ‏דיקסון התנהג כמו אידיוט, ועכשיו גם אתה. 405 00:30:38,880 --> 00:30:39,714 ‏אין בעיה. 406 00:30:41,382 --> 00:30:42,383 ‏סנדקית. 407 00:31:06,407 --> 00:31:07,241 ‏כרמן. 408 00:31:08,659 --> 00:31:11,787 ‏סליחה, לא התכוונתי להבהיל אותך. אני... 409 00:31:13,748 --> 00:31:15,583 ‏חיכיתי שתחזרי הביתה. 410 00:31:16,584 --> 00:31:18,044 ‏סליחה, אני מכירה אותך? 411 00:31:18,669 --> 00:31:19,837 ‏אני ג'ון הוקינס. 412 00:31:21,130 --> 00:31:22,882 ‏הבלשית הוקינס ממשטרת מיאמי. 413 00:31:22,882 --> 00:31:23,966 ‏נכון, כן. 414 00:31:24,800 --> 00:31:25,968 ‏היי, לא, זה בסדר. 415 00:31:26,928 --> 00:31:28,971 ‏תראי, אני רק רוצה לדבר. 416 00:31:29,722 --> 00:31:31,849 ‏חשבתי שאולי נוכל לעזור זו לזו. 417 00:31:31,849 --> 00:31:33,517 ‏כן, אני לא צריכה עזרה ממך. 418 00:31:33,517 --> 00:31:34,518 ‏אולי דווקא כן. 419 00:31:35,478 --> 00:31:37,855 ‏פשטנו הערב על אחד הסליקים של הבוסית שלך. 420 00:31:39,815 --> 00:31:41,442 ‏מישהו התרשל וחשב 421 00:31:41,442 --> 00:31:44,236 ‏שאולי מפני שהוא מרוחק, לא נמצא אותו, 422 00:31:44,236 --> 00:31:46,113 ‏ואז מצאנו את זה בכספת. 423 00:31:47,949 --> 00:31:51,035 ‏זה חוזה שכירות עם שם החברה 424 00:31:51,035 --> 00:31:52,787 ‏שהבית הושכר לה. 425 00:31:53,996 --> 00:31:55,665 ‏את רשומה בעירייה כבעלת החברה. 426 00:32:01,545 --> 00:32:04,382 ‏את יודעת, שכירת בית ‏שמוחזקים בו כסף מזומן וסמים, 427 00:32:05,174 --> 00:32:06,050 ‏זה לא טוב. 428 00:32:07,301 --> 00:32:08,886 ‏זה בטח מספיק בשביל צו עיון 429 00:32:08,886 --> 00:32:10,596 ‏במסמכים הפיננסיים של החברה. 430 00:32:12,515 --> 00:32:15,601 ‏אני תוהה אם נגלה בהם ‏איך את מלבינה את הכספים שלה. 431 00:32:16,519 --> 00:32:19,355 ‏כך השגת את המכונית והבית האלה, נכון? 432 00:32:20,481 --> 00:32:21,315 ‏כרמן. 433 00:32:24,318 --> 00:32:27,321 ‏את נהנית להגן על מישהי ‏שהרגה כל כך הרבה אנשים? 434 00:32:28,948 --> 00:32:33,411 ‏תראי, לא אכפת לי מהסמים או מהכסף. 435 00:32:34,996 --> 00:32:36,288 ‏אכפת לי מהרציחות. 436 00:32:39,625 --> 00:32:42,795 ‏אם תדברי איתנו, תקבלי עסקה. 437 00:32:44,588 --> 00:32:45,464 ‏אם לא... 438 00:32:47,717 --> 00:32:49,093 ‏תיכנסי לכלא להרבה זמן. 439 00:32:53,514 --> 00:32:54,348 ‏לכי להזדיין. 440 00:32:56,392 --> 00:32:57,226 ‏זה קשקוש. 441 00:33:15,828 --> 00:33:16,662 ‏דריו. 442 00:33:18,330 --> 00:33:22,334 ‏מופע הזיקוקים עומד להתחיל. ‏לא כדאי לך לפספס אותו. 443 00:33:31,927 --> 00:33:32,762 ‏מה קרה? 444 00:33:35,222 --> 00:33:36,057 ‏אתה בסדר? 445 00:34:32,530 --> 00:34:33,364 ‏דריו... 446 00:34:38,160 --> 00:34:39,370 ‏מה לעזאזל קורה כאן? 447 00:34:41,914 --> 00:34:43,999 ‏מה לעזאזל קורה איפה? אנחנו מדברים. 448 00:34:44,708 --> 00:34:45,543 ‏מדברים? 449 00:34:47,211 --> 00:34:49,922 ‏דיבורים זה לא מה שהכלבה הזאת מצטיינת בו. 450 00:34:49,922 --> 00:34:50,965 ‏גריסלדה. 451 00:34:50,965 --> 00:34:54,510 ‏לכי להזדיין. ‏-מה אמרת לי הרגע, לעזאזל? 452 00:34:56,470 --> 00:34:59,473 ‏תעזוב אותי! 453 00:35:15,906 --> 00:35:16,740 ‏זין! 454 00:35:16,740 --> 00:35:17,658 ‏גריסלדה. 455 00:35:18,409 --> 00:35:19,243 ‏תני לי את הרובה. 456 00:35:19,827 --> 00:35:20,786 ‏בן זונה. 457 00:35:21,370 --> 00:35:24,582 ‏דאגתי שאיזה זר יתקע לי סכין בגב, 458 00:35:24,582 --> 00:35:26,417 ‏ותראה מה אתה עושה. 459 00:35:26,417 --> 00:35:28,836 ‏לא עשינו שום דבר. רק דיברנו. 460 00:35:28,836 --> 00:35:31,672 ‏מה לעזאזל יש לך לומר לכלבה הזאת? 461 00:35:31,672 --> 00:35:33,757 ‏התלוננת על כך שאני מסרסת אותך? 462 00:35:33,757 --> 00:35:36,760 ‏שאני כבר לא נותנת לך להרוג בשבילי? ‏-גריסלדה, די. 463 00:35:36,760 --> 00:35:40,264 ‏שאני לא מקשיבה לך אלא רק לריבי? ‏דריו המסכן. 464 00:35:40,264 --> 00:35:43,058 ‏את רוצה לדעת על מה דיברנו? כן? 465 00:35:43,976 --> 00:35:46,395 ‏על כך שאת אימא גרועה. 466 00:35:48,189 --> 00:35:49,607 ‏זה היה נושא השיחה. 467 00:35:49,607 --> 00:35:54,528 ‏דפקת את הבנים שלך, ‏ואני לא אתן לזה לקרות למייקל. 468 00:35:55,362 --> 00:35:58,199 ‏נמאס לי. את משוגעת. 469 00:35:59,450 --> 00:36:00,743 ‏אימא גרועה. 470 00:36:01,702 --> 00:36:02,953 ‏בואי נדבר בפנים. 471 00:36:03,621 --> 00:36:04,747 ‏רעיה גרועה. 472 00:36:04,747 --> 00:36:06,123 ‏תירגעי. 473 00:36:10,878 --> 00:36:11,712 ‏מה את עושה? 474 00:36:19,511 --> 00:36:20,930 ‏מה לעזאזל את עושה? 475 00:36:21,764 --> 00:36:23,807 ‏יש לך מזל שזה לא אתה. 476 00:36:25,267 --> 00:36:27,937 ‏את רוצה לירות בי? את רוצה להרוג אותי? 477 00:36:27,937 --> 00:36:31,899 ‏קדימה, תירי בי בגב. ‏ככה לא תראי את הפרצוף המזוין שלי. 478 00:36:44,203 --> 00:36:46,455 ‏גריסלדה, די. זה בסדר. 479 00:36:46,455 --> 00:36:48,540 ‏תתפשט. ‏-מה? 480 00:36:48,540 --> 00:36:51,835 ‏תתפשט, לעזאזל. 481 00:36:51,835 --> 00:36:52,753 ‏בסדר. 482 00:36:57,132 --> 00:36:58,008 ‏מהר יותר. 483 00:37:00,970 --> 00:37:01,804 ‏הכול. 484 00:37:07,851 --> 00:37:08,727 ‏על הברכיים. 485 00:37:10,521 --> 00:37:14,316 ‏בבקשה, גריסלדה, אל תעשי את זה. ‏אשלם לך כמה שאת רוצה. 486 00:37:14,316 --> 00:37:19,697 ‏רד על ארבע ותנבח כמו כלב מזוין. 487 00:37:25,119 --> 00:37:25,995 ‏יותר חזק. 488 00:37:28,455 --> 00:37:29,581 ‏היי! 489 00:37:29,581 --> 00:37:31,583 ‏את רוצה שאנבח? אני אנבח. 490 00:37:32,293 --> 00:37:33,294 ‏שניכם, תתפשטו! 491 00:37:35,045 --> 00:37:37,798 ‏זאת המסיבה המזוינת שלי. ‏אני רוצה שתזדייני איתו. 492 00:37:42,261 --> 00:37:43,887 ‏מי אמר לך להפסיק? 493 00:37:47,141 --> 00:37:48,058 ‏גריסלדה. 494 00:37:49,184 --> 00:37:53,355 ‏מה לעזאזל את עושה? ‏השתגעת לגמרי? תני לי את הרובה. 495 00:37:54,356 --> 00:37:56,525 ‏תיכנסי לבית, לעזאזל. תיכנסי! 496 00:37:57,318 --> 00:38:00,112 ‏עוף מפה. קום ותסתלק! 497 00:38:00,112 --> 00:38:02,865 ‏כולם החוצה, לעזאזל! 498 00:38:07,202 --> 00:38:09,580 ‏מה לעזאזל עשיתי שם, כרמן? 499 00:38:09,580 --> 00:38:10,956 ‏מה זה היה, לעזאזל? 500 00:38:11,707 --> 00:38:13,125 ‏המקטרת לא עזרה. 501 00:38:13,792 --> 00:38:17,004 ‏אבל זה מה שקורה כשזאת את נגד העולם. 502 00:38:17,629 --> 00:38:21,050 ‏את מנסה להרוג את המפלצת, נכון? ‏זאת שהכתה והשפילה אותך. 503 00:38:21,050 --> 00:38:23,385 ‏ואת נלחמת עד שאת שוכחת 504 00:38:23,385 --> 00:38:24,928 ‏למה לעזאזל את נלחמת, 505 00:38:24,928 --> 00:38:27,514 ‏ואז יום אחד, את מתעוררת ו... ‏-המפלצת היא את. 506 00:38:27,514 --> 00:38:30,559 ‏כן. ותאמיני לי, הייתי שם, מותק. 507 00:38:31,143 --> 00:38:33,312 ‏לכן אני רוצה לעזור לך כמו שעזרת לי. 508 00:38:33,312 --> 00:38:37,399 ‏לעזור לך ולילדים לצאת מכאן. ‏להתחיל מחדש. את יודעת מה? 509 00:38:38,192 --> 00:38:40,402 ‏הפקדתי כסף נקי בחשבון בנק. 510 00:38:40,402 --> 00:38:41,612 ‏נוכל לקחת אותו 511 00:38:41,612 --> 00:38:44,031 ‏ולפתוח סוכנויות נסיעות בעיר אחרת. 512 00:38:44,782 --> 00:38:46,950 ‏ולמכור כרטיסים לפוארטו ויארטה. 513 00:38:46,950 --> 00:38:47,868 ‏כן. 514 00:38:49,244 --> 00:38:50,871 ‏או אולי בבוקר, 515 00:38:51,580 --> 00:38:52,831 ‏אני אתעורר, 516 00:38:53,999 --> 00:38:55,376 ‏וכל זה ייגמר. 517 00:38:56,418 --> 00:38:57,711 ‏הכול יהיה בסדר. 518 00:39:04,218 --> 00:39:06,887 ‏את רוצה לדעת למה חזרתי למסיבה? 519 00:39:07,679 --> 00:39:09,890 ‏השוטרת פנתה אליי. 520 00:39:09,890 --> 00:39:13,143 ‏היא לא תעצור. היא כועסת, ‏והיא עומדת לתקוף אותנו חזק. 521 00:39:13,143 --> 00:39:15,437 ‏היחידה הטקטית לא חוסלה. שום דבר לא. 522 00:39:15,437 --> 00:39:18,399 ‏דיברת עם השוטרת? ‏-תירגעי, גריסלדה. לא קרה כלום. 523 00:39:18,399 --> 00:39:21,068 ‏כלום? יש חפרפרת בארגון שלי, 524 00:39:21,068 --> 00:39:24,905 ‏ואת אומרת לי ‏שהעובדה שדיברת עם שוטרת זה כלום! 525 00:39:24,905 --> 00:39:26,657 ‏היא חרטטה לי על איזו עסקה. 526 00:39:26,657 --> 00:39:28,242 ‏היא הציעה לך עסקה? 527 00:39:29,868 --> 00:39:31,620 ‏מה היא יודעת עלייך, לעזאזל? 528 00:39:32,913 --> 00:39:34,123 ‏אלה רק השערות. 529 00:39:36,458 --> 00:39:38,836 ‏אחזור לדבר איתך מחר כשתהיי פיכחת. 530 00:39:38,836 --> 00:39:41,213 ‏את לא הולכת לשום מקום. 531 00:39:41,213 --> 00:39:43,382 ‏מה זה? תירגעי, גריסלדה. 532 00:39:44,299 --> 00:39:45,384 ‏זאת את, כרמן? 533 00:39:46,135 --> 00:39:47,344 ‏מה? 534 00:39:47,344 --> 00:39:51,181 ‏את תמיד שופטת אותי בעיניים הפיכחות שלך. 535 00:39:51,181 --> 00:39:53,642 ‏זאת אני, כרמן. בחיים לא אבגוד בך. 536 00:39:54,685 --> 00:39:58,105 ‏אני לא מאמינה לך. ‏-לא! בחיים לא... לכי תזדייני. 537 00:40:04,903 --> 00:40:09,116 ‏כלבה מזוינת. 538 00:40:14,538 --> 00:40:17,958 ‏תמותי, כלבה מזוינת! 539 00:40:17,958 --> 00:40:19,084 ‏גריסלדה. 540 00:40:20,335 --> 00:40:21,170 ‏תעזבי אותה! 541 00:40:21,170 --> 00:40:25,090 ‏כלבה מזוינת! תעזוב אותי! 542 00:40:25,090 --> 00:40:27,926 ‏תירגעי! 543 00:40:37,811 --> 00:40:39,480 ‏מה זה היה, לעזאזל? 544 00:40:42,566 --> 00:40:44,568 ‏עישנת מספיק, לא? 545 00:40:45,319 --> 00:40:46,445 ‏תביטי בי, גריסלדה. 546 00:40:47,905 --> 00:40:50,240 ‏כרמן היא לא המודיעה. 547 00:40:52,201 --> 00:40:54,453 ‏הכול בראש שלך. 548 00:41:04,171 --> 00:41:05,339 ‏איך המסיבה? 549 00:41:08,634 --> 00:41:09,468 ‏המסיבה? 550 00:41:11,094 --> 00:41:14,973 ‏המסיבה התחרבנה אחרי שהכרחת ‏את האורחים להזדיין באיומי אקדח. 551 00:41:15,891 --> 00:41:17,893 ‏מה חשבת שיקרה? 552 00:41:19,645 --> 00:41:20,812 ‏מה היה כל זה? 553 00:41:21,897 --> 00:41:23,273 ‏את צריכה לסמוך עליי. 554 00:41:24,983 --> 00:41:28,403 ‏מה עשית במקום? ‏הבכת אותי מול כל האנשים האלה. 555 00:41:37,538 --> 00:41:39,456 ‏אתה עשית את זה לעצמך, דריו. 556 00:41:44,419 --> 00:41:47,172 ‏ברגע שגילינו שאני בהיריון עם מייקל, 557 00:41:48,382 --> 00:41:49,716 ‏נהיית רכרוכי. 558 00:41:51,218 --> 00:41:52,386 ‏רצית שאפסיק, 559 00:41:54,096 --> 00:41:56,098 ‏שרק אשמור את השטח שלי. 560 00:41:57,307 --> 00:42:00,561 ‏ידעתי שכדי לנצח, אני צריכה מישהו כמו ריבי. 561 00:42:01,687 --> 00:42:02,521 ‏"רכרוכי". 562 00:42:06,275 --> 00:42:08,527 ‏רק רציתי להיות אבא למייקל. 563 00:42:14,741 --> 00:42:17,411 ‏עכשיו אני לא יודעת בכלל ‏למה עשיתי את כל זה. 564 00:42:20,247 --> 00:42:21,957 ‏למה הרגתי את האנשים האלה. 565 00:42:25,836 --> 00:42:26,962 ‏למה פגעתי בך. 566 00:42:29,798 --> 00:42:30,632 ‏בשביל מה? 567 00:42:33,260 --> 00:42:35,804 ‏בשביל חדר ארונות ענקי? 568 00:42:40,601 --> 00:42:42,269 ‏שנינו נרקבים כאן. 569 00:42:46,273 --> 00:42:49,443 ‏בבית היפהפה הזה, עם הארון המפלצתי הזה. 570 00:42:50,152 --> 00:42:52,070 ‏אנחנו נרקבים, אהובתי. 571 00:43:00,162 --> 00:43:00,996 ‏אני אוהב אותך. 572 00:43:04,958 --> 00:43:06,752 ‏תשכחי מכל הדברים האחרים. 573 00:43:07,336 --> 00:43:11,757 ‏תשכחי מהמודיע, תשכחי מכל מה ‏שהיית צריכה לעשות כדי להגיע לכאן. 574 00:43:13,967 --> 00:43:18,388 ‏בואי ניקח את כל הכסף הזה ‏ונעזוב עם הילדים שלנו. בואי נפתח דף חדש. 575 00:43:20,515 --> 00:43:22,976 ‏את צריכה להפסיק את כל זה עכשיו. 576 00:43:40,369 --> 00:43:43,080 ‏גריסלדה, אני מבין ‏שהעולם דפק אותך במשך זמן רב, 577 00:43:47,042 --> 00:43:47,876 ‏אבל אני לא. 578 00:43:50,545 --> 00:43:52,297 ‏אני בחיים לא אעשה את זה. 579 00:43:55,926 --> 00:43:57,552 ‏אני כבר לא סומכת עליך. 580 00:44:04,685 --> 00:44:05,519 ‏עכשיו לך. 581 00:44:20,409 --> 00:44:22,285 ‏זין על כולם. 582 00:44:46,017 --> 00:44:46,852 ‏רוצה משקה? 583 00:45:06,163 --> 00:45:07,122 ‏היי. 584 00:45:09,082 --> 00:45:10,208 ‏תזדיין מכאן, אידיוט. 585 00:45:15,046 --> 00:45:16,423 ‏אני רוצה לזיין אותך. 586 00:45:18,049 --> 00:45:20,552 ‏מה? 587 00:45:23,388 --> 00:45:25,056 ‏אתה מת, בן זונה! 588 00:45:25,056 --> 00:45:26,141 ‏הכול בסדר. ‏-כן? 589 00:45:26,141 --> 00:45:27,100 ‏תירגע. 590 00:45:27,100 --> 00:45:28,185 ‏דיקסון. 591 00:45:28,185 --> 00:45:29,311 ‏שם! ‏-דיקסון. 592 00:45:29,311 --> 00:45:30,228 ‏לעזאזל! 593 00:45:36,193 --> 00:45:38,612 ‏צ'וצ'ו. ‏-דיקסון, מה קורה כאן? 594 00:45:39,988 --> 00:45:42,949 ‏מה עשית? ‏-תגיד לו ללכת, צ'וצ'ו. 595 00:45:46,036 --> 00:45:48,246 ‏הבאת את המשטרה? 596 00:45:48,246 --> 00:45:51,291 ‏אידיוט אחד צבט לחברה שלי בתחת, ‏ואני איבדתי עשתונות. 597 00:45:51,291 --> 00:45:54,669 ‏קח את האקדח ותחביא אותי. ‏תגיד שאתה עשית את זה. 598 00:45:54,669 --> 00:45:58,215 ‏לא! בבקשה, צ'וצ'ו. ‏האנשים האלה הורגים אותך. 599 00:45:58,215 --> 00:46:00,425 ‏עדיף שתלך הביתה. 600 00:46:02,260 --> 00:46:03,720 ‏לא. ‏-לך הביתה. 601 00:46:03,720 --> 00:46:06,806 ‏זו העבודה שלך. אתה חייב לעזור לי. 602 00:46:10,352 --> 00:46:14,564 ‏האנשים האלה הורגים אותך. ‏תגיד לו ללכת, צ'וצ'ו. 603 00:46:14,564 --> 00:46:15,649 ‏צ'וצ'ו, מה לעזאזל? 604 00:46:26,826 --> 00:46:27,661 ‏דיקסון! 605 00:46:29,496 --> 00:46:30,330 ‏זין! 606 00:46:39,297 --> 00:46:40,131 ‏אימא. 607 00:46:50,058 --> 00:46:51,893 ‏דיקסון, מה קרה לך? 608 00:46:53,812 --> 00:46:57,023 ‏פניתי לצ'וצ'ו לעזרה, והוא הרביץ לי. 609 00:47:03,196 --> 00:47:04,406 ‏הוא עשה לך את זה? 610 00:47:06,741 --> 00:47:08,994 ‏המזדיין גם עמד להסגיר אותי למשטרה. 611 00:47:10,120 --> 00:47:12,289 ‏אתה צריך ללמד אותו לקח. 612 00:47:13,373 --> 00:47:15,292 ‏לך לישון. 613 00:47:25,385 --> 00:47:26,803 ‏אני רוצה שתהרוג את צ'וצ'ו. 614 00:47:32,225 --> 00:47:33,435 ‏הוא המודיע. 615 00:47:35,145 --> 00:47:36,771 ‏הוא לא היה כאן כל הלילה. 616 00:47:37,939 --> 00:47:40,859 ‏אני בטוחה שהוא מדבר ‏עם הכלבה מהיחידה הטקטית. 617 00:47:41,985 --> 00:47:46,281 ‏היא פנתה לכרמן. ‏בטח הצליח לה יותר עם צ'וצ'ו. 618 00:47:47,324 --> 00:47:48,950 ‏אנחנו לא יודעים בוודאות. 619 00:47:49,701 --> 00:47:54,956 ‏אני רק יודעת שאני נאלצת ‏לעשות את העבודה שלך במקומך. 620 00:48:01,880 --> 00:48:03,340 ‏עם כל הכבוד, גריסלדה, 621 00:48:05,091 --> 00:48:08,595 ‏העבודה שלי תמיד הייתה לעזור לך ‏להפוך לאדם החזק ביותר במיאמי. 622 00:48:10,263 --> 00:48:12,807 ‏אם תהרגי אחד משלך על בסיס תאוריה, 623 00:48:14,309 --> 00:48:15,393 ‏זה לא כוח. 624 00:48:17,187 --> 00:48:18,021 ‏זה פחד. 625 00:48:18,021 --> 00:48:18,938 ‏פחד? 626 00:48:19,939 --> 00:48:21,399 ‏הוא הכה את הבן שלי. 627 00:48:23,735 --> 00:48:26,112 ‏אתה יודע, דריו צדק. 628 00:48:26,946 --> 00:48:29,491 ‏אתה חושב שתוכל לשלוט בי. 629 00:48:30,033 --> 00:48:32,661 ‏שאני מקשיבה רק למה שאתה אומר. 630 00:48:32,661 --> 00:48:35,080 ‏אני מגן עלייך. 631 00:48:35,080 --> 00:48:38,166 ‏אם עוד גבר אחד יגיד לי שהוא מגן עליי, 632 00:48:38,166 --> 00:48:39,959 ‏אני אכרות לו את הביצים! 633 00:48:41,461 --> 00:48:45,090 ‏הלילה הזה לימד אותי ‏שאין הרבה אנשים שאני יכולה לסמוך עליהם, 634 00:48:45,090 --> 00:48:49,344 ‏ואתה, הזהרת אותי ממישהו מהם? לא! 635 00:48:49,344 --> 00:48:51,638 ‏זה גורם לי לא לסמוך עליך. 636 00:48:52,847 --> 00:48:55,141 ‏לעולם לא אבגוד בך. את יודעת את זה. 637 00:48:55,141 --> 00:48:57,519 ‏תפסיק להגיד לי מה אני יודעת! 638 00:48:57,519 --> 00:49:01,940 ‏זה בדיוק מה שגורם לי לחשוב שתבגוד בי. 639 00:49:09,572 --> 00:49:10,407 ‏בסדר. 640 00:49:14,703 --> 00:49:15,537 ‏אעשה את זה. 641 00:50:08,423 --> 00:50:09,799 ‏לעזאזל! 642 00:50:34,407 --> 00:50:35,283 ‏עשית את זה? 643 00:50:37,786 --> 00:50:38,995 ‏החטאתי אותו, גריסלדה. 644 00:50:39,704 --> 00:50:40,830 ‏אז הוא בחיים? 645 00:50:48,755 --> 00:50:50,006 ‏תודה לאל. 646 00:50:52,008 --> 00:50:53,760 ‏אם את עדיין מפקפקת בנאמנותי, 647 00:50:58,181 --> 00:50:59,724 ‏אני יכול למצוא פרנסה אחרת. 648 00:51:02,727 --> 00:51:04,646 ‏אין צורך בזה, ריבי. 649 00:51:07,899 --> 00:51:08,733 ‏תודה. 650 00:51:24,249 --> 00:51:26,501 ‏התפתחות מהזמן האחרון. התגלה מידע נוסף... 651 00:51:26,501 --> 00:51:27,752 ‏בוקר טוב. 652 00:51:27,752 --> 00:51:29,337 ‏...תקרית אלימה ללא פשר. 653 00:51:29,337 --> 00:51:31,172 ‏מהמשטרה נמסר... ‏-אמרתי בוקר טוב. 654 00:51:31,172 --> 00:51:33,341 ‏...הם הגיבו לקריאה בנוגע ליריות. 655 00:51:33,341 --> 00:51:34,926 ‏הזירה פעילה ברגעים אלה... 656 00:51:34,926 --> 00:51:37,220 ‏מה קרה? ‏-...חלפו רק שעות אחדות 657 00:51:37,220 --> 00:51:39,430 ‏מרגע התרחשות התקרית. 658 00:51:39,430 --> 00:51:41,683 ‏לפנות בוקר נמצאה גופת ילד קטן 659 00:51:41,683 --> 00:51:43,977 ‏על מדרגות מסגד מקומי. 660 00:51:43,977 --> 00:51:47,063 ‏הילד זוהה כג'וני קסטרו, 661 00:51:47,063 --> 00:51:50,316 {\an8}‏כפי הנראה בנו של חסוס צ'וצ'ו קסטרו. 662 00:51:50,316 --> 00:51:54,988 {\an8}‏הילד בן השנתיים נורה שלוש פעמים מרכב חולף. 663 00:51:54,988 --> 00:51:57,949 ‏טרגדיה קשה. המשטרה ממשיכה היום... 664 00:51:57,949 --> 00:51:58,867 ‏מה קרה? 665 00:51:58,867 --> 00:52:01,286 ‏...לחקור מה קרה לקורבן... 666 00:52:01,286 --> 00:52:03,037 ‏מישהו הרג את הבן של צ'וצ'ו. 667 00:52:03,830 --> 00:52:06,624 ‏זה מזעזע. נעבור לזירה בשידור חי, ‏עם צ'אק וילסון. 668 00:52:06,624 --> 00:52:08,459 ‏צ'אק, מה תוכל לדווח? 669 00:52:09,002 --> 00:52:12,422 ‏שוטרים מצאו ביום שני ‏את גופתו של ג'וני הקטן עטופה בסדינים. 670 00:52:12,422 --> 00:52:15,800 ‏הם ידעו איפה לחפש, ‏כי חסוס קסטרו התקשר אליהם. 671 00:52:15,800 --> 00:52:17,886 ‏הערב, בלשים מסרו שקסטרו הקולומביאני 672 00:52:17,886 --> 00:52:21,222 ‏התקשר אליהם שוב, בפעם השלישית היום. 673 00:52:25,435 --> 00:52:26,853 ‏שמעת משהו על צ'וצ'ו קסטרו? 674 00:52:27,520 --> 00:52:29,439 ‏נראה שהוא ואשתו עזבו את העיר. 675 00:52:31,900 --> 00:52:32,901 ‏מה שלומך? 676 00:52:34,027 --> 00:52:35,820 ‏חוץ מזה שאכזבתי את כולם? 677 00:52:36,404 --> 00:52:38,990 ‏הצלחת להשפיע עליה, ג'ון. הם יודעים את זה. 678 00:52:41,576 --> 00:52:42,410 ‏כן. 679 00:52:44,245 --> 00:52:46,205 ‏ותראה מה היה המחיר. ‏-היי. 680 00:52:47,206 --> 00:52:50,627 ‏פשטת על סליק ‏וניסית להעביר עדה לצד שלנו. זה הכול. 681 00:52:51,252 --> 00:52:53,087 ‏לא הרגת את הילד הזה. 682 00:52:53,087 --> 00:52:54,005 ‏היא עשתה את זה. 683 00:52:55,965 --> 00:52:56,925 ‏כן. 684 00:52:56,925 --> 00:52:57,884 ‏הסמלת הוקינס? 685 00:52:59,552 --> 00:53:03,139 ‏מישהי באה לדבר איתך. טוענת שאת מכירה אותה. 686 00:53:04,766 --> 00:53:05,600 ‏כרמן. 687 00:53:08,686 --> 00:53:09,812 ‏איך אפשר לעזור לך? 688 00:53:13,524 --> 00:53:14,692 ‏העסקה שהצעת? 689 00:53:15,944 --> 00:53:16,778 ‏אני מסכימה. 690 00:54:53,666 --> 00:54:58,671 ‏תרגום כתוביות: עטר אברמסון