1 00:00:11,262 --> 00:00:14,348 Od trzech lat Griselda Blanco trzyma w garści Miami. 2 00:00:15,058 --> 00:00:18,561 Zarządza operacją kartelu Medellin: 3 00:00:18,561 --> 00:00:20,480 przemytem i dystrybucją 4 00:00:20,480 --> 00:00:22,523 zdumiewających ilości kokainy w USA. 5 00:00:22,523 --> 00:00:23,983 WASZYNGTON TRZY LATA PÓŹNIEJ 6 00:00:23,983 --> 00:00:25,902 Przy pomocy egzekutora 7 00:00:25,902 --> 00:00:29,447 Riviego Ayali i ochronie przypominającej Gestapo 8 00:00:29,447 --> 00:00:33,951 operacja pani Blanco jest efektywna, śmiercionośna 9 00:00:34,744 --> 00:00:36,370 i odnosi ogromny sukces. 10 00:00:36,370 --> 00:00:39,373 Pomimo ograniczonych środków, szanowny Kongresie, 11 00:00:39,373 --> 00:00:42,126 CENTAC skonfiskowało narkotyki, gotówkę 12 00:00:42,126 --> 00:00:44,337 i prowadziło dochodzenia 13 00:00:44,337 --> 00:00:45,671 przeciw wspólnikom. 14 00:00:45,671 --> 00:00:49,342 Nie mamy narzędzi do walki z tak cwaną kryminalistką, 15 00:00:49,342 --> 00:00:53,054 której udało się przejąć większość gospodarki Miami. 16 00:00:55,181 --> 00:00:56,641 Jak ją powstrzymać? 17 00:00:56,641 --> 00:00:59,602 Det. Hawkins zlokalizowała dziuple pani Blanco. 18 00:00:59,602 --> 00:01:02,730 Chcemy zacząć je obserwować, 19 00:01:02,730 --> 00:01:05,525 aby zdemaskować siatkę, dokonać aresztowań 20 00:01:05,525 --> 00:01:08,277 i nastawić wspólników przeciwko niej. 21 00:01:08,861 --> 00:01:10,822 Włączcie w to policję Miami. 22 00:01:12,824 --> 00:01:14,784 Nie można na nich polegać. 23 00:01:16,285 --> 00:01:20,123 Proszę dać nam środki na sprowadzenie doświadczonych ludzi 24 00:01:20,123 --> 00:01:22,208 i wsparcie taktyczne, 25 00:01:23,209 --> 00:01:27,296 aby powstrzymać Griseldę Blanco, nim będzie za późno. 26 00:02:15,094 --> 00:02:18,431 Nie martw się. Nadal jest twoja. 27 00:02:22,393 --> 00:02:23,394 Nie martwię się. 28 00:02:25,188 --> 00:02:28,149 Griselda, muszę rano wcześnie wstać. 29 00:02:29,442 --> 00:02:30,276 Na razie. 30 00:02:32,320 --> 00:02:34,530 O co chodzi z Rivim? 31 00:02:37,325 --> 00:02:38,367 O coś. 32 00:02:40,786 --> 00:02:41,913 Griselda. 33 00:02:47,418 --> 00:02:49,921 Podobno CENTAC był w stolicy. 34 00:02:49,921 --> 00:02:51,756 Też to słyszałam. 35 00:02:52,965 --> 00:02:54,884 Co mogę dla ciebie zrobić? 36 00:02:55,551 --> 00:02:56,969 Przyprowadziłem kogoś. 37 00:02:57,845 --> 00:02:59,221 To John Roberts. 38 00:03:01,599 --> 00:03:06,395 Jedyna i niepowtarzalna... Griselda Blanco. 39 00:03:10,024 --> 00:03:11,150 Mogę? 40 00:03:11,734 --> 00:03:14,612 John ma kontakty w południowej Florydzie. 41 00:03:14,612 --> 00:03:17,448 Sprowadziłem go, żeby pomógł z dostawą. 42 00:03:17,448 --> 00:03:20,785 Ale najlepszy jestem 43 00:03:20,785 --> 00:03:21,827 w opychaniu. 44 00:03:23,162 --> 00:03:26,082 Jestem narkotykiem, który je sprzedaje, kotku. 45 00:03:29,543 --> 00:03:30,544 I... 46 00:03:33,172 --> 00:03:37,510 Mam też świetne pomysły na to, jak podrasować sprzedaż. 47 00:03:39,178 --> 00:03:40,471 Johnny, kotku. 48 00:03:42,306 --> 00:03:46,686 Chyba nie rozumiesz, co się tu dzieje. 49 00:03:47,311 --> 00:03:48,604 Wyjaśnię ci. 50 00:03:48,604 --> 00:03:50,564 To mój stolik. 51 00:03:51,274 --> 00:03:52,775 To moje miasto. 52 00:03:52,775 --> 00:03:57,822 Nie potrzebuję jakiegoś zasrańca pełnego dobrych pomysłów. 53 00:03:58,739 --> 00:03:59,573 Griselda. 54 00:04:01,284 --> 00:04:02,910 John ma władzę. 55 00:04:03,786 --> 00:04:05,246 Fabio go lubi. 56 00:04:06,539 --> 00:04:08,874 Lubi też kasę, którą przynoszę. 57 00:04:09,750 --> 00:04:12,920 Jak chcesz, to dzwoń i powiedz mu, 58 00:04:12,920 --> 00:04:16,924 jak uraziłam uczucia Johnny'ego. 59 00:04:19,468 --> 00:04:20,303 Idziemy. 60 00:04:26,058 --> 00:04:29,061 Musisz tak ośmieszać Rafę i jego znajomych? 61 00:04:29,061 --> 00:04:32,648 Wolę wpakować mu kulkę za Artura. 62 00:04:33,858 --> 00:04:36,110 Nie wiem, czy ją zabić, czy bzyknąć. 63 00:04:36,110 --> 00:04:38,362 Może zamknij jadaczkę, co? 64 00:04:40,823 --> 00:04:43,451 Ruchy. Idą chłopcy Blanco. 65 00:04:44,327 --> 00:04:46,871 Brachu, wiedzą. 66 00:04:46,871 --> 00:04:48,789 Nie musisz im tego wypominać. 67 00:04:49,332 --> 00:04:54,462 Chucho, mój brat to sztywniak. Znasz to słowo? 68 00:04:54,462 --> 00:04:56,339 Sztywniak? Ty nim jesteś. 69 00:04:58,799 --> 00:05:00,051 Ej, wytrzyj. 70 00:05:00,051 --> 00:05:02,011 Może być. 71 00:05:05,848 --> 00:05:06,849 Chłopcy! 72 00:05:06,849 --> 00:05:07,850 Mamo. 73 00:05:09,602 --> 00:05:10,728 Jak poszło? 74 00:05:10,728 --> 00:05:11,937 No cóż... 75 00:05:12,646 --> 00:05:15,983 Byli winni 250 za ładunek. 76 00:05:16,692 --> 00:05:18,986 I 250 odebraliśmy. 77 00:05:20,529 --> 00:05:21,614 Moi przystojniacy. 78 00:05:21,614 --> 00:05:26,660 Mój sukces to wasz sukces. Jak zadzierają z wami, to i ze mną. 79 00:05:27,453 --> 00:05:30,664 Kiedyś nasze nazwisko będzie znane. 80 00:05:37,421 --> 00:05:38,381 Napijmy się. 81 00:05:42,301 --> 00:05:43,135 Griselda. 82 00:05:43,636 --> 00:05:44,762 To Carter. 83 00:05:46,347 --> 00:05:47,973 Chce pogadać o działce. 84 00:05:58,734 --> 00:06:02,613 Podobno zasrańce z CENTAC byli w stolicy. 85 00:06:05,074 --> 00:06:06,158 Też tak słyszałam. 86 00:06:08,452 --> 00:06:09,411 W czym ci pomóc? 87 00:06:12,832 --> 00:06:15,000 Tu mamy zaznaczone dziuple Blanco, 88 00:06:15,000 --> 00:06:17,753 a to wszystko dzięki June. 89 00:06:19,880 --> 00:06:20,714 Dziękuję. 90 00:06:20,714 --> 00:06:23,551 Omówmy przeprowadzenie obserwacji. 91 00:06:23,551 --> 00:06:24,927 O ile będą fundusze. 92 00:06:24,927 --> 00:06:28,806 Będą. Wszystko na to wskazuje. 93 00:06:28,806 --> 00:06:32,434 Al, byłeś marine, co nie? 94 00:06:32,434 --> 00:06:34,520 Pewnie planowałeś zwiad. 95 00:06:34,520 --> 00:06:37,273 Byłem zwykłym żołdakiem. Gówno planowałem. 96 00:06:38,482 --> 00:06:39,733 Gdzie zszywacz? 97 00:06:41,819 --> 00:06:42,653 No i? 98 00:06:42,653 --> 00:06:44,321 Dostaliśmy, kapitanie? 99 00:06:44,321 --> 00:06:47,867 Wybaczcie, ja nie o tym. Nie ma jeszcze decyzji. 100 00:06:50,369 --> 00:06:52,037 Raul, na słowo. 101 00:06:53,581 --> 00:06:54,415 Jasne. 102 00:06:58,419 --> 00:06:59,420 Znalazłem. 103 00:07:01,380 --> 00:07:04,216 13A, 61, 13A, 61... 104 00:07:15,936 --> 00:07:16,770 Wszystko gra? 105 00:07:17,730 --> 00:07:22,485 BSW dostało cynk, że podebrałem kasę z jednego z nalotów. 106 00:07:23,444 --> 00:07:24,737 To niedorzeczne. 107 00:07:24,737 --> 00:07:26,822 Też tak powiedziałem. 108 00:07:26,822 --> 00:07:30,075 Ale znaleźli pieniądze na moim koncie. 109 00:07:31,118 --> 00:07:31,994 Na twoim? 110 00:07:32,620 --> 00:07:34,246 Wiemy, kto za tym stoi. 111 00:07:35,956 --> 00:07:37,333 Tak. Griselda. 112 00:07:38,459 --> 00:07:40,127 Fajnie mieć własny bank. 113 00:07:40,127 --> 00:07:41,962 Przesyłasz kasę, dokąd chcesz. 114 00:07:41,962 --> 00:07:45,299 A umiejętnie rozpuszczona plotka zdyskredytuje glinę. 115 00:07:46,634 --> 00:07:47,760 Powiedziałeś mu. 116 00:07:48,928 --> 00:07:50,638 Wiedzą, że to ona. 117 00:07:50,638 --> 00:07:51,722 Szczerze, June? 118 00:07:53,098 --> 00:07:54,683 Nie chcą wiedzieć. 119 00:07:55,476 --> 00:07:58,395 Prasa już wie. Pewnie od niej. 120 00:07:59,230 --> 00:08:00,105 Dasz jednego? 121 00:08:03,150 --> 00:08:05,528 Został mi wybór Zofii. 122 00:08:06,153 --> 00:08:07,905 Śledztwo albo przeniesienie. 123 00:08:08,656 --> 00:08:12,159 Śledztwo może skończyć się więzieniem. 124 00:08:24,755 --> 00:08:26,006 Przykro mi, Raul. 125 00:08:27,925 --> 00:08:28,884 Nam obojgu jest. 126 00:08:30,177 --> 00:08:31,554 A CENTAC? 127 00:08:35,266 --> 00:08:37,017 Przetrwa. 128 00:08:37,601 --> 00:08:39,436 Ty i Al będziecie dowodzić. 129 00:08:40,521 --> 00:08:42,898 Nie wiem, czy jestem na to gotowa. 130 00:08:45,943 --> 00:08:48,654 Kongresmeni jedli ci z ręki, June. 131 00:08:49,488 --> 00:08:50,698 Dasz radę. 132 00:08:53,242 --> 00:08:57,121 „Pozostaje pytanie, czy CENTAC w ogóle przetrwa”. 133 00:08:58,080 --> 00:08:59,290 Genialne. 134 00:09:01,000 --> 00:09:02,751 To nie wszystko. 135 00:09:04,420 --> 00:09:06,338 Trzeba jeszcze to rozwiązać. 136 00:09:07,548 --> 00:09:08,382 Co to? 137 00:09:09,008 --> 00:09:10,884 CENTAC był w stolicy. 138 00:09:10,884 --> 00:09:14,930 Dostali cynk, który chcieli wykorzystać. 139 00:09:15,556 --> 00:09:17,683 Tylko od kogo? 140 00:09:19,643 --> 00:09:22,146 Mamy kreta? 141 00:09:22,730 --> 00:09:24,064 Wiemy, że tak. 142 00:09:24,815 --> 00:09:26,191 Tylko kto nim jest? 143 00:09:26,191 --> 00:09:28,444 Tu masz kilku ludzi, którym płacimy. 144 00:09:28,444 --> 00:09:30,863 Jedni mieli zatargi z prawem. 145 00:09:30,863 --> 00:09:33,240 Inni kupowali od naszych rywali. 146 00:09:33,240 --> 00:09:36,410 A jeszcze inni mówili źle o Griseldzie. 147 00:09:37,786 --> 00:09:39,038 A więc to tak? 148 00:09:39,038 --> 00:09:42,625 Robimy porządki i zakopiemy kretowiska. 149 00:09:43,709 --> 00:09:44,918 A potem Griselda... 150 00:09:46,837 --> 00:09:48,422 będzie przeszczęśliwa. 151 00:09:50,507 --> 00:09:51,383 Estela. 152 00:09:55,638 --> 00:09:56,805 Jestem. 153 00:09:56,805 --> 00:09:59,558 Jak idą przygotowania do urodzin Daria? 154 00:09:59,558 --> 00:10:00,476 Dobrze. 155 00:10:01,352 --> 00:10:03,062 Tu mam listę gości. 156 00:10:03,062 --> 00:10:06,357 Zamów zapas whisky. 157 00:10:06,357 --> 00:10:07,900 Oczywiście. 158 00:10:08,776 --> 00:10:11,070 Chcę wiedzieć, kiedy jest przyjęcie. 159 00:10:11,070 --> 00:10:13,364 Za dwa tygodnie. 160 00:10:15,908 --> 00:10:17,618 Do zobaczenia. Przepraszam. 161 00:10:22,039 --> 00:10:24,458 Załatw to przed imprezą. 162 00:10:26,710 --> 00:10:29,254 Sporo tych ludzi. 163 00:10:31,090 --> 00:10:35,010 Za długo się martwiłam, Dario. 164 00:10:35,010 --> 00:10:38,806 Zawsze ktoś mnie wyrolował. To się więcej nie powtórzy. 165 00:10:44,019 --> 00:10:47,731 A tak w spokoju będziemy świętować. 166 00:11:40,075 --> 00:11:41,452 Nie. 167 00:12:15,027 --> 00:12:16,695 Osiem morderstw w tydzień. 168 00:12:23,202 --> 00:12:24,620 Świetny początek, nie? 169 00:12:25,954 --> 00:12:27,122 Dobra... 170 00:12:28,749 --> 00:12:31,502 Przeszukamy każde miejsce zbrodni. 171 00:12:32,294 --> 00:12:34,588 Znajdźcie jakiś punkt zaczepienia. 172 00:12:34,588 --> 00:12:37,466 No nie wiem, Al. Próbowaliśmy tego, co zwykle. 173 00:12:39,635 --> 00:12:43,972 - Tutaj potrzeba czegoś więcej. - Rozumiem. 174 00:12:45,015 --> 00:12:46,141 Robi wrażenie. 175 00:12:47,100 --> 00:12:49,311 Od trzech lat próbujemy ją zatrzymać. 176 00:12:49,311 --> 00:12:53,315 A ona mieszka w willi i nadal zabija ludzi. 177 00:12:54,316 --> 00:12:55,901 Podłożyła świnię Diazowi. 178 00:12:56,777 --> 00:12:57,611 Chuj z nią. 179 00:12:59,738 --> 00:13:00,948 Wiem, że jesteś zła... 180 00:13:00,948 --> 00:13:02,533 Jestem, Al. 181 00:13:03,200 --> 00:13:05,744 Ale to też nasz problem. 182 00:13:06,495 --> 00:13:08,664 Takie robi na nas wrażenie, 183 00:13:08,664 --> 00:13:11,333 że widzimy w niej geniusza zbrodni. 184 00:13:12,042 --> 00:13:15,170 To wynik pracy kogoś, kto ma kontrolę? 185 00:13:16,380 --> 00:13:17,214 Czy się boi? 186 00:13:18,382 --> 00:13:19,716 Słuszna uwaga. 187 00:13:22,010 --> 00:13:24,721 Griselda musiała uwolnić się od niedowiarków 188 00:13:25,514 --> 00:13:26,598 i rywali. 189 00:13:27,724 --> 00:13:29,851 To uczucie z tobą zostaje. 190 00:13:32,354 --> 00:13:33,522 Tak naprawdę 191 00:13:35,232 --> 00:13:36,233 to jest gorzej. 192 00:13:39,027 --> 00:13:41,947 Co odpowiadamy, kiedy policja Miami pyta, 193 00:13:41,947 --> 00:13:43,574 skąd bierzemy informacje? 194 00:13:43,574 --> 00:13:45,325 Informator. 195 00:13:45,951 --> 00:13:48,453 I o tym dowiedziała się Griselda. 196 00:13:49,204 --> 00:13:51,331 Sprząta. Chce się pozbyć kreta. 197 00:13:51,331 --> 00:13:54,626 Ale nie wie, że żadnego nie ma. 198 00:13:55,752 --> 00:13:57,296 Mamy jej kryjówki, 199 00:13:57,296 --> 00:14:00,674 bo ja rozszyfrowałam kod, który używa. 200 00:14:01,633 --> 00:14:04,845 Jak zrobimy nalot, pomyśli, że kret nadal donosi. 201 00:14:06,513 --> 00:14:07,347 Na ten. 202 00:14:08,265 --> 00:14:09,266 W Fort Lauderdale. 203 00:14:10,225 --> 00:14:13,186 Założy, że dowiedzieliśmy się od informatora. 204 00:14:13,186 --> 00:14:17,482 To prawda, ale jak zrobimy nalot, reszta będzie poza zasięgiem. 205 00:14:17,482 --> 00:14:19,234 Może zmienić cały system. 206 00:14:19,234 --> 00:14:20,652 I będzie po zabawie. 207 00:14:20,652 --> 00:14:21,820 Ryzykujemy, Al. 208 00:14:22,654 --> 00:14:24,531 Już raz przesadnie zareagowała. 209 00:14:25,490 --> 00:14:28,201 Wkurzyła się i straciła kontrolę. 210 00:14:29,703 --> 00:14:31,663 Podtrzymamy to widmo strachu 211 00:14:32,539 --> 00:14:34,750 i może popełni większy błąd. 212 00:14:35,834 --> 00:14:37,294 Co pozwoli nam wkroczyć. 213 00:14:41,214 --> 00:14:44,593 Warto spróbować. 214 00:15:17,417 --> 00:15:24,383 Dziękuję za przybycie i świętowanie urodzin męża. 215 00:15:25,634 --> 00:15:29,972 Ojca naszego pięknego syna Michaela Corleone. 216 00:15:31,139 --> 00:15:35,560 Ojczyma Ubera, Ozzy'ego i Dixona. 217 00:15:36,728 --> 00:15:38,522 Nie tylko to świętujemy. 218 00:15:38,522 --> 00:15:39,690 Zgadza się, Willy. 219 00:15:39,690 --> 00:15:42,317 Pozwólcie, że zacznę od kilku słów 220 00:15:42,317 --> 00:15:45,153 skierowanych do przyjaciół w policji. 221 00:15:45,153 --> 00:15:48,156 Miami to nasze miasto. 222 00:15:48,156 --> 00:15:49,783 Niech żyje la reina. 223 00:15:54,788 --> 00:15:56,581 A teraz do rzeczy. 224 00:15:57,290 --> 00:15:58,750 Kiedy się pobraliśmy, 225 00:15:58,750 --> 00:16:02,170 powiedziałam Dariowi, że nie jest już moim ochroniarzem, 226 00:16:02,963 --> 00:16:04,297 bo został moim mężem. 227 00:16:04,923 --> 00:16:08,969 Dario jak to Dario, nie spodobało mu się to. 228 00:16:10,053 --> 00:16:13,390 Powiedziałam mu, że wymienił metal w kieszeni 229 00:16:13,390 --> 00:16:15,434 na złoto w portfelu. 230 00:16:16,518 --> 00:16:21,189 Tak, uwielbia swoją motorówkę i cadillaca. 231 00:16:21,189 --> 00:16:26,445 Ale chyba nadal tęskni za byciem moim gorylem. 232 00:16:27,404 --> 00:16:33,118 Pomyślałam, że podaruję mu coś, co łączy jedno i drugie. 233 00:16:36,580 --> 00:16:37,873 Ja pierdzielę. 234 00:16:42,669 --> 00:16:44,629 Za moją złotą broń. 235 00:16:50,052 --> 00:16:53,305 Dla was też mam prezenty. 236 00:16:54,306 --> 00:16:56,558 Przystawki podano. Pod dostatkiem. 237 00:17:06,485 --> 00:17:07,944 Sto lat, kochany. 238 00:17:07,944 --> 00:17:10,155 Dziękuję. Nie musiałaś. 239 00:17:12,324 --> 00:17:13,158 Zatańczmy. 240 00:17:58,495 --> 00:17:59,955 Matka Chrzestna. 241 00:18:12,425 --> 00:18:13,844 Nie jest tak źle. 242 00:18:16,096 --> 00:18:18,890 Nie marzyłam, że tyle osiągnę. 243 00:18:25,480 --> 00:18:26,314 Griselda. 244 00:18:27,607 --> 00:18:29,192 Mamy problem. 245 00:18:29,860 --> 00:18:31,611 Jak to możliwe? 246 00:18:31,611 --> 00:18:34,239 Zlikwidowaliśmy potencjalnych kapusiów. 247 00:18:34,865 --> 00:18:39,035 Jak znaleźli kryjówkę aż w Fort Lauderdale? 248 00:18:40,912 --> 00:18:42,497 Nie znaleźliśmy kreta. 249 00:18:43,206 --> 00:18:44,875 Albo inaczej zdobyli info. 250 00:18:47,377 --> 00:18:49,379 Chcą ci namieszać w głowie. 251 00:18:54,759 --> 00:18:58,597 Przyjrzę się temu. Pogadam z kontaktami w policji. 252 00:18:59,556 --> 00:19:00,557 Może coś znajdę. 253 00:19:05,437 --> 00:19:06,479 Zatańcz ze mną. 254 00:19:09,357 --> 00:19:10,192 Chodź. 255 00:19:12,068 --> 00:19:13,361 Widzimy się na dole. 256 00:19:23,538 --> 00:19:26,750 Mamy drobny łup w postaci narkotyków i gotówki, 257 00:19:26,750 --> 00:19:30,587 ale nie wiemy, czy zadziałał twój psychologiczny trik. 258 00:19:31,713 --> 00:19:32,923 Wiem, co robię. 259 00:19:35,258 --> 00:19:36,801 Ale masz plan, tak? 260 00:19:37,802 --> 00:19:41,431 Nie przyłożyłaś jej za Diaza. 261 00:19:44,309 --> 00:19:47,395 Niech żyje z tą obawą. Będziemy ją tak podchodzić. 262 00:19:47,395 --> 00:19:49,105 Boi się, Al. Wiem to. 263 00:19:49,105 --> 00:19:51,775 Wyciągniesz dobrą kartę, a zawali się domek. 264 00:19:52,817 --> 00:19:54,319 Oby tylko nie na nas. 265 00:19:54,945 --> 00:19:56,821 Jezu. Jakieś inne pytania? 266 00:19:58,448 --> 00:19:59,282 June. 267 00:20:00,325 --> 00:20:03,578 Jeśli mam pytania, to dlatego, że jestem do tyłu. 268 00:20:07,624 --> 00:20:08,667 Czekaj. Patrz. 269 00:20:16,925 --> 00:20:18,218 Kto to Carmen Rivera? 270 00:20:30,230 --> 00:20:32,274 Marta. Mój Boże. 271 00:20:37,028 --> 00:20:38,446 Griselda. 272 00:20:38,446 --> 00:20:39,572 Czekaj. 273 00:20:41,199 --> 00:20:42,701 Jak leci? 274 00:20:43,368 --> 00:20:46,204 Jak przyjęcie? Ludzie dobrze się bawią? 275 00:20:47,414 --> 00:20:49,249 Bzykałam się z Rafą w łazience. 276 00:20:50,333 --> 00:20:52,252 Jestem bez majtek. 277 00:20:53,670 --> 00:20:59,175 Dario woli twoją wilgotną cipkę niż złoty pistolet. 278 00:21:01,678 --> 00:21:03,138 Marta, powiedz mi. 279 00:21:04,306 --> 00:21:07,642 Pamiętasz, żeby John rozmawiał ostatnio z Fabiem? 280 00:21:07,642 --> 00:21:09,978 Spotkali się kiedyś prywatnie? 281 00:21:11,771 --> 00:21:13,023 Czego się boisz? 282 00:21:14,524 --> 00:21:16,401 Nikt cię nie tknie. 283 00:21:17,235 --> 00:21:18,945 Chcę mieć pewność. 284 00:21:20,322 --> 00:21:24,743 W sumie to John i Fabio spotkali się w zeszłym tygodniu. 285 00:21:24,743 --> 00:21:25,785 Ale... 286 00:21:29,289 --> 00:21:30,749 To nic takiego. 287 00:21:30,749 --> 00:21:35,628 Chcesz się odprężyć? Mam coś dla ciebie. Tak czy nie? 288 00:21:37,922 --> 00:21:39,215 Masz. 289 00:21:39,215 --> 00:21:40,133 To crack. 290 00:21:42,302 --> 00:21:46,431 To gówno daje większy odlot niż seks z Rafą. 291 00:21:51,186 --> 00:21:56,775 Kurwa. Cieknie, a nie mam majtek. 292 00:22:22,175 --> 00:22:25,553 Griselda. 293 00:22:26,346 --> 00:22:27,597 Pogadajmy. 294 00:22:27,597 --> 00:22:30,725 Co jej odwaliło? 295 00:22:30,725 --> 00:22:32,811 John spotkał się z Fabiem. 296 00:22:33,895 --> 00:22:37,524 Może gnój podpierdala mnie policji? 297 00:22:38,608 --> 00:22:41,736 Roberts to fiut, ale nie będzie niczego próbował. 298 00:22:42,320 --> 00:22:44,239 Marta to wariatka. Lubi gierki. 299 00:22:44,239 --> 00:22:47,117 Rafa zastrzelił Artura na moich oczach. 300 00:22:47,117 --> 00:22:49,702 Zawsze chciał mnie wysiudać. 301 00:22:50,453 --> 00:22:52,914 Będziesz musiała zabić wszystkich trzech. 302 00:22:52,914 --> 00:22:55,375 A kto tu mówi o zabijaniu? 303 00:22:55,375 --> 00:22:58,628 Trzeba to poważnie potraktować. 304 00:22:58,628 --> 00:23:02,882 Nic nie mówiła o zabijaniu. 305 00:23:02,882 --> 00:23:05,176 Nie wkładaj jej słów w usta. 306 00:23:05,176 --> 00:23:07,011 Morda w kubeł! 307 00:23:11,224 --> 00:23:13,143 Co tu się, kurwa, dzieje? 308 00:23:13,143 --> 00:23:14,853 Zobacz, co zrobił. Zabiję! 309 00:23:14,853 --> 00:23:16,104 Żryj gówno, chuju! 310 00:23:16,104 --> 00:23:18,064 Wypierdalaj. 311 00:23:19,732 --> 00:23:22,277 Mówiłaś, że jak zaatakują nas to i ciebie. 312 00:23:22,277 --> 00:23:24,112 - Nie w tym sensie. - Morda! 313 00:23:24,112 --> 00:23:26,239 Chyba już dość powiedziałeś. 314 00:23:26,865 --> 00:23:28,616 Nie jesteś moim tatą. 315 00:23:30,076 --> 00:23:33,288 Co ci mówiłam o wciąganiu? 316 00:23:33,288 --> 00:23:34,664 Poważnie? 317 00:23:35,248 --> 00:23:37,792 Serwujesz kokę jako przystawkę. 318 00:23:39,085 --> 00:23:40,920 Nie mam siły na to gówno! 319 00:23:40,920 --> 00:23:42,422 Idziemy. 320 00:23:42,422 --> 00:23:45,633 Wszystko w tej rodzinie jest jak efekt domina. 321 00:23:46,426 --> 00:23:49,012 Co powiedziałeś, kurwa? 322 00:23:50,722 --> 00:23:51,639 Boska impreza. 323 00:24:00,023 --> 00:24:00,857 Estela. 324 00:24:01,524 --> 00:24:02,734 Przynieś tort! 325 00:24:02,734 --> 00:24:11,993 Sto lat 326 00:24:11,993 --> 00:24:17,290 Niech żyje, żyje nam Dario 327 00:24:17,290 --> 00:24:21,461 Sto lat 328 00:24:35,892 --> 00:24:38,645 Dziękuję wam za przybycie. 329 00:24:39,687 --> 00:24:41,481 Cieszy mnie wasza obecność. 330 00:24:42,357 --> 00:24:45,109 Ale teraz czas na taniec. Muzyka! 331 00:24:54,160 --> 00:24:54,994 Porozmawiamy? 332 00:25:06,422 --> 00:25:07,590 Drugi prezent? 333 00:25:07,590 --> 00:25:08,549 Nie. 334 00:25:10,051 --> 00:25:10,885 Co jest? 335 00:25:11,719 --> 00:25:13,930 Zobaczyłem, jak wygląda twoje życie. 336 00:25:14,639 --> 00:25:19,852 Rivi codziennie coś kładzie ci do głowy. 337 00:25:20,603 --> 00:25:21,813 Wiesz o tym. 338 00:25:22,730 --> 00:25:24,649 Za dużo bierzesz, kochana. 339 00:25:26,276 --> 00:25:28,111 Zabijasz ludzi za nic. 340 00:25:30,446 --> 00:25:32,824 Wiesz, jaki prezent wolałbym dostać? 341 00:25:34,575 --> 00:25:39,539 Zabrać stąd chłopców z dala od tych ludzi. 342 00:25:39,539 --> 00:25:42,750 W końcu jestem na szczycie i teraz mamy odejść? 343 00:25:47,880 --> 00:25:50,049 Lepiej odejść, będąc na szczycie. 344 00:25:52,260 --> 00:25:54,095 Zawsze mnie kwestionujesz. 345 00:25:54,095 --> 00:25:55,972 Jak myślisz dlaczego? 346 00:25:57,849 --> 00:25:59,017 Chronię cię. 347 00:26:01,436 --> 00:26:03,187 Może to ty donosisz? 348 00:26:05,064 --> 00:26:06,774 Idź w pizdu. 349 00:26:12,822 --> 00:26:14,866 Pani Blanco. 350 00:26:18,578 --> 00:26:20,621 Nie tylko Dario będzie imprezował. 351 00:26:21,581 --> 00:26:23,583 Mam dla ciebie niespodziankę. 352 00:26:25,918 --> 00:26:28,463 Sheila, to jest Griselda. 353 00:26:39,432 --> 00:26:42,352 Na to zasługuje królowa. 354 00:27:02,163 --> 00:27:06,918 Słonko. Dobrze to wygląda? 355 00:27:08,378 --> 00:27:09,962 Popsujesz mi fryzurę. 356 00:27:12,131 --> 00:27:13,549 Jak gdyby nigdy nic. 357 00:27:13,549 --> 00:27:14,592 Carmen. 358 00:27:14,592 --> 00:27:17,512 Wychodzę. Muszę rano wstać. 359 00:27:20,306 --> 00:27:21,307 Dziękuję. 360 00:27:21,307 --> 00:27:22,266 Oczywiście. 361 00:27:22,266 --> 00:27:26,729 Uważaj z tą fajką. Wiesz, jak działa. 362 00:27:27,730 --> 00:27:29,440 Tak? Dobra. 363 00:27:30,483 --> 00:27:31,317 Kocham cię. 364 00:27:32,693 --> 00:27:34,529 O co jej, kurwa, chodzi? 365 00:27:35,863 --> 00:27:37,156 Martwi się. 366 00:27:37,156 --> 00:27:39,450 Co ją martwi fajka? 367 00:27:40,368 --> 00:27:42,245 Szpieguje cię? 368 00:27:44,080 --> 00:27:45,873 Niech pilnuje własnego nosa. 369 00:27:47,083 --> 00:27:47,917 Suka. 370 00:27:52,255 --> 00:27:54,257 Idź po drinka. Znajdę cię. 371 00:28:06,602 --> 00:28:08,855 Chucho ma obserwować Carmen. 372 00:28:10,231 --> 00:28:11,566 Coś się święci. 373 00:28:13,151 --> 00:28:15,820 Chucha tu nie ma. Został w domu z dzieckiem. 374 00:28:17,613 --> 00:28:18,823 Nie ma go tu? 375 00:28:20,283 --> 00:28:22,076 O dom się nie martw. 376 00:28:22,076 --> 00:28:24,495 Ale jak znaleźli kryjówkę? 377 00:28:24,495 --> 00:28:26,372 Mieli jakieś stare info. 378 00:28:26,956 --> 00:28:29,876 Jestem przekonany, że wszystko gra. 379 00:28:31,002 --> 00:28:31,961 Nie martw się. 380 00:28:33,504 --> 00:28:37,133 Wiesz, że jesteś... bezpieczna. 381 00:28:38,759 --> 00:28:40,720 - Jestem. - Tak. 382 00:28:42,472 --> 00:28:43,723 Odpręż się. 383 00:28:45,433 --> 00:28:46,726 Dobrze się baw. 384 00:29:32,271 --> 00:29:33,105 Mamo? 385 00:29:33,856 --> 00:29:35,191 Możemy porozmawiać? 386 00:29:37,109 --> 00:29:37,944 Wejdź. 387 00:29:47,662 --> 00:29:49,038 Ta impreza to przesada. 388 00:29:51,624 --> 00:29:56,629 Michael Corleone używał lufki do koki, żeby wypić mleko czekoladowe. 389 00:29:57,255 --> 00:29:59,715 Chodzi o to, żeby się bawić, Uber. 390 00:29:59,715 --> 00:30:01,008 A Dixon? 391 00:30:01,676 --> 00:30:05,388 Świruje. Pojechał gdzieś ze swoją panną. 392 00:30:05,388 --> 00:30:06,973 Niech się wyszaleje, 393 00:30:06,973 --> 00:30:09,308 a nie bije moich gości. 394 00:30:11,269 --> 00:30:12,520 Zastanawiam się... 395 00:30:14,480 --> 00:30:16,190 gdzie się tego nauczył. 396 00:30:19,527 --> 00:30:22,488 Posłuchaj, niewdzięczny gnojku. 397 00:30:23,406 --> 00:30:27,326 Robię to wszystko dla ciebie i twoich braci. 398 00:30:28,202 --> 00:30:32,123 Dixon zachował się jak dupek i ty też się teraz tak zachowujesz. 399 00:30:38,880 --> 00:30:39,714 Dobra. 400 00:30:41,382 --> 00:30:42,383 Matko Chrzestna. 401 00:31:06,407 --> 00:31:07,241 Carmen. 402 00:31:08,659 --> 00:31:11,787 Wybacz. Nie chciałam cię przestraszyć. 403 00:31:13,748 --> 00:31:15,583 Czekałam, aż wrócisz. 404 00:31:16,584 --> 00:31:18,044 My się znamy? 405 00:31:18,669 --> 00:31:19,837 June Hawkins. 406 00:31:21,130 --> 00:31:22,882 Det. June Hawkins. Policja. 407 00:31:22,882 --> 00:31:23,966 No tak. 408 00:31:24,800 --> 00:31:25,968 Wszystko gra. 409 00:31:26,928 --> 00:31:28,971 Chcę tylko pogadać. 410 00:31:29,722 --> 00:31:31,849 Możemy sobie wzajemnie pomóc. 411 00:31:31,849 --> 00:31:33,517 Nie potrzebuję pomocy. 412 00:31:33,517 --> 00:31:34,518 Ale możesz. 413 00:31:35,478 --> 00:31:37,855 Zrobiliśmy nalot na kryjówkę szefowej. 414 00:31:39,815 --> 00:31:41,442 Ktoś się zrobił nieostrożny 415 00:31:41,442 --> 00:31:44,236 i myślał, że tak daleko nie będziemy szukać. 416 00:31:44,236 --> 00:31:46,113 A w sejfie było to. 417 00:31:47,949 --> 00:31:51,035 Umowa najmu na firmę, 418 00:31:51,035 --> 00:31:52,787 na którą wynajęto dom. 419 00:31:53,996 --> 00:31:55,665 Według rejestru należy do ciebie. 420 00:32:01,545 --> 00:32:04,382 Wynajęcie domu, w którym jest gotówka i prochy... 421 00:32:05,174 --> 00:32:06,050 Niedobrze. 422 00:32:07,301 --> 00:32:08,886 Z tym mogę zdobyć nakaz 423 00:32:08,886 --> 00:32:10,596 na przegląd finansów firmy. 424 00:32:12,515 --> 00:32:15,601 Ciekawe, czy zobaczymy, jak pierzesz jej pieniądze. 425 00:32:16,519 --> 00:32:19,355 Za to kupiłaś samochód i dom, nie? 426 00:32:20,481 --> 00:32:21,315 Carmen. 427 00:32:24,318 --> 00:32:27,321 Lubisz chronić kogoś, kto zabił tyle osób? 428 00:32:28,948 --> 00:32:33,411 W nosie mam prochy i kasę. 429 00:32:34,996 --> 00:32:36,288 Liczą się morderstwa. 430 00:32:39,625 --> 00:32:42,795 Puść farbę, a dostaniesz ugodę. 431 00:32:44,588 --> 00:32:45,464 Milcz... 432 00:32:47,717 --> 00:32:49,093 a długo posiedzisz. 433 00:32:53,514 --> 00:32:54,348 Spierdalaj. 434 00:32:56,392 --> 00:32:57,226 Pic na wodę. 435 00:33:15,828 --> 00:33:16,662 Dario. 436 00:33:18,330 --> 00:33:22,334 Zaraz będą fajerwerki. Nie chcesz ich przegapić. 437 00:33:31,927 --> 00:33:32,762 Co jest? 438 00:33:35,222 --> 00:33:36,057 Wszystko gra? 439 00:34:32,530 --> 00:34:33,364 Dario... 440 00:34:38,160 --> 00:34:39,370 A co to, kurwa? 441 00:34:41,914 --> 00:34:43,999 Jak to co? Rozmawiamy. 442 00:34:44,708 --> 00:34:45,543 Rozmawiacie? 443 00:34:47,211 --> 00:34:49,922 Ta suka nie zajmuje się rozmową. 444 00:34:49,922 --> 00:34:50,965 Griselda. 445 00:34:50,965 --> 00:34:54,510 - Jebał cię pies. - Co powiedziałaś? 446 00:34:56,470 --> 00:34:59,473 Puszczaj! 447 00:35:15,906 --> 00:35:16,740 Kurwa! 448 00:35:16,740 --> 00:35:17,658 Griselda. 449 00:35:18,409 --> 00:35:19,243 Oddaj broń. 450 00:35:19,827 --> 00:35:20,786 Ty skurwysynie. 451 00:35:21,370 --> 00:35:24,582 Bałam się, że ktoś obcy wbije mi nóż w plecy, 452 00:35:24,582 --> 00:35:26,417 a ty co robisz? 453 00:35:26,417 --> 00:35:28,836 Nic nie robiliśmy. Rozmawialiśmy. 454 00:35:28,836 --> 00:35:31,672 Co musiałeś powiedzieć tej suce? 455 00:35:31,672 --> 00:35:33,757 Narzekałeś, że cię wykastrowałam? 456 00:35:33,757 --> 00:35:36,760 - Że nie możesz zabijać? - Griselda, przestań. 457 00:35:36,760 --> 00:35:40,264 Że słucham tylko Riviego, a nie ciebie? Biedny Dario. 458 00:35:40,264 --> 00:35:43,058 Chcesz wiedzieć, o czym rozmawialiśmy? 459 00:35:43,976 --> 00:35:46,395 Jaką jesteś okropną matką. 460 00:35:48,189 --> 00:35:49,607 O tym jej mówiłem. 461 00:35:49,607 --> 00:35:54,528 Zepsułaś swoich synów, ale Michaela nie pozwolę. 462 00:35:55,362 --> 00:35:58,199 Mam dość. Zwariowałaś. 463 00:35:59,450 --> 00:36:00,743 Zła matka. 464 00:36:01,702 --> 00:36:02,953 Porozmawiajmy w domu. 465 00:36:03,621 --> 00:36:04,747 Kiepska żona. 466 00:36:04,747 --> 00:36:06,123 Uspokój się. 467 00:36:10,878 --> 00:36:11,712 Co ty robisz? 468 00:36:19,511 --> 00:36:20,930 Co ty odpierdalasz? 469 00:36:21,764 --> 00:36:23,807 Masz szczęście, że to nie ty. 470 00:36:25,267 --> 00:36:27,937 Chcesz mnie zastrzelić? Zabić? 471 00:36:27,937 --> 00:36:31,899 To strzel mi w plecy, żebym nie widział twojej twarzy. 472 00:36:44,203 --> 00:36:46,455 Griselda, przestań. Już dobrze. 473 00:36:46,455 --> 00:36:48,540 - Rozbieraj się. - Co? 474 00:36:48,540 --> 00:36:51,835 Rozbieraj się, kurwa. 475 00:36:51,835 --> 00:36:52,753 Dobra. 476 00:36:57,132 --> 00:36:58,008 Szybciej. 477 00:37:00,970 --> 00:37:01,804 Wszystko. 478 00:37:07,851 --> 00:37:08,727 Na kolana. 479 00:37:10,521 --> 00:37:14,316 Griselda, nie rób tego. Zapłacę, ile tylko chcesz. 480 00:37:14,316 --> 00:37:19,697 Na cztery łapy i zacznij szczekać. 481 00:37:25,119 --> 00:37:25,995 Głośniej. 482 00:37:29,665 --> 00:37:31,583 Też mogę szczekać, jak chcesz. 483 00:37:32,293 --> 00:37:33,294 Rozbierać się. 484 00:37:35,045 --> 00:37:37,798 To moja impreza. Masz go zerżnąć. 485 00:37:42,261 --> 00:37:43,887 Kto kazał ci przestać? 486 00:37:47,141 --> 00:37:48,058 Griselda. 487 00:37:49,184 --> 00:37:53,355 Co ty odpierdalasz? Zwariowałaś? Dawaj broń. 488 00:37:54,356 --> 00:37:56,525 Do domu, kurwa. Już. 489 00:37:57,318 --> 00:38:00,112 A ty wypierdalaj. 490 00:38:00,112 --> 00:38:02,865 Wszyscy wynocha! 491 00:38:07,202 --> 00:38:09,580 Co ja tam odwaliłam, Carmen? 492 00:38:09,580 --> 00:38:10,956 Co to, kurwa, było? 493 00:38:11,707 --> 00:38:13,125 Fajka nie pomogła. 494 00:38:13,792 --> 00:38:17,004 Ale tak się dzieje, jak walczysz ze wszystkimi. 495 00:38:17,629 --> 00:38:21,050 Chcesz zabić potwora, który cię bił i upokorzył. 496 00:38:21,050 --> 00:38:23,385 Walczysz tak długo, że zapominasz, 497 00:38:23,385 --> 00:38:24,928 po co walczysz. 498 00:38:24,928 --> 00:38:27,514 - Potem się budzisz... - I jesteś potworem. 499 00:38:27,514 --> 00:38:30,559 Tak. Uwierz, przeżyłam to, mami. 500 00:38:31,143 --> 00:38:33,312 Dlatego chcę ci pomóc. 501 00:38:33,312 --> 00:38:37,399 Uciekniesz z dziećmi. Zaczniesz od nowa. Wiesz co? 502 00:38:38,192 --> 00:38:40,402 Odkładam legalne pieniądze w banku. 503 00:38:40,402 --> 00:38:41,612 Wybierzemy je 504 00:38:41,612 --> 00:38:44,031 i otworzymy biura gdzieś indziej. 505 00:38:44,782 --> 00:38:46,950 Opchniemy bilety do Puerto Vallarty. 506 00:38:46,950 --> 00:38:47,868 Tak. 507 00:38:49,244 --> 00:38:50,871 A może rano 508 00:38:51,580 --> 00:38:52,831 obudzę się 509 00:38:53,999 --> 00:38:55,376 i będzie po wszystkim. 510 00:38:56,418 --> 00:38:57,711 Będzie dobrze. 511 00:39:04,218 --> 00:39:06,887 Wiesz, czemu wróciłam na imprezę? 512 00:39:07,679 --> 00:39:09,890 Przyszła do mnie ta policjantka. 513 00:39:09,890 --> 00:39:13,143 Nie przestanie. Jest wkurwiona. I chce nas przycisnąć. 514 00:39:13,143 --> 00:39:15,437 CENTAC działa. I wszystko inne też. 515 00:39:15,437 --> 00:39:18,399 - Gadałaś z policją? - Spokojnie. To nic takiego. 516 00:39:18,399 --> 00:39:21,068 Nic takiego? Mam u siebie kreta 517 00:39:21,068 --> 00:39:24,905 i chcesz powiedzieć, że gadanie z policją to nic takiego? 518 00:39:24,905 --> 00:39:26,657 Zaoferowała jakąś ugodę. 519 00:39:26,657 --> 00:39:28,242 Ugodę? 520 00:39:29,868 --> 00:39:31,620 Co ona na ciebie ma, Carmen? 521 00:39:32,913 --> 00:39:34,123 Przypuszczenia. 522 00:39:36,458 --> 00:39:38,836 Wrócę jutro, jak wytrzeźwiejesz. 523 00:39:38,836 --> 00:39:41,213 Nigdzie nie pójdziesz. 524 00:39:41,213 --> 00:39:43,382 Co jest z tobą? Uspokój się. 525 00:39:44,299 --> 00:39:45,384 To ty, Carmen? 526 00:39:46,135 --> 00:39:47,344 Co? 527 00:39:47,344 --> 00:39:51,181 Zawsze mnie oceniasz tymi trzeźwymi ślepiami. 528 00:39:51,181 --> 00:39:53,642 To ja. Nigdy bym cię nie zdradziła. 529 00:39:54,685 --> 00:39:58,105 - Nie wierzę, kurwa. - Nie! Nigdy... Wal się. 530 00:40:04,903 --> 00:40:09,116 Jebana suka! 531 00:40:14,538 --> 00:40:17,958 Giń! Ty suko! 532 00:40:17,958 --> 00:40:19,084 Griselda. 533 00:40:20,335 --> 00:40:21,170 Zostaw ją! 534 00:40:21,170 --> 00:40:25,090 Jebana suka! Puść mnie! 535 00:40:25,090 --> 00:40:27,926 Uspokój się! 536 00:40:37,811 --> 00:40:39,480 Co to, kurwa, było? 537 00:40:42,566 --> 00:40:44,568 Dość się tego napaliłaś. 538 00:40:45,319 --> 00:40:46,445 Popatrz na mnie. 539 00:40:47,905 --> 00:40:50,240 Carmen nie donosi. 540 00:40:52,201 --> 00:40:54,453 Wymyśliłaś to sobie. 541 00:41:04,171 --> 00:41:05,339 Jak impreza? 542 00:41:08,634 --> 00:41:09,468 Impreza? 543 00:41:11,094 --> 00:41:14,973 Poszła do diabła, jak kazałaś się pieprzyć gościom. 544 00:41:15,891 --> 00:41:17,893 Myślałaś, że co się wydarzy? 545 00:41:19,645 --> 00:41:20,812 Co to było? 546 00:41:21,897 --> 00:41:23,273 Musisz mi ufać. 547 00:41:24,983 --> 00:41:28,403 Inaczej tylko robisz mi wstyd. 548 00:41:37,538 --> 00:41:39,456 Sam jesteś sobie winny. 549 00:41:44,419 --> 00:41:47,172 Jak dowiedzieliśmy się o ciąży, 550 00:41:48,382 --> 00:41:49,716 zmiękłeś. 551 00:41:51,218 --> 00:41:52,386 Miałam przestać. 552 00:41:54,096 --> 00:41:56,098 Tylko zachować swój teren. 553 00:41:57,307 --> 00:42:00,561 Wiedziałam, żeby wygrać, potrzebuję Riviego. 554 00:42:01,687 --> 00:42:02,521 „Zmiękłem”. 555 00:42:06,275 --> 00:42:08,527 Chciałem być ojcem dla Michaela. 556 00:42:14,741 --> 00:42:17,411 Teraz nawet nie wiem, czemu to zrobiłam. 557 00:42:20,247 --> 00:42:21,957 Czemu zabiłam tyle osób. 558 00:42:25,836 --> 00:42:26,962 Czemu cię zraniłam. 559 00:42:29,798 --> 00:42:30,632 Po co? 560 00:42:33,260 --> 00:42:35,804 Dla jebanej garderoby? 561 00:42:40,601 --> 00:42:42,269 Oboje tu gnijemy. 562 00:42:46,273 --> 00:42:49,443 W pięknym domu z jebaną garderobą. 563 00:42:50,152 --> 00:42:52,070 Gnijemy, kochana. 564 00:43:00,162 --> 00:43:00,996 Kocham cię. 565 00:43:04,958 --> 00:43:06,752 Zapomnij o innych rzeczach. 566 00:43:07,336 --> 00:43:11,757 O informatorze i o tym, co musiałaś zrobić, żeby tu dotrzeć. 567 00:43:13,967 --> 00:43:18,388 Weźmy forsę i wyjedźmy z dziećmi. Zacznijmy od nowa. 568 00:43:20,515 --> 00:43:22,976 Musisz z tym skończyć. 569 00:43:40,369 --> 00:43:43,080 Griselda, wiem, że każdy dawał ci popalić. 570 00:43:47,042 --> 00:43:47,876 Ale nie ja. 571 00:43:50,545 --> 00:43:52,297 Nigdy. 572 00:43:55,926 --> 00:43:57,552 Już ci nie ufam. 573 00:44:04,685 --> 00:44:05,519 Idź już. 574 00:44:20,409 --> 00:44:22,285 W dupie ze wszystkimi. 575 00:44:46,017 --> 00:44:46,852 Chcesz drinka? 576 00:45:09,082 --> 00:45:10,208 Jeb się, dupku. 577 00:45:15,046 --> 00:45:16,423 Wolałbym ciebie, kotku. 578 00:45:18,049 --> 00:45:20,552 Co? 579 00:45:23,388 --> 00:45:25,056 Już nie żyjesz, gnoju! 580 00:45:25,056 --> 00:45:26,141 - Spoko. - Tak? 581 00:45:26,141 --> 00:45:27,100 Spokojnie. 582 00:45:27,100 --> 00:45:28,185 Dixon. 583 00:45:28,185 --> 00:45:29,311 - Tam! - Dixon. 584 00:45:29,311 --> 00:45:30,228 Kurwa! 585 00:45:36,193 --> 00:45:38,612 - Chucho. - Dixon, co się dzieje? 586 00:45:39,988 --> 00:45:42,949 - Co zrobiłeś? - Każ mu wyjść. 587 00:45:46,036 --> 00:45:48,246 Goniły cię gliny? 588 00:45:48,246 --> 00:45:51,291 Ktoś zaczepił moją pannę i nerwy mi puściły. 589 00:45:51,291 --> 00:45:54,669 Weź gnata i ukryj mnie. Powiedz, że to ty. 590 00:45:54,669 --> 00:45:58,215 Nie! Chucho, proszę cię. Ci ludzie cię wykończą. 591 00:45:58,215 --> 00:46:00,425 Lepiej wracaj do domu. 592 00:46:02,260 --> 00:46:03,720 - Nie. - Wracaj do domu. 593 00:46:03,720 --> 00:46:06,806 To twoja praca. Musisz mi pomóc. 594 00:46:10,352 --> 00:46:14,564 Ci ludzie cię wykończą. Każ mu iść. 595 00:46:14,564 --> 00:46:15,649 Chucho, co jest? 596 00:46:26,826 --> 00:46:27,661 Dixon! 597 00:46:29,496 --> 00:46:30,330 Kurwa! 598 00:46:39,297 --> 00:46:40,131 Mamo. 599 00:46:50,058 --> 00:46:51,893 Dixon, co się stało? 600 00:46:53,812 --> 00:46:57,023 Poprosiłem Chucha o pomoc, a on mnie walnął. 601 00:47:03,196 --> 00:47:04,406 On ci to zrobił? 602 00:47:06,741 --> 00:47:08,994 Chuj chciał mnie wydać policji. 603 00:47:10,120 --> 00:47:12,289 Trzeba dać mu nauczkę. 604 00:47:13,373 --> 00:47:15,292 Idź odpocząć. 605 00:47:25,385 --> 00:47:26,803 Masz zabić Chucha. 606 00:47:32,225 --> 00:47:33,435 To on donosi. 607 00:47:35,145 --> 00:47:36,771 Nie było go tu całą noc. 608 00:47:37,939 --> 00:47:40,859 Na pewno gada z tą suką z CENTAC-u. 609 00:47:41,985 --> 00:47:46,281 Była u Carmen. Pewnie z Chuchem jej się poszczęściło. 610 00:47:47,324 --> 00:47:48,950 Tego nie wiemy. 611 00:47:49,701 --> 00:47:54,956 Wiem, że odwalam za ciebie robotę. 612 00:48:01,880 --> 00:48:03,340 Z całym szacunkiem, 613 00:48:05,091 --> 00:48:08,595 ale miałem ci pomóc stać się najbardziej wpływową osobą. 614 00:48:10,263 --> 00:48:12,807 Zabijanie swoich na podstawie spekulacji 615 00:48:14,309 --> 00:48:15,393 to nie siła. 616 00:48:17,187 --> 00:48:18,021 To strach. 617 00:48:18,021 --> 00:48:18,938 Strach? 618 00:48:19,939 --> 00:48:21,399 Uderzył mojego syna. 619 00:48:23,735 --> 00:48:26,112 Wiesz, Dario miał rację. 620 00:48:26,946 --> 00:48:29,491 Myślisz, że możesz mnie kontrolować 621 00:48:30,033 --> 00:48:32,661 i że tylko ciebie będę słuchać. 622 00:48:32,661 --> 00:48:35,080 Chronię cię. 623 00:48:35,080 --> 00:48:38,166 Jeszcze raz to usłyszę od faceta, 624 00:48:38,166 --> 00:48:39,959 to utnę mu jaja! 625 00:48:41,461 --> 00:48:45,090 Dziś się przekonałam, że niewielu mogę ufać. 626 00:48:45,090 --> 00:48:49,344 A ty. Ostrzegłeś mnie przed nimi? Nie! 627 00:48:49,344 --> 00:48:51,638 I dlatego tobie też nie ufam. 628 00:48:52,847 --> 00:48:55,141 Nie zdradziłbym cię. Przecież wiesz. 629 00:48:55,141 --> 00:48:57,519 Mówisz mi to, co już wiem! 630 00:48:57,519 --> 00:49:01,940 Właśnie dlatego myślę, że byś mnie zdradził. 631 00:49:09,572 --> 00:49:10,407 Dobra. 632 00:49:14,703 --> 00:49:15,537 Zrobię to. 633 00:50:08,423 --> 00:50:09,799 Kurwa! 634 00:50:34,407 --> 00:50:35,283 Zrobiłeś to? 635 00:50:37,786 --> 00:50:38,995 Uciekł mi. 636 00:50:39,704 --> 00:50:40,830 Żyje? 637 00:50:48,755 --> 00:50:50,006 Dzięki Bogu. 638 00:50:52,008 --> 00:50:53,760 Jeśli dalej we mnie wątpisz, 639 00:50:58,181 --> 00:50:59,724 znajdę sobie zajęcie. 640 00:51:02,727 --> 00:51:04,646 Nie musisz, Rivi. 641 00:51:07,899 --> 00:51:08,733 Dziękuję. 642 00:51:24,249 --> 00:51:26,501 Sprawa się rozwija. Dowiadujemy się... 643 00:51:26,501 --> 00:51:27,752 Dzień dobry. 644 00:51:27,752 --> 00:51:29,337 ...o bezmyślnej przemocy. 645 00:51:29,337 --> 00:51:31,172 - Policja... - Powiedziałam coś. 646 00:51:31,172 --> 00:51:33,341 ...pojechała na miejsce zdarzenia. 647 00:51:33,341 --> 00:51:34,926 Na miejscu są służby. 648 00:51:34,926 --> 00:51:37,220 - Co jest? - Minęło kilka godzin 649 00:51:37,220 --> 00:51:39,430 od tego wydarzenia. 650 00:51:39,430 --> 00:51:41,683 Dziś rano ciało chłopca 651 00:51:41,683 --> 00:51:43,977 znaleziono na schodach meczetu. 652 00:51:43,977 --> 00:51:47,063 Chłopiec to Johnny Castro. 653 00:51:47,063 --> 00:51:50,316 {\an8}Przypuszcza się, że syn Jesusa Chucha Castra. 654 00:51:50,316 --> 00:51:54,988 {\an8}Dwulatka postrzelono trzy razy z jadącego samochodu. 655 00:51:54,988 --> 00:51:57,949 Absolutna tragedia. Policja... 656 00:51:57,949 --> 00:51:58,867 Co się stało? 657 00:51:58,867 --> 00:52:01,286 ...próbuje ustalić, co się stało ofierze... 658 00:52:01,286 --> 00:52:03,037 Ktoś zabił syna Chucha. 659 00:52:03,830 --> 00:52:06,624 To druzgocące. Na żywo, Chuck Wilson. 660 00:52:06,624 --> 00:52:08,459 Chuck, co dla nas masz? 661 00:52:09,002 --> 00:52:12,422 Policja znalazła ciało Johnny'ego owinięte w prześcieradło. 662 00:52:12,422 --> 00:52:15,800 Wiedzieli, gdzie szukać, bo Jesus Castro ich powiadomił. 663 00:52:15,800 --> 00:52:17,886 Według detektywów Castro 664 00:52:17,886 --> 00:52:21,222 wykonał dzisiaj trzy telefony. 665 00:52:25,435 --> 00:52:26,853 Znaleźliśmy Chucha? 666 00:52:27,520 --> 00:52:29,439 Wyjechał z żoną z miasta. 667 00:52:31,900 --> 00:52:32,901 Trzymasz się? 668 00:52:34,027 --> 00:52:35,820 Jestem chodzącą porażką. 669 00:52:36,404 --> 00:52:38,990 Zaszłaś jej za skórę. Wiedzą o tym. 670 00:52:41,576 --> 00:52:42,410 Tak. 671 00:52:44,245 --> 00:52:46,205 Zobacz, jakim kosztem. 672 00:52:47,206 --> 00:52:50,627 Zrobiłaś nalot na kryjówkę i chciałaś przekabacić świadka. 673 00:52:51,252 --> 00:52:53,087 Nie zabiłaś tego dziecka. 674 00:52:53,087 --> 00:52:54,005 Tylko ona. 675 00:52:55,965 --> 00:52:56,925 Tak. 676 00:52:56,925 --> 00:52:57,884 Pani sierżant? 677 00:52:59,552 --> 00:53:03,139 Ktoś do pani. Mówi, że panią zna. 678 00:53:04,766 --> 00:53:05,600 Carmen. 679 00:53:08,686 --> 00:53:09,812 Jak mogę pomóc? 680 00:53:13,524 --> 00:53:14,692 Ta ugoda? 681 00:53:15,944 --> 00:53:16,778 Biorę ją. 682 00:54:53,666 --> 00:54:58,671 Napisy: Joanna Kazimierczak