1
00:00:11,262 --> 00:00:14,348
Od trzech lat Griselda Blanco
trzyma w garści Miami.
2
00:00:15,058 --> 00:00:18,561
Zarządza operacją kartelu Medellin:
3
00:00:18,561 --> 00:00:20,480
przemytem i dystrybucją
4
00:00:20,480 --> 00:00:22,523
zdumiewających ilości kokainy w USA.
5
00:00:22,523 --> 00:00:23,983
WASZYNGTON
TRZY LATA PÓŹNIEJ
6
00:00:23,983 --> 00:00:25,902
Przy pomocy egzekutora
7
00:00:25,902 --> 00:00:29,447
Riviego Ayali
i ochronie przypominającej Gestapo
8
00:00:29,447 --> 00:00:33,951
operacja pani Blanco
jest efektywna, śmiercionośna
9
00:00:34,744 --> 00:00:36,370
i odnosi ogromny sukces.
10
00:00:36,370 --> 00:00:39,373
Pomimo ograniczonych środków,
szanowny Kongresie,
11
00:00:39,373 --> 00:00:42,126
CENTAC skonfiskowało narkotyki, gotówkę
12
00:00:42,126 --> 00:00:44,337
i prowadziło dochodzenia
13
00:00:44,337 --> 00:00:45,671
przeciw wspólnikom.
14
00:00:45,671 --> 00:00:49,342
Nie mamy narzędzi do walki
z tak cwaną kryminalistką,
15
00:00:49,342 --> 00:00:53,054
której udało się przejąć
większość gospodarki Miami.
16
00:00:55,181 --> 00:00:56,641
Jak ją powstrzymać?
17
00:00:56,641 --> 00:00:59,602
Det. Hawkins zlokalizowała
dziuple pani Blanco.
18
00:00:59,602 --> 00:01:02,730
Chcemy zacząć je obserwować,
19
00:01:02,730 --> 00:01:05,525
aby zdemaskować siatkę, dokonać aresztowań
20
00:01:05,525 --> 00:01:08,277
i nastawić wspólników przeciwko niej.
21
00:01:08,861 --> 00:01:10,822
Włączcie w to policję Miami.
22
00:01:12,824 --> 00:01:14,784
Nie można na nich polegać.
23
00:01:16,285 --> 00:01:20,123
Proszę dać nam środki
na sprowadzenie doświadczonych ludzi
24
00:01:20,123 --> 00:01:22,208
i wsparcie taktyczne,
25
00:01:23,209 --> 00:01:27,296
aby powstrzymać Griseldę Blanco,
nim będzie za późno.
26
00:02:15,094 --> 00:02:18,431
Nie martw się. Nadal jest twoja.
27
00:02:22,393 --> 00:02:23,394
Nie martwię się.
28
00:02:25,188 --> 00:02:28,149
Griselda, muszę rano wcześnie wstać.
29
00:02:29,442 --> 00:02:30,276
Na razie.
30
00:02:32,320 --> 00:02:34,530
O co chodzi z Rivim?
31
00:02:37,325 --> 00:02:38,367
O coś.
32
00:02:40,786 --> 00:02:41,913
Griselda.
33
00:02:47,418 --> 00:02:49,921
Podobno CENTAC był w stolicy.
34
00:02:49,921 --> 00:02:51,756
Też to słyszałam.
35
00:02:52,965 --> 00:02:54,884
Co mogę dla ciebie zrobić?
36
00:02:55,551 --> 00:02:56,969
Przyprowadziłem kogoś.
37
00:02:57,845 --> 00:02:59,221
To John Roberts.
38
00:03:01,599 --> 00:03:06,395
Jedyna i niepowtarzalna... Griselda Blanco.
39
00:03:10,024 --> 00:03:11,150
Mogę?
40
00:03:11,734 --> 00:03:14,612
John ma kontakty w południowej Florydzie.
41
00:03:14,612 --> 00:03:17,448
Sprowadziłem go, żeby pomógł z dostawą.
42
00:03:17,448 --> 00:03:20,785
Ale najlepszy jestem
43
00:03:20,785 --> 00:03:21,827
w opychaniu.
44
00:03:23,162 --> 00:03:26,082
Jestem narkotykiem,
który je sprzedaje, kotku.
45
00:03:29,543 --> 00:03:30,544
I...
46
00:03:33,172 --> 00:03:37,510
Mam też świetne pomysły na to,
jak podrasować sprzedaż.
47
00:03:39,178 --> 00:03:40,471
Johnny, kotku.
48
00:03:42,306 --> 00:03:46,686
Chyba nie rozumiesz, co się tu dzieje.
49
00:03:47,311 --> 00:03:48,604
Wyjaśnię ci.
50
00:03:48,604 --> 00:03:50,564
To mój stolik.
51
00:03:51,274 --> 00:03:52,775
To moje miasto.
52
00:03:52,775 --> 00:03:57,822
Nie potrzebuję jakiegoś zasrańca
pełnego dobrych pomysłów.
53
00:03:58,739 --> 00:03:59,573
Griselda.
54
00:04:01,284 --> 00:04:02,910
John ma władzę.
55
00:04:03,786 --> 00:04:05,246
Fabio go lubi.
56
00:04:06,539 --> 00:04:08,874
Lubi też kasę, którą przynoszę.
57
00:04:09,750 --> 00:04:12,920
Jak chcesz, to dzwoń i powiedz mu,
58
00:04:12,920 --> 00:04:16,924
jak uraziłam uczucia Johnny'ego.
59
00:04:19,468 --> 00:04:20,303
Idziemy.
60
00:04:26,058 --> 00:04:29,061
Musisz tak ośmieszać
Rafę i jego znajomych?
61
00:04:29,061 --> 00:04:32,648
Wolę wpakować mu kulkę za Artura.
62
00:04:33,858 --> 00:04:36,110
Nie wiem, czy ją zabić, czy bzyknąć.
63
00:04:36,110 --> 00:04:38,362
Może zamknij jadaczkę, co?
64
00:04:40,823 --> 00:04:43,451
Ruchy. Idą chłopcy Blanco.
65
00:04:44,327 --> 00:04:46,871
Brachu, wiedzą.
66
00:04:46,871 --> 00:04:48,789
Nie musisz im tego wypominać.
67
00:04:49,332 --> 00:04:54,462
Chucho, mój brat to sztywniak.
Znasz to słowo?
68
00:04:54,462 --> 00:04:56,339
Sztywniak? Ty nim jesteś.
69
00:04:58,799 --> 00:05:00,051
Ej, wytrzyj.
70
00:05:00,051 --> 00:05:02,011
Może być.
71
00:05:05,848 --> 00:05:06,849
Chłopcy!
72
00:05:06,849 --> 00:05:07,850
Mamo.
73
00:05:09,602 --> 00:05:10,728
Jak poszło?
74
00:05:10,728 --> 00:05:11,937
No cóż...
75
00:05:12,646 --> 00:05:15,983
Byli winni 250 za ładunek.
76
00:05:16,692 --> 00:05:18,986
I 250 odebraliśmy.
77
00:05:20,529 --> 00:05:21,614
Moi przystojniacy.
78
00:05:21,614 --> 00:05:26,660
Mój sukces to wasz sukces.
Jak zadzierają z wami, to i ze mną.
79
00:05:27,453 --> 00:05:30,664
Kiedyś nasze nazwisko będzie znane.
80
00:05:37,421 --> 00:05:38,381
Napijmy się.
81
00:05:42,301 --> 00:05:43,135
Griselda.
82
00:05:43,636 --> 00:05:44,762
To Carter.
83
00:05:46,347 --> 00:05:47,973
Chce pogadać o działce.
84
00:05:58,734 --> 00:06:02,613
Podobno zasrańce z CENTAC byli w stolicy.
85
00:06:05,074 --> 00:06:06,158
Też tak słyszałam.
86
00:06:08,452 --> 00:06:09,411
W czym ci pomóc?
87
00:06:12,832 --> 00:06:15,000
Tu mamy zaznaczone dziuple Blanco,
88
00:06:15,000 --> 00:06:17,753
a to wszystko dzięki June.
89
00:06:19,880 --> 00:06:20,714
Dziękuję.
90
00:06:20,714 --> 00:06:23,551
Omówmy przeprowadzenie obserwacji.
91
00:06:23,551 --> 00:06:24,927
O ile będą fundusze.
92
00:06:24,927 --> 00:06:28,806
Będą. Wszystko na to wskazuje.
93
00:06:28,806 --> 00:06:32,434
Al, byłeś marine, co nie?
94
00:06:32,434 --> 00:06:34,520
Pewnie planowałeś zwiad.
95
00:06:34,520 --> 00:06:37,273
Byłem zwykłym żołdakiem. Gówno planowałem.
96
00:06:38,482 --> 00:06:39,733
Gdzie zszywacz?
97
00:06:41,819 --> 00:06:42,653
No i?
98
00:06:42,653 --> 00:06:44,321
Dostaliśmy, kapitanie?
99
00:06:44,321 --> 00:06:47,867
Wybaczcie, ja nie o tym.
Nie ma jeszcze decyzji.
100
00:06:50,369 --> 00:06:52,037
Raul, na słowo.
101
00:06:53,581 --> 00:06:54,415
Jasne.
102
00:06:58,419 --> 00:06:59,420
Znalazłem.
103
00:07:01,380 --> 00:07:04,216
13A, 61, 13A, 61...
104
00:07:15,936 --> 00:07:16,770
Wszystko gra?
105
00:07:17,730 --> 00:07:22,485
BSW dostało cynk,
że podebrałem kasę z jednego z nalotów.
106
00:07:23,444 --> 00:07:24,737
To niedorzeczne.
107
00:07:24,737 --> 00:07:26,822
Też tak powiedziałem.
108
00:07:26,822 --> 00:07:30,075
Ale znaleźli pieniądze na moim koncie.
109
00:07:31,118 --> 00:07:31,994
Na twoim?
110
00:07:32,620 --> 00:07:34,246
Wiemy, kto za tym stoi.
111
00:07:35,956 --> 00:07:37,333
Tak. Griselda.
112
00:07:38,459 --> 00:07:40,127
Fajnie mieć własny bank.
113
00:07:40,127 --> 00:07:41,962
Przesyłasz kasę, dokąd chcesz.
114
00:07:41,962 --> 00:07:45,299
A umiejętnie rozpuszczona plotka
zdyskredytuje glinę.
115
00:07:46,634 --> 00:07:47,760
Powiedziałeś mu.
116
00:07:48,928 --> 00:07:50,638
Wiedzą, że to ona.
117
00:07:50,638 --> 00:07:51,722
Szczerze, June?
118
00:07:53,098 --> 00:07:54,683
Nie chcą wiedzieć.
119
00:07:55,476 --> 00:07:58,395
Prasa już wie. Pewnie od niej.
120
00:07:59,230 --> 00:08:00,105
Dasz jednego?
121
00:08:03,150 --> 00:08:05,528
Został mi wybór Zofii.
122
00:08:06,153 --> 00:08:07,905
Śledztwo albo przeniesienie.
123
00:08:08,656 --> 00:08:12,159
Śledztwo może skończyć się więzieniem.
124
00:08:24,755 --> 00:08:26,006
Przykro mi, Raul.
125
00:08:27,925 --> 00:08:28,884
Nam obojgu jest.
126
00:08:30,177 --> 00:08:31,554
A CENTAC?
127
00:08:35,266 --> 00:08:37,017
Przetrwa.
128
00:08:37,601 --> 00:08:39,436
Ty i Al będziecie dowodzić.
129
00:08:40,521 --> 00:08:42,898
Nie wiem, czy jestem na to gotowa.
130
00:08:45,943 --> 00:08:48,654
Kongresmeni jedli ci z ręki, June.
131
00:08:49,488 --> 00:08:50,698
Dasz radę.
132
00:08:53,242 --> 00:08:57,121
„Pozostaje pytanie,
czy CENTAC w ogóle przetrwa”.
133
00:08:58,080 --> 00:08:59,290
Genialne.
134
00:09:01,000 --> 00:09:02,751
To nie wszystko.
135
00:09:04,420 --> 00:09:06,338
Trzeba jeszcze to rozwiązać.
136
00:09:07,548 --> 00:09:08,382
Co to?
137
00:09:09,008 --> 00:09:10,884
CENTAC był w stolicy.
138
00:09:10,884 --> 00:09:14,930
Dostali cynk, który chcieli wykorzystać.
139
00:09:15,556 --> 00:09:17,683
Tylko od kogo?
140
00:09:19,643 --> 00:09:22,146
Mamy kreta?
141
00:09:22,730 --> 00:09:24,064
Wiemy, że tak.
142
00:09:24,815 --> 00:09:26,191
Tylko kto nim jest?
143
00:09:26,191 --> 00:09:28,444
Tu masz kilku ludzi, którym płacimy.
144
00:09:28,444 --> 00:09:30,863
Jedni mieli zatargi z prawem.
145
00:09:30,863 --> 00:09:33,240
Inni kupowali od naszych rywali.
146
00:09:33,240 --> 00:09:36,410
A jeszcze inni mówili źle o Griseldzie.
147
00:09:37,786 --> 00:09:39,038
A więc to tak?
148
00:09:39,038 --> 00:09:42,625
Robimy porządki i zakopiemy kretowiska.
149
00:09:43,709 --> 00:09:44,918
A potem Griselda...
150
00:09:46,837 --> 00:09:48,422
będzie przeszczęśliwa.
151
00:09:50,507 --> 00:09:51,383
Estela.
152
00:09:55,638 --> 00:09:56,805
Jestem.
153
00:09:56,805 --> 00:09:59,558
Jak idą przygotowania do urodzin Daria?
154
00:09:59,558 --> 00:10:00,476
Dobrze.
155
00:10:01,352 --> 00:10:03,062
Tu mam listę gości.
156
00:10:03,062 --> 00:10:06,357
Zamów zapas whisky.
157
00:10:06,357 --> 00:10:07,900
Oczywiście.
158
00:10:08,776 --> 00:10:11,070
Chcę wiedzieć, kiedy jest przyjęcie.
159
00:10:11,070 --> 00:10:13,364
Za dwa tygodnie.
160
00:10:15,908 --> 00:10:17,618
Do zobaczenia. Przepraszam.
161
00:10:22,039 --> 00:10:24,458
Załatw to przed imprezą.
162
00:10:26,710 --> 00:10:29,254
Sporo tych ludzi.
163
00:10:31,090 --> 00:10:35,010
Za długo się martwiłam, Dario.
164
00:10:35,010 --> 00:10:38,806
Zawsze ktoś mnie wyrolował.
To się więcej nie powtórzy.
165
00:10:44,019 --> 00:10:47,731
A tak w spokoju będziemy świętować.
166
00:11:40,075 --> 00:11:41,452
Nie.
167
00:12:15,027 --> 00:12:16,695
Osiem morderstw w tydzień.
168
00:12:23,202 --> 00:12:24,620
Świetny początek, nie?
169
00:12:25,954 --> 00:12:27,122
Dobra...
170
00:12:28,749 --> 00:12:31,502
Przeszukamy każde miejsce zbrodni.
171
00:12:32,294 --> 00:12:34,588
Znajdźcie jakiś punkt zaczepienia.
172
00:12:34,588 --> 00:12:37,466
No nie wiem, Al.
Próbowaliśmy tego, co zwykle.
173
00:12:39,635 --> 00:12:43,972
- Tutaj potrzeba czegoś więcej.
- Rozumiem.
174
00:12:45,015 --> 00:12:46,141
Robi wrażenie.
175
00:12:47,100 --> 00:12:49,311
Od trzech lat próbujemy ją zatrzymać.
176
00:12:49,311 --> 00:12:53,315
A ona mieszka w willi
i nadal zabija ludzi.
177
00:12:54,316 --> 00:12:55,901
Podłożyła świnię Diazowi.
178
00:12:56,777 --> 00:12:57,611
Chuj z nią.
179
00:12:59,738 --> 00:13:00,948
Wiem, że jesteś zła...
180
00:13:00,948 --> 00:13:02,533
Jestem, Al.
181
00:13:03,200 --> 00:13:05,744
Ale to też nasz problem.
182
00:13:06,495 --> 00:13:08,664
Takie robi na nas wrażenie,
183
00:13:08,664 --> 00:13:11,333
że widzimy w niej geniusza zbrodni.
184
00:13:12,042 --> 00:13:15,170
To wynik pracy kogoś, kto ma kontrolę?
185
00:13:16,380 --> 00:13:17,214
Czy się boi?
186
00:13:18,382 --> 00:13:19,716
Słuszna uwaga.
187
00:13:22,010 --> 00:13:24,721
Griselda musiała uwolnić się
od niedowiarków
188
00:13:25,514 --> 00:13:26,598
i rywali.
189
00:13:27,724 --> 00:13:29,851
To uczucie z tobą zostaje.
190
00:13:32,354 --> 00:13:33,522
Tak naprawdę
191
00:13:35,232 --> 00:13:36,233
to jest gorzej.
192
00:13:39,027 --> 00:13:41,947
Co odpowiadamy, kiedy policja Miami pyta,
193
00:13:41,947 --> 00:13:43,574
skąd bierzemy informacje?
194
00:13:43,574 --> 00:13:45,325
Informator.
195
00:13:45,951 --> 00:13:48,453
I o tym dowiedziała się Griselda.
196
00:13:49,204 --> 00:13:51,331
Sprząta. Chce się pozbyć kreta.
197
00:13:51,331 --> 00:13:54,626
Ale nie wie, że żadnego nie ma.
198
00:13:55,752 --> 00:13:57,296
Mamy jej kryjówki,
199
00:13:57,296 --> 00:14:00,674
bo ja rozszyfrowałam kod, który używa.
200
00:14:01,633 --> 00:14:04,845
Jak zrobimy nalot,
pomyśli, że kret nadal donosi.
201
00:14:06,513 --> 00:14:07,347
Na ten.
202
00:14:08,265 --> 00:14:09,266
W Fort Lauderdale.
203
00:14:10,225 --> 00:14:13,186
Założy, że dowiedzieliśmy się
od informatora.
204
00:14:13,186 --> 00:14:17,482
To prawda, ale jak zrobimy nalot,
reszta będzie poza zasięgiem.
205
00:14:17,482 --> 00:14:19,234
Może zmienić cały system.
206
00:14:19,234 --> 00:14:20,652
I będzie po zabawie.
207
00:14:20,652 --> 00:14:21,820
Ryzykujemy, Al.
208
00:14:22,654 --> 00:14:24,531
Już raz przesadnie zareagowała.
209
00:14:25,490 --> 00:14:28,201
Wkurzyła się i straciła kontrolę.
210
00:14:29,703 --> 00:14:31,663
Podtrzymamy to widmo strachu
211
00:14:32,539 --> 00:14:34,750
i może popełni większy błąd.
212
00:14:35,834 --> 00:14:37,294
Co pozwoli nam wkroczyć.
213
00:14:41,214 --> 00:14:44,593
Warto spróbować.
214
00:15:17,417 --> 00:15:24,383
Dziękuję za przybycie
i świętowanie urodzin męża.
215
00:15:25,634 --> 00:15:29,972
Ojca naszego pięknego syna
Michaela Corleone.
216
00:15:31,139 --> 00:15:35,560
Ojczyma Ubera, Ozzy'ego i Dixona.
217
00:15:36,728 --> 00:15:38,522
Nie tylko to świętujemy.
218
00:15:38,522 --> 00:15:39,690
Zgadza się, Willy.
219
00:15:39,690 --> 00:15:42,317
Pozwólcie, że zacznę od kilku słów
220
00:15:42,317 --> 00:15:45,153
skierowanych do przyjaciół w policji.
221
00:15:45,153 --> 00:15:48,156
Miami to nasze miasto.
222
00:15:48,156 --> 00:15:49,783
Niech żyje la reina.
223
00:15:54,788 --> 00:15:56,581
A teraz do rzeczy.
224
00:15:57,290 --> 00:15:58,750
Kiedy się pobraliśmy,
225
00:15:58,750 --> 00:16:02,170
powiedziałam Dariowi,
że nie jest już moim ochroniarzem,
226
00:16:02,963 --> 00:16:04,297
bo został moim mężem.
227
00:16:04,923 --> 00:16:08,969
Dario jak to Dario,
nie spodobało mu się to.
228
00:16:10,053 --> 00:16:13,390
Powiedziałam mu,
że wymienił metal w kieszeni
229
00:16:13,390 --> 00:16:15,434
na złoto w portfelu.
230
00:16:16,518 --> 00:16:21,189
Tak, uwielbia swoją motorówkę i cadillaca.
231
00:16:21,189 --> 00:16:26,445
Ale chyba nadal tęskni
za byciem moim gorylem.
232
00:16:27,404 --> 00:16:33,118
Pomyślałam, że podaruję mu coś,
co łączy jedno i drugie.
233
00:16:36,580 --> 00:16:37,873
Ja pierdzielę.
234
00:16:42,669 --> 00:16:44,629
Za moją złotą broń.
235
00:16:50,052 --> 00:16:53,305
Dla was też mam prezenty.
236
00:16:54,306 --> 00:16:56,558
Przystawki podano. Pod dostatkiem.
237
00:17:06,485 --> 00:17:07,944
Sto lat, kochany.
238
00:17:07,944 --> 00:17:10,155
Dziękuję. Nie musiałaś.
239
00:17:12,324 --> 00:17:13,158
Zatańczmy.
240
00:17:58,495 --> 00:17:59,955
Matka Chrzestna.
241
00:18:12,425 --> 00:18:13,844
Nie jest tak źle.
242
00:18:16,096 --> 00:18:18,890
Nie marzyłam, że tyle osiągnę.
243
00:18:25,480 --> 00:18:26,314
Griselda.
244
00:18:27,607 --> 00:18:29,192
Mamy problem.
245
00:18:29,860 --> 00:18:31,611
Jak to możliwe?
246
00:18:31,611 --> 00:18:34,239
Zlikwidowaliśmy potencjalnych kapusiów.
247
00:18:34,865 --> 00:18:39,035
Jak znaleźli kryjówkę
aż w Fort Lauderdale?
248
00:18:40,912 --> 00:18:42,497
Nie znaleźliśmy kreta.
249
00:18:43,206 --> 00:18:44,875
Albo inaczej zdobyli info.
250
00:18:47,377 --> 00:18:49,379
Chcą ci namieszać w głowie.
251
00:18:54,759 --> 00:18:58,597
Przyjrzę się temu.
Pogadam z kontaktami w policji.
252
00:18:59,556 --> 00:19:00,557
Może coś znajdę.
253
00:19:05,437 --> 00:19:06,479
Zatańcz ze mną.
254
00:19:09,357 --> 00:19:10,192
Chodź.
255
00:19:12,068 --> 00:19:13,361
Widzimy się na dole.
256
00:19:23,538 --> 00:19:26,750
Mamy drobny łup
w postaci narkotyków i gotówki,
257
00:19:26,750 --> 00:19:30,587
ale nie wiemy, czy zadziałał
twój psychologiczny trik.
258
00:19:31,713 --> 00:19:32,923
Wiem, co robię.
259
00:19:35,258 --> 00:19:36,801
Ale masz plan, tak?
260
00:19:37,802 --> 00:19:41,431
Nie przyłożyłaś jej za Diaza.
261
00:19:44,309 --> 00:19:47,395
Niech żyje z tą obawą.
Będziemy ją tak podchodzić.
262
00:19:47,395 --> 00:19:49,105
Boi się, Al. Wiem to.
263
00:19:49,105 --> 00:19:51,775
Wyciągniesz dobrą kartę,
a zawali się domek.
264
00:19:52,817 --> 00:19:54,319
Oby tylko nie na nas.
265
00:19:54,945 --> 00:19:56,821
Jezu. Jakieś inne pytania?
266
00:19:58,448 --> 00:19:59,282
June.
267
00:20:00,325 --> 00:20:03,578
Jeśli mam pytania,
to dlatego, że jestem do tyłu.
268
00:20:07,624 --> 00:20:08,667
Czekaj. Patrz.
269
00:20:16,925 --> 00:20:18,218
Kto to Carmen Rivera?
270
00:20:30,230 --> 00:20:32,274
Marta. Mój Boże.
271
00:20:37,028 --> 00:20:38,446
Griselda.
272
00:20:38,446 --> 00:20:39,572
Czekaj.
273
00:20:41,199 --> 00:20:42,701
Jak leci?
274
00:20:43,368 --> 00:20:46,204
Jak przyjęcie? Ludzie dobrze się bawią?
275
00:20:47,414 --> 00:20:49,249
Bzykałam się z Rafą w łazience.
276
00:20:50,333 --> 00:20:52,252
Jestem bez majtek.
277
00:20:53,670 --> 00:20:59,175
Dario woli twoją wilgotną cipkę
niż złoty pistolet.
278
00:21:01,678 --> 00:21:03,138
Marta, powiedz mi.
279
00:21:04,306 --> 00:21:07,642
Pamiętasz, żeby John
rozmawiał ostatnio z Fabiem?
280
00:21:07,642 --> 00:21:09,978
Spotkali się kiedyś prywatnie?
281
00:21:11,771 --> 00:21:13,023
Czego się boisz?
282
00:21:14,524 --> 00:21:16,401
Nikt cię nie tknie.
283
00:21:17,235 --> 00:21:18,945
Chcę mieć pewność.
284
00:21:20,322 --> 00:21:24,743
W sumie to John i Fabio
spotkali się w zeszłym tygodniu.
285
00:21:24,743 --> 00:21:25,785
Ale...
286
00:21:29,289 --> 00:21:30,749
To nic takiego.
287
00:21:30,749 --> 00:21:35,628
Chcesz się odprężyć?
Mam coś dla ciebie. Tak czy nie?
288
00:21:37,922 --> 00:21:39,215
Masz.
289
00:21:39,215 --> 00:21:40,133
To crack.
290
00:21:42,302 --> 00:21:46,431
To gówno daje większy odlot
niż seks z Rafą.
291
00:21:51,186 --> 00:21:56,775
Kurwa. Cieknie, a nie mam majtek.
292
00:22:22,175 --> 00:22:25,553
Griselda.
293
00:22:26,346 --> 00:22:27,597
Pogadajmy.
294
00:22:27,597 --> 00:22:30,725
Co jej odwaliło?
295
00:22:30,725 --> 00:22:32,811
John spotkał się z Fabiem.
296
00:22:33,895 --> 00:22:37,524
Może gnój podpierdala mnie policji?
297
00:22:38,608 --> 00:22:41,736
Roberts to fiut,
ale nie będzie niczego próbował.
298
00:22:42,320 --> 00:22:44,239
Marta to wariatka. Lubi gierki.
299
00:22:44,239 --> 00:22:47,117
Rafa zastrzelił Artura na moich oczach.
300
00:22:47,117 --> 00:22:49,702
Zawsze chciał mnie wysiudać.
301
00:22:50,453 --> 00:22:52,914
Będziesz musiała zabić wszystkich trzech.
302
00:22:52,914 --> 00:22:55,375
A kto tu mówi o zabijaniu?
303
00:22:55,375 --> 00:22:58,628
Trzeba to poważnie potraktować.
304
00:22:58,628 --> 00:23:02,882
Nic nie mówiła o zabijaniu.
305
00:23:02,882 --> 00:23:05,176
Nie wkładaj jej słów w usta.
306
00:23:05,176 --> 00:23:07,011
Morda w kubeł!
307
00:23:11,224 --> 00:23:13,143
Co tu się, kurwa, dzieje?
308
00:23:13,143 --> 00:23:14,853
Zobacz, co zrobił. Zabiję!
309
00:23:14,853 --> 00:23:16,104
Żryj gówno, chuju!
310
00:23:16,104 --> 00:23:18,064
Wypierdalaj.
311
00:23:19,732 --> 00:23:22,277
Mówiłaś, że jak zaatakują nas to i ciebie.
312
00:23:22,277 --> 00:23:24,112
- Nie w tym sensie.
- Morda!
313
00:23:24,112 --> 00:23:26,239
Chyba już dość powiedziałeś.
314
00:23:26,865 --> 00:23:28,616
Nie jesteś moim tatą.
315
00:23:30,076 --> 00:23:33,288
Co ci mówiłam o wciąganiu?
316
00:23:33,288 --> 00:23:34,664
Poważnie?
317
00:23:35,248 --> 00:23:37,792
Serwujesz kokę jako przystawkę.
318
00:23:39,085 --> 00:23:40,920
Nie mam siły na to gówno!
319
00:23:40,920 --> 00:23:42,422
Idziemy.
320
00:23:42,422 --> 00:23:45,633
Wszystko w tej rodzinie
jest jak efekt domina.
321
00:23:46,426 --> 00:23:49,012
Co powiedziałeś, kurwa?
322
00:23:50,722 --> 00:23:51,639
Boska impreza.
323
00:24:00,023 --> 00:24:00,857
Estela.
324
00:24:01,524 --> 00:24:02,734
Przynieś tort!
325
00:24:02,734 --> 00:24:11,993
Sto lat
326
00:24:11,993 --> 00:24:17,290
Niech żyje, żyje nam Dario
327
00:24:17,290 --> 00:24:21,461
Sto lat
328
00:24:35,892 --> 00:24:38,645
Dziękuję wam za przybycie.
329
00:24:39,687 --> 00:24:41,481
Cieszy mnie wasza obecność.
330
00:24:42,357 --> 00:24:45,109
Ale teraz czas na taniec. Muzyka!
331
00:24:54,160 --> 00:24:54,994
Porozmawiamy?
332
00:25:06,422 --> 00:25:07,590
Drugi prezent?
333
00:25:07,590 --> 00:25:08,549
Nie.
334
00:25:10,051 --> 00:25:10,885
Co jest?
335
00:25:11,719 --> 00:25:13,930
Zobaczyłem, jak wygląda twoje życie.
336
00:25:14,639 --> 00:25:19,852
Rivi codziennie coś kładzie ci do głowy.
337
00:25:20,603 --> 00:25:21,813
Wiesz o tym.
338
00:25:22,730 --> 00:25:24,649
Za dużo bierzesz, kochana.
339
00:25:26,276 --> 00:25:28,111
Zabijasz ludzi za nic.
340
00:25:30,446 --> 00:25:32,824
Wiesz, jaki prezent wolałbym dostać?
341
00:25:34,575 --> 00:25:39,539
Zabrać stąd chłopców z dala od tych ludzi.
342
00:25:39,539 --> 00:25:42,750
W końcu jestem na szczycie
i teraz mamy odejść?
343
00:25:47,880 --> 00:25:50,049
Lepiej odejść, będąc na szczycie.
344
00:25:52,260 --> 00:25:54,095
Zawsze mnie kwestionujesz.
345
00:25:54,095 --> 00:25:55,972
Jak myślisz dlaczego?
346
00:25:57,849 --> 00:25:59,017
Chronię cię.
347
00:26:01,436 --> 00:26:03,187
Może to ty donosisz?
348
00:26:05,064 --> 00:26:06,774
Idź w pizdu.
349
00:26:12,822 --> 00:26:14,866
Pani Blanco.
350
00:26:18,578 --> 00:26:20,621
Nie tylko Dario będzie imprezował.
351
00:26:21,581 --> 00:26:23,583
Mam dla ciebie niespodziankę.
352
00:26:25,918 --> 00:26:28,463
Sheila, to jest Griselda.
353
00:26:39,432 --> 00:26:42,352
Na to zasługuje królowa.
354
00:27:02,163 --> 00:27:06,918
Słonko. Dobrze to wygląda?
355
00:27:08,378 --> 00:27:09,962
Popsujesz mi fryzurę.
356
00:27:12,131 --> 00:27:13,549
Jak gdyby nigdy nic.
357
00:27:13,549 --> 00:27:14,592
Carmen.
358
00:27:14,592 --> 00:27:17,512
Wychodzę. Muszę rano wstać.
359
00:27:20,306 --> 00:27:21,307
Dziękuję.
360
00:27:21,307 --> 00:27:22,266
Oczywiście.
361
00:27:22,266 --> 00:27:26,729
Uważaj z tą fajką. Wiesz, jak działa.
362
00:27:27,730 --> 00:27:29,440
Tak? Dobra.
363
00:27:30,483 --> 00:27:31,317
Kocham cię.
364
00:27:32,693 --> 00:27:34,529
O co jej, kurwa, chodzi?
365
00:27:35,863 --> 00:27:37,156
Martwi się.
366
00:27:37,156 --> 00:27:39,450
Co ją martwi fajka?
367
00:27:40,368 --> 00:27:42,245
Szpieguje cię?
368
00:27:44,080 --> 00:27:45,873
Niech pilnuje własnego nosa.
369
00:27:47,083 --> 00:27:47,917
Suka.
370
00:27:52,255 --> 00:27:54,257
Idź po drinka. Znajdę cię.
371
00:28:06,602 --> 00:28:08,855
Chucho ma obserwować Carmen.
372
00:28:10,231 --> 00:28:11,566
Coś się święci.
373
00:28:13,151 --> 00:28:15,820
Chucha tu nie ma.
Został w domu z dzieckiem.
374
00:28:17,613 --> 00:28:18,823
Nie ma go tu?
375
00:28:20,283 --> 00:28:22,076
O dom się nie martw.
376
00:28:22,076 --> 00:28:24,495
Ale jak znaleźli kryjówkę?
377
00:28:24,495 --> 00:28:26,372
Mieli jakieś stare info.
378
00:28:26,956 --> 00:28:29,876
Jestem przekonany, że wszystko gra.
379
00:28:31,002 --> 00:28:31,961
Nie martw się.
380
00:28:33,504 --> 00:28:37,133
Wiesz, że jesteś... bezpieczna.
381
00:28:38,759 --> 00:28:40,720
- Jestem.
- Tak.
382
00:28:42,472 --> 00:28:43,723
Odpręż się.
383
00:28:45,433 --> 00:28:46,726
Dobrze się baw.
384
00:29:32,271 --> 00:29:33,105
Mamo?
385
00:29:33,856 --> 00:29:35,191
Możemy porozmawiać?
386
00:29:37,109 --> 00:29:37,944
Wejdź.
387
00:29:47,662 --> 00:29:49,038
Ta impreza to przesada.
388
00:29:51,624 --> 00:29:56,629
Michael Corleone używał lufki do koki,
żeby wypić mleko czekoladowe.
389
00:29:57,255 --> 00:29:59,715
Chodzi o to, żeby się bawić, Uber.
390
00:29:59,715 --> 00:30:01,008
A Dixon?
391
00:30:01,676 --> 00:30:05,388
Świruje. Pojechał gdzieś ze swoją panną.
392
00:30:05,388 --> 00:30:06,973
Niech się wyszaleje,
393
00:30:06,973 --> 00:30:09,308
a nie bije moich gości.
394
00:30:11,269 --> 00:30:12,520
Zastanawiam się...
395
00:30:14,480 --> 00:30:16,190
gdzie się tego nauczył.
396
00:30:19,527 --> 00:30:22,488
Posłuchaj, niewdzięczny gnojku.
397
00:30:23,406 --> 00:30:27,326
Robię to wszystko
dla ciebie i twoich braci.
398
00:30:28,202 --> 00:30:32,123
Dixon zachował się jak dupek
i ty też się teraz tak zachowujesz.
399
00:30:38,880 --> 00:30:39,714
Dobra.
400
00:30:41,382 --> 00:30:42,383
Matko Chrzestna.
401
00:31:06,407 --> 00:31:07,241
Carmen.
402
00:31:08,659 --> 00:31:11,787
Wybacz. Nie chciałam cię przestraszyć.
403
00:31:13,748 --> 00:31:15,583
Czekałam, aż wrócisz.
404
00:31:16,584 --> 00:31:18,044
My się znamy?
405
00:31:18,669 --> 00:31:19,837
June Hawkins.
406
00:31:21,130 --> 00:31:22,882
Det. June Hawkins. Policja.
407
00:31:22,882 --> 00:31:23,966
No tak.
408
00:31:24,800 --> 00:31:25,968
Wszystko gra.
409
00:31:26,928 --> 00:31:28,971
Chcę tylko pogadać.
410
00:31:29,722 --> 00:31:31,849
Możemy sobie wzajemnie pomóc.
411
00:31:31,849 --> 00:31:33,517
Nie potrzebuję pomocy.
412
00:31:33,517 --> 00:31:34,518
Ale możesz.
413
00:31:35,478 --> 00:31:37,855
Zrobiliśmy nalot na kryjówkę szefowej.
414
00:31:39,815 --> 00:31:41,442
Ktoś się zrobił nieostrożny
415
00:31:41,442 --> 00:31:44,236
i myślał, że tak daleko
nie będziemy szukać.
416
00:31:44,236 --> 00:31:46,113
A w sejfie było to.
417
00:31:47,949 --> 00:31:51,035
Umowa najmu na firmę,
418
00:31:51,035 --> 00:31:52,787
na którą wynajęto dom.
419
00:31:53,996 --> 00:31:55,665
Według rejestru należy do ciebie.
420
00:32:01,545 --> 00:32:04,382
Wynajęcie domu,
w którym jest gotówka i prochy...
421
00:32:05,174 --> 00:32:06,050
Niedobrze.
422
00:32:07,301 --> 00:32:08,886
Z tym mogę zdobyć nakaz
423
00:32:08,886 --> 00:32:10,596
na przegląd finansów firmy.
424
00:32:12,515 --> 00:32:15,601
Ciekawe, czy zobaczymy,
jak pierzesz jej pieniądze.
425
00:32:16,519 --> 00:32:19,355
Za to kupiłaś samochód i dom, nie?
426
00:32:20,481 --> 00:32:21,315
Carmen.
427
00:32:24,318 --> 00:32:27,321
Lubisz chronić kogoś, kto zabił tyle osób?
428
00:32:28,948 --> 00:32:33,411
W nosie mam prochy i kasę.
429
00:32:34,996 --> 00:32:36,288
Liczą się morderstwa.
430
00:32:39,625 --> 00:32:42,795
Puść farbę, a dostaniesz ugodę.
431
00:32:44,588 --> 00:32:45,464
Milcz...
432
00:32:47,717 --> 00:32:49,093
a długo posiedzisz.
433
00:32:53,514 --> 00:32:54,348
Spierdalaj.
434
00:32:56,392 --> 00:32:57,226
Pic na wodę.
435
00:33:15,828 --> 00:33:16,662
Dario.
436
00:33:18,330 --> 00:33:22,334
Zaraz będą fajerwerki.
Nie chcesz ich przegapić.
437
00:33:31,927 --> 00:33:32,762
Co jest?
438
00:33:35,222 --> 00:33:36,057
Wszystko gra?
439
00:34:32,530 --> 00:34:33,364
Dario...
440
00:34:38,160 --> 00:34:39,370
A co to, kurwa?
441
00:34:41,914 --> 00:34:43,999
Jak to co? Rozmawiamy.
442
00:34:44,708 --> 00:34:45,543
Rozmawiacie?
443
00:34:47,211 --> 00:34:49,922
Ta suka nie zajmuje się rozmową.
444
00:34:49,922 --> 00:34:50,965
Griselda.
445
00:34:50,965 --> 00:34:54,510
- Jebał cię pies.
- Co powiedziałaś?
446
00:34:56,470 --> 00:34:59,473
Puszczaj!
447
00:35:15,906 --> 00:35:16,740
Kurwa!
448
00:35:16,740 --> 00:35:17,658
Griselda.
449
00:35:18,409 --> 00:35:19,243
Oddaj broń.
450
00:35:19,827 --> 00:35:20,786
Ty skurwysynie.
451
00:35:21,370 --> 00:35:24,582
Bałam się, że ktoś obcy
wbije mi nóż w plecy,
452
00:35:24,582 --> 00:35:26,417
a ty co robisz?
453
00:35:26,417 --> 00:35:28,836
Nic nie robiliśmy. Rozmawialiśmy.
454
00:35:28,836 --> 00:35:31,672
Co musiałeś powiedzieć tej suce?
455
00:35:31,672 --> 00:35:33,757
Narzekałeś, że cię wykastrowałam?
456
00:35:33,757 --> 00:35:36,760
- Że nie możesz zabijać?
- Griselda, przestań.
457
00:35:36,760 --> 00:35:40,264
Że słucham tylko Riviego, a nie ciebie?
Biedny Dario.
458
00:35:40,264 --> 00:35:43,058
Chcesz wiedzieć, o czym rozmawialiśmy?
459
00:35:43,976 --> 00:35:46,395
Jaką jesteś okropną matką.
460
00:35:48,189 --> 00:35:49,607
O tym jej mówiłem.
461
00:35:49,607 --> 00:35:54,528
Zepsułaś swoich synów,
ale Michaela nie pozwolę.
462
00:35:55,362 --> 00:35:58,199
Mam dość. Zwariowałaś.
463
00:35:59,450 --> 00:36:00,743
Zła matka.
464
00:36:01,702 --> 00:36:02,953
Porozmawiajmy w domu.
465
00:36:03,621 --> 00:36:04,747
Kiepska żona.
466
00:36:04,747 --> 00:36:06,123
Uspokój się.
467
00:36:10,878 --> 00:36:11,712
Co ty robisz?
468
00:36:19,511 --> 00:36:20,930
Co ty odpierdalasz?
469
00:36:21,764 --> 00:36:23,807
Masz szczęście, że to nie ty.
470
00:36:25,267 --> 00:36:27,937
Chcesz mnie zastrzelić? Zabić?
471
00:36:27,937 --> 00:36:31,899
To strzel mi w plecy,
żebym nie widział twojej twarzy.
472
00:36:44,203 --> 00:36:46,455
Griselda, przestań. Już dobrze.
473
00:36:46,455 --> 00:36:48,540
- Rozbieraj się.
- Co?
474
00:36:48,540 --> 00:36:51,835
Rozbieraj się, kurwa.
475
00:36:51,835 --> 00:36:52,753
Dobra.
476
00:36:57,132 --> 00:36:58,008
Szybciej.
477
00:37:00,970 --> 00:37:01,804
Wszystko.
478
00:37:07,851 --> 00:37:08,727
Na kolana.
479
00:37:10,521 --> 00:37:14,316
Griselda, nie rób tego.
Zapłacę, ile tylko chcesz.
480
00:37:14,316 --> 00:37:19,697
Na cztery łapy i zacznij szczekać.
481
00:37:25,119 --> 00:37:25,995
Głośniej.
482
00:37:29,665 --> 00:37:31,583
Też mogę szczekać, jak chcesz.
483
00:37:32,293 --> 00:37:33,294
Rozbierać się.
484
00:37:35,045 --> 00:37:37,798
To moja impreza. Masz go zerżnąć.
485
00:37:42,261 --> 00:37:43,887
Kto kazał ci przestać?
486
00:37:47,141 --> 00:37:48,058
Griselda.
487
00:37:49,184 --> 00:37:53,355
Co ty odpierdalasz?
Zwariowałaś? Dawaj broń.
488
00:37:54,356 --> 00:37:56,525
Do domu, kurwa. Już.
489
00:37:57,318 --> 00:38:00,112
A ty wypierdalaj.
490
00:38:00,112 --> 00:38:02,865
Wszyscy wynocha!
491
00:38:07,202 --> 00:38:09,580
Co ja tam odwaliłam, Carmen?
492
00:38:09,580 --> 00:38:10,956
Co to, kurwa, było?
493
00:38:11,707 --> 00:38:13,125
Fajka nie pomogła.
494
00:38:13,792 --> 00:38:17,004
Ale tak się dzieje,
jak walczysz ze wszystkimi.
495
00:38:17,629 --> 00:38:21,050
Chcesz zabić potwora,
który cię bił i upokorzył.
496
00:38:21,050 --> 00:38:23,385
Walczysz tak długo, że zapominasz,
497
00:38:23,385 --> 00:38:24,928
po co walczysz.
498
00:38:24,928 --> 00:38:27,514
- Potem się budzisz...
- I jesteś potworem.
499
00:38:27,514 --> 00:38:30,559
Tak. Uwierz, przeżyłam to, mami.
500
00:38:31,143 --> 00:38:33,312
Dlatego chcę ci pomóc.
501
00:38:33,312 --> 00:38:37,399
Uciekniesz z dziećmi.
Zaczniesz od nowa. Wiesz co?
502
00:38:38,192 --> 00:38:40,402
Odkładam legalne pieniądze w banku.
503
00:38:40,402 --> 00:38:41,612
Wybierzemy je
504
00:38:41,612 --> 00:38:44,031
i otworzymy biura gdzieś indziej.
505
00:38:44,782 --> 00:38:46,950
Opchniemy bilety do Puerto Vallarty.
506
00:38:46,950 --> 00:38:47,868
Tak.
507
00:38:49,244 --> 00:38:50,871
A może rano
508
00:38:51,580 --> 00:38:52,831
obudzę się
509
00:38:53,999 --> 00:38:55,376
i będzie po wszystkim.
510
00:38:56,418 --> 00:38:57,711
Będzie dobrze.
511
00:39:04,218 --> 00:39:06,887
Wiesz, czemu wróciłam na imprezę?
512
00:39:07,679 --> 00:39:09,890
Przyszła do mnie ta policjantka.
513
00:39:09,890 --> 00:39:13,143
Nie przestanie. Jest wkurwiona.
I chce nas przycisnąć.
514
00:39:13,143 --> 00:39:15,437
CENTAC działa. I wszystko inne też.
515
00:39:15,437 --> 00:39:18,399
- Gadałaś z policją?
- Spokojnie. To nic takiego.
516
00:39:18,399 --> 00:39:21,068
Nic takiego? Mam u siebie kreta
517
00:39:21,068 --> 00:39:24,905
i chcesz powiedzieć,
że gadanie z policją to nic takiego?
518
00:39:24,905 --> 00:39:26,657
Zaoferowała jakąś ugodę.
519
00:39:26,657 --> 00:39:28,242
Ugodę?
520
00:39:29,868 --> 00:39:31,620
Co ona na ciebie ma, Carmen?
521
00:39:32,913 --> 00:39:34,123
Przypuszczenia.
522
00:39:36,458 --> 00:39:38,836
Wrócę jutro, jak wytrzeźwiejesz.
523
00:39:38,836 --> 00:39:41,213
Nigdzie nie pójdziesz.
524
00:39:41,213 --> 00:39:43,382
Co jest z tobą? Uspokój się.
525
00:39:44,299 --> 00:39:45,384
To ty, Carmen?
526
00:39:46,135 --> 00:39:47,344
Co?
527
00:39:47,344 --> 00:39:51,181
Zawsze mnie oceniasz
tymi trzeźwymi ślepiami.
528
00:39:51,181 --> 00:39:53,642
To ja. Nigdy bym cię nie zdradziła.
529
00:39:54,685 --> 00:39:58,105
- Nie wierzę, kurwa.
- Nie! Nigdy... Wal się.
530
00:40:04,903 --> 00:40:09,116
Jebana suka!
531
00:40:14,538 --> 00:40:17,958
Giń! Ty suko!
532
00:40:17,958 --> 00:40:19,084
Griselda.
533
00:40:20,335 --> 00:40:21,170
Zostaw ją!
534
00:40:21,170 --> 00:40:25,090
Jebana suka! Puść mnie!
535
00:40:25,090 --> 00:40:27,926
Uspokój się!
536
00:40:37,811 --> 00:40:39,480
Co to, kurwa, było?
537
00:40:42,566 --> 00:40:44,568
Dość się tego napaliłaś.
538
00:40:45,319 --> 00:40:46,445
Popatrz na mnie.
539
00:40:47,905 --> 00:40:50,240
Carmen nie donosi.
540
00:40:52,201 --> 00:40:54,453
Wymyśliłaś to sobie.
541
00:41:04,171 --> 00:41:05,339
Jak impreza?
542
00:41:08,634 --> 00:41:09,468
Impreza?
543
00:41:11,094 --> 00:41:14,973
Poszła do diabła,
jak kazałaś się pieprzyć gościom.
544
00:41:15,891 --> 00:41:17,893
Myślałaś, że co się wydarzy?
545
00:41:19,645 --> 00:41:20,812
Co to było?
546
00:41:21,897 --> 00:41:23,273
Musisz mi ufać.
547
00:41:24,983 --> 00:41:28,403
Inaczej tylko robisz mi wstyd.
548
00:41:37,538 --> 00:41:39,456
Sam jesteś sobie winny.
549
00:41:44,419 --> 00:41:47,172
Jak dowiedzieliśmy się o ciąży,
550
00:41:48,382 --> 00:41:49,716
zmiękłeś.
551
00:41:51,218 --> 00:41:52,386
Miałam przestać.
552
00:41:54,096 --> 00:41:56,098
Tylko zachować swój teren.
553
00:41:57,307 --> 00:42:00,561
Wiedziałam, żeby wygrać,
potrzebuję Riviego.
554
00:42:01,687 --> 00:42:02,521
„Zmiękłem”.
555
00:42:06,275 --> 00:42:08,527
Chciałem być ojcem dla Michaela.
556
00:42:14,741 --> 00:42:17,411
Teraz nawet nie wiem, czemu to zrobiłam.
557
00:42:20,247 --> 00:42:21,957
Czemu zabiłam tyle osób.
558
00:42:25,836 --> 00:42:26,962
Czemu cię zraniłam.
559
00:42:29,798 --> 00:42:30,632
Po co?
560
00:42:33,260 --> 00:42:35,804
Dla jebanej garderoby?
561
00:42:40,601 --> 00:42:42,269
Oboje tu gnijemy.
562
00:42:46,273 --> 00:42:49,443
W pięknym domu z jebaną garderobą.
563
00:42:50,152 --> 00:42:52,070
Gnijemy, kochana.
564
00:43:00,162 --> 00:43:00,996
Kocham cię.
565
00:43:04,958 --> 00:43:06,752
Zapomnij o innych rzeczach.
566
00:43:07,336 --> 00:43:11,757
O informatorze i o tym,
co musiałaś zrobić, żeby tu dotrzeć.
567
00:43:13,967 --> 00:43:18,388
Weźmy forsę i wyjedźmy z dziećmi.
Zacznijmy od nowa.
568
00:43:20,515 --> 00:43:22,976
Musisz z tym skończyć.
569
00:43:40,369 --> 00:43:43,080
Griselda, wiem, że każdy dawał ci popalić.
570
00:43:47,042 --> 00:43:47,876
Ale nie ja.
571
00:43:50,545 --> 00:43:52,297
Nigdy.
572
00:43:55,926 --> 00:43:57,552
Już ci nie ufam.
573
00:44:04,685 --> 00:44:05,519
Idź już.
574
00:44:20,409 --> 00:44:22,285
W dupie ze wszystkimi.
575
00:44:46,017 --> 00:44:46,852
Chcesz drinka?
576
00:45:09,082 --> 00:45:10,208
Jeb się, dupku.
577
00:45:15,046 --> 00:45:16,423
Wolałbym ciebie, kotku.
578
00:45:18,049 --> 00:45:20,552
Co?
579
00:45:23,388 --> 00:45:25,056
Już nie żyjesz, gnoju!
580
00:45:25,056 --> 00:45:26,141
- Spoko.
- Tak?
581
00:45:26,141 --> 00:45:27,100
Spokojnie.
582
00:45:27,100 --> 00:45:28,185
Dixon.
583
00:45:28,185 --> 00:45:29,311
- Tam!
- Dixon.
584
00:45:29,311 --> 00:45:30,228
Kurwa!
585
00:45:36,193 --> 00:45:38,612
- Chucho.
- Dixon, co się dzieje?
586
00:45:39,988 --> 00:45:42,949
- Co zrobiłeś?
- Każ mu wyjść.
587
00:45:46,036 --> 00:45:48,246
Goniły cię gliny?
588
00:45:48,246 --> 00:45:51,291
Ktoś zaczepił moją pannę
i nerwy mi puściły.
589
00:45:51,291 --> 00:45:54,669
Weź gnata i ukryj mnie. Powiedz, że to ty.
590
00:45:54,669 --> 00:45:58,215
Nie! Chucho, proszę cię.
Ci ludzie cię wykończą.
591
00:45:58,215 --> 00:46:00,425
Lepiej wracaj do domu.
592
00:46:02,260 --> 00:46:03,720
- Nie.
- Wracaj do domu.
593
00:46:03,720 --> 00:46:06,806
To twoja praca. Musisz mi pomóc.
594
00:46:10,352 --> 00:46:14,564
Ci ludzie cię wykończą. Każ mu iść.
595
00:46:14,564 --> 00:46:15,649
Chucho, co jest?
596
00:46:26,826 --> 00:46:27,661
Dixon!
597
00:46:29,496 --> 00:46:30,330
Kurwa!
598
00:46:39,297 --> 00:46:40,131
Mamo.
599
00:46:50,058 --> 00:46:51,893
Dixon, co się stało?
600
00:46:53,812 --> 00:46:57,023
Poprosiłem Chucha o pomoc,
a on mnie walnął.
601
00:47:03,196 --> 00:47:04,406
On ci to zrobił?
602
00:47:06,741 --> 00:47:08,994
Chuj chciał mnie wydać policji.
603
00:47:10,120 --> 00:47:12,289
Trzeba dać mu nauczkę.
604
00:47:13,373 --> 00:47:15,292
Idź odpocząć.
605
00:47:25,385 --> 00:47:26,803
Masz zabić Chucha.
606
00:47:32,225 --> 00:47:33,435
To on donosi.
607
00:47:35,145 --> 00:47:36,771
Nie było go tu całą noc.
608
00:47:37,939 --> 00:47:40,859
Na pewno gada z tą suką z CENTAC-u.
609
00:47:41,985 --> 00:47:46,281
Była u Carmen.
Pewnie z Chuchem jej się poszczęściło.
610
00:47:47,324 --> 00:47:48,950
Tego nie wiemy.
611
00:47:49,701 --> 00:47:54,956
Wiem, że odwalam za ciebie robotę.
612
00:48:01,880 --> 00:48:03,340
Z całym szacunkiem,
613
00:48:05,091 --> 00:48:08,595
ale miałem ci pomóc stać się
najbardziej wpływową osobą.
614
00:48:10,263 --> 00:48:12,807
Zabijanie swoich na podstawie spekulacji
615
00:48:14,309 --> 00:48:15,393
to nie siła.
616
00:48:17,187 --> 00:48:18,021
To strach.
617
00:48:18,021 --> 00:48:18,938
Strach?
618
00:48:19,939 --> 00:48:21,399
Uderzył mojego syna.
619
00:48:23,735 --> 00:48:26,112
Wiesz, Dario miał rację.
620
00:48:26,946 --> 00:48:29,491
Myślisz, że możesz mnie kontrolować
621
00:48:30,033 --> 00:48:32,661
i że tylko ciebie będę słuchać.
622
00:48:32,661 --> 00:48:35,080
Chronię cię.
623
00:48:35,080 --> 00:48:38,166
Jeszcze raz to usłyszę od faceta,
624
00:48:38,166 --> 00:48:39,959
to utnę mu jaja!
625
00:48:41,461 --> 00:48:45,090
Dziś się przekonałam,
że niewielu mogę ufać.
626
00:48:45,090 --> 00:48:49,344
A ty. Ostrzegłeś mnie przed nimi? Nie!
627
00:48:49,344 --> 00:48:51,638
I dlatego tobie też nie ufam.
628
00:48:52,847 --> 00:48:55,141
Nie zdradziłbym cię. Przecież wiesz.
629
00:48:55,141 --> 00:48:57,519
Mówisz mi to, co już wiem!
630
00:48:57,519 --> 00:49:01,940
Właśnie dlatego myślę,
że byś mnie zdradził.
631
00:49:09,572 --> 00:49:10,407
Dobra.
632
00:49:14,703 --> 00:49:15,537
Zrobię to.
633
00:50:08,423 --> 00:50:09,799
Kurwa!
634
00:50:34,407 --> 00:50:35,283
Zrobiłeś to?
635
00:50:37,786 --> 00:50:38,995
Uciekł mi.
636
00:50:39,704 --> 00:50:40,830
Żyje?
637
00:50:48,755 --> 00:50:50,006
Dzięki Bogu.
638
00:50:52,008 --> 00:50:53,760
Jeśli dalej we mnie wątpisz,
639
00:50:58,181 --> 00:50:59,724
znajdę sobie zajęcie.
640
00:51:02,727 --> 00:51:04,646
Nie musisz, Rivi.
641
00:51:07,899 --> 00:51:08,733
Dziękuję.
642
00:51:24,249 --> 00:51:26,501
Sprawa się rozwija. Dowiadujemy się...
643
00:51:26,501 --> 00:51:27,752
Dzień dobry.
644
00:51:27,752 --> 00:51:29,337
...o bezmyślnej przemocy.
645
00:51:29,337 --> 00:51:31,172
- Policja...
- Powiedziałam coś.
646
00:51:31,172 --> 00:51:33,341
...pojechała na miejsce zdarzenia.
647
00:51:33,341 --> 00:51:34,926
Na miejscu są służby.
648
00:51:34,926 --> 00:51:37,220
- Co jest?
- Minęło kilka godzin
649
00:51:37,220 --> 00:51:39,430
od tego wydarzenia.
650
00:51:39,430 --> 00:51:41,683
Dziś rano ciało chłopca
651
00:51:41,683 --> 00:51:43,977
znaleziono na schodach meczetu.
652
00:51:43,977 --> 00:51:47,063
Chłopiec to Johnny Castro.
653
00:51:47,063 --> 00:51:50,316
{\an8}Przypuszcza się,
że syn Jesusa Chucha Castra.
654
00:51:50,316 --> 00:51:54,988
{\an8}Dwulatka postrzelono trzy razy
z jadącego samochodu.
655
00:51:54,988 --> 00:51:57,949
Absolutna tragedia. Policja...
656
00:51:57,949 --> 00:51:58,867
Co się stało?
657
00:51:58,867 --> 00:52:01,286
...próbuje ustalić, co się stało ofierze...
658
00:52:01,286 --> 00:52:03,037
Ktoś zabił syna Chucha.
659
00:52:03,830 --> 00:52:06,624
To druzgocące. Na żywo, Chuck Wilson.
660
00:52:06,624 --> 00:52:08,459
Chuck, co dla nas masz?
661
00:52:09,002 --> 00:52:12,422
Policja znalazła ciało Johnny'ego
owinięte w prześcieradło.
662
00:52:12,422 --> 00:52:15,800
Wiedzieli, gdzie szukać,
bo Jesus Castro ich powiadomił.
663
00:52:15,800 --> 00:52:17,886
Według detektywów Castro
664
00:52:17,886 --> 00:52:21,222
wykonał dzisiaj trzy telefony.
665
00:52:25,435 --> 00:52:26,853
Znaleźliśmy Chucha?
666
00:52:27,520 --> 00:52:29,439
Wyjechał z żoną z miasta.
667
00:52:31,900 --> 00:52:32,901
Trzymasz się?
668
00:52:34,027 --> 00:52:35,820
Jestem chodzącą porażką.
669
00:52:36,404 --> 00:52:38,990
Zaszłaś jej za skórę. Wiedzą o tym.
670
00:52:41,576 --> 00:52:42,410
Tak.
671
00:52:44,245 --> 00:52:46,205
Zobacz, jakim kosztem.
672
00:52:47,206 --> 00:52:50,627
Zrobiłaś nalot na kryjówkę
i chciałaś przekabacić świadka.
673
00:52:51,252 --> 00:52:53,087
Nie zabiłaś tego dziecka.
674
00:52:53,087 --> 00:52:54,005
Tylko ona.
675
00:52:55,965 --> 00:52:56,925
Tak.
676
00:52:56,925 --> 00:52:57,884
Pani sierżant?
677
00:52:59,552 --> 00:53:03,139
Ktoś do pani. Mówi, że panią zna.
678
00:53:04,766 --> 00:53:05,600
Carmen.
679
00:53:08,686 --> 00:53:09,812
Jak mogę pomóc?
680
00:53:13,524 --> 00:53:14,692
Ta ugoda?
681
00:53:15,944 --> 00:53:16,778
Biorę ją.
682
00:54:53,666 --> 00:54:58,671
Napisy: Joanna Kazimierczak