1
00:00:11,262 --> 00:00:14,348
Hace tres años
que Griselda Blanco es dueña de Miami.
2
00:00:15,058 --> 00:00:18,561
La Sra. Blanco dirige
el cartel de Medellín en Miami,
3
00:00:18,561 --> 00:00:20,480
que trafica y distribuye
4
00:00:20,480 --> 00:00:22,523
toneladas de cocaína en Estados Unidos.
5
00:00:22,523 --> 00:00:23,983
TRES AÑOS DESPUÉS
6
00:00:23,983 --> 00:00:25,902
Con la ayuda de su mano derecha,
7
00:00:25,902 --> 00:00:29,447
Rivi Ayala, y su fuerza de seguridad
al estilo de la Gestapo,
8
00:00:29,447 --> 00:00:33,951
la organización de la Sra. Blanco
ha sido eficiente, mortal
9
00:00:34,744 --> 00:00:36,370
e increíblemente exitosa.
10
00:00:36,370 --> 00:00:39,373
Aunque contamos con pocos recursos,
11
00:00:39,373 --> 00:00:42,126
la CENTAC confiscó droga y dinero
12
00:00:42,126 --> 00:00:44,337
e investigó homicidios
13
00:00:44,337 --> 00:00:45,671
contra sus asociados.
14
00:00:45,671 --> 00:00:49,342
Pero nos faltan medios para competir
con una delincuente tan astuta
15
00:00:49,342 --> 00:00:53,054
que logró manejar
casi toda la economía de Miami.
16
00:00:55,181 --> 00:00:56,641
¿Cómo la detenemos?
17
00:00:56,641 --> 00:00:59,602
La inspectora Hawkins localizó
varios depósitos.
18
00:00:59,602 --> 00:01:02,730
Nos gustaría vigilarlos todos
19
00:01:02,730 --> 00:01:05,525
para exponer la red de la Sra. Blanco,
hacer arrestos
20
00:01:05,525 --> 00:01:08,277
y lograr
que alguno de sus socios la entregue.
21
00:01:08,861 --> 00:01:10,822
Recurran a la policía de Miami.
22
00:01:12,824 --> 00:01:14,784
La policía es cómplice, señor.
23
00:01:16,285 --> 00:01:20,123
Dennos los recursos
para traer agentes más capacitados
24
00:01:20,123 --> 00:01:22,208
y apoyo táctico, congresistas,
25
00:01:23,209 --> 00:01:27,296
y podremos detener a Griselda Blanco
antes de que sea tarde.
26
00:02:15,094 --> 00:02:18,431
No te preocupes. Ella aún es tuya.
27
00:02:22,393 --> 00:02:23,394
¿Me veo preocupado?
28
00:02:25,188 --> 00:02:28,149
Griselda, tengo que madrugar, cariño.
29
00:02:29,442 --> 00:02:30,276
Nos vemos.
30
00:02:57,845 --> 00:02:59,221
Él es John Roberts.
31
00:03:01,599 --> 00:03:06,395
La única e inigualable Griselda Blanco.
32
00:03:10,024 --> 00:03:11,150
¿Me permites?
33
00:03:11,734 --> 00:03:14,612
John tiene muchos contactos
en el sur de Florida.
34
00:03:14,612 --> 00:03:17,448
Lo traje para ayudar con el suministro.
35
00:03:17,448 --> 00:03:20,785
Sí, pero en lo que más me destaco
36
00:03:20,785 --> 00:03:21,827
es en la venta.
37
00:03:23,162 --> 00:03:26,082
Soy la droga que vende drogas, cariño.
38
00:03:29,543 --> 00:03:30,544
Y también...
39
00:03:33,172 --> 00:03:37,510
tengo muchas buenas ideas
sobre cómo mejorar el negocio minorista.
40
00:03:39,178 --> 00:03:40,471
Johnny, cariño.
41
00:03:42,306 --> 00:03:46,686
Creo que no entiendes lo que sucede aquí.
42
00:03:47,311 --> 00:03:48,604
Te lo explicaré.
43
00:03:48,604 --> 00:03:50,564
Esta es mi puta mesa.
44
00:03:51,274 --> 00:03:52,775
Esta es mi puta ciudad.
45
00:03:52,775 --> 00:03:57,822
Y lo último que necesito
es que un imbécil como tú me dé ideas.
46
00:04:33,858 --> 00:04:36,110
No sé si quiero cogérmela o matarla.
47
00:04:36,110 --> 00:04:38,362
Mejor cierra la boca.
48
00:04:40,823 --> 00:04:43,451
A un lado. Llegaron los Blanco.
49
00:04:46,954 --> 00:04:48,789
No hace falta alardear.
50
00:05:58,734 --> 00:06:02,613
Oí que los imbéciles de la CENTAC
fueron a Washington.
51
00:06:05,074 --> 00:06:06,158
Yo también.
52
00:06:08,452 --> 00:06:09,411
¿Qué necesitas?
53
00:06:12,832 --> 00:06:15,000
Estos son los depósitos de Blanco,
54
00:06:15,000 --> 00:06:17,753
que localizamos gracias a June.
55
00:06:19,880 --> 00:06:20,714
Gracias.
56
00:06:20,714 --> 00:06:23,551
Hablemos de cómo los vigilaremos.
57
00:06:23,551 --> 00:06:24,927
Si nos dan el dinero.
58
00:06:24,927 --> 00:06:28,806
Sí. Conseguiremos el dinero.
Hay muy buenos indicios.
59
00:06:28,806 --> 00:06:32,434
Al, tú fuiste Marine, ¿no?
60
00:06:32,434 --> 00:06:34,520
Seguro planificaste misiones así.
61
00:06:34,520 --> 00:06:37,273
Era soldado, Raúl. No planificaba nada.
62
00:06:38,482 --> 00:06:39,733
¿Vieron la engrapadora?
63
00:06:41,819 --> 00:06:42,653
¿Y bien?
64
00:06:42,653 --> 00:06:44,321
¿Lo conseguimos, capitán?
65
00:06:44,321 --> 00:06:47,867
No, lo siento, gente.
Aún no tengo novedades del dinero.
66
00:06:50,369 --> 00:06:52,037
¿Podemos hablar, Raúl?
67
00:06:53,581 --> 00:06:54,415
Sí, claro.
68
00:06:58,419 --> 00:06:59,420
La encontré.
69
00:07:01,380 --> 00:07:04,216
13A, 61, 13A, 61...
70
00:07:10,181 --> 00:07:11,015
Hola.
71
00:07:12,850 --> 00:07:13,684
Hola.
72
00:07:15,936 --> 00:07:16,770
¿Estás bien?
73
00:07:17,730 --> 00:07:22,485
Asuntos Internos recibió información
de que robé dinero de un allanamiento.
74
00:07:23,444 --> 00:07:24,737
Qué ridiculez.
75
00:07:24,737 --> 00:07:26,822
Sí, es lo que dije.
76
00:07:26,822 --> 00:07:30,075
Pero encontraron el dinero
en mi cuenta bancaria.
77
00:07:31,118 --> 00:07:31,994
¿En tu cuenta?
78
00:07:32,620 --> 00:07:34,246
Sabemos quién lo puso ahí.
79
00:07:35,956 --> 00:07:37,333
Sí. Griselda.
80
00:07:38,459 --> 00:07:40,127
Si eres dueña de un banco,
81
00:07:40,127 --> 00:07:41,962
mueves dinero como quieres.
82
00:07:41,962 --> 00:07:45,299
Eso y un rumor instalado
dañan la imagen de un buen policía.
83
00:07:46,634 --> 00:07:47,760
Y les explicaste.
84
00:07:48,928 --> 00:07:50,638
¿No? Entienden que fue ella.
85
00:07:50,638 --> 00:07:51,722
¿La verdad, June?
86
00:07:53,098 --> 00:07:54,683
No quieren entenderlo.
87
00:07:55,476 --> 00:07:58,395
La noticia ya se filtró a la prensa.
Supongo que fue ella.
88
00:07:59,230 --> 00:08:00,105
¿Me das uno?
89
00:08:03,150 --> 00:08:05,528
Es como la decisión de Sophie.
90
00:08:06,153 --> 00:08:07,905
Investigación o reubicación.
91
00:08:08,656 --> 00:08:12,159
Si acepto la investigación,
podría terminar preso.
92
00:08:24,755 --> 00:08:26,006
Lo siento, Raúl.
93
00:08:26,006 --> 00:08:26,924
Oye.
94
00:08:27,925 --> 00:08:28,884
Yo también.
95
00:08:30,177 --> 00:08:31,554
¿Y la CENTAC?
96
00:08:35,266 --> 00:08:37,017
Con suerte, sobrevivirá.
97
00:08:37,601 --> 00:08:39,436
Al y tú quedarán a cargo.
98
00:08:40,521 --> 00:08:42,898
No sé si estoy lista para dirigir esto.
99
00:08:43,691 --> 00:08:44,525
Oye.
100
00:08:45,943 --> 00:08:48,654
Te metiste al congresista
en el bolsillo, June.
101
00:08:49,488 --> 00:08:50,698
Puedes hacerlo.
102
00:08:53,242 --> 00:08:57,121
"Aún nos preguntamos
si la CENTAC podría seguir adelante".
103
00:12:15,027 --> 00:12:16,695
Ocho homicidios en una semana.
104
00:12:23,202 --> 00:12:24,620
Linda forma de empezar.
105
00:12:25,954 --> 00:12:27,122
Bien. Entonces...
106
00:12:28,749 --> 00:12:31,502
Hagamos averiguaciones
en cada escena del crimen.
107
00:12:32,294 --> 00:12:34,588
Busquemos alguna pista
y sigamos desde ahí.
108
00:12:34,588 --> 00:12:37,466
No sé, Al. Ya probamos
con el enfoque habitual.
109
00:12:39,635 --> 00:12:43,972
- Necesitaremos más para esto.
- Sí. Entiendo.
110
00:12:45,015 --> 00:12:46,141
Ella es impresionante.
111
00:12:47,100 --> 00:12:49,311
Hace tres años que tratamos de detenerla.
112
00:12:49,311 --> 00:12:53,315
Vive en una puta mansión
y sigue matando gente.
113
00:12:54,316 --> 00:12:55,901
¿Y lo que le hizo a Díaz?
114
00:12:56,777 --> 00:12:57,611
Que se joda.
115
00:12:59,738 --> 00:13:00,948
Sé que estás enojada...
116
00:13:00,948 --> 00:13:02,533
Sí estoy enojada, Al.
117
00:13:03,200 --> 00:13:05,744
Pero también creo
que el problema es nuestro.
118
00:13:06,495 --> 00:13:08,664
Nos impresiona tanto
que una mujer haga esto
119
00:13:08,664 --> 00:13:11,333
que la convertimos en un genio criminal.
120
00:13:12,042 --> 00:13:15,170
¿Esto demuestra su dominio
121
00:13:16,380 --> 00:13:17,214
o su miedo?
122
00:13:18,382 --> 00:13:19,716
Tienes razón.
123
00:13:22,010 --> 00:13:24,721
Griselda tuvo que soportar
que dudaran de ella
124
00:13:25,514 --> 00:13:26,598
y la atacaran.
125
00:13:27,724 --> 00:13:29,851
Eso no desaparece solo porque ganes.
126
00:13:32,354 --> 00:13:33,522
La verdad
127
00:13:35,232 --> 00:13:36,233
es que empeora.
128
00:13:39,027 --> 00:13:41,947
¿Qué contestamos siempre
cuando la policía pregunta
129
00:13:41,947 --> 00:13:43,574
de dónde sacamos información?
130
00:13:43,574 --> 00:13:45,325
Un informante.
131
00:13:45,951 --> 00:13:48,453
Claramente, esto le llegó a Griselda.
132
00:13:49,204 --> 00:13:51,331
Hizo limpieza para eliminar al informante.
133
00:13:51,331 --> 00:13:54,626
Pero ella no sabe
que no hay ningún informante.
134
00:13:55,752 --> 00:13:57,296
Sabemos de sus depósitos
135
00:13:57,296 --> 00:14:00,674
porque descifré
los códigos que usó para ocultarlos.
136
00:14:01,633 --> 00:14:04,845
Si allanamos uno ahora,
creerá que el informante sigue vivo.
137
00:14:06,513 --> 00:14:07,347
Este.
138
00:14:08,265 --> 00:14:09,266
En Fort Lauderdale.
139
00:14:10,225 --> 00:14:13,186
Ella creerá
que alguien de adentro nos informó.
140
00:14:13,186 --> 00:14:17,482
Es verdad, June, pero si allanamos
esa casa, olvídate de las demás.
141
00:14:17,482 --> 00:14:19,234
Ella podría cambiar el sistema.
142
00:14:19,234 --> 00:14:20,652
Y acabaríamos sin nada.
143
00:14:20,652 --> 00:14:21,820
Es un riesgo, Al.
144
00:14:22,654 --> 00:14:24,531
Ella ya exageró una vez.
145
00:14:25,490 --> 00:14:28,201
Se enojó y perdió el control.
146
00:14:29,703 --> 00:14:31,663
Mantengamos vivo ese temor,
147
00:14:32,539 --> 00:14:34,750
y quizás cometa un error más grosero.
148
00:14:35,834 --> 00:14:37,294
Y nos abra una puerta.
149
00:14:41,214 --> 00:14:44,593
Vale la pena intentarlo.
150
00:15:36,728 --> 00:15:38,522
No es lo único que celebramos.
151
00:15:38,522 --> 00:15:39,690
Es verdad, Willy.
152
00:15:39,690 --> 00:15:42,317
Permítanme empezar diciendo unas palabras
153
00:15:42,317 --> 00:15:45,153
a la memoria de nuestros amigos policías.
154
00:15:45,153 --> 00:15:48,156
La ciudad de Miami es nuestra.
155
00:15:48,156 --> 00:15:49,783
Larga vida a la reina.
156
00:19:23,538 --> 00:19:26,750
Confiscamos poquísima droga y dinero,
157
00:19:26,750 --> 00:19:30,587
pero no tenemos idea
de si tu plan psicológico funcionó.
158
00:19:31,713 --> 00:19:32,923
Sé lo que hago.
159
00:19:35,258 --> 00:19:36,801
Pero tienes un plan, ¿no?
160
00:19:37,802 --> 00:19:41,431
No fuimos contra ella
solo para vengarnos de Díaz, ¿no?
161
00:19:44,309 --> 00:19:47,395
Hay que seguir provocándola
para que siga desconfiando.
162
00:19:47,395 --> 00:19:49,105
Está flaqueando, Al. Lo sé.
163
00:19:49,105 --> 00:19:51,775
Si acertamos, el imperio se derrumbará.
164
00:19:52,817 --> 00:19:54,319
Ojalá no nos aplaste.
165
00:19:54,945 --> 00:19:56,821
Cielos. ¿Tienes alguna pregunta?
166
00:19:58,448 --> 00:19:59,282
June.
167
00:20:00,325 --> 00:20:03,578
Si tengo dudas,
es porque no me informas todo.
168
00:20:07,624 --> 00:20:08,667
Espera. Mira esto.
169
00:20:16,925 --> 00:20:18,218
¿Quién es Carmen Rivera?
170
00:20:30,230 --> 00:20:32,274
Marta. Dios mío.
171
00:20:37,028 --> 00:20:38,446
Griselda.
172
00:22:26,346 --> 00:22:27,597
Hablemos.
173
00:22:27,597 --> 00:22:30,725
¿Qué mierda le pasa?
174
00:23:13,226 --> 00:23:14,853
Mira lo que me hizo. Te mataré.
175
00:23:16,187 --> 00:23:18,064
Vete ya de aquí, carajo.
176
00:23:42,505 --> 00:23:45,633
Toda la familia está desquiciada.
177
00:23:46,426 --> 00:23:49,012
¿Qué mierda dijiste?
178
00:23:50,722 --> 00:23:51,639
Hermosa fiesta.
179
00:24:02,817 --> 00:24:11,993
Feliz cumpleaños a ti.
180
00:24:11,993 --> 00:24:17,290
Feliz cumpleaños, Darío.
181
00:24:17,290 --> 00:24:21,461
Feliz cumpleaños a ti.
182
00:26:25,918 --> 00:26:28,463
Sheila, ella es Griselda.
183
00:27:13,633 --> 00:27:14,592
Carmen.
184
00:27:14,592 --> 00:27:17,512
Oye. Me voy.
Tengo que levantarme temprano.
185
00:27:20,306 --> 00:27:21,307
Gracias por venir.
186
00:27:21,307 --> 00:27:22,266
No hay de qué.
187
00:27:22,266 --> 00:27:26,729
Cuidado con esa pipa, ¿sí?
Ya sabes lo que puede hacer.
188
00:27:27,730 --> 00:27:29,440
¿Sí? Está bien.
189
00:27:30,483 --> 00:27:31,317
Te quiero.
190
00:31:06,407 --> 00:31:07,241
Carmen.
191
00:31:08,659 --> 00:31:11,787
Perdón, no quise asustarte.
192
00:31:13,748 --> 00:31:15,583
Estaba esperando que volvieras.
193
00:31:16,584 --> 00:31:18,044
Disculpa, ¿te conozco?
194
00:31:18,669 --> 00:31:19,837
Soy June Hawkins.
195
00:31:21,130 --> 00:31:22,882
Inspectora de la policía de Miami.
196
00:31:22,882 --> 00:31:23,966
Claro. Sí.
197
00:31:24,800 --> 00:31:25,968
No te preocupes.
198
00:31:26,928 --> 00:31:28,971
Solo quiero hablarte.
199
00:31:29,722 --> 00:31:31,849
Así nos ayudamos mutuamente.
200
00:31:31,849 --> 00:31:33,517
No necesito tu ayuda.
201
00:31:33,517 --> 00:31:34,518
Tal vez sí.
202
00:31:35,478 --> 00:31:37,855
Hoy allanamos
uno de los depósitos de tu jefa.
203
00:31:39,815 --> 00:31:41,442
Alguien descuidado creyó
204
00:31:41,442 --> 00:31:44,236
que como estaba lejos,
nunca lo encontraríamos.
205
00:31:44,236 --> 00:31:46,113
Y esto estaba en la caja fuerte.
206
00:31:47,949 --> 00:31:51,035
Un contrato de alquiler
a nombre de la empresa
207
00:31:51,035 --> 00:31:52,787
que tomó la casa.
208
00:31:53,996 --> 00:31:55,665
Tú eres la titular.
209
00:32:01,545 --> 00:32:04,382
Alquilar una casa
para guardar dinero y drogas
210
00:32:05,174 --> 00:32:06,050
no es bueno.
211
00:32:07,301 --> 00:32:08,886
Basta para investigar
212
00:32:08,886 --> 00:32:10,596
las finanzas de esa empresa.
213
00:32:12,515 --> 00:32:15,601
Tal vez así probaremos
cómo lavas dinero para ella.
214
00:32:16,519 --> 00:32:19,355
Cómo compraste ese auto y esta casa.
215
00:32:20,481 --> 00:32:21,315
Carmen.
216
00:32:24,318 --> 00:32:27,321
¿Te gusta proteger a alguien
que mató a tanta gente?
217
00:32:28,948 --> 00:32:33,411
No me importan el dinero o las drogas.
218
00:32:34,996 --> 00:32:36,288
Me importan los homicidios.
219
00:32:39,625 --> 00:32:42,795
Si hablas con nosotros, te protegeremos.
220
00:32:44,588 --> 00:32:45,464
Si no,
221
00:32:47,717 --> 00:32:49,093
mejor vete bien lejos.
222
00:32:53,514 --> 00:32:54,348
Vete al carajo.
223
00:32:56,392 --> 00:32:57,226
Es todo mentira.
224
00:36:44,203 --> 00:36:46,455
Alto, Griselda. Está todo bien.
225
00:36:46,455 --> 00:36:48,540
- Quítate la ropa.
- ¿Qué?
226
00:36:48,540 --> 00:36:51,835
Quítate la ropa, carajo.
227
00:36:51,835 --> 00:36:52,753
Está bien.
228
00:36:57,132 --> 00:36:58,008
Más rápido.
229
00:37:00,970 --> 00:37:01,804
Todo.
230
00:37:07,851 --> 00:37:08,727
De rodillas.
231
00:37:10,521 --> 00:37:14,316
Por favor, Griselda, no hagas esto.
Te pagaré lo que quieras.
232
00:37:14,316 --> 00:37:19,697
Ponte en cuatro
y empieza a ladrar como un perro.
233
00:37:25,119 --> 00:37:25,995
Más fuerte.
234
00:37:28,455 --> 00:37:29,581
¡Oye!
235
00:37:29,581 --> 00:37:31,583
¿Quieres que ladre? Lo haré.
236
00:37:32,293 --> 00:37:33,294
Desvístanse.
237
00:37:35,045 --> 00:37:37,798
Es mi puta fiesta. Quiero que te lo cojas.
238
00:37:42,261 --> 00:37:43,887
¿Quién te dijo que pararas?
239
00:37:47,141 --> 00:37:48,058
Griselda.
240
00:37:49,184 --> 00:37:53,355
¿Qué carajo estás haciendo?
¿Estás loca? Dame el arma.
241
00:37:54,356 --> 00:37:56,525
Entra a la casa.
242
00:37:57,318 --> 00:38:00,112
Váyanse todos. Levántate.
243
00:38:00,112 --> 00:38:02,865
¡Fuera! ¡Váyanse todos, carajo!
244
00:38:07,202 --> 00:38:09,580
¿Qué carajo acabo de hacer, Carmen?
245
00:38:09,580 --> 00:38:10,956
¿Qué mierda fue eso?
246
00:38:11,707 --> 00:38:13,125
El crack no ayudó.
247
00:38:13,792 --> 00:38:17,004
Pero esto es lo que pasa
cuando eres tú contra todos.
248
00:38:17,629 --> 00:38:21,050
Primero matas al monstruo.
El que te golpeaba y te humillaba.
249
00:38:21,050 --> 00:38:23,385
Y peleas y peleas hasta olvidar
250
00:38:23,385 --> 00:38:24,928
por qué estás peleando.
251
00:38:24,928 --> 00:38:27,514
- Y un día, despiertas y...
- El monstruo eres tú.
252
00:38:27,514 --> 00:38:30,559
Sí. Confía en mí, yo pasé por eso, mami.
253
00:38:31,143 --> 00:38:33,312
Y por eso quiero ayudarte como tú a mí.
254
00:38:33,312 --> 00:38:37,399
Te ayudaré a sacar a tus hijos de aquí.
A empezar de cero.
255
00:38:38,192 --> 00:38:40,402
Estuve guardando dinero en una cuenta.
256
00:38:40,402 --> 00:38:41,612
Tomemos ese dinero
257
00:38:41,612 --> 00:38:44,031
para abrir agencias de viaje
en otra ciudad.
258
00:38:44,782 --> 00:38:46,950
Y vender pasajes a Puerto Vallarta.
259
00:38:46,950 --> 00:38:47,868
Sí.
260
00:38:49,244 --> 00:38:50,871
O tal vez, en la mañana,
261
00:38:51,580 --> 00:38:52,831
cuando despierte,
262
00:38:53,999 --> 00:38:55,376
todo esto habrá acabado.
263
00:38:56,418 --> 00:38:57,711
Todo estará bien.
264
00:39:04,218 --> 00:39:06,887
¿Quieres saber por qué volví a la fiesta?
265
00:39:07,679 --> 00:39:09,890
Vino a verme esa mujer policía.
266
00:39:09,890 --> 00:39:13,143
No para. Está enojada
y nos atacará con todo.
267
00:39:13,143 --> 00:39:15,437
La CENTAC sigue en pie. Nada acabó.
268
00:39:15,437 --> 00:39:18,399
- ¿Hablaste con la policía?
- Tranquila. No fue nada.
269
00:39:18,399 --> 00:39:21,068
¿Nada? Tengo un soplón en mi organización,
270
00:39:21,068 --> 00:39:24,905
y tú me dices que no es nada
que hables con la policía.
271
00:39:24,905 --> 00:39:26,657
Me ofreció un trato de mierda.
272
00:39:26,657 --> 00:39:28,242
¿Te ofreció un trato?
273
00:39:29,868 --> 00:39:31,620
¿Qué carajo saben de ti, Carmen?
274
00:39:32,913 --> 00:39:34,123
Son solo especulaciones.
275
00:39:36,458 --> 00:39:38,836
Hablamos mañana cuando estés sobria.
276
00:39:38,836 --> 00:39:41,213
No te irás a ningún lado, carajo.
277
00:39:41,213 --> 00:39:43,382
¿Qué mierda pasa? Tranquila.
278
00:39:44,299 --> 00:39:45,384
¿Eres tú, Carmen?
279
00:39:46,135 --> 00:39:47,344
¿Qué?
280
00:39:47,344 --> 00:39:51,181
Siempre me juzgaste porque tú no consumes.
281
00:39:51,181 --> 00:39:53,642
Soy yo, Carmen. Jamás te traicionaría.
282
00:39:54,685 --> 00:39:58,105
- No te creo.
- Yo jamás... Vete a la mierda.
283
00:40:04,903 --> 00:40:09,116
Puta de mierda.
284
00:44:46,017 --> 00:44:46,852
¿Bebemos algo?
285
00:45:06,163 --> 00:45:07,122
Hola.
286
00:45:09,082 --> 00:45:10,208
Vete a la mierda.
287
00:45:15,046 --> 00:45:16,423
Qué ganas de cogerte.
288
00:45:18,049 --> 00:45:20,552
¿Qué?
289
00:45:23,388 --> 00:45:25,056
¡Estás muerto, imbécil!
290
00:45:25,056 --> 00:45:26,141
- Calma.
- ¿Sí?
291
00:45:26,141 --> 00:45:27,100
Tranquilo.
292
00:45:27,100 --> 00:45:28,185
Dixon.
293
00:45:28,185 --> 00:45:29,311
- ¡Ahí!
- Dixon.
294
00:45:29,311 --> 00:45:30,228
¡La puta madre!
295
00:51:24,249 --> 00:51:26,501
Noticia en desarrollo.
296
00:51:27,502 --> 00:51:29,337
Fue violencia sin sentido.
297
00:51:29,337 --> 00:51:31,172
Según la policía de Miami,
298
00:51:31,172 --> 00:51:33,341
respondieron a una llamada por un tiroteo.
299
00:51:33,341 --> 00:51:34,926
La escena está muy activa,
300
00:51:34,926 --> 00:51:37,220
ya que pasaron pocas horas
301
00:51:37,220 --> 00:51:39,430
del incidente.
302
00:51:39,430 --> 00:51:41,683
Esta mañana, hallaron el cuerpo de un niño
303
00:51:41,683 --> 00:51:43,977
en las escalinatas de una mezquita.
304
00:51:43,977 --> 00:51:47,063
El niño fue identificado
como Johnny Castro,
305
00:51:47,063 --> 00:51:50,316
{\an8}y se cree que es hijo
de Jesús Chucho Castro.
306
00:51:50,316 --> 00:51:54,988
{\an8}El niño de dos años recibió tres disparos
desde otro auto.
307
00:51:54,988 --> 00:51:58,449
Es una tragedia. Ahora la policía
308
00:51:58,700 --> 00:52:01,286
trata de averiguar
qué le pasó a la víctima...
309
00:52:03,830 --> 00:52:06,624
Es angustiante.
Chuck Wilson está en el lugar.
310
00:52:06,624 --> 00:52:08,459
Chuck, ¿qué se sabe?
311
00:52:09,002 --> 00:52:12,422
La policía encontró el cuerpo
de Johnny Castro envuelto en sábanas.
312
00:52:12,422 --> 00:52:15,800
Supieron dónde buscar
porque Jesús Castro los había llamado.
313
00:52:15,800 --> 00:52:17,886
Hoy, los agentes dicen que Castro
314
00:52:17,886 --> 00:52:21,222
volvió a hacer tres llamadas.
315
00:52:25,435 --> 00:52:26,853
¿Se sabe algo de Castro?
316
00:52:27,520 --> 00:52:29,439
Se fue de la ciudad con su esposa.
317
00:52:31,900 --> 00:52:32,901
¿Cómo estás?
318
00:52:34,027 --> 00:52:35,820
¿Además de decepcionarlos a todos?
319
00:52:36,404 --> 00:52:38,990
La provocaste, June. Ellos lo saben.
320
00:52:41,576 --> 00:52:42,410
Sí.
321
00:52:44,245 --> 00:52:46,205
- Y mira a qué costo.
- Oye.
322
00:52:47,206 --> 00:52:50,627
Allanaste un depósito
e intentaste hacer hablar a una testigo.
323
00:52:51,252 --> 00:52:53,087
No mataste a ese niño.
324
00:52:53,087 --> 00:52:54,005
Ella lo hizo.
325
00:52:55,965 --> 00:52:56,925
Sí.
326
00:52:56,925 --> 00:52:57,884
¿Sargento Hawkins?
327
00:52:59,552 --> 00:53:03,139
Vino alguien a verla. Dice que la conoce.
328
00:53:04,766 --> 00:53:05,600
Carmen.
329
00:53:08,686 --> 00:53:09,812
¿En qué puedo ayudarte?
330
00:53:13,524 --> 00:53:14,692
Vine por el trato.
331
00:53:15,944 --> 00:53:16,778
Lo acepto.
332
00:54:53,666 --> 00:54:58,671
Subtítulos: Daniela Costa