1 00:00:11,262 --> 00:00:14,348 Hace tres años que Griselda Blanco es dueña de Miami. 2 00:00:15,058 --> 00:00:18,561 La Sra. Blanco dirige el cartel de Medellín en Miami, 3 00:00:18,561 --> 00:00:20,480 que trafica y distribuye 4 00:00:20,480 --> 00:00:22,523 toneladas de cocaína en Estados Unidos. 5 00:00:22,523 --> 00:00:23,983 TRES AÑOS DESPUÉS 6 00:00:23,983 --> 00:00:25,902 Con la ayuda de su mano derecha, 7 00:00:25,902 --> 00:00:29,447 Rivi Ayala, y su fuerza de seguridad al estilo de la Gestapo, 8 00:00:29,447 --> 00:00:33,951 la organización de la Sra. Blanco ha sido eficiente, mortal 9 00:00:34,744 --> 00:00:36,370 e increíblemente exitosa. 10 00:00:36,370 --> 00:00:39,373 Aunque contamos con pocos recursos, 11 00:00:39,373 --> 00:00:42,126 la CENTAC confiscó droga y dinero 12 00:00:42,126 --> 00:00:44,337 e investigó homicidios 13 00:00:44,337 --> 00:00:45,671 contra sus asociados. 14 00:00:45,671 --> 00:00:49,342 Pero nos faltan medios para competir con una delincuente tan astuta 15 00:00:49,342 --> 00:00:53,054 que logró manejar casi toda la economía de Miami. 16 00:00:55,181 --> 00:00:56,641 ¿Cómo la detenemos? 17 00:00:56,641 --> 00:00:59,602 La inspectora Hawkins localizó varios depósitos. 18 00:00:59,602 --> 00:01:02,730 Nos gustaría vigilarlos todos 19 00:01:02,730 --> 00:01:05,525 para exponer la red de la Sra. Blanco, hacer arrestos 20 00:01:05,525 --> 00:01:08,277 y lograr que alguno de sus socios la entregue. 21 00:01:08,861 --> 00:01:10,822 Recurran a la policía de Miami. 22 00:01:12,824 --> 00:01:14,784 La policía es cómplice, señor. 23 00:01:16,285 --> 00:01:20,123 Dennos los recursos para traer agentes más capacitados 24 00:01:20,123 --> 00:01:22,208 y apoyo táctico, congresistas, 25 00:01:23,209 --> 00:01:27,296 y podremos detener a Griselda Blanco antes de que sea tarde. 26 00:02:15,094 --> 00:02:18,431 No te preocupes. Ella aún es tuya. 27 00:02:22,393 --> 00:02:23,394 ¿Me veo preocupado? 28 00:02:25,188 --> 00:02:28,149 Griselda, tengo que madrugar, cariño. 29 00:02:29,442 --> 00:02:30,276 Nos vemos. 30 00:02:57,845 --> 00:02:59,221 Él es John Roberts. 31 00:03:01,599 --> 00:03:06,395 La única e inigualable Griselda Blanco. 32 00:03:10,024 --> 00:03:11,150 ¿Me permites? 33 00:03:11,734 --> 00:03:14,612 John tiene muchos contactos en el sur de Florida. 34 00:03:14,612 --> 00:03:17,448 Lo traje para ayudar con el suministro. 35 00:03:17,448 --> 00:03:20,785 Sí, pero en lo que más me destaco 36 00:03:20,785 --> 00:03:21,827 es en la venta. 37 00:03:23,162 --> 00:03:26,082 Soy la droga que vende drogas, cariño. 38 00:03:29,543 --> 00:03:30,544 Y también... 39 00:03:33,172 --> 00:03:37,510 tengo muchas buenas ideas sobre cómo mejorar el negocio minorista. 40 00:03:39,178 --> 00:03:40,471 Johnny, cariño. 41 00:03:42,306 --> 00:03:46,686 Creo que no entiendes lo que sucede aquí. 42 00:03:47,311 --> 00:03:48,604 Te lo explicaré. 43 00:03:48,604 --> 00:03:50,564 Esta es mi puta mesa. 44 00:03:51,274 --> 00:03:52,775 Esta es mi puta ciudad. 45 00:03:52,775 --> 00:03:57,822 Y lo último que necesito es que un imbécil como tú me dé ideas. 46 00:04:33,858 --> 00:04:36,110 No sé si quiero cogérmela o matarla. 47 00:04:36,110 --> 00:04:38,362 Mejor cierra la boca. 48 00:04:40,823 --> 00:04:43,451 A un lado. Llegaron los Blanco. 49 00:04:46,954 --> 00:04:48,789 No hace falta alardear. 50 00:05:58,734 --> 00:06:02,613 Oí que los imbéciles de la CENTAC fueron a Washington. 51 00:06:05,074 --> 00:06:06,158 Yo también. 52 00:06:08,452 --> 00:06:09,411 ¿Qué necesitas? 53 00:06:12,832 --> 00:06:15,000 Estos son los depósitos de Blanco, 54 00:06:15,000 --> 00:06:17,753 que localizamos gracias a June. 55 00:06:19,880 --> 00:06:20,714 Gracias. 56 00:06:20,714 --> 00:06:23,551 Hablemos de cómo los vigilaremos. 57 00:06:23,551 --> 00:06:24,927 Si nos dan el dinero. 58 00:06:24,927 --> 00:06:28,806 Sí. Conseguiremos el dinero. Hay muy buenos indicios. 59 00:06:28,806 --> 00:06:32,434 Al, tú fuiste Marine, ¿no? 60 00:06:32,434 --> 00:06:34,520 Seguro planificaste misiones así. 61 00:06:34,520 --> 00:06:37,273 Era soldado, Raúl. No planificaba nada. 62 00:06:38,482 --> 00:06:39,733 ¿Vieron la engrapadora? 63 00:06:41,819 --> 00:06:42,653 ¿Y bien? 64 00:06:42,653 --> 00:06:44,321 ¿Lo conseguimos, capitán? 65 00:06:44,321 --> 00:06:47,867 No, lo siento, gente. Aún no tengo novedades del dinero. 66 00:06:50,369 --> 00:06:52,037 ¿Podemos hablar, Raúl? 67 00:06:53,581 --> 00:06:54,415 Sí, claro. 68 00:06:58,419 --> 00:06:59,420 La encontré. 69 00:07:01,380 --> 00:07:04,216 13A, 61, 13A, 61... 70 00:07:10,181 --> 00:07:11,015 Hola. 71 00:07:12,850 --> 00:07:13,684 Hola. 72 00:07:15,936 --> 00:07:16,770 ¿Estás bien? 73 00:07:17,730 --> 00:07:22,485 Asuntos Internos recibió información de que robé dinero de un allanamiento. 74 00:07:23,444 --> 00:07:24,737 Qué ridiculez. 75 00:07:24,737 --> 00:07:26,822 Sí, es lo que dije. 76 00:07:26,822 --> 00:07:30,075 Pero encontraron el dinero en mi cuenta bancaria. 77 00:07:31,118 --> 00:07:31,994 ¿En tu cuenta? 78 00:07:32,620 --> 00:07:34,246 Sabemos quién lo puso ahí. 79 00:07:35,956 --> 00:07:37,333 Sí. Griselda. 80 00:07:38,459 --> 00:07:40,127 Si eres dueña de un banco, 81 00:07:40,127 --> 00:07:41,962 mueves dinero como quieres. 82 00:07:41,962 --> 00:07:45,299 Eso y un rumor instalado dañan la imagen de un buen policía. 83 00:07:46,634 --> 00:07:47,760 Y les explicaste. 84 00:07:48,928 --> 00:07:50,638 ¿No? Entienden que fue ella. 85 00:07:50,638 --> 00:07:51,722 ¿La verdad, June? 86 00:07:53,098 --> 00:07:54,683 No quieren entenderlo. 87 00:07:55,476 --> 00:07:58,395 La noticia ya se filtró a la prensa. Supongo que fue ella. 88 00:07:59,230 --> 00:08:00,105 ¿Me das uno? 89 00:08:03,150 --> 00:08:05,528 Es como la decisión de Sophie. 90 00:08:06,153 --> 00:08:07,905 Investigación o reubicación. 91 00:08:08,656 --> 00:08:12,159 Si acepto la investigación, podría terminar preso. 92 00:08:24,755 --> 00:08:26,006 Lo siento, Raúl. 93 00:08:26,006 --> 00:08:26,924 Oye. 94 00:08:27,925 --> 00:08:28,884 Yo también. 95 00:08:30,177 --> 00:08:31,554 ¿Y la CENTAC? 96 00:08:35,266 --> 00:08:37,017 Con suerte, sobrevivirá. 97 00:08:37,601 --> 00:08:39,436 Al y tú quedarán a cargo. 98 00:08:40,521 --> 00:08:42,898 No sé si estoy lista para dirigir esto. 99 00:08:43,691 --> 00:08:44,525 Oye. 100 00:08:45,943 --> 00:08:48,654 Te metiste al congresista en el bolsillo, June. 101 00:08:49,488 --> 00:08:50,698 Puedes hacerlo. 102 00:08:53,242 --> 00:08:57,121 "Aún nos preguntamos si la CENTAC podría seguir adelante". 103 00:12:15,027 --> 00:12:16,695 Ocho homicidios en una semana. 104 00:12:23,202 --> 00:12:24,620 Linda forma de empezar. 105 00:12:25,954 --> 00:12:27,122 Bien. Entonces... 106 00:12:28,749 --> 00:12:31,502 Hagamos averiguaciones en cada escena del crimen. 107 00:12:32,294 --> 00:12:34,588 Busquemos alguna pista y sigamos desde ahí. 108 00:12:34,588 --> 00:12:37,466 No sé, Al. Ya probamos con el enfoque habitual. 109 00:12:39,635 --> 00:12:43,972 - Necesitaremos más para esto. - Sí. Entiendo. 110 00:12:45,015 --> 00:12:46,141 Ella es impresionante. 111 00:12:47,100 --> 00:12:49,311 Hace tres años que tratamos de detenerla. 112 00:12:49,311 --> 00:12:53,315 Vive en una puta mansión y sigue matando gente. 113 00:12:54,316 --> 00:12:55,901 ¿Y lo que le hizo a Díaz? 114 00:12:56,777 --> 00:12:57,611 Que se joda. 115 00:12:59,738 --> 00:13:00,948 Sé que estás enojada... 116 00:13:00,948 --> 00:13:02,533 Sí estoy enojada, Al. 117 00:13:03,200 --> 00:13:05,744 Pero también creo que el problema es nuestro. 118 00:13:06,495 --> 00:13:08,664 Nos impresiona tanto que una mujer haga esto 119 00:13:08,664 --> 00:13:11,333 que la convertimos en un genio criminal. 120 00:13:12,042 --> 00:13:15,170 ¿Esto demuestra su dominio 121 00:13:16,380 --> 00:13:17,214 o su miedo? 122 00:13:18,382 --> 00:13:19,716 Tienes razón. 123 00:13:22,010 --> 00:13:24,721 Griselda tuvo que soportar que dudaran de ella 124 00:13:25,514 --> 00:13:26,598 y la atacaran. 125 00:13:27,724 --> 00:13:29,851 Eso no desaparece solo porque ganes. 126 00:13:32,354 --> 00:13:33,522 La verdad 127 00:13:35,232 --> 00:13:36,233 es que empeora. 128 00:13:39,027 --> 00:13:41,947 ¿Qué contestamos siempre cuando la policía pregunta 129 00:13:41,947 --> 00:13:43,574 de dónde sacamos información? 130 00:13:43,574 --> 00:13:45,325 Un informante. 131 00:13:45,951 --> 00:13:48,453 Claramente, esto le llegó a Griselda. 132 00:13:49,204 --> 00:13:51,331 Hizo limpieza para eliminar al informante. 133 00:13:51,331 --> 00:13:54,626 Pero ella no sabe que no hay ningún informante. 134 00:13:55,752 --> 00:13:57,296 Sabemos de sus depósitos 135 00:13:57,296 --> 00:14:00,674 porque descifré los códigos que usó para ocultarlos. 136 00:14:01,633 --> 00:14:04,845 Si allanamos uno ahora, creerá que el informante sigue vivo. 137 00:14:06,513 --> 00:14:07,347 Este. 138 00:14:08,265 --> 00:14:09,266 En Fort Lauderdale. 139 00:14:10,225 --> 00:14:13,186 Ella creerá que alguien de adentro nos informó. 140 00:14:13,186 --> 00:14:17,482 Es verdad, June, pero si allanamos esa casa, olvídate de las demás. 141 00:14:17,482 --> 00:14:19,234 Ella podría cambiar el sistema. 142 00:14:19,234 --> 00:14:20,652 Y acabaríamos sin nada. 143 00:14:20,652 --> 00:14:21,820 Es un riesgo, Al. 144 00:14:22,654 --> 00:14:24,531 Ella ya exageró una vez. 145 00:14:25,490 --> 00:14:28,201 Se enojó y perdió el control. 146 00:14:29,703 --> 00:14:31,663 Mantengamos vivo ese temor, 147 00:14:32,539 --> 00:14:34,750 y quizás cometa un error más grosero. 148 00:14:35,834 --> 00:14:37,294 Y nos abra una puerta. 149 00:14:41,214 --> 00:14:44,593 Vale la pena intentarlo. 150 00:15:36,728 --> 00:15:38,522 No es lo único que celebramos. 151 00:15:38,522 --> 00:15:39,690 Es verdad, Willy. 152 00:15:39,690 --> 00:15:42,317 Permítanme empezar diciendo unas palabras 153 00:15:42,317 --> 00:15:45,153 a la memoria de nuestros amigos policías. 154 00:15:45,153 --> 00:15:48,156 La ciudad de Miami es nuestra. 155 00:15:48,156 --> 00:15:49,783 Larga vida a la reina. 156 00:19:23,538 --> 00:19:26,750 Confiscamos poquísima droga y dinero, 157 00:19:26,750 --> 00:19:30,587 pero no tenemos idea de si tu plan psicológico funcionó. 158 00:19:31,713 --> 00:19:32,923 Sé lo que hago. 159 00:19:35,258 --> 00:19:36,801 Pero tienes un plan, ¿no? 160 00:19:37,802 --> 00:19:41,431 No fuimos contra ella solo para vengarnos de Díaz, ¿no? 161 00:19:44,309 --> 00:19:47,395 Hay que seguir provocándola para que siga desconfiando. 162 00:19:47,395 --> 00:19:49,105 Está flaqueando, Al. Lo sé. 163 00:19:49,105 --> 00:19:51,775 Si acertamos, el imperio se derrumbará. 164 00:19:52,817 --> 00:19:54,319 Ojalá no nos aplaste. 165 00:19:54,945 --> 00:19:56,821 Cielos. ¿Tienes alguna pregunta? 166 00:19:58,448 --> 00:19:59,282 June. 167 00:20:00,325 --> 00:20:03,578 Si tengo dudas, es porque no me informas todo. 168 00:20:07,624 --> 00:20:08,667 Espera. Mira esto. 169 00:20:16,925 --> 00:20:18,218 ¿Quién es Carmen Rivera? 170 00:20:30,230 --> 00:20:32,274 Marta. Dios mío. 171 00:20:37,028 --> 00:20:38,446 Griselda. 172 00:22:26,346 --> 00:22:27,597 Hablemos. 173 00:22:27,597 --> 00:22:30,725 ¿Qué mierda le pasa? 174 00:23:13,226 --> 00:23:14,853 Mira lo que me hizo. Te mataré. 175 00:23:16,187 --> 00:23:18,064 Vete ya de aquí, carajo. 176 00:23:42,505 --> 00:23:45,633 Toda la familia está desquiciada. 177 00:23:46,426 --> 00:23:49,012 ¿Qué mierda dijiste? 178 00:23:50,722 --> 00:23:51,639 Hermosa fiesta. 179 00:24:02,817 --> 00:24:11,993 Feliz cumpleaños a ti. 180 00:24:11,993 --> 00:24:17,290 Feliz cumpleaños, Darío. 181 00:24:17,290 --> 00:24:21,461 Feliz cumpleaños a ti. 182 00:26:25,918 --> 00:26:28,463 Sheila, ella es Griselda. 183 00:27:13,633 --> 00:27:14,592 Carmen. 184 00:27:14,592 --> 00:27:17,512 Oye. Me voy. Tengo que levantarme temprano. 185 00:27:20,306 --> 00:27:21,307 Gracias por venir. 186 00:27:21,307 --> 00:27:22,266 No hay de qué. 187 00:27:22,266 --> 00:27:26,729 Cuidado con esa pipa, ¿sí? Ya sabes lo que puede hacer. 188 00:27:27,730 --> 00:27:29,440 ¿Sí? Está bien. 189 00:27:30,483 --> 00:27:31,317 Te quiero. 190 00:31:06,407 --> 00:31:07,241 Carmen. 191 00:31:08,659 --> 00:31:11,787 Perdón, no quise asustarte. 192 00:31:13,748 --> 00:31:15,583 Estaba esperando que volvieras. 193 00:31:16,584 --> 00:31:18,044 Disculpa, ¿te conozco? 194 00:31:18,669 --> 00:31:19,837 Soy June Hawkins. 195 00:31:21,130 --> 00:31:22,882 Inspectora de la policía de Miami. 196 00:31:22,882 --> 00:31:23,966 Claro. Sí. 197 00:31:24,800 --> 00:31:25,968 No te preocupes. 198 00:31:26,928 --> 00:31:28,971 Solo quiero hablarte. 199 00:31:29,722 --> 00:31:31,849 Así nos ayudamos mutuamente. 200 00:31:31,849 --> 00:31:33,517 No necesito tu ayuda. 201 00:31:33,517 --> 00:31:34,518 Tal vez sí. 202 00:31:35,478 --> 00:31:37,855 Hoy allanamos uno de los depósitos de tu jefa. 203 00:31:39,815 --> 00:31:41,442 Alguien descuidado creyó 204 00:31:41,442 --> 00:31:44,236 que como estaba lejos, nunca lo encontraríamos. 205 00:31:44,236 --> 00:31:46,113 Y esto estaba en la caja fuerte. 206 00:31:47,949 --> 00:31:51,035 Un contrato de alquiler a nombre de la empresa 207 00:31:51,035 --> 00:31:52,787 que tomó la casa. 208 00:31:53,996 --> 00:31:55,665 Tú eres la titular. 209 00:32:01,545 --> 00:32:04,382 Alquilar una casa para guardar dinero y drogas 210 00:32:05,174 --> 00:32:06,050 no es bueno. 211 00:32:07,301 --> 00:32:08,886 Basta para investigar 212 00:32:08,886 --> 00:32:10,596 las finanzas de esa empresa. 213 00:32:12,515 --> 00:32:15,601 Tal vez así probaremos cómo lavas dinero para ella. 214 00:32:16,519 --> 00:32:19,355 Cómo compraste ese auto y esta casa. 215 00:32:20,481 --> 00:32:21,315 Carmen. 216 00:32:24,318 --> 00:32:27,321 ¿Te gusta proteger a alguien que mató a tanta gente? 217 00:32:28,948 --> 00:32:33,411 No me importan el dinero o las drogas. 218 00:32:34,996 --> 00:32:36,288 Me importan los homicidios. 219 00:32:39,625 --> 00:32:42,795 Si hablas con nosotros, te protegeremos. 220 00:32:44,588 --> 00:32:45,464 Si no, 221 00:32:47,717 --> 00:32:49,093 mejor vete bien lejos. 222 00:32:53,514 --> 00:32:54,348 Vete al carajo. 223 00:32:56,392 --> 00:32:57,226 Es todo mentira. 224 00:36:44,203 --> 00:36:46,455 Alto, Griselda. Está todo bien. 225 00:36:46,455 --> 00:36:48,540 - Quítate la ropa. - ¿Qué? 226 00:36:48,540 --> 00:36:51,835 Quítate la ropa, carajo. 227 00:36:51,835 --> 00:36:52,753 Está bien. 228 00:36:57,132 --> 00:36:58,008 Más rápido. 229 00:37:00,970 --> 00:37:01,804 Todo. 230 00:37:07,851 --> 00:37:08,727 De rodillas. 231 00:37:10,521 --> 00:37:14,316 Por favor, Griselda, no hagas esto. Te pagaré lo que quieras. 232 00:37:14,316 --> 00:37:19,697 Ponte en cuatro y empieza a ladrar como un perro. 233 00:37:25,119 --> 00:37:25,995 Más fuerte. 234 00:37:28,455 --> 00:37:29,581 ¡Oye! 235 00:37:29,581 --> 00:37:31,583 ¿Quieres que ladre? Lo haré. 236 00:37:32,293 --> 00:37:33,294 Desvístanse. 237 00:37:35,045 --> 00:37:37,798 Es mi puta fiesta. Quiero que te lo cojas. 238 00:37:42,261 --> 00:37:43,887 ¿Quién te dijo que pararas? 239 00:37:47,141 --> 00:37:48,058 Griselda. 240 00:37:49,184 --> 00:37:53,355 ¿Qué carajo estás haciendo? ¿Estás loca? Dame el arma. 241 00:37:54,356 --> 00:37:56,525 Entra a la casa. 242 00:37:57,318 --> 00:38:00,112 Váyanse todos. Levántate. 243 00:38:00,112 --> 00:38:02,865 ¡Fuera! ¡Váyanse todos, carajo! 244 00:38:07,202 --> 00:38:09,580 ¿Qué carajo acabo de hacer, Carmen? 245 00:38:09,580 --> 00:38:10,956 ¿Qué mierda fue eso? 246 00:38:11,707 --> 00:38:13,125 El crack no ayudó. 247 00:38:13,792 --> 00:38:17,004 Pero esto es lo que pasa cuando eres tú contra todos. 248 00:38:17,629 --> 00:38:21,050 Primero matas al monstruo. El que te golpeaba y te humillaba. 249 00:38:21,050 --> 00:38:23,385 Y peleas y peleas hasta olvidar 250 00:38:23,385 --> 00:38:24,928 por qué estás peleando. 251 00:38:24,928 --> 00:38:27,514 - Y un día, despiertas y... - El monstruo eres tú. 252 00:38:27,514 --> 00:38:30,559 Sí. Confía en mí, yo pasé por eso, mami. 253 00:38:31,143 --> 00:38:33,312 Y por eso quiero ayudarte como tú a mí. 254 00:38:33,312 --> 00:38:37,399 Te ayudaré a sacar a tus hijos de aquí. A empezar de cero. 255 00:38:38,192 --> 00:38:40,402 Estuve guardando dinero en una cuenta. 256 00:38:40,402 --> 00:38:41,612 Tomemos ese dinero 257 00:38:41,612 --> 00:38:44,031 para abrir agencias de viaje en otra ciudad. 258 00:38:44,782 --> 00:38:46,950 Y vender pasajes a Puerto Vallarta. 259 00:38:46,950 --> 00:38:47,868 Sí. 260 00:38:49,244 --> 00:38:50,871 O tal vez, en la mañana, 261 00:38:51,580 --> 00:38:52,831 cuando despierte, 262 00:38:53,999 --> 00:38:55,376 todo esto habrá acabado. 263 00:38:56,418 --> 00:38:57,711 Todo estará bien. 264 00:39:04,218 --> 00:39:06,887 ¿Quieres saber por qué volví a la fiesta? 265 00:39:07,679 --> 00:39:09,890 Vino a verme esa mujer policía. 266 00:39:09,890 --> 00:39:13,143 No para. Está enojada y nos atacará con todo. 267 00:39:13,143 --> 00:39:15,437 La CENTAC sigue en pie. Nada acabó. 268 00:39:15,437 --> 00:39:18,399 - ¿Hablaste con la policía? - Tranquila. No fue nada. 269 00:39:18,399 --> 00:39:21,068 ¿Nada? Tengo un soplón en mi organización, 270 00:39:21,068 --> 00:39:24,905 y tú me dices que no es nada que hables con la policía. 271 00:39:24,905 --> 00:39:26,657 Me ofreció un trato de mierda. 272 00:39:26,657 --> 00:39:28,242 ¿Te ofreció un trato? 273 00:39:29,868 --> 00:39:31,620 ¿Qué carajo saben de ti, Carmen? 274 00:39:32,913 --> 00:39:34,123 Son solo especulaciones. 275 00:39:36,458 --> 00:39:38,836 Hablamos mañana cuando estés sobria. 276 00:39:38,836 --> 00:39:41,213 No te irás a ningún lado, carajo. 277 00:39:41,213 --> 00:39:43,382 ¿Qué mierda pasa? Tranquila. 278 00:39:44,299 --> 00:39:45,384 ¿Eres tú, Carmen? 279 00:39:46,135 --> 00:39:47,344 ¿Qué? 280 00:39:47,344 --> 00:39:51,181 Siempre me juzgaste porque tú no consumes. 281 00:39:51,181 --> 00:39:53,642 Soy yo, Carmen. Jamás te traicionaría. 282 00:39:54,685 --> 00:39:58,105 - No te creo. - Yo jamás... Vete a la mierda. 283 00:40:04,903 --> 00:40:09,116 Puta de mierda. 284 00:44:46,017 --> 00:44:46,852 ¿Bebemos algo? 285 00:45:06,163 --> 00:45:07,122 Hola. 286 00:45:09,082 --> 00:45:10,208 Vete a la mierda. 287 00:45:15,046 --> 00:45:16,423 Qué ganas de cogerte. 288 00:45:18,049 --> 00:45:20,552 ¿Qué? 289 00:45:23,388 --> 00:45:25,056 ¡Estás muerto, imbécil! 290 00:45:25,056 --> 00:45:26,141 - Calma. - ¿Sí? 291 00:45:26,141 --> 00:45:27,100 Tranquilo. 292 00:45:27,100 --> 00:45:28,185 Dixon. 293 00:45:28,185 --> 00:45:29,311 - ¡Ahí! - Dixon. 294 00:45:29,311 --> 00:45:30,228 ¡La puta madre! 295 00:51:24,249 --> 00:51:26,501 Noticia en desarrollo. 296 00:51:27,502 --> 00:51:29,337 Fue violencia sin sentido. 297 00:51:29,337 --> 00:51:31,172 Según la policía de Miami, 298 00:51:31,172 --> 00:51:33,341 respondieron a una llamada por un tiroteo. 299 00:51:33,341 --> 00:51:34,926 La escena está muy activa, 300 00:51:34,926 --> 00:51:37,220 ya que pasaron pocas horas 301 00:51:37,220 --> 00:51:39,430 del incidente. 302 00:51:39,430 --> 00:51:41,683 Esta mañana, hallaron el cuerpo de un niño 303 00:51:41,683 --> 00:51:43,977 en las escalinatas de una mezquita. 304 00:51:43,977 --> 00:51:47,063 El niño fue identificado como Johnny Castro, 305 00:51:47,063 --> 00:51:50,316 {\an8}y se cree que es hijo de Jesús Chucho Castro. 306 00:51:50,316 --> 00:51:54,988 {\an8}El niño de dos años recibió tres disparos desde otro auto. 307 00:51:54,988 --> 00:51:58,449 Es una tragedia. Ahora la policía 308 00:51:58,700 --> 00:52:01,286 trata de averiguar qué le pasó a la víctima... 309 00:52:03,830 --> 00:52:06,624 Es angustiante. Chuck Wilson está en el lugar. 310 00:52:06,624 --> 00:52:08,459 Chuck, ¿qué se sabe? 311 00:52:09,002 --> 00:52:12,422 La policía encontró el cuerpo de Johnny Castro envuelto en sábanas. 312 00:52:12,422 --> 00:52:15,800 Supieron dónde buscar porque Jesús Castro los había llamado. 313 00:52:15,800 --> 00:52:17,886 Hoy, los agentes dicen que Castro 314 00:52:17,886 --> 00:52:21,222 volvió a hacer tres llamadas. 315 00:52:25,435 --> 00:52:26,853 ¿Se sabe algo de Castro? 316 00:52:27,520 --> 00:52:29,439 Se fue de la ciudad con su esposa. 317 00:52:31,900 --> 00:52:32,901 ¿Cómo estás? 318 00:52:34,027 --> 00:52:35,820 ¿Además de decepcionarlos a todos? 319 00:52:36,404 --> 00:52:38,990 La provocaste, June. Ellos lo saben. 320 00:52:41,576 --> 00:52:42,410 Sí. 321 00:52:44,245 --> 00:52:46,205 - Y mira a qué costo. - Oye. 322 00:52:47,206 --> 00:52:50,627 Allanaste un depósito e intentaste hacer hablar a una testigo. 323 00:52:51,252 --> 00:52:53,087 No mataste a ese niño. 324 00:52:53,087 --> 00:52:54,005 Ella lo hizo. 325 00:52:55,965 --> 00:52:56,925 Sí. 326 00:52:56,925 --> 00:52:57,884 ¿Sargento Hawkins? 327 00:52:59,552 --> 00:53:03,139 Vino alguien a verla. Dice que la conoce. 328 00:53:04,766 --> 00:53:05,600 Carmen. 329 00:53:08,686 --> 00:53:09,812 ¿En qué puedo ayudarte? 330 00:53:13,524 --> 00:53:14,692 Vine por el trato. 331 00:53:15,944 --> 00:53:16,778 Lo acepto. 332 00:54:53,666 --> 00:54:58,671 Subtítulos: Daniela Costa