1 00:00:43,002 --> 00:00:44,629 Podělala jsem to, Marto. 2 00:00:49,550 --> 00:00:52,178 Fakt hodně. Zabila jsem malého kluka. 3 00:00:54,222 --> 00:00:56,516 Musím na to pořád myslet. 4 00:00:59,811 --> 00:01:01,687 Vyčisti si hlavu. 5 00:01:17,036 --> 00:01:21,124 Víš vůbec, jak jsi výjimečná? 6 00:01:21,124 --> 00:01:23,876 Ti idioti tě vůbec neocení. 7 00:01:23,876 --> 00:01:26,671 Ani Rafa, ani nikdo jiný. 8 00:01:36,264 --> 00:01:38,808 Můj bratránek samozřejmě spokojený není. 9 00:01:40,059 --> 00:01:42,895 Rafa chce, aby tě nechal zabít. 10 00:01:43,521 --> 00:01:46,232 Ale toho si nevšímej. 11 00:01:47,733 --> 00:01:49,402 Poslouchej, Marto. 12 00:01:49,402 --> 00:01:54,949 Nemohla by ses u nich za mě přimluvit? 13 00:01:54,949 --> 00:01:57,451 Říct Fabiovi, že se omlouváš? 14 00:01:57,451 --> 00:02:00,204 A co bych měla říct? 15 00:02:00,204 --> 00:02:01,831 Už vím. 16 00:02:01,831 --> 00:02:04,125 Řeknu mu, že se omlouváš. 17 00:02:04,125 --> 00:02:06,460 A že už se to nikdy nestane. 18 00:02:06,460 --> 00:02:09,338 Mám mu to říct? 19 00:02:09,338 --> 00:02:13,426 Ano. A taky mu řekni, 20 00:02:14,552 --> 00:02:18,389 že jsem lepší než všichni ti bílí sráči. 21 00:02:18,389 --> 00:02:22,351 Že jsem jediná, která ví, jak na to. 22 00:02:23,811 --> 00:02:25,146 Já nevím. 23 00:02:26,147 --> 00:02:27,398 Nevím. 24 00:02:28,399 --> 00:02:31,110 Udělám z tebe svou partnerku. 25 00:02:32,570 --> 00:02:34,030 Krucinál! 26 00:02:34,030 --> 00:02:38,492 Partnerku? Vážně? 27 00:02:38,492 --> 00:02:41,913 Budeme jako řecké bohyně koksu. 28 00:02:41,913 --> 00:02:44,582 Podělané řecké bohyně koksu! 29 00:02:44,582 --> 00:02:45,791 Marta Ochoaová. 30 00:02:45,791 --> 00:02:49,212 A Griselda Blancová! Do háje. 31 00:02:49,795 --> 00:02:53,215 Jdi a všem těm kreténům to řekni. 32 00:02:54,008 --> 00:02:57,011 Řekni jim, kdo tomu teď šéfuje. 33 00:02:59,305 --> 00:03:01,599 Poslouchejte, idioti. 34 00:03:01,599 --> 00:03:02,642 To je ono. 35 00:03:02,642 --> 00:03:06,103 V tomhle městě šéfujeme... 36 00:03:06,103 --> 00:03:07,229 Hlasitěji! 37 00:03:09,732 --> 00:03:11,150 ...jen my dvě! 38 00:03:15,029 --> 00:03:16,447 Všechno bude v pohodě. 39 00:03:17,907 --> 00:03:20,785 Všechno se vrátí do normálu. 40 00:03:26,290 --> 00:03:33,214 Marto! 41 00:03:46,143 --> 00:03:47,895 - Co se stalo? - Pojď za mnou. 42 00:03:51,816 --> 00:03:53,150 Co to je, do háje? 43 00:03:55,069 --> 00:03:56,070 Co se stalo? 44 00:03:56,570 --> 00:03:57,571 Já nevím. 45 00:03:57,571 --> 00:03:58,906 Byla to nehoda. 46 00:03:59,699 --> 00:04:00,866 Předávkovala se. 47 00:04:00,866 --> 00:04:03,995 Fabio a Rafa si to myslet nebudou. 48 00:04:03,995 --> 00:04:05,579 Já jim to vysvětlím. 49 00:04:05,579 --> 00:04:07,790 Ne! Je to složitější. 50 00:04:09,709 --> 00:04:12,670 Po těch šílenostech na oslavě 51 00:04:12,670 --> 00:04:15,589 jsem nechal sledovat Carmen. A víš co? 52 00:04:16,966 --> 00:04:18,426 Jela přímo do CENTAC. 53 00:04:20,720 --> 00:04:21,679 - Do CENTAC? - Ano. 54 00:04:22,596 --> 00:04:24,265 Po všem, co jsem pro ni udělala. 55 00:04:24,265 --> 00:04:26,100 Pokusila ses ji zabít. 56 00:04:26,809 --> 00:04:31,439 Policie objevila tvůj účet, výdaje je dovedly do dalších skladů. Chápeš to? 57 00:04:33,691 --> 00:04:34,900 Všechny mé peníze. 58 00:04:34,900 --> 00:04:35,901 Ano, tvé peníze. 59 00:04:36,861 --> 00:04:40,156 Chuchův syn, Marta, Carmen. 60 00:04:44,243 --> 00:04:46,412 S Ochoaovými jsi skončila, Griseldo. 61 00:04:51,167 --> 00:04:52,460 Slyšelas mě? 62 00:04:55,796 --> 00:04:57,506 Ty svině! 63 00:04:57,506 --> 00:04:59,967 - Vše, na co jsem dřela, je pryč! - Griseldo. 64 00:04:59,967 --> 00:05:01,844 Ta mrcha mě o všechno připravila. 65 00:05:01,844 --> 00:05:03,596 Přestaň a poslouchej mě. 66 00:05:05,348 --> 00:05:06,807 Všechno neskončilo. 67 00:05:10,519 --> 00:05:12,229 Vždy je tu něco nového. 68 00:05:14,565 --> 00:05:15,608 Chápeš? 69 00:05:20,654 --> 00:05:21,697 Rivi. 70 00:05:23,115 --> 00:05:27,203 Zlikvidujeme tělo, ať si myslí, že jsme spolu utekly z města. 71 00:05:28,162 --> 00:05:32,416 Odjedeme z Miami. Pomoz mi to uklidit. 72 00:05:42,218 --> 00:05:44,428 Rivi, pojď se podívat! 73 00:05:55,314 --> 00:05:56,899 Krása. 74 00:05:58,359 --> 00:06:02,571 Ta mrcha si pořád stěžovala, že nemá dost koksu. 75 00:06:03,322 --> 00:06:04,573 Boháči. 76 00:06:06,283 --> 00:06:08,744 Myslím, že ti chce vesmír něco říct. 77 00:06:12,206 --> 00:06:14,542 Odneseme její tělo i ten koks? 78 00:06:15,543 --> 00:06:17,586 Rafa si bude myslet, že ho vzala a utekla. 79 00:06:24,009 --> 00:06:25,845 - To jsou poslední? - Ano. 80 00:06:25,845 --> 00:06:29,473 Přijedu s autem blíž, ať můžeme přemístit tělo. Počkej na mě. 81 00:06:31,433 --> 00:06:32,518 Někdo přijel. 82 00:06:34,562 --> 00:06:35,813 Sakra, moje auto. 83 00:06:46,157 --> 00:06:47,074 Jdeme. 84 00:07:03,507 --> 00:07:06,468 Marto, přivezl jsem ti Mekáče. 85 00:07:30,826 --> 00:07:31,660 Marto! 86 00:07:36,999 --> 00:07:39,043 Je pryč. Jdeme. 87 00:07:50,721 --> 00:07:53,349 - Co se děje? - Musíme hned odjet. 88 00:07:53,349 --> 00:07:56,185 Co tentokrát? Cos zase provedla? 89 00:07:57,895 --> 00:07:59,855 Poslouchejte. Mám potíže. 90 00:07:59,855 --> 00:08:02,399 Jdou po mně. Ale mám hodně matroše. 91 00:08:02,399 --> 00:08:05,194 Můžeme jet do jiného města a začít znovu. 92 00:08:05,194 --> 00:08:07,863 Jmenuj jedno, kde nás kartel nenajde. 93 00:08:13,577 --> 00:08:14,537 Prosím? 94 00:08:15,913 --> 00:08:17,748 - Dario? - Dej mi to. 95 00:08:19,124 --> 00:08:20,000 Jděte. 96 00:08:20,918 --> 00:08:21,961 Kde sakra jsi? 97 00:08:21,961 --> 00:08:24,338 - Musíme odsud vypadnout. - Griseldo. 98 00:08:24,338 --> 00:08:26,632 Carmen mluvila s CENTAC. A Ochoaovi po mně... 99 00:08:26,632 --> 00:08:29,969 Je mi fuk, co se stalo, Griseldo. Nepřijedu. 100 00:08:30,594 --> 00:08:31,679 Co to říkáš? 101 00:08:31,679 --> 00:08:33,889 Zapomnělas, cos mi řekla na oslavě? 102 00:08:34,807 --> 00:08:36,934 Byla jsem sjetá. 103 00:08:36,934 --> 00:08:38,978 Hodně jsem o tom přemýšlel. 104 00:08:40,271 --> 00:08:43,148 Už takhle nechci pokračovat, Griseldo. 105 00:08:43,941 --> 00:08:44,775 Je konec. 106 00:08:45,901 --> 00:08:46,944 Jak to myslíš? 107 00:08:53,909 --> 00:08:55,244 Dario, to ne. 108 00:08:59,665 --> 00:09:02,459 - Kde je Michael? - V bezpečí. 109 00:09:02,459 --> 00:09:05,546 - Je se mnou. - Kam ho bereš? 110 00:09:05,546 --> 00:09:07,214 Víš, že to ti neřeknu. 111 00:09:07,214 --> 00:09:09,925 Poslouchej, okamžitě mi ho přivez. 112 00:09:09,925 --> 00:09:12,219 Jestli ne, najdu si tě 113 00:09:12,219 --> 00:09:14,847 a servu ti ten tvůj hezkej ksichtík. 114 00:09:14,847 --> 00:09:16,807 Posloucháš se? 115 00:09:16,807 --> 00:09:19,935 Přesně proto odjíždím z Miami a už se nikdy nevrátím. 116 00:09:19,935 --> 00:09:21,854 Poslouchej, ty ubohej sráči! 117 00:09:21,854 --> 00:09:25,232 Než jsme se poznali, byls jen ubohej osobní strážce! 118 00:09:25,232 --> 00:09:28,861 Dala jsem ti prachy, syna, a ty mi ho teď sebereš? 119 00:09:29,361 --> 00:09:31,447 Ne. Já ho před tebou zachraňuju. 120 00:09:34,325 --> 00:09:35,159 Jdeme, synku. 121 00:09:39,788 --> 00:09:41,373 Hajzle! 122 00:09:48,672 --> 00:09:49,632 Připravena? 123 00:10:08,233 --> 00:10:11,111 Procházeli jsme si, co jste nám doposud řekla. 124 00:10:11,111 --> 00:10:13,989 Dáváme dohromady Griseldino zatčení. 125 00:10:13,989 --> 00:10:16,575 Nemáte něco na Riviho a Daria? 126 00:10:17,493 --> 00:10:20,746 Co se stane, pokud ji dostanete za vraždu, detektivko? 127 00:10:22,956 --> 00:10:25,042 Půjde na dlouhou dobu do vězení. 128 00:10:27,503 --> 00:10:28,962 Nebo dostane trest smrti? 129 00:10:28,962 --> 00:10:30,506 To už je na prokurátorovi. 130 00:10:33,884 --> 00:10:35,177 Jak to jde? 131 00:10:36,804 --> 00:10:40,724 Carmen se zdráhá říct nám o své kamarádce víc. 132 00:10:41,934 --> 00:10:44,061 O vraždách nic nevím. 133 00:10:44,061 --> 00:10:46,522 Byla jste po jejím boku tři roky, Carmen. 134 00:10:46,522 --> 00:10:48,273 Tomu máme věřit? 135 00:10:48,857 --> 00:10:50,901 Tomu malému chlapci, kterého zabila, 136 00:10:51,902 --> 00:10:53,821 byly dva roky. 137 00:10:54,947 --> 00:10:55,989 Johnny Castro. 138 00:10:57,616 --> 00:11:00,160 Co když nic neřeknete a stane se to znovu? 139 00:11:05,958 --> 00:11:07,292 Víte co? 140 00:11:08,627 --> 00:11:10,045 Chci z toho všeho ven. 141 00:11:11,755 --> 00:11:13,549 A jestli jste chytří, uděláte totéž. 142 00:11:14,341 --> 00:11:18,011 Dostaňte ji za drogy a ukliďte mě někam do bezpečí. 143 00:11:30,607 --> 00:11:31,650 Rafo. 144 00:11:33,235 --> 00:11:34,653 Něco nového? 145 00:11:35,612 --> 00:11:36,989 Vše si odvezli. 146 00:11:37,948 --> 00:11:39,450 Asi odjeli z města. 147 00:11:40,576 --> 00:11:43,287 To bych udělal já, kdybych zabil Ochoau. 148 00:11:46,081 --> 00:11:47,875 Viděls, jak ji tam nechali? 149 00:11:50,127 --> 00:11:54,673 Našel jsem ji ve vířivce, bublala tam jak kus masa v hrnci. 150 00:11:55,924 --> 00:12:00,179 Taková škoda. Měla celý život před sebou. 151 00:12:04,850 --> 00:12:07,102 Ta mrcha bude ten koks chtít prodat. 152 00:12:07,102 --> 00:12:10,230 Jakmile se dostane do ulic, chci to vědět. 153 00:12:12,649 --> 00:12:13,525 Hirame. 154 00:12:17,404 --> 00:12:20,032 Kdo za mnou přijde první, dostane milion dolarů. 155 00:12:39,968 --> 00:12:43,972 LONG BEACH, KALIFORNIE 156 00:13:03,158 --> 00:13:04,326 Jsi v pořádku? 157 00:13:06,286 --> 00:13:08,497 Jen jsem chtěl, abys mu dala lekci. 158 00:13:11,542 --> 00:13:13,460 A ty mu zabiješ dítě? 159 00:13:13,460 --> 00:13:17,297 Byla to nehoda. Poslala jsem Riviho, aby ho vystrašil a... 160 00:13:17,297 --> 00:13:19,091 Co to s tebou sakra je? 161 00:13:21,510 --> 00:13:22,636 Uber měl pravdu. 162 00:13:23,679 --> 00:13:24,972 Jsi lhářka. 163 00:13:32,479 --> 00:13:33,522 Dixone. 164 00:13:37,859 --> 00:13:42,823 Rivi tu ten koks prodá postupně. Abychom neupoutali pozornost Ochoaových. 165 00:13:43,824 --> 00:13:47,244 Pak budeme mít dost peněz, abychom žili někde, kde nás nenajdou. 166 00:13:47,244 --> 00:13:49,663 Poldové. Ochoaové. Nikdo. 167 00:13:49,663 --> 00:13:52,040 A co Dario a Michael? 168 00:13:54,793 --> 00:13:57,588 Myslím, že vím, kde jsou. 169 00:13:58,589 --> 00:14:05,345 Budu se je snažit přesvědčit, aby se k nám připojili, ale jestli ne, tak ne. 170 00:14:08,557 --> 00:14:09,683 Dixone. 171 00:14:12,603 --> 00:14:13,895 Máš pravdu. 172 00:14:13,895 --> 00:14:17,190 Nebyla jsem k vám vždy upřímná. 173 00:14:18,233 --> 00:14:21,278 Ale chci to hned teď změnit. 174 00:14:22,821 --> 00:14:25,574 Po Dariově oslavě jsem vám 175 00:14:27,159 --> 00:14:28,785 chtěla něco dát, ale... 176 00:14:31,830 --> 00:14:33,707 Jsou vyrobené z mého náhrdelníku. 177 00:14:34,541 --> 00:14:38,253 Každý budeme mít jeden a budeme si blíž. 178 00:14:39,379 --> 00:14:40,339 Ozzy. 179 00:14:49,890 --> 00:14:50,933 Dixone. 180 00:14:51,767 --> 00:14:52,684 Ubere. 181 00:14:54,895 --> 00:14:56,021 Já mám taky jeden. 182 00:14:57,230 --> 00:14:58,607 A jeden pro Michaela. 183 00:15:00,067 --> 00:15:01,109 Díky, mami. 184 00:16:04,673 --> 00:16:05,549 Prosím? 185 00:16:05,549 --> 00:16:06,550 Carolino. 186 00:16:07,300 --> 00:16:08,218 Tady Griselda. 187 00:16:09,553 --> 00:16:10,971 Můžu mluvit s Dariem? 188 00:16:11,805 --> 00:16:14,683 Už jsem ti říkala, že tu není, Griseldo. 189 00:16:15,851 --> 00:16:17,144 Vím, že tam je. 190 00:16:19,813 --> 00:16:22,482 Vyřiď, prosím, Michaelovi, že ho mám ráda. 191 00:16:22,482 --> 00:16:24,526 Přestaň už volat, prosím. 192 00:16:32,034 --> 00:16:32,909 Ahoj. 193 00:16:34,911 --> 00:16:35,829 Jsi v pořádku? 194 00:16:37,039 --> 00:16:38,707 Dario se mnou nechce mluvit. 195 00:16:46,798 --> 00:16:48,383 Po tomhle se budeš cítit líp. 196 00:16:53,764 --> 00:16:55,015 Prodal jsem první dávku. 197 00:16:56,975 --> 00:16:58,101 Mám plán. 198 00:17:20,665 --> 00:17:21,666 Rafo. 199 00:17:24,211 --> 00:17:25,170 Jste v pořádku? 200 00:17:32,427 --> 00:17:34,262 Co chceš? 201 00:17:34,262 --> 00:17:37,516 Slyšel jsem, že prodala nějaký koks v Los Angeles. 202 00:17:41,853 --> 00:17:42,729 V Los Angeles? 203 00:17:42,729 --> 00:17:45,357 Ano, pane. Bydlí v motelu na Long Beach. 204 00:17:47,359 --> 00:17:49,945 Tak to si uděláme výlet do Los Angeles. 205 00:17:50,612 --> 00:17:52,322 Jedeme do Los Angeles. 206 00:18:23,311 --> 00:18:24,479 - Prosím. - To jsem já. 207 00:18:24,479 --> 00:18:27,607 Rafa je v L. A. Míří do motelu. 208 00:18:27,607 --> 00:18:29,276 Radši si pospěš. 209 00:18:50,755 --> 00:18:53,466 - Rozměnit na čtvrťáky, prosím. - Jste náš klient? 210 00:18:54,259 --> 00:18:56,511 Smíme rozměňovat jen klientům banky. 211 00:18:56,511 --> 00:19:00,140 Dejte mi ty čtvrťáky, prosím. Musím si urgentně zavolat. 212 00:19:00,140 --> 00:19:02,184 Je mi líto, nejde to. 213 00:19:02,184 --> 00:19:03,143 Další, prosím. 214 00:19:05,103 --> 00:19:06,354 Je tu nějaký problém? 215 00:19:11,151 --> 00:19:13,612 - Bože. - Dejte mi ty podělaný čtvrťáky. 216 00:19:17,991 --> 00:19:18,825 Díky. 217 00:19:27,584 --> 00:19:28,835 Hrajte dál. 218 00:19:37,427 --> 00:19:39,971 - Prosím? - Rafa je na cestě k vám, Griseldo. 219 00:19:43,266 --> 00:19:44,226 Dobře. 220 00:19:45,227 --> 00:19:46,895 Víš, co máš dělat. 221 00:19:46,895 --> 00:19:48,396 Počkej. 222 00:19:48,396 --> 00:19:51,441 Vím, že tam jsou kluci, tak jen poslouchej. 223 00:19:52,692 --> 00:19:58,448 Mám pocit, že jsme v minulém životě byli milenci. 224 00:20:03,411 --> 00:20:04,371 Sbohem, Rivi. 225 00:20:04,371 --> 00:20:05,455 Sbohem, 226 00:20:07,374 --> 00:20:08,541 Griseldo Blancová. 227 00:20:30,105 --> 00:20:30,939 To byl Rivi. 228 00:20:32,274 --> 00:20:35,610 Chce nás vzít na večeři, ale jsem unavená. 229 00:20:35,610 --> 00:20:37,612 Nevezmete si taxi? 230 00:20:46,705 --> 00:20:47,872 Ty nepůjdeš? 231 00:20:48,915 --> 00:20:51,126 Chci zase zkusit Daria, 232 00:20:52,168 --> 00:20:53,753 třeba to zvedne. 233 00:20:56,715 --> 00:20:58,341 - Ahoj, mami. - Ahoj. 234 00:20:59,342 --> 00:21:00,468 - Čau. - Pojď sem. 235 00:21:14,733 --> 00:21:16,151 Už budeme v motelu? 236 00:21:16,735 --> 00:21:17,819 Ano, pane. 237 00:22:31,101 --> 00:22:32,102 Griselda Blancová? 238 00:22:33,436 --> 00:22:34,687 Jste zatčena. 239 00:22:35,855 --> 00:22:37,482 Dejte ruce za záda. 240 00:23:01,548 --> 00:23:04,759 Ta mrcha se udala poldům. 241 00:23:16,521 --> 00:23:17,355 Do prdele! 242 00:23:18,690 --> 00:23:20,108 Byl to podfuk, Ale. 243 00:23:20,108 --> 00:23:21,693 Tohle celé. 244 00:23:22,777 --> 00:23:25,905 Ví, že na ni máme jen pitomá obvinění z drog. 245 00:23:25,905 --> 00:23:27,699 Za slušné chování bude venku 246 00:23:27,699 --> 00:23:30,410 za pět let, skryje se před kartelem a bude čistá. 247 00:23:30,410 --> 00:23:31,327 Ne. 248 00:23:32,370 --> 00:23:34,414 Ne, tohle jí neprojde. 249 00:23:35,123 --> 00:23:36,040 June. 250 00:23:38,042 --> 00:23:39,377 Myslím, že už se stalo. 251 00:23:42,672 --> 00:23:44,632 Co se týká obvinění proti paní Blancové, 252 00:23:44,632 --> 00:23:47,594 dvojnásobné držení drog s úmyslem distribuce, 253 00:23:48,219 --> 00:23:50,054 paní Blancová je ochotna se přiznat. 254 00:23:50,054 --> 00:23:53,141 Ale jak víte, celý kartel z Medellínu chce její hlavu. 255 00:23:53,725 --> 00:23:56,269 Kdybyste se neobjevili, byla by mrtvá. 256 00:23:56,269 --> 00:23:57,770 Výměnou za její přiznání 257 00:23:57,770 --> 00:24:00,857 vás žádáme o umístění do ochranné vazby na celou dobu. 258 00:24:06,404 --> 00:24:07,864 Navrhnu to nadřízeným. 259 00:24:09,324 --> 00:24:11,743 Ale zní to rozumně. 260 00:24:25,924 --> 00:24:27,467 Něco pro vás mám. 261 00:24:35,099 --> 00:24:37,101 Dám vám vědět, až bude dohoda na stole. 262 00:24:37,727 --> 00:24:38,853 BUDEME ČEKAT. 263 00:24:38,853 --> 00:24:40,355 S LÁSKOU, TVÉ DĚTI. 264 00:24:48,446 --> 00:24:49,572 Je ve vězení. 265 00:24:53,576 --> 00:24:54,744 Na co narážíte? 266 00:24:54,744 --> 00:24:58,414 Jen na to, že naše práce je dostat ji tam. 267 00:24:59,666 --> 00:25:01,542 Tak se na to asi vykašleme, ne? 268 00:25:05,213 --> 00:25:06,547 A necháme ji vyhrát? 269 00:25:06,547 --> 00:25:10,468 Ale, každý den přijdu domů, 270 00:25:10,468 --> 00:25:13,888 sedím na gauči před telkou 271 00:25:13,888 --> 00:25:17,308 a snažím se uklidnit, abych přišla na to, jak ji zastavit. 272 00:25:26,818 --> 00:25:27,694 Tak jo. 273 00:25:34,075 --> 00:25:35,451 Zkuste se trochu vyspat. 274 00:25:39,455 --> 00:25:41,040 Počkejte, Ale. 275 00:25:48,298 --> 00:25:50,008 Pořád je to ještě matka. 276 00:25:50,675 --> 00:25:54,053 Neodešla by, pokud by se jí někdo nepostaral o děti. 277 00:25:56,723 --> 00:25:57,557 Rivi. 278 00:25:58,683 --> 00:25:59,851 Co vás napadlo? 279 00:26:03,313 --> 00:26:04,355 Její nejmladší, Ozzy. 280 00:26:05,231 --> 00:26:06,399 Ještě není dospělý. 281 00:26:07,525 --> 00:26:10,278 Takže ho můžeme nechat hledat jako uneseného, 282 00:26:10,278 --> 00:26:12,864 čímž se Rivi dostane do federálního systému 283 00:26:12,864 --> 00:26:17,035 a bude celonárodně nejhledanější osobou. 284 00:26:19,746 --> 00:26:23,082 Takže bude stačit, když dostane pokutu za parkování... 285 00:26:23,082 --> 00:26:24,917 A budeme vědět, kde je. 286 00:26:24,917 --> 00:26:28,546 A až budeme mít Riviho, můžeme ji pořád dostat za ty vraždy. 287 00:26:31,966 --> 00:26:34,093 PACOIMA, KALIFORNIE 288 00:26:48,274 --> 00:26:50,860 Zamíchej mi s tím, Ubere. Musím si zavolat. 289 00:26:50,860 --> 00:26:53,988 Já myslel, že nikomu nevoláme. 290 00:26:54,739 --> 00:26:57,116 Nevoláme holkám. 291 00:26:59,744 --> 00:27:00,995 Je to jasné? 292 00:27:03,206 --> 00:27:04,415 Tady jde o byznys. 293 00:27:18,513 --> 00:27:20,056 Co teď bude? 294 00:27:20,056 --> 00:27:22,934 To se s tím psychoušem máme přesouvat mezi motely? 295 00:27:23,851 --> 00:27:25,311 Musíme se držet plánu. 296 00:27:28,231 --> 00:27:30,233 Já už ten hnus jíst nebudu. 297 00:27:36,614 --> 00:27:38,324 Nic vážného na mámu nemají. 298 00:27:39,033 --> 00:27:40,576 O to jde. 299 00:27:41,244 --> 00:27:43,037 Takhle to tak zůstane. 300 00:27:43,663 --> 00:27:45,957 - Přerušujeme vysílání, abychom vás... - Hej. 301 00:27:45,957 --> 00:27:47,667 Hele, to jsem já. 302 00:27:47,667 --> 00:27:50,878 Policie žádá o pomoc s nalezením uneseného desetiletého chlapce 303 00:27:50,878 --> 00:27:52,880 a muže, který ho podle policie unesl. 304 00:27:53,631 --> 00:27:59,095 Osvaldo Blanco prý cestuje s tímto mužem, Rivim Ayalaou. 305 00:27:59,095 --> 00:28:02,682 Ayala údajně před pár dny vyloupil banku v Los Angeles. 306 00:28:02,682 --> 00:28:05,601 Je považován za ozbrojeného a nebezpečného. 307 00:28:05,601 --> 00:28:09,313 Pokud o něm máte jakékoliv informace, měli byste... 308 00:28:19,740 --> 00:28:21,367 Podepsal prokurátor tu dohodu? 309 00:28:23,536 --> 00:28:24,745 Něco se stalo. 310 00:28:26,247 --> 00:28:27,206 Pojďte se mnou. 311 00:28:35,173 --> 00:28:36,048 Podívejte se. 312 00:28:48,603 --> 00:28:50,438 Riviho nebylo snadné najít. 313 00:28:51,314 --> 00:28:56,402 Bezpečnostní kamera ho zachytila, jak před pár dny vykrádal banku. 314 00:28:58,696 --> 00:29:03,326 A pokladní řekla, že to bylo kvůli čtvrťákům, aby si mohl zavolat. 315 00:29:04,035 --> 00:29:05,495 Věřila byste tomu? 316 00:29:05,495 --> 00:29:08,498 Pokladní zachovala chladnou hlavu a všimla si poznávačky. 317 00:29:08,498 --> 00:29:11,876 Když po něm miamská policie vyhlásila pátrání, našel jsem ho. 318 00:29:13,127 --> 00:29:15,588 Pokud mají podezření, že máte něčí dítě, 319 00:29:17,048 --> 00:29:19,091 najdou vás kdekoliv. 320 00:29:21,552 --> 00:29:22,637 I vaše dítě. 321 00:29:23,513 --> 00:29:26,724 Miamská policie ho může obvinit z vraždy Castrova chlapce 322 00:29:26,724 --> 00:29:30,061 a několika dalších, takže jsme mu nabídli dohodu. 323 00:29:30,812 --> 00:29:36,108 „Řekněte nám o sobě všechno, 324 00:29:39,779 --> 00:29:41,197 nebo vás čeká trest smrti.“ 325 00:29:42,365 --> 00:29:44,075 Co myslíte, že si vybral? 326 00:29:52,917 --> 00:29:54,252 Griseldo. 327 00:29:54,877 --> 00:29:57,171 - Moji chlapci. - Jsou v pořádku. 328 00:29:57,171 --> 00:30:01,425 Jsou na cestě do Chicaga se vším, co potřebují. 329 00:30:02,844 --> 00:30:05,346 Já myslela, že jsme v minulém životě byli milenci. 330 00:30:05,346 --> 00:30:08,599 To neznamená, že pro tebe v tomhle umřu. 331 00:30:18,067 --> 00:30:19,610 Přebírá vás policie Miami. 332 00:30:20,528 --> 00:30:21,654 Teď jste jejich. 333 00:30:32,832 --> 00:30:37,378 Paní Blancová, jsem detektivka Hawkinsová, tohle je detektiv Singleton. 334 00:30:37,378 --> 00:30:40,339 Odvezeme vás zpět do Miami, určitě se vám stýskalo. 335 00:31:07,617 --> 00:31:10,036 Odhadovaný příjezd na letiště: 45 minut. 336 00:31:15,082 --> 00:31:17,460 Jít do vězení jako záchrana před kartelem. 337 00:31:19,211 --> 00:31:20,296 To bylo chytré. 338 00:31:22,798 --> 00:31:24,258 Udělala jsem to pro syny. 339 00:31:25,217 --> 00:31:27,386 Jo, hotová matka roku. 340 00:31:32,892 --> 00:31:34,894 Štve vás to, co? 341 00:31:36,020 --> 00:31:39,148 Porazila jste všechny ty muže a teď vás chytí nějaká mrcha. 342 00:31:44,528 --> 00:31:46,781 Myslela jste na mě často, co? 343 00:31:48,407 --> 00:31:49,575 Jak mě chytíte. 344 00:31:51,035 --> 00:31:53,955 Jak díky mně dostane ten váš ubohý život smysl. 345 00:31:58,209 --> 00:32:01,754 Já na vás nemyslela vůbec. 346 00:32:03,089 --> 00:32:05,383 Je to moje práce, paní Blancová. 347 00:32:07,259 --> 00:32:08,260 Nic víc. 348 00:32:14,517 --> 00:32:17,395 Měla byste vědět, že za vaše zločiny bude prokurátor 349 00:32:17,395 --> 00:32:18,729 chtít trest smrti. 350 00:32:24,986 --> 00:32:26,320 Paní Blancová. 351 00:32:27,905 --> 00:32:28,781 Slyšíte mě? 352 00:32:30,950 --> 00:32:32,451 Budu zvracet. 353 00:32:33,619 --> 00:32:34,745 Zastavte. 354 00:32:35,329 --> 00:32:36,247 Prosím. 355 00:32:36,998 --> 00:32:38,124 Zastavte, sakra. 356 00:32:38,749 --> 00:32:39,583 Charlie. 357 00:32:40,376 --> 00:32:41,502 Zastavte. 358 00:33:25,004 --> 00:33:29,467 Ať se vrátí do auta. Zpět do auta. 359 00:33:30,259 --> 00:33:31,802 Všichni nastupovat. 360 00:33:47,818 --> 00:33:48,652 Jedeme. 361 00:34:29,360 --> 00:34:30,402 Přesně tak. 362 00:34:32,154 --> 00:34:35,199 A Griselda Blancová si u vás ty vraždy objednala? 363 00:34:38,702 --> 00:34:39,620 Ano. 364 00:34:40,538 --> 00:34:41,580 Objednala. 365 00:34:43,666 --> 00:34:44,625 Dobře. 366 00:34:46,085 --> 00:34:47,461 Vraťme se k tomu, 367 00:34:47,461 --> 00:34:50,881 jak si u vás objednala vraždu Chucha Castra. 368 00:34:50,881 --> 00:34:53,050 Olíznu ti rty. 369 00:34:55,136 --> 00:34:59,682 A pak vezmu do pusy 370 00:35:00,766 --> 00:35:02,351 tvé nádherné prso. 371 00:35:04,979 --> 00:35:08,899 Jazykem obkroužím bradavku. 372 00:35:10,067 --> 00:35:11,861 - Ano. - Znovu. 373 00:35:12,987 --> 00:35:13,988 A znovu. 374 00:35:14,738 --> 00:35:20,077 A pak do tebe vklouznu 375 00:35:21,620 --> 00:35:23,831 a ošukám tě... 376 00:35:23,831 --> 00:35:27,626 - Bože, miluju tvůj přízvuk. - ...pomalu... 377 00:35:27,626 --> 00:35:29,044 do hloubky. 378 00:35:29,044 --> 00:35:30,713 Cítíš mě? 379 00:35:30,713 --> 00:35:32,882 Ano, cítím tě. 380 00:35:33,757 --> 00:35:35,259 Pak ještě přidám. 381 00:35:36,177 --> 00:35:39,180 A ještě. A ještě trochu. Tvrději. 382 00:35:40,264 --> 00:35:41,265 A tvrději. 383 00:35:46,395 --> 00:35:48,314 Panebože, Janice. 384 00:35:49,982 --> 00:35:51,150 Co se to tu děje? 385 00:36:04,538 --> 00:36:06,290 Tomu neuvěříte. 386 00:36:06,290 --> 00:36:11,128 Rivi měl se sekretářkou prokurátora sex po telefonu. 387 00:36:12,296 --> 00:36:13,881 - Cože? - Já vím. 388 00:36:13,881 --> 00:36:15,299 Jejich hvězdný svědek. 389 00:36:15,299 --> 00:36:18,469 Udělali z ní jeho kontakt, kterému mohl kdykoliv zavolat. 390 00:36:18,469 --> 00:36:21,472 Jedno vedlo k druhému, ti dva začali sexovat po telefonu. 391 00:36:21,472 --> 00:36:24,350 Ani jí nedošlo, že je nahrávají. 392 00:36:24,350 --> 00:36:25,851 A teď se to zveřejní. 393 00:36:25,851 --> 00:36:29,188 Riviho to jako svědka proti vám oslabí. 394 00:36:30,439 --> 00:36:32,733 Nevím, na co myslel, Griseldo, 395 00:36:32,733 --> 00:36:34,902 ale zničil jim celý případ. 396 00:36:38,989 --> 00:36:39,907 Griseldo? 397 00:36:40,532 --> 00:36:42,368 Co nabídli, Rodney? 398 00:36:42,368 --> 00:36:43,869 Osm let. 399 00:36:43,869 --> 00:36:45,788 Řekněte jim, že beru sedm. 400 00:36:45,788 --> 00:36:47,039 Dobře. 401 00:36:47,039 --> 00:36:49,458 A mám pro vás vzkaz. 402 00:36:50,668 --> 00:36:51,585 Od Riviho. 403 00:36:52,419 --> 00:36:53,587 „Nemáš zač.“ 404 00:36:59,426 --> 00:37:01,345 Podělanej skandál se sexem po telefonu. 405 00:37:02,721 --> 00:37:06,308 Po tom všem prohrajeme, protože nějakou sekretářku nudí manžel. 406 00:37:06,850 --> 00:37:10,145 Jedno se Rivimu musí nechat. Nejdřív případ rozjede a pak ho zničí. 407 00:37:10,145 --> 00:37:11,814 Jo, podělanej chlap. 408 00:37:11,814 --> 00:37:15,943 Neházejte nás do jednoho pytle jen proto, že oba čůráme vestoje. 409 00:37:17,319 --> 00:37:19,613 Já to chápu, June. 410 00:37:20,656 --> 00:37:22,992 Řešíme ten případ už dlouho. 411 00:37:22,992 --> 00:37:25,869 Ale sedm let? Lepší než nic. 412 00:37:26,495 --> 00:37:28,622 Po všech těch jejích vraždách? 413 00:37:28,622 --> 00:37:32,710 Přihoďte šest let za přiznání ohledně drog a máte z toho třináct. 414 00:37:32,710 --> 00:37:36,255 Náš úkol je chytit je. A to jsme zvládli. 415 00:37:37,089 --> 00:37:40,175 Griselda Blancová teď hodně dlouho nikomu nic neudělá. 416 00:37:44,888 --> 00:37:46,890 Určitě si to nějak zařídí. 417 00:37:51,562 --> 00:37:53,022 Tady máš. 418 00:37:57,943 --> 00:37:58,861 Už půjdu. 419 00:37:58,861 --> 00:37:59,903 Dobře. 420 00:38:01,405 --> 00:38:02,865 Nehraj si s jídlem. 421 00:38:42,196 --> 00:38:43,489 Tati! 422 00:38:47,284 --> 00:38:48,494 Dario! 423 00:38:49,286 --> 00:38:51,789 Vzali Michaela! Dario! 424 00:38:51,789 --> 00:38:55,125 - Jsi v pořádku? - Ano. 425 00:39:06,428 --> 00:39:07,429 Dario? 426 00:39:29,284 --> 00:39:31,036 Chlapci moji. 427 00:39:31,036 --> 00:39:33,038 Jak to jde, mami? 428 00:39:33,914 --> 00:39:34,915 Teď mnohem líp. 429 00:39:35,666 --> 00:39:38,377 Máme pro tebe překvápko. 430 00:39:39,795 --> 00:39:41,296 Pozdrav mámu. 431 00:39:43,048 --> 00:39:45,134 - Ahoj, mami. - Můj chlapeček. 432 00:39:46,593 --> 00:39:48,262 Tolik jsi mi chyběl. 433 00:39:48,262 --> 00:39:50,681 Jeden z Dariových kámošů ho přivezl z Kolumbie. 434 00:39:50,681 --> 00:39:53,058 Dario musel odjet za prací. 435 00:39:54,351 --> 00:39:57,396 Už se o něj nemohl postarat. Chtěl, aby byl s námi. 436 00:39:59,523 --> 00:40:01,400 Jsem tak šťastná. 437 00:40:02,359 --> 00:40:05,195 Až se dostanu ven, budeme zase rodina. 438 00:40:11,952 --> 00:40:13,328 Řekni mámě, že ti chybí. 439 00:40:14,288 --> 00:40:15,539 Chybíš mi, mami. 440 00:40:42,524 --> 00:40:43,358 Zbraň. 441 00:40:43,358 --> 00:40:46,069 O SEDM LET POZDĚJI 442 00:40:47,404 --> 00:40:48,363 Kabelku. 443 00:40:53,535 --> 00:40:54,369 Tady máte. 444 00:41:07,549 --> 00:41:08,425 Díky. 445 00:41:19,770 --> 00:41:20,687 Co chcete? 446 00:41:23,941 --> 00:41:25,275 Posaďte se, prosím. 447 00:41:27,611 --> 00:41:30,697 Konečně jste našli vraždu, kterou byste mi přišili? 448 00:41:31,573 --> 00:41:32,866 Už nejsem detektivka. 449 00:41:33,992 --> 00:41:35,160 Pracuju v kanclu. 450 00:41:35,160 --> 00:41:36,620 Bylo to na vás moc? 451 00:41:38,080 --> 00:41:40,958 Ne, chtěla jsem být víc se synem a manželem. 452 00:41:44,711 --> 00:41:45,963 Co chcete? 453 00:41:49,883 --> 00:41:50,759 Paní Blancová. 454 00:41:53,428 --> 00:41:54,763 Vaši synové byli napadeni. 455 00:41:57,975 --> 00:42:01,395 Dixona střelili, když šel k autu. 456 00:42:03,522 --> 00:42:05,440 A Ozzyho v přelidněném nočním klubu. 457 00:42:11,738 --> 00:42:12,614 Jsou... 458 00:42:14,491 --> 00:42:15,534 Jsou mrtví. 459 00:42:18,912 --> 00:42:19,871 A Uber? 460 00:42:23,542 --> 00:42:29,590 Toho zastřelili v Kolumbii při obchodování s drogami. 461 00:42:45,522 --> 00:42:47,357 Měl v ruce tohle. 462 00:42:58,910 --> 00:42:59,953 Kdo to udělal? 463 00:43:01,288 --> 00:43:02,372 Nejsme si jisti. 464 00:43:02,372 --> 00:43:06,627 Myslíme si, že čekali, až se váš trest bude blížit ke konci, 465 00:43:06,627 --> 00:43:10,130 aby to pro vás bylo co nejbolestivější. 466 00:43:12,633 --> 00:43:13,675 Mrzí mě to. 467 00:43:14,468 --> 00:43:15,636 Není to všechno. 468 00:43:17,179 --> 00:43:20,140 Váš nejmladší syn, Michael Corleone, 469 00:43:20,849 --> 00:43:21,933 pořád žije. 470 00:43:23,602 --> 00:43:26,021 Je s Dariovou matkou v Medellínu. 471 00:45:20,260 --> 00:45:23,597 GRISELDA SE PO PROPUŠTĚNÍ Z VĚZENÍ VRÁTILA DO MEDELLÍNU V KOLUMBII. 472 00:45:23,597 --> 00:45:25,348 3. ZÁŘÍ 2012 BYLA ZASTŘELENA 473 00:45:25,348 --> 00:45:27,559 NEZNÁMÝM NÁJEMNÝM VRAHEM, KDYŽ NAKUPOVALA. 474 00:45:27,559 --> 00:45:30,687 BYLO JÍ 69 LET. 475 00:46:53,770 --> 00:46:58,775 Překlad titulků: Tereza Nesvačilová