1
00:00:43,002 --> 00:00:44,629
Podělala jsem to, Marto.
2
00:00:49,550 --> 00:00:52,178
Fakt hodně. Zabila jsem malého kluka.
3
00:00:54,222 --> 00:00:56,516
Musím na to pořád myslet.
4
00:00:59,811 --> 00:01:01,687
Vyčisti si hlavu.
5
00:01:17,036 --> 00:01:21,124
Víš vůbec, jak jsi výjimečná?
6
00:01:21,124 --> 00:01:23,876
Ti idioti tě vůbec neocení.
7
00:01:23,876 --> 00:01:26,671
Ani Rafa, ani nikdo jiný.
8
00:01:36,264 --> 00:01:38,808
Můj bratránek samozřejmě spokojený není.
9
00:01:40,059 --> 00:01:42,895
Rafa chce, aby tě nechal zabít.
10
00:01:43,521 --> 00:01:46,232
Ale toho si nevšímej.
11
00:01:47,733 --> 00:01:49,402
Poslouchej, Marto.
12
00:01:49,402 --> 00:01:54,949
Nemohla by ses u nich za mě přimluvit?
13
00:01:54,949 --> 00:01:57,451
Říct Fabiovi, že se omlouváš?
14
00:01:57,451 --> 00:02:00,204
A co bych měla říct?
15
00:02:00,204 --> 00:02:01,831
Už vím.
16
00:02:01,831 --> 00:02:04,125
Řeknu mu, že se omlouváš.
17
00:02:04,125 --> 00:02:06,460
A že už se to nikdy nestane.
18
00:02:06,460 --> 00:02:09,338
Mám mu to říct?
19
00:02:09,338 --> 00:02:13,426
Ano. A taky mu řekni,
20
00:02:14,552 --> 00:02:18,389
že jsem lepší než všichni ti bílí sráči.
21
00:02:18,389 --> 00:02:22,351
Že jsem jediná, která ví, jak na to.
22
00:02:23,811 --> 00:02:25,146
Já nevím.
23
00:02:26,147 --> 00:02:27,398
Nevím.
24
00:02:28,399 --> 00:02:31,110
Udělám z tebe svou partnerku.
25
00:02:32,570 --> 00:02:34,030
Krucinál!
26
00:02:34,030 --> 00:02:38,492
Partnerku? Vážně?
27
00:02:38,492 --> 00:02:41,913
Budeme jako řecké bohyně koksu.
28
00:02:41,913 --> 00:02:44,582
Podělané řecké bohyně koksu!
29
00:02:44,582 --> 00:02:45,791
Marta Ochoaová.
30
00:02:45,791 --> 00:02:49,212
A Griselda Blancová! Do háje.
31
00:02:49,795 --> 00:02:53,215
Jdi a všem těm kreténům to řekni.
32
00:02:54,008 --> 00:02:57,011
Řekni jim, kdo tomu teď šéfuje.
33
00:02:59,305 --> 00:03:01,599
Poslouchejte, idioti.
34
00:03:01,599 --> 00:03:02,642
To je ono.
35
00:03:02,642 --> 00:03:06,103
V tomhle městě šéfujeme...
36
00:03:06,103 --> 00:03:07,229
Hlasitěji!
37
00:03:09,732 --> 00:03:11,150
...jen my dvě!
38
00:03:15,029 --> 00:03:16,447
Všechno bude v pohodě.
39
00:03:17,907 --> 00:03:20,785
Všechno se vrátí do normálu.
40
00:03:26,290 --> 00:03:33,214
Marto!
41
00:03:46,143 --> 00:03:47,895
- Co se stalo?
- Pojď za mnou.
42
00:03:51,816 --> 00:03:53,150
Co to je, do háje?
43
00:03:55,069 --> 00:03:56,070
Co se stalo?
44
00:03:56,570 --> 00:03:57,571
Já nevím.
45
00:03:57,571 --> 00:03:58,906
Byla to nehoda.
46
00:03:59,699 --> 00:04:00,866
Předávkovala se.
47
00:04:00,866 --> 00:04:03,995
Fabio a Rafa si to myslet nebudou.
48
00:04:03,995 --> 00:04:05,579
Já jim to vysvětlím.
49
00:04:05,579 --> 00:04:07,790
Ne! Je to složitější.
50
00:04:09,709 --> 00:04:12,670
Po těch šílenostech na oslavě
51
00:04:12,670 --> 00:04:15,589
jsem nechal sledovat Carmen. A víš co?
52
00:04:16,966 --> 00:04:18,426
Jela přímo do CENTAC.
53
00:04:20,720 --> 00:04:21,679
- Do CENTAC?
- Ano.
54
00:04:22,596 --> 00:04:24,265
Po všem, co jsem pro ni udělala.
55
00:04:24,265 --> 00:04:26,100
Pokusila ses ji zabít.
56
00:04:26,809 --> 00:04:31,439
Policie objevila tvůj účet, výdaje je
dovedly do dalších skladů. Chápeš to?
57
00:04:33,691 --> 00:04:34,900
Všechny mé peníze.
58
00:04:34,900 --> 00:04:35,901
Ano, tvé peníze.
59
00:04:36,861 --> 00:04:40,156
Chuchův syn, Marta, Carmen.
60
00:04:44,243 --> 00:04:46,412
S Ochoaovými jsi skončila, Griseldo.
61
00:04:51,167 --> 00:04:52,460
Slyšelas mě?
62
00:04:55,796 --> 00:04:57,506
Ty svině!
63
00:04:57,506 --> 00:04:59,967
- Vše, na co jsem dřela, je pryč!
- Griseldo.
64
00:04:59,967 --> 00:05:01,844
Ta mrcha mě o všechno připravila.
65
00:05:01,844 --> 00:05:03,596
Přestaň a poslouchej mě.
66
00:05:05,348 --> 00:05:06,807
Všechno neskončilo.
67
00:05:10,519 --> 00:05:12,229
Vždy je tu něco nového.
68
00:05:14,565 --> 00:05:15,608
Chápeš?
69
00:05:20,654 --> 00:05:21,697
Rivi.
70
00:05:23,115 --> 00:05:27,203
Zlikvidujeme tělo, ať si myslí,
že jsme spolu utekly z města.
71
00:05:28,162 --> 00:05:32,416
Odjedeme z Miami. Pomoz mi to uklidit.
72
00:05:42,218 --> 00:05:44,428
Rivi, pojď se podívat!
73
00:05:55,314 --> 00:05:56,899
Krása.
74
00:05:58,359 --> 00:06:02,571
Ta mrcha si pořád stěžovala,
že nemá dost koksu.
75
00:06:03,322 --> 00:06:04,573
Boháči.
76
00:06:06,283 --> 00:06:08,744
Myslím, že ti chce vesmír něco říct.
77
00:06:12,206 --> 00:06:14,542
Odneseme její tělo i ten koks?
78
00:06:15,543 --> 00:06:17,586
Rafa si bude myslet, že ho vzala a utekla.
79
00:06:24,009 --> 00:06:25,845
- To jsou poslední?
- Ano.
80
00:06:25,845 --> 00:06:29,473
Přijedu s autem blíž,
ať můžeme přemístit tělo. Počkej na mě.
81
00:06:31,433 --> 00:06:32,518
Někdo přijel.
82
00:06:34,562 --> 00:06:35,813
Sakra, moje auto.
83
00:06:46,157 --> 00:06:47,074
Jdeme.
84
00:07:03,507 --> 00:07:06,468
Marto, přivezl jsem ti Mekáče.
85
00:07:30,826 --> 00:07:31,660
Marto!
86
00:07:36,999 --> 00:07:39,043
Je pryč. Jdeme.
87
00:07:50,721 --> 00:07:53,349
- Co se děje?
- Musíme hned odjet.
88
00:07:53,349 --> 00:07:56,185
Co tentokrát? Cos zase provedla?
89
00:07:57,895 --> 00:07:59,855
Poslouchejte. Mám potíže.
90
00:07:59,855 --> 00:08:02,399
Jdou po mně. Ale mám hodně matroše.
91
00:08:02,399 --> 00:08:05,194
Můžeme jet do jiného města a začít znovu.
92
00:08:05,194 --> 00:08:07,863
Jmenuj jedno, kde nás kartel nenajde.
93
00:08:13,577 --> 00:08:14,537
Prosím?
94
00:08:15,913 --> 00:08:17,748
- Dario?
- Dej mi to.
95
00:08:19,124 --> 00:08:20,000
Jděte.
96
00:08:20,918 --> 00:08:21,961
Kde sakra jsi?
97
00:08:21,961 --> 00:08:24,338
- Musíme odsud vypadnout.
- Griseldo.
98
00:08:24,338 --> 00:08:26,632
Carmen mluvila s CENTAC.
A Ochoaovi po mně...
99
00:08:26,632 --> 00:08:29,969
Je mi fuk, co se stalo,
Griseldo. Nepřijedu.
100
00:08:30,594 --> 00:08:31,679
Co to říkáš?
101
00:08:31,679 --> 00:08:33,889
Zapomnělas, cos mi řekla na oslavě?
102
00:08:34,807 --> 00:08:36,934
Byla jsem sjetá.
103
00:08:36,934 --> 00:08:38,978
Hodně jsem o tom přemýšlel.
104
00:08:40,271 --> 00:08:43,148
Už takhle nechci pokračovat, Griseldo.
105
00:08:43,941 --> 00:08:44,775
Je konec.
106
00:08:45,901 --> 00:08:46,944
Jak to myslíš?
107
00:08:53,909 --> 00:08:55,244
Dario, to ne.
108
00:08:59,665 --> 00:09:02,459
- Kde je Michael?
- V bezpečí.
109
00:09:02,459 --> 00:09:05,546
- Je se mnou.
- Kam ho bereš?
110
00:09:05,546 --> 00:09:07,214
Víš, že to ti neřeknu.
111
00:09:07,214 --> 00:09:09,925
Poslouchej, okamžitě mi ho přivez.
112
00:09:09,925 --> 00:09:12,219
Jestli ne, najdu si tě
113
00:09:12,219 --> 00:09:14,847
a servu ti ten tvůj hezkej ksichtík.
114
00:09:14,847 --> 00:09:16,807
Posloucháš se?
115
00:09:16,807 --> 00:09:19,935
Přesně proto odjíždím z Miami
a už se nikdy nevrátím.
116
00:09:19,935 --> 00:09:21,854
Poslouchej, ty ubohej sráči!
117
00:09:21,854 --> 00:09:25,232
Než jsme se poznali,
byls jen ubohej osobní strážce!
118
00:09:25,232 --> 00:09:28,861
Dala jsem ti prachy,
syna, a ty mi ho teď sebereš?
119
00:09:29,361 --> 00:09:31,447
Ne. Já ho před tebou zachraňuju.
120
00:09:34,325 --> 00:09:35,159
Jdeme, synku.
121
00:09:39,788 --> 00:09:41,373
Hajzle!
122
00:09:48,672 --> 00:09:49,632
Připravena?
123
00:10:08,233 --> 00:10:11,111
Procházeli jsme si,
co jste nám doposud řekla.
124
00:10:11,111 --> 00:10:13,989
Dáváme dohromady Griseldino zatčení.
125
00:10:13,989 --> 00:10:16,575
Nemáte něco na Riviho a Daria?
126
00:10:17,493 --> 00:10:20,746
Co se stane,
pokud ji dostanete za vraždu, detektivko?
127
00:10:22,956 --> 00:10:25,042
Půjde na dlouhou dobu do vězení.
128
00:10:27,503 --> 00:10:28,962
Nebo dostane trest smrti?
129
00:10:28,962 --> 00:10:30,506
To už je na prokurátorovi.
130
00:10:33,884 --> 00:10:35,177
Jak to jde?
131
00:10:36,804 --> 00:10:40,724
Carmen se zdráhá
říct nám o své kamarádce víc.
132
00:10:41,934 --> 00:10:44,061
O vraždách nic nevím.
133
00:10:44,061 --> 00:10:46,522
Byla jste po jejím boku tři roky, Carmen.
134
00:10:46,522 --> 00:10:48,273
Tomu máme věřit?
135
00:10:48,857 --> 00:10:50,901
Tomu malému chlapci, kterého zabila,
136
00:10:51,902 --> 00:10:53,821
byly dva roky.
137
00:10:54,947 --> 00:10:55,989
Johnny Castro.
138
00:10:57,616 --> 00:11:00,160
Co když nic neřeknete a stane se to znovu?
139
00:11:05,958 --> 00:11:07,292
Víte co?
140
00:11:08,627 --> 00:11:10,045
Chci z toho všeho ven.
141
00:11:11,755 --> 00:11:13,549
A jestli jste chytří, uděláte totéž.
142
00:11:14,341 --> 00:11:18,011
Dostaňte ji za drogy
a ukliďte mě někam do bezpečí.
143
00:11:30,607 --> 00:11:31,650
Rafo.
144
00:11:33,235 --> 00:11:34,653
Něco nového?
145
00:11:35,612 --> 00:11:36,989
Vše si odvezli.
146
00:11:37,948 --> 00:11:39,450
Asi odjeli z města.
147
00:11:40,576 --> 00:11:43,287
To bych udělal já, kdybych zabil Ochoau.
148
00:11:46,081 --> 00:11:47,875
Viděls, jak ji tam nechali?
149
00:11:50,127 --> 00:11:54,673
Našel jsem ji ve vířivce,
bublala tam jak kus masa v hrnci.
150
00:11:55,924 --> 00:12:00,179
Taková škoda. Měla celý život před sebou.
151
00:12:04,850 --> 00:12:07,102
Ta mrcha bude ten koks chtít prodat.
152
00:12:07,102 --> 00:12:10,230
Jakmile se dostane do ulic, chci to vědět.
153
00:12:12,649 --> 00:12:13,525
Hirame.
154
00:12:17,404 --> 00:12:20,032
Kdo za mnou přijde první,
dostane milion dolarů.
155
00:12:39,968 --> 00:12:43,972
LONG BEACH, KALIFORNIE
156
00:13:03,158 --> 00:13:04,326
Jsi v pořádku?
157
00:13:06,286 --> 00:13:08,497
Jen jsem chtěl, abys mu dala lekci.
158
00:13:11,542 --> 00:13:13,460
A ty mu zabiješ dítě?
159
00:13:13,460 --> 00:13:17,297
Byla to nehoda.
Poslala jsem Riviho, aby ho vystrašil a...
160
00:13:17,297 --> 00:13:19,091
Co to s tebou sakra je?
161
00:13:21,510 --> 00:13:22,636
Uber měl pravdu.
162
00:13:23,679 --> 00:13:24,972
Jsi lhářka.
163
00:13:32,479 --> 00:13:33,522
Dixone.
164
00:13:37,859 --> 00:13:42,823
Rivi tu ten koks prodá postupně.
Abychom neupoutali pozornost Ochoaových.
165
00:13:43,824 --> 00:13:47,244
Pak budeme mít dost peněz,
abychom žili někde, kde nás nenajdou.
166
00:13:47,244 --> 00:13:49,663
Poldové. Ochoaové. Nikdo.
167
00:13:49,663 --> 00:13:52,040
A co Dario a Michael?
168
00:13:54,793 --> 00:13:57,588
Myslím, že vím, kde jsou.
169
00:13:58,589 --> 00:14:05,345
Budu se je snažit přesvědčit, aby se k nám
připojili, ale jestli ne, tak ne.
170
00:14:08,557 --> 00:14:09,683
Dixone.
171
00:14:12,603 --> 00:14:13,895
Máš pravdu.
172
00:14:13,895 --> 00:14:17,190
Nebyla jsem k vám vždy upřímná.
173
00:14:18,233 --> 00:14:21,278
Ale chci to hned teď změnit.
174
00:14:22,821 --> 00:14:25,574
Po Dariově oslavě jsem vám
175
00:14:27,159 --> 00:14:28,785
chtěla něco dát, ale...
176
00:14:31,830 --> 00:14:33,707
Jsou vyrobené z mého náhrdelníku.
177
00:14:34,541 --> 00:14:38,253
Každý budeme mít jeden a budeme si blíž.
178
00:14:39,379 --> 00:14:40,339
Ozzy.
179
00:14:49,890 --> 00:14:50,933
Dixone.
180
00:14:51,767 --> 00:14:52,684
Ubere.
181
00:14:54,895 --> 00:14:56,021
Já mám taky jeden.
182
00:14:57,230 --> 00:14:58,607
A jeden pro Michaela.
183
00:15:00,067 --> 00:15:01,109
Díky, mami.
184
00:16:04,673 --> 00:16:05,549
Prosím?
185
00:16:05,549 --> 00:16:06,550
Carolino.
186
00:16:07,300 --> 00:16:08,218
Tady Griselda.
187
00:16:09,553 --> 00:16:10,971
Můžu mluvit s Dariem?
188
00:16:11,805 --> 00:16:14,683
Už jsem ti říkala, že tu není, Griseldo.
189
00:16:15,851 --> 00:16:17,144
Vím, že tam je.
190
00:16:19,813 --> 00:16:22,482
Vyřiď, prosím, Michaelovi, že ho mám ráda.
191
00:16:22,482 --> 00:16:24,526
Přestaň už volat, prosím.
192
00:16:32,034 --> 00:16:32,909
Ahoj.
193
00:16:34,911 --> 00:16:35,829
Jsi v pořádku?
194
00:16:37,039 --> 00:16:38,707
Dario se mnou nechce mluvit.
195
00:16:46,798 --> 00:16:48,383
Po tomhle se budeš cítit líp.
196
00:16:53,764 --> 00:16:55,015
Prodal jsem první dávku.
197
00:16:56,975 --> 00:16:58,101
Mám plán.
198
00:17:20,665 --> 00:17:21,666
Rafo.
199
00:17:24,211 --> 00:17:25,170
Jste v pořádku?
200
00:17:32,427 --> 00:17:34,262
Co chceš?
201
00:17:34,262 --> 00:17:37,516
Slyšel jsem,
že prodala nějaký koks v Los Angeles.
202
00:17:41,853 --> 00:17:42,729
V Los Angeles?
203
00:17:42,729 --> 00:17:45,357
Ano, pane. Bydlí v motelu na Long Beach.
204
00:17:47,359 --> 00:17:49,945
Tak to si uděláme výlet do Los Angeles.
205
00:17:50,612 --> 00:17:52,322
Jedeme do Los Angeles.
206
00:18:23,311 --> 00:18:24,479
- Prosím.
- To jsem já.
207
00:18:24,479 --> 00:18:27,607
Rafa je v L. A. Míří do motelu.
208
00:18:27,607 --> 00:18:29,276
Radši si pospěš.
209
00:18:50,755 --> 00:18:53,466
- Rozměnit na čtvrťáky, prosím.
- Jste náš klient?
210
00:18:54,259 --> 00:18:56,511
Smíme rozměňovat jen klientům banky.
211
00:18:56,511 --> 00:19:00,140
Dejte mi ty čtvrťáky, prosím.
Musím si urgentně zavolat.
212
00:19:00,140 --> 00:19:02,184
Je mi líto, nejde to.
213
00:19:02,184 --> 00:19:03,143
Další, prosím.
214
00:19:05,103 --> 00:19:06,354
Je tu nějaký problém?
215
00:19:11,151 --> 00:19:13,612
- Bože.
- Dejte mi ty podělaný čtvrťáky.
216
00:19:17,991 --> 00:19:18,825
Díky.
217
00:19:27,584 --> 00:19:28,835
Hrajte dál.
218
00:19:37,427 --> 00:19:39,971
- Prosím?
- Rafa je na cestě k vám, Griseldo.
219
00:19:43,266 --> 00:19:44,226
Dobře.
220
00:19:45,227 --> 00:19:46,895
Víš, co máš dělat.
221
00:19:46,895 --> 00:19:48,396
Počkej.
222
00:19:48,396 --> 00:19:51,441
Vím, že tam jsou kluci,
tak jen poslouchej.
223
00:19:52,692 --> 00:19:58,448
Mám pocit,
že jsme v minulém životě byli milenci.
224
00:20:03,411 --> 00:20:04,371
Sbohem, Rivi.
225
00:20:04,371 --> 00:20:05,455
Sbohem,
226
00:20:07,374 --> 00:20:08,541
Griseldo Blancová.
227
00:20:30,105 --> 00:20:30,939
To byl Rivi.
228
00:20:32,274 --> 00:20:35,610
Chce nás vzít na večeři, ale jsem unavená.
229
00:20:35,610 --> 00:20:37,612
Nevezmete si taxi?
230
00:20:46,705 --> 00:20:47,872
Ty nepůjdeš?
231
00:20:48,915 --> 00:20:51,126
Chci zase zkusit Daria,
232
00:20:52,168 --> 00:20:53,753
třeba to zvedne.
233
00:20:56,715 --> 00:20:58,341
- Ahoj, mami.
- Ahoj.
234
00:20:59,342 --> 00:21:00,468
- Čau.
- Pojď sem.
235
00:21:14,733 --> 00:21:16,151
Už budeme v motelu?
236
00:21:16,735 --> 00:21:17,819
Ano, pane.
237
00:22:31,101 --> 00:22:32,102
Griselda Blancová?
238
00:22:33,436 --> 00:22:34,687
Jste zatčena.
239
00:22:35,855 --> 00:22:37,482
Dejte ruce za záda.
240
00:23:01,548 --> 00:23:04,759
Ta mrcha se udala poldům.
241
00:23:16,521 --> 00:23:17,355
Do prdele!
242
00:23:18,690 --> 00:23:20,108
Byl to podfuk, Ale.
243
00:23:20,108 --> 00:23:21,693
Tohle celé.
244
00:23:22,777 --> 00:23:25,905
Ví, že na ni máme
jen pitomá obvinění z drog.
245
00:23:25,905 --> 00:23:27,699
Za slušné chování bude venku
246
00:23:27,699 --> 00:23:30,410
za pět let, skryje se
před kartelem a bude čistá.
247
00:23:30,410 --> 00:23:31,327
Ne.
248
00:23:32,370 --> 00:23:34,414
Ne, tohle jí neprojde.
249
00:23:35,123 --> 00:23:36,040
June.
250
00:23:38,042 --> 00:23:39,377
Myslím, že už se stalo.
251
00:23:42,672 --> 00:23:44,632
Co se týká obvinění proti paní Blancové,
252
00:23:44,632 --> 00:23:47,594
dvojnásobné držení drog
s úmyslem distribuce,
253
00:23:48,219 --> 00:23:50,054
paní Blancová je ochotna se přiznat.
254
00:23:50,054 --> 00:23:53,141
Ale jak víte,
celý kartel z Medellínu chce její hlavu.
255
00:23:53,725 --> 00:23:56,269
Kdybyste se neobjevili, byla by mrtvá.
256
00:23:56,269 --> 00:23:57,770
Výměnou za její přiznání
257
00:23:57,770 --> 00:24:00,857
vás žádáme o umístění
do ochranné vazby na celou dobu.
258
00:24:06,404 --> 00:24:07,864
Navrhnu to nadřízeným.
259
00:24:09,324 --> 00:24:11,743
Ale zní to rozumně.
260
00:24:25,924 --> 00:24:27,467
Něco pro vás mám.
261
00:24:35,099 --> 00:24:37,101
Dám vám vědět, až bude dohoda na stole.
262
00:24:37,727 --> 00:24:38,853
BUDEME ČEKAT.
263
00:24:38,853 --> 00:24:40,355
S LÁSKOU, TVÉ DĚTI.
264
00:24:48,446 --> 00:24:49,572
Je ve vězení.
265
00:24:53,576 --> 00:24:54,744
Na co narážíte?
266
00:24:54,744 --> 00:24:58,414
Jen na to, že naše práce je dostat ji tam.
267
00:24:59,666 --> 00:25:01,542
Tak se na to asi vykašleme, ne?
268
00:25:05,213 --> 00:25:06,547
A necháme ji vyhrát?
269
00:25:06,547 --> 00:25:10,468
Ale, každý den přijdu domů,
270
00:25:10,468 --> 00:25:13,888
sedím na gauči před telkou
271
00:25:13,888 --> 00:25:17,308
a snažím se uklidnit,
abych přišla na to, jak ji zastavit.
272
00:25:26,818 --> 00:25:27,694
Tak jo.
273
00:25:34,075 --> 00:25:35,451
Zkuste se trochu vyspat.
274
00:25:39,455 --> 00:25:41,040
Počkejte, Ale.
275
00:25:48,298 --> 00:25:50,008
Pořád je to ještě matka.
276
00:25:50,675 --> 00:25:54,053
Neodešla by,
pokud by se jí někdo nepostaral o děti.
277
00:25:56,723 --> 00:25:57,557
Rivi.
278
00:25:58,683 --> 00:25:59,851
Co vás napadlo?
279
00:26:03,313 --> 00:26:04,355
Její nejmladší, Ozzy.
280
00:26:05,231 --> 00:26:06,399
Ještě není dospělý.
281
00:26:07,525 --> 00:26:10,278
Takže ho můžeme
nechat hledat jako uneseného,
282
00:26:10,278 --> 00:26:12,864
čímž se Rivi
dostane do federálního systému
283
00:26:12,864 --> 00:26:17,035
a bude celonárodně nejhledanější osobou.
284
00:26:19,746 --> 00:26:23,082
Takže bude stačit,
když dostane pokutu za parkování...
285
00:26:23,082 --> 00:26:24,917
A budeme vědět, kde je.
286
00:26:24,917 --> 00:26:28,546
A až budeme mít Riviho,
můžeme ji pořád dostat za ty vraždy.
287
00:26:31,966 --> 00:26:34,093
PACOIMA, KALIFORNIE
288
00:26:48,274 --> 00:26:50,860
Zamíchej mi s tím, Ubere.
Musím si zavolat.
289
00:26:50,860 --> 00:26:53,988
Já myslel, že nikomu nevoláme.
290
00:26:54,739 --> 00:26:57,116
Nevoláme holkám.
291
00:26:59,744 --> 00:27:00,995
Je to jasné?
292
00:27:03,206 --> 00:27:04,415
Tady jde o byznys.
293
00:27:18,513 --> 00:27:20,056
Co teď bude?
294
00:27:20,056 --> 00:27:22,934
To se s tím psychoušem
máme přesouvat mezi motely?
295
00:27:23,851 --> 00:27:25,311
Musíme se držet plánu.
296
00:27:28,231 --> 00:27:30,233
Já už ten hnus jíst nebudu.
297
00:27:36,614 --> 00:27:38,324
Nic vážného na mámu nemají.
298
00:27:39,033 --> 00:27:40,576
O to jde.
299
00:27:41,244 --> 00:27:43,037
Takhle to tak zůstane.
300
00:27:43,663 --> 00:27:45,957
- Přerušujeme vysílání, abychom vás...
- Hej.
301
00:27:45,957 --> 00:27:47,667
Hele, to jsem já.
302
00:27:47,667 --> 00:27:50,878
Policie žádá o pomoc s nalezením
uneseného desetiletého chlapce
303
00:27:50,878 --> 00:27:52,880
a muže, který ho podle policie unesl.
304
00:27:53,631 --> 00:27:59,095
Osvaldo Blanco
prý cestuje s tímto mužem, Rivim Ayalaou.
305
00:27:59,095 --> 00:28:02,682
Ayala údajně před pár dny
vyloupil banku v Los Angeles.
306
00:28:02,682 --> 00:28:05,601
Je považován
za ozbrojeného a nebezpečného.
307
00:28:05,601 --> 00:28:09,313
Pokud o něm máte
jakékoliv informace, měli byste...
308
00:28:19,740 --> 00:28:21,367
Podepsal prokurátor tu dohodu?
309
00:28:23,536 --> 00:28:24,745
Něco se stalo.
310
00:28:26,247 --> 00:28:27,206
Pojďte se mnou.
311
00:28:35,173 --> 00:28:36,048
Podívejte se.
312
00:28:48,603 --> 00:28:50,438
Riviho nebylo snadné najít.
313
00:28:51,314 --> 00:28:56,402
Bezpečnostní kamera ho zachytila,
jak před pár dny vykrádal banku.
314
00:28:58,696 --> 00:29:03,326
A pokladní řekla, že to bylo kvůli
čtvrťákům, aby si mohl zavolat.
315
00:29:04,035 --> 00:29:05,495
Věřila byste tomu?
316
00:29:05,495 --> 00:29:08,498
Pokladní zachovala
chladnou hlavu a všimla si poznávačky.
317
00:29:08,498 --> 00:29:11,876
Když po něm miamská policie
vyhlásila pátrání, našel jsem ho.
318
00:29:13,127 --> 00:29:15,588
Pokud mají podezření, že máte něčí dítě,
319
00:29:17,048 --> 00:29:19,091
najdou vás kdekoliv.
320
00:29:21,552 --> 00:29:22,637
I vaše dítě.
321
00:29:23,513 --> 00:29:26,724
Miamská policie ho může obvinit
z vraždy Castrova chlapce
322
00:29:26,724 --> 00:29:30,061
a několika dalších,
takže jsme mu nabídli dohodu.
323
00:29:30,812 --> 00:29:36,108
„Řekněte nám o sobě všechno,
324
00:29:39,779 --> 00:29:41,197
nebo vás čeká trest smrti.“
325
00:29:42,365 --> 00:29:44,075
Co myslíte, že si vybral?
326
00:29:52,917 --> 00:29:54,252
Griseldo.
327
00:29:54,877 --> 00:29:57,171
- Moji chlapci.
- Jsou v pořádku.
328
00:29:57,171 --> 00:30:01,425
Jsou na cestě
do Chicaga se vším, co potřebují.
329
00:30:02,844 --> 00:30:05,346
Já myslela,
že jsme v minulém životě byli milenci.
330
00:30:05,346 --> 00:30:08,599
To neznamená, že pro tebe v tomhle umřu.
331
00:30:18,067 --> 00:30:19,610
Přebírá vás policie Miami.
332
00:30:20,528 --> 00:30:21,654
Teď jste jejich.
333
00:30:32,832 --> 00:30:37,378
Paní Blancová, jsem detektivka Hawkinsová,
tohle je detektiv Singleton.
334
00:30:37,378 --> 00:30:40,339
Odvezeme vás zpět do Miami,
určitě se vám stýskalo.
335
00:31:07,617 --> 00:31:10,036
Odhadovaný příjezd na letiště: 45 minut.
336
00:31:15,082 --> 00:31:17,460
Jít do vězení jako záchrana před kartelem.
337
00:31:19,211 --> 00:31:20,296
To bylo chytré.
338
00:31:22,798 --> 00:31:24,258
Udělala jsem to pro syny.
339
00:31:25,217 --> 00:31:27,386
Jo, hotová matka roku.
340
00:31:32,892 --> 00:31:34,894
Štve vás to, co?
341
00:31:36,020 --> 00:31:39,148
Porazila jste všechny ty muže
a teď vás chytí nějaká mrcha.
342
00:31:44,528 --> 00:31:46,781
Myslela jste na mě často, co?
343
00:31:48,407 --> 00:31:49,575
Jak mě chytíte.
344
00:31:51,035 --> 00:31:53,955
Jak díky mně
dostane ten váš ubohý život smysl.
345
00:31:58,209 --> 00:32:01,754
Já na vás nemyslela vůbec.
346
00:32:03,089 --> 00:32:05,383
Je to moje práce, paní Blancová.
347
00:32:07,259 --> 00:32:08,260
Nic víc.
348
00:32:14,517 --> 00:32:17,395
Měla byste vědět,
že za vaše zločiny bude prokurátor
349
00:32:17,395 --> 00:32:18,729
chtít trest smrti.
350
00:32:24,986 --> 00:32:26,320
Paní Blancová.
351
00:32:27,905 --> 00:32:28,781
Slyšíte mě?
352
00:32:30,950 --> 00:32:32,451
Budu zvracet.
353
00:32:33,619 --> 00:32:34,745
Zastavte.
354
00:32:35,329 --> 00:32:36,247
Prosím.
355
00:32:36,998 --> 00:32:38,124
Zastavte, sakra.
356
00:32:38,749 --> 00:32:39,583
Charlie.
357
00:32:40,376 --> 00:32:41,502
Zastavte.
358
00:33:25,004 --> 00:33:29,467
Ať se vrátí do auta. Zpět do auta.
359
00:33:30,259 --> 00:33:31,802
Všichni nastupovat.
360
00:33:47,818 --> 00:33:48,652
Jedeme.
361
00:34:29,360 --> 00:34:30,402
Přesně tak.
362
00:34:32,154 --> 00:34:35,199
A Griselda Blancová
si u vás ty vraždy objednala?
363
00:34:38,702 --> 00:34:39,620
Ano.
364
00:34:40,538 --> 00:34:41,580
Objednala.
365
00:34:43,666 --> 00:34:44,625
Dobře.
366
00:34:46,085 --> 00:34:47,461
Vraťme se k tomu,
367
00:34:47,461 --> 00:34:50,881
jak si u vás objednala
vraždu Chucha Castra.
368
00:34:50,881 --> 00:34:53,050
Olíznu ti rty.
369
00:34:55,136 --> 00:34:59,682
A pak vezmu do pusy
370
00:35:00,766 --> 00:35:02,351
tvé nádherné prso.
371
00:35:04,979 --> 00:35:08,899
Jazykem obkroužím bradavku.
372
00:35:10,067 --> 00:35:11,861
- Ano.
- Znovu.
373
00:35:12,987 --> 00:35:13,988
A znovu.
374
00:35:14,738 --> 00:35:20,077
A pak do tebe vklouznu
375
00:35:21,620 --> 00:35:23,831
a ošukám tě...
376
00:35:23,831 --> 00:35:27,626
- Bože, miluju tvůj přízvuk.
- ...pomalu...
377
00:35:27,626 --> 00:35:29,044
do hloubky.
378
00:35:29,044 --> 00:35:30,713
Cítíš mě?
379
00:35:30,713 --> 00:35:32,882
Ano, cítím tě.
380
00:35:33,757 --> 00:35:35,259
Pak ještě přidám.
381
00:35:36,177 --> 00:35:39,180
A ještě. A ještě trochu. Tvrději.
382
00:35:40,264 --> 00:35:41,265
A tvrději.
383
00:35:46,395 --> 00:35:48,314
Panebože, Janice.
384
00:35:49,982 --> 00:35:51,150
Co se to tu děje?
385
00:36:04,538 --> 00:36:06,290
Tomu neuvěříte.
386
00:36:06,290 --> 00:36:11,128
Rivi měl se sekretářkou
prokurátora sex po telefonu.
387
00:36:12,296 --> 00:36:13,881
- Cože?
- Já vím.
388
00:36:13,881 --> 00:36:15,299
Jejich hvězdný svědek.
389
00:36:15,299 --> 00:36:18,469
Udělali z ní jeho kontakt,
kterému mohl kdykoliv zavolat.
390
00:36:18,469 --> 00:36:21,472
Jedno vedlo k druhému,
ti dva začali sexovat po telefonu.
391
00:36:21,472 --> 00:36:24,350
Ani jí nedošlo, že je nahrávají.
392
00:36:24,350 --> 00:36:25,851
A teď se to zveřejní.
393
00:36:25,851 --> 00:36:29,188
Riviho to jako svědka proti vám oslabí.
394
00:36:30,439 --> 00:36:32,733
Nevím, na co myslel, Griseldo,
395
00:36:32,733 --> 00:36:34,902
ale zničil jim celý případ.
396
00:36:38,989 --> 00:36:39,907
Griseldo?
397
00:36:40,532 --> 00:36:42,368
Co nabídli, Rodney?
398
00:36:42,368 --> 00:36:43,869
Osm let.
399
00:36:43,869 --> 00:36:45,788
Řekněte jim, že beru sedm.
400
00:36:45,788 --> 00:36:47,039
Dobře.
401
00:36:47,039 --> 00:36:49,458
A mám pro vás vzkaz.
402
00:36:50,668 --> 00:36:51,585
Od Riviho.
403
00:36:52,419 --> 00:36:53,587
„Nemáš zač.“
404
00:36:59,426 --> 00:37:01,345
Podělanej skandál se sexem po telefonu.
405
00:37:02,721 --> 00:37:06,308
Po tom všem prohrajeme,
protože nějakou sekretářku nudí manžel.
406
00:37:06,850 --> 00:37:10,145
Jedno se Rivimu musí nechat.
Nejdřív případ rozjede a pak ho zničí.
407
00:37:10,145 --> 00:37:11,814
Jo, podělanej chlap.
408
00:37:11,814 --> 00:37:15,943
Neházejte nás do jednoho pytle jen proto,
že oba čůráme vestoje.
409
00:37:17,319 --> 00:37:19,613
Já to chápu, June.
410
00:37:20,656 --> 00:37:22,992
Řešíme ten případ už dlouho.
411
00:37:22,992 --> 00:37:25,869
Ale sedm let? Lepší než nic.
412
00:37:26,495 --> 00:37:28,622
Po všech těch jejích vraždách?
413
00:37:28,622 --> 00:37:32,710
Přihoďte šest let za přiznání ohledně drog
a máte z toho třináct.
414
00:37:32,710 --> 00:37:36,255
Náš úkol je chytit je. A to jsme zvládli.
415
00:37:37,089 --> 00:37:40,175
Griselda Blancová
teď hodně dlouho nikomu nic neudělá.
416
00:37:44,888 --> 00:37:46,890
Určitě si to nějak zařídí.
417
00:37:51,562 --> 00:37:53,022
Tady máš.
418
00:37:57,943 --> 00:37:58,861
Už půjdu.
419
00:37:58,861 --> 00:37:59,903
Dobře.
420
00:38:01,405 --> 00:38:02,865
Nehraj si s jídlem.
421
00:38:42,196 --> 00:38:43,489
Tati!
422
00:38:47,284 --> 00:38:48,494
Dario!
423
00:38:49,286 --> 00:38:51,789
Vzali Michaela! Dario!
424
00:38:51,789 --> 00:38:55,125
- Jsi v pořádku?
- Ano.
425
00:39:06,428 --> 00:39:07,429
Dario?
426
00:39:29,284 --> 00:39:31,036
Chlapci moji.
427
00:39:31,036 --> 00:39:33,038
Jak to jde, mami?
428
00:39:33,914 --> 00:39:34,915
Teď mnohem líp.
429
00:39:35,666 --> 00:39:38,377
Máme pro tebe překvápko.
430
00:39:39,795 --> 00:39:41,296
Pozdrav mámu.
431
00:39:43,048 --> 00:39:45,134
- Ahoj, mami.
- Můj chlapeček.
432
00:39:46,593 --> 00:39:48,262
Tolik jsi mi chyběl.
433
00:39:48,262 --> 00:39:50,681
Jeden z Dariových kámošů
ho přivezl z Kolumbie.
434
00:39:50,681 --> 00:39:53,058
Dario musel odjet za prací.
435
00:39:54,351 --> 00:39:57,396
Už se o něj nemohl postarat.
Chtěl, aby byl s námi.
436
00:39:59,523 --> 00:40:01,400
Jsem tak šťastná.
437
00:40:02,359 --> 00:40:05,195
Až se dostanu ven, budeme zase rodina.
438
00:40:11,952 --> 00:40:13,328
Řekni mámě, že ti chybí.
439
00:40:14,288 --> 00:40:15,539
Chybíš mi, mami.
440
00:40:42,524 --> 00:40:43,358
Zbraň.
441
00:40:43,358 --> 00:40:46,069
O SEDM LET POZDĚJI
442
00:40:47,404 --> 00:40:48,363
Kabelku.
443
00:40:53,535 --> 00:40:54,369
Tady máte.
444
00:41:07,549 --> 00:41:08,425
Díky.
445
00:41:19,770 --> 00:41:20,687
Co chcete?
446
00:41:23,941 --> 00:41:25,275
Posaďte se, prosím.
447
00:41:27,611 --> 00:41:30,697
Konečně jste našli vraždu,
kterou byste mi přišili?
448
00:41:31,573 --> 00:41:32,866
Už nejsem detektivka.
449
00:41:33,992 --> 00:41:35,160
Pracuju v kanclu.
450
00:41:35,160 --> 00:41:36,620
Bylo to na vás moc?
451
00:41:38,080 --> 00:41:40,958
Ne, chtěla jsem
být víc se synem a manželem.
452
00:41:44,711 --> 00:41:45,963
Co chcete?
453
00:41:49,883 --> 00:41:50,759
Paní Blancová.
454
00:41:53,428 --> 00:41:54,763
Vaši synové byli napadeni.
455
00:41:57,975 --> 00:42:01,395
Dixona střelili, když šel k autu.
456
00:42:03,522 --> 00:42:05,440
A Ozzyho v přelidněném nočním klubu.
457
00:42:11,738 --> 00:42:12,614
Jsou...
458
00:42:14,491 --> 00:42:15,534
Jsou mrtví.
459
00:42:18,912 --> 00:42:19,871
A Uber?
460
00:42:23,542 --> 00:42:29,590
Toho zastřelili
v Kolumbii při obchodování s drogami.
461
00:42:45,522 --> 00:42:47,357
Měl v ruce tohle.
462
00:42:58,910 --> 00:42:59,953
Kdo to udělal?
463
00:43:01,288 --> 00:43:02,372
Nejsme si jisti.
464
00:43:02,372 --> 00:43:06,627
Myslíme si, že čekali,
až se váš trest bude blížit ke konci,
465
00:43:06,627 --> 00:43:10,130
aby to pro vás bylo co nejbolestivější.
466
00:43:12,633 --> 00:43:13,675
Mrzí mě to.
467
00:43:14,468 --> 00:43:15,636
Není to všechno.
468
00:43:17,179 --> 00:43:20,140
Váš nejmladší syn, Michael Corleone,
469
00:43:20,849 --> 00:43:21,933
pořád žije.
470
00:43:23,602 --> 00:43:26,021
Je s Dariovou matkou v Medellínu.
471
00:45:20,260 --> 00:45:23,597
GRISELDA SE PO PROPUŠTĚNÍ
Z VĚZENÍ VRÁTILA DO MEDELLÍNU V KOLUMBII.
472
00:45:23,597 --> 00:45:25,348
3. ZÁŘÍ 2012 BYLA ZASTŘELENA
473
00:45:25,348 --> 00:45:27,559
NEZNÁMÝM NÁJEMNÝM VRAHEM, KDYŽ NAKUPOVALA.
474
00:45:27,559 --> 00:45:30,687
BYLO JÍ 69 LET.
475
00:46:53,770 --> 00:46:58,775
Překlad titulků: Tereza Nesvačilová