1 00:00:43,002 --> 00:00:44,629 J'ai merdé, Marta. 2 00:00:49,550 --> 00:00:52,178 J'ai merdé en beauté. J'ai tué un enfant. 3 00:00:54,222 --> 00:00:56,516 Je n'arrête pas d'y penser. 4 00:00:59,811 --> 00:01:01,687 N'y pense plus. 5 00:01:17,036 --> 00:01:21,124 Tu sais à quel point tu es incroyable ? 6 00:01:21,124 --> 00:01:23,876 Ces salauds t'apprécient pas à ta juste valeur. 7 00:01:23,876 --> 00:01:26,671 Ni Rafa ni personne. 8 00:01:36,264 --> 00:01:38,808 Bien sûr, mon cousin n'est pas très content. 9 00:01:40,059 --> 00:01:42,895 Et Rafa veut qu'il te tue. 10 00:01:43,521 --> 00:01:46,232 Mais n'y fais pas attention. 11 00:01:47,733 --> 00:01:49,402 Marta, écoute. 12 00:01:49,402 --> 00:01:54,949 Tu peux aller leur parler pour moi ? 13 00:01:54,949 --> 00:01:57,451 Pour dire à Fabio que tu es désolée ? 14 00:01:57,451 --> 00:02:00,204 Tu veux que je dise quoi ? 15 00:02:00,204 --> 00:02:01,831 Je sais. 16 00:02:01,831 --> 00:02:04,125 Je lui dis que tu t'en veux, 17 00:02:04,125 --> 00:02:06,460 et que ça se reproduira plus. 18 00:02:06,460 --> 00:02:09,338 Je lui dis ça ? 19 00:02:09,338 --> 00:02:13,426 Oui, et dis-lui aussi 20 00:02:14,552 --> 00:02:18,389 que je vaux mieux que tous ces cons de gringos, 21 00:02:18,389 --> 00:02:22,351 que je suis la seule qui sache faire du bon boulot. 22 00:02:23,811 --> 00:02:25,146 Je sais pas trop. 23 00:02:28,399 --> 00:02:31,110 Je ferai de toi mon associée. 24 00:02:32,570 --> 00:02:34,030 Bordel ! 25 00:02:34,030 --> 00:02:38,492 Ton associée ? C'est pas vrai ? 26 00:02:38,492 --> 00:02:41,913 On sera les déesses grecques de la coke. 27 00:02:41,913 --> 00:02:44,582 Les déesses grecques de la coke, putain ! 28 00:02:44,582 --> 00:02:45,791 Marta Ochoa ! 29 00:02:45,791 --> 00:02:49,212 Et Griselda Blanco ! Putain ! 30 00:02:49,795 --> 00:02:53,215 Dis-leur, à ces cons. 31 00:02:54,008 --> 00:02:57,011 Dis-leur que maintenant, c'est nous qui commandons. 32 00:02:59,305 --> 00:03:01,599 Écoutez, bande de salauds. 33 00:03:01,599 --> 00:03:02,642 C'est ça. 34 00:03:02,642 --> 00:03:06,103 Dans cette ville, les patronnes... 35 00:03:06,103 --> 00:03:07,229 Plus fort ! 36 00:03:09,732 --> 00:03:11,150 ... c'est nous ! 37 00:03:15,029 --> 00:03:16,447 Tout va bien se passer. 38 00:03:17,907 --> 00:03:20,785 Tout va revenir à la normale. 39 00:03:26,290 --> 00:03:33,214 Marta ! 40 00:03:46,143 --> 00:03:47,895 - Ça ne va pas ? - Suis-moi. 41 00:03:51,816 --> 00:03:53,150 Bordel ! 42 00:03:55,069 --> 00:03:56,070 Il s'est passé quoi ? 43 00:03:56,570 --> 00:03:57,571 Je sais pas. 44 00:03:57,571 --> 00:03:58,906 Un accident. 45 00:03:59,699 --> 00:04:00,866 Une overdose. 46 00:04:00,866 --> 00:04:03,995 Fabio et Rafa n'y croiront pas. 47 00:04:03,995 --> 00:04:05,579 Je leur expliquerai. 48 00:04:05,579 --> 00:04:07,790 Non ! C'est plus compliqué que ça. 49 00:04:09,709 --> 00:04:12,670 Après la soirée où tout est parti en couilles, 50 00:04:12,670 --> 00:04:15,589 j'ai envoyé quelqu'un suivre Carmen. Devine quoi ? 51 00:04:16,966 --> 00:04:18,426 Elle a filé au CENTAC. 52 00:04:20,720 --> 00:04:21,679 - Au CENTAC ? - Oui. 53 00:04:22,596 --> 00:04:24,265 J'ai tout fait pour l'aider. 54 00:04:24,265 --> 00:04:26,100 Tu as aussi essayé de la tuer. 55 00:04:26,809 --> 00:04:31,439 Les flics vont avoir accès au compte qui va les mener aux entrepôts. Tu piges ? 56 00:04:33,691 --> 00:04:34,900 Mon argent. 57 00:04:34,900 --> 00:04:35,901 Oui, ton argent. 58 00:04:36,861 --> 00:04:40,156 Le fils de Chucho, Marta, Carmen. 59 00:04:44,243 --> 00:04:46,412 Ton affaire avec les Ochoa est terminée. 60 00:04:51,167 --> 00:04:52,460 Tu as entendu ? 61 00:04:55,796 --> 00:04:57,506 Salope ! 62 00:04:57,506 --> 00:04:59,967 - Tout mon travail, parti en fumée ! - Griselda ! 63 00:04:59,967 --> 00:05:01,844 J'ai tout perdu à cause d'elle. 64 00:05:01,844 --> 00:05:03,596 Arrête ! Écoute-moi. 65 00:05:05,348 --> 00:05:06,807 Rien n'est jamais fini. 66 00:05:10,519 --> 00:05:12,229 Il y a toujours du nouveau. 67 00:05:14,565 --> 00:05:15,608 Tu comprends ? 68 00:05:20,654 --> 00:05:21,697 Rivi... 69 00:05:23,115 --> 00:05:27,203 Cachons le corps et faisons-leur croire qu'on s'est enfuies ensemble. 70 00:05:28,162 --> 00:05:32,416 Quittons Miami. Aide-moi à nettoyer tout ce bordel. 71 00:05:42,218 --> 00:05:44,428 Rivi, viens voir ! 72 00:05:55,314 --> 00:05:56,899 Magnifique. 73 00:05:58,359 --> 00:06:02,571 Cette conne se plaignait toujours de ne pas avoir assez de coke. 74 00:06:03,322 --> 00:06:04,573 Ces riches... 75 00:06:06,283 --> 00:06:08,744 Je crois que c'est un signe du destin. 76 00:06:12,206 --> 00:06:14,542 Si on prenait la coke en plus du corps ? 77 00:06:15,543 --> 00:06:17,586 Rafa pensera qu'elle est partie avec. 78 00:06:24,009 --> 00:06:25,845 - C'est les derniers ? - Oui. 79 00:06:25,845 --> 00:06:29,473 Je vais rapprocher la voiture pour y mettre le corps, j'arrive. 80 00:06:31,433 --> 00:06:32,518 Il y a quelqu'un. 81 00:06:34,562 --> 00:06:35,813 Merde, ma voiture. 82 00:06:46,157 --> 00:06:47,074 Viens. 83 00:07:03,507 --> 00:07:06,468 Marta, j'ai été chez McDonald's. 84 00:07:30,826 --> 00:07:31,660 Marta ! 85 00:07:36,999 --> 00:07:39,043 Il est parti. Viens. 86 00:07:50,721 --> 00:07:53,349 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Il faut qu'on parte. 87 00:07:53,349 --> 00:07:56,185 Quoi encore ? Qu'est-ce que tu as fait ? 88 00:07:57,895 --> 00:07:59,855 Écoutez, j'ai des ennuis. 89 00:07:59,855 --> 00:08:02,399 On me recherche. Mais j'ai plein de coke. 90 00:08:02,399 --> 00:08:05,194 On peut repartir de zéro dans une autre ville. 91 00:08:05,194 --> 00:08:07,863 Cite-moi une ville où ils nous trouveront pas. 92 00:08:13,577 --> 00:08:14,537 Allô ? 93 00:08:15,913 --> 00:08:17,748 - Dario ? - Passe-le-moi. 94 00:08:19,124 --> 00:08:20,000 Sortez. 95 00:08:20,918 --> 00:08:21,961 Où tu es passé ? 96 00:08:21,961 --> 00:08:24,338 - On doit filer d'ici. - Griselda... 97 00:08:24,338 --> 00:08:26,632 Carmen a parlé au CENTAC et les Ochoa... 98 00:08:26,632 --> 00:08:29,969 Je me fous de ce qui t'arrive. Je ne viendrai pas. 99 00:08:30,594 --> 00:08:31,679 Comment ça ? 100 00:08:31,679 --> 00:08:33,889 Rappelle-toi ce que tu as dit à la fête. 101 00:08:34,807 --> 00:08:36,934 J'étais défoncée. 102 00:08:36,934 --> 00:08:38,978 J'ai beaucoup réfléchi. 103 00:08:40,271 --> 00:08:43,148 Je ne peux plus continuer comme ça. 104 00:08:43,941 --> 00:08:44,775 C'est terminé. 105 00:08:45,901 --> 00:08:46,944 Comment ? 106 00:08:53,909 --> 00:08:55,244 Non, Dario. 107 00:08:59,665 --> 00:09:02,459 - Où est Michael ? - Il va bien. 108 00:09:02,459 --> 00:09:05,546 - Il est avec moi. - Où tu l'emmènes ? 109 00:09:05,546 --> 00:09:07,214 Je ne vais pas te le dire. 110 00:09:07,214 --> 00:09:09,925 Dario, ramène-le ici tout de suite. 111 00:09:09,925 --> 00:09:12,219 Sinon, je te retrouverai 112 00:09:12,219 --> 00:09:14,847 et je t'arracherai ta sale petite gueule. 113 00:09:14,847 --> 00:09:16,807 Tu t'entends parler ? 114 00:09:16,807 --> 00:09:19,935 C'est pour ça que je suis parti, et je reviendrai pas. 115 00:09:19,935 --> 00:09:21,854 Écoute, sac à merde, 116 00:09:21,854 --> 00:09:25,232 t'étais rien avant de me connaître, t'étais garde du corps. 117 00:09:25,232 --> 00:09:28,861 Je t'ai donné de l'argent, un fils, et tu me le prends ? 118 00:09:29,361 --> 00:09:31,447 Non, je le mets à l'abri. 119 00:09:34,325 --> 00:09:35,159 Viens, fiston. 120 00:09:39,788 --> 00:09:41,373 Salaud ! 121 00:09:48,672 --> 00:09:49,632 Prête ? 122 00:10:08,233 --> 00:10:11,111 On a passé en revue vos informations. 123 00:10:11,111 --> 00:10:13,989 On met tout en place pour l'arrestation de Griselda. 124 00:10:13,989 --> 00:10:16,575 Vous avez des infos sur Rivi ou Dario ? 125 00:10:17,493 --> 00:10:20,746 Il lui arrivera quoi si vous l'inculpez pour meurtre ? 126 00:10:22,956 --> 00:10:25,042 Elle aura une longue peine de prison. 127 00:10:27,503 --> 00:10:28,962 Ou la peine de mort ? 128 00:10:28,962 --> 00:10:30,506 Ça dépendra du procureur. 129 00:10:33,884 --> 00:10:35,177 Ça avance ? 130 00:10:36,804 --> 00:10:40,724 Carmen hésite un peu à nous donner plus d'infos. 131 00:10:41,934 --> 00:10:44,061 Je ne sais rien sur les meurtres. 132 00:10:44,061 --> 00:10:46,522 Vous travaillez avec elle depuis trois ans. 133 00:10:46,522 --> 00:10:48,273 Vous pensez qu'on va y croire ? 134 00:10:48,857 --> 00:10:50,901 Le petit garçon qu'elle a tué, 135 00:10:51,902 --> 00:10:53,821 il n'avait que deux ans. 136 00:10:54,947 --> 00:10:55,989 Johnny Castro. 137 00:10:57,616 --> 00:11:00,160 Si vous ne dites rien, ça peut se reproduire. 138 00:11:05,958 --> 00:11:07,292 Vous savez quoi ? 139 00:11:08,627 --> 00:11:10,045 Je vais m'en tenir là. 140 00:11:11,755 --> 00:11:13,549 Vous feriez mieux de faire pareil. 141 00:11:14,341 --> 00:11:18,011 Arrêtez-la pour trafic et mettez-moi en sécurité. 142 00:11:30,607 --> 00:11:31,650 Rafa ? 143 00:11:33,235 --> 00:11:34,653 Alors ? 144 00:11:35,612 --> 00:11:36,989 Ils ont tout pris. 145 00:11:37,948 --> 00:11:39,450 Ils ont dû quitter la ville. 146 00:11:40,576 --> 00:11:43,287 Je ferais pareil si j'avais tué un Ochoa. 147 00:11:46,081 --> 00:11:47,875 Tu as vu ce qu'ils lui ont fait ? 148 00:11:50,127 --> 00:11:54,673 Je l'ai retrouvée dans le jacuzzi, bouillie comme un bout de viande. 149 00:11:55,924 --> 00:12:00,179 Quel gâchis. Elle avait toute la vie devant elle. 150 00:12:04,850 --> 00:12:07,102 Cette salope va vendre la coke. 151 00:12:07,102 --> 00:12:10,230 Je veux le savoir à la seconde où ça se produira. 152 00:12:12,649 --> 00:12:13,525 Hiram ! 153 00:12:17,404 --> 00:12:20,032 Un million de dollars à celui qui la retrouve. 154 00:12:39,968 --> 00:12:43,972 LONG BEACH, CALIFORNIE 155 00:13:03,158 --> 00:13:04,326 Ça va ? 156 00:13:06,286 --> 00:13:08,497 Je voulais que tu lui donnes une leçon. 157 00:13:11,542 --> 00:13:13,460 Pas que tu tues son gosse. 158 00:13:13,460 --> 00:13:17,297 C'était un accident. J'ai dit à Rivi de lui faire peur et... 159 00:13:17,297 --> 00:13:19,091 C'est quoi, ton problème ? 160 00:13:21,510 --> 00:13:22,636 Uber avait raison. 161 00:13:23,679 --> 00:13:24,972 T'es qu'une menteuse. 162 00:13:32,479 --> 00:13:33,522 Dixon ! 163 00:13:37,859 --> 00:13:42,823 Rivi va vendre la coke ici, par étapes, pour éviter que les Ochoa nous repèrent. 164 00:13:43,824 --> 00:13:47,244 Quand on aura l'argent, on ira là où personne ne nous trouvera. 165 00:13:47,244 --> 00:13:49,663 Ni la police ni les Ochoa. Personne. 166 00:13:49,663 --> 00:13:52,040 Et Dario ? Et Michael ? 167 00:13:54,793 --> 00:13:57,588 Je crois savoir où ils sont. 168 00:13:58,589 --> 00:14:05,345 Je vais tenter de les convaincre de venir. S'ils ne peuvent pas, tant pis. 169 00:14:08,557 --> 00:14:09,683 Dixon, 170 00:14:12,603 --> 00:14:13,895 tu as raison. 171 00:14:13,895 --> 00:14:17,190 Je n'ai pas toujours été franche avec vous. 172 00:14:18,233 --> 00:14:21,278 Mais ça va changer, dès maintenant. 173 00:14:22,821 --> 00:14:25,574 Je voulais vous donner quelque chose 174 00:14:27,159 --> 00:14:28,785 après la fête de Dario, mais... 175 00:14:31,830 --> 00:14:33,707 J'ai fait ça avec mon collier. 176 00:14:34,541 --> 00:14:38,253 En en portant chacun un, on se sentira reliés. 177 00:14:39,379 --> 00:14:40,339 Ozzy. 178 00:14:49,890 --> 00:14:50,933 Dixon. 179 00:14:51,767 --> 00:14:52,684 Uber. 180 00:14:54,895 --> 00:14:56,021 J'en ai un aussi. 181 00:14:57,230 --> 00:14:58,607 Et un pour Michael. 182 00:15:00,067 --> 00:15:01,109 Merci, maman. 183 00:16:04,673 --> 00:16:05,549 Allô ? 184 00:16:05,549 --> 00:16:06,550 Carolina ? 185 00:16:07,300 --> 00:16:08,218 C'est Griselda. 186 00:16:09,553 --> 00:16:10,971 Je peux parler à Dario ? 187 00:16:11,805 --> 00:16:14,683 Je te l'ai dit, il n'est pas là. 188 00:16:15,851 --> 00:16:17,144 Je sais qu'il est là. 189 00:16:19,813 --> 00:16:22,482 Dis à Michael que je l'aime. 190 00:16:22,482 --> 00:16:24,526 Je t'en prie, arrête d'appeler. 191 00:16:34,911 --> 00:16:35,829 Ça va ? 192 00:16:37,039 --> 00:16:38,707 Dario refuse de me parler. 193 00:16:46,798 --> 00:16:48,383 Ça va te revigorer. 194 00:16:53,764 --> 00:16:55,015 J'ai vendu un paquet. 195 00:16:56,975 --> 00:16:58,101 J'ai un plan. 196 00:17:20,665 --> 00:17:21,666 Rafa ? 197 00:17:24,211 --> 00:17:25,170 Ça va ? 198 00:17:32,427 --> 00:17:34,262 Qu'est-ce que tu veux ? 199 00:17:34,262 --> 00:17:37,516 Il paraît qu'elle a vendu de la coke à Los Angeles. 200 00:17:41,853 --> 00:17:42,729 Los Angeles ? 201 00:17:42,729 --> 00:17:45,357 Oui. Elle loge dans un motel à Long Beach. 202 00:17:47,359 --> 00:17:49,945 Direction Los Angeles, alors. 203 00:17:50,612 --> 00:17:52,322 Allons-y. 204 00:18:23,311 --> 00:18:24,479 - Allô ? - C'est moi. 205 00:18:24,479 --> 00:18:27,607 Rafa est à Los Angeles. Il arrive au motel. 206 00:18:27,607 --> 00:18:29,276 Vous feriez mieux de filer. 207 00:18:50,755 --> 00:18:53,466 - Je voudrais de la monnaie. - Vous êtes client ? 208 00:18:54,259 --> 00:18:56,511 On ne donne de la monnaie qu'aux clients. 209 00:18:56,511 --> 00:19:00,140 S'il vous plaît, je dois passer un coup de fil. 210 00:19:00,140 --> 00:19:02,184 Désolée, je n'ai pas le droit. 211 00:19:02,184 --> 00:19:03,143 Au suivant. 212 00:19:05,103 --> 00:19:06,354 Il y a un problème ? 213 00:19:11,151 --> 00:19:13,612 - Oh non. - File-moi de la monnaie. 214 00:19:17,991 --> 00:19:18,825 Merci. 215 00:19:27,584 --> 00:19:28,835 Continuez sans moi. 216 00:19:37,427 --> 00:19:39,971 - Allô ? - Griselda, Rafa arrive. 217 00:19:43,266 --> 00:19:44,226 D'accord. 218 00:19:45,227 --> 00:19:46,895 Tu sais quoi faire. 219 00:19:46,895 --> 00:19:48,396 Attends. 220 00:19:48,396 --> 00:19:51,441 Je sais que les garçons sont là, mais écoute-moi. 221 00:19:52,692 --> 00:19:58,448 Je sens que dans une vie antérieure, toi et moi, on a été amants. 222 00:20:03,411 --> 00:20:04,371 Adieu, Rivi. 223 00:20:04,371 --> 00:20:05,455 Adieu... 224 00:20:07,374 --> 00:20:08,541 Griselda Blanco. 225 00:20:30,105 --> 00:20:30,939 C'était Rivi. 226 00:20:32,274 --> 00:20:35,610 Il veut qu'on aille au restaurant, mais je suis fatiguée. 227 00:20:35,610 --> 00:20:37,612 Si vous preniez un taxi ? 228 00:20:46,705 --> 00:20:47,872 Tu ne viens pas ? 229 00:20:48,915 --> 00:20:51,126 Je vais rappeler Dario, 230 00:20:52,168 --> 00:20:53,753 peut-être qu'il répondra. 231 00:20:56,715 --> 00:20:58,341 - Salut, maman. - Salut. 232 00:20:59,342 --> 00:21:00,468 - Salut. - Viens là. 233 00:21:14,733 --> 00:21:16,151 On y est bientôt ? 234 00:21:16,735 --> 00:21:17,819 Oui, monsieur. 235 00:22:31,101 --> 00:22:32,102 Griselda Blanco ? 236 00:22:33,436 --> 00:22:34,687 Nous vous arrêtons. 237 00:22:35,855 --> 00:22:37,482 Les mains dans le dos. 238 00:23:01,548 --> 00:23:04,759 Elle a appelé les flics elle-même, la garce. 239 00:23:16,521 --> 00:23:17,355 Merde ! 240 00:23:18,690 --> 00:23:20,108 C'était un coup monté. 241 00:23:20,108 --> 00:23:21,693 De A à Z ! 242 00:23:22,777 --> 00:23:25,905 Elle sait qu'on n'a rien sur elle à part la drogue. 243 00:23:25,905 --> 00:23:27,699 Elle prendra cinq ans, 244 00:23:27,699 --> 00:23:30,410 elle sera à l'abri du cartel et s'en sortira. 245 00:23:30,410 --> 00:23:31,327 Non. 246 00:23:32,370 --> 00:23:34,414 Elle ne s'en tirera pas comme ça. 247 00:23:35,123 --> 00:23:36,040 June... 248 00:23:38,042 --> 00:23:39,377 C'est déjà plié. 249 00:23:42,672 --> 00:23:44,632 Concernant les chefs d'accusation, 250 00:23:44,632 --> 00:23:47,594 possession de drogue avec intention de vente, 251 00:23:48,219 --> 00:23:50,054 Mme Blanco plaide coupable. 252 00:23:50,054 --> 00:23:53,141 Comme vous le savez, le cartel de Medellín veut sa peau. 253 00:23:53,725 --> 00:23:56,269 Sans votre intervention, elle serait morte. 254 00:23:56,269 --> 00:23:57,770 Elle plaide coupable 255 00:23:57,770 --> 00:24:00,857 et demande en échange d'être placée sous protection. 256 00:24:06,404 --> 00:24:07,864 On verra avec la hiérarchie. 257 00:24:09,324 --> 00:24:11,743 Mais ça me semble raisonnable. 258 00:24:25,924 --> 00:24:27,467 J'ai quelque chose pour vous. 259 00:24:35,099 --> 00:24:37,101 Je vous tiendrai au courant. 260 00:24:37,727 --> 00:24:38,853 ON T'ATTENDRA 261 00:24:38,853 --> 00:24:40,355 ON T'AIME, TES FILS 262 00:24:48,446 --> 00:24:49,572 Elle est en prison. 263 00:24:53,576 --> 00:24:54,744 Et alors ? 264 00:24:54,744 --> 00:24:58,414 C'est notre boulot de la coffrer. 265 00:24:59,666 --> 00:25:01,542 On peut peut-être s'en tenir là ? 266 00:25:05,213 --> 00:25:06,547 Et la laisser gagner ? 267 00:25:06,547 --> 00:25:10,468 Al, tous les jours, je rentre chez moi 268 00:25:10,468 --> 00:25:13,888 et je rumine sur mon foutu canapé, devant ma télé. 269 00:25:13,888 --> 00:25:17,308 J'essaie de me calmer, de trouver comment l'arrêter. 270 00:25:26,818 --> 00:25:27,694 D'accord. 271 00:25:34,075 --> 00:25:35,451 Essaie de dormir. 272 00:25:39,455 --> 00:25:41,040 Al, attends. 273 00:25:48,298 --> 00:25:50,008 Ça reste une mère. 274 00:25:50,675 --> 00:25:54,053 Elle ne laisserait pas ses enfants sans protection. 275 00:25:56,723 --> 00:25:57,557 Rivi. 276 00:25:58,683 --> 00:25:59,851 Où tu veux en venir ? 277 00:26:03,313 --> 00:26:04,355 Le plus jeune, Ozzy, 278 00:26:05,231 --> 00:26:06,399 est encore mineur. 279 00:26:07,525 --> 00:26:10,278 On peut lancer un avis de recherche pour kidnapping 280 00:26:10,278 --> 00:26:12,864 pour mettre Rivi dans notre collimateur 281 00:26:12,864 --> 00:26:17,035 et faire de son arrestation une priorité nationale. 282 00:26:19,746 --> 00:26:23,082 Il suffira d'une contravention... 283 00:26:23,082 --> 00:26:24,917 Et on saura où il est. 284 00:26:24,917 --> 00:26:28,546 Si on coince Rivi, on pourra encore la coffrer pour meurtre. 285 00:26:31,966 --> 00:26:34,093 PACOIMA, CALIFORNIE 286 00:26:48,274 --> 00:26:50,860 Surveille ça pour moi, je dois passer un appel. 287 00:26:50,860 --> 00:26:53,988 Je croyais qu'on n'avait pas le droit d'appeler ? 288 00:26:54,739 --> 00:26:57,116 Pas le droit d'appeler ta copine, petit con. 289 00:26:59,744 --> 00:27:00,995 Compris ? 290 00:27:03,206 --> 00:27:04,415 C'est pour le boulot. 291 00:27:18,513 --> 00:27:20,056 Et maintenant ? 292 00:27:20,056 --> 00:27:22,934 On va de motel en motel avec ce taré ? 293 00:27:23,851 --> 00:27:25,311 On doit suivre le plan. 294 00:27:28,231 --> 00:27:30,233 J'en ai marre de bouffer de la merde. 295 00:27:36,614 --> 00:27:38,324 Ils n'ont pas de preuves. 296 00:27:39,033 --> 00:27:40,576 C'est l'avantage. 297 00:27:41,244 --> 00:27:43,037 C'est comme ça qu'on s'en sortira. 298 00:27:43,663 --> 00:27:45,957 Nous interrompons ce programme... 299 00:27:45,957 --> 00:27:47,667 Regarde, c'est moi. 300 00:27:47,667 --> 00:27:50,878 La police recherche un enfant de dix ans kidnappé 301 00:27:50,878 --> 00:27:52,880 et son ravisseur supposé. 302 00:27:53,631 --> 00:27:59,095 Osvaldo Blanco aurait été enlevé par cet homme, Rivi Ayala. 303 00:27:59,095 --> 00:28:02,682 Ayala aurait braqué une banque à Los Angeles récemment 304 00:28:02,682 --> 00:28:05,601 et est supposément armé et dangereux. 305 00:28:05,601 --> 00:28:09,313 Quiconque ayant aperçu Ayala est prié de... 306 00:28:19,740 --> 00:28:21,367 Le procureur a accepté ? 307 00:28:23,536 --> 00:28:24,745 Il y a du nouveau. 308 00:28:26,247 --> 00:28:27,206 Suivez-moi. 309 00:28:35,173 --> 00:28:36,048 Regardez. 310 00:28:48,603 --> 00:28:50,438 Rivi n'est pas facile à coincer. 311 00:28:51,314 --> 00:28:56,402 On l'a vu cambrioler une banque il y a quelques jours. 312 00:28:58,696 --> 00:29:03,326 D'après la guichetière, il voulait de la petite monnaie pour téléphoner. 313 00:29:04,035 --> 00:29:05,495 Vous vous rendez compte ? 314 00:29:05,495 --> 00:29:08,498 Elle a eu la présence d'esprit de relever sa plaque. 315 00:29:08,498 --> 00:29:11,876 Quand la police a lancé un avis de recherche, on l'a trouvé. 316 00:29:13,127 --> 00:29:15,588 On retrouverait un suspect n'importe où 317 00:29:17,048 --> 00:29:19,091 pour sauver un enfant kidnappé. 318 00:29:21,552 --> 00:29:22,637 Même le vôtre. 319 00:29:23,513 --> 00:29:26,724 La police a fait le lien avec le meurtre de cet enfant 320 00:29:26,724 --> 00:29:30,061 ainsi que d'autres meurtres. On lui a proposé un accord. 321 00:29:30,812 --> 00:29:36,108 Dites-nous tout ce que vous savez... 322 00:29:39,779 --> 00:29:41,197 ou c'est la peine de mort. 323 00:29:42,365 --> 00:29:44,075 Vous pensez qu'il a choisi quoi ? 324 00:29:52,917 --> 00:29:54,252 Griselda ? 325 00:29:54,877 --> 00:29:57,171 - Mes fils ? - Ils vont bien. 326 00:29:57,171 --> 00:30:01,425 Ils sont en route pour Chicago, avec leurs affaires. 327 00:30:02,844 --> 00:30:05,346 On n'était pas amants dans une vie antérieure ? 328 00:30:05,346 --> 00:30:08,599 Je veux pas mourir pour toi dans celle-ci. 329 00:30:18,067 --> 00:30:19,610 La police de Miami arrive. 330 00:30:20,528 --> 00:30:21,654 Ils vont vous ramener. 331 00:30:32,832 --> 00:30:37,378 Mme Blanco. Inspectrice Hawkins, inspecteur Singleton. 332 00:30:37,378 --> 00:30:40,339 On va retourner à Miami. Je sais que ça vous manque. 333 00:31:07,617 --> 00:31:10,036 On sera à l'aéroport dans 45 minutes. 334 00:31:15,082 --> 00:31:17,460 Vous faire arrêter pour échapper au cartel, 335 00:31:19,211 --> 00:31:20,296 c'était malin. 336 00:31:22,798 --> 00:31:24,258 Je l'ai fait pour mes fils. 337 00:31:25,217 --> 00:31:27,386 C'est ça, vous êtes la mère de l'année. 338 00:31:32,892 --> 00:31:34,894 Ça vous vexe, hein ? 339 00:31:36,020 --> 00:31:39,148 Vous avez vaincu tous ces hommes, et une nana vous coince. 340 00:31:44,528 --> 00:31:46,781 Vous y pensiez tout le temps ? 341 00:31:48,407 --> 00:31:49,575 À me coincer, 342 00:31:51,035 --> 00:31:53,955 pour donner un sens à votre petite vie merdique. 343 00:31:58,209 --> 00:32:01,754 Moi, je ne pensais jamais à vous. 344 00:32:03,089 --> 00:32:05,383 C'est mon travail, Mme Blanco. 345 00:32:07,259 --> 00:32:08,260 Rien de plus. 346 00:32:14,517 --> 00:32:17,395 Sachez que le procureur va demander la peine de mort 347 00:32:17,395 --> 00:32:18,729 pour vos crimes. 348 00:32:24,986 --> 00:32:26,320 Mme Blanco ? 349 00:32:27,905 --> 00:32:28,781 Vous m'entendez ? 350 00:32:30,950 --> 00:32:32,451 Je vais vomir. 351 00:32:33,619 --> 00:32:34,745 Arrêtez-vous. 352 00:32:35,329 --> 00:32:36,247 S'il vous plaît. 353 00:32:36,998 --> 00:32:38,124 Arrêtez-vous, putain. 354 00:32:38,749 --> 00:32:39,583 Charlie, 355 00:32:40,376 --> 00:32:41,502 arrête la voiture. 356 00:33:25,004 --> 00:33:29,467 Remontez tous dans vos véhicules, allez. 357 00:33:30,259 --> 00:33:31,802 Remontez tous. 358 00:33:47,818 --> 00:33:48,652 On y va. 359 00:34:29,360 --> 00:34:30,402 C'est exact. 360 00:34:32,154 --> 00:34:35,199 Et Griselda Blanco vous a ordonné de tuer ces gens ? 361 00:34:38,702 --> 00:34:39,620 Oui. 362 00:34:40,538 --> 00:34:41,580 En effet. 363 00:34:43,666 --> 00:34:44,625 Bien. 364 00:34:46,085 --> 00:34:47,461 Revenons au moment 365 00:34:47,461 --> 00:34:50,881 où elle vous a ordonné de tuer Chucho Castro. 366 00:34:50,881 --> 00:34:53,050 Je lèche tes lèvres. 367 00:34:55,136 --> 00:34:59,682 Puis je glisse ta magnifique poitrine 368 00:35:00,766 --> 00:35:02,351 dans ma bouche. 369 00:35:04,979 --> 00:35:08,899 Je passe ma langue sur tes tétons. 370 00:35:10,067 --> 00:35:11,861 - Oui. - Encore. 371 00:35:12,987 --> 00:35:13,988 Et encore. 372 00:35:14,738 --> 00:35:20,077 Puis je me glisse en toi 373 00:35:21,620 --> 00:35:23,831 et je te baise... 374 00:35:23,831 --> 00:35:27,626 - J'adore ton accent. - Doucement... 375 00:35:27,626 --> 00:35:29,044 intensément... 376 00:35:29,044 --> 00:35:30,713 Tu me sens ? 377 00:35:30,713 --> 00:35:32,882 Oui, je te sens. 378 00:35:33,757 --> 00:35:35,259 Je continue de te baiser. 379 00:35:36,177 --> 00:35:39,180 Plus vite, plus fort. 380 00:35:40,264 --> 00:35:41,265 Plus fort. 381 00:35:46,395 --> 00:35:48,314 C'est pas vrai, Janice. 382 00:35:49,982 --> 00:35:51,150 Qu'est-ce que tu fais ? 383 00:36:04,538 --> 00:36:06,290 Vous n'allez pas me croire. 384 00:36:06,290 --> 00:36:11,128 Rivi passait des appels coquins à l'assistante du procureur. 385 00:36:12,296 --> 00:36:13,881 - Quoi ? - Eh oui. 386 00:36:13,881 --> 00:36:15,299 C'est le témoin principal. 387 00:36:15,299 --> 00:36:18,469 Elle gérait le dossier, il pouvait appeler à toute heure. 388 00:36:18,469 --> 00:36:21,472 Au fil du temps, ça a tourné au téléphone rose. 389 00:36:21,472 --> 00:36:24,350 Elle ne savait pas qu'ils étaient enregistrés. 390 00:36:24,350 --> 00:36:25,851 Ça va devenir public. 391 00:36:25,851 --> 00:36:29,188 Rivi ne peut plus témoigner contre vous. 392 00:36:30,439 --> 00:36:32,733 Je ne sais pas ce qui lui a pris, 393 00:36:32,733 --> 00:36:34,902 il a foutu en l'air leur stratégie. 394 00:36:38,989 --> 00:36:39,907 Griselda ? 395 00:36:40,532 --> 00:36:42,368 Rodney, quelle est leur offre ? 396 00:36:42,368 --> 00:36:43,869 Huit ans. 397 00:36:43,869 --> 00:36:45,788 Dites-leur que j'en ferai sept. 398 00:36:45,788 --> 00:36:47,039 Ça marche. 399 00:36:47,039 --> 00:36:49,458 Et j'ai un message pour vous. 400 00:36:50,668 --> 00:36:51,585 De Rivi. 401 00:36:52,419 --> 00:36:53,587 "De rien." 402 00:36:59,426 --> 00:37:02,263 {\an8}Un scandale sexuel ? 403 00:37:02,263 --> 00:37:06,308 {\an8}Après tout ça, on perd parce qu'une secrétaire était en manque ? 404 00:37:06,850 --> 00:37:10,145 C'était bien joué de la part de Rivi. Il a saboté le procès. 405 00:37:10,145 --> 00:37:11,814 Ouais, salauds de mecs. 406 00:37:11,814 --> 00:37:15,943 Me mets pas dans le même sac que lui parce qu'on pisse debout. 407 00:37:17,319 --> 00:37:19,613 Je comprends, June. 408 00:37:20,656 --> 00:37:22,992 Tu es sur cette affaire depuis longtemps. 409 00:37:22,992 --> 00:37:25,869 Mais sept ans, c'est mieux que rien. 410 00:37:26,495 --> 00:37:28,622 Avec tous les gens qu'elle a tués ? 411 00:37:28,622 --> 00:37:32,710 Avec six ans pour trafic de drogue, elle en a pour 13 ans. 412 00:37:32,710 --> 00:37:36,255 Notre boulot, c'est de les coincer, on a réussi. 413 00:37:37,089 --> 00:37:40,175 Griselda Blanco ne pourra plus nuire pendant un moment. 414 00:37:44,888 --> 00:37:46,890 Elle trouvera un moyen. 415 00:37:51,562 --> 00:37:53,022 Tiens. 416 00:37:57,943 --> 00:37:58,861 J'y vais. 417 00:37:58,861 --> 00:37:59,903 D'accord. 418 00:38:01,405 --> 00:38:02,865 Ne joue pas avec ça. 419 00:38:42,196 --> 00:38:43,489 Papa ! 420 00:38:47,284 --> 00:38:48,494 Dario ! 421 00:38:49,286 --> 00:38:51,789 Ils ont pris Michael ! Dario ! 422 00:38:51,789 --> 00:38:55,125 - Ça va ? - Oui. 423 00:39:06,428 --> 00:39:07,429 Dario ? 424 00:39:29,284 --> 00:39:31,036 Mes garçons. 425 00:39:31,036 --> 00:39:33,038 Comment ça va, maman ? 426 00:39:33,914 --> 00:39:34,915 Mieux, maintenant. 427 00:39:35,666 --> 00:39:38,377 On a une surprise pour toi. 428 00:39:39,795 --> 00:39:41,296 Dis "bonjour". 429 00:39:43,048 --> 00:39:45,134 - Bonjour, maman. - Mon bébé. 430 00:39:46,593 --> 00:39:48,262 Tu m'as tellement manqué. 431 00:39:48,262 --> 00:39:50,681 Un ami de Dario a été le chercher. 432 00:39:50,681 --> 00:39:53,058 Dario a dû partir pour le travail. 433 00:39:54,351 --> 00:39:57,396 Il pouvait plus s'en occuper, il l'a fait venir ici. 434 00:39:59,523 --> 00:40:01,400 Je suis si heureuse. 435 00:40:02,359 --> 00:40:05,195 Quand je sortirai, on sera à nouveau réunis. 436 00:40:11,952 --> 00:40:13,328 Dis-lui qu'elle te manque. 437 00:40:14,288 --> 00:40:15,539 Tu me manques, maman. 438 00:40:42,524 --> 00:40:43,358 Arme. 439 00:40:43,358 --> 00:40:46,069 SEPT ANS PLUS TARD 440 00:40:47,404 --> 00:40:48,363 Sac. 441 00:40:53,535 --> 00:40:54,369 Et voilà. 442 00:41:07,549 --> 00:41:08,425 Merci. 443 00:41:19,770 --> 00:41:20,687 Vous voulez quoi ? 444 00:41:23,941 --> 00:41:25,275 Asseyez-vous. 445 00:41:27,611 --> 00:41:30,697 Vous avez enfin trouvé une preuve pour m'inculper ? 446 00:41:31,573 --> 00:41:32,866 Je suis plus inspectrice. 447 00:41:33,992 --> 00:41:35,160 J'ai un job de bureau. 448 00:41:35,160 --> 00:41:36,620 Vous étiez à bout ? 449 00:41:38,080 --> 00:41:40,958 Je voulais passer du temps avec mon fils et mon mari. 450 00:41:44,711 --> 00:41:45,963 Que voulez-vous ? 451 00:41:49,883 --> 00:41:50,759 Mme Blanco, 452 00:41:53,428 --> 00:41:54,763 vos fils ont été attaqués. 453 00:41:57,975 --> 00:42:01,395 On a tiré sur Dixon alors qu'il rejoignait sa voiture. 454 00:42:03,522 --> 00:42:05,440 Et sur Ozzy dans une boîte bondée. 455 00:42:11,738 --> 00:42:12,614 Ils sont... 456 00:42:14,491 --> 00:42:15,534 Ils sont morts. 457 00:42:18,912 --> 00:42:19,871 Et Uber ? 458 00:42:23,542 --> 00:42:29,590 Uber a été tué en Colombie alors qu'il vendait de la drogue. 459 00:42:45,522 --> 00:42:47,357 Il tenait ça quand il est mort. 460 00:42:58,910 --> 00:42:59,953 Qui a fait ça ? 461 00:43:01,288 --> 00:43:02,372 On ne sait pas trop. 462 00:43:02,372 --> 00:43:06,627 On pense qu'ils attendaient que votre libération soit proche 463 00:43:06,627 --> 00:43:10,130 pour que vous souffriez le plus possible. 464 00:43:12,633 --> 00:43:13,675 Je suis désolée. 465 00:43:14,468 --> 00:43:15,636 Autre chose, 466 00:43:17,179 --> 00:43:20,140 votre benjamin, Michael Corleone, 467 00:43:20,849 --> 00:43:21,933 il est en vie. 468 00:43:23,602 --> 00:43:26,021 Il est avec la mère de Dario à Medellín. 469 00:45:20,260 --> 00:45:23,597 APRÈS SA LIBÉRATION, GRISELDA EST RETOURNÉE À MEDELLÍN. 470 00:45:23,597 --> 00:45:25,348 LE 3 SEPTEMBRE 2012, ELLE A ÉTÉ ASSASSINÉE 471 00:45:25,348 --> 00:45:27,559 PAR UN INCONNU DEVANT UNE BOUCHERIE. 472 00:45:27,559 --> 00:45:30,687 ELLE AVAIT 69 ANS. 473 00:46:53,770 --> 00:46:58,775 Sous-titres : Marie Valerio