1
00:00:43,002 --> 00:00:44,629
J'ai merdé, Marta.
2
00:00:49,550 --> 00:00:52,178
J'ai merdé en beauté. J'ai tué un enfant.
3
00:00:54,222 --> 00:00:56,516
Je n'arrête pas d'y penser.
4
00:00:59,811 --> 00:01:01,687
N'y pense plus.
5
00:01:17,036 --> 00:01:21,124
Tu sais à quel point tu es incroyable ?
6
00:01:21,124 --> 00:01:23,876
Ces salauds t'apprécient pas
à ta juste valeur.
7
00:01:23,876 --> 00:01:26,671
Ni Rafa ni personne.
8
00:01:36,264 --> 00:01:38,808
Bien sûr,
mon cousin n'est pas très content.
9
00:01:40,059 --> 00:01:42,895
Et Rafa veut qu'il te tue.
10
00:01:43,521 --> 00:01:46,232
Mais n'y fais pas attention.
11
00:01:47,733 --> 00:01:49,402
Marta, écoute.
12
00:01:49,402 --> 00:01:54,949
Tu peux aller leur parler pour moi ?
13
00:01:54,949 --> 00:01:57,451
Pour dire à Fabio que tu es désolée ?
14
00:01:57,451 --> 00:02:00,204
Tu veux que je dise quoi ?
15
00:02:00,204 --> 00:02:01,831
Je sais.
16
00:02:01,831 --> 00:02:04,125
Je lui dis que tu t'en veux,
17
00:02:04,125 --> 00:02:06,460
et que ça se reproduira plus.
18
00:02:06,460 --> 00:02:09,338
Je lui dis ça ?
19
00:02:09,338 --> 00:02:13,426
Oui, et dis-lui aussi
20
00:02:14,552 --> 00:02:18,389
que je vaux mieux
que tous ces cons de gringos,
21
00:02:18,389 --> 00:02:22,351
que je suis la seule
qui sache faire du bon boulot.
22
00:02:23,811 --> 00:02:25,146
Je sais pas trop.
23
00:02:28,399 --> 00:02:31,110
Je ferai de toi mon associée.
24
00:02:32,570 --> 00:02:34,030
Bordel !
25
00:02:34,030 --> 00:02:38,492
Ton associée ? C'est pas vrai ?
26
00:02:38,492 --> 00:02:41,913
On sera les déesses grecques de la coke.
27
00:02:41,913 --> 00:02:44,582
Les déesses grecques de la coke, putain !
28
00:02:44,582 --> 00:02:45,791
Marta Ochoa !
29
00:02:45,791 --> 00:02:49,212
Et Griselda Blanco ! Putain !
30
00:02:49,795 --> 00:02:53,215
Dis-leur, à ces cons.
31
00:02:54,008 --> 00:02:57,011
Dis-leur que maintenant,
c'est nous qui commandons.
32
00:02:59,305 --> 00:03:01,599
Écoutez, bande de salauds.
33
00:03:01,599 --> 00:03:02,642
C'est ça.
34
00:03:02,642 --> 00:03:06,103
Dans cette ville, les patronnes...
35
00:03:06,103 --> 00:03:07,229
Plus fort !
36
00:03:09,732 --> 00:03:11,150
... c'est nous !
37
00:03:15,029 --> 00:03:16,447
Tout va bien se passer.
38
00:03:17,907 --> 00:03:20,785
Tout va revenir à la normale.
39
00:03:26,290 --> 00:03:33,214
Marta !
40
00:03:46,143 --> 00:03:47,895
- Ça ne va pas ?
- Suis-moi.
41
00:03:51,816 --> 00:03:53,150
Bordel !
42
00:03:55,069 --> 00:03:56,070
Il s'est passé quoi ?
43
00:03:56,570 --> 00:03:57,571
Je sais pas.
44
00:03:57,571 --> 00:03:58,906
Un accident.
45
00:03:59,699 --> 00:04:00,866
Une overdose.
46
00:04:00,866 --> 00:04:03,995
Fabio et Rafa n'y croiront pas.
47
00:04:03,995 --> 00:04:05,579
Je leur expliquerai.
48
00:04:05,579 --> 00:04:07,790
Non ! C'est plus compliqué que ça.
49
00:04:09,709 --> 00:04:12,670
Après la soirée
où tout est parti en couilles,
50
00:04:12,670 --> 00:04:15,589
j'ai envoyé quelqu'un suivre Carmen.
Devine quoi ?
51
00:04:16,966 --> 00:04:18,426
Elle a filé au CENTAC.
52
00:04:20,720 --> 00:04:21,679
- Au CENTAC ?
- Oui.
53
00:04:22,596 --> 00:04:24,265
J'ai tout fait pour l'aider.
54
00:04:24,265 --> 00:04:26,100
Tu as aussi essayé de la tuer.
55
00:04:26,809 --> 00:04:31,439
Les flics vont avoir accès au compte
qui va les mener aux entrepôts. Tu piges ?
56
00:04:33,691 --> 00:04:34,900
Mon argent.
57
00:04:34,900 --> 00:04:35,901
Oui, ton argent.
58
00:04:36,861 --> 00:04:40,156
Le fils de Chucho, Marta, Carmen.
59
00:04:44,243 --> 00:04:46,412
Ton affaire avec les Ochoa est terminée.
60
00:04:51,167 --> 00:04:52,460
Tu as entendu ?
61
00:04:55,796 --> 00:04:57,506
Salope !
62
00:04:57,506 --> 00:04:59,967
- Tout mon travail, parti en fumée !
- Griselda !
63
00:04:59,967 --> 00:05:01,844
J'ai tout perdu à cause d'elle.
64
00:05:01,844 --> 00:05:03,596
Arrête ! Écoute-moi.
65
00:05:05,348 --> 00:05:06,807
Rien n'est jamais fini.
66
00:05:10,519 --> 00:05:12,229
Il y a toujours du nouveau.
67
00:05:14,565 --> 00:05:15,608
Tu comprends ?
68
00:05:20,654 --> 00:05:21,697
Rivi...
69
00:05:23,115 --> 00:05:27,203
Cachons le corps et faisons-leur croire
qu'on s'est enfuies ensemble.
70
00:05:28,162 --> 00:05:32,416
Quittons Miami.
Aide-moi à nettoyer tout ce bordel.
71
00:05:42,218 --> 00:05:44,428
Rivi, viens voir !
72
00:05:55,314 --> 00:05:56,899
Magnifique.
73
00:05:58,359 --> 00:06:02,571
Cette conne se plaignait toujours
de ne pas avoir assez de coke.
74
00:06:03,322 --> 00:06:04,573
Ces riches...
75
00:06:06,283 --> 00:06:08,744
Je crois que c'est un signe du destin.
76
00:06:12,206 --> 00:06:14,542
Si on prenait la coke en plus du corps ?
77
00:06:15,543 --> 00:06:17,586
Rafa pensera qu'elle est partie avec.
78
00:06:24,009 --> 00:06:25,845
- C'est les derniers ?
- Oui.
79
00:06:25,845 --> 00:06:29,473
Je vais rapprocher la voiture
pour y mettre le corps, j'arrive.
80
00:06:31,433 --> 00:06:32,518
Il y a quelqu'un.
81
00:06:34,562 --> 00:06:35,813
Merde, ma voiture.
82
00:06:46,157 --> 00:06:47,074
Viens.
83
00:07:03,507 --> 00:07:06,468
Marta, j'ai été chez McDonald's.
84
00:07:30,826 --> 00:07:31,660
Marta !
85
00:07:36,999 --> 00:07:39,043
Il est parti. Viens.
86
00:07:50,721 --> 00:07:53,349
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Il faut qu'on parte.
87
00:07:53,349 --> 00:07:56,185
Quoi encore ? Qu'est-ce que tu as fait ?
88
00:07:57,895 --> 00:07:59,855
Écoutez, j'ai des ennuis.
89
00:07:59,855 --> 00:08:02,399
On me recherche. Mais j'ai plein de coke.
90
00:08:02,399 --> 00:08:05,194
On peut repartir de zéro
dans une autre ville.
91
00:08:05,194 --> 00:08:07,863
Cite-moi une ville
où ils nous trouveront pas.
92
00:08:13,577 --> 00:08:14,537
Allô ?
93
00:08:15,913 --> 00:08:17,748
- Dario ?
- Passe-le-moi.
94
00:08:19,124 --> 00:08:20,000
Sortez.
95
00:08:20,918 --> 00:08:21,961
Où tu es passé ?
96
00:08:21,961 --> 00:08:24,338
- On doit filer d'ici.
- Griselda...
97
00:08:24,338 --> 00:08:26,632
Carmen a parlé au CENTAC et les Ochoa...
98
00:08:26,632 --> 00:08:29,969
Je me fous de ce qui t'arrive.
Je ne viendrai pas.
99
00:08:30,594 --> 00:08:31,679
Comment ça ?
100
00:08:31,679 --> 00:08:33,889
Rappelle-toi ce que tu as dit à la fête.
101
00:08:34,807 --> 00:08:36,934
J'étais défoncée.
102
00:08:36,934 --> 00:08:38,978
J'ai beaucoup réfléchi.
103
00:08:40,271 --> 00:08:43,148
Je ne peux plus continuer comme ça.
104
00:08:43,941 --> 00:08:44,775
C'est terminé.
105
00:08:45,901 --> 00:08:46,944
Comment ?
106
00:08:53,909 --> 00:08:55,244
Non, Dario.
107
00:08:59,665 --> 00:09:02,459
- Où est Michael ?
- Il va bien.
108
00:09:02,459 --> 00:09:05,546
- Il est avec moi.
- Où tu l'emmènes ?
109
00:09:05,546 --> 00:09:07,214
Je ne vais pas te le dire.
110
00:09:07,214 --> 00:09:09,925
Dario, ramène-le ici tout de suite.
111
00:09:09,925 --> 00:09:12,219
Sinon, je te retrouverai
112
00:09:12,219 --> 00:09:14,847
et je t'arracherai ta sale petite gueule.
113
00:09:14,847 --> 00:09:16,807
Tu t'entends parler ?
114
00:09:16,807 --> 00:09:19,935
C'est pour ça que je suis parti,
et je reviendrai pas.
115
00:09:19,935 --> 00:09:21,854
Écoute, sac à merde,
116
00:09:21,854 --> 00:09:25,232
t'étais rien avant de me connaître,
t'étais garde du corps.
117
00:09:25,232 --> 00:09:28,861
Je t'ai donné de l'argent, un fils,
et tu me le prends ?
118
00:09:29,361 --> 00:09:31,447
Non, je le mets à l'abri.
119
00:09:34,325 --> 00:09:35,159
Viens, fiston.
120
00:09:39,788 --> 00:09:41,373
Salaud !
121
00:09:48,672 --> 00:09:49,632
Prête ?
122
00:10:08,233 --> 00:10:11,111
On a passé en revue vos informations.
123
00:10:11,111 --> 00:10:13,989
On met tout en place
pour l'arrestation de Griselda.
124
00:10:13,989 --> 00:10:16,575
Vous avez des infos sur Rivi ou Dario ?
125
00:10:17,493 --> 00:10:20,746
Il lui arrivera quoi
si vous l'inculpez pour meurtre ?
126
00:10:22,956 --> 00:10:25,042
Elle aura une longue peine de prison.
127
00:10:27,503 --> 00:10:28,962
Ou la peine de mort ?
128
00:10:28,962 --> 00:10:30,506
Ça dépendra du procureur.
129
00:10:33,884 --> 00:10:35,177
Ça avance ?
130
00:10:36,804 --> 00:10:40,724
Carmen hésite un peu
à nous donner plus d'infos.
131
00:10:41,934 --> 00:10:44,061
Je ne sais rien sur les meurtres.
132
00:10:44,061 --> 00:10:46,522
Vous travaillez avec elle
depuis trois ans.
133
00:10:46,522 --> 00:10:48,273
Vous pensez qu'on va y croire ?
134
00:10:48,857 --> 00:10:50,901
Le petit garçon qu'elle a tué,
135
00:10:51,902 --> 00:10:53,821
il n'avait que deux ans.
136
00:10:54,947 --> 00:10:55,989
Johnny Castro.
137
00:10:57,616 --> 00:11:00,160
Si vous ne dites rien,
ça peut se reproduire.
138
00:11:05,958 --> 00:11:07,292
Vous savez quoi ?
139
00:11:08,627 --> 00:11:10,045
Je vais m'en tenir là.
140
00:11:11,755 --> 00:11:13,549
Vous feriez mieux de faire pareil.
141
00:11:14,341 --> 00:11:18,011
Arrêtez-la pour trafic
et mettez-moi en sécurité.
142
00:11:30,607 --> 00:11:31,650
Rafa ?
143
00:11:33,235 --> 00:11:34,653
Alors ?
144
00:11:35,612 --> 00:11:36,989
Ils ont tout pris.
145
00:11:37,948 --> 00:11:39,450
Ils ont dû quitter la ville.
146
00:11:40,576 --> 00:11:43,287
Je ferais pareil si j'avais tué un Ochoa.
147
00:11:46,081 --> 00:11:47,875
Tu as vu ce qu'ils lui ont fait ?
148
00:11:50,127 --> 00:11:54,673
Je l'ai retrouvée dans le jacuzzi,
bouillie comme un bout de viande.
149
00:11:55,924 --> 00:12:00,179
Quel gâchis.
Elle avait toute la vie devant elle.
150
00:12:04,850 --> 00:12:07,102
Cette salope va vendre la coke.
151
00:12:07,102 --> 00:12:10,230
Je veux le savoir à la seconde
où ça se produira.
152
00:12:12,649 --> 00:12:13,525
Hiram !
153
00:12:17,404 --> 00:12:20,032
Un million de dollars
à celui qui la retrouve.
154
00:12:39,968 --> 00:12:43,972
LONG BEACH, CALIFORNIE
155
00:13:03,158 --> 00:13:04,326
Ça va ?
156
00:13:06,286 --> 00:13:08,497
Je voulais que tu lui donnes une leçon.
157
00:13:11,542 --> 00:13:13,460
Pas que tu tues son gosse.
158
00:13:13,460 --> 00:13:17,297
C'était un accident.
J'ai dit à Rivi de lui faire peur et...
159
00:13:17,297 --> 00:13:19,091
C'est quoi, ton problème ?
160
00:13:21,510 --> 00:13:22,636
Uber avait raison.
161
00:13:23,679 --> 00:13:24,972
T'es qu'une menteuse.
162
00:13:32,479 --> 00:13:33,522
Dixon !
163
00:13:37,859 --> 00:13:42,823
Rivi va vendre la coke ici, par étapes,
pour éviter que les Ochoa nous repèrent.
164
00:13:43,824 --> 00:13:47,244
Quand on aura l'argent, on ira
là où personne ne nous trouvera.
165
00:13:47,244 --> 00:13:49,663
Ni la police ni les Ochoa. Personne.
166
00:13:49,663 --> 00:13:52,040
Et Dario ? Et Michael ?
167
00:13:54,793 --> 00:13:57,588
Je crois savoir où ils sont.
168
00:13:58,589 --> 00:14:05,345
Je vais tenter de les convaincre de venir.
S'ils ne peuvent pas, tant pis.
169
00:14:08,557 --> 00:14:09,683
Dixon,
170
00:14:12,603 --> 00:14:13,895
tu as raison.
171
00:14:13,895 --> 00:14:17,190
Je n'ai pas toujours été franche
avec vous.
172
00:14:18,233 --> 00:14:21,278
Mais ça va changer, dès maintenant.
173
00:14:22,821 --> 00:14:25,574
Je voulais vous donner quelque chose
174
00:14:27,159 --> 00:14:28,785
après la fête de Dario, mais...
175
00:14:31,830 --> 00:14:33,707
J'ai fait ça avec mon collier.
176
00:14:34,541 --> 00:14:38,253
En en portant chacun un,
on se sentira reliés.
177
00:14:39,379 --> 00:14:40,339
Ozzy.
178
00:14:49,890 --> 00:14:50,933
Dixon.
179
00:14:51,767 --> 00:14:52,684
Uber.
180
00:14:54,895 --> 00:14:56,021
J'en ai un aussi.
181
00:14:57,230 --> 00:14:58,607
Et un pour Michael.
182
00:15:00,067 --> 00:15:01,109
Merci, maman.
183
00:16:04,673 --> 00:16:05,549
Allô ?
184
00:16:05,549 --> 00:16:06,550
Carolina ?
185
00:16:07,300 --> 00:16:08,218
C'est Griselda.
186
00:16:09,553 --> 00:16:10,971
Je peux parler à Dario ?
187
00:16:11,805 --> 00:16:14,683
Je te l'ai dit, il n'est pas là.
188
00:16:15,851 --> 00:16:17,144
Je sais qu'il est là.
189
00:16:19,813 --> 00:16:22,482
Dis à Michael que je l'aime.
190
00:16:22,482 --> 00:16:24,526
Je t'en prie, arrête d'appeler.
191
00:16:34,911 --> 00:16:35,829
Ça va ?
192
00:16:37,039 --> 00:16:38,707
Dario refuse de me parler.
193
00:16:46,798 --> 00:16:48,383
Ça va te revigorer.
194
00:16:53,764 --> 00:16:55,015
J'ai vendu un paquet.
195
00:16:56,975 --> 00:16:58,101
J'ai un plan.
196
00:17:20,665 --> 00:17:21,666
Rafa ?
197
00:17:24,211 --> 00:17:25,170
Ça va ?
198
00:17:32,427 --> 00:17:34,262
Qu'est-ce que tu veux ?
199
00:17:34,262 --> 00:17:37,516
Il paraît qu'elle a vendu de la coke
à Los Angeles.
200
00:17:41,853 --> 00:17:42,729
Los Angeles ?
201
00:17:42,729 --> 00:17:45,357
Oui. Elle loge dans un motel à Long Beach.
202
00:17:47,359 --> 00:17:49,945
Direction Los Angeles, alors.
203
00:17:50,612 --> 00:17:52,322
Allons-y.
204
00:18:23,311 --> 00:18:24,479
- Allô ?
- C'est moi.
205
00:18:24,479 --> 00:18:27,607
Rafa est à Los Angeles.
Il arrive au motel.
206
00:18:27,607 --> 00:18:29,276
Vous feriez mieux de filer.
207
00:18:50,755 --> 00:18:53,466
- Je voudrais de la monnaie.
- Vous êtes client ?
208
00:18:54,259 --> 00:18:56,511
On ne donne de la monnaie qu'aux clients.
209
00:18:56,511 --> 00:19:00,140
S'il vous plaît,
je dois passer un coup de fil.
210
00:19:00,140 --> 00:19:02,184
Désolée, je n'ai pas le droit.
211
00:19:02,184 --> 00:19:03,143
Au suivant.
212
00:19:05,103 --> 00:19:06,354
Il y a un problème ?
213
00:19:11,151 --> 00:19:13,612
- Oh non.
- File-moi de la monnaie.
214
00:19:17,991 --> 00:19:18,825
Merci.
215
00:19:27,584 --> 00:19:28,835
Continuez sans moi.
216
00:19:37,427 --> 00:19:39,971
- Allô ?
- Griselda, Rafa arrive.
217
00:19:43,266 --> 00:19:44,226
D'accord.
218
00:19:45,227 --> 00:19:46,895
Tu sais quoi faire.
219
00:19:46,895 --> 00:19:48,396
Attends.
220
00:19:48,396 --> 00:19:51,441
Je sais que les garçons sont là,
mais écoute-moi.
221
00:19:52,692 --> 00:19:58,448
Je sens que dans une vie antérieure,
toi et moi, on a été amants.
222
00:20:03,411 --> 00:20:04,371
Adieu, Rivi.
223
00:20:04,371 --> 00:20:05,455
Adieu...
224
00:20:07,374 --> 00:20:08,541
Griselda Blanco.
225
00:20:30,105 --> 00:20:30,939
C'était Rivi.
226
00:20:32,274 --> 00:20:35,610
Il veut qu'on aille au restaurant,
mais je suis fatiguée.
227
00:20:35,610 --> 00:20:37,612
Si vous preniez un taxi ?
228
00:20:46,705 --> 00:20:47,872
Tu ne viens pas ?
229
00:20:48,915 --> 00:20:51,126
Je vais rappeler Dario,
230
00:20:52,168 --> 00:20:53,753
peut-être qu'il répondra.
231
00:20:56,715 --> 00:20:58,341
- Salut, maman.
- Salut.
232
00:20:59,342 --> 00:21:00,468
- Salut.
- Viens là.
233
00:21:14,733 --> 00:21:16,151
On y est bientôt ?
234
00:21:16,735 --> 00:21:17,819
Oui, monsieur.
235
00:22:31,101 --> 00:22:32,102
Griselda Blanco ?
236
00:22:33,436 --> 00:22:34,687
Nous vous arrêtons.
237
00:22:35,855 --> 00:22:37,482
Les mains dans le dos.
238
00:23:01,548 --> 00:23:04,759
Elle a appelé les flics elle-même,
la garce.
239
00:23:16,521 --> 00:23:17,355
Merde !
240
00:23:18,690 --> 00:23:20,108
C'était un coup monté.
241
00:23:20,108 --> 00:23:21,693
De A à Z !
242
00:23:22,777 --> 00:23:25,905
Elle sait qu'on n'a rien sur elle
à part la drogue.
243
00:23:25,905 --> 00:23:27,699
Elle prendra cinq ans,
244
00:23:27,699 --> 00:23:30,410
elle sera à l'abri du cartel
et s'en sortira.
245
00:23:30,410 --> 00:23:31,327
Non.
246
00:23:32,370 --> 00:23:34,414
Elle ne s'en tirera pas comme ça.
247
00:23:35,123 --> 00:23:36,040
June...
248
00:23:38,042 --> 00:23:39,377
C'est déjà plié.
249
00:23:42,672 --> 00:23:44,632
Concernant les chefs d'accusation,
250
00:23:44,632 --> 00:23:47,594
possession de drogue
avec intention de vente,
251
00:23:48,219 --> 00:23:50,054
Mme Blanco plaide coupable.
252
00:23:50,054 --> 00:23:53,141
Comme vous le savez,
le cartel de Medellín veut sa peau.
253
00:23:53,725 --> 00:23:56,269
Sans votre intervention,
elle serait morte.
254
00:23:56,269 --> 00:23:57,770
Elle plaide coupable
255
00:23:57,770 --> 00:24:00,857
et demande en échange
d'être placée sous protection.
256
00:24:06,404 --> 00:24:07,864
On verra avec la hiérarchie.
257
00:24:09,324 --> 00:24:11,743
Mais ça me semble raisonnable.
258
00:24:25,924 --> 00:24:27,467
J'ai quelque chose pour vous.
259
00:24:35,099 --> 00:24:37,101
Je vous tiendrai au courant.
260
00:24:37,727 --> 00:24:38,853
ON T'ATTENDRA
261
00:24:38,853 --> 00:24:40,355
ON T'AIME, TES FILS
262
00:24:48,446 --> 00:24:49,572
Elle est en prison.
263
00:24:53,576 --> 00:24:54,744
Et alors ?
264
00:24:54,744 --> 00:24:58,414
C'est notre boulot de la coffrer.
265
00:24:59,666 --> 00:25:01,542
On peut peut-être s'en tenir là ?
266
00:25:05,213 --> 00:25:06,547
Et la laisser gagner ?
267
00:25:06,547 --> 00:25:10,468
Al, tous les jours, je rentre chez moi
268
00:25:10,468 --> 00:25:13,888
et je rumine sur mon foutu canapé,
devant ma télé.
269
00:25:13,888 --> 00:25:17,308
J'essaie de me calmer,
de trouver comment l'arrêter.
270
00:25:26,818 --> 00:25:27,694
D'accord.
271
00:25:34,075 --> 00:25:35,451
Essaie de dormir.
272
00:25:39,455 --> 00:25:41,040
Al, attends.
273
00:25:48,298 --> 00:25:50,008
Ça reste une mère.
274
00:25:50,675 --> 00:25:54,053
Elle ne laisserait pas ses enfants
sans protection.
275
00:25:56,723 --> 00:25:57,557
Rivi.
276
00:25:58,683 --> 00:25:59,851
Où tu veux en venir ?
277
00:26:03,313 --> 00:26:04,355
Le plus jeune, Ozzy,
278
00:26:05,231 --> 00:26:06,399
est encore mineur.
279
00:26:07,525 --> 00:26:10,278
On peut lancer un avis de recherche
pour kidnapping
280
00:26:10,278 --> 00:26:12,864
pour mettre Rivi dans notre collimateur
281
00:26:12,864 --> 00:26:17,035
et faire de son arrestation
une priorité nationale.
282
00:26:19,746 --> 00:26:23,082
Il suffira d'une contravention...
283
00:26:23,082 --> 00:26:24,917
Et on saura où il est.
284
00:26:24,917 --> 00:26:28,546
Si on coince Rivi,
on pourra encore la coffrer pour meurtre.
285
00:26:31,966 --> 00:26:34,093
PACOIMA, CALIFORNIE
286
00:26:48,274 --> 00:26:50,860
Surveille ça pour moi,
je dois passer un appel.
287
00:26:50,860 --> 00:26:53,988
Je croyais
qu'on n'avait pas le droit d'appeler ?
288
00:26:54,739 --> 00:26:57,116
Pas le droit d'appeler ta copine,
petit con.
289
00:26:59,744 --> 00:27:00,995
Compris ?
290
00:27:03,206 --> 00:27:04,415
C'est pour le boulot.
291
00:27:18,513 --> 00:27:20,056
Et maintenant ?
292
00:27:20,056 --> 00:27:22,934
On va de motel en motel avec ce taré ?
293
00:27:23,851 --> 00:27:25,311
On doit suivre le plan.
294
00:27:28,231 --> 00:27:30,233
J'en ai marre de bouffer de la merde.
295
00:27:36,614 --> 00:27:38,324
Ils n'ont pas de preuves.
296
00:27:39,033 --> 00:27:40,576
C'est l'avantage.
297
00:27:41,244 --> 00:27:43,037
C'est comme ça qu'on s'en sortira.
298
00:27:43,663 --> 00:27:45,957
Nous interrompons ce programme...
299
00:27:45,957 --> 00:27:47,667
Regarde, c'est moi.
300
00:27:47,667 --> 00:27:50,878
La police recherche
un enfant de dix ans kidnappé
301
00:27:50,878 --> 00:27:52,880
et son ravisseur supposé.
302
00:27:53,631 --> 00:27:59,095
Osvaldo Blanco aurait été enlevé
par cet homme, Rivi Ayala.
303
00:27:59,095 --> 00:28:02,682
Ayala aurait braqué une banque
à Los Angeles récemment
304
00:28:02,682 --> 00:28:05,601
et est supposément armé et dangereux.
305
00:28:05,601 --> 00:28:09,313
Quiconque ayant aperçu Ayala est prié de...
306
00:28:19,740 --> 00:28:21,367
Le procureur a accepté ?
307
00:28:23,536 --> 00:28:24,745
Il y a du nouveau.
308
00:28:26,247 --> 00:28:27,206
Suivez-moi.
309
00:28:35,173 --> 00:28:36,048
Regardez.
310
00:28:48,603 --> 00:28:50,438
Rivi n'est pas facile à coincer.
311
00:28:51,314 --> 00:28:56,402
On l'a vu cambrioler une banque
il y a quelques jours.
312
00:28:58,696 --> 00:29:03,326
D'après la guichetière, il voulait
de la petite monnaie pour téléphoner.
313
00:29:04,035 --> 00:29:05,495
Vous vous rendez compte ?
314
00:29:05,495 --> 00:29:08,498
Elle a eu la présence d'esprit
de relever sa plaque.
315
00:29:08,498 --> 00:29:11,876
Quand la police a lancé
un avis de recherche, on l'a trouvé.
316
00:29:13,127 --> 00:29:15,588
On retrouverait un suspect n'importe où
317
00:29:17,048 --> 00:29:19,091
pour sauver un enfant kidnappé.
318
00:29:21,552 --> 00:29:22,637
Même le vôtre.
319
00:29:23,513 --> 00:29:26,724
La police a fait le lien
avec le meurtre de cet enfant
320
00:29:26,724 --> 00:29:30,061
ainsi que d'autres meurtres.
On lui a proposé un accord.
321
00:29:30,812 --> 00:29:36,108
Dites-nous tout ce que vous savez...
322
00:29:39,779 --> 00:29:41,197
ou c'est la peine de mort.
323
00:29:42,365 --> 00:29:44,075
Vous pensez qu'il a choisi quoi ?
324
00:29:52,917 --> 00:29:54,252
Griselda ?
325
00:29:54,877 --> 00:29:57,171
- Mes fils ?
- Ils vont bien.
326
00:29:57,171 --> 00:30:01,425
Ils sont en route pour Chicago,
avec leurs affaires.
327
00:30:02,844 --> 00:30:05,346
On n'était pas amants
dans une vie antérieure ?
328
00:30:05,346 --> 00:30:08,599
Je veux pas mourir pour toi dans celle-ci.
329
00:30:18,067 --> 00:30:19,610
La police de Miami arrive.
330
00:30:20,528 --> 00:30:21,654
Ils vont vous ramener.
331
00:30:32,832 --> 00:30:37,378
Mme Blanco. Inspectrice Hawkins,
inspecteur Singleton.
332
00:30:37,378 --> 00:30:40,339
On va retourner à Miami.
Je sais que ça vous manque.
333
00:31:07,617 --> 00:31:10,036
On sera à l'aéroport dans 45 minutes.
334
00:31:15,082 --> 00:31:17,460
Vous faire arrêter
pour échapper au cartel,
335
00:31:19,211 --> 00:31:20,296
c'était malin.
336
00:31:22,798 --> 00:31:24,258
Je l'ai fait pour mes fils.
337
00:31:25,217 --> 00:31:27,386
C'est ça, vous êtes la mère de l'année.
338
00:31:32,892 --> 00:31:34,894
Ça vous vexe, hein ?
339
00:31:36,020 --> 00:31:39,148
Vous avez vaincu tous ces hommes,
et une nana vous coince.
340
00:31:44,528 --> 00:31:46,781
Vous y pensiez tout le temps ?
341
00:31:48,407 --> 00:31:49,575
À me coincer,
342
00:31:51,035 --> 00:31:53,955
pour donner un sens
à votre petite vie merdique.
343
00:31:58,209 --> 00:32:01,754
Moi, je ne pensais jamais à vous.
344
00:32:03,089 --> 00:32:05,383
C'est mon travail, Mme Blanco.
345
00:32:07,259 --> 00:32:08,260
Rien de plus.
346
00:32:14,517 --> 00:32:17,395
Sachez que le procureur va
demander la peine de mort
347
00:32:17,395 --> 00:32:18,729
pour vos crimes.
348
00:32:24,986 --> 00:32:26,320
Mme Blanco ?
349
00:32:27,905 --> 00:32:28,781
Vous m'entendez ?
350
00:32:30,950 --> 00:32:32,451
Je vais vomir.
351
00:32:33,619 --> 00:32:34,745
Arrêtez-vous.
352
00:32:35,329 --> 00:32:36,247
S'il vous plaît.
353
00:32:36,998 --> 00:32:38,124
Arrêtez-vous, putain.
354
00:32:38,749 --> 00:32:39,583
Charlie,
355
00:32:40,376 --> 00:32:41,502
arrête la voiture.
356
00:33:25,004 --> 00:33:29,467
Remontez tous dans vos véhicules, allez.
357
00:33:30,259 --> 00:33:31,802
Remontez tous.
358
00:33:47,818 --> 00:33:48,652
On y va.
359
00:34:29,360 --> 00:34:30,402
C'est exact.
360
00:34:32,154 --> 00:34:35,199
Et Griselda Blanco vous a ordonné
de tuer ces gens ?
361
00:34:38,702 --> 00:34:39,620
Oui.
362
00:34:40,538 --> 00:34:41,580
En effet.
363
00:34:43,666 --> 00:34:44,625
Bien.
364
00:34:46,085 --> 00:34:47,461
Revenons au moment
365
00:34:47,461 --> 00:34:50,881
où elle vous a ordonné
de tuer Chucho Castro.
366
00:34:50,881 --> 00:34:53,050
Je lèche tes lèvres.
367
00:34:55,136 --> 00:34:59,682
Puis je glisse ta magnifique poitrine
368
00:35:00,766 --> 00:35:02,351
dans ma bouche.
369
00:35:04,979 --> 00:35:08,899
Je passe ma langue sur tes tétons.
370
00:35:10,067 --> 00:35:11,861
- Oui.
- Encore.
371
00:35:12,987 --> 00:35:13,988
Et encore.
372
00:35:14,738 --> 00:35:20,077
Puis je me glisse en toi
373
00:35:21,620 --> 00:35:23,831
et je te baise...
374
00:35:23,831 --> 00:35:27,626
- J'adore ton accent.
- Doucement...
375
00:35:27,626 --> 00:35:29,044
intensément...
376
00:35:29,044 --> 00:35:30,713
Tu me sens ?
377
00:35:30,713 --> 00:35:32,882
Oui, je te sens.
378
00:35:33,757 --> 00:35:35,259
Je continue de te baiser.
379
00:35:36,177 --> 00:35:39,180
Plus vite, plus fort.
380
00:35:40,264 --> 00:35:41,265
Plus fort.
381
00:35:46,395 --> 00:35:48,314
C'est pas vrai, Janice.
382
00:35:49,982 --> 00:35:51,150
Qu'est-ce que tu fais ?
383
00:36:04,538 --> 00:36:06,290
Vous n'allez pas me croire.
384
00:36:06,290 --> 00:36:11,128
Rivi passait des appels coquins
à l'assistante du procureur.
385
00:36:12,296 --> 00:36:13,881
- Quoi ?
- Eh oui.
386
00:36:13,881 --> 00:36:15,299
C'est le témoin principal.
387
00:36:15,299 --> 00:36:18,469
Elle gérait le dossier,
il pouvait appeler à toute heure.
388
00:36:18,469 --> 00:36:21,472
Au fil du temps,
ça a tourné au téléphone rose.
389
00:36:21,472 --> 00:36:24,350
Elle ne savait pas
qu'ils étaient enregistrés.
390
00:36:24,350 --> 00:36:25,851
Ça va devenir public.
391
00:36:25,851 --> 00:36:29,188
Rivi ne peut plus témoigner contre vous.
392
00:36:30,439 --> 00:36:32,733
Je ne sais pas ce qui lui a pris,
393
00:36:32,733 --> 00:36:34,902
il a foutu en l'air leur stratégie.
394
00:36:38,989 --> 00:36:39,907
Griselda ?
395
00:36:40,532 --> 00:36:42,368
Rodney, quelle est leur offre ?
396
00:36:42,368 --> 00:36:43,869
Huit ans.
397
00:36:43,869 --> 00:36:45,788
Dites-leur que j'en ferai sept.
398
00:36:45,788 --> 00:36:47,039
Ça marche.
399
00:36:47,039 --> 00:36:49,458
Et j'ai un message pour vous.
400
00:36:50,668 --> 00:36:51,585
De Rivi.
401
00:36:52,419 --> 00:36:53,587
"De rien."
402
00:36:59,426 --> 00:37:02,263
{\an8}Un scandale sexuel ?
403
00:37:02,263 --> 00:37:06,308
{\an8}Après tout ça, on perd
parce qu'une secrétaire était en manque ?
404
00:37:06,850 --> 00:37:10,145
C'était bien joué de la part de Rivi.
Il a saboté le procès.
405
00:37:10,145 --> 00:37:11,814
Ouais, salauds de mecs.
406
00:37:11,814 --> 00:37:15,943
Me mets pas dans le même sac que lui
parce qu'on pisse debout.
407
00:37:17,319 --> 00:37:19,613
Je comprends, June.
408
00:37:20,656 --> 00:37:22,992
Tu es sur cette affaire depuis longtemps.
409
00:37:22,992 --> 00:37:25,869
Mais sept ans, c'est mieux que rien.
410
00:37:26,495 --> 00:37:28,622
Avec tous les gens qu'elle a tués ?
411
00:37:28,622 --> 00:37:32,710
Avec six ans pour trafic de drogue,
elle en a pour 13 ans.
412
00:37:32,710 --> 00:37:36,255
Notre boulot,
c'est de les coincer, on a réussi.
413
00:37:37,089 --> 00:37:40,175
Griselda Blanco ne pourra plus nuire
pendant un moment.
414
00:37:44,888 --> 00:37:46,890
Elle trouvera un moyen.
415
00:37:51,562 --> 00:37:53,022
Tiens.
416
00:37:57,943 --> 00:37:58,861
J'y vais.
417
00:37:58,861 --> 00:37:59,903
D'accord.
418
00:38:01,405 --> 00:38:02,865
Ne joue pas avec ça.
419
00:38:42,196 --> 00:38:43,489
Papa !
420
00:38:47,284 --> 00:38:48,494
Dario !
421
00:38:49,286 --> 00:38:51,789
Ils ont pris Michael ! Dario !
422
00:38:51,789 --> 00:38:55,125
- Ça va ?
- Oui.
423
00:39:06,428 --> 00:39:07,429
Dario ?
424
00:39:29,284 --> 00:39:31,036
Mes garçons.
425
00:39:31,036 --> 00:39:33,038
Comment ça va, maman ?
426
00:39:33,914 --> 00:39:34,915
Mieux, maintenant.
427
00:39:35,666 --> 00:39:38,377
On a une surprise pour toi.
428
00:39:39,795 --> 00:39:41,296
Dis "bonjour".
429
00:39:43,048 --> 00:39:45,134
- Bonjour, maman.
- Mon bébé.
430
00:39:46,593 --> 00:39:48,262
Tu m'as tellement manqué.
431
00:39:48,262 --> 00:39:50,681
Un ami de Dario a été le chercher.
432
00:39:50,681 --> 00:39:53,058
Dario a dû partir pour le travail.
433
00:39:54,351 --> 00:39:57,396
Il pouvait plus s'en occuper,
il l'a fait venir ici.
434
00:39:59,523 --> 00:40:01,400
Je suis si heureuse.
435
00:40:02,359 --> 00:40:05,195
Quand je sortirai,
on sera à nouveau réunis.
436
00:40:11,952 --> 00:40:13,328
Dis-lui qu'elle te manque.
437
00:40:14,288 --> 00:40:15,539
Tu me manques, maman.
438
00:40:42,524 --> 00:40:43,358
Arme.
439
00:40:43,358 --> 00:40:46,069
SEPT ANS PLUS TARD
440
00:40:47,404 --> 00:40:48,363
Sac.
441
00:40:53,535 --> 00:40:54,369
Et voilà.
442
00:41:07,549 --> 00:41:08,425
Merci.
443
00:41:19,770 --> 00:41:20,687
Vous voulez quoi ?
444
00:41:23,941 --> 00:41:25,275
Asseyez-vous.
445
00:41:27,611 --> 00:41:30,697
Vous avez enfin trouvé une preuve
pour m'inculper ?
446
00:41:31,573 --> 00:41:32,866
Je suis plus inspectrice.
447
00:41:33,992 --> 00:41:35,160
J'ai un job de bureau.
448
00:41:35,160 --> 00:41:36,620
Vous étiez à bout ?
449
00:41:38,080 --> 00:41:40,958
Je voulais passer du temps
avec mon fils et mon mari.
450
00:41:44,711 --> 00:41:45,963
Que voulez-vous ?
451
00:41:49,883 --> 00:41:50,759
Mme Blanco,
452
00:41:53,428 --> 00:41:54,763
vos fils ont été attaqués.
453
00:41:57,975 --> 00:42:01,395
On a tiré sur Dixon
alors qu'il rejoignait sa voiture.
454
00:42:03,522 --> 00:42:05,440
Et sur Ozzy dans une boîte bondée.
455
00:42:11,738 --> 00:42:12,614
Ils sont...
456
00:42:14,491 --> 00:42:15,534
Ils sont morts.
457
00:42:18,912 --> 00:42:19,871
Et Uber ?
458
00:42:23,542 --> 00:42:29,590
Uber a été tué en Colombie
alors qu'il vendait de la drogue.
459
00:42:45,522 --> 00:42:47,357
Il tenait ça quand il est mort.
460
00:42:58,910 --> 00:42:59,953
Qui a fait ça ?
461
00:43:01,288 --> 00:43:02,372
On ne sait pas trop.
462
00:43:02,372 --> 00:43:06,627
On pense qu'ils attendaient
que votre libération soit proche
463
00:43:06,627 --> 00:43:10,130
pour que vous souffriez le plus possible.
464
00:43:12,633 --> 00:43:13,675
Je suis désolée.
465
00:43:14,468 --> 00:43:15,636
Autre chose,
466
00:43:17,179 --> 00:43:20,140
votre benjamin, Michael Corleone,
467
00:43:20,849 --> 00:43:21,933
il est en vie.
468
00:43:23,602 --> 00:43:26,021
Il est avec la mère de Dario à Medellín.
469
00:45:20,260 --> 00:45:23,597
APRÈS SA LIBÉRATION,
GRISELDA EST RETOURNÉE À MEDELLÍN.
470
00:45:23,597 --> 00:45:25,348
LE 3 SEPTEMBRE 2012, ELLE A ÉTÉ ASSASSINÉE
471
00:45:25,348 --> 00:45:27,559
PAR UN INCONNU DEVANT UNE BOUCHERIE.
472
00:45:27,559 --> 00:45:30,687
ELLE AVAIT 69 ANS.
473
00:46:53,770 --> 00:46:58,775
Sous-titres : Marie Valerio