1 00:00:26,736 --> 00:00:30,323 ‏- גריסלדה - 2 00:00:43,002 --> 00:00:44,629 ‏פישלתי, מרטה. 3 00:00:49,550 --> 00:00:52,178 ‏פישלתי בגדול. הרגתי את הילד. 4 00:00:54,222 --> 00:00:56,516 ‏אני לא מפסיקה לחשוב על זה. 5 00:00:59,811 --> 00:01:01,687 ‏תנקי את הראש ממחשבות. 6 00:01:17,036 --> 00:01:21,124 ‏את יודעת כמה את מופלאה? 7 00:01:21,124 --> 00:01:23,876 ‏אף אחד מהמניאקים האלה לא מעריך אותך. 8 00:01:23,876 --> 00:01:26,671 ‏לא רפא, לא אף אחד מהם. 9 00:01:36,264 --> 00:01:38,808 ‏נכון, בן הדוד שלי לא מרוצה, 10 00:01:40,059 --> 00:01:42,895 ‏ורפא רוצה להרוג אותך, 11 00:01:43,521 --> 00:01:46,232 ‏אבל אל תשימי לב לכל זה. 12 00:01:47,733 --> 00:01:49,402 ‏מרטה, תקשיבי. 13 00:01:49,402 --> 00:01:54,949 ‏אולי תוכלי לדבר איתם בשבילי? 14 00:01:54,949 --> 00:01:57,451 ‏להגיד לפביו שאת מצטערת? 15 00:01:57,451 --> 00:02:00,204 ‏בסדר, מה לומר לו? 16 00:02:00,204 --> 00:02:01,831 ‏אני יודעת. 17 00:02:01,831 --> 00:02:04,125 ‏אומר לו שאת מצטערת 18 00:02:04,125 --> 00:02:06,460 ‏ושזה לא יקרה שוב לעולם. 19 00:02:06,460 --> 00:02:09,338 ‏לומר לו את זה? 20 00:02:09,338 --> 00:02:13,426 ‏כן, ותגידי לו גם 21 00:02:14,552 --> 00:02:18,389 ‏שאני טובה יותר מכל הלבנים הבני זונות האלה. 22 00:02:18,389 --> 00:02:22,351 ‏שאני היחידה שיודעת ‏איך עושים את העבודה הזאת. 23 00:02:23,811 --> 00:02:25,146 ‏אני לא יודעת. 24 00:02:26,147 --> 00:02:27,398 ‏אני לא יודעת. 25 00:02:28,399 --> 00:02:31,110 ‏אהפוך אותך לשותפה שלי. 26 00:02:32,570 --> 00:02:34,030 ‏לעזאזל! 27 00:02:34,030 --> 00:02:38,492 ‏שותפות? את רצינית? 28 00:02:38,492 --> 00:02:41,913 ‏נהיה האלות היווניות של הקוקאין. 29 00:02:41,913 --> 00:02:44,582 ‏האלות היווניות המזוינות של הקוקאין! 30 00:02:44,582 --> 00:02:45,791 ‏מרטה אוצ'ואה. 31 00:02:45,791 --> 00:02:49,212 ‏וגריסלדה בלנקו. אלוהים אדירים. 32 00:02:49,795 --> 00:02:53,215 ‏לכי להגיד לכל המניאקים האלה. 33 00:02:54,008 --> 00:02:57,011 ‏תגידי להם מי מנהלות עכשיו את העניינים. 34 00:02:59,305 --> 00:03:01,599 ‏תקשיבו, בני זונות. 35 00:03:01,599 --> 00:03:02,642 ‏כן, קדימה. 36 00:03:02,642 --> 00:03:06,103 ‏שתדעו לכם שבעיר הזאת, ‏מי שמנהלות את העניינים... 37 00:03:06,103 --> 00:03:07,229 ‏חזק יותר! 38 00:03:09,732 --> 00:03:11,150 ‏...הן אנחנו! 39 00:03:15,029 --> 00:03:16,447 ‏הכול יהיה בסדר. 40 00:03:17,907 --> 00:03:20,785 ‏והכול יחזור למסלולו הרגיל. 41 00:03:26,290 --> 00:03:33,214 ‏מרטה! 42 00:03:46,143 --> 00:03:47,895 ‏מה קרה? ‏-בוא אחריי. 43 00:03:51,816 --> 00:03:53,150 ‏מה לעזאזל? 44 00:03:55,069 --> 00:03:56,070 ‏מה קרה? 45 00:03:56,570 --> 00:03:57,571 ‏אני לא יודעת. 46 00:03:57,571 --> 00:03:58,906 ‏זו הייתה תאונה. 47 00:03:59,699 --> 00:04:00,866 ‏מנת יתר. 48 00:04:00,866 --> 00:04:03,995 ‏לא בטוח שפביו ורפא יראו את זה ככה. 49 00:04:03,995 --> 00:04:05,579 ‏פשוט אסביר להם. 50 00:04:05,579 --> 00:04:07,790 ‏לא! זה עלול להיות מסובך יותר. 51 00:04:09,709 --> 00:04:12,670 ‏אחרי המסיבה, כל הבלגן שהיה, 52 00:04:12,670 --> 00:04:15,589 ‏ביקשתי מאחד מאנשיי לעקוב אחר כרמן, ‏ואת יודעת מה? 53 00:04:16,966 --> 00:04:18,426 ‏היא הלכה היישר למשטרה. 54 00:04:20,720 --> 00:04:21,679 ‏ליחידה הטקטית? ‏-כן. 55 00:04:22,596 --> 00:04:24,265 ‏אחרי כל מה שעשיתי למענה. 56 00:04:24,265 --> 00:04:26,100 ‏טוב, ניסית להרוג אותה. 57 00:04:26,809 --> 00:04:31,439 ‏השוטרים מצאו את חשבון הבנק שלך, ‏וכך הם גילו סליקים נוספים. את מבינה? 58 00:04:33,691 --> 00:04:34,900 ‏כל הכסף שלי. 59 00:04:34,900 --> 00:04:35,901 ‏כן, הכסף שלך. 60 00:04:36,861 --> 00:04:40,156 ‏הבן של צ'וצ'ו, מרטה, כרמן. 61 00:04:44,243 --> 00:04:46,412 ‏את והאחים אוצ'ואה גמרתם, גריסלדה. 62 00:04:51,167 --> 00:04:52,460 ‏שמעת אותי? 63 00:04:55,796 --> 00:04:57,506 ‏בת זונה! 64 00:04:57,506 --> 00:04:59,967 ‏איבדתי את כל מה שעבדתי בשבילו! ‏-גריסלדה. 65 00:04:59,967 --> 00:05:01,844 ‏איבדתי הכול בגלל הכלבה הזאת. 66 00:05:01,844 --> 00:05:03,596 ‏תפסיקי! תקשיבי לי. 67 00:05:05,348 --> 00:05:06,807 ‏שום דבר לא נגמר אף פעם. 68 00:05:10,519 --> 00:05:12,229 ‏תמיד יש משהו חדש. 69 00:05:14,565 --> 00:05:15,608 ‏את מבינה? 70 00:05:20,654 --> 00:05:21,697 ‏ריבי. 71 00:05:23,115 --> 00:05:27,203 ‏בוא ניפטר מהגופה ונגרום להם לחשוב ‏שאני והיא ברחנו יחד מהעיר. 72 00:05:28,162 --> 00:05:32,416 ‏בוא נעזוב את מיאמי. תעזור לי לנקות את זה. 73 00:05:42,218 --> 00:05:44,428 ‏ריבי, בוא לראות משהו! 74 00:05:55,314 --> 00:05:56,899 ‏איזה יופי. 75 00:05:58,359 --> 00:06:02,571 ‏הכלבה תמיד התלוננה שאין לה מספיק קוקאין. 76 00:06:03,322 --> 00:06:04,573 ‏אנשים עשירים. 77 00:06:06,283 --> 00:06:08,744 ‏אני חושב שזה מסר מהיקום. 78 00:06:12,206 --> 00:06:14,542 ‏אולי ניקח את הקוקאין יחד עם הגופה שלה? 79 00:06:15,543 --> 00:06:17,586 ‏רפא יחשוב שהיא ברחה איתו. 80 00:06:24,009 --> 00:06:25,845 ‏אלה האחרונים? ‏-כן. 81 00:06:25,845 --> 00:06:29,473 ‏אקרב את המכונית כדי שנוכל ‏להכניס אליה את הגופה. חכי לי כאן. 82 00:06:31,433 --> 00:06:32,518 ‏מישהו בא. 83 00:06:34,562 --> 00:06:35,813 ‏לעזאזל, המכונית שלי. 84 00:06:46,157 --> 00:06:47,074 ‏בואי. 85 00:07:03,507 --> 00:07:06,468 ‏מרטה, הבאתי לך מקדונלד׳ס. 86 00:07:30,826 --> 00:07:31,660 ‏מרטה! 87 00:07:36,999 --> 00:07:39,043 ‏הוא הלך. בואי נלך. 88 00:07:50,721 --> 00:07:53,349 ‏מה קורה כאן? ‏-אנחנו צריכים לעזוב, עכשיו. 89 00:07:53,349 --> 00:07:56,185 ‏מה עכשיו? עשית עוד משהו? 90 00:07:57,895 --> 00:07:59,855 ‏תקשיבו, אני בצרות. 91 00:07:59,855 --> 00:08:02,399 ‏אנשים רודפים אחריי, אבל יש לי הרבה קוקאין. 92 00:08:02,399 --> 00:08:05,194 ‏נוכל לנסוע לעיר אחרת ולהתחיל מאפס. 93 00:08:05,194 --> 00:08:07,863 ‏באיזו עיר הקרטל לא ימצא אותנו? 94 00:08:13,577 --> 00:08:14,537 ‏הלו? 95 00:08:15,913 --> 00:08:17,748 ‏דריו? ‏-תן לי אותו. 96 00:08:19,124 --> 00:08:20,000 ‏לכו. 97 00:08:20,918 --> 00:08:21,961 ‏איפה אתה, לעזאזל? 98 00:08:21,961 --> 00:08:24,338 ‏אנחנו חייבים לעוף מפה. ‏-גריסלדה. 99 00:08:24,338 --> 00:08:26,632 ‏כרמן הלשינה, אוצ'ואה רודפים אחריי. 100 00:08:26,632 --> 00:08:29,969 ‏גריסלדה, לא אכפת לי מה קרה. אני לא בא. 101 00:08:30,594 --> 00:08:31,679 ‏על מה אתה מדבר? 102 00:08:31,679 --> 00:08:33,889 ‏שכחת מה אמרת לי במסיבה? 103 00:08:34,807 --> 00:08:36,934 ‏הייתי מסטולה. 104 00:08:36,934 --> 00:08:38,978 ‏חשבתי על זה הרבה. 105 00:08:40,271 --> 00:08:43,148 ‏אני לא יכול להמשיך כך יותר, גריסלדה. 106 00:08:43,941 --> 00:08:44,775 ‏זה נגמר. 107 00:08:45,901 --> 00:08:46,944 ‏מה זאת אומרת? 108 00:08:53,909 --> 00:08:55,244 ‏לא, דריו. 109 00:08:59,665 --> 00:09:02,459 ‏איפה מייקל? ‏-הוא בסדר. 110 00:09:02,459 --> 00:09:05,546 ‏הוא איתי. ‏-לאן אתה לוקח אותו? 111 00:09:05,546 --> 00:09:07,214 ‏את יודעת שלא אגלה לך. 112 00:09:07,214 --> 00:09:09,925 ‏תקשיב, דריו, תביא לכאן את מייקל עכשיו. 113 00:09:09,925 --> 00:09:12,219 ‏אם לא, אני אצוד אותך 114 00:09:12,219 --> 00:09:14,847 ‏ואתלוש את הפרצוף היפה שלך. 115 00:09:14,847 --> 00:09:16,807 ‏את שומעת את עצמך? 116 00:09:16,807 --> 00:09:19,935 ‏בדיוק בגלל זה עזבתי את מיאמי, ‏ולא אחזור לעולם. 117 00:09:19,935 --> 00:09:21,854 ‏תקשיב, חתיכת חרא עלוב, 118 00:09:21,854 --> 00:09:25,232 ‏היית אפס לפני שפגשתי אותך, מאבטח מזדיין! 119 00:09:25,232 --> 00:09:28,861 ‏נתתי לך כסף, נתתי לך בן, ‏ועכשיו אתה לוקח אותו ממני? 120 00:09:29,361 --> 00:09:31,447 ‏לא. אני מציל אותו ממך. 121 00:09:34,325 --> 00:09:35,159 ‏בוא, בן. 122 00:09:39,788 --> 00:09:41,373 ‏בן זונה! 123 00:09:48,672 --> 00:09:49,632 ‏את מוכנה? 124 00:10:08,233 --> 00:10:11,111 ‏עברנו על כל מה שסיפרת לנו עד כה. 125 00:10:11,111 --> 00:10:13,989 ‏אנחנו מארגנים את המידע ‏שישמש למעצר של גריסלדה. 126 00:10:13,989 --> 00:10:16,575 ‏יש לך משהו על ריבי או על דריו? 127 00:10:17,493 --> 00:10:20,746 ‏מה יקרה אם תתפסו אותה על רצח, ‏הבלשית הוקינס? 128 00:10:22,956 --> 00:10:25,042 ‏היא תישלח לכלא להרבה מאוד זמן. 129 00:10:27,503 --> 00:10:28,962 ‏או שתקבל עונש מוות, נכון? 130 00:10:28,962 --> 00:10:30,506 ‏זה תלוי בתובע המחוזי. 131 00:10:33,884 --> 00:10:35,177 ‏איך הולך? 132 00:10:36,804 --> 00:10:40,724 ‏כרמן מרגישה לא בנוח ‏לספק עוד מידע על החברה שלה. 133 00:10:41,934 --> 00:10:44,061 ‏אני לא יודעת שום דבר על מקרי הרצח. 134 00:10:44,061 --> 00:10:46,522 ‏את לצידה כבר שלוש שנים, כרמן. 135 00:10:46,522 --> 00:10:48,273 ‏את מצפה שנאמין לזה? 136 00:10:48,857 --> 00:10:50,901 ‏הילד הקטן שהיא הרגה, 137 00:10:51,902 --> 00:10:53,821 ‏הוא היה בן שנתיים. 138 00:10:54,947 --> 00:10:55,989 ‏ג'וני קסטרו. 139 00:10:57,616 --> 00:11:00,160 ‏מה אם לא תספרי לנו כלום, וזה יקרה שוב? 140 00:11:05,958 --> 00:11:07,292 ‏את יודעת מה? 141 00:11:08,627 --> 00:11:10,045 ‏אני רוצה לגמור עם כל זה. 142 00:11:11,755 --> 00:11:13,549 ‏ואם את חכמה, גם את תעצרי כאן. 143 00:11:14,341 --> 00:11:18,011 ‏תעצרו אותה על הסמים ‏ותשימו אותי במקום בטוח. 144 00:11:30,607 --> 00:11:31,650 ‏רפא. 145 00:11:33,235 --> 00:11:34,653 ‏שמעת משהו? 146 00:11:35,612 --> 00:11:36,989 ‏הם ארזו ולקחו הכול. 147 00:11:37,948 --> 00:11:39,450 ‏בטח עזבו את העיר. 148 00:11:40,576 --> 00:11:43,287 ‏גם אני הייתי עוזב ‏אם הייתי הורג בת אוצ'ואה. 149 00:11:46,081 --> 00:11:47,875 ‏ראית איך הם השאירו אותה? 150 00:11:50,127 --> 00:11:54,673 ‏מצאתי אותה בג'קוזי, מתבשלת כמו חתיכת בשר. 151 00:11:55,924 --> 00:12:00,179 ‏איזה בזבוז. כל החיים היו לפניה. 152 00:12:04,850 --> 00:12:07,102 ‏הכלבה תמכור את הקוקאין הזה, 153 00:12:07,102 --> 00:12:10,230 ‏ואני רוצה לדעת ברגע שהוא יגיע לרחובות. 154 00:12:12,649 --> 00:12:13,525 ‏היראם. 155 00:12:17,404 --> 00:12:20,032 ‏מי שיספר לי ראשון יקבל מיליון דולר. 156 00:12:39,968 --> 00:12:43,972 ‏- לונג ביץ', קליפורניה - 157 00:13:03,158 --> 00:13:04,326 ‏אתה בסדר? 158 00:13:06,286 --> 00:13:08,497 ‏רק ביקשתי ממך ללמד אותו לקח... 159 00:13:11,542 --> 00:13:13,460 ‏והרגת את הילד שלו? 160 00:13:13,460 --> 00:13:17,297 ‏זה היה בטעות. ‏שלחתי את ריבי להפחיד אותו, ו... 161 00:13:17,297 --> 00:13:19,091 ‏מה הבעיה שלך, לעזאזל? 162 00:13:21,510 --> 00:13:22,636 ‏אובר צדק. 163 00:13:23,679 --> 00:13:24,972 ‏את שקרנית. 164 00:13:32,479 --> 00:13:33,522 ‏דיקסון. 165 00:13:37,859 --> 00:13:42,823 ‏ריבי ימכור כאן את הקוקאין, ‏בשלבים, כדי שהאחים אוצ'ואה לא יגלו. 166 00:13:43,824 --> 00:13:47,244 ‏כך יהיה לנו מספיק כסף ‏כדי לחיות במקום שבו איש לא ימצא אותנו. 167 00:13:47,244 --> 00:13:49,663 ‏לא המשטרה, לא משפחת אוצ'ואה, אף אחד. 168 00:13:49,663 --> 00:13:52,040 ‏מה עם דריו ומייקל? 169 00:13:54,793 --> 00:13:57,588 ‏נראה לי שאני יודעת איפה הם. 170 00:13:58,589 --> 00:14:05,345 ‏אנסה כמיטב יכולתי לשכנע אותם להצטרף אלינו, ‏אבל אם הם לא יוכלו, זה מה שיהיה. 171 00:14:08,557 --> 00:14:09,683 ‏דיקסון. 172 00:14:12,603 --> 00:14:13,895 ‏אתה צודק. 173 00:14:13,895 --> 00:14:17,190 ‏לא תמיד הייתי כנה איתכם, 174 00:14:18,233 --> 00:14:21,278 ‏אבל עכשיו אני רוצה לשנות את זה. 175 00:14:22,821 --> 00:14:25,574 ‏יש משהו שרציתי לתת לכם 176 00:14:27,159 --> 00:14:28,785 ‏אחרי המסיבה של דריו, אבל... 177 00:14:31,830 --> 00:14:33,707 ‏יצרתי אותן מהשרשרת שלי. 178 00:14:34,541 --> 00:14:38,253 ‏כל אחד מאיתנו יענוד אחת וירגיש קרוב. 179 00:14:39,379 --> 00:14:40,339 ‏אוזי. 180 00:14:49,890 --> 00:14:50,933 ‏דיקסון. 181 00:14:51,767 --> 00:14:52,684 ‏אובר. 182 00:14:54,895 --> 00:14:56,021 ‏גם לי יש אחת. 183 00:14:57,230 --> 00:14:58,607 ‏ואחת למייקל. 184 00:15:00,067 --> 00:15:01,109 ‏תודה, אימא. 185 00:16:04,673 --> 00:16:05,549 ‏הלו? 186 00:16:05,549 --> 00:16:06,550 ‏קרולינה. 187 00:16:07,300 --> 00:16:08,218 ‏זאת גריסלדה. 188 00:16:09,553 --> 00:16:10,971 ‏אפשר לדבר בבקשה עם דריו? 189 00:16:11,805 --> 00:16:14,683 ‏אמרתי לך, גריסלדה, דריו לא כאן. 190 00:16:15,851 --> 00:16:17,144 ‏אני יודעת שהוא שם. 191 00:16:19,813 --> 00:16:22,482 ‏בבקשה תגידי למייקל שאני אוהבת אותו. 192 00:16:22,482 --> 00:16:24,526 ‏בבקשה, תפסיקי להתקשר. 193 00:16:32,034 --> 00:16:32,909 ‏היי. 194 00:16:34,911 --> 00:16:35,829 ‏את בסדר? 195 00:16:37,039 --> 00:16:38,707 ‏דריו לא רוצה לדבר איתי. 196 00:16:46,798 --> 00:16:48,383 ‏זה יגרום לך להרגיש טוב יותר. 197 00:16:53,764 --> 00:16:55,015 ‏מכרתי נגלה ראשונה. 198 00:16:56,975 --> 00:16:58,101 ‏יש לי תוכנית. 199 00:17:20,665 --> 00:17:21,666 ‏רפא. 200 00:17:24,211 --> 00:17:25,170 ‏אתה בסדר? 201 00:17:32,427 --> 00:17:34,262 ‏מה אתה רוצה? 202 00:17:34,262 --> 00:17:37,516 ‏שמעתי שהיא מכרה חלק מהקוקאין בלוס אנג'לס. 203 00:17:41,853 --> 00:17:42,729 ‏לוס אנג'לס? 204 00:17:42,729 --> 00:17:45,357 ‏כן, אדוני. היא במלונית בלונג ביץ'. 205 00:17:47,359 --> 00:17:49,945 ‏אז בוא ניסע ללוס אנג'לס, לעזאזל. 206 00:17:50,612 --> 00:17:52,322 ‏בוא ניסע ללוס אנג'לס. 207 00:18:23,311 --> 00:18:24,479 ‏הלו? ‏-זה אני. 208 00:18:24,479 --> 00:18:27,607 ‏רפא בלוס אנג'לס. הוא בדרך למלונית. 209 00:18:27,607 --> 00:18:29,276 ‏כדאי שתזוזו. 210 00:18:50,755 --> 00:18:53,466 ‏תפרטי בבקשה למטבעות של 25 סנט. ‏-אתה לקוח שלנו? 211 00:18:54,259 --> 00:18:56,511 ‏מותר לנו לפרוט רק ללקוחות הבנק. 212 00:18:56,511 --> 00:19:00,140 ‏תפרטי לי בבקשה, ‏אני צריך לעשות שיחה חשובה מאוד. 213 00:19:00,140 --> 00:19:02,184 ‏אני מצטערת, אני לא יכולה. 214 00:19:02,184 --> 00:19:03,143 ‏הבא, בבקשה. 215 00:19:05,103 --> 00:19:06,354 ‏יש לנו בעיה? 216 00:19:11,151 --> 00:19:13,612 ‏אלוהים. ‏-תני לי מטבעות מזוינים של 25 סנט. 217 00:19:17,991 --> 00:19:18,825 ‏תודה. 218 00:19:27,584 --> 00:19:28,835 ‏תמשיכו לשחק. 219 00:19:37,427 --> 00:19:39,971 ‏הלו? ‏-גריסלדה, רפא בדרך אלייך. 220 00:19:43,266 --> 00:19:44,226 ‏טוב. 221 00:19:45,227 --> 00:19:46,895 ‏אתה יודע מה לעשות. 222 00:19:46,895 --> 00:19:48,396 ‏רגע. 223 00:19:48,396 --> 00:19:51,441 ‏אני יודע שהבנים שם, אז רק תקשיבי. 224 00:19:52,692 --> 00:19:58,448 ‏אני מרגיש שבגלגול קודם, ‏את ואני היינו מאהבים. 225 00:20:03,411 --> 00:20:04,371 ‏להתראות, ריבי. 226 00:20:04,371 --> 00:20:05,455 ‏להתראות... 227 00:20:07,374 --> 00:20:08,541 ‏גריסלדה בלנקו. 228 00:20:30,105 --> 00:20:30,939 ‏זה היה ריבי. 229 00:20:32,274 --> 00:20:35,610 ‏הוא רוצה שנפגוש אותו לארוחת ערב, ‏אבל אני עייפה. 230 00:20:35,610 --> 00:20:37,612 ‏אולי תיסעו במונית? 231 00:20:46,705 --> 00:20:47,872 ‏את לא רוצה לבוא? 232 00:20:48,915 --> 00:20:51,126 ‏לא, אני רוצה לנסות שוב לדבר עם דריו, 233 00:20:52,168 --> 00:20:53,753 ‏אולי הוא יענה לטלפון. 234 00:20:56,715 --> 00:20:58,341 ‏ביי, אימא. ‏-ביי. 235 00:20:59,342 --> 00:21:00,468 ‏ביי. ‏-בוא הנה. 236 00:21:14,733 --> 00:21:16,151 ‏אנחנו קרובים למלונית? 237 00:21:16,735 --> 00:21:17,819 ‏כן, אדוני. 238 00:22:31,101 --> 00:22:32,102 ‏גריסלדה בלנקו? 239 00:22:33,436 --> 00:22:34,687 ‏את עצורה. 240 00:22:35,855 --> 00:22:37,482 ‏ידיים מאחורי הגב. 241 00:23:01,548 --> 00:23:04,759 ‏הכלבה הסגירה את עצמה למשטרה. 242 00:23:16,521 --> 00:23:17,355 ‏לעזאזל! 243 00:23:18,690 --> 00:23:20,108 ‏זה היה תעלול, אל. 244 00:23:20,108 --> 00:23:21,693 ‏כל הדבר הזה. 245 00:23:22,777 --> 00:23:25,905 ‏היא יודעת שיש לנו עליה ‏רק אישומי סמים קטנים. 246 00:23:25,905 --> 00:23:27,699 ‏היא תשב חמש שנים עם התנהגות טובה, 247 00:23:27,699 --> 00:23:30,410 ‏מוגנת מהקרטל, ואז תצא לחופשי. 248 00:23:30,410 --> 00:23:31,327 ‏לא. 249 00:23:32,370 --> 00:23:34,414 ‏לא, היא לא תחמוק מעונש. 250 00:23:35,123 --> 00:23:36,040 ‏ג'ון. 251 00:23:38,042 --> 00:23:39,377 ‏נראה לי שהיא כבר חמקה. 252 00:23:42,672 --> 00:23:44,632 ‏על סעיפי האישום נגד גב' בלנקו, 253 00:23:44,632 --> 00:23:47,594 ‏שני אישומי החזקת סמים שלא לצריכה עצמית, 254 00:23:48,219 --> 00:23:50,054 ‏גב' בלנקו מוכנה להודות באשמה. 255 00:23:50,054 --> 00:23:53,141 ‏אבל כיוון שכל קרטל מדיין רוצה להרוג אותה, 256 00:23:53,725 --> 00:23:56,269 ‏אם לא הייתם באים באותו הרגע, ‏היא הייתה מתה. 257 00:23:56,269 --> 00:23:57,770 ‏לכן, בתמורה להודאה באשמה, 258 00:23:57,770 --> 00:24:00,857 ‏אנו מבקשים שתכניסו אותה ‏למעצר הגנתי במשך כל התקופה. 259 00:24:06,404 --> 00:24:07,864 ‏אעביר הלאה את הבקשה, 260 00:24:09,324 --> 00:24:11,743 ‏אבל היא נשמעת סבירה. 261 00:24:25,924 --> 00:24:27,467 ‏יש לי משהו בשבילך. 262 00:24:35,099 --> 00:24:37,101 ‏איידע אותך ברגע שהעסקה תיחתם. 263 00:24:37,727 --> 00:24:38,853 ‏- אנחנו נחכה לך... - 264 00:24:38,853 --> 00:24:40,355 ‏- באהבה, הבנים שלך - 265 00:24:48,446 --> 00:24:49,572 ‏היא בכלא. 266 00:24:53,576 --> 00:24:54,744 ‏לאן אתה חותר? 267 00:24:54,744 --> 00:24:58,414 ‏רק לזה שהתפקיד שלנו היה להכניס אותה לשם. 268 00:24:59,666 --> 00:25:01,542 ‏אולי פשוט נסתפק בזה? 269 00:25:05,213 --> 00:25:06,547 ‏וניתן לה לנצח? 270 00:25:06,547 --> 00:25:10,468 ‏אל, בכל יום אני חוזרת הביתה, 271 00:25:10,468 --> 00:25:13,888 ‏יושבת על הספה המזוינת מול הטלוויזיה, 272 00:25:13,888 --> 00:25:17,308 ‏מנסה להירגע ‏וחושבת על דרכים לעצור את האישה הזאת. 273 00:25:26,818 --> 00:25:27,694 ‏בסדר. 274 00:25:34,075 --> 00:25:35,451 ‏תנסי לישון קצת. 275 00:25:39,455 --> 00:25:41,040 ‏אל, חכה. 276 00:25:48,298 --> 00:25:50,008 ‏היא עדיין אימא, אל. 277 00:25:50,675 --> 00:25:54,053 ‏היא לא תעזוב ‏בלי שמישהו אחר יגן על הילדים שלה. 278 00:25:56,723 --> 00:25:57,557 ‏ריבי. 279 00:25:58,683 --> 00:25:59,851 ‏מה את חושבת? 280 00:26:03,313 --> 00:26:04,355 ‏הבן הצעיר, אוזי. 281 00:26:05,231 --> 00:26:06,399 ‏הוא נחשב קטין. 282 00:26:07,525 --> 00:26:10,278 ‏זה אומר שאפשר להוציא לו ‏צו איתור על חטיפת ילד, 283 00:26:10,278 --> 00:26:12,864 ‏מה שיכניס את ריבי למערכת הפדרלית 284 00:26:12,864 --> 00:26:17,035 ‏ויעביר אותו ‏לראש רשימת המבוקשים בארה"ב כולה. 285 00:26:19,746 --> 00:26:23,082 ‏אז אם הוא יקבל אפילו דוח חניה... 286 00:26:23,082 --> 00:26:24,917 ‏נדע בדיוק איפה הוא. 287 00:26:24,917 --> 00:26:28,546 ‏ואם נתפוס את ריבי, ‏יש לנו עדיין סיכוי להאשים אותה ברצח, אל. 288 00:26:31,966 --> 00:26:34,093 ‏- פקוימה, קליפורניה - 289 00:26:48,274 --> 00:26:50,860 ‏אובר, תערבב במקומי. אני צריך לעשות שיחה. 290 00:26:50,860 --> 00:26:53,988 ‏חשבתי שאסור לנו להתקשר לאף אחד. 291 00:26:54,739 --> 00:26:57,116 ‏אנחנו לא מתקשרים לחברות שלנו. 292 00:26:59,744 --> 00:27:00,995 ‏אתה שומע אותי? 293 00:27:03,206 --> 00:27:04,415 ‏זה בקשר לעסקים. 294 00:27:18,513 --> 00:27:20,056 ‏אז מה? 295 00:27:20,056 --> 00:27:22,934 ‏עכשיו אנחנו עוברים ממלונית למלונית ‏עם הפסיכי הזה? 296 00:27:23,851 --> 00:27:25,311 ‏צריך לפעול לפי התוכנית. 297 00:27:28,231 --> 00:27:30,233 ‏אני לא מסוגל לאכול עוד מהחרא הזה. 298 00:27:36,614 --> 00:27:38,324 ‏אין להם מידע אמיתי על אימא. 299 00:27:39,033 --> 00:27:40,576 ‏זה כל הרעיון. 300 00:27:41,244 --> 00:27:43,037 ‏כך נוודא שזה יישאר ככה. 301 00:27:43,663 --> 00:27:45,957 ‏אנו עוצרים את תוכנית השידורים... ‏-היי. 302 00:27:45,957 --> 00:27:47,667 ‏תראו, זה אני. 303 00:27:47,667 --> 00:27:50,878 ‏המשטרה מבקשת את עזרת הציבור ‏במציאת ילד בן עשר שנחטף 304 00:27:50,878 --> 00:27:52,880 ‏ואת האדם שחטף אותו, לטענתה. 305 00:27:53,631 --> 00:27:59,095 ‏ההערכה היא שאוסוולדו בלנקו ‏נוסע בחברת האיש הזה, ריבי איאלה. 306 00:27:59,095 --> 00:28:02,682 ‏איאלה שדד לכאורה ‏בנק בלוס אנג'לס לפני כמה ימים, 307 00:28:02,682 --> 00:28:05,601 ‏ונחשב חמוש ומסוכן. 308 00:28:05,601 --> 00:28:09,313 ‏כל מי שבידו מידע ‏על מקום הימצאו של איאלה מתבקש... 309 00:28:19,740 --> 00:28:21,367 ‏התובע המחוזי חתם על העסקה? 310 00:28:23,536 --> 00:28:24,745 ‏משהו צץ. 311 00:28:26,247 --> 00:28:27,206 ‏בואי איתי. 312 00:28:35,173 --> 00:28:36,048 ‏תסתכלי. 313 00:28:48,603 --> 00:28:50,438 ‏ריבי הוא אדם שקשה למצוא. 314 00:28:51,314 --> 00:28:56,402 ‏הוא צולם במצלמת אבטחה ‏בעודו שודד בנק לפני כמה ימים. 315 00:28:58,696 --> 00:29:03,326 ‏הפקידה אמרה שהוא דרש ‏מטבעות של 25 סנט כדי לבצע שיחה. 316 00:29:04,035 --> 00:29:05,495 ‏את מאמינה? 317 00:29:05,495 --> 00:29:08,498 ‏מזל שהפקידה הייתה רגועה ‏וזכרה את לוחית הרישוי. 318 00:29:08,498 --> 00:29:11,876 ‏כשמשטרת מיאמי הוציאה צו לאיתורו, ‏זה צץ לי במערכת. 319 00:29:13,127 --> 00:29:15,588 ‏ימצאו אותך בכל מקום 320 00:29:17,048 --> 00:29:19,091 ‏אם יחשבו שחטפת ילד של מישהו. 321 00:29:21,552 --> 00:29:22,637 ‏אפילו שלך. 322 00:29:23,513 --> 00:29:26,724 ‏למשטרת מיאמי יש ראיות ‏שקושרות אותו לרצח הילד של קסטרו 323 00:29:26,724 --> 00:29:30,061 ‏ולעוד כמה, אז הצענו לו עסקה, 324 00:29:30,812 --> 00:29:36,108 ‏שיספר לנו עלייך הכול... 325 00:29:39,779 --> 00:29:41,197 ‏או שיקבל עונש מוות. 326 00:29:42,365 --> 00:29:44,075 ‏במה לדעתך הבחור שלך בחר? 327 00:29:52,917 --> 00:29:54,252 ‏גריסלדה. 328 00:29:54,877 --> 00:29:57,171 ‏הבנים שלי. ‏-הם בסדר. 329 00:29:57,171 --> 00:30:01,425 ‏הם בדרך לשיקגו עם כל מה שהם צריכים. 330 00:30:02,844 --> 00:30:05,346 ‏חשבתי שהיינו מאהבים בגלגול קודם. 331 00:30:05,346 --> 00:30:08,599 ‏זה לא אומר שאני אמות למענך בגלגול הזה. 332 00:30:18,067 --> 00:30:19,610 ‏את חוזרת למשטרת מיאמי. 333 00:30:20,528 --> 00:30:21,654 ‏כולך שלהם עכשיו. 334 00:30:32,832 --> 00:30:37,378 ‏גב' בלנקו, אני הבלשית הוקינס. ‏זה הבלש סינגלטון. 335 00:30:37,378 --> 00:30:40,339 ‏בואי נחזיר אותך למיאמי. ‏אני יודע שאת מתגעגעת אליה. 336 00:31:07,617 --> 00:31:10,036 ‏זמן הגעה משוער, 45 דקות לנמל התעופה. 337 00:31:15,082 --> 00:31:17,460 ‏להיכנס לכלא כדי להציל את עצמך מהקרטל. 338 00:31:19,211 --> 00:31:20,296 ‏זה היה חכם. 339 00:31:22,798 --> 00:31:24,258 ‏זה היה למען הבנים שלי. 340 00:31:25,217 --> 00:31:27,386 ‏כן, אני בטוחה שאת אם השנה. 341 00:31:32,892 --> 00:31:34,894 ‏זה מפריע לך, נכון? 342 00:31:36,020 --> 00:31:39,148 ‏שאחרי שניצחת את כל הגברים ההם, ‏איזו כלבה תפסה אותך. 343 00:31:44,528 --> 00:31:46,781 ‏חשבת עליי הרבה, נכון? 344 00:31:48,407 --> 00:31:49,575 ‏על התפיסה שלי. 345 00:31:51,035 --> 00:31:53,955 ‏על כך שזה ייתן משמעות ‏לחייך הקטנים והמחורבנים. 346 00:31:58,209 --> 00:32:01,754 ‏אני לא חשבתי עלייך אפילו פעם אחת. 347 00:32:03,089 --> 00:32:05,383 ‏זאת העבודה שלי, גב' בלנקו. 348 00:32:07,259 --> 00:32:08,260 ‏לא יותר. 349 00:32:14,517 --> 00:32:17,395 ‏תדעי לך שהתובע המחוזי ‏יבקש שיגזרו עלייך עונש מוות 350 00:32:17,395 --> 00:32:18,729 ‏על מה שעשית. 351 00:32:24,986 --> 00:32:26,320 ‏גב' בלנקו. 352 00:32:27,905 --> 00:32:28,781 ‏את שומעת אותי? 353 00:32:30,950 --> 00:32:32,451 ‏אני עומדת להקיא. 354 00:32:33,619 --> 00:32:34,745 ‏תעצרו את המכונית. 355 00:32:35,329 --> 00:32:36,247 ‏בבקשה. 356 00:32:36,998 --> 00:32:38,124 ‏תעצרו את המכונית! 357 00:32:38,749 --> 00:32:39,583 ‏צ'רלי. 358 00:32:40,376 --> 00:32:41,502 ‏תעצור. 359 00:33:25,004 --> 00:33:29,467 ‏בואו נחזיר אותם למכוניות. תחזרי למכונית. 360 00:33:30,259 --> 00:33:31,802 ‏כולם לחזור למכוניות. 361 00:33:47,818 --> 00:33:48,652 ‏סע. 362 00:34:29,360 --> 00:34:30,402 ‏נכון. 363 00:34:32,154 --> 00:34:35,199 ‏וגריסלדה בלנקו הורתה לך ‏להרוג את האנשים האלה? 364 00:34:38,702 --> 00:34:39,620 ‏כן. 365 00:34:40,538 --> 00:34:41,580 ‏היא הורתה. 366 00:34:43,666 --> 00:34:44,625 ‏בסדר. 367 00:34:46,085 --> 00:34:47,461 ‏בוא נחזור לרגע 368 00:34:47,461 --> 00:34:50,881 ‏שבו היא הורתה לך להרוג את צ'וצ'ו קסטרו. 369 00:34:50,881 --> 00:34:53,050 ‏אני מלקק לך את השפתיים, 370 00:34:55,136 --> 00:34:59,682 ‏ואז אני מכניס את השד היפה שלך 371 00:35:00,766 --> 00:35:02,351 ‏לפה שלי. 372 00:35:04,979 --> 00:35:08,899 ‏אני מלקק סביב הפטמה שלך. 373 00:35:10,067 --> 00:35:11,861 ‏כן. ‏-שוב. 374 00:35:12,987 --> 00:35:13,988 ‏ושוב. 375 00:35:14,738 --> 00:35:20,077 ‏ואז אני אחדור אלייך 376 00:35:21,620 --> 00:35:23,831 ‏ואזיין אותך... 377 00:35:23,831 --> 00:35:27,626 ‏אלוהים אדירים. אני אוהבת את המבטא שלך. ‏-...לאט... 378 00:35:27,626 --> 00:35:29,044 ‏ועמוק. 379 00:35:29,044 --> 00:35:30,713 ‏את מרגישה אותי עכשיו? 380 00:35:30,713 --> 00:35:32,882 ‏אני מרגישה אותך. כן. 381 00:35:33,757 --> 00:35:35,259 ‏אני נותן לך עוד קצת. 382 00:35:36,177 --> 00:35:39,180 ‏עוד. קצת חזק יותר. חזק יותר. 383 00:35:40,264 --> 00:35:41,265 ‏וחזק יותר. 384 00:35:46,395 --> 00:35:48,314 ‏אלוהים אדירים, ג'ניס. 385 00:35:49,982 --> 00:35:51,150 ‏מה קורה כאן? 386 00:36:04,538 --> 00:36:06,290 ‏את לא תאמיני. 387 00:36:06,290 --> 00:36:11,128 ‏ריבי עשה סקס טלפוני עם עוזרת התובע המחוזי. 388 00:36:12,296 --> 00:36:13,881 ‏מה? ‏-אני יודע. 389 00:36:13,881 --> 00:36:15,299 ‏הוא העד העיקרי שלהם. 390 00:36:15,299 --> 00:36:18,469 ‏היא הייתה אשת הקשר שלו, ‏אז הוא התקשר אליה מתי שרצה. 391 00:36:18,469 --> 00:36:21,472 ‏דבר אחד הוביל למשנהו, ‏והם התחילו לעשות סקס בטלפון. 392 00:36:21,472 --> 00:36:24,350 ‏היא לא ידעה בכלל שהם מוקלטים. 393 00:36:24,350 --> 00:36:25,851 ‏וזה עומד להתפרסם בציבור. 394 00:36:25,851 --> 00:36:29,188 ‏זה אומר שריבי הוא כבר לא עד חזק נגדך. 395 00:36:30,439 --> 00:36:32,733 ‏אין לי מושג מה הוא חשב לעצמו, אבל... 396 00:36:32,733 --> 00:36:34,902 ‏הוא פוצץ להם את כל התיק. 397 00:36:38,989 --> 00:36:39,907 ‏גריסלדה? 398 00:36:40,532 --> 00:36:42,368 ‏רודני, מה הם הציעו? 399 00:36:42,368 --> 00:36:43,869 ‏שמונה שנים. 400 00:36:43,869 --> 00:36:45,788 ‏תגיד להם שאסכים לשבע. 401 00:36:45,788 --> 00:36:47,039 ‏אין בעיה. 402 00:36:47,039 --> 00:36:49,458 ‏ויש לי הודעה בשבילך. 403 00:36:50,668 --> 00:36:51,585 ‏מריבי. 404 00:36:52,419 --> 00:36:53,587 ‏"על לא דבר." 405 00:36:59,426 --> 00:37:02,263 {\an8}‏שערורייה דפוקה של מין טלפוני? 406 00:37:02,263 --> 00:37:06,308 {\an8}‏אחרי כל זה, ‏הפסדנו כי איזו מזכירה השתעממה מבעלה. 407 00:37:06,850 --> 00:37:10,145 ‏אני חייב לפרגן לריבי. ‏בונה תיק שלם נגדה, ואז מפוצץ אותו. 408 00:37:10,145 --> 00:37:11,814 ‏כן, גברים דפוקים. 409 00:37:11,814 --> 00:37:15,943 ‏היי, אל תשימי אותי בשורה אחת עם ריבי איאלה ‏רק כי שנינו משתינים בעמידה. 410 00:37:17,319 --> 00:37:19,613 ‏תראי, ג'ון, אני מבין. 411 00:37:20,656 --> 00:37:22,992 ‏בטח נחשוב על התיק הזה עוד הרבה זמן. 412 00:37:22,992 --> 00:37:25,869 ‏אבל שבע שנים? זה עדיף על כלום. 413 00:37:26,495 --> 00:37:28,622 ‏אחרי כל האנשים שהיא רצחה? 414 00:37:28,622 --> 00:37:32,710 ‏אם נוסיף שש שנים על הסמים, ‏היא תישלח לכלא ל-13 שנה. 415 00:37:32,710 --> 00:37:36,255 ‏התפקיד שלנו הוא לתפוס אותם, ועשינו את זה. 416 00:37:37,089 --> 00:37:40,175 ‏גריסלדה בלנקו לא תוכל ‏לעשות כלום לאף אחד הרבה זמן. 417 00:37:44,888 --> 00:37:46,890 ‏אני בטוחה שהיא תמצא דרך. 418 00:37:51,562 --> 00:37:53,022 ‏בבקשה. 419 00:37:57,943 --> 00:37:58,861 ‏אני אפתח. 420 00:37:58,861 --> 00:37:59,903 ‏בסדר. 421 00:38:01,405 --> 00:38:02,865 ‏אל תשחק באוכל. 422 00:38:42,196 --> 00:38:43,489 ‏אבא! 423 00:38:47,284 --> 00:38:48,494 ‏דריו! 424 00:38:49,286 --> 00:38:51,789 ‏חטפו את מייקל, דריו! 425 00:38:51,789 --> 00:38:55,125 ‏את בסדר? ‏-כן. 426 00:39:06,428 --> 00:39:07,429 ‏דריו? 427 00:39:29,284 --> 00:39:31,036 ‏הבנים שלי. 428 00:39:31,036 --> 00:39:33,038 ‏מה שלומך, אימא? 429 00:39:33,914 --> 00:39:34,915 ‏הרבה יותר טוב עכשיו. 430 00:39:35,666 --> 00:39:38,377 ‏יש לנו הפתעה בשבילך. 431 00:39:39,795 --> 00:39:41,296 ‏תגיד שלום. 432 00:39:43,048 --> 00:39:45,134 ‏היי, אימא. ‏-מתוק שלי. 433 00:39:46,593 --> 00:39:48,262 ‏התגעגעתי אליך כל כך. 434 00:39:48,262 --> 00:39:50,681 ‏אחד מחבריו של דריו הביא אותו מקולומביה. 435 00:39:50,681 --> 00:39:53,058 ‏דריו היה צריך ללכת לעבוד איפשהו. 436 00:39:54,351 --> 00:39:57,396 ‏הוא כבר לא יכול לטפל בו. ‏הוא רצה שיהיה איתנו. 437 00:39:59,523 --> 00:40:01,400 ‏אני שמחה כל כך. 438 00:40:02,359 --> 00:40:05,195 ‏כשאשתחרר, כולנו נהיה שוב משפחה. 439 00:40:11,952 --> 00:40:13,328 ‏תגיד לאימא שאתה מתגעגע. 440 00:40:14,288 --> 00:40:15,539 ‏אני מתגעגע אלייך, אימא. 441 00:40:42,524 --> 00:40:43,358 ‏אקדח. 442 00:40:43,358 --> 00:40:46,069 ‏- שבע שנים לאחר מכן - 443 00:40:47,404 --> 00:40:48,363 ‏תיק. 444 00:40:53,535 --> 00:40:54,369 ‏בבקשה. 445 00:41:07,549 --> 00:41:08,425 ‏תודה. 446 00:41:19,770 --> 00:41:20,687 ‏מה את רוצה? 447 00:41:23,941 --> 00:41:25,275 ‏שבי, בבקשה. 448 00:41:27,611 --> 00:41:30,697 ‏סוף סוף מצאת רצח שאפשר להאשים אותי בו? 449 00:41:31,573 --> 00:41:32,866 ‏אני כבר לא בלשית. 450 00:41:33,992 --> 00:41:35,160 ‏בחרתי בעבודה משרדית. 451 00:41:35,160 --> 00:41:36,620 ‏זה היה יותר מדי בשבילך? 452 00:41:38,080 --> 00:41:40,958 ‏לא. רציתי לבלות יותר זמן עם בני ועם בעלי. 453 00:41:44,711 --> 00:41:45,963 ‏מה את רוצה? 454 00:41:49,883 --> 00:41:50,759 ‏גב' בלנקו. 455 00:41:53,428 --> 00:41:54,763 ‏הבנים שלך הותקפו. 456 00:41:57,975 --> 00:42:01,395 ‏דיקסון נורה כשהלך לרכב שלו, 457 00:42:03,522 --> 00:42:05,440 ‏ואוזי היה במועדון לילה צפוף. 458 00:42:11,738 --> 00:42:12,614 ‏הם...? 459 00:42:14,491 --> 00:42:15,534 ‏הם מתים. 460 00:42:18,912 --> 00:42:19,871 ‏אובר? 461 00:42:23,542 --> 00:42:29,590 ‏אובר נורה בקולומביה במהלך עסקת סמים. 462 00:42:45,522 --> 00:42:47,357 ‏הוא החזיק את זה במותו. 463 00:42:58,910 --> 00:42:59,953 ‏מי עשה את זה? 464 00:43:01,288 --> 00:43:02,372 ‏אנחנו לא יודעים. 465 00:43:02,372 --> 00:43:06,627 ‏אנחנו חושבים שהם חיכו עד שתתקרבי לשחרור, 466 00:43:06,627 --> 00:43:10,130 ‏כדי שזה יכאב כמה שיותר. 467 00:43:12,633 --> 00:43:13,675 ‏צר לי. 468 00:43:14,468 --> 00:43:15,636 ‏יש חדשות נוספות. 469 00:43:17,179 --> 00:43:20,140 ‏הבן הקטן שלך, מייקל קורליאונה, 470 00:43:20,849 --> 00:43:21,933 ‏הוא עדיין בחיים, 471 00:43:23,602 --> 00:43:26,021 ‏והוא עם אימא של דריו במדיין. 472 00:45:20,260 --> 00:45:23,597 ‏לאחר שחרורה מהכלא, ‏גריסלדה חזרה למדיין, קולומביה. 473 00:45:23,597 --> 00:45:25,348 ‏ב-3 בספטמבר 2012, היא נורתה 474 00:45:25,348 --> 00:45:27,559 ‏על ידי מתנקש לא ידוע כשיצאה מקצבייה. 475 00:45:27,559 --> 00:45:30,687 ‏היא הייתה בת 69. 476 00:46:53,770 --> 00:46:58,775 ‏תרגום כתוביות: עטר אברמסון