1
00:00:43,002 --> 00:00:44,629
Fiz merda, Marta.
2
00:00:49,550 --> 00:00:52,178
Fiz merda da grossa. Matei aquele menino.
3
00:00:54,222 --> 00:00:56,516
Não consigo pensar em mais nada.
4
00:00:59,811 --> 00:01:01,687
Limpa a mente.
5
00:01:17,036 --> 00:01:21,124
Sabes que és absolutamente espetacular?
6
00:01:21,124 --> 00:01:23,876
Nenhum desses filhos da puta te valoriza.
7
00:01:23,876 --> 00:01:26,671
Nem o Rafa nem nenhum deles.
8
00:01:36,264 --> 00:01:38,808
Claro que o meu primo não está contente.
9
00:01:40,059 --> 00:01:42,895
E o Rafa quer que ele te mande matar.
10
00:01:43,521 --> 00:01:46,232
Mas não ligues.
11
00:01:47,733 --> 00:01:49,402
Marta, ouve.
12
00:01:49,402 --> 00:01:54,949
E que tal ires até lá
e falares com eles por mim?
13
00:01:54,949 --> 00:01:57,451
Digo ao Fabio que estás muito arrependida?
14
00:01:57,451 --> 00:02:00,204
Que lhe vou dizer?
15
00:02:00,204 --> 00:02:01,831
Já sei.
16
00:02:01,831 --> 00:02:04,125
Vou dizer que estás muito arrependida
17
00:02:04,125 --> 00:02:06,460
e que não voltará a acontecer.
18
00:02:06,460 --> 00:02:09,338
Digo-lhe isso?
19
00:02:09,338 --> 00:02:13,426
Sim. E também lhe vais dizer
20
00:02:14,552 --> 00:02:18,389
que sou melhor
do que todos esses gringos filhos da puta!
21
00:02:18,389 --> 00:02:22,351
Que só eu sei fazer este trabalho
melhor do que ninguém.
22
00:02:23,811 --> 00:02:25,146
Não sei.
23
00:02:26,147 --> 00:02:27,398
Eu não sei.
24
00:02:28,399 --> 00:02:31,110
Marta, faço-te sócia.
25
00:02:32,570 --> 00:02:34,030
Puta que pariu!
26
00:02:34,030 --> 00:02:38,492
Sócias? Mentira! A sério?
27
00:02:38,492 --> 00:02:41,913
Seremos as deusas gregas da coca, caralho!
28
00:02:41,913 --> 00:02:44,582
A porra das deusas gregas da coca!
29
00:02:44,582 --> 00:02:45,791
Marta Ochoa.
30
00:02:45,791 --> 00:02:49,212
E Griselda Blanco! Puta que pariu!
31
00:02:49,795 --> 00:02:53,215
Vai falar com aqueles filhos da puta.
32
00:02:54,008 --> 00:02:57,011
Diz-lhes quem é que manda
a partir de agora.
33
00:02:59,305 --> 00:03:01,599
Cabrões, ouçam-me!
34
00:03:01,599 --> 00:03:02,642
Isso.
35
00:03:02,642 --> 00:03:06,103
Fiquem a saber que,
nesta cidade, quem manda...
36
00:03:06,103 --> 00:03:07,229
Com firmeza!
37
00:03:09,732 --> 00:03:11,150
... somos nós!
38
00:03:15,029 --> 00:03:16,447
Tudo vai ficar bem.
39
00:03:17,907 --> 00:03:20,785
E tudo vai voltar à normalidade.
40
00:03:26,290 --> 00:03:33,214
Marta!
41
00:03:46,143 --> 00:03:47,895
- Que aconteceu?
- Segue-me.
42
00:03:51,816 --> 00:03:53,150
Mas que merda?
43
00:03:55,069 --> 00:03:56,070
Que aconteceu?
44
00:03:56,570 --> 00:03:57,571
Não sei.
45
00:03:57,571 --> 00:03:58,906
Foi um acidente.
46
00:03:59,699 --> 00:04:00,866
Uma overdose.
47
00:04:00,866 --> 00:04:03,995
Nem o Fabio nem o Rafa
vão acreditar nisso.
48
00:04:03,995 --> 00:04:05,579
Eu vou explicar-lhes.
49
00:04:05,579 --> 00:04:07,790
Não! É mais complicado que isso.
50
00:04:09,709 --> 00:04:12,670
Na noite da festa,
depois da merda toda que aconteceu,
51
00:04:12,670 --> 00:04:15,589
mandei seguir a Carmen. E sabes que mais?
52
00:04:16,966 --> 00:04:18,426
Foi direta à CENTAC.
53
00:04:20,720 --> 00:04:21,679
- À CENTAC?
- Sim.
54
00:04:22,596 --> 00:04:24,265
Depois de tudo o que fiz por ela.
55
00:04:24,265 --> 00:04:26,100
Porque também a tentaste matar.
56
00:04:26,809 --> 00:04:31,439
O banco confiscou as contas
e, por isso, acharam os armazéns.
57
00:04:33,691 --> 00:04:34,900
O meu dinheiro.
58
00:04:34,900 --> 00:04:35,901
Sim, o dinheiro.
59
00:04:36,861 --> 00:04:40,156
Porque foi o filho do Chucho,
a Marta e a Carmen também.
60
00:04:44,243 --> 00:04:46,412
A tua relação com os Ochoa acabou.
61
00:04:51,167 --> 00:04:52,460
Ouviste o que te disse?
62
00:04:55,796 --> 00:04:57,506
Desgraçada!
63
00:04:57,506 --> 00:04:59,967
- Perdi tudo aquilo por que trabalhei!
- Griselda.
64
00:04:59,967 --> 00:05:01,844
Perdi tudo por causa desta cabra!
65
00:05:01,844 --> 00:05:03,596
Para! Ouve-me.
66
00:05:05,348 --> 00:05:06,807
Nada acaba.
67
00:05:10,519 --> 00:05:12,229
Haverá sempre algo novo.
68
00:05:14,565 --> 00:05:15,608
Entendes?
69
00:05:20,654 --> 00:05:21,697
Rivi.
70
00:05:23,115 --> 00:05:27,203
Vamos livrar-nos do corpo
e fazê-los pensar que fomos embora juntas.
71
00:05:28,162 --> 00:05:32,416
Vamos deixar Miami.
Ajuda-me a limpar esta merda.
72
00:05:42,218 --> 00:05:44,428
Rivi, anda ver isto!
73
00:05:55,314 --> 00:05:56,899
Lindo.
74
00:05:58,359 --> 00:06:02,571
A cabra estava sempre a queixar-se
que não tinha coca suficiente.
75
00:06:03,322 --> 00:06:04,573
Gente rica.
76
00:06:06,283 --> 00:06:08,744
Acho que o universo te está a dizer algo.
77
00:06:12,206 --> 00:06:14,542
E se levarmos a coca com o corpo?
78
00:06:15,543 --> 00:06:17,586
O Rafa vai pensar que a Marta a levou.
79
00:06:24,009 --> 00:06:25,845
- Estas são as últimas?
- Sim.
80
00:06:25,845 --> 00:06:29,473
Vou trazer o carro para pormos lá o corpo.
Espera-me aqui.
81
00:06:31,433 --> 00:06:32,518
Chegou alguém.
82
00:06:34,562 --> 00:06:35,813
Foda-se! O meu carro.
83
00:06:46,157 --> 00:06:47,074
Anda.
84
00:07:03,507 --> 00:07:06,468
Marta, trouxe-te McDonald's.
85
00:07:30,826 --> 00:07:31,660
Marta!
86
00:07:36,999 --> 00:07:39,043
Já foi. Vamos.
87
00:07:50,721 --> 00:07:53,349
- Que se passa?
- Temos de ir embora, já!
88
00:07:53,349 --> 00:07:56,185
Que foi agora? Que mais fizeste?
89
00:07:57,895 --> 00:07:59,855
Ouçam, estou em sarilhos.
90
00:07:59,855 --> 00:08:02,399
Andam atrás de mim,
mas tenho muito produto.
91
00:08:02,399 --> 00:08:05,194
Podemos ir para outra cidade
e começar do zero.
92
00:08:05,194 --> 00:08:07,863
Diz-me uma onde o cartel não nos encontre.
93
00:08:13,577 --> 00:08:14,537
Estou?
94
00:08:15,913 --> 00:08:17,748
- Dario?
- Dá-mo.
95
00:08:19,124 --> 00:08:20,000
Vão.
96
00:08:20,918 --> 00:08:21,961
Onde estás?
97
00:08:21,961 --> 00:08:24,338
- Temos de sair daqui.
- Griselda.
98
00:08:24,338 --> 00:08:26,632
A Carmen foi à CENTAC
e os Ochoa procuram-me...
99
00:08:26,632 --> 00:08:29,969
Griselda, não me importa o que aconteceu.
Não penso voltar.
100
00:08:30,594 --> 00:08:31,679
Que dizes?
101
00:08:31,679 --> 00:08:33,889
Esqueceste-te do que me disseste na festa?
102
00:08:34,807 --> 00:08:36,934
Estava drogada.
103
00:08:36,934 --> 00:08:38,978
Há muito tempo que penso nisto.
104
00:08:40,271 --> 00:08:43,148
Não aguento mais isto, Griselda.
105
00:08:43,941 --> 00:08:44,775
Acabou-se.
106
00:08:45,901 --> 00:08:46,944
Como assim?
107
00:08:53,909 --> 00:08:55,244
Dario, não.
108
00:08:59,665 --> 00:09:02,459
- Onde está o Michael?
- Está bem.
109
00:09:02,459 --> 00:09:05,546
- Está comigo.
- Para onde o levaste?
110
00:09:05,546 --> 00:09:07,214
Sabes que não posso dizer.
111
00:09:07,214 --> 00:09:09,925
Dario, traz-me o Michael agora mesmo.
112
00:09:09,925 --> 00:09:12,219
Senão, vou caçar-te
113
00:09:12,219 --> 00:09:14,847
e, quando te apanhar,
eu mesma te rebento a cara.
114
00:09:14,847 --> 00:09:16,807
Estás a ouvir-te?
115
00:09:16,807 --> 00:09:19,935
Foi por isso que saí de Miami
e nunca mais me verás.
116
00:09:19,935 --> 00:09:21,854
Ouve, monte de merda!
117
00:09:21,854 --> 00:09:25,232
Não eras nada quando te conheci,
um reles guarda-costas!
118
00:09:25,232 --> 00:09:28,861
Dei-te dinheiro, dei-te um filho
e agora estás a roubar-mo?
119
00:09:29,361 --> 00:09:31,447
Não. Estou a salvá-lo de ti.
120
00:09:34,325 --> 00:09:35,159
Vamos, filho.
121
00:09:39,788 --> 00:09:41,373
Filho da puta!
122
00:09:48,672 --> 00:09:49,632
Pronta?
123
00:10:08,233 --> 00:10:11,111
Estávamos a rever
tudo o que nos contou até agora.
124
00:10:11,111 --> 00:10:13,989
Estamos a tratar de tudo
para deter a Griselda.
125
00:10:13,989 --> 00:10:16,575
Sabe alguma coisa sobre o Rivi ou o Dario?
126
00:10:17,493 --> 00:10:20,746
Que acontecerá
se a apanhar por homicídio, Det. Hawkins?
127
00:10:22,956 --> 00:10:25,042
Ficará presa por muito tempo.
128
00:10:27,503 --> 00:10:28,962
Ou pena de morte, certo?
129
00:10:28,962 --> 00:10:30,506
Isso é com o procurador.
130
00:10:33,884 --> 00:10:35,177
Como está a correr?
131
00:10:36,804 --> 00:10:40,724
A Carmen está desconfortável
em revelar mais sobre a amiga.
132
00:10:41,934 --> 00:10:44,061
Não sei nada sobre os homicídios.
133
00:10:44,061 --> 00:10:46,522
Esteve três anos ao lado dela, Carmen.
134
00:10:46,522 --> 00:10:48,273
Espera que acreditemos nisso?
135
00:10:48,857 --> 00:10:50,901
Aquele menino que ela matou
136
00:10:51,902 --> 00:10:53,821
tinha dois anos.
137
00:10:54,947 --> 00:10:55,989
O Johnny Castro.
138
00:10:57,616 --> 00:11:00,160
E se não disser nada e voltar a acontecer?
139
00:11:05,958 --> 00:11:07,292
Sabe que mais?
140
00:11:08,627 --> 00:11:10,045
Quero sair disto tudo.
141
00:11:11,755 --> 00:11:13,549
E, se for esperta, também para.
142
00:11:14,341 --> 00:11:18,011
Apanhe-a pelo tráfico
e ponha-me em algum sítio seguro.
143
00:11:30,607 --> 00:11:31,650
Rafa.
144
00:11:33,235 --> 00:11:34,653
Alguma coisa?
145
00:11:35,612 --> 00:11:36,989
Levaram a merda toda.
146
00:11:37,948 --> 00:11:39,450
Devem ter deixado a cidade.
147
00:11:40,576 --> 00:11:43,287
Eu também o faria
se tivesse matado um Ochoa.
148
00:11:46,081 --> 00:11:47,875
Viste como a deixaram?
149
00:11:50,127 --> 00:11:54,673
A boiar no jacúzi,
a cozer, como um pedaço de carne.
150
00:11:55,924 --> 00:12:00,179
Um desperdício.
Com a vida toda que tinha pela frente.
151
00:12:04,850 --> 00:12:07,102
A cabra da Griselda vai vender a droga
152
00:12:07,102 --> 00:12:10,230
e quero saber
mal esteja na rua, entendido?
153
00:12:12,649 --> 00:12:13,525
Hiram.
154
00:12:17,404 --> 00:12:20,032
Oferece um milhão de dólares a quem falar.
155
00:12:39,968 --> 00:12:43,972
CALIFÓRNIA
156
00:13:03,158 --> 00:13:04,326
Estás bem?
157
00:13:06,286 --> 00:13:08,497
Só te pedi que lhe desses uma lição.
158
00:13:11,542 --> 00:13:13,460
E matas-lhe o filho?
159
00:13:13,460 --> 00:13:17,297
Foi um acidente.
Pedi ao Rivi para assustar o Chucho e...
160
00:13:17,297 --> 00:13:19,091
Que raio se passa contigo?
161
00:13:21,510 --> 00:13:22,636
O Uber tinha razão.
162
00:13:23,679 --> 00:13:24,972
És uma mentirosa.
163
00:13:32,479 --> 00:13:33,522
Dixon.
164
00:13:37,859 --> 00:13:42,823
O Rivi vai vender a cocaína por etapas
e com cuidado para não alertar os Ochoa.
165
00:13:43,824 --> 00:13:47,244
Quando tivermos dinheiro,
vamos para onde não nos encontrem.
166
00:13:47,244 --> 00:13:49,663
Nem a polícia nem os Ochoa. Ninguém.
167
00:13:49,663 --> 00:13:52,040
E o Dario e o Michael?
168
00:13:54,793 --> 00:13:57,588
Tenho uma ideia de onde estão.
169
00:13:58,589 --> 00:14:05,345
Vou fazer o possível para virem connosco,
mas, se não puderem, assim seja.
170
00:14:08,557 --> 00:14:09,683
Dixon.
171
00:14:12,603 --> 00:14:13,895
Tens razão.
172
00:14:13,895 --> 00:14:17,190
Muitas vezes não fui sincera convosco.
173
00:14:18,233 --> 00:14:21,278
Mas quero que isso mude agora mesmo.
174
00:14:22,821 --> 00:14:25,574
Tinha uma coisa que vos ia dar
175
00:14:27,159 --> 00:14:28,785
após a festa do Dario, mas...
176
00:14:31,830 --> 00:14:33,707
Mandei tirá-las do meu colar.
177
00:14:34,541 --> 00:14:38,253
Para todos termos uma
e nos sentirmos unidos.
178
00:14:39,379 --> 00:14:40,339
Ozzy.
179
00:14:49,890 --> 00:14:50,933
Dixon.
180
00:14:51,767 --> 00:14:52,684
Uber.
181
00:14:54,895 --> 00:14:56,021
Eu também tenho uma.
182
00:14:57,230 --> 00:14:58,607
E tenho uma para o Michael.
183
00:15:00,067 --> 00:15:01,109
Obrigado, mãe.
184
00:16:04,673 --> 00:16:05,549
Estou?
185
00:16:05,549 --> 00:16:06,550
Carolina.
186
00:16:07,300 --> 00:16:08,218
Fala a Griselda.
187
00:16:09,553 --> 00:16:10,971
Passas ao Dario?
188
00:16:11,805 --> 00:16:14,683
Já te disse, Griselda.
O Dario não está aqui.
189
00:16:15,851 --> 00:16:17,144
Eu sei que está.
190
00:16:19,813 --> 00:16:22,482
Pelo menos,
podes dizer ao Michael que o amo?
191
00:16:22,482 --> 00:16:24,526
Por favor, para de ligar.
192
00:16:34,911 --> 00:16:35,829
Estás bem?
193
00:16:37,039 --> 00:16:38,707
O Dario não quer falar comigo.
194
00:16:46,798 --> 00:16:48,383
Isto far-te-á sentir melhor.
195
00:16:53,764 --> 00:16:55,015
Vendi o primeiro lote.
196
00:16:56,975 --> 00:16:58,101
Tenho um plano.
197
00:17:20,665 --> 00:17:21,666
Rafa.
198
00:17:24,211 --> 00:17:25,170
Sente-se bem?
199
00:17:32,427 --> 00:17:34,262
Que queres?
200
00:17:34,262 --> 00:17:37,516
Disseram-me que vendeu
parte da coca em Los Angeles.
201
00:17:41,853 --> 00:17:42,729
Em Los Angeles?
202
00:17:42,729 --> 00:17:45,357
Sim, senhor. Está num motel em Long Beach.
203
00:17:47,359 --> 00:17:49,945
Então, vamos para Los Angeles, porra!
204
00:17:50,612 --> 00:17:52,322
Vamos para Los Angeles.
205
00:18:23,311 --> 00:18:24,479
- Estou?
- Sou eu.
206
00:18:24,479 --> 00:18:27,607
O Rafa está em Los Angeles
e vai a caminho do motel.
207
00:18:27,607 --> 00:18:29,276
É melhor porem-se a andar.
208
00:18:50,755 --> 00:18:53,466
- Um rolo de moedas, por favor.
- É cliente?
209
00:18:54,259 --> 00:18:56,511
Só podemos dar moedas a clientes.
210
00:18:56,511 --> 00:19:00,140
Dê-me um, por favor.
Tenho de fazer uma chamada importante.
211
00:19:00,140 --> 00:19:02,184
Lamento, não posso.
212
00:19:02,184 --> 00:19:03,143
A seguir.
213
00:19:05,103 --> 00:19:06,354
Temos algum problema?
214
00:19:11,151 --> 00:19:13,612
- Céus!
- Dê-me um rolo de moedas, porra!
215
00:19:17,991 --> 00:19:18,825
Obrigado.
216
00:19:27,584 --> 00:19:28,835
Continuem a jogar.
217
00:19:37,427 --> 00:19:39,971
- Estou?
- Griselda, o Rafa vai para aí.
218
00:19:43,266 --> 00:19:44,226
Muito bem.
219
00:19:45,227 --> 00:19:46,895
Já sabes o que tens de fazer.
220
00:19:46,895 --> 00:19:48,396
Espera.
221
00:19:48,396 --> 00:19:51,441
Sei que os miúdos estão aí, mas ouve só.
222
00:19:52,692 --> 00:19:58,448
Tenho a sensação de que, noutra vida,
tu e eu fomos amantes.
223
00:20:03,411 --> 00:20:04,371
Adeus, Rivi.
224
00:20:04,371 --> 00:20:05,455
Adeus...
225
00:20:07,374 --> 00:20:08,541
... Griselda Blanco.
226
00:20:30,105 --> 00:20:30,939
Era o Rivi.
227
00:20:32,274 --> 00:20:35,610
Quer que nos encontremos para comer,
mas estou cansada.
228
00:20:35,610 --> 00:20:37,612
Porque não chamam um táxi e vão?
229
00:20:46,705 --> 00:20:47,872
Não vens?
230
00:20:48,915 --> 00:20:51,126
Não. Vou continuar a ligar ao Dario,
231
00:20:52,168 --> 00:20:53,753
ele pode atender.
232
00:20:56,715 --> 00:20:58,341
- Adeus, mãe.
- Adeus.
233
00:20:59,342 --> 00:21:00,468
- Adeus.
- Anda cá.
234
00:21:14,733 --> 00:21:16,151
Estamos a chegar ao motel.
235
00:21:16,735 --> 00:21:17,819
Sim, senhor.
236
00:22:31,101 --> 00:22:32,102
Griselda Blanco?
237
00:22:33,436 --> 00:22:34,687
Está presa.
238
00:22:35,855 --> 00:22:37,482
Mãos atrás das costas.
239
00:23:01,548 --> 00:23:04,759
Esta cabra entregou-se à polícia.
240
00:23:16,521 --> 00:23:17,355
Puta!
241
00:23:18,690 --> 00:23:20,108
Foi uma jogada, Al.
242
00:23:20,108 --> 00:23:21,693
Esta porra toda!
243
00:23:22,777 --> 00:23:25,905
Ela sabe que só temos
estas acusações da treta de tráfico.
244
00:23:25,905 --> 00:23:27,699
Cumpre cinco anos
245
00:23:27,699 --> 00:23:30,410
protegida do cartel e sai limpa.
246
00:23:30,410 --> 00:23:31,327
Não.
247
00:23:32,370 --> 00:23:34,414
Não, ela não se vai safar disto.
248
00:23:35,123 --> 00:23:36,040
June.
249
00:23:38,042 --> 00:23:39,377
Acho que já se safou.
250
00:23:42,672 --> 00:23:44,632
Quanto a estas acusações,
251
00:23:44,632 --> 00:23:47,594
dois crimes de posse ilegal
com intenção de vender,
252
00:23:48,219 --> 00:23:50,054
a Sra. Blanco declarar-se-á culpada.
253
00:23:50,054 --> 00:23:53,141
Mas, como sabem,
o cartel de Medellín quer matá-la.
254
00:23:53,725 --> 00:23:56,269
Se não tivessem aparecido, estaria morta.
255
00:23:56,269 --> 00:23:57,770
Então, em troca disso,
256
00:23:57,770 --> 00:24:00,857
pedimos que a ponham sempre
sob proteção policial.
257
00:24:06,404 --> 00:24:07,864
Falarei com as chefias.
258
00:24:09,324 --> 00:24:11,743
Mas parece-me razoável.
259
00:24:25,924 --> 00:24:27,467
Tenho algo para si.
260
00:24:35,099 --> 00:24:37,101
Aviso-a quando o acordo for aceite.
261
00:24:37,727 --> 00:24:38,853
ESTAREMOS À TUA ESPERA...
262
00:24:38,853 --> 00:24:40,355
COM AMOR,
OS TEUS FILHOS
263
00:24:48,446 --> 00:24:49,572
Ela está na cadeia.
264
00:24:53,576 --> 00:24:54,744
Aonde queres chegar?
265
00:24:54,744 --> 00:24:58,414
Pô-la lá é a nossa função.
266
00:24:59,666 --> 00:25:01,542
E darmos o assunto por encerrado?
267
00:25:05,213 --> 00:25:06,547
E deixá-la ganhar?
268
00:25:06,547 --> 00:25:10,468
Al, todos os dias, venho para casa
269
00:25:10,468 --> 00:25:13,888
e sento-me naquele sofá,
à frente daquela televisão,
270
00:25:13,888 --> 00:25:17,308
a tentar acalmar-me,
a pensar em formas de parar esta mulher.
271
00:25:26,818 --> 00:25:27,694
Está bem.
272
00:25:34,075 --> 00:25:35,451
Tenta dormir um pouco.
273
00:25:39,455 --> 00:25:41,040
Al. Espera.
274
00:25:48,298 --> 00:25:50,008
Ela continua a ser mãe, Al.
275
00:25:50,675 --> 00:25:54,053
Não partiria sem outra pessoa
para lhe proteger os filhos.
276
00:25:56,723 --> 00:25:57,557
O Rivi.
277
00:25:58,683 --> 00:25:59,851
Qual é a tua ideia?
278
00:26:03,313 --> 00:26:04,355
O mais novo, o Ozzy.
279
00:26:05,231 --> 00:26:06,399
Ainda não é adulto.
280
00:26:07,525 --> 00:26:10,278
Podemos lançar
um alerta para ele por rapto,
281
00:26:10,278 --> 00:26:12,864
o que põe o Rivi no sistema federal
282
00:26:12,864 --> 00:26:17,035
e o passa para o topo
de todas as listas no país.
283
00:26:19,746 --> 00:26:23,082
Portanto, se apanhar sequer
uma multa de estacionamento...
284
00:26:23,082 --> 00:26:24,917
Saberemos onde está.
285
00:26:24,917 --> 00:26:28,546
E, se apanharmos o Rivi,
podemos apanhá-la pelos homicídios.
286
00:26:31,966 --> 00:26:34,093
CALIFÓRNIA
287
00:26:48,274 --> 00:26:50,860
Uber, mexe isto.
Tenho de fazer uma chamada.
288
00:26:50,860 --> 00:26:53,988
Como assim? Não íamos ligar a ninguém.
289
00:26:54,739 --> 00:26:57,116
Não vamos ligar às namoradinhas.
290
00:26:59,744 --> 00:27:00,995
Entendido?
291
00:27:03,206 --> 00:27:04,415
Isto são negócios.
292
00:27:18,513 --> 00:27:20,056
E então?
293
00:27:20,056 --> 00:27:22,934
Vamos andar de motel em motel
com este psicopata?
294
00:27:23,851 --> 00:27:25,311
Temos de seguir o plano.
295
00:27:28,231 --> 00:27:30,233
Já não consigo comer mais essa merda.
296
00:27:36,614 --> 00:27:38,324
Prenderam-na por coisas pequenas.
297
00:27:39,033 --> 00:27:40,576
A ideia é essa.
298
00:27:41,244 --> 00:27:43,037
É a forma de se manter assim.
299
00:27:43,663 --> 00:27:45,957
Interrompemos o programa...
300
00:27:45,957 --> 00:27:47,667
Vejam. Sou eu.
301
00:27:47,667 --> 00:27:50,878
A polícia pede ajuda
para encontrar um menino raptado
302
00:27:50,878 --> 00:27:52,880
e o homem que o levou.
303
00:27:53,631 --> 00:27:59,095
Crê-se que Osvaldo Blanco anda em viagem
com este homem, Rivi Ayala.
304
00:27:59,095 --> 00:28:02,682
Ayala, alegadamente, roubou um banco
em Los Angeles há uns dias
305
00:28:02,682 --> 00:28:05,601
e deve ser considerado armado e perigoso.
306
00:28:05,601 --> 00:28:09,313
Quem tiver informações
sobre o seu paradeiro deverá...
307
00:28:19,740 --> 00:28:21,367
O procurador assinou o acordo?
308
00:28:23,536 --> 00:28:24,745
Surgiu algo.
309
00:28:26,247 --> 00:28:27,206
Venha comigo.
310
00:28:35,173 --> 00:28:36,048
Veja.
311
00:28:48,603 --> 00:28:50,438
O Rivi é difícil de encontrar.
312
00:28:51,314 --> 00:28:56,402
Uma câmara de segurança
apanhou-o a roubar um banco há uns dias.
313
00:28:58,696 --> 00:29:03,326
E a funcionária disse que foi por um rolo
de moedas para fazer uma chamada.
314
00:29:04,035 --> 00:29:05,495
Acredita?
315
00:29:05,495 --> 00:29:08,498
Ainda bem que ela anotou a matrícula.
316
00:29:08,498 --> 00:29:11,876
Quando a Polícia de Miami
lançou um alerta, tive um resultado.
317
00:29:13,127 --> 00:29:15,588
E encontram-nos em qualquer lado
318
00:29:17,048 --> 00:29:19,091
se acharem que temos o filho de alguém.
319
00:29:21,552 --> 00:29:22,637
Até o seu.
320
00:29:23,513 --> 00:29:26,724
A Polícia de Miami consegue pô-lo
no homicídio do menino,
321
00:29:26,724 --> 00:29:30,061
e em mais alguns,
por isso, oferecemos-lhe um acordo.
322
00:29:30,812 --> 00:29:36,108
Contar-nos tudo sobre si...
323
00:29:39,779 --> 00:29:41,197
... ou a pena de morte.
324
00:29:42,365 --> 00:29:44,075
O que acha que ele escolheu?
325
00:29:52,917 --> 00:29:54,252
Griselda.
326
00:29:54,877 --> 00:29:57,171
- Os meus filhos.
- Estão bem.
327
00:29:57,171 --> 00:30:01,425
A caminho de Chicago
com tudo o que precisam.
328
00:30:02,844 --> 00:30:05,346
Pensei que tínhamos sido
amantes noutra vida.
329
00:30:05,346 --> 00:30:08,599
Isso não significa
que tenha de morrer nesta.
330
00:30:18,067 --> 00:30:19,610
A Polícia de Miami vai levá-la.
331
00:30:20,528 --> 00:30:21,654
Agora, é toda deles.
332
00:30:32,832 --> 00:30:37,378
Sra. Blanco, sou a Det. Hawkins
e este é o Det. Singleton.
333
00:30:37,378 --> 00:30:40,339
Vamos levá-la para Miami, sim?
Sei que tem saudades.
334
00:31:07,617 --> 00:31:10,036
Tempo estimado,
45 minutos para o aeroporto.
335
00:31:15,082 --> 00:31:17,460
Ir presa para se salvar do cartel.
336
00:31:19,211 --> 00:31:20,296
Foi inteligente.
337
00:31:22,798 --> 00:31:24,258
Fi-lo pelos meus filhos.
338
00:31:25,217 --> 00:31:27,386
Sim, de certeza que é a mãe do ano.
339
00:31:32,892 --> 00:31:34,894
Incomoda-a, não incomoda?
340
00:31:36,020 --> 00:31:39,148
Depois de vencer aqueles homens todos,
uma gaja apanhou-a.
341
00:31:44,528 --> 00:31:46,781
Pensou muito em mim, não pensou?
342
00:31:48,407 --> 00:31:49,575
Sobre apanhar-me.
343
00:31:51,035 --> 00:31:53,955
Sobre como daria significado
à sua vidinha de merda.
344
00:31:58,209 --> 00:32:01,754
Não pensei em si uma única vez.
345
00:32:03,089 --> 00:32:05,383
Este é o meu trabalho, Sra. Blanco.
346
00:32:07,259 --> 00:32:08,260
Mais nada.
347
00:32:14,517 --> 00:32:17,395
Saiba que o procurador
vai pedir a pena de morte
348
00:32:17,395 --> 00:32:18,729
pelo que fez.
349
00:32:24,986 --> 00:32:26,320
Sra. Blanco.
350
00:32:27,905 --> 00:32:28,781
Está a ouvir-me?
351
00:32:30,950 --> 00:32:32,451
Vou vomitar.
352
00:32:33,619 --> 00:32:34,745
Pare o carro.
353
00:32:35,329 --> 00:32:36,247
Por favor.
354
00:32:36,998 --> 00:32:38,124
Pare o carro, porra!
355
00:32:38,749 --> 00:32:39,583
Charlie.
356
00:32:40,376 --> 00:32:41,502
Para o carro.
357
00:33:25,004 --> 00:33:29,467
Vamos voltar aos carros.
Volte para o carro.
358
00:33:30,259 --> 00:33:31,802
Voltem todos para o carro.
359
00:33:47,818 --> 00:33:48,652
Vamos.
360
00:34:29,360 --> 00:34:30,402
Exato.
361
00:34:32,154 --> 00:34:35,199
E a Griselda Blanco
mandou-o matar essas pessoas?
362
00:34:38,702 --> 00:34:39,620
Sim.
363
00:34:40,538 --> 00:34:41,580
Mandou.
364
00:34:43,666 --> 00:34:44,625
Está bem.
365
00:34:46,085 --> 00:34:47,461
Vamos voltar ao momento
366
00:34:47,461 --> 00:34:50,881
em que o mandou matar o Chucho Castro.
367
00:34:50,881 --> 00:34:53,050
Lambo-te os lábios.
368
00:34:55,136 --> 00:34:59,682
Depois, ponho o teu seio lindo
369
00:35:00,766 --> 00:35:02,351
na minha boca.
370
00:35:04,979 --> 00:35:08,899
E passo a minha língua
à volta do teu mamilo.
371
00:35:10,067 --> 00:35:11,861
- Sim.
- Uma...
372
00:35:12,987 --> 00:35:13,988
... e outra vez.
373
00:35:14,738 --> 00:35:20,077
Depois, entro em ti
374
00:35:21,620 --> 00:35:23,831
e fodo-te...
375
00:35:23,831 --> 00:35:27,626
- Meu Deus! Adoro o teu sotaque.
- ... devagar...
376
00:35:27,626 --> 00:35:29,044
... bem fundo.
377
00:35:29,044 --> 00:35:30,713
Já me sentes?
378
00:35:30,713 --> 00:35:32,882
Sinto-te. Sim.
379
00:35:33,757 --> 00:35:35,259
Dou-te mais um pouco.
380
00:35:36,177 --> 00:35:39,180
Mais. Um pouco mais forte. Com mais força.
381
00:35:40,264 --> 00:35:41,265
E mais forte.
382
00:35:46,395 --> 00:35:48,314
Meu Deus, Janice!
383
00:35:49,982 --> 00:35:51,150
Que se passa aqui?
384
00:36:04,538 --> 00:36:06,290
Não vai acreditar nisto.
385
00:36:06,290 --> 00:36:11,128
O Rivi andava a fazer sexo pelo telefone
com a assistente da procuradora.
386
00:36:12,296 --> 00:36:13,881
- O quê?
- Pois é.
387
00:36:13,881 --> 00:36:15,299
Ele é a testemunha principal
388
00:36:15,299 --> 00:36:18,469
e nomearam-na o contacto dele,
então, ele podia ligar-lhe.
389
00:36:18,469 --> 00:36:21,472
Uma coisa levou à outra
e fazem sexo pelo telefone.
390
00:36:21,472 --> 00:36:24,350
Ela nem se dá conta
de que os estão a gravar.
391
00:36:24,350 --> 00:36:25,851
E virá a público.
392
00:36:25,851 --> 00:36:29,188
Ou seja, o Rivi já não é
uma testemunha forte contra si.
393
00:36:30,439 --> 00:36:32,733
Não sei o que lhe passou pela cabeça,
394
00:36:32,733 --> 00:36:34,902
mas deu cabo do caso deles.
395
00:36:38,989 --> 00:36:39,907
Griselda?
396
00:36:40,532 --> 00:36:42,368
Rodney, o que propuseram?
397
00:36:42,368 --> 00:36:43,869
Oito anos.
398
00:36:43,869 --> 00:36:45,788
Diz-lhes que cumpro sete.
399
00:36:45,788 --> 00:36:47,039
É para já.
400
00:36:47,039 --> 00:36:49,458
E tenho uma mensagem para si.
401
00:36:50,668 --> 00:36:51,585
Do Rivi.
402
00:36:52,419 --> 00:36:53,587
"De nada."
403
00:36:59,426 --> 00:37:02,263
{\an8}Uma porra de um escândalo sexual?
404
00:37:02,263 --> 00:37:06,308
{\an8}Depois de tudo, perdemos
por uma secretária se aborrecer do marido.
405
00:37:06,850 --> 00:37:10,145
Temos de lhe tirar o chapéu.
Faz o caso contra ela e destrói-o.
406
00:37:10,145 --> 00:37:11,814
Sim, raios partam os homens.
407
00:37:11,814 --> 00:37:15,943
Não me ponhas no mesmo saco que o Rivi
só porque mijamos de pé.
408
00:37:17,319 --> 00:37:19,613
Ouve. June, eu entendo.
409
00:37:20,656 --> 00:37:22,992
Deves andar a pensar neste caso há muito.
410
00:37:22,992 --> 00:37:25,869
Mas sete anos? É melhor que nada.
411
00:37:26,495 --> 00:37:28,622
Depois de ter matado tanta gente?
412
00:37:28,622 --> 00:37:32,710
Junta seis anos pela droga
e fica presa 13 anos.
413
00:37:32,710 --> 00:37:36,255
O nosso trabalho é apanhá-los
e fizemos isso.
414
00:37:37,089 --> 00:37:40,175
Durante muito tempo,
ela não pode fazer nada a ninguém.
415
00:37:44,888 --> 00:37:46,890
De certeza que arranjará forma.
416
00:37:51,562 --> 00:37:53,022
Aqui tens.
417
00:37:57,943 --> 00:37:58,861
Eu vou lá.
418
00:37:58,861 --> 00:37:59,903
Está bem.
419
00:38:01,405 --> 00:38:02,865
Não brinques com a comida.
420
00:38:42,196 --> 00:38:43,489
Papá!
421
00:38:47,284 --> 00:38:48,494
Dario!
422
00:38:49,286 --> 00:38:51,789
Levaram o Michael! Dario!
423
00:38:51,789 --> 00:38:55,125
- Estás bem?
- Sim.
424
00:39:06,428 --> 00:39:07,429
Dario?
425
00:39:29,284 --> 00:39:31,036
Meus filhos.
426
00:39:31,036 --> 00:39:33,038
Mãe, como estás?
427
00:39:33,914 --> 00:39:34,915
Agora, estou bem.
428
00:39:35,666 --> 00:39:38,377
Temos uma surpresa para ti.
429
00:39:39,795 --> 00:39:41,296
Diz olá à mãe.
430
00:39:43,048 --> 00:39:45,134
- Olá, mãe.
- Meu bebé.
431
00:39:46,593 --> 00:39:48,262
Tive tantas saudades tuas.
432
00:39:48,262 --> 00:39:50,681
Um amigo do Dario trouxe-o da Colômbia.
433
00:39:50,681 --> 00:39:53,058
O Dario teve de ir fazer um trabalho
434
00:39:54,351 --> 00:39:57,396
e não podia cuidar dele.
Quis que ficasse connosco.
435
00:39:59,523 --> 00:40:01,400
Nem sabem como estou feliz.
436
00:40:02,359 --> 00:40:05,195
Quando sair,
vamos voltar a ser uma família.
437
00:40:11,952 --> 00:40:13,328
Diz que tiveste saudades.
438
00:40:14,288 --> 00:40:15,539
Tive saudades, mãe.
439
00:40:42,524 --> 00:40:43,358
Arma.
440
00:40:43,358 --> 00:40:46,069
SETE ANOS DEPOIS
441
00:40:47,404 --> 00:40:48,363
Carteira.
442
00:40:53,535 --> 00:40:54,369
Aqui tem.
443
00:41:07,549 --> 00:41:08,425
Obrigada.
444
00:41:19,770 --> 00:41:20,687
Que quer?
445
00:41:23,941 --> 00:41:25,275
Sente-se, por favor.
446
00:41:27,611 --> 00:41:30,697
Finalmente encontrou um homicídio
do qual me acusar?
447
00:41:31,573 --> 00:41:32,866
Já não sou detetive.
448
00:41:33,992 --> 00:41:35,160
Trato de papelada.
449
00:41:35,160 --> 00:41:36,620
Era demasiado para si?
450
00:41:38,080 --> 00:41:40,958
Não. Quis mais tempo
com o meu filho e o meu marido.
451
00:41:44,711 --> 00:41:45,963
Que quer?
452
00:41:49,883 --> 00:41:50,759
Sra. Blanco.
453
00:41:53,428 --> 00:41:54,763
Atacaram os seus filhos.
454
00:41:57,975 --> 00:42:01,395
O Dixon foi alvejado
quando ia para o carro.
455
00:42:03,522 --> 00:42:05,440
E o Ozzy estava numa discoteca.
456
00:42:11,738 --> 00:42:12,614
Eles estão...
457
00:42:14,491 --> 00:42:15,534
Estão mortos.
458
00:42:18,912 --> 00:42:19,871
O Uber?
459
00:42:23,542 --> 00:42:29,590
O Uber foi alvejado na Colômbia
durante uma transação de droga.
460
00:42:45,522 --> 00:42:47,357
Tinha isto na mão quando morreu.
461
00:42:58,910 --> 00:42:59,953
Quem fez isto?
462
00:43:01,288 --> 00:43:02,372
Não temos a certeza.
463
00:43:02,372 --> 00:43:06,627
Imaginamos que estivessem à espera
de que a sua pena estivesse quase no fim
464
00:43:06,627 --> 00:43:10,130
para que isto pudesse ser
o mais doloroso possível.
465
00:43:12,633 --> 00:43:13,675
Lamento.
466
00:43:14,468 --> 00:43:15,636
Há mais novidades.
467
00:43:17,179 --> 00:43:20,140
O seu filho mais novo, o Michael Corleone,
468
00:43:20,849 --> 00:43:21,933
ainda está vivo.
469
00:43:23,602 --> 00:43:26,021
E está com a mãe do Dario, em Medellín.
470
00:45:20,260 --> 00:45:23,597
APÓS A SUA LIBERTAÇÃO,
GRISELDA VOLTOU PARA MEDELLÍN, COLÔMBIA.
471
00:45:23,597 --> 00:45:25,348
A 3 DE SETEMBRO DE 2012,
FOI ABATIDA A TIRO
472
00:45:25,348 --> 00:45:27,559
POR UM ASSASSINO INCÓGNITO
AO SAIR DO TALHO.
473
00:45:27,559 --> 00:45:30,687
ELA TINHA 69 ANOS.
474
00:46:53,770 --> 00:46:58,775
Legendas: Ana Sofia Pinto