1 00:00:43,002 --> 00:00:44,629 Fiz merda, Marta. 2 00:00:49,550 --> 00:00:52,178 Fiz merda da grossa. Matei aquele menino. 3 00:00:54,222 --> 00:00:56,516 Não consigo pensar em mais nada. 4 00:00:59,811 --> 00:01:01,687 Limpa a mente. 5 00:01:17,036 --> 00:01:21,124 Sabes que és absolutamente espetacular? 6 00:01:21,124 --> 00:01:23,876 Nenhum desses filhos da puta te valoriza. 7 00:01:23,876 --> 00:01:26,671 Nem o Rafa nem nenhum deles. 8 00:01:36,264 --> 00:01:38,808 Claro que o meu primo não está contente. 9 00:01:40,059 --> 00:01:42,895 E o Rafa quer que ele te mande matar. 10 00:01:43,521 --> 00:01:46,232 Mas não ligues. 11 00:01:47,733 --> 00:01:49,402 Marta, ouve. 12 00:01:49,402 --> 00:01:54,949 E que tal ires até lá e falares com eles por mim? 13 00:01:54,949 --> 00:01:57,451 Digo ao Fabio que estás muito arrependida? 14 00:01:57,451 --> 00:02:00,204 Que lhe vou dizer? 15 00:02:00,204 --> 00:02:01,831 Já sei. 16 00:02:01,831 --> 00:02:04,125 Vou dizer que estás muito arrependida 17 00:02:04,125 --> 00:02:06,460 e que não voltará a acontecer. 18 00:02:06,460 --> 00:02:09,338 Digo-lhe isso? 19 00:02:09,338 --> 00:02:13,426 Sim. E também lhe vais dizer 20 00:02:14,552 --> 00:02:18,389 que sou melhor do que todos esses gringos filhos da puta! 21 00:02:18,389 --> 00:02:22,351 Que só eu sei fazer este trabalho melhor do que ninguém. 22 00:02:23,811 --> 00:02:25,146 Não sei. 23 00:02:26,147 --> 00:02:27,398 Eu não sei. 24 00:02:28,399 --> 00:02:31,110 Marta, faço-te sócia. 25 00:02:32,570 --> 00:02:34,030 Puta que pariu! 26 00:02:34,030 --> 00:02:38,492 Sócias? Mentira! A sério? 27 00:02:38,492 --> 00:02:41,913 Seremos as deusas gregas da coca, caralho! 28 00:02:41,913 --> 00:02:44,582 A porra das deusas gregas da coca! 29 00:02:44,582 --> 00:02:45,791 Marta Ochoa. 30 00:02:45,791 --> 00:02:49,212 E Griselda Blanco! Puta que pariu! 31 00:02:49,795 --> 00:02:53,215 Vai falar com aqueles filhos da puta. 32 00:02:54,008 --> 00:02:57,011 Diz-lhes quem é que manda a partir de agora. 33 00:02:59,305 --> 00:03:01,599 Cabrões, ouçam-me! 34 00:03:01,599 --> 00:03:02,642 Isso. 35 00:03:02,642 --> 00:03:06,103 Fiquem a saber que, nesta cidade, quem manda... 36 00:03:06,103 --> 00:03:07,229 Com firmeza! 37 00:03:09,732 --> 00:03:11,150 ... somos nós! 38 00:03:15,029 --> 00:03:16,447 Tudo vai ficar bem. 39 00:03:17,907 --> 00:03:20,785 E tudo vai voltar à normalidade. 40 00:03:26,290 --> 00:03:33,214 Marta! 41 00:03:46,143 --> 00:03:47,895 - Que aconteceu? - Segue-me. 42 00:03:51,816 --> 00:03:53,150 Mas que merda? 43 00:03:55,069 --> 00:03:56,070 Que aconteceu? 44 00:03:56,570 --> 00:03:57,571 Não sei. 45 00:03:57,571 --> 00:03:58,906 Foi um acidente. 46 00:03:59,699 --> 00:04:00,866 Uma overdose. 47 00:04:00,866 --> 00:04:03,995 Nem o Fabio nem o Rafa vão acreditar nisso. 48 00:04:03,995 --> 00:04:05,579 Eu vou explicar-lhes. 49 00:04:05,579 --> 00:04:07,790 Não! É mais complicado que isso. 50 00:04:09,709 --> 00:04:12,670 Na noite da festa, depois da merda toda que aconteceu, 51 00:04:12,670 --> 00:04:15,589 mandei seguir a Carmen. E sabes que mais? 52 00:04:16,966 --> 00:04:18,426 Foi direta à CENTAC. 53 00:04:20,720 --> 00:04:21,679 - À CENTAC? - Sim. 54 00:04:22,596 --> 00:04:24,265 Depois de tudo o que fiz por ela. 55 00:04:24,265 --> 00:04:26,100 Porque também a tentaste matar. 56 00:04:26,809 --> 00:04:31,439 O banco confiscou as contas e, por isso, acharam os armazéns. 57 00:04:33,691 --> 00:04:34,900 O meu dinheiro. 58 00:04:34,900 --> 00:04:35,901 Sim, o dinheiro. 59 00:04:36,861 --> 00:04:40,156 Porque foi o filho do Chucho, a Marta e a Carmen também. 60 00:04:44,243 --> 00:04:46,412 A tua relação com os Ochoa acabou. 61 00:04:51,167 --> 00:04:52,460 Ouviste o que te disse? 62 00:04:55,796 --> 00:04:57,506 Desgraçada! 63 00:04:57,506 --> 00:04:59,967 - Perdi tudo aquilo por que trabalhei! - Griselda. 64 00:04:59,967 --> 00:05:01,844 Perdi tudo por causa desta cabra! 65 00:05:01,844 --> 00:05:03,596 Para! Ouve-me. 66 00:05:05,348 --> 00:05:06,807 Nada acaba. 67 00:05:10,519 --> 00:05:12,229 Haverá sempre algo novo. 68 00:05:14,565 --> 00:05:15,608 Entendes? 69 00:05:20,654 --> 00:05:21,697 Rivi. 70 00:05:23,115 --> 00:05:27,203 Vamos livrar-nos do corpo e fazê-los pensar que fomos embora juntas. 71 00:05:28,162 --> 00:05:32,416 Vamos deixar Miami. Ajuda-me a limpar esta merda. 72 00:05:42,218 --> 00:05:44,428 Rivi, anda ver isto! 73 00:05:55,314 --> 00:05:56,899 Lindo. 74 00:05:58,359 --> 00:06:02,571 A cabra estava sempre a queixar-se que não tinha coca suficiente. 75 00:06:03,322 --> 00:06:04,573 Gente rica. 76 00:06:06,283 --> 00:06:08,744 Acho que o universo te está a dizer algo. 77 00:06:12,206 --> 00:06:14,542 E se levarmos a coca com o corpo? 78 00:06:15,543 --> 00:06:17,586 O Rafa vai pensar que a Marta a levou. 79 00:06:24,009 --> 00:06:25,845 - Estas são as últimas? - Sim. 80 00:06:25,845 --> 00:06:29,473 Vou trazer o carro para pormos lá o corpo. Espera-me aqui. 81 00:06:31,433 --> 00:06:32,518 Chegou alguém. 82 00:06:34,562 --> 00:06:35,813 Foda-se! O meu carro. 83 00:06:46,157 --> 00:06:47,074 Anda. 84 00:07:03,507 --> 00:07:06,468 Marta, trouxe-te McDonald's. 85 00:07:30,826 --> 00:07:31,660 Marta! 86 00:07:36,999 --> 00:07:39,043 Já foi. Vamos. 87 00:07:50,721 --> 00:07:53,349 - Que se passa? - Temos de ir embora, já! 88 00:07:53,349 --> 00:07:56,185 Que foi agora? Que mais fizeste? 89 00:07:57,895 --> 00:07:59,855 Ouçam, estou em sarilhos. 90 00:07:59,855 --> 00:08:02,399 Andam atrás de mim, mas tenho muito produto. 91 00:08:02,399 --> 00:08:05,194 Podemos ir para outra cidade e começar do zero. 92 00:08:05,194 --> 00:08:07,863 Diz-me uma onde o cartel não nos encontre. 93 00:08:13,577 --> 00:08:14,537 Estou? 94 00:08:15,913 --> 00:08:17,748 - Dario? - Dá-mo. 95 00:08:19,124 --> 00:08:20,000 Vão. 96 00:08:20,918 --> 00:08:21,961 Onde estás? 97 00:08:21,961 --> 00:08:24,338 - Temos de sair daqui. - Griselda. 98 00:08:24,338 --> 00:08:26,632 A Carmen foi à CENTAC e os Ochoa procuram-me... 99 00:08:26,632 --> 00:08:29,969 Griselda, não me importa o que aconteceu. Não penso voltar. 100 00:08:30,594 --> 00:08:31,679 Que dizes? 101 00:08:31,679 --> 00:08:33,889 Esqueceste-te do que me disseste na festa? 102 00:08:34,807 --> 00:08:36,934 Estava drogada. 103 00:08:36,934 --> 00:08:38,978 Há muito tempo que penso nisto. 104 00:08:40,271 --> 00:08:43,148 Não aguento mais isto, Griselda. 105 00:08:43,941 --> 00:08:44,775 Acabou-se. 106 00:08:45,901 --> 00:08:46,944 Como assim? 107 00:08:53,909 --> 00:08:55,244 Dario, não. 108 00:08:59,665 --> 00:09:02,459 - Onde está o Michael? - Está bem. 109 00:09:02,459 --> 00:09:05,546 - Está comigo. - Para onde o levaste? 110 00:09:05,546 --> 00:09:07,214 Sabes que não posso dizer. 111 00:09:07,214 --> 00:09:09,925 Dario, traz-me o Michael agora mesmo. 112 00:09:09,925 --> 00:09:12,219 Senão, vou caçar-te 113 00:09:12,219 --> 00:09:14,847 e, quando te apanhar, eu mesma te rebento a cara. 114 00:09:14,847 --> 00:09:16,807 Estás a ouvir-te? 115 00:09:16,807 --> 00:09:19,935 Foi por isso que saí de Miami e nunca mais me verás. 116 00:09:19,935 --> 00:09:21,854 Ouve, monte de merda! 117 00:09:21,854 --> 00:09:25,232 Não eras nada quando te conheci, um reles guarda-costas! 118 00:09:25,232 --> 00:09:28,861 Dei-te dinheiro, dei-te um filho e agora estás a roubar-mo? 119 00:09:29,361 --> 00:09:31,447 Não. Estou a salvá-lo de ti. 120 00:09:34,325 --> 00:09:35,159 Vamos, filho. 121 00:09:39,788 --> 00:09:41,373 Filho da puta! 122 00:09:48,672 --> 00:09:49,632 Pronta? 123 00:10:08,233 --> 00:10:11,111 Estávamos a rever tudo o que nos contou até agora. 124 00:10:11,111 --> 00:10:13,989 Estamos a tratar de tudo para deter a Griselda. 125 00:10:13,989 --> 00:10:16,575 Sabe alguma coisa sobre o Rivi ou o Dario? 126 00:10:17,493 --> 00:10:20,746 Que acontecerá se a apanhar por homicídio, Det. Hawkins? 127 00:10:22,956 --> 00:10:25,042 Ficará presa por muito tempo. 128 00:10:27,503 --> 00:10:28,962 Ou pena de morte, certo? 129 00:10:28,962 --> 00:10:30,506 Isso é com o procurador. 130 00:10:33,884 --> 00:10:35,177 Como está a correr? 131 00:10:36,804 --> 00:10:40,724 A Carmen está desconfortável em revelar mais sobre a amiga. 132 00:10:41,934 --> 00:10:44,061 Não sei nada sobre os homicídios. 133 00:10:44,061 --> 00:10:46,522 Esteve três anos ao lado dela, Carmen. 134 00:10:46,522 --> 00:10:48,273 Espera que acreditemos nisso? 135 00:10:48,857 --> 00:10:50,901 Aquele menino que ela matou 136 00:10:51,902 --> 00:10:53,821 tinha dois anos. 137 00:10:54,947 --> 00:10:55,989 O Johnny Castro. 138 00:10:57,616 --> 00:11:00,160 E se não disser nada e voltar a acontecer? 139 00:11:05,958 --> 00:11:07,292 Sabe que mais? 140 00:11:08,627 --> 00:11:10,045 Quero sair disto tudo. 141 00:11:11,755 --> 00:11:13,549 E, se for esperta, também para. 142 00:11:14,341 --> 00:11:18,011 Apanhe-a pelo tráfico e ponha-me em algum sítio seguro. 143 00:11:30,607 --> 00:11:31,650 Rafa. 144 00:11:33,235 --> 00:11:34,653 Alguma coisa? 145 00:11:35,612 --> 00:11:36,989 Levaram a merda toda. 146 00:11:37,948 --> 00:11:39,450 Devem ter deixado a cidade. 147 00:11:40,576 --> 00:11:43,287 Eu também o faria se tivesse matado um Ochoa. 148 00:11:46,081 --> 00:11:47,875 Viste como a deixaram? 149 00:11:50,127 --> 00:11:54,673 A boiar no jacúzi, a cozer, como um pedaço de carne. 150 00:11:55,924 --> 00:12:00,179 Um desperdício. Com a vida toda que tinha pela frente. 151 00:12:04,850 --> 00:12:07,102 A cabra da Griselda vai vender a droga 152 00:12:07,102 --> 00:12:10,230 e quero saber mal esteja na rua, entendido? 153 00:12:12,649 --> 00:12:13,525 Hiram. 154 00:12:17,404 --> 00:12:20,032 Oferece um milhão de dólares a quem falar. 155 00:12:39,968 --> 00:12:43,972 CALIFÓRNIA 156 00:13:03,158 --> 00:13:04,326 Estás bem? 157 00:13:06,286 --> 00:13:08,497 Só te pedi que lhe desses uma lição. 158 00:13:11,542 --> 00:13:13,460 E matas-lhe o filho? 159 00:13:13,460 --> 00:13:17,297 Foi um acidente. Pedi ao Rivi para assustar o Chucho e... 160 00:13:17,297 --> 00:13:19,091 Que raio se passa contigo? 161 00:13:21,510 --> 00:13:22,636 O Uber tinha razão. 162 00:13:23,679 --> 00:13:24,972 És uma mentirosa. 163 00:13:32,479 --> 00:13:33,522 Dixon. 164 00:13:37,859 --> 00:13:42,823 O Rivi vai vender a cocaína por etapas e com cuidado para não alertar os Ochoa. 165 00:13:43,824 --> 00:13:47,244 Quando tivermos dinheiro, vamos para onde não nos encontrem. 166 00:13:47,244 --> 00:13:49,663 Nem a polícia nem os Ochoa. Ninguém. 167 00:13:49,663 --> 00:13:52,040 E o Dario e o Michael? 168 00:13:54,793 --> 00:13:57,588 Tenho uma ideia de onde estão. 169 00:13:58,589 --> 00:14:05,345 Vou fazer o possível para virem connosco, mas, se não puderem, assim seja. 170 00:14:08,557 --> 00:14:09,683 Dixon. 171 00:14:12,603 --> 00:14:13,895 Tens razão. 172 00:14:13,895 --> 00:14:17,190 Muitas vezes não fui sincera convosco. 173 00:14:18,233 --> 00:14:21,278 Mas quero que isso mude agora mesmo. 174 00:14:22,821 --> 00:14:25,574 Tinha uma coisa que vos ia dar 175 00:14:27,159 --> 00:14:28,785 após a festa do Dario, mas... 176 00:14:31,830 --> 00:14:33,707 Mandei tirá-las do meu colar. 177 00:14:34,541 --> 00:14:38,253 Para todos termos uma e nos sentirmos unidos. 178 00:14:39,379 --> 00:14:40,339 Ozzy. 179 00:14:49,890 --> 00:14:50,933 Dixon. 180 00:14:51,767 --> 00:14:52,684 Uber. 181 00:14:54,895 --> 00:14:56,021 Eu também tenho uma. 182 00:14:57,230 --> 00:14:58,607 E tenho uma para o Michael. 183 00:15:00,067 --> 00:15:01,109 Obrigado, mãe. 184 00:16:04,673 --> 00:16:05,549 Estou? 185 00:16:05,549 --> 00:16:06,550 Carolina. 186 00:16:07,300 --> 00:16:08,218 Fala a Griselda. 187 00:16:09,553 --> 00:16:10,971 Passas ao Dario? 188 00:16:11,805 --> 00:16:14,683 Já te disse, Griselda. O Dario não está aqui. 189 00:16:15,851 --> 00:16:17,144 Eu sei que está. 190 00:16:19,813 --> 00:16:22,482 Pelo menos, podes dizer ao Michael que o amo? 191 00:16:22,482 --> 00:16:24,526 Por favor, para de ligar. 192 00:16:34,911 --> 00:16:35,829 Estás bem? 193 00:16:37,039 --> 00:16:38,707 O Dario não quer falar comigo. 194 00:16:46,798 --> 00:16:48,383 Isto far-te-á sentir melhor. 195 00:16:53,764 --> 00:16:55,015 Vendi o primeiro lote. 196 00:16:56,975 --> 00:16:58,101 Tenho um plano. 197 00:17:20,665 --> 00:17:21,666 Rafa. 198 00:17:24,211 --> 00:17:25,170 Sente-se bem? 199 00:17:32,427 --> 00:17:34,262 Que queres? 200 00:17:34,262 --> 00:17:37,516 Disseram-me que vendeu parte da coca em Los Angeles. 201 00:17:41,853 --> 00:17:42,729 Em Los Angeles? 202 00:17:42,729 --> 00:17:45,357 Sim, senhor. Está num motel em Long Beach. 203 00:17:47,359 --> 00:17:49,945 Então, vamos para Los Angeles, porra! 204 00:17:50,612 --> 00:17:52,322 Vamos para Los Angeles. 205 00:18:23,311 --> 00:18:24,479 - Estou? - Sou eu. 206 00:18:24,479 --> 00:18:27,607 O Rafa está em Los Angeles e vai a caminho do motel. 207 00:18:27,607 --> 00:18:29,276 É melhor porem-se a andar. 208 00:18:50,755 --> 00:18:53,466 - Um rolo de moedas, por favor. - É cliente? 209 00:18:54,259 --> 00:18:56,511 Só podemos dar moedas a clientes. 210 00:18:56,511 --> 00:19:00,140 Dê-me um, por favor. Tenho de fazer uma chamada importante. 211 00:19:00,140 --> 00:19:02,184 Lamento, não posso. 212 00:19:02,184 --> 00:19:03,143 A seguir. 213 00:19:05,103 --> 00:19:06,354 Temos algum problema? 214 00:19:11,151 --> 00:19:13,612 - Céus! - Dê-me um rolo de moedas, porra! 215 00:19:17,991 --> 00:19:18,825 Obrigado. 216 00:19:27,584 --> 00:19:28,835 Continuem a jogar. 217 00:19:37,427 --> 00:19:39,971 - Estou? - Griselda, o Rafa vai para aí. 218 00:19:43,266 --> 00:19:44,226 Muito bem. 219 00:19:45,227 --> 00:19:46,895 Já sabes o que tens de fazer. 220 00:19:46,895 --> 00:19:48,396 Espera. 221 00:19:48,396 --> 00:19:51,441 Sei que os miúdos estão aí, mas ouve só. 222 00:19:52,692 --> 00:19:58,448 Tenho a sensação de que, noutra vida, tu e eu fomos amantes. 223 00:20:03,411 --> 00:20:04,371 Adeus, Rivi. 224 00:20:04,371 --> 00:20:05,455 Adeus... 225 00:20:07,374 --> 00:20:08,541 ... Griselda Blanco. 226 00:20:30,105 --> 00:20:30,939 Era o Rivi. 227 00:20:32,274 --> 00:20:35,610 Quer que nos encontremos para comer, mas estou cansada. 228 00:20:35,610 --> 00:20:37,612 Porque não chamam um táxi e vão? 229 00:20:46,705 --> 00:20:47,872 Não vens? 230 00:20:48,915 --> 00:20:51,126 Não. Vou continuar a ligar ao Dario, 231 00:20:52,168 --> 00:20:53,753 ele pode atender. 232 00:20:56,715 --> 00:20:58,341 - Adeus, mãe. - Adeus. 233 00:20:59,342 --> 00:21:00,468 - Adeus. - Anda cá. 234 00:21:14,733 --> 00:21:16,151 Estamos a chegar ao motel. 235 00:21:16,735 --> 00:21:17,819 Sim, senhor. 236 00:22:31,101 --> 00:22:32,102 Griselda Blanco? 237 00:22:33,436 --> 00:22:34,687 Está presa. 238 00:22:35,855 --> 00:22:37,482 Mãos atrás das costas. 239 00:23:01,548 --> 00:23:04,759 Esta cabra entregou-se à polícia. 240 00:23:16,521 --> 00:23:17,355 Puta! 241 00:23:18,690 --> 00:23:20,108 Foi uma jogada, Al. 242 00:23:20,108 --> 00:23:21,693 Esta porra toda! 243 00:23:22,777 --> 00:23:25,905 Ela sabe que só temos estas acusações da treta de tráfico. 244 00:23:25,905 --> 00:23:27,699 Cumpre cinco anos 245 00:23:27,699 --> 00:23:30,410 protegida do cartel e sai limpa. 246 00:23:30,410 --> 00:23:31,327 Não. 247 00:23:32,370 --> 00:23:34,414 Não, ela não se vai safar disto. 248 00:23:35,123 --> 00:23:36,040 June. 249 00:23:38,042 --> 00:23:39,377 Acho que já se safou. 250 00:23:42,672 --> 00:23:44,632 Quanto a estas acusações, 251 00:23:44,632 --> 00:23:47,594 dois crimes de posse ilegal com intenção de vender, 252 00:23:48,219 --> 00:23:50,054 a Sra. Blanco declarar-se-á culpada. 253 00:23:50,054 --> 00:23:53,141 Mas, como sabem, o cartel de Medellín quer matá-la. 254 00:23:53,725 --> 00:23:56,269 Se não tivessem aparecido, estaria morta. 255 00:23:56,269 --> 00:23:57,770 Então, em troca disso, 256 00:23:57,770 --> 00:24:00,857 pedimos que a ponham sempre sob proteção policial. 257 00:24:06,404 --> 00:24:07,864 Falarei com as chefias. 258 00:24:09,324 --> 00:24:11,743 Mas parece-me razoável. 259 00:24:25,924 --> 00:24:27,467 Tenho algo para si. 260 00:24:35,099 --> 00:24:37,101 Aviso-a quando o acordo for aceite. 261 00:24:37,727 --> 00:24:38,853 ESTAREMOS À TUA ESPERA... 262 00:24:38,853 --> 00:24:40,355 COM AMOR, OS TEUS FILHOS 263 00:24:48,446 --> 00:24:49,572 Ela está na cadeia. 264 00:24:53,576 --> 00:24:54,744 Aonde queres chegar? 265 00:24:54,744 --> 00:24:58,414 Pô-la lá é a nossa função. 266 00:24:59,666 --> 00:25:01,542 E darmos o assunto por encerrado? 267 00:25:05,213 --> 00:25:06,547 E deixá-la ganhar? 268 00:25:06,547 --> 00:25:10,468 Al, todos os dias, venho para casa 269 00:25:10,468 --> 00:25:13,888 e sento-me naquele sofá, à frente daquela televisão, 270 00:25:13,888 --> 00:25:17,308 a tentar acalmar-me, a pensar em formas de parar esta mulher. 271 00:25:26,818 --> 00:25:27,694 Está bem. 272 00:25:34,075 --> 00:25:35,451 Tenta dormir um pouco. 273 00:25:39,455 --> 00:25:41,040 Al. Espera. 274 00:25:48,298 --> 00:25:50,008 Ela continua a ser mãe, Al. 275 00:25:50,675 --> 00:25:54,053 Não partiria sem outra pessoa para lhe proteger os filhos. 276 00:25:56,723 --> 00:25:57,557 O Rivi. 277 00:25:58,683 --> 00:25:59,851 Qual é a tua ideia? 278 00:26:03,313 --> 00:26:04,355 O mais novo, o Ozzy. 279 00:26:05,231 --> 00:26:06,399 Ainda não é adulto. 280 00:26:07,525 --> 00:26:10,278 Podemos lançar um alerta para ele por rapto, 281 00:26:10,278 --> 00:26:12,864 o que põe o Rivi no sistema federal 282 00:26:12,864 --> 00:26:17,035 e o passa para o topo de todas as listas no país. 283 00:26:19,746 --> 00:26:23,082 Portanto, se apanhar sequer uma multa de estacionamento... 284 00:26:23,082 --> 00:26:24,917 Saberemos onde está. 285 00:26:24,917 --> 00:26:28,546 E, se apanharmos o Rivi, podemos apanhá-la pelos homicídios. 286 00:26:31,966 --> 00:26:34,093 CALIFÓRNIA 287 00:26:48,274 --> 00:26:50,860 Uber, mexe isto. Tenho de fazer uma chamada. 288 00:26:50,860 --> 00:26:53,988 Como assim? Não íamos ligar a ninguém. 289 00:26:54,739 --> 00:26:57,116 Não vamos ligar às namoradinhas. 290 00:26:59,744 --> 00:27:00,995 Entendido? 291 00:27:03,206 --> 00:27:04,415 Isto são negócios. 292 00:27:18,513 --> 00:27:20,056 E então? 293 00:27:20,056 --> 00:27:22,934 Vamos andar de motel em motel com este psicopata? 294 00:27:23,851 --> 00:27:25,311 Temos de seguir o plano. 295 00:27:28,231 --> 00:27:30,233 Já não consigo comer mais essa merda. 296 00:27:36,614 --> 00:27:38,324 Prenderam-na por coisas pequenas. 297 00:27:39,033 --> 00:27:40,576 A ideia é essa. 298 00:27:41,244 --> 00:27:43,037 É a forma de se manter assim. 299 00:27:43,663 --> 00:27:45,957 Interrompemos o programa... 300 00:27:45,957 --> 00:27:47,667 Vejam. Sou eu. 301 00:27:47,667 --> 00:27:50,878 A polícia pede ajuda para encontrar um menino raptado 302 00:27:50,878 --> 00:27:52,880 e o homem que o levou. 303 00:27:53,631 --> 00:27:59,095 Crê-se que Osvaldo Blanco anda em viagem com este homem, Rivi Ayala. 304 00:27:59,095 --> 00:28:02,682 Ayala, alegadamente, roubou um banco em Los Angeles há uns dias 305 00:28:02,682 --> 00:28:05,601 e deve ser considerado armado e perigoso. 306 00:28:05,601 --> 00:28:09,313 Quem tiver informações sobre o seu paradeiro deverá... 307 00:28:19,740 --> 00:28:21,367 O procurador assinou o acordo? 308 00:28:23,536 --> 00:28:24,745 Surgiu algo. 309 00:28:26,247 --> 00:28:27,206 Venha comigo. 310 00:28:35,173 --> 00:28:36,048 Veja. 311 00:28:48,603 --> 00:28:50,438 O Rivi é difícil de encontrar. 312 00:28:51,314 --> 00:28:56,402 Uma câmara de segurança apanhou-o a roubar um banco há uns dias. 313 00:28:58,696 --> 00:29:03,326 E a funcionária disse que foi por um rolo de moedas para fazer uma chamada. 314 00:29:04,035 --> 00:29:05,495 Acredita? 315 00:29:05,495 --> 00:29:08,498 Ainda bem que ela anotou a matrícula. 316 00:29:08,498 --> 00:29:11,876 Quando a Polícia de Miami lançou um alerta, tive um resultado. 317 00:29:13,127 --> 00:29:15,588 E encontram-nos em qualquer lado 318 00:29:17,048 --> 00:29:19,091 se acharem que temos o filho de alguém. 319 00:29:21,552 --> 00:29:22,637 Até o seu. 320 00:29:23,513 --> 00:29:26,724 A Polícia de Miami consegue pô-lo no homicídio do menino, 321 00:29:26,724 --> 00:29:30,061 e em mais alguns, por isso, oferecemos-lhe um acordo. 322 00:29:30,812 --> 00:29:36,108 Contar-nos tudo sobre si... 323 00:29:39,779 --> 00:29:41,197 ... ou a pena de morte. 324 00:29:42,365 --> 00:29:44,075 O que acha que ele escolheu? 325 00:29:52,917 --> 00:29:54,252 Griselda. 326 00:29:54,877 --> 00:29:57,171 - Os meus filhos. - Estão bem. 327 00:29:57,171 --> 00:30:01,425 A caminho de Chicago com tudo o que precisam. 328 00:30:02,844 --> 00:30:05,346 Pensei que tínhamos sido amantes noutra vida. 329 00:30:05,346 --> 00:30:08,599 Isso não significa que tenha de morrer nesta. 330 00:30:18,067 --> 00:30:19,610 A Polícia de Miami vai levá-la. 331 00:30:20,528 --> 00:30:21,654 Agora, é toda deles. 332 00:30:32,832 --> 00:30:37,378 Sra. Blanco, sou a Det. Hawkins e este é o Det. Singleton. 333 00:30:37,378 --> 00:30:40,339 Vamos levá-la para Miami, sim? Sei que tem saudades. 334 00:31:07,617 --> 00:31:10,036 Tempo estimado, 45 minutos para o aeroporto. 335 00:31:15,082 --> 00:31:17,460 Ir presa para se salvar do cartel. 336 00:31:19,211 --> 00:31:20,296 Foi inteligente. 337 00:31:22,798 --> 00:31:24,258 Fi-lo pelos meus filhos. 338 00:31:25,217 --> 00:31:27,386 Sim, de certeza que é a mãe do ano. 339 00:31:32,892 --> 00:31:34,894 Incomoda-a, não incomoda? 340 00:31:36,020 --> 00:31:39,148 Depois de vencer aqueles homens todos, uma gaja apanhou-a. 341 00:31:44,528 --> 00:31:46,781 Pensou muito em mim, não pensou? 342 00:31:48,407 --> 00:31:49,575 Sobre apanhar-me. 343 00:31:51,035 --> 00:31:53,955 Sobre como daria significado à sua vidinha de merda. 344 00:31:58,209 --> 00:32:01,754 Não pensei em si uma única vez. 345 00:32:03,089 --> 00:32:05,383 Este é o meu trabalho, Sra. Blanco. 346 00:32:07,259 --> 00:32:08,260 Mais nada. 347 00:32:14,517 --> 00:32:17,395 Saiba que o procurador vai pedir a pena de morte 348 00:32:17,395 --> 00:32:18,729 pelo que fez. 349 00:32:24,986 --> 00:32:26,320 Sra. Blanco. 350 00:32:27,905 --> 00:32:28,781 Está a ouvir-me? 351 00:32:30,950 --> 00:32:32,451 Vou vomitar. 352 00:32:33,619 --> 00:32:34,745 Pare o carro. 353 00:32:35,329 --> 00:32:36,247 Por favor. 354 00:32:36,998 --> 00:32:38,124 Pare o carro, porra! 355 00:32:38,749 --> 00:32:39,583 Charlie. 356 00:32:40,376 --> 00:32:41,502 Para o carro. 357 00:33:25,004 --> 00:33:29,467 Vamos voltar aos carros. Volte para o carro. 358 00:33:30,259 --> 00:33:31,802 Voltem todos para o carro. 359 00:33:47,818 --> 00:33:48,652 Vamos. 360 00:34:29,360 --> 00:34:30,402 Exato. 361 00:34:32,154 --> 00:34:35,199 E a Griselda Blanco mandou-o matar essas pessoas? 362 00:34:38,702 --> 00:34:39,620 Sim. 363 00:34:40,538 --> 00:34:41,580 Mandou. 364 00:34:43,666 --> 00:34:44,625 Está bem. 365 00:34:46,085 --> 00:34:47,461 Vamos voltar ao momento 366 00:34:47,461 --> 00:34:50,881 em que o mandou matar o Chucho Castro. 367 00:34:50,881 --> 00:34:53,050 Lambo-te os lábios. 368 00:34:55,136 --> 00:34:59,682 Depois, ponho o teu seio lindo 369 00:35:00,766 --> 00:35:02,351 na minha boca. 370 00:35:04,979 --> 00:35:08,899 E passo a minha língua à volta do teu mamilo. 371 00:35:10,067 --> 00:35:11,861 - Sim. - Uma... 372 00:35:12,987 --> 00:35:13,988 ... e outra vez. 373 00:35:14,738 --> 00:35:20,077 Depois, entro em ti 374 00:35:21,620 --> 00:35:23,831 e fodo-te... 375 00:35:23,831 --> 00:35:27,626 - Meu Deus! Adoro o teu sotaque. - ... devagar... 376 00:35:27,626 --> 00:35:29,044 ... bem fundo. 377 00:35:29,044 --> 00:35:30,713 Já me sentes? 378 00:35:30,713 --> 00:35:32,882 Sinto-te. Sim. 379 00:35:33,757 --> 00:35:35,259 Dou-te mais um pouco. 380 00:35:36,177 --> 00:35:39,180 Mais. Um pouco mais forte. Com mais força. 381 00:35:40,264 --> 00:35:41,265 E mais forte. 382 00:35:46,395 --> 00:35:48,314 Meu Deus, Janice! 383 00:35:49,982 --> 00:35:51,150 Que se passa aqui? 384 00:36:04,538 --> 00:36:06,290 Não vai acreditar nisto. 385 00:36:06,290 --> 00:36:11,128 O Rivi andava a fazer sexo pelo telefone com a assistente da procuradora. 386 00:36:12,296 --> 00:36:13,881 - O quê? - Pois é. 387 00:36:13,881 --> 00:36:15,299 Ele é a testemunha principal 388 00:36:15,299 --> 00:36:18,469 e nomearam-na o contacto dele, então, ele podia ligar-lhe. 389 00:36:18,469 --> 00:36:21,472 Uma coisa levou à outra e fazem sexo pelo telefone. 390 00:36:21,472 --> 00:36:24,350 Ela nem se dá conta de que os estão a gravar. 391 00:36:24,350 --> 00:36:25,851 E virá a público. 392 00:36:25,851 --> 00:36:29,188 Ou seja, o Rivi já não é uma testemunha forte contra si. 393 00:36:30,439 --> 00:36:32,733 Não sei o que lhe passou pela cabeça, 394 00:36:32,733 --> 00:36:34,902 mas deu cabo do caso deles. 395 00:36:38,989 --> 00:36:39,907 Griselda? 396 00:36:40,532 --> 00:36:42,368 Rodney, o que propuseram? 397 00:36:42,368 --> 00:36:43,869 Oito anos. 398 00:36:43,869 --> 00:36:45,788 Diz-lhes que cumpro sete. 399 00:36:45,788 --> 00:36:47,039 É para já. 400 00:36:47,039 --> 00:36:49,458 E tenho uma mensagem para si. 401 00:36:50,668 --> 00:36:51,585 Do Rivi. 402 00:36:52,419 --> 00:36:53,587 "De nada." 403 00:36:59,426 --> 00:37:02,263 {\an8}Uma porra de um escândalo sexual? 404 00:37:02,263 --> 00:37:06,308 {\an8}Depois de tudo, perdemos por uma secretária se aborrecer do marido. 405 00:37:06,850 --> 00:37:10,145 Temos de lhe tirar o chapéu. Faz o caso contra ela e destrói-o. 406 00:37:10,145 --> 00:37:11,814 Sim, raios partam os homens. 407 00:37:11,814 --> 00:37:15,943 Não me ponhas no mesmo saco que o Rivi só porque mijamos de pé. 408 00:37:17,319 --> 00:37:19,613 Ouve. June, eu entendo. 409 00:37:20,656 --> 00:37:22,992 Deves andar a pensar neste caso há muito. 410 00:37:22,992 --> 00:37:25,869 Mas sete anos? É melhor que nada. 411 00:37:26,495 --> 00:37:28,622 Depois de ter matado tanta gente? 412 00:37:28,622 --> 00:37:32,710 Junta seis anos pela droga e fica presa 13 anos. 413 00:37:32,710 --> 00:37:36,255 O nosso trabalho é apanhá-los e fizemos isso. 414 00:37:37,089 --> 00:37:40,175 Durante muito tempo, ela não pode fazer nada a ninguém. 415 00:37:44,888 --> 00:37:46,890 De certeza que arranjará forma. 416 00:37:51,562 --> 00:37:53,022 Aqui tens. 417 00:37:57,943 --> 00:37:58,861 Eu vou lá. 418 00:37:58,861 --> 00:37:59,903 Está bem. 419 00:38:01,405 --> 00:38:02,865 Não brinques com a comida. 420 00:38:42,196 --> 00:38:43,489 Papá! 421 00:38:47,284 --> 00:38:48,494 Dario! 422 00:38:49,286 --> 00:38:51,789 Levaram o Michael! Dario! 423 00:38:51,789 --> 00:38:55,125 - Estás bem? - Sim. 424 00:39:06,428 --> 00:39:07,429 Dario? 425 00:39:29,284 --> 00:39:31,036 Meus filhos. 426 00:39:31,036 --> 00:39:33,038 Mãe, como estás? 427 00:39:33,914 --> 00:39:34,915 Agora, estou bem. 428 00:39:35,666 --> 00:39:38,377 Temos uma surpresa para ti. 429 00:39:39,795 --> 00:39:41,296 Diz olá à mãe. 430 00:39:43,048 --> 00:39:45,134 - Olá, mãe. - Meu bebé. 431 00:39:46,593 --> 00:39:48,262 Tive tantas saudades tuas. 432 00:39:48,262 --> 00:39:50,681 Um amigo do Dario trouxe-o da Colômbia. 433 00:39:50,681 --> 00:39:53,058 O Dario teve de ir fazer um trabalho 434 00:39:54,351 --> 00:39:57,396 e não podia cuidar dele. Quis que ficasse connosco. 435 00:39:59,523 --> 00:40:01,400 Nem sabem como estou feliz. 436 00:40:02,359 --> 00:40:05,195 Quando sair, vamos voltar a ser uma família. 437 00:40:11,952 --> 00:40:13,328 Diz que tiveste saudades. 438 00:40:14,288 --> 00:40:15,539 Tive saudades, mãe. 439 00:40:42,524 --> 00:40:43,358 Arma. 440 00:40:43,358 --> 00:40:46,069 SETE ANOS DEPOIS 441 00:40:47,404 --> 00:40:48,363 Carteira. 442 00:40:53,535 --> 00:40:54,369 Aqui tem. 443 00:41:07,549 --> 00:41:08,425 Obrigada. 444 00:41:19,770 --> 00:41:20,687 Que quer? 445 00:41:23,941 --> 00:41:25,275 Sente-se, por favor. 446 00:41:27,611 --> 00:41:30,697 Finalmente encontrou um homicídio do qual me acusar? 447 00:41:31,573 --> 00:41:32,866 Já não sou detetive. 448 00:41:33,992 --> 00:41:35,160 Trato de papelada. 449 00:41:35,160 --> 00:41:36,620 Era demasiado para si? 450 00:41:38,080 --> 00:41:40,958 Não. Quis mais tempo com o meu filho e o meu marido. 451 00:41:44,711 --> 00:41:45,963 Que quer? 452 00:41:49,883 --> 00:41:50,759 Sra. Blanco. 453 00:41:53,428 --> 00:41:54,763 Atacaram os seus filhos. 454 00:41:57,975 --> 00:42:01,395 O Dixon foi alvejado quando ia para o carro. 455 00:42:03,522 --> 00:42:05,440 E o Ozzy estava numa discoteca. 456 00:42:11,738 --> 00:42:12,614 Eles estão... 457 00:42:14,491 --> 00:42:15,534 Estão mortos. 458 00:42:18,912 --> 00:42:19,871 O Uber? 459 00:42:23,542 --> 00:42:29,590 O Uber foi alvejado na Colômbia durante uma transação de droga. 460 00:42:45,522 --> 00:42:47,357 Tinha isto na mão quando morreu. 461 00:42:58,910 --> 00:42:59,953 Quem fez isto? 462 00:43:01,288 --> 00:43:02,372 Não temos a certeza. 463 00:43:02,372 --> 00:43:06,627 Imaginamos que estivessem à espera de que a sua pena estivesse quase no fim 464 00:43:06,627 --> 00:43:10,130 para que isto pudesse ser o mais doloroso possível. 465 00:43:12,633 --> 00:43:13,675 Lamento. 466 00:43:14,468 --> 00:43:15,636 Há mais novidades. 467 00:43:17,179 --> 00:43:20,140 O seu filho mais novo, o Michael Corleone, 468 00:43:20,849 --> 00:43:21,933 ainda está vivo. 469 00:43:23,602 --> 00:43:26,021 E está com a mãe do Dario, em Medellín. 470 00:45:20,260 --> 00:45:23,597 APÓS A SUA LIBERTAÇÃO, GRISELDA VOLTOU PARA MEDELLÍN, COLÔMBIA. 471 00:45:23,597 --> 00:45:25,348 A 3 DE SETEMBRO DE 2012, FOI ABATIDA A TIRO 472 00:45:25,348 --> 00:45:27,559 POR UM ASSASSINO INCÓGNITO AO SAIR DO TALHO. 473 00:45:27,559 --> 00:45:30,687 ELA TINHA 69 ANOS. 474 00:46:53,770 --> 00:46:58,775 Legendas: Ana Sofia Pinto