1 00:00:43,002 --> 00:00:44,629 Eu fiz merda, Marta. 2 00:00:49,550 --> 00:00:52,178 Fiz uma merda muito grande. Matei aquele menino. 3 00:00:54,222 --> 00:00:56,516 Não consigo parar de pensar nisso. 4 00:00:59,811 --> 00:01:01,687 Esvazie sua mente. 5 00:01:17,036 --> 00:01:21,124 Tem ideia do quanto você é extraordinária? 6 00:01:21,124 --> 00:01:23,876 Nenhum desses babacas te dá valor. 7 00:01:23,876 --> 00:01:26,671 Nem o Rafa, nem ninguém. 8 00:01:36,264 --> 00:01:38,808 Claro que meu primo não está feliz. 9 00:01:40,059 --> 00:01:42,895 E Rafa quer que ele te mate. 10 00:01:43,521 --> 00:01:46,232 Mas não ligue pra isso. 11 00:01:47,733 --> 00:01:49,402 Marta, ouça. 12 00:01:49,402 --> 00:01:54,949 Pode falar com eles para mim? 13 00:01:54,949 --> 00:01:57,451 Dizer ao Fabio que você lamenta? 14 00:01:57,451 --> 00:02:00,204 O que devo dizer? 15 00:02:00,204 --> 00:02:01,831 Já sei. 16 00:02:01,831 --> 00:02:04,125 Vou dizer que você lamenta 17 00:02:04,125 --> 00:02:06,460 e que nunca mais fará isso. 18 00:02:06,460 --> 00:02:09,338 Devo dizer isso a ele? 19 00:02:09,338 --> 00:02:13,426 Sim. E também diga 20 00:02:14,552 --> 00:02:18,389 que sou melhor do que todos esses gringos filhos da puta. 21 00:02:18,389 --> 00:02:22,351 Que eu sei fazer o trabalho melhor do que todos. 22 00:02:23,811 --> 00:02:25,146 Não sei. 23 00:02:26,147 --> 00:02:27,398 Não sei. 24 00:02:28,399 --> 00:02:31,110 Você será minha sócia. 25 00:02:32,570 --> 00:02:34,030 Caramba! 26 00:02:34,030 --> 00:02:38,492 Sócias? Está falando sério? 27 00:02:38,492 --> 00:02:41,913 Seremos as deusas gregas da coca. 28 00:02:41,913 --> 00:02:44,582 As deusas gregas da coca! 29 00:02:44,582 --> 00:02:45,791 Marta Ochoa. 30 00:02:45,791 --> 00:02:49,212 E Griselda Blanco! Caramba. 31 00:02:49,795 --> 00:02:53,215 Vá e diga a esses babacas. 32 00:02:54,008 --> 00:02:57,011 Diga a eles quem manda aqui. 33 00:02:59,305 --> 00:03:01,599 Prestem atenção, desgraçados. 34 00:03:01,599 --> 00:03:02,642 É isso. 35 00:03:02,642 --> 00:03:06,103 Saibam que, nesta cidade, quem manda... 36 00:03:06,103 --> 00:03:07,229 Mais alto! 37 00:03:09,732 --> 00:03:11,150 ...somos nós! 38 00:03:15,029 --> 00:03:16,447 Tudo vai ficar bem. 39 00:03:17,907 --> 00:03:20,785 E tudo vai voltar ao normal. 40 00:03:26,290 --> 00:03:33,214 Marta! 41 00:03:46,143 --> 00:03:47,895 - O que houve? - Venha comigo. 42 00:03:51,816 --> 00:03:53,150 Que porra é essa? 43 00:03:55,069 --> 00:03:56,070 O que houve? 44 00:03:56,570 --> 00:03:57,571 Não sei. 45 00:03:57,571 --> 00:03:58,906 Foi um acidente. 46 00:03:59,699 --> 00:04:00,866 Uma overdose. 47 00:04:00,866 --> 00:04:03,995 Fabio e Rafa podem não ver dessa forma. 48 00:04:03,995 --> 00:04:05,579 Vou explicar a eles. 49 00:04:05,579 --> 00:04:07,790 Não! Pode ser mais complicado do que isso. 50 00:04:09,709 --> 00:04:12,670 Depois da festa, de toda a merda que aconteceu, 51 00:04:12,670 --> 00:04:15,589 fiz um dos caras seguir a Carmen. E adivinha? 52 00:04:16,966 --> 00:04:18,426 Ela foi direto à CENTAC. 53 00:04:20,720 --> 00:04:21,679 - CENTAC? - Sim. 54 00:04:22,596 --> 00:04:24,265 Depois de tudo que fiz por ela. 55 00:04:24,265 --> 00:04:26,100 Bem, você tentou matá-la. 56 00:04:26,809 --> 00:04:31,439 A polícia investigou o banco, e as provas os levaram às outras casas. Entendeu? 57 00:04:33,691 --> 00:04:34,900 Todo o meu dinheiro. 58 00:04:34,900 --> 00:04:35,901 O seu dinheiro. 59 00:04:36,861 --> 00:04:40,156 O filho do Chucho, Marta, Carmen. 60 00:04:44,243 --> 00:04:46,412 Acabou sua relação com os Ochoas, Griselda. 61 00:04:51,167 --> 00:04:52,460 Ouviu? 62 00:04:55,796 --> 00:04:57,506 Desgraçada! 63 00:04:57,506 --> 00:04:59,967 - Tudo pelo que trabalhei. Acabou! - Griselda. 64 00:04:59,967 --> 00:05:01,844 Perdi tudo por causa dessa vadia! 65 00:05:01,844 --> 00:05:03,596 Pare! Me ouça. 66 00:05:05,348 --> 00:05:06,807 Nada acaba. 67 00:05:10,519 --> 00:05:12,229 Sempre há algo novo. 68 00:05:14,565 --> 00:05:15,608 Entendeu? 69 00:05:20,654 --> 00:05:21,697 Rivi. 70 00:05:23,115 --> 00:05:27,203 Vamos nos livrar do corpo e fazê-los pensar que ela e eu fugimos juntas. 71 00:05:28,162 --> 00:05:32,416 Vamos embora de Miami. Me ajude a limpar essa merda. 72 00:05:42,218 --> 00:05:44,428 Rivi, venha ver isso! 73 00:05:55,314 --> 00:05:56,899 Lindo! 74 00:05:58,359 --> 00:06:02,571 A piranha vivia reclamando que não tinha coca. 75 00:06:03,322 --> 00:06:04,573 Gente rica. 76 00:06:06,283 --> 00:06:08,744 Acho que o universo está nos dizendo algo. 77 00:06:12,206 --> 00:06:14,542 E se levarmos a coca com o corpo? 78 00:06:15,543 --> 00:06:17,586 Rafa vai pensar que Marta fugiu com ela. 79 00:06:24,009 --> 00:06:25,845 - São as últimas? - São. 80 00:06:25,845 --> 00:06:29,473 Vou trazer o carro para colocarmos o corpo. Espere aqui. 81 00:06:31,433 --> 00:06:32,518 Chegou alguém. 82 00:06:34,562 --> 00:06:35,813 Caralho, meu carro. 83 00:06:46,157 --> 00:06:47,074 Venha. 84 00:07:03,507 --> 00:07:06,468 Marta! Eu trouxe McDonald's. 85 00:07:30,826 --> 00:07:31,660 Marta! 86 00:07:36,999 --> 00:07:39,043 Ele foi embora. Vamos. 87 00:07:50,721 --> 00:07:53,349 - O que foi? - Temos que ir. Agora. 88 00:07:53,349 --> 00:07:56,185 O que foi? O que mais você fez? 89 00:07:57,895 --> 00:07:59,855 Escutem. Estou em apuros. 90 00:07:59,855 --> 00:08:02,399 Estão atrás de mim. Mas tenho bastante coca. 91 00:08:02,399 --> 00:08:05,194 Podemos ir pra outra cidade e começar do zero. 92 00:08:05,194 --> 00:08:07,863 Diga uma onde o cartel não nos encontraria. 93 00:08:13,577 --> 00:08:14,537 Alô? 94 00:08:15,913 --> 00:08:17,748 - Dario? - Passe pra mim. 95 00:08:19,124 --> 00:08:20,000 Vão. 96 00:08:20,918 --> 00:08:21,961 Onde você está? 97 00:08:21,961 --> 00:08:24,338 - Temos que sair daqui. - Griselda. 98 00:08:24,338 --> 00:08:26,632 Carmen falou com a CENTAC e os Ochoas estão... 99 00:08:26,632 --> 00:08:29,969 Griselda. Não quero saber. Não vou voltar. 100 00:08:30,594 --> 00:08:31,679 Como assim? 101 00:08:31,679 --> 00:08:33,889 Esqueceu o que me disse na festa? 102 00:08:34,807 --> 00:08:36,934 Eu estava chapada. 103 00:08:36,934 --> 00:08:38,978 Pensei muito nisso. 104 00:08:40,271 --> 00:08:43,148 Para mim, não dá mais, Griselda. 105 00:08:43,941 --> 00:08:44,775 Acabou. 106 00:08:45,901 --> 00:08:46,944 Como assim? 107 00:08:53,909 --> 00:08:55,244 Não, Dario. 108 00:08:59,665 --> 00:09:02,459 - Onde está o Michael? - Ele está seguro. 109 00:09:02,459 --> 00:09:05,546 - Está comigo. - Para onde estão indo? 110 00:09:05,546 --> 00:09:07,214 Sabe que não vou te contar. 111 00:09:07,214 --> 00:09:09,925 Escute, Dario. Traga Michael de volta agora. 112 00:09:09,925 --> 00:09:12,219 Se não trouxer, vou atrás de você 113 00:09:12,219 --> 00:09:14,847 e arrancar essa sua cara bonita. 114 00:09:14,847 --> 00:09:16,807 Está se ouvindo? 115 00:09:16,807 --> 00:09:19,935 É por isso que deixei Miami e nunca mais vou voltar. 116 00:09:19,935 --> 00:09:21,854 Escute, seu desgraçado inútil! 117 00:09:21,854 --> 00:09:25,232 Você não era ninguém quanto te conheci, um guarda-costas! 118 00:09:25,232 --> 00:09:28,861 Te dei dinheiro, um filho, e agora vai tirá-lo de mim? 119 00:09:29,361 --> 00:09:31,447 Não. Vou salvá-lo de você. 120 00:09:34,325 --> 00:09:35,159 Venha, filho. 121 00:09:39,788 --> 00:09:41,373 Filho da puta! 122 00:09:48,672 --> 00:09:49,632 Pronta? 123 00:10:08,233 --> 00:10:11,111 Estávamos revisando tudo o que nos disse. 124 00:10:11,111 --> 00:10:13,989 Estamos reunindo as provas para a prisão de Griselda. 125 00:10:13,989 --> 00:10:16,575 Sabe algo sobre Rivi ou Dario? 126 00:10:17,493 --> 00:10:20,746 O que acontece se a prender por homicídio, investigadora? 127 00:10:22,956 --> 00:10:25,042 Ela ficará presa por muito tempo. 128 00:10:27,503 --> 00:10:28,962 Ou pegará pena de morte. 129 00:10:28,962 --> 00:10:30,506 Depende da promotoria. 130 00:10:33,884 --> 00:10:35,177 Como estamos? 131 00:10:36,804 --> 00:10:40,724 Carmen está apreensiva sobre dedurar a amiga. 132 00:10:41,934 --> 00:10:44,061 Não sei nada sobre os assassinatos. 133 00:10:44,061 --> 00:10:46,522 Esteve com ela por três anos, Carmen. 134 00:10:46,522 --> 00:10:48,273 Quer que a gente acredite? 135 00:10:48,857 --> 00:10:50,901 Aquele garotinho que ela matou 136 00:10:51,902 --> 00:10:53,821 tinha dois anos. 137 00:10:54,947 --> 00:10:55,989 Johnny Castro. 138 00:10:57,616 --> 00:11:00,160 E se não disser nada e acontecer de novo? 139 00:11:05,958 --> 00:11:07,292 Quer saber? 140 00:11:08,627 --> 00:11:10,045 Estou fora. 141 00:11:11,755 --> 00:11:13,549 Se for esperta, deveria se afastar. 142 00:11:14,341 --> 00:11:18,011 Pegue-a pelas drogas e me coloque em segurança. 143 00:11:30,607 --> 00:11:31,650 Rafa. 144 00:11:33,235 --> 00:11:34,653 Alguma notícia? 145 00:11:35,612 --> 00:11:36,989 Levaram as coisas dela. 146 00:11:37,948 --> 00:11:39,450 Devem ter deixado a cidade. 147 00:11:40,576 --> 00:11:43,287 Eu também deixaria, se matasse uma Ochoa. 148 00:11:46,081 --> 00:11:47,875 Viu como a deixaram? 149 00:11:50,127 --> 00:11:54,673 Eu a encontrei na jacuzzi, fervendo como um pedaço de carne. 150 00:11:55,924 --> 00:12:00,179 Um puta desperdício. Tanta vida pela frente. 151 00:12:04,850 --> 00:12:07,102 Aquela piranha vai vender a coca. 152 00:12:07,102 --> 00:12:10,230 Quero saber assim que chegar às ruas. 153 00:12:12,649 --> 00:12:13,525 Hiram. 154 00:12:17,404 --> 00:12:20,032 Há US$ 1 milhão para quem me disser primeiro. 155 00:13:03,158 --> 00:13:04,326 Você está bem? 156 00:13:06,286 --> 00:13:08,497 Só te pedi para dar uma lição a ele. 157 00:13:11,542 --> 00:13:13,460 E você mata o filho dele? 158 00:13:13,460 --> 00:13:17,297 Foi um acidente. Mandei Rivi para assustá-lo, e... 159 00:13:17,297 --> 00:13:19,091 Qual é o seu problema? 160 00:13:21,510 --> 00:13:22,636 Uber tinha razão. 161 00:13:23,679 --> 00:13:24,972 Você é uma mentirosa. 162 00:13:32,479 --> 00:13:33,522 Dixon. 163 00:13:37,859 --> 00:13:42,823 Rivi vai vender a coca aqui, aos poucos, para não alertar os Ochoas. 164 00:13:43,824 --> 00:13:47,244 E teremos dinheiro suficiente para ir pra onde não vão nos achar. 165 00:13:47,244 --> 00:13:49,663 Nem a polícia, nem os Ochoas, nem ninguém. 166 00:13:49,663 --> 00:13:52,040 E Dario e o Michael? 167 00:13:54,793 --> 00:13:57,588 Acho que sei onde estão. 168 00:13:58,589 --> 00:14:05,345 Vou tentar convencê-lo a voltar. Se eu não conseguir, que seja. 169 00:14:08,557 --> 00:14:09,683 Dixon. 170 00:14:12,603 --> 00:14:13,895 Tem razão. 171 00:14:13,895 --> 00:14:17,190 Nem sempre fui honesta com vocês. 172 00:14:18,233 --> 00:14:21,278 Mas quero mudar isso agora. 173 00:14:22,821 --> 00:14:25,574 Tem algo que eu queria ter dado a vocês 174 00:14:27,159 --> 00:14:28,785 depois da festa do Dario, mas... 175 00:14:31,830 --> 00:14:33,707 Mandei fazer estes do meu colar. 176 00:14:34,541 --> 00:14:38,253 Para que sempre estejamos unidos. 177 00:14:39,379 --> 00:14:40,339 Ozzy. 178 00:14:49,890 --> 00:14:50,933 Dixon. 179 00:14:51,767 --> 00:14:52,684 Uber. 180 00:14:54,895 --> 00:14:56,021 Também tenho um. 181 00:14:57,230 --> 00:14:58,607 E tem um pro Michael. 182 00:15:00,067 --> 00:15:01,109 Obrigado, mãe. 183 00:16:04,673 --> 00:16:05,549 Alô? 184 00:16:05,549 --> 00:16:06,550 Carolina. 185 00:16:07,300 --> 00:16:08,218 É a Griselda. 186 00:16:09,553 --> 00:16:10,971 Posso falar com o Dario? 187 00:16:11,805 --> 00:16:14,683 Já disse, Griselda. Dario não está aqui. 188 00:16:15,851 --> 00:16:17,144 Sei que ele está aí. 189 00:16:19,813 --> 00:16:22,482 Por favor, diga ao Michael que o amo. 190 00:16:22,482 --> 00:16:24,526 Por favor, pare de ligar. 191 00:16:32,034 --> 00:16:32,909 Ei. 192 00:16:34,911 --> 00:16:35,829 Tudo bem? 193 00:16:37,039 --> 00:16:38,707 Dario não quer falar comigo. 194 00:16:46,798 --> 00:16:48,383 Isso fará você se sentir melhor. 195 00:16:53,764 --> 00:16:55,015 Vendi a primeira leva. 196 00:16:56,975 --> 00:16:58,101 Tenho um plano. 197 00:17:20,665 --> 00:17:21,666 Rafa. 198 00:17:24,211 --> 00:17:25,170 Tudo bem? 199 00:17:32,427 --> 00:17:34,262 O que você quer? 200 00:17:34,262 --> 00:17:37,516 Soube que ela vendeu coca em Los Angeles. 201 00:17:41,853 --> 00:17:42,729 Los Angeles? 202 00:17:42,729 --> 00:17:45,357 Sim, senhor. Ela está num hotel em Long Beach. 203 00:17:47,359 --> 00:17:49,945 Então vamos para Los Angeles. 204 00:17:50,612 --> 00:17:52,322 Vamos para Los Angeles. 205 00:18:23,311 --> 00:18:24,479 - Alô. - Sou eu. 206 00:18:24,479 --> 00:18:27,607 Rafa está em Los Angeles. Está indo pro seu hotel. 207 00:18:27,607 --> 00:18:29,276 É melhor dar o fora. 208 00:18:50,755 --> 00:18:53,466 - Troque para mim, por favor. - É cliente? 209 00:18:54,259 --> 00:18:56,511 Só podemos trocar para clientes. 210 00:18:56,511 --> 00:19:00,140 Troque por moedas, por favor. Preciso fazer uma ligação importante. 211 00:19:00,140 --> 00:19:02,184 Desculpe. Não posso. 212 00:19:02,184 --> 00:19:03,143 Próximo. 213 00:19:05,103 --> 00:19:06,354 Temos um problema? 214 00:19:11,151 --> 00:19:13,612 - Nossa. - Me dê um rolo de moedas. 215 00:19:17,991 --> 00:19:18,825 Obrigado. 216 00:19:27,584 --> 00:19:28,835 Continuem. 217 00:19:37,427 --> 00:19:39,971 - Alô? - Griselda, Rafa está a caminho. 218 00:19:43,266 --> 00:19:44,226 Certo. 219 00:19:45,227 --> 00:19:46,895 Sabe o que fazer. 220 00:19:46,895 --> 00:19:48,396 Espere. 221 00:19:48,396 --> 00:19:51,441 Sei que os garotos estão aí. Só escute. 222 00:19:52,692 --> 00:19:58,448 Sinto que você e eu fomos amantes em alguma vida passada. 223 00:20:03,411 --> 00:20:04,371 Adeus, Rivi. 224 00:20:04,371 --> 00:20:05,455 Adeus... 225 00:20:07,374 --> 00:20:08,541 Griselda Blanco. 226 00:20:30,105 --> 00:20:30,939 Era o Rivi. 227 00:20:32,274 --> 00:20:35,610 Ele quer que a gente vá jantar, mas estou cansada. 228 00:20:35,610 --> 00:20:37,612 Por que vocês não vão de táxi? 229 00:20:46,705 --> 00:20:47,872 Não quer ir? 230 00:20:48,915 --> 00:20:51,126 Quero tentar falar com o Dario 231 00:20:52,168 --> 00:20:53,753 para ver se ele atende. 232 00:20:56,715 --> 00:20:58,341 - Tchau, mãe. - Tchau. 233 00:20:59,342 --> 00:21:00,468 - Tchau. - Venha cá. 234 00:21:14,733 --> 00:21:16,151 Estamos quase no hotel? 235 00:21:16,735 --> 00:21:17,819 Sim, senhor. 236 00:22:31,101 --> 00:22:32,102 Griselda Blanco? 237 00:22:33,436 --> 00:22:34,687 Você está presa. 238 00:22:35,855 --> 00:22:37,482 Ponha as mãos para trás. 239 00:23:01,548 --> 00:23:04,759 A piranha se entregou pra polícia. 240 00:23:16,521 --> 00:23:17,355 Porra! 241 00:23:18,690 --> 00:23:20,108 Foi uma artimanha, Al! 242 00:23:20,108 --> 00:23:21,693 Toda essa merda! 243 00:23:22,777 --> 00:23:25,905 Ela sabe que só temos provas quanto às drogas. 244 00:23:25,905 --> 00:23:27,699 Ela vai cumprir cinco anos, 245 00:23:27,699 --> 00:23:30,410 estará protegida do cartel, e será solta. 246 00:23:30,410 --> 00:23:31,327 Não. 247 00:23:32,370 --> 00:23:34,414 Não, ela não pode se safar. 248 00:23:35,123 --> 00:23:36,040 June. 249 00:23:38,042 --> 00:23:39,377 Ela já conseguiu. 250 00:23:42,672 --> 00:23:44,632 Quanto às duas acusações 251 00:23:44,632 --> 00:23:47,594 de posse ilegal com a intenção de distribuir, 252 00:23:48,219 --> 00:23:50,054 a Sra. Blanco se declara culpada. 253 00:23:50,054 --> 00:23:53,141 Mas, como sabe, o cartel de Medelín quer a cabeça dela. 254 00:23:53,725 --> 00:23:56,269 Se não tivessem chegado, ela estaria morta. 255 00:23:56,269 --> 00:23:57,770 Em troca da declaração dela, 256 00:23:57,770 --> 00:24:00,857 pedimos que a mantenham sob proteção desde já. 257 00:24:06,404 --> 00:24:07,864 Falarei com meus superiores. 258 00:24:09,324 --> 00:24:11,743 Mas parece razoável. 259 00:24:25,924 --> 00:24:27,467 Tenho algo para você. 260 00:24:35,099 --> 00:24:37,101 Eu aviso quando tiver resposta. 261 00:24:37,727 --> 00:24:38,853 ESTAREMOS ESPERANDO... 262 00:24:38,853 --> 00:24:40,355 COM AMOR, SEUS FILHOS 263 00:24:48,446 --> 00:24:49,572 Ela está presa. 264 00:24:53,576 --> 00:24:54,744 Aonde quer chegar? 265 00:24:54,744 --> 00:24:58,414 Nosso trabalho é prendê-la. 266 00:24:59,666 --> 00:25:01,542 Que tal encerrarmos aqui? 267 00:25:05,213 --> 00:25:06,547 E deixá-la vencer? 268 00:25:06,547 --> 00:25:10,468 Al, todos os dias, venho para casa 269 00:25:10,468 --> 00:25:13,888 e me sento nesse maldito sofá na frente da TV, 270 00:25:13,888 --> 00:25:17,308 tentando me acalmar, pensando em como deter essa mulher. 271 00:25:26,818 --> 00:25:27,694 Certo. 272 00:25:34,075 --> 00:25:35,451 Tente dormir um pouco. 273 00:25:39,455 --> 00:25:41,040 Al. Espere. 274 00:25:48,298 --> 00:25:50,008 Ela ainda é mãe, Al. 275 00:25:50,675 --> 00:25:54,053 Ela deve ter deixado alguém para proteger os filhos. 276 00:25:56,723 --> 00:25:57,557 Rivi. 277 00:25:58,683 --> 00:25:59,851 O que está pensando? 278 00:26:03,313 --> 00:26:04,355 O caçula, Ozzy. 279 00:26:05,231 --> 00:26:06,399 Ele é menor de idade. 280 00:26:07,525 --> 00:26:10,278 Podemos emitir um alerta de sequestro, 281 00:26:10,278 --> 00:26:12,864 o que colocará Rivi no sistema federal 282 00:26:12,864 --> 00:26:17,035 e fará dele uma prioridade em todo o país. 283 00:26:19,746 --> 00:26:23,082 Se ele levar uma multa... 284 00:26:23,082 --> 00:26:24,917 Saberemos onde ele está. 285 00:26:24,917 --> 00:26:28,546 Se pegarmos o Rivi, poderemos pegá-la pelos assassinatos. 286 00:26:48,274 --> 00:26:50,860 Uber. Mexa pra mim. Preciso fazer uma ligação. 287 00:26:50,860 --> 00:26:53,988 Achei que não ligaríamos pra ninguém. 288 00:26:54,739 --> 00:26:57,116 Para suas namoradas, não. 289 00:26:59,744 --> 00:27:00,995 Estão ouvindo? 290 00:27:03,206 --> 00:27:04,415 São negócios. 291 00:27:18,513 --> 00:27:20,056 E daí? 292 00:27:20,056 --> 00:27:22,934 Agora vamos de um hotel a outro com esse doido? 293 00:27:23,851 --> 00:27:25,311 Vamos seguir o plano. 294 00:27:28,231 --> 00:27:30,233 Não consigo mais comer essa porcaria. 295 00:27:36,614 --> 00:27:38,324 Eles não têm provas contra a mãe. 296 00:27:39,033 --> 00:27:40,576 Essa é a ideia. 297 00:27:41,244 --> 00:27:43,037 É assim que vamos continuar. 298 00:27:43,663 --> 00:27:45,957 - Interrompemos a programação... - Ei! 299 00:27:45,957 --> 00:27:47,667 Olhem. Sou eu. 300 00:27:47,667 --> 00:27:50,878 A polícia pede sua ajuda para localizar um garoto de dez anos 301 00:27:50,878 --> 00:27:52,880 e o seu sequestrador. 302 00:27:53,631 --> 00:27:59,095 Acredita-se que Osvaldo Blanco esteja viajando com este homem: Rivi Ayala. 303 00:27:59,095 --> 00:28:02,682 Ayala supostamente roubou um banco em Los Angeles há alguns dias 304 00:28:02,682 --> 00:28:05,601 e é considerado armado e perigoso. 305 00:28:05,601 --> 00:28:09,313 Quem tiver informações sobre Ayala deve... 306 00:28:19,740 --> 00:28:21,367 A promotoria aceitou meu acordo? 307 00:28:23,536 --> 00:28:24,745 Aconteceu algo. 308 00:28:26,247 --> 00:28:27,206 Venha comigo. 309 00:28:35,173 --> 00:28:36,048 Veja. 310 00:28:48,603 --> 00:28:50,438 Rivi é um homem difícil de achar. 311 00:28:51,314 --> 00:28:56,402 Uma câmera o filmou roubando um banco há alguns dias. 312 00:28:58,696 --> 00:29:03,326 A funcionária disse que ele queria moedas para fazer uma ligação. 313 00:29:04,035 --> 00:29:05,495 Dá para acreditar? 314 00:29:05,495 --> 00:29:08,498 Ainda bem que ela anotou a placa. 315 00:29:08,498 --> 00:29:11,876 Quando a polícia de Miami emitiu um alerta, eu o encontrei. 316 00:29:13,127 --> 00:29:15,588 Eles encontram qualquer um se acreditarem 317 00:29:17,048 --> 00:29:19,091 que está com o filho de alguém. 318 00:29:21,552 --> 00:29:22,637 Até com os seus. 319 00:29:23,513 --> 00:29:26,724 A polícia de Miami pode acusá-lo pela morte do garoto Castro 320 00:29:26,724 --> 00:29:30,061 e por algumas outras, então oferecemos um acordo. 321 00:29:30,812 --> 00:29:36,108 Contar tudo sobre você... 322 00:29:39,779 --> 00:29:41,197 ou a pena de morte. 323 00:29:42,365 --> 00:29:44,075 O que acha que ele vai escolher? 324 00:29:52,917 --> 00:29:54,252 Griselda. 325 00:29:54,877 --> 00:29:57,171 - Meus filhos. - Estão bem. 326 00:29:57,171 --> 00:30:01,425 A caminho de Chicago com tudo que precisam. 327 00:30:02,844 --> 00:30:05,346 Achei que tínhamos sido amantes em outra vida. 328 00:30:05,346 --> 00:30:08,599 Não significa que vou morrer por você nesta. 329 00:30:18,067 --> 00:30:19,610 A polícia de Miami vai levá-la. 330 00:30:20,528 --> 00:30:21,654 Está com eles agora. 331 00:30:32,832 --> 00:30:37,378 Sra. Blanco. Sou a investigadora Hawkins. Este é o investigador Singleton. 332 00:30:37,378 --> 00:30:40,339 Vamos voltar para Miami? Sei que sente falta. 333 00:31:07,617 --> 00:31:10,036 Estimativa: 45 minutos até o aeroporto. 334 00:31:15,082 --> 00:31:17,460 Ser presa para se proteger do cartel. 335 00:31:19,211 --> 00:31:20,296 Bem esperta. 336 00:31:22,798 --> 00:31:24,258 Fiz isso pelos meus filhos. 337 00:31:25,217 --> 00:31:27,386 Claro, é a mãe do ano. 338 00:31:32,892 --> 00:31:34,894 Incomoda você, não é? 339 00:31:36,020 --> 00:31:39,148 Após derrotar tantos homens, ser presa por uma mulher? 340 00:31:44,528 --> 00:31:46,781 Pensou muito em mim, não é? 341 00:31:48,407 --> 00:31:49,575 Em me prender. 342 00:31:51,035 --> 00:31:53,955 Em como daria sentido à sua vidinha de merda. 343 00:31:58,209 --> 00:32:01,754 Não pensei em você uma única vez. 344 00:32:03,089 --> 00:32:05,383 É o meu trabalho, Sra. Blanco. 345 00:32:07,259 --> 00:32:08,260 Nada mais. 346 00:32:14,517 --> 00:32:17,395 Saiba que a promotoria pedirá a pena de morte 347 00:32:17,395 --> 00:32:18,729 pelo que você fez. 348 00:32:24,986 --> 00:32:26,320 Sra. Blanco. 349 00:32:27,905 --> 00:32:28,781 Está ouvindo? 350 00:32:30,950 --> 00:32:32,451 Estou passando mal. 351 00:32:33,619 --> 00:32:34,745 Parem o carro. 352 00:32:35,329 --> 00:32:36,247 Por favor. 353 00:32:36,998 --> 00:32:38,124 Parem a porra do carro. 354 00:32:38,749 --> 00:32:39,583 Charlie. 355 00:32:40,376 --> 00:32:41,502 Pare o carro. 356 00:33:25,004 --> 00:33:29,467 Vamos, voltem para os carros. 357 00:33:30,259 --> 00:33:31,802 Voltem para os carros. 358 00:33:47,818 --> 00:33:48,652 Vamos. 359 00:34:29,360 --> 00:34:30,402 Isso mesmo. 360 00:34:32,154 --> 00:34:35,199 E Griselda Blanco mandou você matar essas pessoas? 361 00:34:38,702 --> 00:34:39,620 Sim. 362 00:34:40,538 --> 00:34:41,580 Mandou. 363 00:34:43,666 --> 00:34:44,625 Certo. 364 00:34:46,085 --> 00:34:47,461 Vamos voltar ao momento 365 00:34:47,461 --> 00:34:50,881 em que ela mandou você matar Chucho Castro. 366 00:34:50,881 --> 00:34:53,050 Te dou um beijo molhado. 367 00:34:55,136 --> 00:34:59,682 Aperto seus lindos peitos 368 00:35:00,766 --> 00:35:02,351 e os beijo. 369 00:35:04,979 --> 00:35:08,899 Chupo seus mamilos. 370 00:35:10,067 --> 00:35:11,861 - Isso. - De novo. 371 00:35:12,987 --> 00:35:13,988 E de novo. 372 00:35:14,738 --> 00:35:20,077 E então enfio devagar em você 373 00:35:21,620 --> 00:35:23,831 e te como... 374 00:35:23,831 --> 00:35:27,626 - Meu Deus. Adoro seu sotaque. - ...bem devagar. 375 00:35:27,626 --> 00:35:29,044 Com força. 376 00:35:29,044 --> 00:35:30,713 Está me sentindo agora? 377 00:35:30,713 --> 00:35:32,882 Estou. Sim. 378 00:35:33,757 --> 00:35:35,259 Enfio um pouco mais. 379 00:35:36,177 --> 00:35:39,180 Mais. Um pouco mais. Mais forte. 380 00:35:40,264 --> 00:35:41,265 E mais forte. 381 00:35:46,395 --> 00:35:48,314 Santo Deus, Janice. 382 00:35:49,982 --> 00:35:51,150 O que está havendo? 383 00:36:04,538 --> 00:36:06,290 Você não vai acreditar. 384 00:36:06,290 --> 00:36:11,128 Rivi estava fazendo sexo por telefone com a assistente da promotora. 385 00:36:12,296 --> 00:36:13,881 - O quê? - Pois é. 386 00:36:13,881 --> 00:36:15,299 É a testemunha principal. 387 00:36:15,299 --> 00:36:18,469 Colocaram essa mulher como intermediária. Ele podia ligar. 388 00:36:18,469 --> 00:36:21,472 Uma coisa levou à outra, e começaram a transar por telefone. 389 00:36:21,472 --> 00:36:24,350 Ela nem sabia que estavam sendo gravados. 390 00:36:24,350 --> 00:36:25,851 E isso irá a público. 391 00:36:25,851 --> 00:36:29,188 Rivi não irá mais testemunhar contra você. 392 00:36:30,439 --> 00:36:32,733 Não sei o que ele tinha na cabeça, 393 00:36:32,733 --> 00:36:34,902 mas ele implodiu o caso inteiro. 394 00:36:38,989 --> 00:36:39,907 Griselda? 395 00:36:40,532 --> 00:36:42,368 Rodney. O que ofereceram? 396 00:36:42,368 --> 00:36:43,869 Oito anos. 397 00:36:43,869 --> 00:36:45,788 Diga que cumprirei sete. 398 00:36:45,788 --> 00:36:47,039 Beleza. 399 00:36:47,039 --> 00:36:49,458 E tenho uma mensagem para você. 400 00:36:50,668 --> 00:36:51,585 Do Rivi. 401 00:36:52,419 --> 00:36:53,587 "De nada." 402 00:36:59,426 --> 00:37:02,263 {\an8}Escândalo de sexo por telefone. 403 00:37:02,263 --> 00:37:06,308 {\an8}Depois de tudo, perdemos por uma secretária entediada com o marido. 404 00:37:06,850 --> 00:37:10,145 O Rivi é esperto. Fez o caso dela e acabou com ele. 405 00:37:10,145 --> 00:37:11,814 Homens de merda. 406 00:37:11,814 --> 00:37:15,943 Não me ponha no grupo de Rivi Ayala só porque ambos mijamos de pé. 407 00:37:17,319 --> 00:37:19,613 Olha, June, eu entendo. 408 00:37:20,656 --> 00:37:22,992 Sei que está neste caso há muito tempo. 409 00:37:22,992 --> 00:37:25,869 Mas sete anos é melhor do que nada. 410 00:37:26,495 --> 00:37:28,622 Depois de todos que ela matou? 411 00:37:28,622 --> 00:37:32,710 Mais seis anos pelas drogas, ela cumprirá 13 anos. 412 00:37:32,710 --> 00:37:36,255 Nosso trabalho é prendê-los, e conseguimos. 413 00:37:37,089 --> 00:37:40,175 Por um bom tempo, Griselda Blanco não fará nada. 414 00:37:44,888 --> 00:37:46,890 Certamente, ela dará um jeito. 415 00:37:51,562 --> 00:37:53,022 Aqui está. 416 00:37:57,943 --> 00:37:58,861 Eu atendo. 417 00:37:58,861 --> 00:37:59,903 Certo. 418 00:38:01,405 --> 00:38:02,865 Não brinque com a comida. 419 00:38:42,196 --> 00:38:43,489 Pai! 420 00:38:47,284 --> 00:38:48,494 Dario! 421 00:38:49,286 --> 00:38:51,789 Levaram Michael! Dario! 422 00:38:51,789 --> 00:38:55,125 - Você está bem? - Estou. 423 00:39:06,428 --> 00:39:07,429 Dario? 424 00:39:29,284 --> 00:39:31,036 Meus filhos. 425 00:39:31,036 --> 00:39:33,038 Tudo bem, mãe? 426 00:39:33,914 --> 00:39:34,915 Bem melhor agora. 427 00:39:35,666 --> 00:39:38,377 Temos uma surpresa para você. 428 00:39:39,795 --> 00:39:41,296 Diga "oi". 429 00:39:43,048 --> 00:39:45,134 - Oi, mamãe. - Meu bebê. 430 00:39:46,593 --> 00:39:48,262 Que saudades. 431 00:39:48,262 --> 00:39:50,681 Um amigo do Dario o trouxe da Colômbia. 432 00:39:50,681 --> 00:39:53,058 Dario teve de ir trabalhar. 433 00:39:54,351 --> 00:39:57,396 Não pôde mais cuidar dele. Quis que ele ficasse com a gente. 434 00:39:59,523 --> 00:40:01,400 Fico feliz. 435 00:40:02,359 --> 00:40:05,195 Quando eu for solta, seremos uma família de novo. 436 00:40:11,952 --> 00:40:13,328 Diga que sente saudade. 437 00:40:14,288 --> 00:40:15,539 Saudade, mamãe. 438 00:40:42,524 --> 00:40:43,358 Arma. 439 00:40:43,358 --> 00:40:46,069 SETE ANOS DEPOIS 440 00:40:47,404 --> 00:40:48,363 Bolsa. 441 00:40:53,535 --> 00:40:54,369 Prontinho. 442 00:41:07,549 --> 00:41:08,425 Obrigada. 443 00:41:19,770 --> 00:41:20,687 O que quer? 444 00:41:23,941 --> 00:41:25,275 Sente-se, por favor. 445 00:41:27,611 --> 00:41:30,697 Finalmente vai me acusar por homicídio? 446 00:41:31,573 --> 00:41:32,866 Não sou mais investigadora. 447 00:41:33,992 --> 00:41:35,160 Faço trabalho interno. 448 00:41:35,160 --> 00:41:36,620 Era demais para você? 449 00:41:38,080 --> 00:41:40,958 Não. Queria me dedicar ao meu filho e meu marido. 450 00:41:44,711 --> 00:41:45,963 O que quer? 451 00:41:49,883 --> 00:41:50,759 Sra. Blanco. 452 00:41:53,428 --> 00:41:54,763 Seus filhos foram atacados. 453 00:41:57,975 --> 00:42:01,395 Dixon foi baleado enquanto andava até o carro. 454 00:42:03,522 --> 00:42:05,440 E Ozzy em uma boate lotada. 455 00:42:11,738 --> 00:42:12,614 Eles... 456 00:42:14,491 --> 00:42:15,534 Estão mortos. 457 00:42:18,912 --> 00:42:19,871 Uber? 458 00:42:23,542 --> 00:42:29,590 Uber foi baleado na Colômbia durante um contrabando. 459 00:42:45,522 --> 00:42:47,357 Ele segurava isto quando morreu. 460 00:42:58,910 --> 00:42:59,953 Quem fez isso? 461 00:43:01,288 --> 00:43:02,372 Não sabemos. 462 00:43:02,372 --> 00:43:06,627 Achamos que estavam esperando você cumprir a pena 463 00:43:06,627 --> 00:43:10,130 para que pudesse ser o mais doloroso possível. 464 00:43:12,633 --> 00:43:13,675 Sinto muito. 465 00:43:14,468 --> 00:43:15,636 Tem mais notícias. 466 00:43:17,179 --> 00:43:20,140 Seu caçula, Michael Corleone, 467 00:43:20,849 --> 00:43:21,933 ainda está vivo. 468 00:43:23,602 --> 00:43:26,021 E está com a mãe do Dario em Medelín. 469 00:45:20,260 --> 00:45:23,597 APÓS SER SOLTA, GRISELDA VOLTOU PARA MEDELÍN, COLÔMBIA. 470 00:45:23,597 --> 00:45:25,348 NO DIA 3 DE SETEMBRO DE 2012, ELA FOI MORTA A TIROS 471 00:45:25,348 --> 00:45:27,559 POR UM DESCONHECIDO AO SAIR DO AÇOUGUE. 472 00:45:27,559 --> 00:45:30,687 ELA TINHA 69 ANOS. 473 00:46:53,770 --> 00:46:58,775 Legendas: Dora Tomich