1
00:00:43,002 --> 00:00:44,629
Eu fiz merda, Marta.
2
00:00:49,550 --> 00:00:52,178
Fiz uma merda muito grande.
Matei aquele menino.
3
00:00:54,222 --> 00:00:56,516
Não consigo parar de pensar nisso.
4
00:00:59,811 --> 00:01:01,687
Esvazie sua mente.
5
00:01:17,036 --> 00:01:21,124
Tem ideia do quanto você é extraordinária?
6
00:01:21,124 --> 00:01:23,876
Nenhum desses babacas te dá valor.
7
00:01:23,876 --> 00:01:26,671
Nem o Rafa, nem ninguém.
8
00:01:36,264 --> 00:01:38,808
Claro que meu primo não está feliz.
9
00:01:40,059 --> 00:01:42,895
E Rafa quer que ele te mate.
10
00:01:43,521 --> 00:01:46,232
Mas não ligue pra isso.
11
00:01:47,733 --> 00:01:49,402
Marta, ouça.
12
00:01:49,402 --> 00:01:54,949
Pode falar com eles para mim?
13
00:01:54,949 --> 00:01:57,451
Dizer ao Fabio que você lamenta?
14
00:01:57,451 --> 00:02:00,204
O que devo dizer?
15
00:02:00,204 --> 00:02:01,831
Já sei.
16
00:02:01,831 --> 00:02:04,125
Vou dizer que você lamenta
17
00:02:04,125 --> 00:02:06,460
e que nunca mais fará isso.
18
00:02:06,460 --> 00:02:09,338
Devo dizer isso a ele?
19
00:02:09,338 --> 00:02:13,426
Sim. E também diga
20
00:02:14,552 --> 00:02:18,389
que sou melhor
do que todos esses gringos filhos da puta.
21
00:02:18,389 --> 00:02:22,351
Que eu sei fazer o trabalho
melhor do que todos.
22
00:02:23,811 --> 00:02:25,146
Não sei.
23
00:02:26,147 --> 00:02:27,398
Não sei.
24
00:02:28,399 --> 00:02:31,110
Você será minha sócia.
25
00:02:32,570 --> 00:02:34,030
Caramba!
26
00:02:34,030 --> 00:02:38,492
Sócias? Está falando sério?
27
00:02:38,492 --> 00:02:41,913
Seremos as deusas gregas da coca.
28
00:02:41,913 --> 00:02:44,582
As deusas gregas da coca!
29
00:02:44,582 --> 00:02:45,791
Marta Ochoa.
30
00:02:45,791 --> 00:02:49,212
E Griselda Blanco! Caramba.
31
00:02:49,795 --> 00:02:53,215
Vá e diga a esses babacas.
32
00:02:54,008 --> 00:02:57,011
Diga a eles quem manda aqui.
33
00:02:59,305 --> 00:03:01,599
Prestem atenção, desgraçados.
34
00:03:01,599 --> 00:03:02,642
É isso.
35
00:03:02,642 --> 00:03:06,103
Saibam que, nesta cidade, quem manda...
36
00:03:06,103 --> 00:03:07,229
Mais alto!
37
00:03:09,732 --> 00:03:11,150
...somos nós!
38
00:03:15,029 --> 00:03:16,447
Tudo vai ficar bem.
39
00:03:17,907 --> 00:03:20,785
E tudo vai voltar ao normal.
40
00:03:26,290 --> 00:03:33,214
Marta!
41
00:03:46,143 --> 00:03:47,895
- O que houve?
- Venha comigo.
42
00:03:51,816 --> 00:03:53,150
Que porra é essa?
43
00:03:55,069 --> 00:03:56,070
O que houve?
44
00:03:56,570 --> 00:03:57,571
Não sei.
45
00:03:57,571 --> 00:03:58,906
Foi um acidente.
46
00:03:59,699 --> 00:04:00,866
Uma overdose.
47
00:04:00,866 --> 00:04:03,995
Fabio e Rafa podem não ver dessa forma.
48
00:04:03,995 --> 00:04:05,579
Vou explicar a eles.
49
00:04:05,579 --> 00:04:07,790
Não! Pode ser mais complicado do que isso.
50
00:04:09,709 --> 00:04:12,670
Depois da festa,
de toda a merda que aconteceu,
51
00:04:12,670 --> 00:04:15,589
fiz um dos caras seguir a Carmen.
E adivinha?
52
00:04:16,966 --> 00:04:18,426
Ela foi direto à CENTAC.
53
00:04:20,720 --> 00:04:21,679
- CENTAC?
- Sim.
54
00:04:22,596 --> 00:04:24,265
Depois de tudo que fiz por ela.
55
00:04:24,265 --> 00:04:26,100
Bem, você tentou matá-la.
56
00:04:26,809 --> 00:04:31,439
A polícia investigou o banco, e as provas
os levaram às outras casas. Entendeu?
57
00:04:33,691 --> 00:04:34,900
Todo o meu dinheiro.
58
00:04:34,900 --> 00:04:35,901
O seu dinheiro.
59
00:04:36,861 --> 00:04:40,156
O filho do Chucho, Marta, Carmen.
60
00:04:44,243 --> 00:04:46,412
Acabou sua relação
com os Ochoas, Griselda.
61
00:04:51,167 --> 00:04:52,460
Ouviu?
62
00:04:55,796 --> 00:04:57,506
Desgraçada!
63
00:04:57,506 --> 00:04:59,967
- Tudo pelo que trabalhei. Acabou!
- Griselda.
64
00:04:59,967 --> 00:05:01,844
Perdi tudo por causa dessa vadia!
65
00:05:01,844 --> 00:05:03,596
Pare! Me ouça.
66
00:05:05,348 --> 00:05:06,807
Nada acaba.
67
00:05:10,519 --> 00:05:12,229
Sempre há algo novo.
68
00:05:14,565 --> 00:05:15,608
Entendeu?
69
00:05:20,654 --> 00:05:21,697
Rivi.
70
00:05:23,115 --> 00:05:27,203
Vamos nos livrar do corpo e fazê-los
pensar que ela e eu fugimos juntas.
71
00:05:28,162 --> 00:05:32,416
Vamos embora de Miami.
Me ajude a limpar essa merda.
72
00:05:42,218 --> 00:05:44,428
Rivi, venha ver isso!
73
00:05:55,314 --> 00:05:56,899
Lindo!
74
00:05:58,359 --> 00:06:02,571
A piranha vivia reclamando
que não tinha coca.
75
00:06:03,322 --> 00:06:04,573
Gente rica.
76
00:06:06,283 --> 00:06:08,744
Acho que o universo está nos dizendo algo.
77
00:06:12,206 --> 00:06:14,542
E se levarmos a coca com o corpo?
78
00:06:15,543 --> 00:06:17,586
Rafa vai pensar que Marta fugiu com ela.
79
00:06:24,009 --> 00:06:25,845
- São as últimas?
- São.
80
00:06:25,845 --> 00:06:29,473
Vou trazer o carro
para colocarmos o corpo. Espere aqui.
81
00:06:31,433 --> 00:06:32,518
Chegou alguém.
82
00:06:34,562 --> 00:06:35,813
Caralho, meu carro.
83
00:06:46,157 --> 00:06:47,074
Venha.
84
00:07:03,507 --> 00:07:06,468
Marta! Eu trouxe McDonald's.
85
00:07:30,826 --> 00:07:31,660
Marta!
86
00:07:36,999 --> 00:07:39,043
Ele foi embora. Vamos.
87
00:07:50,721 --> 00:07:53,349
- O que foi?
- Temos que ir. Agora.
88
00:07:53,349 --> 00:07:56,185
O que foi? O que mais você fez?
89
00:07:57,895 --> 00:07:59,855
Escutem. Estou em apuros.
90
00:07:59,855 --> 00:08:02,399
Estão atrás de mim.
Mas tenho bastante coca.
91
00:08:02,399 --> 00:08:05,194
Podemos ir pra outra cidade
e começar do zero.
92
00:08:05,194 --> 00:08:07,863
Diga uma onde o cartel
não nos encontraria.
93
00:08:13,577 --> 00:08:14,537
Alô?
94
00:08:15,913 --> 00:08:17,748
- Dario?
- Passe pra mim.
95
00:08:19,124 --> 00:08:20,000
Vão.
96
00:08:20,918 --> 00:08:21,961
Onde você está?
97
00:08:21,961 --> 00:08:24,338
- Temos que sair daqui.
- Griselda.
98
00:08:24,338 --> 00:08:26,632
Carmen falou com a CENTAC
e os Ochoas estão...
99
00:08:26,632 --> 00:08:29,969
Griselda. Não quero saber.
Não vou voltar.
100
00:08:30,594 --> 00:08:31,679
Como assim?
101
00:08:31,679 --> 00:08:33,889
Esqueceu o que me disse na festa?
102
00:08:34,807 --> 00:08:36,934
Eu estava chapada.
103
00:08:36,934 --> 00:08:38,978
Pensei muito nisso.
104
00:08:40,271 --> 00:08:43,148
Para mim, não dá mais, Griselda.
105
00:08:43,941 --> 00:08:44,775
Acabou.
106
00:08:45,901 --> 00:08:46,944
Como assim?
107
00:08:53,909 --> 00:08:55,244
Não, Dario.
108
00:08:59,665 --> 00:09:02,459
- Onde está o Michael?
- Ele está seguro.
109
00:09:02,459 --> 00:09:05,546
- Está comigo.
- Para onde estão indo?
110
00:09:05,546 --> 00:09:07,214
Sabe que não vou te contar.
111
00:09:07,214 --> 00:09:09,925
Escute, Dario.
Traga Michael de volta agora.
112
00:09:09,925 --> 00:09:12,219
Se não trouxer, vou atrás de você
113
00:09:12,219 --> 00:09:14,847
e arrancar essa sua cara bonita.
114
00:09:14,847 --> 00:09:16,807
Está se ouvindo?
115
00:09:16,807 --> 00:09:19,935
É por isso que deixei Miami
e nunca mais vou voltar.
116
00:09:19,935 --> 00:09:21,854
Escute, seu desgraçado inútil!
117
00:09:21,854 --> 00:09:25,232
Você não era ninguém quanto te conheci,
um guarda-costas!
118
00:09:25,232 --> 00:09:28,861
Te dei dinheiro, um filho,
e agora vai tirá-lo de mim?
119
00:09:29,361 --> 00:09:31,447
Não. Vou salvá-lo de você.
120
00:09:34,325 --> 00:09:35,159
Venha, filho.
121
00:09:39,788 --> 00:09:41,373
Filho da puta!
122
00:09:48,672 --> 00:09:49,632
Pronta?
123
00:10:08,233 --> 00:10:11,111
Estávamos revisando tudo o que nos disse.
124
00:10:11,111 --> 00:10:13,989
Estamos reunindo as provas
para a prisão de Griselda.
125
00:10:13,989 --> 00:10:16,575
Sabe algo sobre Rivi ou Dario?
126
00:10:17,493 --> 00:10:20,746
O que acontece
se a prender por homicídio, investigadora?
127
00:10:22,956 --> 00:10:25,042
Ela ficará presa por muito tempo.
128
00:10:27,503 --> 00:10:28,962
Ou pegará pena de morte.
129
00:10:28,962 --> 00:10:30,506
Depende da promotoria.
130
00:10:33,884 --> 00:10:35,177
Como estamos?
131
00:10:36,804 --> 00:10:40,724
Carmen está apreensiva
sobre dedurar a amiga.
132
00:10:41,934 --> 00:10:44,061
Não sei nada sobre os assassinatos.
133
00:10:44,061 --> 00:10:46,522
Esteve com ela por três anos, Carmen.
134
00:10:46,522 --> 00:10:48,273
Quer que a gente acredite?
135
00:10:48,857 --> 00:10:50,901
Aquele garotinho que ela matou
136
00:10:51,902 --> 00:10:53,821
tinha dois anos.
137
00:10:54,947 --> 00:10:55,989
Johnny Castro.
138
00:10:57,616 --> 00:11:00,160
E se não disser nada e acontecer de novo?
139
00:11:05,958 --> 00:11:07,292
Quer saber?
140
00:11:08,627 --> 00:11:10,045
Estou fora.
141
00:11:11,755 --> 00:11:13,549
Se for esperta, deveria se afastar.
142
00:11:14,341 --> 00:11:18,011
Pegue-a pelas drogas
e me coloque em segurança.
143
00:11:30,607 --> 00:11:31,650
Rafa.
144
00:11:33,235 --> 00:11:34,653
Alguma notícia?
145
00:11:35,612 --> 00:11:36,989
Levaram as coisas dela.
146
00:11:37,948 --> 00:11:39,450
Devem ter deixado a cidade.
147
00:11:40,576 --> 00:11:43,287
Eu também deixaria, se matasse uma Ochoa.
148
00:11:46,081 --> 00:11:47,875
Viu como a deixaram?
149
00:11:50,127 --> 00:11:54,673
Eu a encontrei na jacuzzi,
fervendo como um pedaço de carne.
150
00:11:55,924 --> 00:12:00,179
Um puta desperdício.
Tanta vida pela frente.
151
00:12:04,850 --> 00:12:07,102
Aquela piranha vai vender a coca.
152
00:12:07,102 --> 00:12:10,230
Quero saber assim que chegar às ruas.
153
00:12:12,649 --> 00:12:13,525
Hiram.
154
00:12:17,404 --> 00:12:20,032
Há US$ 1 milhão
para quem me disser primeiro.
155
00:13:03,158 --> 00:13:04,326
Você está bem?
156
00:13:06,286 --> 00:13:08,497
Só te pedi para dar uma lição a ele.
157
00:13:11,542 --> 00:13:13,460
E você mata o filho dele?
158
00:13:13,460 --> 00:13:17,297
Foi um acidente.
Mandei Rivi para assustá-lo, e...
159
00:13:17,297 --> 00:13:19,091
Qual é o seu problema?
160
00:13:21,510 --> 00:13:22,636
Uber tinha razão.
161
00:13:23,679 --> 00:13:24,972
Você é uma mentirosa.
162
00:13:32,479 --> 00:13:33,522
Dixon.
163
00:13:37,859 --> 00:13:42,823
Rivi vai vender a coca aqui,
aos poucos, para não alertar os Ochoas.
164
00:13:43,824 --> 00:13:47,244
E teremos dinheiro suficiente para ir
pra onde não vão nos achar.
165
00:13:47,244 --> 00:13:49,663
Nem a polícia, nem os Ochoas, nem ninguém.
166
00:13:49,663 --> 00:13:52,040
E Dario e o Michael?
167
00:13:54,793 --> 00:13:57,588
Acho que sei onde estão.
168
00:13:58,589 --> 00:14:05,345
Vou tentar convencê-lo a voltar.
Se eu não conseguir, que seja.
169
00:14:08,557 --> 00:14:09,683
Dixon.
170
00:14:12,603 --> 00:14:13,895
Tem razão.
171
00:14:13,895 --> 00:14:17,190
Nem sempre fui honesta com vocês.
172
00:14:18,233 --> 00:14:21,278
Mas quero mudar isso agora.
173
00:14:22,821 --> 00:14:25,574
Tem algo que eu queria ter dado a vocês
174
00:14:27,159 --> 00:14:28,785
depois da festa do Dario, mas...
175
00:14:31,830 --> 00:14:33,707
Mandei fazer estes do meu colar.
176
00:14:34,541 --> 00:14:38,253
Para que sempre estejamos unidos.
177
00:14:39,379 --> 00:14:40,339
Ozzy.
178
00:14:49,890 --> 00:14:50,933
Dixon.
179
00:14:51,767 --> 00:14:52,684
Uber.
180
00:14:54,895 --> 00:14:56,021
Também tenho um.
181
00:14:57,230 --> 00:14:58,607
E tem um pro Michael.
182
00:15:00,067 --> 00:15:01,109
Obrigado, mãe.
183
00:16:04,673 --> 00:16:05,549
Alô?
184
00:16:05,549 --> 00:16:06,550
Carolina.
185
00:16:07,300 --> 00:16:08,218
É a Griselda.
186
00:16:09,553 --> 00:16:10,971
Posso falar com o Dario?
187
00:16:11,805 --> 00:16:14,683
Já disse, Griselda. Dario não está aqui.
188
00:16:15,851 --> 00:16:17,144
Sei que ele está aí.
189
00:16:19,813 --> 00:16:22,482
Por favor, diga ao Michael que o amo.
190
00:16:22,482 --> 00:16:24,526
Por favor, pare de ligar.
191
00:16:32,034 --> 00:16:32,909
Ei.
192
00:16:34,911 --> 00:16:35,829
Tudo bem?
193
00:16:37,039 --> 00:16:38,707
Dario não quer falar comigo.
194
00:16:46,798 --> 00:16:48,383
Isso fará você se sentir melhor.
195
00:16:53,764 --> 00:16:55,015
Vendi a primeira leva.
196
00:16:56,975 --> 00:16:58,101
Tenho um plano.
197
00:17:20,665 --> 00:17:21,666
Rafa.
198
00:17:24,211 --> 00:17:25,170
Tudo bem?
199
00:17:32,427 --> 00:17:34,262
O que você quer?
200
00:17:34,262 --> 00:17:37,516
Soube que ela vendeu coca em Los Angeles.
201
00:17:41,853 --> 00:17:42,729
Los Angeles?
202
00:17:42,729 --> 00:17:45,357
Sim, senhor.
Ela está num hotel em Long Beach.
203
00:17:47,359 --> 00:17:49,945
Então vamos para Los Angeles.
204
00:17:50,612 --> 00:17:52,322
Vamos para Los Angeles.
205
00:18:23,311 --> 00:18:24,479
- Alô.
- Sou eu.
206
00:18:24,479 --> 00:18:27,607
Rafa está em Los Angeles.
Está indo pro seu hotel.
207
00:18:27,607 --> 00:18:29,276
É melhor dar o fora.
208
00:18:50,755 --> 00:18:53,466
- Troque para mim, por favor.
- É cliente?
209
00:18:54,259 --> 00:18:56,511
Só podemos trocar para clientes.
210
00:18:56,511 --> 00:19:00,140
Troque por moedas, por favor.
Preciso fazer uma ligação importante.
211
00:19:00,140 --> 00:19:02,184
Desculpe. Não posso.
212
00:19:02,184 --> 00:19:03,143
Próximo.
213
00:19:05,103 --> 00:19:06,354
Temos um problema?
214
00:19:11,151 --> 00:19:13,612
- Nossa.
- Me dê um rolo de moedas.
215
00:19:17,991 --> 00:19:18,825
Obrigado.
216
00:19:27,584 --> 00:19:28,835
Continuem.
217
00:19:37,427 --> 00:19:39,971
- Alô?
- Griselda, Rafa está a caminho.
218
00:19:43,266 --> 00:19:44,226
Certo.
219
00:19:45,227 --> 00:19:46,895
Sabe o que fazer.
220
00:19:46,895 --> 00:19:48,396
Espere.
221
00:19:48,396 --> 00:19:51,441
Sei que os garotos estão aí. Só escute.
222
00:19:52,692 --> 00:19:58,448
Sinto que você e eu fomos amantes
em alguma vida passada.
223
00:20:03,411 --> 00:20:04,371
Adeus, Rivi.
224
00:20:04,371 --> 00:20:05,455
Adeus...
225
00:20:07,374 --> 00:20:08,541
Griselda Blanco.
226
00:20:30,105 --> 00:20:30,939
Era o Rivi.
227
00:20:32,274 --> 00:20:35,610
Ele quer que a gente vá jantar,
mas estou cansada.
228
00:20:35,610 --> 00:20:37,612
Por que vocês não vão de táxi?
229
00:20:46,705 --> 00:20:47,872
Não quer ir?
230
00:20:48,915 --> 00:20:51,126
Quero tentar falar com o Dario
231
00:20:52,168 --> 00:20:53,753
para ver se ele atende.
232
00:20:56,715 --> 00:20:58,341
- Tchau, mãe.
- Tchau.
233
00:20:59,342 --> 00:21:00,468
- Tchau.
- Venha cá.
234
00:21:14,733 --> 00:21:16,151
Estamos quase no hotel?
235
00:21:16,735 --> 00:21:17,819
Sim, senhor.
236
00:22:31,101 --> 00:22:32,102
Griselda Blanco?
237
00:22:33,436 --> 00:22:34,687
Você está presa.
238
00:22:35,855 --> 00:22:37,482
Ponha as mãos para trás.
239
00:23:01,548 --> 00:23:04,759
A piranha se entregou pra polícia.
240
00:23:16,521 --> 00:23:17,355
Porra!
241
00:23:18,690 --> 00:23:20,108
Foi uma artimanha, Al!
242
00:23:20,108 --> 00:23:21,693
Toda essa merda!
243
00:23:22,777 --> 00:23:25,905
Ela sabe que só temos provas
quanto às drogas.
244
00:23:25,905 --> 00:23:27,699
Ela vai cumprir cinco anos,
245
00:23:27,699 --> 00:23:30,410
estará protegida do cartel, e será solta.
246
00:23:30,410 --> 00:23:31,327
Não.
247
00:23:32,370 --> 00:23:34,414
Não, ela não pode se safar.
248
00:23:35,123 --> 00:23:36,040
June.
249
00:23:38,042 --> 00:23:39,377
Ela já conseguiu.
250
00:23:42,672 --> 00:23:44,632
Quanto às duas acusações
251
00:23:44,632 --> 00:23:47,594
de posse ilegal
com a intenção de distribuir,
252
00:23:48,219 --> 00:23:50,054
a Sra. Blanco se declara culpada.
253
00:23:50,054 --> 00:23:53,141
Mas, como sabe,
o cartel de Medelín quer a cabeça dela.
254
00:23:53,725 --> 00:23:56,269
Se não tivessem chegado,
ela estaria morta.
255
00:23:56,269 --> 00:23:57,770
Em troca da declaração dela,
256
00:23:57,770 --> 00:24:00,857
pedimos que a mantenham
sob proteção desde já.
257
00:24:06,404 --> 00:24:07,864
Falarei com meus superiores.
258
00:24:09,324 --> 00:24:11,743
Mas parece razoável.
259
00:24:25,924 --> 00:24:27,467
Tenho algo para você.
260
00:24:35,099 --> 00:24:37,101
Eu aviso quando tiver resposta.
261
00:24:37,727 --> 00:24:38,853
ESTAREMOS ESPERANDO...
262
00:24:38,853 --> 00:24:40,355
COM AMOR,
SEUS FILHOS
263
00:24:48,446 --> 00:24:49,572
Ela está presa.
264
00:24:53,576 --> 00:24:54,744
Aonde quer chegar?
265
00:24:54,744 --> 00:24:58,414
Nosso trabalho é prendê-la.
266
00:24:59,666 --> 00:25:01,542
Que tal encerrarmos aqui?
267
00:25:05,213 --> 00:25:06,547
E deixá-la vencer?
268
00:25:06,547 --> 00:25:10,468
Al, todos os dias, venho para casa
269
00:25:10,468 --> 00:25:13,888
e me sento nesse maldito sofá
na frente da TV,
270
00:25:13,888 --> 00:25:17,308
tentando me acalmar,
pensando em como deter essa mulher.
271
00:25:26,818 --> 00:25:27,694
Certo.
272
00:25:34,075 --> 00:25:35,451
Tente dormir um pouco.
273
00:25:39,455 --> 00:25:41,040
Al. Espere.
274
00:25:48,298 --> 00:25:50,008
Ela ainda é mãe, Al.
275
00:25:50,675 --> 00:25:54,053
Ela deve ter deixado alguém
para proteger os filhos.
276
00:25:56,723 --> 00:25:57,557
Rivi.
277
00:25:58,683 --> 00:25:59,851
O que está pensando?
278
00:26:03,313 --> 00:26:04,355
O caçula, Ozzy.
279
00:26:05,231 --> 00:26:06,399
Ele é menor de idade.
280
00:26:07,525 --> 00:26:10,278
Podemos emitir um alerta de sequestro,
281
00:26:10,278 --> 00:26:12,864
o que colocará Rivi no sistema federal
282
00:26:12,864 --> 00:26:17,035
e fará dele uma prioridade em todo o país.
283
00:26:19,746 --> 00:26:23,082
Se ele levar uma multa...
284
00:26:23,082 --> 00:26:24,917
Saberemos onde ele está.
285
00:26:24,917 --> 00:26:28,546
Se pegarmos o Rivi,
poderemos pegá-la pelos assassinatos.
286
00:26:48,274 --> 00:26:50,860
Uber. Mexa pra mim.
Preciso fazer uma ligação.
287
00:26:50,860 --> 00:26:53,988
Achei que não ligaríamos pra ninguém.
288
00:26:54,739 --> 00:26:57,116
Para suas namoradas, não.
289
00:26:59,744 --> 00:27:00,995
Estão ouvindo?
290
00:27:03,206 --> 00:27:04,415
São negócios.
291
00:27:18,513 --> 00:27:20,056
E daí?
292
00:27:20,056 --> 00:27:22,934
Agora vamos de um hotel a outro
com esse doido?
293
00:27:23,851 --> 00:27:25,311
Vamos seguir o plano.
294
00:27:28,231 --> 00:27:30,233
Não consigo mais comer essa porcaria.
295
00:27:36,614 --> 00:27:38,324
Eles não têm provas contra a mãe.
296
00:27:39,033 --> 00:27:40,576
Essa é a ideia.
297
00:27:41,244 --> 00:27:43,037
É assim que vamos continuar.
298
00:27:43,663 --> 00:27:45,957
- Interrompemos a programação...
- Ei!
299
00:27:45,957 --> 00:27:47,667
Olhem. Sou eu.
300
00:27:47,667 --> 00:27:50,878
A polícia pede sua ajuda
para localizar um garoto de dez anos
301
00:27:50,878 --> 00:27:52,880
e o seu sequestrador.
302
00:27:53,631 --> 00:27:59,095
Acredita-se que Osvaldo Blanco esteja
viajando com este homem: Rivi Ayala.
303
00:27:59,095 --> 00:28:02,682
Ayala supostamente roubou um banco
em Los Angeles há alguns dias
304
00:28:02,682 --> 00:28:05,601
e é considerado armado e perigoso.
305
00:28:05,601 --> 00:28:09,313
Quem tiver informações sobre Ayala deve...
306
00:28:19,740 --> 00:28:21,367
A promotoria aceitou meu acordo?
307
00:28:23,536 --> 00:28:24,745
Aconteceu algo.
308
00:28:26,247 --> 00:28:27,206
Venha comigo.
309
00:28:35,173 --> 00:28:36,048
Veja.
310
00:28:48,603 --> 00:28:50,438
Rivi é um homem difícil de achar.
311
00:28:51,314 --> 00:28:56,402
Uma câmera o filmou roubando um banco
há alguns dias.
312
00:28:58,696 --> 00:29:03,326
A funcionária disse que ele queria moedas
para fazer uma ligação.
313
00:29:04,035 --> 00:29:05,495
Dá para acreditar?
314
00:29:05,495 --> 00:29:08,498
Ainda bem que ela anotou a placa.
315
00:29:08,498 --> 00:29:11,876
Quando a polícia de Miami
emitiu um alerta, eu o encontrei.
316
00:29:13,127 --> 00:29:15,588
Eles encontram qualquer um se acreditarem
317
00:29:17,048 --> 00:29:19,091
que está com o filho de alguém.
318
00:29:21,552 --> 00:29:22,637
Até com os seus.
319
00:29:23,513 --> 00:29:26,724
A polícia de Miami pode acusá-lo
pela morte do garoto Castro
320
00:29:26,724 --> 00:29:30,061
e por algumas outras,
então oferecemos um acordo.
321
00:29:30,812 --> 00:29:36,108
Contar tudo sobre você...
322
00:29:39,779 --> 00:29:41,197
ou a pena de morte.
323
00:29:42,365 --> 00:29:44,075
O que acha que ele vai escolher?
324
00:29:52,917 --> 00:29:54,252
Griselda.
325
00:29:54,877 --> 00:29:57,171
- Meus filhos.
- Estão bem.
326
00:29:57,171 --> 00:30:01,425
A caminho de Chicago
com tudo que precisam.
327
00:30:02,844 --> 00:30:05,346
Achei que tínhamos sido amantes
em outra vida.
328
00:30:05,346 --> 00:30:08,599
Não significa
que vou morrer por você nesta.
329
00:30:18,067 --> 00:30:19,610
A polícia de Miami vai levá-la.
330
00:30:20,528 --> 00:30:21,654
Está com eles agora.
331
00:30:32,832 --> 00:30:37,378
Sra. Blanco. Sou a investigadora Hawkins.
Este é o investigador Singleton.
332
00:30:37,378 --> 00:30:40,339
Vamos voltar para Miami?
Sei que sente falta.
333
00:31:07,617 --> 00:31:10,036
Estimativa: 45 minutos até o aeroporto.
334
00:31:15,082 --> 00:31:17,460
Ser presa para se proteger do cartel.
335
00:31:19,211 --> 00:31:20,296
Bem esperta.
336
00:31:22,798 --> 00:31:24,258
Fiz isso pelos meus filhos.
337
00:31:25,217 --> 00:31:27,386
Claro, é a mãe do ano.
338
00:31:32,892 --> 00:31:34,894
Incomoda você, não é?
339
00:31:36,020 --> 00:31:39,148
Após derrotar tantos homens,
ser presa por uma mulher?
340
00:31:44,528 --> 00:31:46,781
Pensou muito em mim, não é?
341
00:31:48,407 --> 00:31:49,575
Em me prender.
342
00:31:51,035 --> 00:31:53,955
Em como daria sentido
à sua vidinha de merda.
343
00:31:58,209 --> 00:32:01,754
Não pensei em você uma única vez.
344
00:32:03,089 --> 00:32:05,383
É o meu trabalho, Sra. Blanco.
345
00:32:07,259 --> 00:32:08,260
Nada mais.
346
00:32:14,517 --> 00:32:17,395
Saiba que a promotoria
pedirá a pena de morte
347
00:32:17,395 --> 00:32:18,729
pelo que você fez.
348
00:32:24,986 --> 00:32:26,320
Sra. Blanco.
349
00:32:27,905 --> 00:32:28,781
Está ouvindo?
350
00:32:30,950 --> 00:32:32,451
Estou passando mal.
351
00:32:33,619 --> 00:32:34,745
Parem o carro.
352
00:32:35,329 --> 00:32:36,247
Por favor.
353
00:32:36,998 --> 00:32:38,124
Parem a porra do carro.
354
00:32:38,749 --> 00:32:39,583
Charlie.
355
00:32:40,376 --> 00:32:41,502
Pare o carro.
356
00:33:25,004 --> 00:33:29,467
Vamos, voltem para os carros.
357
00:33:30,259 --> 00:33:31,802
Voltem para os carros.
358
00:33:47,818 --> 00:33:48,652
Vamos.
359
00:34:29,360 --> 00:34:30,402
Isso mesmo.
360
00:34:32,154 --> 00:34:35,199
E Griselda Blanco mandou
você matar essas pessoas?
361
00:34:38,702 --> 00:34:39,620
Sim.
362
00:34:40,538 --> 00:34:41,580
Mandou.
363
00:34:43,666 --> 00:34:44,625
Certo.
364
00:34:46,085 --> 00:34:47,461
Vamos voltar ao momento
365
00:34:47,461 --> 00:34:50,881
em que ela mandou
você matar Chucho Castro.
366
00:34:50,881 --> 00:34:53,050
Te dou um beijo molhado.
367
00:34:55,136 --> 00:34:59,682
Aperto seus lindos peitos
368
00:35:00,766 --> 00:35:02,351
e os beijo.
369
00:35:04,979 --> 00:35:08,899
Chupo seus mamilos.
370
00:35:10,067 --> 00:35:11,861
- Isso.
- De novo.
371
00:35:12,987 --> 00:35:13,988
E de novo.
372
00:35:14,738 --> 00:35:20,077
E então enfio devagar em você
373
00:35:21,620 --> 00:35:23,831
e te como...
374
00:35:23,831 --> 00:35:27,626
- Meu Deus. Adoro seu sotaque.
- ...bem devagar.
375
00:35:27,626 --> 00:35:29,044
Com força.
376
00:35:29,044 --> 00:35:30,713
Está me sentindo agora?
377
00:35:30,713 --> 00:35:32,882
Estou. Sim.
378
00:35:33,757 --> 00:35:35,259
Enfio um pouco mais.
379
00:35:36,177 --> 00:35:39,180
Mais. Um pouco mais.
Mais forte.
380
00:35:40,264 --> 00:35:41,265
E mais forte.
381
00:35:46,395 --> 00:35:48,314
Santo Deus, Janice.
382
00:35:49,982 --> 00:35:51,150
O que está havendo?
383
00:36:04,538 --> 00:36:06,290
Você não vai acreditar.
384
00:36:06,290 --> 00:36:11,128
Rivi estava fazendo sexo por telefone
com a assistente da promotora.
385
00:36:12,296 --> 00:36:13,881
- O quê?
- Pois é.
386
00:36:13,881 --> 00:36:15,299
É a testemunha principal.
387
00:36:15,299 --> 00:36:18,469
Colocaram essa mulher como intermediária.
Ele podia ligar.
388
00:36:18,469 --> 00:36:21,472
Uma coisa levou à outra,
e começaram a transar por telefone.
389
00:36:21,472 --> 00:36:24,350
Ela nem sabia que estavam sendo gravados.
390
00:36:24,350 --> 00:36:25,851
E isso irá a público.
391
00:36:25,851 --> 00:36:29,188
Rivi não irá mais testemunhar contra você.
392
00:36:30,439 --> 00:36:32,733
Não sei o que ele tinha na cabeça,
393
00:36:32,733 --> 00:36:34,902
mas ele implodiu o caso inteiro.
394
00:36:38,989 --> 00:36:39,907
Griselda?
395
00:36:40,532 --> 00:36:42,368
Rodney. O que ofereceram?
396
00:36:42,368 --> 00:36:43,869
Oito anos.
397
00:36:43,869 --> 00:36:45,788
Diga que cumprirei sete.
398
00:36:45,788 --> 00:36:47,039
Beleza.
399
00:36:47,039 --> 00:36:49,458
E tenho uma mensagem para você.
400
00:36:50,668 --> 00:36:51,585
Do Rivi.
401
00:36:52,419 --> 00:36:53,587
"De nada."
402
00:36:59,426 --> 00:37:02,263
{\an8}Escândalo de sexo por telefone.
403
00:37:02,263 --> 00:37:06,308
{\an8}Depois de tudo, perdemos
por uma secretária entediada com o marido.
404
00:37:06,850 --> 00:37:10,145
O Rivi é esperto.
Fez o caso dela e acabou com ele.
405
00:37:10,145 --> 00:37:11,814
Homens de merda.
406
00:37:11,814 --> 00:37:15,943
Não me ponha no grupo de Rivi Ayala
só porque ambos mijamos de pé.
407
00:37:17,319 --> 00:37:19,613
Olha, June, eu entendo.
408
00:37:20,656 --> 00:37:22,992
Sei que está neste caso há muito tempo.
409
00:37:22,992 --> 00:37:25,869
Mas sete anos é melhor do que nada.
410
00:37:26,495 --> 00:37:28,622
Depois de todos que ela matou?
411
00:37:28,622 --> 00:37:32,710
Mais seis anos pelas drogas,
ela cumprirá 13 anos.
412
00:37:32,710 --> 00:37:36,255
Nosso trabalho é prendê-los,
e conseguimos.
413
00:37:37,089 --> 00:37:40,175
Por um bom tempo,
Griselda Blanco não fará nada.
414
00:37:44,888 --> 00:37:46,890
Certamente, ela dará um jeito.
415
00:37:51,562 --> 00:37:53,022
Aqui está.
416
00:37:57,943 --> 00:37:58,861
Eu atendo.
417
00:37:58,861 --> 00:37:59,903
Certo.
418
00:38:01,405 --> 00:38:02,865
Não brinque com a comida.
419
00:38:42,196 --> 00:38:43,489
Pai!
420
00:38:47,284 --> 00:38:48,494
Dario!
421
00:38:49,286 --> 00:38:51,789
Levaram Michael! Dario!
422
00:38:51,789 --> 00:38:55,125
- Você está bem?
- Estou.
423
00:39:06,428 --> 00:39:07,429
Dario?
424
00:39:29,284 --> 00:39:31,036
Meus filhos.
425
00:39:31,036 --> 00:39:33,038
Tudo bem, mãe?
426
00:39:33,914 --> 00:39:34,915
Bem melhor agora.
427
00:39:35,666 --> 00:39:38,377
Temos uma surpresa para você.
428
00:39:39,795 --> 00:39:41,296
Diga "oi".
429
00:39:43,048 --> 00:39:45,134
- Oi, mamãe.
- Meu bebê.
430
00:39:46,593 --> 00:39:48,262
Que saudades.
431
00:39:48,262 --> 00:39:50,681
Um amigo do Dario o trouxe da Colômbia.
432
00:39:50,681 --> 00:39:53,058
Dario teve de ir trabalhar.
433
00:39:54,351 --> 00:39:57,396
Não pôde mais cuidar dele.
Quis que ele ficasse com a gente.
434
00:39:59,523 --> 00:40:01,400
Fico feliz.
435
00:40:02,359 --> 00:40:05,195
Quando eu for solta,
seremos uma família de novo.
436
00:40:11,952 --> 00:40:13,328
Diga que sente saudade.
437
00:40:14,288 --> 00:40:15,539
Saudade, mamãe.
438
00:40:42,524 --> 00:40:43,358
Arma.
439
00:40:43,358 --> 00:40:46,069
SETE ANOS DEPOIS
440
00:40:47,404 --> 00:40:48,363
Bolsa.
441
00:40:53,535 --> 00:40:54,369
Prontinho.
442
00:41:07,549 --> 00:41:08,425
Obrigada.
443
00:41:19,770 --> 00:41:20,687
O que quer?
444
00:41:23,941 --> 00:41:25,275
Sente-se, por favor.
445
00:41:27,611 --> 00:41:30,697
Finalmente vai me acusar por homicídio?
446
00:41:31,573 --> 00:41:32,866
Não sou mais investigadora.
447
00:41:33,992 --> 00:41:35,160
Faço trabalho interno.
448
00:41:35,160 --> 00:41:36,620
Era demais para você?
449
00:41:38,080 --> 00:41:40,958
Não. Queria me dedicar
ao meu filho e meu marido.
450
00:41:44,711 --> 00:41:45,963
O que quer?
451
00:41:49,883 --> 00:41:50,759
Sra. Blanco.
452
00:41:53,428 --> 00:41:54,763
Seus filhos foram atacados.
453
00:41:57,975 --> 00:42:01,395
Dixon foi baleado
enquanto andava até o carro.
454
00:42:03,522 --> 00:42:05,440
E Ozzy em uma boate lotada.
455
00:42:11,738 --> 00:42:12,614
Eles...
456
00:42:14,491 --> 00:42:15,534
Estão mortos.
457
00:42:18,912 --> 00:42:19,871
Uber?
458
00:42:23,542 --> 00:42:29,590
Uber foi baleado na Colômbia
durante um contrabando.
459
00:42:45,522 --> 00:42:47,357
Ele segurava isto quando morreu.
460
00:42:58,910 --> 00:42:59,953
Quem fez isso?
461
00:43:01,288 --> 00:43:02,372
Não sabemos.
462
00:43:02,372 --> 00:43:06,627
Achamos que estavam esperando
você cumprir a pena
463
00:43:06,627 --> 00:43:10,130
para que pudesse ser
o mais doloroso possível.
464
00:43:12,633 --> 00:43:13,675
Sinto muito.
465
00:43:14,468 --> 00:43:15,636
Tem mais notícias.
466
00:43:17,179 --> 00:43:20,140
Seu caçula, Michael Corleone,
467
00:43:20,849 --> 00:43:21,933
ainda está vivo.
468
00:43:23,602 --> 00:43:26,021
E está com a mãe do Dario em Medelín.
469
00:45:20,260 --> 00:45:23,597
APÓS SER SOLTA, GRISELDA VOLTOU
PARA MEDELÍN, COLÔMBIA.
470
00:45:23,597 --> 00:45:25,348
NO DIA 3 DE SETEMBRO DE 2012,
ELA FOI MORTA A TIROS
471
00:45:25,348 --> 00:45:27,559
POR UM DESCONHECIDO AO SAIR DO AÇOUGUE.
472
00:45:27,559 --> 00:45:30,687
ELA TINHA 69 ANOS.
473
00:46:53,770 --> 00:46:58,775
Legendas: Dora Tomich