1
00:00:43,002 --> 00:00:44,629
Am dat-o în bară, Marta.
2
00:00:49,550 --> 00:00:52,178
Am dat-o în bară rău.
L-am ucis pe acel băiețel.
3
00:00:54,222 --> 00:00:56,516
E singurul lucru la care mă gândesc.
4
00:00:59,811 --> 00:01:01,687
Liniștește-ți mintea!
5
00:01:17,036 --> 00:01:21,124
Știi că ești al naibii de extraordinară?
6
00:01:21,124 --> 00:01:23,876
Idioții ăștia nu te apreciază.
7
00:01:23,876 --> 00:01:26,671
Nici Rafa, și niciunul dintre ei.
8
00:01:36,264 --> 00:01:38,808
Bineînțeles că vărul meu nu e mulțumit.
9
00:01:40,059 --> 00:01:42,895
Și Rafa vrea să-l convingă să te ucidă.
10
00:01:43,521 --> 00:01:46,232
Dar nu-ți bate capul cu asta!
11
00:01:47,733 --> 00:01:49,402
Marta, ascultă!
12
00:01:49,402 --> 00:01:54,949
Poate vorbești tu cu ei?
13
00:01:54,949 --> 00:01:57,451
Să-i spun lui Fabio că-ți pare rău?
14
00:01:57,451 --> 00:02:00,204
Bine, și ce ar trebui să-i zic?
15
00:02:00,204 --> 00:02:01,831
Știu.
16
00:02:01,831 --> 00:02:04,125
O să-i zic că-ți pare rău
17
00:02:04,125 --> 00:02:06,460
și că nu se va mai repeta.
18
00:02:06,460 --> 00:02:09,338
Să-i spun asta?
19
00:02:09,338 --> 00:02:13,426
Da. Și o să-i spui
20
00:02:14,552 --> 00:02:18,389
că sunt mai bună
decât toți cretinii ăia americani.
21
00:02:18,389 --> 00:02:22,351
Că nimeni nu face
o treabă mai bună decât mine.
22
00:02:23,811 --> 00:02:25,146
Nu știu ce să zic.
23
00:02:26,147 --> 00:02:27,398
Nu știu.
24
00:02:28,399 --> 00:02:31,110
Marta, te fac partenera mea.
25
00:02:32,570 --> 00:02:34,030
Să fiu a naibii!
26
00:02:34,030 --> 00:02:38,492
Parteneră? Pe bune?
27
00:02:38,492 --> 00:02:41,913
O să fim zeițele grece ale cocainei!
28
00:02:41,913 --> 00:02:44,582
Zeițele grece ale cocainei!
29
00:02:44,582 --> 00:02:45,791
Marta Ochoa
30
00:02:45,791 --> 00:02:49,212
și Griselda Blanco! La naiba!
31
00:02:49,795 --> 00:02:53,215
Du-te să vorbești cu nenorociții ăia!
32
00:02:54,008 --> 00:02:57,011
Spune-le cine e acum la conducere!
33
00:02:59,305 --> 00:03:01,599
Ascultați aici, dobitocilor!
34
00:03:01,599 --> 00:03:02,642
Așa!
35
00:03:02,642 --> 00:03:06,103
Să știți că, în orașul ăsta, noi suntem...
36
00:03:06,103 --> 00:03:07,229
Mai tare!
37
00:03:09,732 --> 00:03:11,150
...la conducere!
38
00:03:15,029 --> 00:03:16,447
Totul va fi bine.
39
00:03:17,907 --> 00:03:20,785
Și totul va reveni la normal.
40
00:03:26,290 --> 00:03:33,214
Marta!
41
00:03:46,143 --> 00:03:47,895
- Ce s-a întâmplat?
- Vino cu mine!
42
00:03:51,816 --> 00:03:53,150
Ce mama naibii?
43
00:03:55,069 --> 00:03:56,070
Ce s-a întâmplat?
44
00:03:56,570 --> 00:03:57,571
Nu știu.
45
00:03:57,571 --> 00:03:58,906
A fost un accident.
46
00:03:59,699 --> 00:04:00,866
O supradoză.
47
00:04:00,866 --> 00:04:03,995
Fabio și Rafa nu vor crede asta.
48
00:04:03,995 --> 00:04:05,579
O să le explic.
49
00:04:05,579 --> 00:04:07,790
Nu! E mai complicat de-atât.
50
00:04:09,709 --> 00:04:12,670
După petrecere,
după mizeriile care s-au întâmplat,
51
00:04:12,670 --> 00:04:15,589
am pus pe cineva s-o urmărească
pe Carmen și ghici ce!
52
00:04:16,966 --> 00:04:18,426
S-a dus la poliție.
53
00:04:20,720 --> 00:04:21,679
- La poliție?
- Da.
54
00:04:22,596 --> 00:04:24,265
După tot ce am făcut pentru ea?
55
00:04:24,265 --> 00:04:26,100
Păi, ai încercat s-o omori.
56
00:04:26,809 --> 00:04:31,439
Poliția ți-a găsit contul bancar,
și așa a găsit ascunzătorile. Înțelegi?
57
00:04:33,691 --> 00:04:34,900
Banii mei.
58
00:04:34,900 --> 00:04:35,901
Da, banii tăi.
59
00:04:36,861 --> 00:04:40,156
A fost situația cu fiul lui Chucho,
cu Marta și cu Carmen...
60
00:04:44,243 --> 00:04:46,412
Relația ta cu frații Ochoa s-a încheiat.
61
00:04:51,167 --> 00:04:52,460
Ai auzit ce am spus?
62
00:04:55,796 --> 00:04:57,506
Drăcia naibii!
63
00:04:57,506 --> 00:04:59,967
- Am pierdut tot!
- Griselda!
64
00:04:59,967 --> 00:05:01,844
Din cauza curvei ăsteia!
65
00:05:01,844 --> 00:05:03,596
Încetează! Ascultă-mă!
66
00:05:05,348 --> 00:05:06,807
Nimic nu se termină niciodată.
67
00:05:10,519 --> 00:05:12,229
Mereu apare ceva nou.
68
00:05:14,565 --> 00:05:15,608
Înțelegi?
69
00:05:20,654 --> 00:05:21,697
Rivi!
70
00:05:23,115 --> 00:05:27,203
Hai să scăpăm de cadavru și să facem
să pară că eu și ea am fugit din oraș!
71
00:05:28,162 --> 00:05:32,416
Hai să plecăm din Miami!
Ajută-mă să rezolv mizeria asta!
72
00:05:42,218 --> 00:05:44,428
Rivi, vino să vezi asta!
73
00:05:55,314 --> 00:05:56,899
Ce frumos!
74
00:05:58,359 --> 00:06:02,571
Jigodia asta mereu se plângea
că nu are destulă cocaină.
75
00:06:03,322 --> 00:06:04,573
Așa-s bogații.
76
00:06:06,283 --> 00:06:08,744
Cred că universul vrea
să-ți transmită ceva.
77
00:06:12,206 --> 00:06:14,542
Ce-ar fi să luăm și cocaina
odată cu cadavrul?
78
00:06:15,543 --> 00:06:17,586
Rafa o să creadă că Marta a fugit cu ea.
79
00:06:24,009 --> 00:06:25,845
- Astea-s ultimele?
- Da.
80
00:06:25,845 --> 00:06:29,473
Aduc mașina ca să băgăm cadavrul în ea.
Așteaptă-mă aici!
81
00:06:31,433 --> 00:06:32,518
A venit cineva.
82
00:06:34,562 --> 00:06:35,813
La naiba, mașina mea!
83
00:06:46,157 --> 00:06:47,074
Haide!
84
00:07:03,507 --> 00:07:06,468
Marta! Ți-am adus
mâncare de la McDonald's.
85
00:07:30,826 --> 00:07:31,660
Marta!
86
00:07:36,999 --> 00:07:39,043
A plecat. Hai să mergem!
87
00:07:50,721 --> 00:07:53,349
- Ce se întâmplă?
- Trebuie să plecăm imediat.
88
00:07:53,349 --> 00:07:56,185
Acum ce mai e? Ce ai mai făcut?
89
00:07:57,895 --> 00:07:59,855
Am probleme.
90
00:07:59,855 --> 00:08:02,399
Sunt căutată, dar am multă marfă.
91
00:08:02,399 --> 00:08:05,194
Putem începe de la zero în alt oraș.
92
00:08:05,194 --> 00:08:07,863
Spune-mi un oraș
în care nu ne va găsi cartelul!
93
00:08:13,577 --> 00:08:14,537
Alo!
94
00:08:15,913 --> 00:08:17,748
- Dario?
- Dă-mi-l!
95
00:08:19,124 --> 00:08:20,000
Plecați!
96
00:08:20,918 --> 00:08:21,961
Unde dracu' ești?
97
00:08:21,961 --> 00:08:24,338
- Trebuie să plecăm urgent.
- Griselda!
98
00:08:24,338 --> 00:08:26,632
Carmen a fost la poliție
și mă caută cartelul...
99
00:08:26,632 --> 00:08:29,969
Griselda! Nu-mi pasă ce s-a întâmplat.
Nu mă mai întorc.
100
00:08:30,594 --> 00:08:31,679
Ce vrei să spui?
101
00:08:31,679 --> 00:08:33,889
Ai uitat ce mi-ai spus la petrecere?
102
00:08:34,807 --> 00:08:36,934
Eram drogată.
103
00:08:36,934 --> 00:08:38,978
M-am gândit mult la asta.
104
00:08:40,271 --> 00:08:43,148
Nu mai suport situația asta, Griselda.
105
00:08:43,941 --> 00:08:44,775
S-a terminat.
106
00:08:45,901 --> 00:08:46,944
Cum adică?
107
00:08:53,909 --> 00:08:55,244
Dario, nu!
108
00:08:59,665 --> 00:09:02,459
- Unde e Michael?
- E în siguranță.
109
00:09:02,459 --> 00:09:05,546
- E cu mine.
- Unde îl duci?
110
00:09:05,546 --> 00:09:07,214
Știi că n-o să-ți spun.
111
00:09:07,214 --> 00:09:09,925
Ascultă, Dario! Adu-l imediat pe Michael!
112
00:09:09,925 --> 00:09:12,219
Dacă nu, o să te găsesc
113
00:09:12,219 --> 00:09:14,847
și o să-ți jupoi fața cu mâinile mele.
114
00:09:14,847 --> 00:09:16,807
Tu te auzi?
115
00:09:16,807 --> 00:09:19,935
De asta am plecat din Miami
și nu mă întorc niciodată.
116
00:09:19,935 --> 00:09:21,854
Ascultă, jigodie bună de nimic!
117
00:09:21,854 --> 00:09:25,232
Când te-am cunoscut, erai un nimeni.
Erai doar un bodyguard!
118
00:09:25,232 --> 00:09:28,861
Ți-am dat bani, ți-am dat și un fiu,
și acum mi-l răpești?
119
00:09:29,361 --> 00:09:31,447
Nu. Îl salvez de tine.
120
00:09:34,325 --> 00:09:35,159
Haide, fiule!
121
00:09:39,788 --> 00:09:41,373
Nemernicul naibii!
122
00:09:48,672 --> 00:09:49,632
Ești gata?
123
00:10:08,233 --> 00:10:11,111
Verificam tot ce ne-ai zis până acum.
124
00:10:11,111 --> 00:10:13,989
Pregătim totul pentru arestarea Griseldei.
125
00:10:13,989 --> 00:10:16,575
Ai vreo informație despre Rivi sau Dario?
126
00:10:17,493 --> 00:10:20,746
Ce se va întâmpla dacă o acuzați de crimă,
det. Hawkins?
127
00:10:22,956 --> 00:10:25,042
Va fi închisă foarte mult timp.
128
00:10:27,503 --> 00:10:28,962
Sau e condamnată la moarte.
129
00:10:28,962 --> 00:10:30,506
Depinde de procuror.
130
00:10:33,884 --> 00:10:35,177
Cum merge treaba?
131
00:10:36,804 --> 00:10:40,724
Lui Carmen nu prea îi vine
să ne zică altceva despre prietena ei.
132
00:10:41,934 --> 00:10:44,061
Nu știu nimic despre crime.
133
00:10:44,061 --> 00:10:46,522
Ai fost alături de ea trei ani, Carmen.
134
00:10:46,522 --> 00:10:48,273
Te aștepți să te credem?
135
00:10:48,857 --> 00:10:50,901
Băiețelul pe care l-a ucis
136
00:10:51,902 --> 00:10:53,821
avea doi ani.
137
00:10:54,947 --> 00:10:55,989
Johnny Castro.
138
00:10:57,616 --> 00:11:00,160
Ce se întâmplă dacă nu zici nimic
și se repetă?
139
00:11:05,958 --> 00:11:07,292
Știi ce?
140
00:11:08,627 --> 00:11:10,045
Vreau să mă retrag.
141
00:11:11,755 --> 00:11:13,549
Dacă ești deșteaptă, ai face la fel.
142
00:11:14,341 --> 00:11:18,011
Acuz-o de trafic de droguri
și du-mă undeva unde să fiu în siguranță!
143
00:11:30,607 --> 00:11:31,650
Rafa!
144
00:11:33,235 --> 00:11:34,653
Ai aflat ceva?
145
00:11:35,612 --> 00:11:36,989
Și-au luat toate boarfele.
146
00:11:37,948 --> 00:11:39,450
Probabil au plecat din oraș.
147
00:11:40,576 --> 00:11:43,287
Aș fi făcut la fel dacă ucideam un Ochoa.
148
00:11:46,081 --> 00:11:47,875
Ai văzut cum au lăsat-o?
149
00:11:50,127 --> 00:11:54,673
Plutea în jacuzzi
și fierbea ca o bucată de carne.
150
00:11:55,924 --> 00:12:00,179
Ce risipă! Avea toată viața înainte.
151
00:12:04,850 --> 00:12:07,102
Nenorocita o să vândă cocaina aia,
152
00:12:07,102 --> 00:12:10,230
și vreau să aflu exact
când ajunge marfa pe stradă.
153
00:12:12,649 --> 00:12:13,525
Hiram!
154
00:12:17,404 --> 00:12:20,032
Primul care mă anunță primește 1.000.000$.
155
00:13:03,158 --> 00:13:04,326
Ești bine?
156
00:13:06,286 --> 00:13:08,497
Ți-am zis doar să-i dai o lecție.
157
00:13:11,542 --> 00:13:13,460
Și tu i-ai ucis copilul?
158
00:13:13,460 --> 00:13:17,297
A fost un accident.
Rivi s-a dus să-l sperie, și...
159
00:13:17,297 --> 00:13:19,091
Ce naiba e în neregulă cu tine?
160
00:13:21,510 --> 00:13:22,636
Uber avea dreptate.
161
00:13:23,679 --> 00:13:24,972
Ești o mincinoasă.
162
00:13:32,479 --> 00:13:33,522
Dixon!
163
00:13:37,859 --> 00:13:42,823
Rivi o să vândă cocaina aici în etape,
ca să nu-i alertăm pe frații Ochoa.
164
00:13:43,824 --> 00:13:47,244
Când facem rost de bani,
plecăm undeva unde nu ne va găsi nimeni.
165
00:13:47,244 --> 00:13:49,663
Nici poliția, nici frații Ochoa. Nimeni.
166
00:13:49,663 --> 00:13:52,040
Cum rămâne cu Dario și Michael?
167
00:13:54,793 --> 00:13:57,588
Bănuiesc unde ar putea fi.
168
00:13:58,589 --> 00:14:05,345
O să fac tot posibilul să-i conving
să vină cu noi, dar, dacă nu vor, aia e.
169
00:14:08,557 --> 00:14:09,683
Dixon!
170
00:14:12,603 --> 00:14:13,895
Ai dreptate.
171
00:14:13,895 --> 00:14:17,190
N-am fost întotdeauna sinceră cu voi,
172
00:14:18,233 --> 00:14:21,278
dar vreau să schimb asta acum.
173
00:14:22,821 --> 00:14:25,574
Voiam să vă dau ceva
174
00:14:27,159 --> 00:14:28,785
după petrecerea lui Dario, dar...
175
00:14:31,830 --> 00:14:33,707
Le-am făcut din colierul meu.
176
00:14:34,541 --> 00:14:38,253
Ca să le purtăm mereu
și să ne simțim aproape unii de ceilalți.
177
00:14:39,379 --> 00:14:40,339
Ozzy.
178
00:14:49,890 --> 00:14:50,933
Dixon.
179
00:14:51,767 --> 00:14:52,684
Uber.
180
00:14:54,895 --> 00:14:56,021
Și eu am unul.
181
00:14:57,230 --> 00:14:58,607
Și am unul pentru Michael.
182
00:15:00,067 --> 00:15:01,109
Mulțumesc, mamă.
183
00:16:04,673 --> 00:16:05,549
Alo!
184
00:16:05,549 --> 00:16:06,550
Carolina!
185
00:16:07,300 --> 00:16:08,218
Sunt Griselda.
186
00:16:09,553 --> 00:16:10,971
Mi-l dai pe Dario, te rog?
187
00:16:11,805 --> 00:16:14,683
Griselda, ți-am zis că Dario nu e aici.
188
00:16:15,851 --> 00:16:17,144
Știu că e acolo.
189
00:16:19,813 --> 00:16:22,482
Măcar spune-i lui Michael că îl iubesc!
190
00:16:22,482 --> 00:16:24,526
Te rog, nu mai suna!
191
00:16:32,034 --> 00:16:32,909
Bună!
192
00:16:34,911 --> 00:16:35,829
Ești bine?
193
00:16:37,039 --> 00:16:38,707
Dario nu vrea să vorbească cu mine.
194
00:16:46,798 --> 00:16:48,383
Asta o să te binedispună.
195
00:16:53,764 --> 00:16:55,015
Am vândut prima tură.
196
00:16:56,975 --> 00:16:58,101
Am un plan.
197
00:17:20,665 --> 00:17:21,666
Rafa!
198
00:17:24,211 --> 00:17:25,170
Ești bine?
199
00:17:32,427 --> 00:17:34,262
Ce vrei?
200
00:17:34,262 --> 00:17:37,516
Am auzit că a vândut o parte din cocaină
în Los Angeles.
201
00:17:41,853 --> 00:17:42,729
În Los Angeles?
202
00:17:42,729 --> 00:17:45,357
Da, dle. Stă într-un motel din Long Beach.
203
00:17:47,359 --> 00:17:49,945
Atunci, mergem la Los Angeles.
204
00:17:50,612 --> 00:17:52,322
Mergem la Los Angeles, frate.
205
00:18:23,311 --> 00:18:24,479
- Alo!
- Eu sunt.
206
00:18:24,479 --> 00:18:27,607
Rafa e în Los Angeles. Vine la motel.
207
00:18:27,607 --> 00:18:29,276
Trebuie să plecați.
208
00:18:50,755 --> 00:18:53,466
- Schimbați-mi în fise, vă rog!
- Sunteți client?
209
00:18:54,259 --> 00:18:56,511
Nu putem schimba bani
decât pentru clienți.
210
00:18:56,511 --> 00:19:00,140
Dă-mi niște fise, te rog!
Trebuie să dau un telefon important.
211
00:19:00,140 --> 00:19:02,184
Îmi pare rău, dar nu pot.
212
00:19:02,184 --> 00:19:03,143
Următorul!
213
00:19:05,103 --> 00:19:06,354
E vreo problemă?
214
00:19:11,151 --> 00:19:13,612
- Doamne!
- Dă-mi dracu' niște fise!
215
00:19:17,991 --> 00:19:18,825
Mulțumesc.
216
00:19:27,584 --> 00:19:28,835
Jucați-vă în continuare!
217
00:19:37,427 --> 00:19:39,971
- Alo!
- Griselda, Rafa e în drum spre voi.
218
00:19:43,266 --> 00:19:44,226
Bine.
219
00:19:45,227 --> 00:19:46,895
Știi ce ai de făcut.
220
00:19:46,895 --> 00:19:48,396
Stai!
221
00:19:48,396 --> 00:19:51,441
Știu că băieții sunt acolo,
așa că doar ascultă-mă!
222
00:19:52,692 --> 00:19:58,448
Am impresia că, în altă viață,
noi doi am fost iubiți.
223
00:20:03,411 --> 00:20:04,371
Adio, Rivi!
224
00:20:04,371 --> 00:20:05,455
Adio...
225
00:20:07,374 --> 00:20:08,541
Griselda Blanco!
226
00:20:30,105 --> 00:20:30,939
A sunat Rivi.
227
00:20:32,274 --> 00:20:35,610
Vrea să ne vedem să mâncăm,
dar eu sunt obosită.
228
00:20:35,610 --> 00:20:37,612
Nu vreți să luați voi un taxi?
229
00:20:46,705 --> 00:20:47,872
Nu vrei să vii?
230
00:20:48,915 --> 00:20:51,126
Nu, o să încerc să-l sun iar pe Dario,
231
00:20:52,168 --> 00:20:53,753
să văd dacă răspunde.
232
00:20:56,715 --> 00:20:58,341
- Pa, mamă!
- Pa!
233
00:20:59,342 --> 00:21:00,468
- Pa!
- Vino încoace!
234
00:21:14,733 --> 00:21:16,151
Aproape am ajuns la motel.
235
00:21:16,735 --> 00:21:17,819
Bine, dle.
236
00:22:31,101 --> 00:22:32,102
Griselda Blanco?
237
00:22:33,436 --> 00:22:34,687
Ești arestată.
238
00:22:35,855 --> 00:22:37,482
Pune mâinile la spate!
239
00:23:01,548 --> 00:23:04,759
Nemernica s-a predat.
240
00:23:16,521 --> 00:23:17,355
La naiba!
241
00:23:18,690 --> 00:23:20,108
A fost o manevră, Al.
242
00:23:20,108 --> 00:23:21,693
Toată treaba asta.
243
00:23:22,777 --> 00:23:25,905
Știe că nu avem
decât acuzațiile legate de droguri.
244
00:23:25,905 --> 00:23:27,699
O să stea închisă cinci ani,
245
00:23:27,699 --> 00:23:30,410
o să fie protejată de cartel
și o să iasă ca nouă.
246
00:23:30,410 --> 00:23:31,327
Nu.
247
00:23:32,370 --> 00:23:34,414
Nu, nu poate să scape nepedepsită.
248
00:23:35,123 --> 00:23:36,040
June!
249
00:23:38,042 --> 00:23:39,377
Cred că deja a scăpat.
250
00:23:42,672 --> 00:23:44,632
În ce privește acuzațiile de deținere
251
00:23:44,632 --> 00:23:47,594
de droguri în vederea distribuției,
dna Blanco
252
00:23:48,219 --> 00:23:50,054
e dispusă să pledeze vinovată.
253
00:23:50,054 --> 00:23:53,141
Dar, așa cum știți,
cartelul Medellín vrea s-o ucidă.
254
00:23:53,725 --> 00:23:56,269
Dacă nu ați fi venit la timp, ar fi murit.
255
00:23:56,269 --> 00:23:57,770
Deci, în schimbul pledării,
256
00:23:57,770 --> 00:24:00,857
cerem să fie mereu protejată în arest.
257
00:24:06,404 --> 00:24:07,864
Voi vorbi cu superiorii mei,
258
00:24:09,324 --> 00:24:11,743
dar mi se pare rezonabil.
259
00:24:25,924 --> 00:24:27,467
Ți-am adus ceva.
260
00:24:35,099 --> 00:24:37,101
Te anunț când se aprobă acordul.
261
00:24:37,727 --> 00:24:38,853
TE VOM AȘTEPTA...
262
00:24:38,853 --> 00:24:40,355
CU DRAG,
COPIII TĂI
263
00:24:48,446 --> 00:24:49,572
E la închisoare.
264
00:24:53,576 --> 00:24:54,744
Ce vrei să spui?
265
00:24:54,744 --> 00:24:58,414
Zic doar că treaba noastră este
s-o închidem acolo.
266
00:24:59,666 --> 00:25:01,542
Poate încheiem subiectul.
267
00:25:05,213 --> 00:25:06,547
Și s-o lăsăm să câștige?
268
00:25:06,547 --> 00:25:10,468
Al, în fiecare zi vin acasă,
269
00:25:10,468 --> 00:25:13,888
mă așez pe canapeaua aia
din fața acelui TV
270
00:25:13,888 --> 00:25:17,308
și încerc să mă calmez,
gândindu-mă cum s-o prind.
271
00:25:26,818 --> 00:25:27,694
Bine.
272
00:25:34,075 --> 00:25:35,451
Încearcă să dormi!
273
00:25:39,455 --> 00:25:41,040
Al, stai!
274
00:25:48,298 --> 00:25:50,008
Totuși, e mamă, Al.
275
00:25:50,675 --> 00:25:54,053
N-ar pleca fără să-și lase copiii
în grija cuiva.
276
00:25:56,723 --> 00:25:57,557
Rivi.
277
00:25:58,683 --> 00:25:59,851
La ce te gândești?
278
00:26:03,313 --> 00:26:04,355
Mezinul, Ozzy,
279
00:26:05,231 --> 00:26:06,399
încă e minor.
280
00:26:07,525 --> 00:26:10,278
Îl putem da în urmărire generală
pentru răpire
281
00:26:10,278 --> 00:26:12,864
și, așa, Rivi intră în sistemul federal
282
00:26:12,864 --> 00:26:17,035
și ajunge prioritatea tuturor polițiștilor
la nivel național.
283
00:26:19,746 --> 00:26:23,082
Deci, dacă primește chiar și o amendă
de parcare...
284
00:26:23,082 --> 00:26:24,917
Vom afla unde e.
285
00:26:24,917 --> 00:26:28,546
Și, dacă îl prindem pe Rivi,
putem s-o acuzăm de crime, Al.
286
00:26:48,274 --> 00:26:50,860
Uber, amestecă aici!
Trebuie să dau un telefon.
287
00:26:50,860 --> 00:26:53,988
Credeam că nu mai sunăm pe nimeni.
288
00:26:54,739 --> 00:26:57,116
Am zis că nu ne mai sunăm iubițelele.
289
00:26:59,744 --> 00:27:00,995
E clar?
290
00:27:03,206 --> 00:27:04,415
Astea sunt afaceri.
291
00:27:18,513 --> 00:27:20,056
Și acum, ce?
292
00:27:20,056 --> 00:27:22,934
Ne mutăm din motel în motel
cu psihopatul ăsta?
293
00:27:23,851 --> 00:27:25,311
Trebuie să urmăm planul.
294
00:27:28,231 --> 00:27:30,233
Nu mai pot să mănânc mizeria asta.
295
00:27:36,614 --> 00:27:38,324
N-au prins-o cu nimic grav pe mama.
296
00:27:39,033 --> 00:27:40,576
Asta e ideea.
297
00:27:41,244 --> 00:27:43,037
Astfel ne asigurăm că rămâne așa.
298
00:27:43,663 --> 00:27:45,957
- Întrerupem transmisia pentru...
- Hei!
299
00:27:45,957 --> 00:27:47,667
Uitați! Eu sunt!
300
00:27:47,667 --> 00:27:50,878
Poliția vă cere ajutorul
pentru a găsi un băiat de zece ani
301
00:27:50,878 --> 00:27:52,880
și pe cel care se crede că l-a răpit.
302
00:27:53,631 --> 00:27:59,095
Se crede că Osvaldo Blanco este însoțit
de acest bărbat, Rivi Ayala.
303
00:27:59,095 --> 00:28:02,682
Se presupune că Ayala ar fi jefuit recent
o bancă din Los Angeles,
304
00:28:02,682 --> 00:28:05,601
și este înarmat și periculos.
305
00:28:05,601 --> 00:28:09,313
Cine deține informații
despre locul în care se află Ayala...
306
00:28:19,740 --> 00:28:21,367
Procurorul mi-a semnat acordul?
307
00:28:23,536 --> 00:28:24,745
A intervenit ceva.
308
00:28:26,247 --> 00:28:27,206
Vino cu mine!
309
00:28:35,173 --> 00:28:36,048
Ia uite!
310
00:28:48,603 --> 00:28:50,438
Rivi e un bărbat greu de găsit.
311
00:28:51,314 --> 00:28:56,402
O cameră de supraveghere l-a surprins
acum câteva zile când jefuia o bancă.
312
00:28:58,696 --> 00:29:03,326
Casiera a zis că voia niște monede
ca să dea un telefon.
313
00:29:04,035 --> 00:29:05,495
Îți vine să crezi?
314
00:29:05,495 --> 00:29:08,498
Noroc că s-a gândit
să-i ia numărul de înmatriculare!
315
00:29:08,498 --> 00:29:11,876
Așa l-am găsit
când Poliția Miami l-a dat în urmărire.
316
00:29:13,127 --> 00:29:15,588
Te vor găsi oriunde
317
00:29:17,048 --> 00:29:19,091
dacă se crede că ai răpit un copil.
318
00:29:21,552 --> 00:29:22,637
Chiar și pe al tău.
319
00:29:23,513 --> 00:29:26,724
Polița Miami îl poate acuza
de uciderea băiatului lui Castro,
320
00:29:26,724 --> 00:29:30,061
pe lângă alte câteva crime,
așa că i-am oferit un acord.
321
00:29:30,812 --> 00:29:36,108
Dacă nu ne spune totul despre tine...
322
00:29:39,779 --> 00:29:41,197
primește pedeapsa capitală.
323
00:29:42,365 --> 00:29:44,075
Ce crezi că a ales?
324
00:29:52,917 --> 00:29:54,252
Griselda!
325
00:29:54,877 --> 00:29:57,171
- Băieții mei?
- Sunt bine.
326
00:29:57,171 --> 00:30:01,425
Sunt în drum spre Chicago
și au tot ce le trebuie.
327
00:30:02,844 --> 00:30:05,346
Credeam că am fost iubiți în altă viață.
328
00:30:05,346 --> 00:30:08,599
Asta nu înseamnă
că trebuie să mor pentru tine în asta.
329
00:30:18,067 --> 00:30:19,610
Poliția Miami te va duce înapoi.
330
00:30:20,528 --> 00:30:21,654
Acum le aparții.
331
00:30:32,832 --> 00:30:37,378
Dnă Blanco, eu sunt detectiva Hawkins.
El e detectivul Singleton.
332
00:30:37,378 --> 00:30:40,339
Hai să ne întoarcem în Miami!
Știu că îți lipsește.
333
00:31:07,617 --> 00:31:10,036
Ajungem în 45 de minute la Aeroportul LA.
334
00:31:15,082 --> 00:31:17,460
Mergi la închisoare
ca să te salvezi de cartel.
335
00:31:19,211 --> 00:31:20,296
E un plan inteligent.
336
00:31:22,798 --> 00:31:24,258
Am făcut asta pentru fiii mei.
337
00:31:25,217 --> 00:31:27,386
Da, sunt sigură că ești mama anului.
338
00:31:32,892 --> 00:31:34,894
Te deranjează, nu-i așa?
339
00:31:36,020 --> 00:31:39,148
După ce ai învins atâția bărbați,
te-a prins o femeie.
340
00:31:44,528 --> 00:31:46,781
Te-ai gândit mult la mine, nu-i așa?
341
00:31:48,407 --> 00:31:49,575
La cum să mă prinzi.
342
00:31:51,035 --> 00:31:53,955
La cum asta ar da un sens
vieții tale de căcat.
343
00:31:58,209 --> 00:32:01,754
Eu nu m-am gândit niciodată la tine.
344
00:32:03,089 --> 00:32:05,383
Asta e treaba mea, dnă Blanco.
345
00:32:07,259 --> 00:32:08,260
Nimic altceva.
346
00:32:14,517 --> 00:32:17,395
Te informez că procurorul va cere
pedeapsa capitală
347
00:32:17,395 --> 00:32:18,729
pentru tot ce ai făcut.
348
00:32:24,986 --> 00:32:26,320
Dnă Blanco!
349
00:32:27,905 --> 00:32:28,781
Hei, mă auzi?
350
00:32:30,950 --> 00:32:32,451
O să vomit.
351
00:32:33,619 --> 00:32:34,745
Oprește mașina!
352
00:32:35,329 --> 00:32:36,247
Te rog!
353
00:32:36,998 --> 00:32:38,124
Oprește naibii mașina!
354
00:32:38,749 --> 00:32:39,583
Charlie!
355
00:32:40,376 --> 00:32:41,502
Oprește mașina!
356
00:33:25,004 --> 00:33:29,467
Hai să urce toată lumea înapoi în mașini!
Urcați în mașini!
357
00:33:30,259 --> 00:33:31,802
Toată lumea să urce în mașini!
358
00:33:47,818 --> 00:33:48,652
Să mergem!
359
00:34:29,360 --> 00:34:30,402
Corect.
360
00:34:32,154 --> 00:34:35,199
Și Griselda Blanco te-a pus
să omori acei oameni?
361
00:34:38,702 --> 00:34:39,620
Da.
362
00:34:40,538 --> 00:34:41,580
Așa e.
363
00:34:43,666 --> 00:34:44,625
Bine.
364
00:34:46,085 --> 00:34:47,461
Să revenim la momentul
365
00:34:47,461 --> 00:34:50,881
în care ți-a cerut
să-l ucizi pe Chucho Castro!
366
00:34:50,881 --> 00:34:53,050
Îți ling buzele.
367
00:34:55,136 --> 00:34:59,682
Apoi îți iau sânul frumos
368
00:35:00,766 --> 00:35:02,351
în gură.
369
00:35:04,979 --> 00:35:08,899
Îmi plimb limba în jurul sfârcului tău.
370
00:35:10,067 --> 00:35:11,861
- Da.
- Din nou.
371
00:35:12,987 --> 00:35:13,988
Și din nou.
372
00:35:14,738 --> 00:35:20,077
Apoi o bag în tine
373
00:35:21,620 --> 00:35:23,831
și ți-o trag...
374
00:35:23,831 --> 00:35:27,626
- Doamne! Îți ador accentul!
- ...încet...
375
00:35:27,626 --> 00:35:29,044
...și adânc.
376
00:35:29,044 --> 00:35:30,713
Mă simți?
377
00:35:30,713 --> 00:35:32,882
Te simt. Da.
378
00:35:33,757 --> 00:35:35,259
Îți dau mai mult.
379
00:35:36,177 --> 00:35:39,180
Mai mult. Puțin mai tare. Mai tare.
380
00:35:40,264 --> 00:35:41,265
Și mai tare.
381
00:35:46,395 --> 00:35:48,314
Dumnezeule, Janice!
382
00:35:49,982 --> 00:35:51,150
Ce se petrece aici?
383
00:36:04,538 --> 00:36:06,290
N-o să-ți vină să crezi.
384
00:36:06,290 --> 00:36:11,128
Rivi a făcut sex la telefon
cu asistenta procuroarei-șefe.
385
00:36:12,296 --> 00:36:13,881
- Poftim?
- Știu.
386
00:36:13,881 --> 00:36:15,299
E martorul lor principal.
387
00:36:15,299 --> 00:36:18,469
Femeia asta era intermediara lui,
deci o putea suna oricând.
388
00:36:18,469 --> 00:36:21,472
Dintr-una într-alta,
au ajuns să facă sex la telefon.
389
00:36:21,472 --> 00:36:24,350
Ea nici nu știe că au fost înregistrați.
390
00:36:24,350 --> 00:36:25,851
Și urmează să se facă public,
391
00:36:25,851 --> 00:36:29,188
ceea ce înseamnă
că Rivi nu mai e un martor credibil.
392
00:36:30,439 --> 00:36:32,733
Nu știu ce a fost în capul lui, Griselda,
393
00:36:32,733 --> 00:36:34,902
dar tocmai le-a distrus tot cazul.
394
00:36:38,989 --> 00:36:39,907
Griselda?
395
00:36:40,532 --> 00:36:42,368
Rodney, cu ce ofertă au venit?
396
00:36:42,368 --> 00:36:43,869
Opt ani.
397
00:36:43,869 --> 00:36:45,788
Spune-le că accept șapte!
398
00:36:45,788 --> 00:36:47,039
Bine.
399
00:36:47,039 --> 00:36:49,458
Și am un mesaj pentru tine.
400
00:36:50,668 --> 00:36:51,585
De la Rivi.
401
00:36:52,419 --> 00:36:53,587
„Cu plăcere.”
402
00:36:59,426 --> 00:37:01,345
Un scandal sexual.
403
00:37:02,346 --> 00:37:06,308
{\an8}După toate astea, pierdem deoarece
o secretară s-a plictisit de soțul ei.
404
00:37:06,850 --> 00:37:10,145
Rivi e de admirat. A făcut cazul
împotriva ei, apoi l-a distrus.
405
00:37:10,145 --> 00:37:11,814
Da, bărbații naibii!
406
00:37:11,814 --> 00:37:15,943
Hei, nu mă băga în aceeași oală cu Rivi
doar pentru că urinăm din picioare!
407
00:37:17,319 --> 00:37:19,613
Hei, June, te înțeleg.
408
00:37:20,656 --> 00:37:22,992
Te gândești la cazul ăsta de mult timp.
409
00:37:22,992 --> 00:37:25,869
Dar șapte ani sunt mai buni decât nimic.
410
00:37:26,495 --> 00:37:28,622
După toate persoanele pe care le-a ucis?
411
00:37:28,622 --> 00:37:32,710
Adăugăm șase ani pentru acuzațiile
de droguri, și o să stea închisă 13 ani.
412
00:37:32,710 --> 00:37:36,255
Treaba noastră e să-i prindem,
și asta am făcut.
413
00:37:37,089 --> 00:37:40,175
Griselda nu mai poate răni pe nimeni
mult timp de acum încolo.
414
00:37:44,888 --> 00:37:46,890
Sunt sigură că va găsi o metodă.
415
00:37:51,562 --> 00:37:53,022
Poftim!
416
00:37:57,943 --> 00:37:58,861
Mă duc eu.
417
00:37:58,861 --> 00:37:59,903
Bine.
418
00:38:01,405 --> 00:38:02,865
Nu te juca cu mâncarea!
419
00:38:42,196 --> 00:38:43,489
Tată!
420
00:38:47,284 --> 00:38:48,494
Dario!
421
00:38:49,286 --> 00:38:51,789
L-au luat pe Michael! Dario!
422
00:38:51,789 --> 00:38:55,125
- Ești bine?
- Da.
423
00:39:06,428 --> 00:39:07,429
Dario?
424
00:39:29,284 --> 00:39:31,036
Băieții mei!
425
00:39:31,036 --> 00:39:33,038
Cum te simți, mamă?
426
00:39:33,914 --> 00:39:34,915
Acum sunt mai bine.
427
00:39:35,666 --> 00:39:38,377
Avem o surpriză pentru tine.
428
00:39:39,795 --> 00:39:41,296
Salut-o pe mama!
429
00:39:43,048 --> 00:39:45,134
- Bună, mamă!
- Bună, puiule!
430
00:39:46,593 --> 00:39:48,262
Mi-a fost atât de dor de tine!
431
00:39:48,262 --> 00:39:50,681
Prietenul lui Dario l-a adus din Columbia.
432
00:39:50,681 --> 00:39:53,058
Dario a avut treabă în altă parte.
433
00:39:54,351 --> 00:39:57,396
N-a putut să mai aibă grijă de el.
A vrut să fie cu noi.
434
00:39:59,523 --> 00:40:01,400
Sunt extrem de fericită!
435
00:40:02,359 --> 00:40:05,195
Când ies de aici,
vom fi din nou o familie.
436
00:40:11,952 --> 00:40:13,328
Spune că ți-e dor de mama!
437
00:40:14,288 --> 00:40:15,539
Mi-e dor de tine, mamă.
438
00:40:42,524 --> 00:40:43,358
Arma.
439
00:40:43,358 --> 00:40:46,069
ȘAPTE ANI MAI TÂRZIU
440
00:40:47,404 --> 00:40:48,363
Geanta.
441
00:40:53,535 --> 00:40:54,369
Poftim!
442
00:41:07,549 --> 00:41:08,425
Mulțumesc.
443
00:41:19,770 --> 00:41:20,687
Ce vrei?
444
00:41:23,941 --> 00:41:25,275
Ia loc, te rog!
445
00:41:27,611 --> 00:41:30,697
În sfârșit, ai găsit o crimă
de care să mă acuzi?
446
00:41:31,573 --> 00:41:32,866
Nu mai sunt detectivă.
447
00:41:33,992 --> 00:41:35,160
Am o slujbă de birou.
448
00:41:35,160 --> 00:41:36,620
Era prea mult pentru tine?
449
00:41:38,080 --> 00:41:40,958
Nu. Voiam mai mult timp
pentru fiul și soțul meu.
450
00:41:44,711 --> 00:41:45,963
Ce vrei?
451
00:41:49,883 --> 00:41:50,759
Dnă Blanco...
452
00:41:53,428 --> 00:41:54,763
Fiii tăi au fost atacați.
453
00:41:57,975 --> 00:42:01,395
Dixon a fost împușcat
în timp ce mergea spre mașina lui.
454
00:42:03,522 --> 00:42:05,440
Ozzy era într-un club aglomerat.
455
00:42:11,738 --> 00:42:12,614
Au...
456
00:42:14,491 --> 00:42:15,534
Au murit.
457
00:42:18,912 --> 00:42:19,871
Uber?
458
00:42:23,542 --> 00:42:29,590
Uber a fost împușcat în Columbia
în timpul unei tranzacții cu droguri.
459
00:42:45,522 --> 00:42:47,357
A murit ținându-l în mână.
460
00:42:58,910 --> 00:42:59,953
Cine a făcut asta?
461
00:43:01,288 --> 00:43:02,372
Nu știm sigur.
462
00:43:02,372 --> 00:43:06,627
Credem că au așteptat
până când urma să fii eliberată
463
00:43:06,627 --> 00:43:10,130
ca să fie cât se poate de dureros.
464
00:43:12,633 --> 00:43:13,675
Îmi pare rău.
465
00:43:14,468 --> 00:43:15,636
Mai avem vești.
466
00:43:17,179 --> 00:43:20,140
Fiul tău cel mai mic, Michael Corleone,
467
00:43:20,849 --> 00:43:21,933
este în viață.
468
00:43:23,602 --> 00:43:26,021
Este în Medellín cu mama lui Dario.
469
00:45:20,260 --> 00:45:23,597
DUPĂ CE A FOST ELIBERATĂ,
GRISELDA S-A ÎNTORS ÎN MEDELLÍN, COLUMBIA.
470
00:45:23,597 --> 00:45:25,348
ÎN DATA DE 3 SEPTEMBRIE 2012
A FOST ÎMPUȘCATĂ
471
00:45:25,348 --> 00:45:27,559
DE UN ASASIN CÂND IEȘEA DINTR-O MĂCELĂRIE.
472
00:45:27,559 --> 00:45:30,687
AVEA 69 DE ANI.
473
00:46:53,770 --> 00:46:58,775
Subtitrarea: Diana Lupu