1 00:00:43,002 --> 00:00:44,629 Am dat-o în bară, Marta. 2 00:00:49,550 --> 00:00:52,178 Am dat-o în bară rău. L-am ucis pe acel băiețel. 3 00:00:54,222 --> 00:00:56,516 E singurul lucru la care mă gândesc. 4 00:00:59,811 --> 00:01:01,687 Liniștește-ți mintea! 5 00:01:17,036 --> 00:01:21,124 Știi că ești al naibii de extraordinară? 6 00:01:21,124 --> 00:01:23,876 Idioții ăștia nu te apreciază. 7 00:01:23,876 --> 00:01:26,671 Nici Rafa, și niciunul dintre ei. 8 00:01:36,264 --> 00:01:38,808 Bineînțeles că vărul meu nu e mulțumit. 9 00:01:40,059 --> 00:01:42,895 Și Rafa vrea să-l convingă să te ucidă. 10 00:01:43,521 --> 00:01:46,232 Dar nu-ți bate capul cu asta! 11 00:01:47,733 --> 00:01:49,402 Marta, ascultă! 12 00:01:49,402 --> 00:01:54,949 Poate vorbești tu cu ei? 13 00:01:54,949 --> 00:01:57,451 Să-i spun lui Fabio că-ți pare rău? 14 00:01:57,451 --> 00:02:00,204 Bine, și ce ar trebui să-i zic? 15 00:02:00,204 --> 00:02:01,831 Știu. 16 00:02:01,831 --> 00:02:04,125 O să-i zic că-ți pare rău 17 00:02:04,125 --> 00:02:06,460 și că nu se va mai repeta. 18 00:02:06,460 --> 00:02:09,338 Să-i spun asta? 19 00:02:09,338 --> 00:02:13,426 Da. Și o să-i spui 20 00:02:14,552 --> 00:02:18,389 că sunt mai bună decât toți cretinii ăia americani. 21 00:02:18,389 --> 00:02:22,351 Că nimeni nu face o treabă mai bună decât mine. 22 00:02:23,811 --> 00:02:25,146 Nu știu ce să zic. 23 00:02:26,147 --> 00:02:27,398 Nu știu. 24 00:02:28,399 --> 00:02:31,110 Marta, te fac partenera mea. 25 00:02:32,570 --> 00:02:34,030 Să fiu a naibii! 26 00:02:34,030 --> 00:02:38,492 Parteneră? Pe bune? 27 00:02:38,492 --> 00:02:41,913 O să fim zeițele grece ale cocainei! 28 00:02:41,913 --> 00:02:44,582 Zeițele grece ale cocainei! 29 00:02:44,582 --> 00:02:45,791 Marta Ochoa 30 00:02:45,791 --> 00:02:49,212 și Griselda Blanco! La naiba! 31 00:02:49,795 --> 00:02:53,215 Du-te să vorbești cu nenorociții ăia! 32 00:02:54,008 --> 00:02:57,011 Spune-le cine e acum la conducere! 33 00:02:59,305 --> 00:03:01,599 Ascultați aici, dobitocilor! 34 00:03:01,599 --> 00:03:02,642 Așa! 35 00:03:02,642 --> 00:03:06,103 Să știți că, în orașul ăsta, noi suntem... 36 00:03:06,103 --> 00:03:07,229 Mai tare! 37 00:03:09,732 --> 00:03:11,150 ...la conducere! 38 00:03:15,029 --> 00:03:16,447 Totul va fi bine. 39 00:03:17,907 --> 00:03:20,785 Și totul va reveni la normal. 40 00:03:26,290 --> 00:03:33,214 Marta! 41 00:03:46,143 --> 00:03:47,895 - Ce s-a întâmplat? - Vino cu mine! 42 00:03:51,816 --> 00:03:53,150 Ce mama naibii? 43 00:03:55,069 --> 00:03:56,070 Ce s-a întâmplat? 44 00:03:56,570 --> 00:03:57,571 Nu știu. 45 00:03:57,571 --> 00:03:58,906 A fost un accident. 46 00:03:59,699 --> 00:04:00,866 O supradoză. 47 00:04:00,866 --> 00:04:03,995 Fabio și Rafa nu vor crede asta. 48 00:04:03,995 --> 00:04:05,579 O să le explic. 49 00:04:05,579 --> 00:04:07,790 Nu! E mai complicat de-atât. 50 00:04:09,709 --> 00:04:12,670 După petrecere, după mizeriile care s-au întâmplat, 51 00:04:12,670 --> 00:04:15,589 am pus pe cineva s-o urmărească pe Carmen și ghici ce! 52 00:04:16,966 --> 00:04:18,426 S-a dus la poliție. 53 00:04:20,720 --> 00:04:21,679 - La poliție? - Da. 54 00:04:22,596 --> 00:04:24,265 După tot ce am făcut pentru ea? 55 00:04:24,265 --> 00:04:26,100 Păi, ai încercat s-o omori. 56 00:04:26,809 --> 00:04:31,439 Poliția ți-a găsit contul bancar, și așa a găsit ascunzătorile. Înțelegi? 57 00:04:33,691 --> 00:04:34,900 Banii mei. 58 00:04:34,900 --> 00:04:35,901 Da, banii tăi. 59 00:04:36,861 --> 00:04:40,156 A fost situația cu fiul lui Chucho, cu Marta și cu Carmen... 60 00:04:44,243 --> 00:04:46,412 Relația ta cu frații Ochoa s-a încheiat. 61 00:04:51,167 --> 00:04:52,460 Ai auzit ce am spus? 62 00:04:55,796 --> 00:04:57,506 Drăcia naibii! 63 00:04:57,506 --> 00:04:59,967 - Am pierdut tot! - Griselda! 64 00:04:59,967 --> 00:05:01,844 Din cauza curvei ăsteia! 65 00:05:01,844 --> 00:05:03,596 Încetează! Ascultă-mă! 66 00:05:05,348 --> 00:05:06,807 Nimic nu se termină niciodată. 67 00:05:10,519 --> 00:05:12,229 Mereu apare ceva nou. 68 00:05:14,565 --> 00:05:15,608 Înțelegi? 69 00:05:20,654 --> 00:05:21,697 Rivi! 70 00:05:23,115 --> 00:05:27,203 Hai să scăpăm de cadavru și să facem să pară că eu și ea am fugit din oraș! 71 00:05:28,162 --> 00:05:32,416 Hai să plecăm din Miami! Ajută-mă să rezolv mizeria asta! 72 00:05:42,218 --> 00:05:44,428 Rivi, vino să vezi asta! 73 00:05:55,314 --> 00:05:56,899 Ce frumos! 74 00:05:58,359 --> 00:06:02,571 Jigodia asta mereu se plângea că nu are destulă cocaină. 75 00:06:03,322 --> 00:06:04,573 Așa-s bogații. 76 00:06:06,283 --> 00:06:08,744 Cred că universul vrea să-ți transmită ceva. 77 00:06:12,206 --> 00:06:14,542 Ce-ar fi să luăm și cocaina odată cu cadavrul? 78 00:06:15,543 --> 00:06:17,586 Rafa o să creadă că Marta a fugit cu ea. 79 00:06:24,009 --> 00:06:25,845 - Astea-s ultimele? - Da. 80 00:06:25,845 --> 00:06:29,473 Aduc mașina ca să băgăm cadavrul în ea. Așteaptă-mă aici! 81 00:06:31,433 --> 00:06:32,518 A venit cineva. 82 00:06:34,562 --> 00:06:35,813 La naiba, mașina mea! 83 00:06:46,157 --> 00:06:47,074 Haide! 84 00:07:03,507 --> 00:07:06,468 Marta! Ți-am adus mâncare de la McDonald's. 85 00:07:30,826 --> 00:07:31,660 Marta! 86 00:07:36,999 --> 00:07:39,043 A plecat. Hai să mergem! 87 00:07:50,721 --> 00:07:53,349 - Ce se întâmplă? - Trebuie să plecăm imediat. 88 00:07:53,349 --> 00:07:56,185 Acum ce mai e? Ce ai mai făcut? 89 00:07:57,895 --> 00:07:59,855 Am probleme. 90 00:07:59,855 --> 00:08:02,399 Sunt căutată, dar am multă marfă. 91 00:08:02,399 --> 00:08:05,194 Putem începe de la zero în alt oraș. 92 00:08:05,194 --> 00:08:07,863 Spune-mi un oraș în care nu ne va găsi cartelul! 93 00:08:13,577 --> 00:08:14,537 Alo! 94 00:08:15,913 --> 00:08:17,748 - Dario? - Dă-mi-l! 95 00:08:19,124 --> 00:08:20,000 Plecați! 96 00:08:20,918 --> 00:08:21,961 Unde dracu' ești? 97 00:08:21,961 --> 00:08:24,338 - Trebuie să plecăm urgent. - Griselda! 98 00:08:24,338 --> 00:08:26,632 Carmen a fost la poliție și mă caută cartelul... 99 00:08:26,632 --> 00:08:29,969 Griselda! Nu-mi pasă ce s-a întâmplat. Nu mă mai întorc. 100 00:08:30,594 --> 00:08:31,679 Ce vrei să spui? 101 00:08:31,679 --> 00:08:33,889 Ai uitat ce mi-ai spus la petrecere? 102 00:08:34,807 --> 00:08:36,934 Eram drogată. 103 00:08:36,934 --> 00:08:38,978 M-am gândit mult la asta. 104 00:08:40,271 --> 00:08:43,148 Nu mai suport situația asta, Griselda. 105 00:08:43,941 --> 00:08:44,775 S-a terminat. 106 00:08:45,901 --> 00:08:46,944 Cum adică? 107 00:08:53,909 --> 00:08:55,244 Dario, nu! 108 00:08:59,665 --> 00:09:02,459 - Unde e Michael? - E în siguranță. 109 00:09:02,459 --> 00:09:05,546 - E cu mine. - Unde îl duci? 110 00:09:05,546 --> 00:09:07,214 Știi că n-o să-ți spun. 111 00:09:07,214 --> 00:09:09,925 Ascultă, Dario! Adu-l imediat pe Michael! 112 00:09:09,925 --> 00:09:12,219 Dacă nu, o să te găsesc 113 00:09:12,219 --> 00:09:14,847 și o să-ți jupoi fața cu mâinile mele. 114 00:09:14,847 --> 00:09:16,807 Tu te auzi? 115 00:09:16,807 --> 00:09:19,935 De asta am plecat din Miami și nu mă întorc niciodată. 116 00:09:19,935 --> 00:09:21,854 Ascultă, jigodie bună de nimic! 117 00:09:21,854 --> 00:09:25,232 Când te-am cunoscut, erai un nimeni. Erai doar un bodyguard! 118 00:09:25,232 --> 00:09:28,861 Ți-am dat bani, ți-am dat și un fiu, și acum mi-l răpești? 119 00:09:29,361 --> 00:09:31,447 Nu. Îl salvez de tine. 120 00:09:34,325 --> 00:09:35,159 Haide, fiule! 121 00:09:39,788 --> 00:09:41,373 Nemernicul naibii! 122 00:09:48,672 --> 00:09:49,632 Ești gata? 123 00:10:08,233 --> 00:10:11,111 Verificam tot ce ne-ai zis până acum. 124 00:10:11,111 --> 00:10:13,989 Pregătim totul pentru arestarea Griseldei. 125 00:10:13,989 --> 00:10:16,575 Ai vreo informație despre Rivi sau Dario? 126 00:10:17,493 --> 00:10:20,746 Ce se va întâmpla dacă o acuzați de crimă, det. Hawkins? 127 00:10:22,956 --> 00:10:25,042 Va fi închisă foarte mult timp. 128 00:10:27,503 --> 00:10:28,962 Sau e condamnată la moarte. 129 00:10:28,962 --> 00:10:30,506 Depinde de procuror. 130 00:10:33,884 --> 00:10:35,177 Cum merge treaba? 131 00:10:36,804 --> 00:10:40,724 Lui Carmen nu prea îi vine să ne zică altceva despre prietena ei. 132 00:10:41,934 --> 00:10:44,061 Nu știu nimic despre crime. 133 00:10:44,061 --> 00:10:46,522 Ai fost alături de ea trei ani, Carmen. 134 00:10:46,522 --> 00:10:48,273 Te aștepți să te credem? 135 00:10:48,857 --> 00:10:50,901 Băiețelul pe care l-a ucis 136 00:10:51,902 --> 00:10:53,821 avea doi ani. 137 00:10:54,947 --> 00:10:55,989 Johnny Castro. 138 00:10:57,616 --> 00:11:00,160 Ce se întâmplă dacă nu zici nimic și se repetă? 139 00:11:05,958 --> 00:11:07,292 Știi ce? 140 00:11:08,627 --> 00:11:10,045 Vreau să mă retrag. 141 00:11:11,755 --> 00:11:13,549 Dacă ești deșteaptă, ai face la fel. 142 00:11:14,341 --> 00:11:18,011 Acuz-o de trafic de droguri și du-mă undeva unde să fiu în siguranță! 143 00:11:30,607 --> 00:11:31,650 Rafa! 144 00:11:33,235 --> 00:11:34,653 Ai aflat ceva? 145 00:11:35,612 --> 00:11:36,989 Și-au luat toate boarfele. 146 00:11:37,948 --> 00:11:39,450 Probabil au plecat din oraș. 147 00:11:40,576 --> 00:11:43,287 Aș fi făcut la fel dacă ucideam un Ochoa. 148 00:11:46,081 --> 00:11:47,875 Ai văzut cum au lăsat-o? 149 00:11:50,127 --> 00:11:54,673 Plutea în jacuzzi și fierbea ca o bucată de carne. 150 00:11:55,924 --> 00:12:00,179 Ce risipă! Avea toată viața înainte. 151 00:12:04,850 --> 00:12:07,102 Nenorocita o să vândă cocaina aia, 152 00:12:07,102 --> 00:12:10,230 și vreau să aflu exact când ajunge marfa pe stradă. 153 00:12:12,649 --> 00:12:13,525 Hiram! 154 00:12:17,404 --> 00:12:20,032 Primul care mă anunță primește 1.000.000$. 155 00:13:03,158 --> 00:13:04,326 Ești bine? 156 00:13:06,286 --> 00:13:08,497 Ți-am zis doar să-i dai o lecție. 157 00:13:11,542 --> 00:13:13,460 Și tu i-ai ucis copilul? 158 00:13:13,460 --> 00:13:17,297 A fost un accident. Rivi s-a dus să-l sperie, și... 159 00:13:17,297 --> 00:13:19,091 Ce naiba e în neregulă cu tine? 160 00:13:21,510 --> 00:13:22,636 Uber avea dreptate. 161 00:13:23,679 --> 00:13:24,972 Ești o mincinoasă. 162 00:13:32,479 --> 00:13:33,522 Dixon! 163 00:13:37,859 --> 00:13:42,823 Rivi o să vândă cocaina aici în etape, ca să nu-i alertăm pe frații Ochoa. 164 00:13:43,824 --> 00:13:47,244 Când facem rost de bani, plecăm undeva unde nu ne va găsi nimeni. 165 00:13:47,244 --> 00:13:49,663 Nici poliția, nici frații Ochoa. Nimeni. 166 00:13:49,663 --> 00:13:52,040 Cum rămâne cu Dario și Michael? 167 00:13:54,793 --> 00:13:57,588 Bănuiesc unde ar putea fi. 168 00:13:58,589 --> 00:14:05,345 O să fac tot posibilul să-i conving să vină cu noi, dar, dacă nu vor, aia e. 169 00:14:08,557 --> 00:14:09,683 Dixon! 170 00:14:12,603 --> 00:14:13,895 Ai dreptate. 171 00:14:13,895 --> 00:14:17,190 N-am fost întotdeauna sinceră cu voi, 172 00:14:18,233 --> 00:14:21,278 dar vreau să schimb asta acum. 173 00:14:22,821 --> 00:14:25,574 Voiam să vă dau ceva 174 00:14:27,159 --> 00:14:28,785 după petrecerea lui Dario, dar... 175 00:14:31,830 --> 00:14:33,707 Le-am făcut din colierul meu. 176 00:14:34,541 --> 00:14:38,253 Ca să le purtăm mereu și să ne simțim aproape unii de ceilalți. 177 00:14:39,379 --> 00:14:40,339 Ozzy. 178 00:14:49,890 --> 00:14:50,933 Dixon. 179 00:14:51,767 --> 00:14:52,684 Uber. 180 00:14:54,895 --> 00:14:56,021 Și eu am unul. 181 00:14:57,230 --> 00:14:58,607 Și am unul pentru Michael. 182 00:15:00,067 --> 00:15:01,109 Mulțumesc, mamă. 183 00:16:04,673 --> 00:16:05,549 Alo! 184 00:16:05,549 --> 00:16:06,550 Carolina! 185 00:16:07,300 --> 00:16:08,218 Sunt Griselda. 186 00:16:09,553 --> 00:16:10,971 Mi-l dai pe Dario, te rog? 187 00:16:11,805 --> 00:16:14,683 Griselda, ți-am zis că Dario nu e aici. 188 00:16:15,851 --> 00:16:17,144 Știu că e acolo. 189 00:16:19,813 --> 00:16:22,482 Măcar spune-i lui Michael că îl iubesc! 190 00:16:22,482 --> 00:16:24,526 Te rog, nu mai suna! 191 00:16:32,034 --> 00:16:32,909 Bună! 192 00:16:34,911 --> 00:16:35,829 Ești bine? 193 00:16:37,039 --> 00:16:38,707 Dario nu vrea să vorbească cu mine. 194 00:16:46,798 --> 00:16:48,383 Asta o să te binedispună. 195 00:16:53,764 --> 00:16:55,015 Am vândut prima tură. 196 00:16:56,975 --> 00:16:58,101 Am un plan. 197 00:17:20,665 --> 00:17:21,666 Rafa! 198 00:17:24,211 --> 00:17:25,170 Ești bine? 199 00:17:32,427 --> 00:17:34,262 Ce vrei? 200 00:17:34,262 --> 00:17:37,516 Am auzit că a vândut o parte din cocaină în Los Angeles. 201 00:17:41,853 --> 00:17:42,729 În Los Angeles? 202 00:17:42,729 --> 00:17:45,357 Da, dle. Stă într-un motel din Long Beach. 203 00:17:47,359 --> 00:17:49,945 Atunci, mergem la Los Angeles. 204 00:17:50,612 --> 00:17:52,322 Mergem la Los Angeles, frate. 205 00:18:23,311 --> 00:18:24,479 - Alo! - Eu sunt. 206 00:18:24,479 --> 00:18:27,607 Rafa e în Los Angeles. Vine la motel. 207 00:18:27,607 --> 00:18:29,276 Trebuie să plecați. 208 00:18:50,755 --> 00:18:53,466 - Schimbați-mi în fise, vă rog! - Sunteți client? 209 00:18:54,259 --> 00:18:56,511 Nu putem schimba bani decât pentru clienți. 210 00:18:56,511 --> 00:19:00,140 Dă-mi niște fise, te rog! Trebuie să dau un telefon important. 211 00:19:00,140 --> 00:19:02,184 Îmi pare rău, dar nu pot. 212 00:19:02,184 --> 00:19:03,143 Următorul! 213 00:19:05,103 --> 00:19:06,354 E vreo problemă? 214 00:19:11,151 --> 00:19:13,612 - Doamne! - Dă-mi dracu' niște fise! 215 00:19:17,991 --> 00:19:18,825 Mulțumesc. 216 00:19:27,584 --> 00:19:28,835 Jucați-vă în continuare! 217 00:19:37,427 --> 00:19:39,971 - Alo! - Griselda, Rafa e în drum spre voi. 218 00:19:43,266 --> 00:19:44,226 Bine. 219 00:19:45,227 --> 00:19:46,895 Știi ce ai de făcut. 220 00:19:46,895 --> 00:19:48,396 Stai! 221 00:19:48,396 --> 00:19:51,441 Știu că băieții sunt acolo, așa că doar ascultă-mă! 222 00:19:52,692 --> 00:19:58,448 Am impresia că, în altă viață, noi doi am fost iubiți. 223 00:20:03,411 --> 00:20:04,371 Adio, Rivi! 224 00:20:04,371 --> 00:20:05,455 Adio... 225 00:20:07,374 --> 00:20:08,541 Griselda Blanco! 226 00:20:30,105 --> 00:20:30,939 A sunat Rivi. 227 00:20:32,274 --> 00:20:35,610 Vrea să ne vedem să mâncăm, dar eu sunt obosită. 228 00:20:35,610 --> 00:20:37,612 Nu vreți să luați voi un taxi? 229 00:20:46,705 --> 00:20:47,872 Nu vrei să vii? 230 00:20:48,915 --> 00:20:51,126 Nu, o să încerc să-l sun iar pe Dario, 231 00:20:52,168 --> 00:20:53,753 să văd dacă răspunde. 232 00:20:56,715 --> 00:20:58,341 - Pa, mamă! - Pa! 233 00:20:59,342 --> 00:21:00,468 - Pa! - Vino încoace! 234 00:21:14,733 --> 00:21:16,151 Aproape am ajuns la motel. 235 00:21:16,735 --> 00:21:17,819 Bine, dle. 236 00:22:31,101 --> 00:22:32,102 Griselda Blanco? 237 00:22:33,436 --> 00:22:34,687 Ești arestată. 238 00:22:35,855 --> 00:22:37,482 Pune mâinile la spate! 239 00:23:01,548 --> 00:23:04,759 Nemernica s-a predat. 240 00:23:16,521 --> 00:23:17,355 La naiba! 241 00:23:18,690 --> 00:23:20,108 A fost o manevră, Al. 242 00:23:20,108 --> 00:23:21,693 Toată treaba asta. 243 00:23:22,777 --> 00:23:25,905 Știe că nu avem decât acuzațiile legate de droguri. 244 00:23:25,905 --> 00:23:27,699 O să stea închisă cinci ani, 245 00:23:27,699 --> 00:23:30,410 o să fie protejată de cartel și o să iasă ca nouă. 246 00:23:30,410 --> 00:23:31,327 Nu. 247 00:23:32,370 --> 00:23:34,414 Nu, nu poate să scape nepedepsită. 248 00:23:35,123 --> 00:23:36,040 June! 249 00:23:38,042 --> 00:23:39,377 Cred că deja a scăpat. 250 00:23:42,672 --> 00:23:44,632 În ce privește acuzațiile de deținere 251 00:23:44,632 --> 00:23:47,594 de droguri în vederea distribuției, dna Blanco 252 00:23:48,219 --> 00:23:50,054 e dispusă să pledeze vinovată. 253 00:23:50,054 --> 00:23:53,141 Dar, așa cum știți, cartelul Medellín vrea s-o ucidă. 254 00:23:53,725 --> 00:23:56,269 Dacă nu ați fi venit la timp, ar fi murit. 255 00:23:56,269 --> 00:23:57,770 Deci, în schimbul pledării, 256 00:23:57,770 --> 00:24:00,857 cerem să fie mereu protejată în arest. 257 00:24:06,404 --> 00:24:07,864 Voi vorbi cu superiorii mei, 258 00:24:09,324 --> 00:24:11,743 dar mi se pare rezonabil. 259 00:24:25,924 --> 00:24:27,467 Ți-am adus ceva. 260 00:24:35,099 --> 00:24:37,101 Te anunț când se aprobă acordul. 261 00:24:37,727 --> 00:24:38,853 TE VOM AȘTEPTA... 262 00:24:38,853 --> 00:24:40,355 CU DRAG, COPIII TĂI 263 00:24:48,446 --> 00:24:49,572 E la închisoare. 264 00:24:53,576 --> 00:24:54,744 Ce vrei să spui? 265 00:24:54,744 --> 00:24:58,414 Zic doar că treaba noastră este s-o închidem acolo. 266 00:24:59,666 --> 00:25:01,542 Poate încheiem subiectul. 267 00:25:05,213 --> 00:25:06,547 Și s-o lăsăm să câștige? 268 00:25:06,547 --> 00:25:10,468 Al, în fiecare zi vin acasă, 269 00:25:10,468 --> 00:25:13,888 mă așez pe canapeaua aia din fața acelui TV 270 00:25:13,888 --> 00:25:17,308 și încerc să mă calmez, gândindu-mă cum s-o prind. 271 00:25:26,818 --> 00:25:27,694 Bine. 272 00:25:34,075 --> 00:25:35,451 Încearcă să dormi! 273 00:25:39,455 --> 00:25:41,040 Al, stai! 274 00:25:48,298 --> 00:25:50,008 Totuși, e mamă, Al. 275 00:25:50,675 --> 00:25:54,053 N-ar pleca fără să-și lase copiii în grija cuiva. 276 00:25:56,723 --> 00:25:57,557 Rivi. 277 00:25:58,683 --> 00:25:59,851 La ce te gândești? 278 00:26:03,313 --> 00:26:04,355 Mezinul, Ozzy, 279 00:26:05,231 --> 00:26:06,399 încă e minor. 280 00:26:07,525 --> 00:26:10,278 Îl putem da în urmărire generală pentru răpire 281 00:26:10,278 --> 00:26:12,864 și, așa, Rivi intră în sistemul federal 282 00:26:12,864 --> 00:26:17,035 și ajunge prioritatea tuturor polițiștilor la nivel național. 283 00:26:19,746 --> 00:26:23,082 Deci, dacă primește chiar și o amendă de parcare... 284 00:26:23,082 --> 00:26:24,917 Vom afla unde e. 285 00:26:24,917 --> 00:26:28,546 Și, dacă îl prindem pe Rivi, putem s-o acuzăm de crime, Al. 286 00:26:48,274 --> 00:26:50,860 Uber, amestecă aici! Trebuie să dau un telefon. 287 00:26:50,860 --> 00:26:53,988 Credeam că nu mai sunăm pe nimeni. 288 00:26:54,739 --> 00:26:57,116 Am zis că nu ne mai sunăm iubițelele. 289 00:26:59,744 --> 00:27:00,995 E clar? 290 00:27:03,206 --> 00:27:04,415 Astea sunt afaceri. 291 00:27:18,513 --> 00:27:20,056 Și acum, ce? 292 00:27:20,056 --> 00:27:22,934 Ne mutăm din motel în motel cu psihopatul ăsta? 293 00:27:23,851 --> 00:27:25,311 Trebuie să urmăm planul. 294 00:27:28,231 --> 00:27:30,233 Nu mai pot să mănânc mizeria asta. 295 00:27:36,614 --> 00:27:38,324 N-au prins-o cu nimic grav pe mama. 296 00:27:39,033 --> 00:27:40,576 Asta e ideea. 297 00:27:41,244 --> 00:27:43,037 Astfel ne asigurăm că rămâne așa. 298 00:27:43,663 --> 00:27:45,957 - Întrerupem transmisia pentru... - Hei! 299 00:27:45,957 --> 00:27:47,667 Uitați! Eu sunt! 300 00:27:47,667 --> 00:27:50,878 Poliția vă cere ajutorul pentru a găsi un băiat de zece ani 301 00:27:50,878 --> 00:27:52,880 și pe cel care se crede că l-a răpit. 302 00:27:53,631 --> 00:27:59,095 Se crede că Osvaldo Blanco este însoțit de acest bărbat, Rivi Ayala. 303 00:27:59,095 --> 00:28:02,682 Se presupune că Ayala ar fi jefuit recent o bancă din Los Angeles, 304 00:28:02,682 --> 00:28:05,601 și este înarmat și periculos. 305 00:28:05,601 --> 00:28:09,313 Cine deține informații despre locul în care se află Ayala... 306 00:28:19,740 --> 00:28:21,367 Procurorul mi-a semnat acordul? 307 00:28:23,536 --> 00:28:24,745 A intervenit ceva. 308 00:28:26,247 --> 00:28:27,206 Vino cu mine! 309 00:28:35,173 --> 00:28:36,048 Ia uite! 310 00:28:48,603 --> 00:28:50,438 Rivi e un bărbat greu de găsit. 311 00:28:51,314 --> 00:28:56,402 O cameră de supraveghere l-a surprins acum câteva zile când jefuia o bancă. 312 00:28:58,696 --> 00:29:03,326 Casiera a zis că voia niște monede ca să dea un telefon. 313 00:29:04,035 --> 00:29:05,495 Îți vine să crezi? 314 00:29:05,495 --> 00:29:08,498 Noroc că s-a gândit să-i ia numărul de înmatriculare! 315 00:29:08,498 --> 00:29:11,876 Așa l-am găsit când Poliția Miami l-a dat în urmărire. 316 00:29:13,127 --> 00:29:15,588 Te vor găsi oriunde 317 00:29:17,048 --> 00:29:19,091 dacă se crede că ai răpit un copil. 318 00:29:21,552 --> 00:29:22,637 Chiar și pe al tău. 319 00:29:23,513 --> 00:29:26,724 Polița Miami îl poate acuza de uciderea băiatului lui Castro, 320 00:29:26,724 --> 00:29:30,061 pe lângă alte câteva crime, așa că i-am oferit un acord. 321 00:29:30,812 --> 00:29:36,108 Dacă nu ne spune totul despre tine... 322 00:29:39,779 --> 00:29:41,197 primește pedeapsa capitală. 323 00:29:42,365 --> 00:29:44,075 Ce crezi că a ales? 324 00:29:52,917 --> 00:29:54,252 Griselda! 325 00:29:54,877 --> 00:29:57,171 - Băieții mei? - Sunt bine. 326 00:29:57,171 --> 00:30:01,425 Sunt în drum spre Chicago și au tot ce le trebuie. 327 00:30:02,844 --> 00:30:05,346 Credeam că am fost iubiți în altă viață. 328 00:30:05,346 --> 00:30:08,599 Asta nu înseamnă că trebuie să mor pentru tine în asta. 329 00:30:18,067 --> 00:30:19,610 Poliția Miami te va duce înapoi. 330 00:30:20,528 --> 00:30:21,654 Acum le aparții. 331 00:30:32,832 --> 00:30:37,378 Dnă Blanco, eu sunt detectiva Hawkins. El e detectivul Singleton. 332 00:30:37,378 --> 00:30:40,339 Hai să ne întoarcem în Miami! Știu că îți lipsește. 333 00:31:07,617 --> 00:31:10,036 Ajungem în 45 de minute la Aeroportul LA. 334 00:31:15,082 --> 00:31:17,460 Mergi la închisoare ca să te salvezi de cartel. 335 00:31:19,211 --> 00:31:20,296 E un plan inteligent. 336 00:31:22,798 --> 00:31:24,258 Am făcut asta pentru fiii mei. 337 00:31:25,217 --> 00:31:27,386 Da, sunt sigură că ești mama anului. 338 00:31:32,892 --> 00:31:34,894 Te deranjează, nu-i așa? 339 00:31:36,020 --> 00:31:39,148 După ce ai învins atâția bărbați, te-a prins o femeie. 340 00:31:44,528 --> 00:31:46,781 Te-ai gândit mult la mine, nu-i așa? 341 00:31:48,407 --> 00:31:49,575 La cum să mă prinzi. 342 00:31:51,035 --> 00:31:53,955 La cum asta ar da un sens vieții tale de căcat. 343 00:31:58,209 --> 00:32:01,754 Eu nu m-am gândit niciodată la tine. 344 00:32:03,089 --> 00:32:05,383 Asta e treaba mea, dnă Blanco. 345 00:32:07,259 --> 00:32:08,260 Nimic altceva. 346 00:32:14,517 --> 00:32:17,395 Te informez că procurorul va cere pedeapsa capitală 347 00:32:17,395 --> 00:32:18,729 pentru tot ce ai făcut. 348 00:32:24,986 --> 00:32:26,320 Dnă Blanco! 349 00:32:27,905 --> 00:32:28,781 Hei, mă auzi? 350 00:32:30,950 --> 00:32:32,451 O să vomit. 351 00:32:33,619 --> 00:32:34,745 Oprește mașina! 352 00:32:35,329 --> 00:32:36,247 Te rog! 353 00:32:36,998 --> 00:32:38,124 Oprește naibii mașina! 354 00:32:38,749 --> 00:32:39,583 Charlie! 355 00:32:40,376 --> 00:32:41,502 Oprește mașina! 356 00:33:25,004 --> 00:33:29,467 Hai să urce toată lumea înapoi în mașini! Urcați în mașini! 357 00:33:30,259 --> 00:33:31,802 Toată lumea să urce în mașini! 358 00:33:47,818 --> 00:33:48,652 Să mergem! 359 00:34:29,360 --> 00:34:30,402 Corect. 360 00:34:32,154 --> 00:34:35,199 Și Griselda Blanco te-a pus să omori acei oameni? 361 00:34:38,702 --> 00:34:39,620 Da. 362 00:34:40,538 --> 00:34:41,580 Așa e. 363 00:34:43,666 --> 00:34:44,625 Bine. 364 00:34:46,085 --> 00:34:47,461 Să revenim la momentul 365 00:34:47,461 --> 00:34:50,881 în care ți-a cerut să-l ucizi pe Chucho Castro! 366 00:34:50,881 --> 00:34:53,050 Îți ling buzele. 367 00:34:55,136 --> 00:34:59,682 Apoi îți iau sânul frumos 368 00:35:00,766 --> 00:35:02,351 în gură. 369 00:35:04,979 --> 00:35:08,899 Îmi plimb limba în jurul sfârcului tău. 370 00:35:10,067 --> 00:35:11,861 - Da. - Din nou. 371 00:35:12,987 --> 00:35:13,988 Și din nou. 372 00:35:14,738 --> 00:35:20,077 Apoi o bag în tine 373 00:35:21,620 --> 00:35:23,831 și ți-o trag... 374 00:35:23,831 --> 00:35:27,626 - Doamne! Îți ador accentul! - ...încet... 375 00:35:27,626 --> 00:35:29,044 ...și adânc. 376 00:35:29,044 --> 00:35:30,713 Mă simți? 377 00:35:30,713 --> 00:35:32,882 Te simt. Da. 378 00:35:33,757 --> 00:35:35,259 Îți dau mai mult. 379 00:35:36,177 --> 00:35:39,180 Mai mult. Puțin mai tare. Mai tare. 380 00:35:40,264 --> 00:35:41,265 Și mai tare. 381 00:35:46,395 --> 00:35:48,314 Dumnezeule, Janice! 382 00:35:49,982 --> 00:35:51,150 Ce se petrece aici? 383 00:36:04,538 --> 00:36:06,290 N-o să-ți vină să crezi. 384 00:36:06,290 --> 00:36:11,128 Rivi a făcut sex la telefon cu asistenta procuroarei-șefe. 385 00:36:12,296 --> 00:36:13,881 - Poftim? - Știu. 386 00:36:13,881 --> 00:36:15,299 E martorul lor principal. 387 00:36:15,299 --> 00:36:18,469 Femeia asta era intermediara lui, deci o putea suna oricând. 388 00:36:18,469 --> 00:36:21,472 Dintr-una într-alta, au ajuns să facă sex la telefon. 389 00:36:21,472 --> 00:36:24,350 Ea nici nu știe că au fost înregistrați. 390 00:36:24,350 --> 00:36:25,851 Și urmează să se facă public, 391 00:36:25,851 --> 00:36:29,188 ceea ce înseamnă că Rivi nu mai e un martor credibil. 392 00:36:30,439 --> 00:36:32,733 Nu știu ce a fost în capul lui, Griselda, 393 00:36:32,733 --> 00:36:34,902 dar tocmai le-a distrus tot cazul. 394 00:36:38,989 --> 00:36:39,907 Griselda? 395 00:36:40,532 --> 00:36:42,368 Rodney, cu ce ofertă au venit? 396 00:36:42,368 --> 00:36:43,869 Opt ani. 397 00:36:43,869 --> 00:36:45,788 Spune-le că accept șapte! 398 00:36:45,788 --> 00:36:47,039 Bine. 399 00:36:47,039 --> 00:36:49,458 Și am un mesaj pentru tine. 400 00:36:50,668 --> 00:36:51,585 De la Rivi. 401 00:36:52,419 --> 00:36:53,587 „Cu plăcere.” 402 00:36:59,426 --> 00:37:01,345 Un scandal sexual. 403 00:37:02,346 --> 00:37:06,308 {\an8}După toate astea, pierdem deoarece o secretară s-a plictisit de soțul ei. 404 00:37:06,850 --> 00:37:10,145 Rivi e de admirat. A făcut cazul împotriva ei, apoi l-a distrus. 405 00:37:10,145 --> 00:37:11,814 Da, bărbații naibii! 406 00:37:11,814 --> 00:37:15,943 Hei, nu mă băga în aceeași oală cu Rivi doar pentru că urinăm din picioare! 407 00:37:17,319 --> 00:37:19,613 Hei, June, te înțeleg. 408 00:37:20,656 --> 00:37:22,992 Te gândești la cazul ăsta de mult timp. 409 00:37:22,992 --> 00:37:25,869 Dar șapte ani sunt mai buni decât nimic. 410 00:37:26,495 --> 00:37:28,622 După toate persoanele pe care le-a ucis? 411 00:37:28,622 --> 00:37:32,710 Adăugăm șase ani pentru acuzațiile de droguri, și o să stea închisă 13 ani. 412 00:37:32,710 --> 00:37:36,255 Treaba noastră e să-i prindem, și asta am făcut. 413 00:37:37,089 --> 00:37:40,175 Griselda nu mai poate răni pe nimeni mult timp de acum încolo. 414 00:37:44,888 --> 00:37:46,890 Sunt sigură că va găsi o metodă. 415 00:37:51,562 --> 00:37:53,022 Poftim! 416 00:37:57,943 --> 00:37:58,861 Mă duc eu. 417 00:37:58,861 --> 00:37:59,903 Bine. 418 00:38:01,405 --> 00:38:02,865 Nu te juca cu mâncarea! 419 00:38:42,196 --> 00:38:43,489 Tată! 420 00:38:47,284 --> 00:38:48,494 Dario! 421 00:38:49,286 --> 00:38:51,789 L-au luat pe Michael! Dario! 422 00:38:51,789 --> 00:38:55,125 - Ești bine? - Da. 423 00:39:06,428 --> 00:39:07,429 Dario? 424 00:39:29,284 --> 00:39:31,036 Băieții mei! 425 00:39:31,036 --> 00:39:33,038 Cum te simți, mamă? 426 00:39:33,914 --> 00:39:34,915 Acum sunt mai bine. 427 00:39:35,666 --> 00:39:38,377 Avem o surpriză pentru tine. 428 00:39:39,795 --> 00:39:41,296 Salut-o pe mama! 429 00:39:43,048 --> 00:39:45,134 - Bună, mamă! - Bună, puiule! 430 00:39:46,593 --> 00:39:48,262 Mi-a fost atât de dor de tine! 431 00:39:48,262 --> 00:39:50,681 Prietenul lui Dario l-a adus din Columbia. 432 00:39:50,681 --> 00:39:53,058 Dario a avut treabă în altă parte. 433 00:39:54,351 --> 00:39:57,396 N-a putut să mai aibă grijă de el. A vrut să fie cu noi. 434 00:39:59,523 --> 00:40:01,400 Sunt extrem de fericită! 435 00:40:02,359 --> 00:40:05,195 Când ies de aici, vom fi din nou o familie. 436 00:40:11,952 --> 00:40:13,328 Spune că ți-e dor de mama! 437 00:40:14,288 --> 00:40:15,539 Mi-e dor de tine, mamă. 438 00:40:42,524 --> 00:40:43,358 Arma. 439 00:40:43,358 --> 00:40:46,069 ȘAPTE ANI MAI TÂRZIU 440 00:40:47,404 --> 00:40:48,363 Geanta. 441 00:40:53,535 --> 00:40:54,369 Poftim! 442 00:41:07,549 --> 00:41:08,425 Mulțumesc. 443 00:41:19,770 --> 00:41:20,687 Ce vrei? 444 00:41:23,941 --> 00:41:25,275 Ia loc, te rog! 445 00:41:27,611 --> 00:41:30,697 În sfârșit, ai găsit o crimă de care să mă acuzi? 446 00:41:31,573 --> 00:41:32,866 Nu mai sunt detectivă. 447 00:41:33,992 --> 00:41:35,160 Am o slujbă de birou. 448 00:41:35,160 --> 00:41:36,620 Era prea mult pentru tine? 449 00:41:38,080 --> 00:41:40,958 Nu. Voiam mai mult timp pentru fiul și soțul meu. 450 00:41:44,711 --> 00:41:45,963 Ce vrei? 451 00:41:49,883 --> 00:41:50,759 Dnă Blanco... 452 00:41:53,428 --> 00:41:54,763 Fiii tăi au fost atacați. 453 00:41:57,975 --> 00:42:01,395 Dixon a fost împușcat în timp ce mergea spre mașina lui. 454 00:42:03,522 --> 00:42:05,440 Ozzy era într-un club aglomerat. 455 00:42:11,738 --> 00:42:12,614 Au... 456 00:42:14,491 --> 00:42:15,534 Au murit. 457 00:42:18,912 --> 00:42:19,871 Uber? 458 00:42:23,542 --> 00:42:29,590 Uber a fost împușcat în Columbia în timpul unei tranzacții cu droguri. 459 00:42:45,522 --> 00:42:47,357 A murit ținându-l în mână. 460 00:42:58,910 --> 00:42:59,953 Cine a făcut asta? 461 00:43:01,288 --> 00:43:02,372 Nu știm sigur. 462 00:43:02,372 --> 00:43:06,627 Credem că au așteptat până când urma să fii eliberată 463 00:43:06,627 --> 00:43:10,130 ca să fie cât se poate de dureros. 464 00:43:12,633 --> 00:43:13,675 Îmi pare rău. 465 00:43:14,468 --> 00:43:15,636 Mai avem vești. 466 00:43:17,179 --> 00:43:20,140 Fiul tău cel mai mic, Michael Corleone, 467 00:43:20,849 --> 00:43:21,933 este în viață. 468 00:43:23,602 --> 00:43:26,021 Este în Medellín cu mama lui Dario. 469 00:45:20,260 --> 00:45:23,597 DUPĂ CE A FOST ELIBERATĂ, GRISELDA S-A ÎNTORS ÎN MEDELLÍN, COLUMBIA. 470 00:45:23,597 --> 00:45:25,348 ÎN DATA DE 3 SEPTEMBRIE 2012 A FOST ÎMPUȘCATĂ 471 00:45:25,348 --> 00:45:27,559 DE UN ASASIN CÂND IEȘEA DINTR-O MĂCELĂRIE. 472 00:45:27,559 --> 00:45:30,687 AVEA 69 DE ANI. 473 00:46:53,770 --> 00:46:58,775 Subtitrarea: Diana Lupu