1
00:00:26,736 --> 00:00:30,323
ГРИЗЕЛЬДА
2
00:00:43,002 --> 00:00:44,629
Я облажалася, Марто.
3
00:00:49,550 --> 00:00:52,178
Я дуже сильно облажалася.
Я вбила того хлопчика.
4
00:00:54,222 --> 00:00:56,516
Не можу не думати про це.
5
00:00:59,811 --> 00:01:01,687
Просто очисти свій розум.
6
00:01:17,036 --> 00:01:21,124
Ти знаєш, наскільки ти,
трясця, неймовірна?
7
00:01:21,124 --> 00:01:23,876
Ніхто з цих мудаків тебе не цінує.
8
00:01:23,876 --> 00:01:26,671
Ні Рафа, ні інші.
9
00:01:36,264 --> 00:01:38,808
Звичайно, мій кузен незадоволений.
10
00:01:40,059 --> 00:01:42,895
І Рафа хоче, щоб він тебе вбив.
11
00:01:43,521 --> 00:01:46,232
Але не звертай на це уваги.
12
00:01:47,733 --> 00:01:49,402
Марто, послухай.
13
00:01:49,402 --> 00:01:54,949
Може, ти поговориш з ними про мене?
14
00:01:54,949 --> 00:01:57,451
Сказати Фабіо, що тобі шкода?
15
00:01:57,451 --> 00:02:00,204
Гаразд, і що я маю сказати?
16
00:02:00,204 --> 00:02:01,831
Я знаю.
17
00:02:01,831 --> 00:02:04,125
Я скажу, що тобі шкода,
18
00:02:04,125 --> 00:02:06,460
і це ніколи не повториться.
19
00:02:06,460 --> 00:02:09,338
Таке йому сказати?
20
00:02:09,338 --> 00:02:13,426
Так. А ще ти скажеш йому,
21
00:02:14,552 --> 00:02:18,389
що я краща, ніж усі мудаки-гринго.
22
00:02:18,389 --> 00:02:22,351
Що я єдина, хто знає, як виконати роботу.
23
00:02:23,811 --> 00:02:25,146
Я не знаю.
24
00:02:26,147 --> 00:02:27,398
Я не знаю.
25
00:02:28,399 --> 00:02:31,110
Я зроблю тебе своєю партнеркою.
26
00:02:32,570 --> 00:02:34,030
Трясця!
27
00:02:34,030 --> 00:02:38,492
Партнеркою? Ти серйозно?
28
00:02:38,492 --> 00:02:41,913
Ми будемо грецькими богинями кокаїну.
29
00:02:41,913 --> 00:02:44,582
Дідько, грецькими богинями кокаїну!
30
00:02:44,582 --> 00:02:45,791
Марта Очоа.
31
00:02:45,791 --> 00:02:49,212
І Гризельда Бланко! Трясця.
32
00:02:49,795 --> 00:02:53,215
Іди й скажи всім цим мудакам.
33
00:02:54,008 --> 00:02:57,011
Скажи їм, хто зараз керує.
34
00:02:59,305 --> 00:03:01,599
Послухайте, вилупки.
35
00:03:01,599 --> 00:03:02,642
Саме так.
36
00:03:02,642 --> 00:03:06,103
Знайте, що в цьому місті керуємо...
37
00:03:06,103 --> 00:03:07,229
Голосніше!
38
00:03:09,732 --> 00:03:11,150
...ми!
39
00:03:15,029 --> 00:03:16,447
Усе буде добре.
40
00:03:17,907 --> 00:03:20,785
І все повернеться в норму.
41
00:03:26,290 --> 00:03:33,214
Марто!
42
00:03:46,143 --> 00:03:47,895
- Що сталося?
- Іди за мною.
43
00:03:51,816 --> 00:03:53,150
Що за чорт?
44
00:03:55,069 --> 00:03:56,070
Що сталося?
45
00:03:56,570 --> 00:03:57,571
Я не знаю.
46
00:03:57,571 --> 00:03:58,906
Нещасний випадок.
47
00:03:59,699 --> 00:04:00,866
Передоз.
48
00:04:00,866 --> 00:04:03,995
Фабіо й Рафа так не вважатимуть.
49
00:04:03,995 --> 00:04:05,579
Я їм просто поясню це.
50
00:04:05,579 --> 00:04:07,790
Ні! Усе може бути складніше.
51
00:04:09,709 --> 00:04:12,670
Після вечірки
й усього того лайна, що сталося,
52
00:04:12,670 --> 00:04:15,589
я відправив свого хлопця
стежити за Кармен, і знаєш що?
53
00:04:16,966 --> 00:04:18,426
Вона пішла прямо в ЦЕНТАК.
54
00:04:20,720 --> 00:04:21,679
- У ЦЕНТАК?
- Так.
55
00:04:22,596 --> 00:04:24,265
Після всього, що я для неї зробила.
56
00:04:24,265 --> 00:04:26,100
Ну, ти ще спробувала її вбити.
57
00:04:26,809 --> 00:04:31,439
Копи взяли банк, папери привели їх
до інших складів. Зрозуміла?
58
00:04:33,691 --> 00:04:34,900
Усі мої гроші.
59
00:04:34,900 --> 00:04:35,901
Так, твої гроші.
60
00:04:36,861 --> 00:04:40,156
Син Чучо, Марта й Кармен.
61
00:04:44,243 --> 00:04:46,412
Твої стосунки з Очоа скінчені, Гризельдо.
62
00:04:51,167 --> 00:04:52,460
Ти мене почула?
63
00:04:55,796 --> 00:04:57,506
Сучка!
64
00:04:57,506 --> 00:04:59,967
- Усе, заради чого я працювала, зникло!
- Гризельдо.
65
00:04:59,967 --> 00:05:01,844
Зникло через це стерво.
66
00:05:01,844 --> 00:05:03,596
Годі! Послухай мене.
67
00:05:05,348 --> 00:05:06,807
Нічого ніколи не закінчується.
68
00:05:10,519 --> 00:05:12,229
Завжди є щось нове.
69
00:05:14,565 --> 00:05:15,608
Розумієш?
70
00:05:20,654 --> 00:05:21,697
Ріві.
71
00:05:23,115 --> 00:05:27,203
Викиньмо тіло, щоб вони подумали,
що ми втекли з міста з нею разом.
72
00:05:28,162 --> 00:05:32,416
Поїдьмо з Маямі.
Допоможи прибрати це лайно.
73
00:05:42,218 --> 00:05:44,428
Ріві, поглянь на це!
74
00:05:55,314 --> 00:05:56,899
Краса.
75
00:05:58,359 --> 00:06:02,571
Сучка завжди скаржилася,
що в неї мало коксу.
76
00:06:03,322 --> 00:06:04,573
Багаті люди.
77
00:06:06,283 --> 00:06:08,744
Думаю, всесвіт щось тобі каже.
78
00:06:12,206 --> 00:06:14,542
А якщо ми заберемо кокс із її тілом?
79
00:06:15,543 --> 00:06:17,586
Рафа подумає, що вона втекла з ним.
80
00:06:24,009 --> 00:06:25,845
- Це останні?
- Так.
81
00:06:25,845 --> 00:06:29,473
Я піджену машину ближче, щоб ми могли
покласти туди тіло. Чекай тут.
82
00:06:31,433 --> 00:06:32,518
Хтось приїхав.
83
00:06:34,562 --> 00:06:35,813
Чорт, моя машина.
84
00:06:46,157 --> 00:06:47,074
Ходімо.
85
00:07:03,507 --> 00:07:06,468
Марто, я купив тобі
перекус у «МакДональдзі».
86
00:07:30,826 --> 00:07:31,660
Марто!
87
00:07:36,999 --> 00:07:39,043
Він пішов. Ходімо.
88
00:07:50,721 --> 00:07:53,349
- Що відбувається?
- Маємо їхати, негайно.
89
00:07:53,349 --> 00:07:56,185
А зараз чому? Ти ще щось зробила?
90
00:07:57,895 --> 00:07:59,855
Послухайте. У мене проблема.
91
00:07:59,855 --> 00:08:02,399
Люди проти мене.
Але в мене багато продукту.
92
00:08:02,399 --> 00:08:05,194
Ми можемо поїхати в інше місто
й почати з нуля.
93
00:08:05,194 --> 00:08:07,863
Назви те місто, де нас не знайде картель.
94
00:08:13,577 --> 00:08:14,537
Алло.
95
00:08:15,913 --> 00:08:17,748
- Даріо?
- А тепер віддай мені.
96
00:08:19,124 --> 00:08:20,000
Ідіть.
97
00:08:20,918 --> 00:08:21,961
Де ти, трясця?
98
00:08:21,961 --> 00:08:24,338
- Нам треба забиратися звідси.
- Гризельдо.
99
00:08:24,338 --> 00:08:26,632
Кармен говорила із ЦЕНТАКом,
Очоа проти мене...
100
00:08:26,632 --> 00:08:29,969
Гризельдо. Мені байдуже,
що сталося. Я не їду.
101
00:08:30,594 --> 00:08:31,679
Про що ти?
102
00:08:31,679 --> 00:08:33,889
Забула, що ти сказала мені на вечірці?
103
00:08:34,807 --> 00:08:36,934
Я була під кайфом.
104
00:08:36,934 --> 00:08:38,978
Я багато про це думав.
105
00:08:40,271 --> 00:08:43,148
Я більше так не можу, Гризельдо.
106
00:08:43,941 --> 00:08:44,775
Усе скінчено.
107
00:08:45,901 --> 00:08:46,944
Про що ти?
108
00:08:53,909 --> 00:08:55,244
Даріо, ні.
109
00:08:59,665 --> 00:09:02,459
- Де Майкл?
- Він у безпеці.
110
00:09:02,459 --> 00:09:05,546
- Він зі мною.
- Куди ти його везеш?
111
00:09:05,546 --> 00:09:07,214
Ти знаєш, що я не скажу тобі.
112
00:09:07,214 --> 00:09:09,925
Даріо, слухай.
Ти привезеш Майкла сюди негайно.
113
00:09:09,925 --> 00:09:12,219
Якщо ні, я влаштую полювання на тебе
114
00:09:12,219 --> 00:09:14,847
й відріжу твоє гарне обличчя.
115
00:09:14,847 --> 00:09:16,807
Ти себе чуєш?
116
00:09:16,807 --> 00:09:19,935
Саме тому я їду з Маямі
й ніколи, трясця, не повернуся.
117
00:09:19,935 --> 00:09:21,854
Слухай, нікчемний шмате лайна!
118
00:09:21,854 --> 00:09:25,232
Ти був нічим до зустрічі зі мною,
довбаним охоронцем!
119
00:09:25,232 --> 00:09:28,861
Я дала тобі гроші, дала тобі сина,
а тепер ти крадеш його в мене?
120
00:09:29,361 --> 00:09:31,447
Ні. Я рятую його від тебе.
121
00:09:34,325 --> 00:09:35,159
Ходімо, синку.
122
00:09:39,788 --> 00:09:41,373
Сучий син!
123
00:09:48,672 --> 00:09:49,632
Готова?
124
00:10:08,233 --> 00:10:11,111
Ми перевірили все, що ви нам сказали.
125
00:10:11,111 --> 00:10:13,989
І склали все докупи,
щоб арештувати Гризельду.
126
00:10:13,989 --> 00:10:16,575
У вас є щось на Ріві чи Даріо?
127
00:10:17,493 --> 00:10:20,746
Що станеться, якщо ви візьмете її
за вбивство, детективе Гокінс?
128
00:10:22,956 --> 00:10:25,042
Вона дуже надовго сяде у в'язницю.
129
00:10:27,503 --> 00:10:28,962
Або смертна кара, так?
130
00:10:28,962 --> 00:10:30,506
Залежить від окружного прокурора.
131
00:10:33,884 --> 00:10:35,177
Як у нас справи?
132
00:10:36,804 --> 00:10:40,724
Кармен почувається трохи незручно,
бо не хоче зраджувати подругу більше.
133
00:10:41,934 --> 00:10:44,061
Я не знаю нічого про вбивства.
134
00:10:44,061 --> 00:10:46,522
Три роки ви були поруч з нею, Кармен.
135
00:10:46,522 --> 00:10:48,273
Ви думаєте, ми в це повіримо?
136
00:10:48,857 --> 00:10:50,901
Тому хлопчику, якого вона вбила,
137
00:10:51,902 --> 00:10:53,821
було два роки.
138
00:10:54,947 --> 00:10:55,989
Джонні Кастро.
139
00:10:57,616 --> 00:11:00,160
А якщо ви нічого не скажете,
і це повториться?
140
00:11:05,958 --> 00:11:07,292
Знаєте що?
141
00:11:08,627 --> 00:11:10,045
Я хочу бути подалі від цього.
142
00:11:11,755 --> 00:11:13,549
І якщо ви розумні, ви теж спинитеся.
143
00:11:14,341 --> 00:11:18,011
Звинуватьте її за довбані наркотики
й помістіть мене в безпечне місце.
144
00:11:30,607 --> 00:11:31,650
Рафо.
145
00:11:33,235 --> 00:11:34,653
Знайшов щось?
146
00:11:35,612 --> 00:11:36,989
Вони забрали всі речі.
147
00:11:37,948 --> 00:11:39,450
Імовірно, поїхали з міста.
148
00:11:40,576 --> 00:11:43,287
Я б так і зробив, якби убив Очоа.
149
00:11:46,081 --> 00:11:47,875
Ти бачив, як вони її залишили?
150
00:11:50,127 --> 00:11:54,673
Я знайшов її в клятій джакузі,
варену, мов шмат м'яса.
151
00:11:55,924 --> 00:12:00,179
Така марна смерть. Їй би ще жити й жити.
152
00:12:04,850 --> 00:12:07,102
Ця сука продаватиме той кокс,
153
00:12:07,102 --> 00:12:10,230
і я хочу знати про це тієї ж секунди,
як він буде на вулицях.
154
00:12:12,649 --> 00:12:13,525
Хіраме.
155
00:12:17,404 --> 00:12:20,032
Я дам мільйон доларів тому,
хто повідомить мені першим.
156
00:12:39,968 --> 00:12:43,972
ЛОНГ-БІЧ, КАЛІФОРНІЯ
157
00:13:03,158 --> 00:13:04,326
Усе гаразд?
158
00:13:06,286 --> 00:13:08,497
Я тільки просив тебе провчити його.
159
00:13:11,542 --> 00:13:13,460
А ти вбила його малого?
160
00:13:13,460 --> 00:13:17,297
Це був нещасний випадок.
Я послала Ріві налякати його й...
161
00:13:17,297 --> 00:13:19,091
Що ж з тобою таке?
162
00:13:21,510 --> 00:13:22,636
Убер мав рацію.
163
00:13:23,679 --> 00:13:24,972
Ти брехуха.
164
00:13:32,479 --> 00:13:33,522
Діксоне.
165
00:13:37,859 --> 00:13:42,823
Ріві збирається продавати кокаїн тут
частинами, щоб не привернути увагу Очоа.
166
00:13:43,824 --> 00:13:47,244
Потім у нас буде достатньо грошей,
щоб жити там, де нас не знайдуть.
167
00:13:47,244 --> 00:13:49,663
Ні поліція. Ні Очоа. Ніхто.
168
00:13:49,663 --> 00:13:52,040
А що з Даріо та Майклом?
169
00:13:54,793 --> 00:13:57,588
Я не маю уявлення, де вони.
170
00:13:58,589 --> 00:14:05,345
Я спробую переконати їх приєднатися
до нас, але якщо не вийде, то так і буде.
171
00:14:08,557 --> 00:14:09,683
Діксоне.
172
00:14:12,603 --> 00:14:13,895
Ти маєш рацію.
173
00:14:13,895 --> 00:14:17,190
Я багато разів не казала вам правду.
174
00:14:18,233 --> 00:14:21,278
Але я хочу змінити це зараз.
175
00:14:22,821 --> 00:14:25,574
Є дещо, що я хотіла вам дати
176
00:14:27,159 --> 00:14:28,785
після вечірки Даріо, але...
177
00:14:31,830 --> 00:14:33,707
Це виготовили з мого кольє.
178
00:14:34,541 --> 00:14:38,253
Кожен із нас може носити це,
щоб почуватися ближчими.
179
00:14:39,379 --> 00:14:40,339
Оззі.
180
00:14:49,890 --> 00:14:50,933
Діксоне.
181
00:14:51,767 --> 00:14:52,684
Убере.
182
00:14:54,895 --> 00:14:56,021
І в мене теж є.
183
00:14:57,230 --> 00:14:58,607
І для Майкла є.
184
00:15:00,067 --> 00:15:01,109
Дякую, мамо.
185
00:16:04,673 --> 00:16:05,549
Алло.
186
00:16:05,549 --> 00:16:06,550
Кароліно.
187
00:16:07,300 --> 00:16:08,218
Це Гризельда.
188
00:16:09,553 --> 00:16:10,971
Можеш дати мені Даріо?
189
00:16:11,805 --> 00:16:14,683
Я казала тобі, Гризельдо. Даріо тут немає.
190
00:16:15,851 --> 00:16:17,144
Я знаю, що він там.
191
00:16:19,813 --> 00:16:22,482
Прошу, скажи Майклові, що я його люблю.
192
00:16:22,482 --> 00:16:24,526
Прошу, припини телефонувати.
193
00:16:32,034 --> 00:16:32,909
Привіт.
194
00:16:34,911 --> 00:16:35,829
Усе гаразд?
195
00:16:37,039 --> 00:16:38,707
Даріо не хоче розмовляти зі мною.
196
00:16:46,798 --> 00:16:48,383
Від цього тобі стане краще.
197
00:16:53,764 --> 00:16:55,015
Я продав першу партію.
198
00:16:56,975 --> 00:16:58,101
У мене є план.
199
00:17:20,665 --> 00:17:21,666
Рафо.
200
00:17:24,211 --> 00:17:25,170
Усе гаразд?
201
00:17:32,427 --> 00:17:34,262
Чого ти хочеш?
202
00:17:34,262 --> 00:17:37,516
Чув, що вона продала
частину коксу в Лос-Анджелесі.
203
00:17:41,853 --> 00:17:42,729
У Лос-Анджелесі?
204
00:17:42,729 --> 00:17:45,357
Так, пане. Вона в мотелі в Лонг-Біч.
205
00:17:47,359 --> 00:17:49,945
Тоді ми їдемо в довбаний Лос-Анджелес.
206
00:17:50,612 --> 00:17:52,322
Поїхали в Лос-Анджелес.
207
00:18:23,311 --> 00:18:24,479
- Алло.
- Це я.
208
00:18:24,479 --> 00:18:27,607
Рафа в Лос-Анджелесі. Він їде в мотель.
209
00:18:27,607 --> 00:18:29,276
Вам краще рухатися.
210
00:18:50,755 --> 00:18:53,466
- Розміняйте четвертаками, будь ласка.
- Ви клієнт?
211
00:18:54,259 --> 00:18:56,511
Нам можна міняти
гроші тільки клієнтам банку.
212
00:18:56,511 --> 00:19:00,140
Дайте мені четвертаки, будь ласка.
Маю зробити дуже важливий дзвінок.
213
00:19:00,140 --> 00:19:02,184
Вибачте, я не можу.
214
00:19:02,184 --> 00:19:03,143
Наступний, прошу.
215
00:19:05,103 --> 00:19:06,354
Слухайте, у нас проблеми?
216
00:19:11,151 --> 00:19:13,612
- Боже.
- Дайте мені довбані четвертаки.
217
00:19:17,991 --> 00:19:18,825
Дякую.
218
00:19:27,584 --> 00:19:28,835
Грайте далі.
219
00:19:37,427 --> 00:19:39,971
- Алло.
- Гризельдо, Рафа їде туди.
220
00:19:43,266 --> 00:19:44,226
Добре.
221
00:19:45,227 --> 00:19:46,895
Ти знаєш, що робити.
222
00:19:46,895 --> 00:19:48,396
Чекай.
223
00:19:48,396 --> 00:19:51,441
Я знаю, що хлопці там, тому просто слухай.
224
00:19:52,692 --> 00:19:58,448
Я маю відчуття, що в минулому житті
ми з тобою були коханцями.
225
00:20:03,411 --> 00:20:04,371
Бувай, Ріві.
226
00:20:04,371 --> 00:20:05,455
Бувай...
227
00:20:07,374 --> 00:20:08,541
Гризельдо Бланко.
228
00:20:30,105 --> 00:20:30,939
Це Ріві.
229
00:20:32,274 --> 00:20:35,610
Хоче зустрітися за вечерею,
але я втомлена.
230
00:20:35,610 --> 00:20:37,612
Чому б вам не взяти таксі?
231
00:20:46,705 --> 00:20:47,872
Ти не хочеш їхати?
232
00:20:48,915 --> 00:20:51,126
Ні, я хочу ще раз набрати Даріо,
233
00:20:52,168 --> 00:20:53,753
може, він відповість.
234
00:20:56,715 --> 00:20:58,341
- Бувай, мамо.
- Бувай.
235
00:20:59,342 --> 00:21:00,468
- Бувай.
- Ходи сюди.
236
00:21:14,733 --> 00:21:16,151
Ми майже в мотелі?
237
00:21:16,735 --> 00:21:17,819
Так, пане.
238
00:22:31,101 --> 00:22:32,102
Гризельда Бланко?
239
00:22:33,436 --> 00:22:34,687
Ви арештовані.
240
00:22:35,855 --> 00:22:37,482
Заведіть руки за спину.
241
00:23:01,548 --> 00:23:04,759
Сучка викликала копів до себе.
242
00:23:16,521 --> 00:23:17,355
Трясця!
243
00:23:18,690 --> 00:23:20,108
Це була гра, Але.
244
00:23:20,108 --> 00:23:21,693
Усе оце.
245
00:23:22,777 --> 00:23:25,905
Вона знає, що в нас на неї є тільки
тупі звинувачення в наркотиках.
246
00:23:25,905 --> 00:23:27,699
З хорошою поведінкою відсидить 5 років,
247
00:23:27,699 --> 00:23:30,410
захищена від картелю, і вийде чистою.
248
00:23:30,410 --> 00:23:31,327
Ні.
249
00:23:32,370 --> 00:23:34,414
Ні, їй це не вдасться.
250
00:23:35,123 --> 00:23:36,040
Джун.
251
00:23:38,042 --> 00:23:39,377
Думаю, уже вдалося.
252
00:23:42,672 --> 00:23:44,632
Щодо звинувачень проти пані Бланко,
253
00:23:44,632 --> 00:23:47,594
два з них — злочинне володіння
з наміром розповсюдження,
254
00:23:48,219 --> 00:23:50,054
пані Бланко готова визнати себе винною.
255
00:23:50,054 --> 00:23:53,141
Але, як ви знаєте, весь
медельїнський картель полює на її голову.
256
00:23:53,725 --> 00:23:56,269
Якби ви не з'явилися саме тоді,
вона була б мертва.
257
00:23:56,269 --> 00:23:57,770
І в обмін на її судовий процес,
258
00:23:57,770 --> 00:24:00,857
ми просимо вас помістити її
під захист на весь час.
259
00:24:06,404 --> 00:24:07,864
Дозвольте поцікавитися нагорі.
260
00:24:09,324 --> 00:24:11,743
Але це звучить розумно.
261
00:24:25,924 --> 00:24:27,467
У мене є дещо для вас.
262
00:24:35,099 --> 00:24:37,101
Я повідомлю, коли угода відбудеться.
263
00:24:37,727 --> 00:24:38,853
МИ ЧЕКАТИМЕМО...
264
00:24:38,853 --> 00:24:40,355
З ЛЮБОВ'Ю, ТВОЇ СИНИ
265
00:24:48,446 --> 00:24:49,572
Вона у в'язниці.
266
00:24:53,576 --> 00:24:54,744
До чого ти ведеш?
267
00:24:54,744 --> 00:24:58,414
Що запроторити її туди — наша робота.
268
00:24:59,666 --> 00:25:01,542
Може, на цьому й закінчимо, га?
269
00:25:05,213 --> 00:25:06,547
І дамо їй виграти?
270
00:25:06,547 --> 00:25:10,468
Але, щодня я приходжу додому
271
00:25:10,468 --> 00:25:13,888
та сиджу на довбаному дивані
перед телевізором,
272
00:25:13,888 --> 00:25:17,308
намагаючись заспокоїтися,
вигадуючи, як спинити цю жінку.
273
00:25:26,818 --> 00:25:27,694
Гаразд.
274
00:25:34,075 --> 00:25:35,451
Спробуй поспати.
275
00:25:39,455 --> 00:25:41,040
Але. Чекай.
276
00:25:48,298 --> 00:25:50,008
Вона ще й мати, Але.
277
00:25:50,675 --> 00:25:54,053
Вона б не пішла,
якби хтось не захищав її дітей.
278
00:25:56,723 --> 00:25:57,557
Ріві.
279
00:25:58,683 --> 00:25:59,851
Про що ти думаєш?
280
00:26:03,313 --> 00:26:04,355
Наймолодший, Оззі.
281
00:26:05,231 --> 00:26:06,399
Він досі не дорослий.
282
00:26:07,525 --> 00:26:10,278
Тобто ми можемо оголосити
його в розшук за викрадення,
283
00:26:10,278 --> 00:26:12,864
а це додасть Ріві в федеральну систему
284
00:26:12,864 --> 00:26:17,035
та помістить його на верхівку пріоритетів
усіх силових структур в усій країні.
285
00:26:19,746 --> 00:26:23,082
І якщо він отримає
хоча б штраф за парковку...
286
00:26:23,082 --> 00:26:24,917
Ми знатимемо, де він.
287
00:26:24,917 --> 00:26:28,546
А якщо візьмемо Ріві,
ми зможемо посадити її за вбивства, Але.
288
00:26:31,966 --> 00:26:34,093
ПАКОІМА, КАЛІФОРНІЯ
289
00:26:48,274 --> 00:26:50,860
Убере. Помішуй це. Я маю зателефонувати.
290
00:26:50,860 --> 00:26:53,988
Думав, ми нікому не телефонуємо.
291
00:26:54,739 --> 00:26:57,116
Ми не телефонуємо нашим довбаним дівчатам.
292
00:26:59,744 --> 00:27:00,995
Ясно?
293
00:27:03,206 --> 00:27:04,415
Це у справі.
294
00:27:18,513 --> 00:27:20,056
І що?
295
00:27:20,056 --> 00:27:22,934
Тепер ми їздитимемо
з мотелю в мотель із цим психом?
296
00:27:23,851 --> 00:27:25,311
Треба дотримуватися плану.
297
00:27:28,231 --> 00:27:30,233
Ну, я більше не можу їсти це лайно.
298
00:27:36,614 --> 00:27:38,324
У них нема нічого серйозного на маму.
299
00:27:39,033 --> 00:27:40,576
У цьому суть.
300
00:27:41,244 --> 00:27:43,037
Так ми дбаємо, щоб це не змінилося.
301
00:27:43,663 --> 00:27:45,957
- Ми перериваємо цю програму...
- Гей.
302
00:27:45,957 --> 00:27:47,667
Дивіться. Це я.
303
00:27:47,667 --> 00:27:50,878
Поліція просить допомоги в пошуках
десятирічного хлопця й чоловіка,
304
00:27:50,878 --> 00:27:52,880
який, за словами поліції, його викрав.
305
00:27:53,631 --> 00:27:59,095
Вважається, що Освальдо Бланко
подорожує з цим чоловіком, Ріві Аялою.
306
00:27:59,095 --> 00:28:02,682
Стверджується, що кілька днів тому
Аяла пограбував банк у Лос-Анджелесі,
307
00:28:02,682 --> 00:28:05,601
і його вважають озброєним і небезпечним.
308
00:28:05,601 --> 00:28:09,313
Усі, хто володіє інформацією
про місцеперебування Аяли, повідомте...
309
00:28:19,740 --> 00:28:21,367
Прокурор підписав мою угоду?
310
00:28:23,536 --> 00:28:24,745
Дещо спливло.
311
00:28:26,247 --> 00:28:27,206
Ходімо зі мною.
312
00:28:35,173 --> 00:28:36,048
Погляньте.
313
00:28:48,603 --> 00:28:50,438
Ріві важко знайти.
314
00:28:51,314 --> 00:28:56,402
Камера спостереження зафіксувала,
як він грабував банк кілька днів тому.
315
00:28:58,696 --> 00:29:03,326
Касирка сказала, що це було заради
четвертаків, щоб зателефонувати.
316
00:29:04,035 --> 00:29:05,495
Можете в таке повірити?
317
00:29:05,495 --> 00:29:08,498
Добре, що касирці вистачило
душевних сил запам'ятати номер.
318
00:29:08,498 --> 00:29:11,876
Тому, коли поліція Маямі оголосила
про викрадення, я знайшов номер.
319
00:29:13,127 --> 00:29:15,588
І, дідько, тебе знайдуть будь-де,
320
00:29:17,048 --> 00:29:19,091
якщо думають, що в тебе чиясь дитина.
321
00:29:21,552 --> 00:29:22,637
Навіть твоя власна.
322
00:29:23,513 --> 00:29:26,724
Поліція Маямі може притягнути його
за вбивство хлопця Кастро
323
00:29:26,724 --> 00:29:30,061
та парочку інших,
тому ми запропонували йому угоду.
324
00:29:30,812 --> 00:29:36,108
Розкажи нам про себе все...
325
00:29:39,779 --> 00:29:41,197
або буде смертна кара.
326
00:29:42,365 --> 00:29:44,075
Як думаєте, що обрав ваш хлопець?
327
00:29:52,917 --> 00:29:54,252
Гризельдо.
328
00:29:54,877 --> 00:29:57,171
- Мої сини.
- З ними все гаразд.
329
00:29:57,171 --> 00:30:01,425
Їдуть у Чикаго з усім, що їм треба.
330
00:30:02,844 --> 00:30:05,346
Думала, ми були коханцями
в минулому житті.
331
00:30:05,346 --> 00:30:08,599
Це не означає,
що я помру заради тебе в цьому.
332
00:30:18,067 --> 00:30:19,610
Поліція Маямі забере вас назад.
333
00:30:20,528 --> 00:30:21,654
Тепер ви їхня.
334
00:30:32,832 --> 00:30:37,378
Пані Бланко. Я детектив Гокінс.
Це детектив Сінґлтон.
335
00:30:37,378 --> 00:30:40,339
Повернімо вас у Маямі.
Знаю, ви за ним скучили.
336
00:31:07,617 --> 00:31:10,036
Приблизний час до аеропорту — 45 хвилин.
337
00:31:15,082 --> 00:31:17,460
Сісти у в'язницю,
щоб врятуватися від картелю.
338
00:31:19,211 --> 00:31:20,296
Це було розумно.
339
00:31:22,798 --> 00:31:24,258
Я зробила це для своїх синів.
340
00:31:25,217 --> 00:31:27,386
Так, упевнена, ви — мати року.
341
00:31:32,892 --> 00:31:34,894
Це вас хвилює, так?
342
00:31:36,020 --> 00:31:39,148
Коли ви здолали всіх цих чоловіків,
вас піймала якась сучка.
343
00:31:44,528 --> 00:31:46,781
Ви багато про мене думали, чи не так?
344
00:31:48,407 --> 00:31:49,575
Як зловити мене.
345
00:31:51,035 --> 00:31:53,955
Як це надасть ваги вашому
лайняному дрібному життю.
346
00:31:58,209 --> 00:32:01,754
Я не думала про вас ні разу.
347
00:32:03,089 --> 00:32:05,383
Це моя робота, пані Бланко.
348
00:32:07,259 --> 00:32:08,260
Нічого більше.
349
00:32:14,517 --> 00:32:17,395
Ви маєте знати, що прокурор
проситиме для вас смертної кари
350
00:32:17,395 --> 00:32:18,729
за те, що ви зробили.
351
00:32:24,986 --> 00:32:26,320
Пані Бланко.
352
00:32:27,905 --> 00:32:28,781
Ви мене чуєте?
353
00:32:30,950 --> 00:32:32,451
Мене знудить.
354
00:32:33,619 --> 00:32:34,745
Спиніть машину.
355
00:32:35,329 --> 00:32:36,247
Прошу.
356
00:32:36,998 --> 00:32:38,124
Спиніть довбану машину.
357
00:32:38,749 --> 00:32:39,583
Чарлі.
358
00:32:40,376 --> 00:32:41,502
Спини машину.
359
00:33:25,004 --> 00:33:29,467
Повернімо їх у машини.
Повертайтеся в машину.
360
00:33:30,259 --> 00:33:31,802
Усі, назад у машини.
361
00:33:47,818 --> 00:33:48,652
Поїхали.
362
00:34:29,360 --> 00:34:30,402
Правильно.
363
00:34:32,154 --> 00:34:35,199
І Гризельда Бланко
наказала вам убити цих людей?
364
00:34:38,702 --> 00:34:39,620
Так.
365
00:34:40,538 --> 00:34:41,580
Наказала.
366
00:34:43,666 --> 00:34:44,625
Добре.
367
00:34:46,085 --> 00:34:47,461
Повернімося до моменту,
368
00:34:47,461 --> 00:34:50,881
коли вона наказала вам убити Чучо Кастро.
369
00:34:50,881 --> 00:34:53,050
Я лижу твої губи.
370
00:34:55,136 --> 00:34:59,682
А потім беру твої красиві груди
371
00:35:00,766 --> 00:35:02,351
до рота.
372
00:35:04,979 --> 00:35:08,899
Я проводжу язиком навколо твого соска.
373
00:35:10,067 --> 00:35:11,861
- Так.
- Ще раз.
374
00:35:12,987 --> 00:35:13,988
І ще раз.
375
00:35:14,738 --> 00:35:20,077
А потім я входжу в тебе
376
00:35:21,620 --> 00:35:23,831
та трахаю тебе...
377
00:35:23,831 --> 00:35:27,626
- Дідько, обожнюю твій акцент.
- ...повільно...
378
00:35:27,626 --> 00:35:29,044
...глибоко.
379
00:35:29,044 --> 00:35:30,713
Відчуваєш мене зараз?
380
00:35:30,713 --> 00:35:32,882
Я відчуваю тебе. Так.
381
00:35:33,757 --> 00:35:35,259
Я даю тобі трохи більше.
382
00:35:36,177 --> 00:35:39,180
Більше. Більше.
І трохи сильніше. Сильніше.
383
00:35:40,264 --> 00:35:41,265
І сильніше.
384
00:35:46,395 --> 00:35:48,314
Боже ти мій, Дженіс.
385
00:35:49,982 --> 00:35:51,150
Що тут відбувається?
386
00:36:04,538 --> 00:36:06,290
Ти в це не повіриш.
387
00:36:06,290 --> 00:36:11,128
Отож, у Ріві був секс по телефону
з асистенткою окружного прокурора.
388
00:36:12,296 --> 00:36:13,881
- Що?
- Я знаю.
389
00:36:13,881 --> 00:36:15,299
Він їхній зірковий свідок.
390
00:36:15,299 --> 00:36:18,469
Ця жінка була його кураторкою,
і він дзвонив їй, коли хотів.
391
00:36:18,469 --> 00:36:21,472
Одне за іншим, ці двоє почали
займатися сексом по телефону.
392
00:36:21,472 --> 00:36:24,350
Вона навіть не розуміла, що їх записують.
393
00:36:24,350 --> 00:36:25,851
І це от-от оприлюднять.
394
00:36:25,851 --> 00:36:29,188
А це означає, Ріві більше
не сильний свідок проти тебе.
395
00:36:30,439 --> 00:36:32,733
Не уявляю, про що він думав,
Гризельдо, але
396
00:36:32,733 --> 00:36:34,902
він просто зруйнував усю їхню справу.
397
00:36:38,989 --> 00:36:39,907
Гризельдо.
398
00:36:40,532 --> 00:36:42,368
Родні. Що вони запропонували?
399
00:36:42,368 --> 00:36:43,869
Вісім років.
400
00:36:43,869 --> 00:36:45,788
Скажи, що я відсиджу сім.
401
00:36:45,788 --> 00:36:47,039
Ти зрозуміла.
402
00:36:47,039 --> 00:36:49,458
І в мене є повідомлення для тебе.
403
00:36:50,668 --> 00:36:51,585
Від Ріві.
404
00:36:52,419 --> 00:36:53,587
«Не дякуй».
405
00:36:59,426 --> 00:37:01,345
Довбаний сексуальний скандал?
406
00:37:02,346 --> 00:37:06,308
{\an8}Після всього цього ми програли,
бо якась секретарка знудилася з чоловіком?
407
00:37:06,850 --> 00:37:10,145
Треба відати належне Ріві.
Ліпить усю справу, а потім нищить її.
408
00:37:10,145 --> 00:37:11,814
Так, кляті чоловіки.
409
00:37:11,814 --> 00:37:15,943
Гей, не порівнюй мене з Ріві Аялою
тільки тому, що ми обоє пісяємо стоячи.
410
00:37:17,319 --> 00:37:19,613
Дивися. Так, Джун, я розумію.
411
00:37:20,656 --> 00:37:22,992
Напевно, ти довго думала про цю справу.
412
00:37:22,992 --> 00:37:25,869
Але сім років? Краще, ніж нічого.
413
00:37:26,495 --> 00:37:28,622
Коли вона вбила всіх цих людей?
414
00:37:28,622 --> 00:37:32,710
Додай шість років за наркотики,
і вона за ґратами на 13 років.
415
00:37:32,710 --> 00:37:36,255
Наша робота — ловити їх, і ми це зробили.
416
00:37:37,089 --> 00:37:40,175
Тривалий час Гризельда Бланко
нікому нічого не зможе зробити.
417
00:37:44,888 --> 00:37:46,890
Ну, я впевнена, що вона вигадає спосіб.
418
00:37:51,562 --> 00:37:53,022
Прошу.
419
00:37:57,943 --> 00:37:58,861
Я відчиню.
420
00:37:58,861 --> 00:37:59,903
Добре.
421
00:38:01,405 --> 00:38:02,865
Не грайся з їжею.
422
00:38:42,196 --> 00:38:43,489
Тату!
423
00:38:47,284 --> 00:38:48,494
Даріо!
424
00:38:49,286 --> 00:38:51,789
Вони забрали Майкла! Даріо!
425
00:38:51,789 --> 00:38:55,125
- Усе гаразд?
- Так.
426
00:39:06,428 --> 00:39:07,429
Даріо.
427
00:39:29,284 --> 00:39:31,036
Мої хлопчики.
428
00:39:31,036 --> 00:39:33,038
Як ти, мамо?
429
00:39:33,914 --> 00:39:34,915
Тепер значно краще.
430
00:39:35,666 --> 00:39:38,377
У нас сюрприз для тебе.
431
00:39:39,795 --> 00:39:41,296
Привітайся.
432
00:39:43,048 --> 00:39:45,134
- Привіт, мамо.
- Мій маленький.
433
00:39:46,593 --> 00:39:48,262
Я так за тобою скучила.
434
00:39:48,262 --> 00:39:50,681
Один із друзів Даріо
привіз його з Колумбії.
435
00:39:50,681 --> 00:39:53,058
Даріо мав якусь роботу.
436
00:39:54,351 --> 00:39:57,396
Не міг більше про нього дбати.
Хотів, щоб він був з нами.
437
00:39:59,523 --> 00:40:01,400
Я така щаслива.
438
00:40:02,359 --> 00:40:05,195
Коли я вийду, ми знову будемо сім'єю.
439
00:40:11,952 --> 00:40:13,328
Скажи мамі, що скучив за нею.
440
00:40:14,288 --> 00:40:15,539
Я скучив, мамо.
441
00:40:42,524 --> 00:40:43,358
Пістолет.
442
00:40:43,358 --> 00:40:46,069
МИНУЛО СІМ РОКІВ
443
00:40:47,404 --> 00:40:48,363
Гаманець.
444
00:40:53,535 --> 00:40:54,369
Тримайте.
445
00:41:07,549 --> 00:41:08,425
Дякую.
446
00:41:19,770 --> 00:41:20,687
Чого ви хочете?
447
00:41:23,941 --> 00:41:25,275
Сідайте, прошу.
448
00:41:27,611 --> 00:41:30,697
Нарешті знайшли вбивство,
у якому мене звинуватите?
449
00:41:31,573 --> 00:41:32,866
Я більше не детектив.
450
00:41:33,992 --> 00:41:35,160
Займаюся паперами.
451
00:41:35,160 --> 00:41:36,620
Це було занадто для вас?
452
00:41:38,080 --> 00:41:40,958
Ні. Хотіла більше часу проводити
із сином і чоловіком.
453
00:41:44,711 --> 00:41:45,963
Чого ви хочете?
454
00:41:49,883 --> 00:41:50,759
Пані Бланко.
455
00:41:53,428 --> 00:41:54,763
На ваших синів напали.
456
00:41:57,975 --> 00:42:01,395
У Діксона стріляли,
коли він ішов до машини.
457
00:42:03,522 --> 00:42:05,440
А Оззі був у людному нічному клубі.
458
00:42:11,738 --> 00:42:12,614
Вони...
459
00:42:14,491 --> 00:42:15,534
Вони мертві.
460
00:42:18,912 --> 00:42:19,871
Убер?
461
00:42:23,542 --> 00:42:29,590
Убера застрелили в Колумбії,
коли він торгував наркотиками.
462
00:42:45,522 --> 00:42:47,357
Він тримав це, коли помирав.
463
00:42:58,910 --> 00:42:59,953
Хто це зробив?
464
00:43:01,288 --> 00:43:02,372
Ми не впевнені.
465
00:43:02,372 --> 00:43:06,627
Ми припускаємо, що вони чекали,
поки ваш час тут майже закінчиться,
466
00:43:06,627 --> 00:43:10,130
щоб це було якомога боліснішим.
467
00:43:12,633 --> 00:43:13,675
Мені шкода.
468
00:43:14,468 --> 00:43:15,636
Є ще одна новина.
469
00:43:17,179 --> 00:43:20,140
Ваш найменший син, Майкл Корлеоне.
470
00:43:20,849 --> 00:43:21,933
Він досі живий.
471
00:43:23,602 --> 00:43:26,021
Він із мамою Даріо в Медельїні.
472
00:45:20,260 --> 00:45:23,597
ПІСЛЯ ВИХОДУ З В'ЯЗНИЦІ ГРИЗЕЛЬДА
ПОВЕРНУЛАСЯ В МЕДЕЛЬЇН, КОЛУМБІЯ.
473
00:45:23,597 --> 00:45:25,348
3 ВЕРЕСНЯ 2012-ГО РОКУ ЇЇ ЗАСТРЕЛИВ
474
00:45:25,348 --> 00:45:27,559
НЕВІДОМИЙ УБИВЦЯ НА ВИХОДІ ВІД М'ЯСНИКА.
475
00:45:27,559 --> 00:45:30,687
ЇЙ БУЛО 69 РОКІВ.
476
00:46:53,770 --> 00:46:58,775
Переклад субтитрів: Альбіна Саженюк