1 00:00:26,736 --> 00:00:30,323 ГРИЗЕЛЬДА 2 00:00:43,002 --> 00:00:44,629 Я облажалася, Марто. 3 00:00:49,550 --> 00:00:52,178 Я дуже сильно облажалася. Я вбила того хлопчика. 4 00:00:54,222 --> 00:00:56,516 Не можу не думати про це. 5 00:00:59,811 --> 00:01:01,687 Просто очисти свій розум. 6 00:01:17,036 --> 00:01:21,124 Ти знаєш, наскільки ти, трясця, неймовірна? 7 00:01:21,124 --> 00:01:23,876 Ніхто з цих мудаків тебе не цінує. 8 00:01:23,876 --> 00:01:26,671 Ні Рафа, ні інші. 9 00:01:36,264 --> 00:01:38,808 Звичайно, мій кузен незадоволений. 10 00:01:40,059 --> 00:01:42,895 І Рафа хоче, щоб він тебе вбив. 11 00:01:43,521 --> 00:01:46,232 Але не звертай на це уваги. 12 00:01:47,733 --> 00:01:49,402 Марто, послухай. 13 00:01:49,402 --> 00:01:54,949 Може, ти поговориш з ними про мене? 14 00:01:54,949 --> 00:01:57,451 Сказати Фабіо, що тобі шкода? 15 00:01:57,451 --> 00:02:00,204 Гаразд, і що я маю сказати? 16 00:02:00,204 --> 00:02:01,831 Я знаю. 17 00:02:01,831 --> 00:02:04,125 Я скажу, що тобі шкода, 18 00:02:04,125 --> 00:02:06,460 і це ніколи не повториться. 19 00:02:06,460 --> 00:02:09,338 Таке йому сказати? 20 00:02:09,338 --> 00:02:13,426 Так. А ще ти скажеш йому, 21 00:02:14,552 --> 00:02:18,389 що я краща, ніж усі мудаки-гринго. 22 00:02:18,389 --> 00:02:22,351 Що я єдина, хто знає, як виконати роботу. 23 00:02:23,811 --> 00:02:25,146 Я не знаю. 24 00:02:26,147 --> 00:02:27,398 Я не знаю. 25 00:02:28,399 --> 00:02:31,110 Я зроблю тебе своєю партнеркою. 26 00:02:32,570 --> 00:02:34,030 Трясця! 27 00:02:34,030 --> 00:02:38,492 Партнеркою? Ти серйозно? 28 00:02:38,492 --> 00:02:41,913 Ми будемо грецькими богинями кокаїну. 29 00:02:41,913 --> 00:02:44,582 Дідько, грецькими богинями кокаїну! 30 00:02:44,582 --> 00:02:45,791 Марта Очоа. 31 00:02:45,791 --> 00:02:49,212 І Гризельда Бланко! Трясця. 32 00:02:49,795 --> 00:02:53,215 Іди й скажи всім цим мудакам. 33 00:02:54,008 --> 00:02:57,011 Скажи їм, хто зараз керує. 34 00:02:59,305 --> 00:03:01,599 Послухайте, вилупки. 35 00:03:01,599 --> 00:03:02,642 Саме так. 36 00:03:02,642 --> 00:03:06,103 Знайте, що в цьому місті керуємо... 37 00:03:06,103 --> 00:03:07,229 Голосніше! 38 00:03:09,732 --> 00:03:11,150 ...ми! 39 00:03:15,029 --> 00:03:16,447 Усе буде добре. 40 00:03:17,907 --> 00:03:20,785 І все повернеться в норму. 41 00:03:26,290 --> 00:03:33,214 Марто! 42 00:03:46,143 --> 00:03:47,895 - Що сталося? - Іди за мною. 43 00:03:51,816 --> 00:03:53,150 Що за чорт? 44 00:03:55,069 --> 00:03:56,070 Що сталося? 45 00:03:56,570 --> 00:03:57,571 Я не знаю. 46 00:03:57,571 --> 00:03:58,906 Нещасний випадок. 47 00:03:59,699 --> 00:04:00,866 Передоз. 48 00:04:00,866 --> 00:04:03,995 Фабіо й Рафа так не вважатимуть. 49 00:04:03,995 --> 00:04:05,579 Я їм просто поясню це. 50 00:04:05,579 --> 00:04:07,790 Ні! Усе може бути складніше. 51 00:04:09,709 --> 00:04:12,670 Після вечірки й усього того лайна, що сталося, 52 00:04:12,670 --> 00:04:15,589 я відправив свого хлопця стежити за Кармен, і знаєш що? 53 00:04:16,966 --> 00:04:18,426 Вона пішла прямо в ЦЕНТАК. 54 00:04:20,720 --> 00:04:21,679 - У ЦЕНТАК? - Так. 55 00:04:22,596 --> 00:04:24,265 Після всього, що я для неї зробила. 56 00:04:24,265 --> 00:04:26,100 Ну, ти ще спробувала її вбити. 57 00:04:26,809 --> 00:04:31,439 Копи взяли банк, папери привели їх до інших складів. Зрозуміла? 58 00:04:33,691 --> 00:04:34,900 Усі мої гроші. 59 00:04:34,900 --> 00:04:35,901 Так, твої гроші. 60 00:04:36,861 --> 00:04:40,156 Син Чучо, Марта й Кармен. 61 00:04:44,243 --> 00:04:46,412 Твої стосунки з Очоа скінчені, Гризельдо. 62 00:04:51,167 --> 00:04:52,460 Ти мене почула? 63 00:04:55,796 --> 00:04:57,506 Сучка! 64 00:04:57,506 --> 00:04:59,967 - Усе, заради чого я працювала, зникло! - Гризельдо. 65 00:04:59,967 --> 00:05:01,844 Зникло через це стерво. 66 00:05:01,844 --> 00:05:03,596 Годі! Послухай мене. 67 00:05:05,348 --> 00:05:06,807 Нічого ніколи не закінчується. 68 00:05:10,519 --> 00:05:12,229 Завжди є щось нове. 69 00:05:14,565 --> 00:05:15,608 Розумієш? 70 00:05:20,654 --> 00:05:21,697 Ріві. 71 00:05:23,115 --> 00:05:27,203 Викиньмо тіло, щоб вони подумали, що ми втекли з міста з нею разом. 72 00:05:28,162 --> 00:05:32,416 Поїдьмо з Маямі. Допоможи прибрати це лайно. 73 00:05:42,218 --> 00:05:44,428 Ріві, поглянь на це! 74 00:05:55,314 --> 00:05:56,899 Краса. 75 00:05:58,359 --> 00:06:02,571 Сучка завжди скаржилася, що в неї мало коксу. 76 00:06:03,322 --> 00:06:04,573 Багаті люди. 77 00:06:06,283 --> 00:06:08,744 Думаю, всесвіт щось тобі каже. 78 00:06:12,206 --> 00:06:14,542 А якщо ми заберемо кокс із її тілом? 79 00:06:15,543 --> 00:06:17,586 Рафа подумає, що вона втекла з ним. 80 00:06:24,009 --> 00:06:25,845 - Це останні? - Так. 81 00:06:25,845 --> 00:06:29,473 Я піджену машину ближче, щоб ми могли покласти туди тіло. Чекай тут. 82 00:06:31,433 --> 00:06:32,518 Хтось приїхав. 83 00:06:34,562 --> 00:06:35,813 Чорт, моя машина. 84 00:06:46,157 --> 00:06:47,074 Ходімо. 85 00:07:03,507 --> 00:07:06,468 Марто, я купив тобі перекус у «МакДональдзі». 86 00:07:30,826 --> 00:07:31,660 Марто! 87 00:07:36,999 --> 00:07:39,043 Він пішов. Ходімо. 88 00:07:50,721 --> 00:07:53,349 - Що відбувається? - Маємо їхати, негайно. 89 00:07:53,349 --> 00:07:56,185 А зараз чому? Ти ще щось зробила? 90 00:07:57,895 --> 00:07:59,855 Послухайте. У мене проблема. 91 00:07:59,855 --> 00:08:02,399 Люди проти мене. Але в мене багато продукту. 92 00:08:02,399 --> 00:08:05,194 Ми можемо поїхати в інше місто й почати з нуля. 93 00:08:05,194 --> 00:08:07,863 Назви те місто, де нас не знайде картель. 94 00:08:13,577 --> 00:08:14,537 Алло. 95 00:08:15,913 --> 00:08:17,748 - Даріо? - А тепер віддай мені. 96 00:08:19,124 --> 00:08:20,000 Ідіть. 97 00:08:20,918 --> 00:08:21,961 Де ти, трясця? 98 00:08:21,961 --> 00:08:24,338 - Нам треба забиратися звідси. - Гризельдо. 99 00:08:24,338 --> 00:08:26,632 Кармен говорила із ЦЕНТАКом, Очоа проти мене... 100 00:08:26,632 --> 00:08:29,969 Гризельдо. Мені байдуже, що сталося. Я не їду. 101 00:08:30,594 --> 00:08:31,679 Про що ти? 102 00:08:31,679 --> 00:08:33,889 Забула, що ти сказала мені на вечірці? 103 00:08:34,807 --> 00:08:36,934 Я була під кайфом. 104 00:08:36,934 --> 00:08:38,978 Я багато про це думав. 105 00:08:40,271 --> 00:08:43,148 Я більше так не можу, Гризельдо. 106 00:08:43,941 --> 00:08:44,775 Усе скінчено. 107 00:08:45,901 --> 00:08:46,944 Про що ти? 108 00:08:53,909 --> 00:08:55,244 Даріо, ні. 109 00:08:59,665 --> 00:09:02,459 - Де Майкл? - Він у безпеці. 110 00:09:02,459 --> 00:09:05,546 - Він зі мною. - Куди ти його везеш? 111 00:09:05,546 --> 00:09:07,214 Ти знаєш, що я не скажу тобі. 112 00:09:07,214 --> 00:09:09,925 Даріо, слухай. Ти привезеш Майкла сюди негайно. 113 00:09:09,925 --> 00:09:12,219 Якщо ні, я влаштую полювання на тебе 114 00:09:12,219 --> 00:09:14,847 й відріжу твоє гарне обличчя. 115 00:09:14,847 --> 00:09:16,807 Ти себе чуєш? 116 00:09:16,807 --> 00:09:19,935 Саме тому я їду з Маямі й ніколи, трясця, не повернуся. 117 00:09:19,935 --> 00:09:21,854 Слухай, нікчемний шмате лайна! 118 00:09:21,854 --> 00:09:25,232 Ти був нічим до зустрічі зі мною, довбаним охоронцем! 119 00:09:25,232 --> 00:09:28,861 Я дала тобі гроші, дала тобі сина, а тепер ти крадеш його в мене? 120 00:09:29,361 --> 00:09:31,447 Ні. Я рятую його від тебе. 121 00:09:34,325 --> 00:09:35,159 Ходімо, синку. 122 00:09:39,788 --> 00:09:41,373 Сучий син! 123 00:09:48,672 --> 00:09:49,632 Готова? 124 00:10:08,233 --> 00:10:11,111 Ми перевірили все, що ви нам сказали. 125 00:10:11,111 --> 00:10:13,989 І склали все докупи, щоб арештувати Гризельду. 126 00:10:13,989 --> 00:10:16,575 У вас є щось на Ріві чи Даріо? 127 00:10:17,493 --> 00:10:20,746 Що станеться, якщо ви візьмете її за вбивство, детективе Гокінс? 128 00:10:22,956 --> 00:10:25,042 Вона дуже надовго сяде у в'язницю. 129 00:10:27,503 --> 00:10:28,962 Або смертна кара, так? 130 00:10:28,962 --> 00:10:30,506 Залежить від окружного прокурора. 131 00:10:33,884 --> 00:10:35,177 Як у нас справи? 132 00:10:36,804 --> 00:10:40,724 Кармен почувається трохи незручно, бо не хоче зраджувати подругу більше. 133 00:10:41,934 --> 00:10:44,061 Я не знаю нічого про вбивства. 134 00:10:44,061 --> 00:10:46,522 Три роки ви були поруч з нею, Кармен. 135 00:10:46,522 --> 00:10:48,273 Ви думаєте, ми в це повіримо? 136 00:10:48,857 --> 00:10:50,901 Тому хлопчику, якого вона вбила, 137 00:10:51,902 --> 00:10:53,821 було два роки. 138 00:10:54,947 --> 00:10:55,989 Джонні Кастро. 139 00:10:57,616 --> 00:11:00,160 А якщо ви нічого не скажете, і це повториться? 140 00:11:05,958 --> 00:11:07,292 Знаєте що? 141 00:11:08,627 --> 00:11:10,045 Я хочу бути подалі від цього. 142 00:11:11,755 --> 00:11:13,549 І якщо ви розумні, ви теж спинитеся. 143 00:11:14,341 --> 00:11:18,011 Звинуватьте її за довбані наркотики й помістіть мене в безпечне місце. 144 00:11:30,607 --> 00:11:31,650 Рафо. 145 00:11:33,235 --> 00:11:34,653 Знайшов щось? 146 00:11:35,612 --> 00:11:36,989 Вони забрали всі речі. 147 00:11:37,948 --> 00:11:39,450 Імовірно, поїхали з міста. 148 00:11:40,576 --> 00:11:43,287 Я б так і зробив, якби убив Очоа. 149 00:11:46,081 --> 00:11:47,875 Ти бачив, як вони її залишили? 150 00:11:50,127 --> 00:11:54,673 Я знайшов її в клятій джакузі, варену, мов шмат м'яса. 151 00:11:55,924 --> 00:12:00,179 Така марна смерть. Їй би ще жити й жити. 152 00:12:04,850 --> 00:12:07,102 Ця сука продаватиме той кокс, 153 00:12:07,102 --> 00:12:10,230 і я хочу знати про це тієї ж секунди, як він буде на вулицях. 154 00:12:12,649 --> 00:12:13,525 Хіраме. 155 00:12:17,404 --> 00:12:20,032 Я дам мільйон доларів тому, хто повідомить мені першим. 156 00:12:39,968 --> 00:12:43,972 ЛОНГ-БІЧ, КАЛІФОРНІЯ 157 00:13:03,158 --> 00:13:04,326 Усе гаразд? 158 00:13:06,286 --> 00:13:08,497 Я тільки просив тебе провчити його. 159 00:13:11,542 --> 00:13:13,460 А ти вбила його малого? 160 00:13:13,460 --> 00:13:17,297 Це був нещасний випадок. Я послала Ріві налякати його й... 161 00:13:17,297 --> 00:13:19,091 Що ж з тобою таке? 162 00:13:21,510 --> 00:13:22,636 Убер мав рацію. 163 00:13:23,679 --> 00:13:24,972 Ти брехуха. 164 00:13:32,479 --> 00:13:33,522 Діксоне. 165 00:13:37,859 --> 00:13:42,823 Ріві збирається продавати кокаїн тут частинами, щоб не привернути увагу Очоа. 166 00:13:43,824 --> 00:13:47,244 Потім у нас буде достатньо грошей, щоб жити там, де нас не знайдуть. 167 00:13:47,244 --> 00:13:49,663 Ні поліція. Ні Очоа. Ніхто. 168 00:13:49,663 --> 00:13:52,040 А що з Даріо та Майклом? 169 00:13:54,793 --> 00:13:57,588 Я не маю уявлення, де вони. 170 00:13:58,589 --> 00:14:05,345 Я спробую переконати їх приєднатися до нас, але якщо не вийде, то так і буде. 171 00:14:08,557 --> 00:14:09,683 Діксоне. 172 00:14:12,603 --> 00:14:13,895 Ти маєш рацію. 173 00:14:13,895 --> 00:14:17,190 Я багато разів не казала вам правду. 174 00:14:18,233 --> 00:14:21,278 Але я хочу змінити це зараз. 175 00:14:22,821 --> 00:14:25,574 Є дещо, що я хотіла вам дати 176 00:14:27,159 --> 00:14:28,785 після вечірки Даріо, але... 177 00:14:31,830 --> 00:14:33,707 Це виготовили з мого кольє. 178 00:14:34,541 --> 00:14:38,253 Кожен із нас може носити це, щоб почуватися ближчими. 179 00:14:39,379 --> 00:14:40,339 Оззі. 180 00:14:49,890 --> 00:14:50,933 Діксоне. 181 00:14:51,767 --> 00:14:52,684 Убере. 182 00:14:54,895 --> 00:14:56,021 І в мене теж є. 183 00:14:57,230 --> 00:14:58,607 І для Майкла є. 184 00:15:00,067 --> 00:15:01,109 Дякую, мамо. 185 00:16:04,673 --> 00:16:05,549 Алло. 186 00:16:05,549 --> 00:16:06,550 Кароліно. 187 00:16:07,300 --> 00:16:08,218 Це Гризельда. 188 00:16:09,553 --> 00:16:10,971 Можеш дати мені Даріо? 189 00:16:11,805 --> 00:16:14,683 Я казала тобі, Гризельдо. Даріо тут немає. 190 00:16:15,851 --> 00:16:17,144 Я знаю, що він там. 191 00:16:19,813 --> 00:16:22,482 Прошу, скажи Майклові, що я його люблю. 192 00:16:22,482 --> 00:16:24,526 Прошу, припини телефонувати. 193 00:16:32,034 --> 00:16:32,909 Привіт. 194 00:16:34,911 --> 00:16:35,829 Усе гаразд? 195 00:16:37,039 --> 00:16:38,707 Даріо не хоче розмовляти зі мною. 196 00:16:46,798 --> 00:16:48,383 Від цього тобі стане краще. 197 00:16:53,764 --> 00:16:55,015 Я продав першу партію. 198 00:16:56,975 --> 00:16:58,101 У мене є план. 199 00:17:20,665 --> 00:17:21,666 Рафо. 200 00:17:24,211 --> 00:17:25,170 Усе гаразд? 201 00:17:32,427 --> 00:17:34,262 Чого ти хочеш? 202 00:17:34,262 --> 00:17:37,516 Чув, що вона продала частину коксу в Лос-Анджелесі. 203 00:17:41,853 --> 00:17:42,729 У Лос-Анджелесі? 204 00:17:42,729 --> 00:17:45,357 Так, пане. Вона в мотелі в Лонг-Біч. 205 00:17:47,359 --> 00:17:49,945 Тоді ми їдемо в довбаний Лос-Анджелес. 206 00:17:50,612 --> 00:17:52,322 Поїхали в Лос-Анджелес. 207 00:18:23,311 --> 00:18:24,479 - Алло. - Це я. 208 00:18:24,479 --> 00:18:27,607 Рафа в Лос-Анджелесі. Він їде в мотель. 209 00:18:27,607 --> 00:18:29,276 Вам краще рухатися. 210 00:18:50,755 --> 00:18:53,466 - Розміняйте четвертаками, будь ласка. - Ви клієнт? 211 00:18:54,259 --> 00:18:56,511 Нам можна міняти гроші тільки клієнтам банку. 212 00:18:56,511 --> 00:19:00,140 Дайте мені четвертаки, будь ласка. Маю зробити дуже важливий дзвінок. 213 00:19:00,140 --> 00:19:02,184 Вибачте, я не можу. 214 00:19:02,184 --> 00:19:03,143 Наступний, прошу. 215 00:19:05,103 --> 00:19:06,354 Слухайте, у нас проблеми? 216 00:19:11,151 --> 00:19:13,612 - Боже. - Дайте мені довбані четвертаки. 217 00:19:17,991 --> 00:19:18,825 Дякую. 218 00:19:27,584 --> 00:19:28,835 Грайте далі. 219 00:19:37,427 --> 00:19:39,971 - Алло. - Гризельдо, Рафа їде туди. 220 00:19:43,266 --> 00:19:44,226 Добре. 221 00:19:45,227 --> 00:19:46,895 Ти знаєш, що робити. 222 00:19:46,895 --> 00:19:48,396 Чекай. 223 00:19:48,396 --> 00:19:51,441 Я знаю, що хлопці там, тому просто слухай. 224 00:19:52,692 --> 00:19:58,448 Я маю відчуття, що в минулому житті ми з тобою були коханцями. 225 00:20:03,411 --> 00:20:04,371 Бувай, Ріві. 226 00:20:04,371 --> 00:20:05,455 Бувай... 227 00:20:07,374 --> 00:20:08,541 Гризельдо Бланко. 228 00:20:30,105 --> 00:20:30,939 Це Ріві. 229 00:20:32,274 --> 00:20:35,610 Хоче зустрітися за вечерею, але я втомлена. 230 00:20:35,610 --> 00:20:37,612 Чому б вам не взяти таксі? 231 00:20:46,705 --> 00:20:47,872 Ти не хочеш їхати? 232 00:20:48,915 --> 00:20:51,126 Ні, я хочу ще раз набрати Даріо, 233 00:20:52,168 --> 00:20:53,753 може, він відповість. 234 00:20:56,715 --> 00:20:58,341 - Бувай, мамо. - Бувай. 235 00:20:59,342 --> 00:21:00,468 - Бувай. - Ходи сюди. 236 00:21:14,733 --> 00:21:16,151 Ми майже в мотелі? 237 00:21:16,735 --> 00:21:17,819 Так, пане. 238 00:22:31,101 --> 00:22:32,102 Гризельда Бланко? 239 00:22:33,436 --> 00:22:34,687 Ви арештовані. 240 00:22:35,855 --> 00:22:37,482 Заведіть руки за спину. 241 00:23:01,548 --> 00:23:04,759 Сучка викликала копів до себе. 242 00:23:16,521 --> 00:23:17,355 Трясця! 243 00:23:18,690 --> 00:23:20,108 Це була гра, Але. 244 00:23:20,108 --> 00:23:21,693 Усе оце. 245 00:23:22,777 --> 00:23:25,905 Вона знає, що в нас на неї є тільки тупі звинувачення в наркотиках. 246 00:23:25,905 --> 00:23:27,699 З хорошою поведінкою відсидить 5 років, 247 00:23:27,699 --> 00:23:30,410 захищена від картелю, і вийде чистою. 248 00:23:30,410 --> 00:23:31,327 Ні. 249 00:23:32,370 --> 00:23:34,414 Ні, їй це не вдасться. 250 00:23:35,123 --> 00:23:36,040 Джун. 251 00:23:38,042 --> 00:23:39,377 Думаю, уже вдалося. 252 00:23:42,672 --> 00:23:44,632 Щодо звинувачень проти пані Бланко, 253 00:23:44,632 --> 00:23:47,594 два з них — злочинне володіння з наміром розповсюдження, 254 00:23:48,219 --> 00:23:50,054 пані Бланко готова визнати себе винною. 255 00:23:50,054 --> 00:23:53,141 Але, як ви знаєте, весь медельїнський картель полює на її голову. 256 00:23:53,725 --> 00:23:56,269 Якби ви не з'явилися саме тоді, вона була б мертва. 257 00:23:56,269 --> 00:23:57,770 І в обмін на її судовий процес, 258 00:23:57,770 --> 00:24:00,857 ми просимо вас помістити її під захист на весь час. 259 00:24:06,404 --> 00:24:07,864 Дозвольте поцікавитися нагорі. 260 00:24:09,324 --> 00:24:11,743 Але це звучить розумно. 261 00:24:25,924 --> 00:24:27,467 У мене є дещо для вас. 262 00:24:35,099 --> 00:24:37,101 Я повідомлю, коли угода відбудеться. 263 00:24:37,727 --> 00:24:38,853 МИ ЧЕКАТИМЕМО... 264 00:24:38,853 --> 00:24:40,355 З ЛЮБОВ'Ю, ТВОЇ СИНИ 265 00:24:48,446 --> 00:24:49,572 Вона у в'язниці. 266 00:24:53,576 --> 00:24:54,744 До чого ти ведеш? 267 00:24:54,744 --> 00:24:58,414 Що запроторити її туди — наша робота. 268 00:24:59,666 --> 00:25:01,542 Може, на цьому й закінчимо, га? 269 00:25:05,213 --> 00:25:06,547 І дамо їй виграти? 270 00:25:06,547 --> 00:25:10,468 Але, щодня я приходжу додому 271 00:25:10,468 --> 00:25:13,888 та сиджу на довбаному дивані перед телевізором, 272 00:25:13,888 --> 00:25:17,308 намагаючись заспокоїтися, вигадуючи, як спинити цю жінку. 273 00:25:26,818 --> 00:25:27,694 Гаразд. 274 00:25:34,075 --> 00:25:35,451 Спробуй поспати. 275 00:25:39,455 --> 00:25:41,040 Але. Чекай. 276 00:25:48,298 --> 00:25:50,008 Вона ще й мати, Але. 277 00:25:50,675 --> 00:25:54,053 Вона б не пішла, якби хтось не захищав її дітей. 278 00:25:56,723 --> 00:25:57,557 Ріві. 279 00:25:58,683 --> 00:25:59,851 Про що ти думаєш? 280 00:26:03,313 --> 00:26:04,355 Наймолодший, Оззі. 281 00:26:05,231 --> 00:26:06,399 Він досі не дорослий. 282 00:26:07,525 --> 00:26:10,278 Тобто ми можемо оголосити його в розшук за викрадення, 283 00:26:10,278 --> 00:26:12,864 а це додасть Ріві в федеральну систему 284 00:26:12,864 --> 00:26:17,035 та помістить його на верхівку пріоритетів усіх силових структур в усій країні. 285 00:26:19,746 --> 00:26:23,082 І якщо він отримає хоча б штраф за парковку... 286 00:26:23,082 --> 00:26:24,917 Ми знатимемо, де він. 287 00:26:24,917 --> 00:26:28,546 А якщо візьмемо Ріві, ми зможемо посадити її за вбивства, Але. 288 00:26:31,966 --> 00:26:34,093 ПАКОІМА, КАЛІФОРНІЯ 289 00:26:48,274 --> 00:26:50,860 Убере. Помішуй це. Я маю зателефонувати. 290 00:26:50,860 --> 00:26:53,988 Думав, ми нікому не телефонуємо. 291 00:26:54,739 --> 00:26:57,116 Ми не телефонуємо нашим довбаним дівчатам. 292 00:26:59,744 --> 00:27:00,995 Ясно? 293 00:27:03,206 --> 00:27:04,415 Це у справі. 294 00:27:18,513 --> 00:27:20,056 І що? 295 00:27:20,056 --> 00:27:22,934 Тепер ми їздитимемо з мотелю в мотель із цим психом? 296 00:27:23,851 --> 00:27:25,311 Треба дотримуватися плану. 297 00:27:28,231 --> 00:27:30,233 Ну, я більше не можу їсти це лайно. 298 00:27:36,614 --> 00:27:38,324 У них нема нічого серйозного на маму. 299 00:27:39,033 --> 00:27:40,576 У цьому суть. 300 00:27:41,244 --> 00:27:43,037 Так ми дбаємо, щоб це не змінилося. 301 00:27:43,663 --> 00:27:45,957 - Ми перериваємо цю програму... - Гей. 302 00:27:45,957 --> 00:27:47,667 Дивіться. Це я. 303 00:27:47,667 --> 00:27:50,878 Поліція просить допомоги в пошуках десятирічного хлопця й чоловіка, 304 00:27:50,878 --> 00:27:52,880 який, за словами поліції, його викрав. 305 00:27:53,631 --> 00:27:59,095 Вважається, що Освальдо Бланко подорожує з цим чоловіком, Ріві Аялою. 306 00:27:59,095 --> 00:28:02,682 Стверджується, що кілька днів тому Аяла пограбував банк у Лос-Анджелесі, 307 00:28:02,682 --> 00:28:05,601 і його вважають озброєним і небезпечним. 308 00:28:05,601 --> 00:28:09,313 Усі, хто володіє інформацією про місцеперебування Аяли, повідомте... 309 00:28:19,740 --> 00:28:21,367 Прокурор підписав мою угоду? 310 00:28:23,536 --> 00:28:24,745 Дещо спливло. 311 00:28:26,247 --> 00:28:27,206 Ходімо зі мною. 312 00:28:35,173 --> 00:28:36,048 Погляньте. 313 00:28:48,603 --> 00:28:50,438 Ріві важко знайти. 314 00:28:51,314 --> 00:28:56,402 Камера спостереження зафіксувала, як він грабував банк кілька днів тому. 315 00:28:58,696 --> 00:29:03,326 Касирка сказала, що це було заради четвертаків, щоб зателефонувати. 316 00:29:04,035 --> 00:29:05,495 Можете в таке повірити? 317 00:29:05,495 --> 00:29:08,498 Добре, що касирці вистачило душевних сил запам'ятати номер. 318 00:29:08,498 --> 00:29:11,876 Тому, коли поліція Маямі оголосила про викрадення, я знайшов номер. 319 00:29:13,127 --> 00:29:15,588 І, дідько, тебе знайдуть будь-де, 320 00:29:17,048 --> 00:29:19,091 якщо думають, що в тебе чиясь дитина. 321 00:29:21,552 --> 00:29:22,637 Навіть твоя власна. 322 00:29:23,513 --> 00:29:26,724 Поліція Маямі може притягнути його за вбивство хлопця Кастро 323 00:29:26,724 --> 00:29:30,061 та парочку інших, тому ми запропонували йому угоду. 324 00:29:30,812 --> 00:29:36,108 Розкажи нам про себе все... 325 00:29:39,779 --> 00:29:41,197 або буде смертна кара. 326 00:29:42,365 --> 00:29:44,075 Як думаєте, що обрав ваш хлопець? 327 00:29:52,917 --> 00:29:54,252 Гризельдо. 328 00:29:54,877 --> 00:29:57,171 - Мої сини. - З ними все гаразд. 329 00:29:57,171 --> 00:30:01,425 Їдуть у Чикаго з усім, що їм треба. 330 00:30:02,844 --> 00:30:05,346 Думала, ми були коханцями в минулому житті. 331 00:30:05,346 --> 00:30:08,599 Це не означає, що я помру заради тебе в цьому. 332 00:30:18,067 --> 00:30:19,610 Поліція Маямі забере вас назад. 333 00:30:20,528 --> 00:30:21,654 Тепер ви їхня. 334 00:30:32,832 --> 00:30:37,378 Пані Бланко. Я детектив Гокінс. Це детектив Сінґлтон. 335 00:30:37,378 --> 00:30:40,339 Повернімо вас у Маямі. Знаю, ви за ним скучили. 336 00:31:07,617 --> 00:31:10,036 Приблизний час до аеропорту — 45 хвилин. 337 00:31:15,082 --> 00:31:17,460 Сісти у в'язницю, щоб врятуватися від картелю. 338 00:31:19,211 --> 00:31:20,296 Це було розумно. 339 00:31:22,798 --> 00:31:24,258 Я зробила це для своїх синів. 340 00:31:25,217 --> 00:31:27,386 Так, упевнена, ви — мати року. 341 00:31:32,892 --> 00:31:34,894 Це вас хвилює, так? 342 00:31:36,020 --> 00:31:39,148 Коли ви здолали всіх цих чоловіків, вас піймала якась сучка. 343 00:31:44,528 --> 00:31:46,781 Ви багато про мене думали, чи не так? 344 00:31:48,407 --> 00:31:49,575 Як зловити мене. 345 00:31:51,035 --> 00:31:53,955 Як це надасть ваги вашому лайняному дрібному життю. 346 00:31:58,209 --> 00:32:01,754 Я не думала про вас ні разу. 347 00:32:03,089 --> 00:32:05,383 Це моя робота, пані Бланко. 348 00:32:07,259 --> 00:32:08,260 Нічого більше. 349 00:32:14,517 --> 00:32:17,395 Ви маєте знати, що прокурор проситиме для вас смертної кари 350 00:32:17,395 --> 00:32:18,729 за те, що ви зробили. 351 00:32:24,986 --> 00:32:26,320 Пані Бланко. 352 00:32:27,905 --> 00:32:28,781 Ви мене чуєте? 353 00:32:30,950 --> 00:32:32,451 Мене знудить. 354 00:32:33,619 --> 00:32:34,745 Спиніть машину. 355 00:32:35,329 --> 00:32:36,247 Прошу. 356 00:32:36,998 --> 00:32:38,124 Спиніть довбану машину. 357 00:32:38,749 --> 00:32:39,583 Чарлі. 358 00:32:40,376 --> 00:32:41,502 Спини машину. 359 00:33:25,004 --> 00:33:29,467 Повернімо їх у машини. Повертайтеся в машину. 360 00:33:30,259 --> 00:33:31,802 Усі, назад у машини. 361 00:33:47,818 --> 00:33:48,652 Поїхали. 362 00:34:29,360 --> 00:34:30,402 Правильно. 363 00:34:32,154 --> 00:34:35,199 І Гризельда Бланко наказала вам убити цих людей? 364 00:34:38,702 --> 00:34:39,620 Так. 365 00:34:40,538 --> 00:34:41,580 Наказала. 366 00:34:43,666 --> 00:34:44,625 Добре. 367 00:34:46,085 --> 00:34:47,461 Повернімося до моменту, 368 00:34:47,461 --> 00:34:50,881 коли вона наказала вам убити Чучо Кастро. 369 00:34:50,881 --> 00:34:53,050 Я лижу твої губи. 370 00:34:55,136 --> 00:34:59,682 А потім беру твої красиві груди 371 00:35:00,766 --> 00:35:02,351 до рота. 372 00:35:04,979 --> 00:35:08,899 Я проводжу язиком навколо твого соска. 373 00:35:10,067 --> 00:35:11,861 - Так. - Ще раз. 374 00:35:12,987 --> 00:35:13,988 І ще раз. 375 00:35:14,738 --> 00:35:20,077 А потім я входжу в тебе 376 00:35:21,620 --> 00:35:23,831 та трахаю тебе... 377 00:35:23,831 --> 00:35:27,626 - Дідько, обожнюю твій акцент. - ...повільно... 378 00:35:27,626 --> 00:35:29,044 ...глибоко. 379 00:35:29,044 --> 00:35:30,713 Відчуваєш мене зараз? 380 00:35:30,713 --> 00:35:32,882 Я відчуваю тебе. Так. 381 00:35:33,757 --> 00:35:35,259 Я даю тобі трохи більше. 382 00:35:36,177 --> 00:35:39,180 Більше. Більше. І трохи сильніше. Сильніше. 383 00:35:40,264 --> 00:35:41,265 І сильніше. 384 00:35:46,395 --> 00:35:48,314 Боже ти мій, Дженіс. 385 00:35:49,982 --> 00:35:51,150 Що тут відбувається? 386 00:36:04,538 --> 00:36:06,290 Ти в це не повіриш. 387 00:36:06,290 --> 00:36:11,128 Отож, у Ріві був секс по телефону з асистенткою окружного прокурора. 388 00:36:12,296 --> 00:36:13,881 - Що? - Я знаю. 389 00:36:13,881 --> 00:36:15,299 Він їхній зірковий свідок. 390 00:36:15,299 --> 00:36:18,469 Ця жінка була його кураторкою, і він дзвонив їй, коли хотів. 391 00:36:18,469 --> 00:36:21,472 Одне за іншим, ці двоє почали займатися сексом по телефону. 392 00:36:21,472 --> 00:36:24,350 Вона навіть не розуміла, що їх записують. 393 00:36:24,350 --> 00:36:25,851 І це от-от оприлюднять. 394 00:36:25,851 --> 00:36:29,188 А це означає, Ріві більше не сильний свідок проти тебе. 395 00:36:30,439 --> 00:36:32,733 Не уявляю, про що він думав, Гризельдо, але 396 00:36:32,733 --> 00:36:34,902 він просто зруйнував усю їхню справу. 397 00:36:38,989 --> 00:36:39,907 Гризельдо. 398 00:36:40,532 --> 00:36:42,368 Родні. Що вони запропонували? 399 00:36:42,368 --> 00:36:43,869 Вісім років. 400 00:36:43,869 --> 00:36:45,788 Скажи, що я відсиджу сім. 401 00:36:45,788 --> 00:36:47,039 Ти зрозуміла. 402 00:36:47,039 --> 00:36:49,458 І в мене є повідомлення для тебе. 403 00:36:50,668 --> 00:36:51,585 Від Ріві. 404 00:36:52,419 --> 00:36:53,587 «Не дякуй». 405 00:36:59,426 --> 00:37:01,345 Довбаний сексуальний скандал? 406 00:37:02,346 --> 00:37:06,308 {\an8}Після всього цього ми програли, бо якась секретарка знудилася з чоловіком? 407 00:37:06,850 --> 00:37:10,145 Треба відати належне Ріві. Ліпить усю справу, а потім нищить її. 408 00:37:10,145 --> 00:37:11,814 Так, кляті чоловіки. 409 00:37:11,814 --> 00:37:15,943 Гей, не порівнюй мене з Ріві Аялою тільки тому, що ми обоє пісяємо стоячи. 410 00:37:17,319 --> 00:37:19,613 Дивися. Так, Джун, я розумію. 411 00:37:20,656 --> 00:37:22,992 Напевно, ти довго думала про цю справу. 412 00:37:22,992 --> 00:37:25,869 Але сім років? Краще, ніж нічого. 413 00:37:26,495 --> 00:37:28,622 Коли вона вбила всіх цих людей? 414 00:37:28,622 --> 00:37:32,710 Додай шість років за наркотики, і вона за ґратами на 13 років. 415 00:37:32,710 --> 00:37:36,255 Наша робота — ловити їх, і ми це зробили. 416 00:37:37,089 --> 00:37:40,175 Тривалий час Гризельда Бланко нікому нічого не зможе зробити. 417 00:37:44,888 --> 00:37:46,890 Ну, я впевнена, що вона вигадає спосіб. 418 00:37:51,562 --> 00:37:53,022 Прошу. 419 00:37:57,943 --> 00:37:58,861 Я відчиню. 420 00:37:58,861 --> 00:37:59,903 Добре. 421 00:38:01,405 --> 00:38:02,865 Не грайся з їжею. 422 00:38:42,196 --> 00:38:43,489 Тату! 423 00:38:47,284 --> 00:38:48,494 Даріо! 424 00:38:49,286 --> 00:38:51,789 Вони забрали Майкла! Даріо! 425 00:38:51,789 --> 00:38:55,125 - Усе гаразд? - Так. 426 00:39:06,428 --> 00:39:07,429 Даріо. 427 00:39:29,284 --> 00:39:31,036 Мої хлопчики. 428 00:39:31,036 --> 00:39:33,038 Як ти, мамо? 429 00:39:33,914 --> 00:39:34,915 Тепер значно краще. 430 00:39:35,666 --> 00:39:38,377 У нас сюрприз для тебе. 431 00:39:39,795 --> 00:39:41,296 Привітайся. 432 00:39:43,048 --> 00:39:45,134 - Привіт, мамо. - Мій маленький. 433 00:39:46,593 --> 00:39:48,262 Я так за тобою скучила. 434 00:39:48,262 --> 00:39:50,681 Один із друзів Даріо привіз його з Колумбії. 435 00:39:50,681 --> 00:39:53,058 Даріо мав якусь роботу. 436 00:39:54,351 --> 00:39:57,396 Не міг більше про нього дбати. Хотів, щоб він був з нами. 437 00:39:59,523 --> 00:40:01,400 Я така щаслива. 438 00:40:02,359 --> 00:40:05,195 Коли я вийду, ми знову будемо сім'єю. 439 00:40:11,952 --> 00:40:13,328 Скажи мамі, що скучив за нею. 440 00:40:14,288 --> 00:40:15,539 Я скучив, мамо. 441 00:40:42,524 --> 00:40:43,358 Пістолет. 442 00:40:43,358 --> 00:40:46,069 МИНУЛО СІМ РОКІВ 443 00:40:47,404 --> 00:40:48,363 Гаманець. 444 00:40:53,535 --> 00:40:54,369 Тримайте. 445 00:41:07,549 --> 00:41:08,425 Дякую. 446 00:41:19,770 --> 00:41:20,687 Чого ви хочете? 447 00:41:23,941 --> 00:41:25,275 Сідайте, прошу. 448 00:41:27,611 --> 00:41:30,697 Нарешті знайшли вбивство, у якому мене звинуватите? 449 00:41:31,573 --> 00:41:32,866 Я більше не детектив. 450 00:41:33,992 --> 00:41:35,160 Займаюся паперами. 451 00:41:35,160 --> 00:41:36,620 Це було занадто для вас? 452 00:41:38,080 --> 00:41:40,958 Ні. Хотіла більше часу проводити із сином і чоловіком. 453 00:41:44,711 --> 00:41:45,963 Чого ви хочете? 454 00:41:49,883 --> 00:41:50,759 Пані Бланко. 455 00:41:53,428 --> 00:41:54,763 На ваших синів напали. 456 00:41:57,975 --> 00:42:01,395 У Діксона стріляли, коли він ішов до машини. 457 00:42:03,522 --> 00:42:05,440 А Оззі був у людному нічному клубі. 458 00:42:11,738 --> 00:42:12,614 Вони... 459 00:42:14,491 --> 00:42:15,534 Вони мертві. 460 00:42:18,912 --> 00:42:19,871 Убер? 461 00:42:23,542 --> 00:42:29,590 Убера застрелили в Колумбії, коли він торгував наркотиками. 462 00:42:45,522 --> 00:42:47,357 Він тримав це, коли помирав. 463 00:42:58,910 --> 00:42:59,953 Хто це зробив? 464 00:43:01,288 --> 00:43:02,372 Ми не впевнені. 465 00:43:02,372 --> 00:43:06,627 Ми припускаємо, що вони чекали, поки ваш час тут майже закінчиться, 466 00:43:06,627 --> 00:43:10,130 щоб це було якомога боліснішим. 467 00:43:12,633 --> 00:43:13,675 Мені шкода. 468 00:43:14,468 --> 00:43:15,636 Є ще одна новина. 469 00:43:17,179 --> 00:43:20,140 Ваш найменший син, Майкл Корлеоне. 470 00:43:20,849 --> 00:43:21,933 Він досі живий. 471 00:43:23,602 --> 00:43:26,021 Він із мамою Даріо в Медельїні. 472 00:45:20,260 --> 00:45:23,597 ПІСЛЯ ВИХОДУ З В'ЯЗНИЦІ ГРИЗЕЛЬДА ПОВЕРНУЛАСЯ В МЕДЕЛЬЇН, КОЛУМБІЯ. 473 00:45:23,597 --> 00:45:25,348 3 ВЕРЕСНЯ 2012-ГО РОКУ ЇЇ ЗАСТРЕЛИВ 474 00:45:25,348 --> 00:45:27,559 НЕВІДОМИЙ УБИВЦЯ НА ВИХОДІ ВІД М'ЯСНИКА. 475 00:45:27,559 --> 00:45:30,687 ЇЙ БУЛО 69 РОКІВ. 476 00:46:53,770 --> 00:46:58,775 Переклад субтитрів: Альбіна Саженюк