1 00:00:11,511 --> 00:00:15,724 "L'ÚNIC HOME DE QUI VAIG TENIR POR 2 00:00:15,807 --> 00:00:19,519 VA SER UNA DONA 3 00:00:19,602 --> 00:00:23,148 ANOMENADA GRISELDA BLANCO." 4 00:02:11,631 --> 00:02:13,383 - Digui? - Carmen? 5 00:02:14,092 --> 00:02:15,009 Sí? 6 00:02:15,093 --> 00:02:16,594 Hola. Soc la Griselda. 7 00:02:19,097 --> 00:02:20,890 Griselda, estàs bé? 8 00:02:20,974 --> 00:02:25,103 Escolta, fa temps que no ens veiem, però necessito un favor. 9 00:02:25,186 --> 00:02:26,354 Què passa? 10 00:02:27,605 --> 00:02:29,816 L'Alberto i jo hem tingut un problema 11 00:02:29,899 --> 00:02:32,986 i he pensat que si algú ho entendria... 12 00:02:33,069 --> 00:02:34,779 Vaja. Ho sento, tresor. 13 00:02:34,863 --> 00:02:36,322 En vols parlar? 14 00:02:36,406 --> 00:02:38,408 Sí, quan arribi allà. 15 00:02:39,033 --> 00:02:41,035 Aquí? Vens a Miami? 16 00:02:41,619 --> 00:02:44,080 Amb els nens. Tens una habitació lliure. 17 00:02:44,164 --> 00:02:45,165 Oi? 18 00:02:46,040 --> 00:02:49,419 Sí, però és diminuta. 19 00:02:49,502 --> 00:02:51,171 Arribarem al matí. 20 00:02:52,130 --> 00:02:54,966 Carmen, moltes gràcies. 21 00:03:00,054 --> 00:03:01,139 Merda. 22 00:03:57,654 --> 00:04:03,284 MEDELLÍN, COLÒMBIA 1978 23 00:05:41,966 --> 00:05:43,051 Endavant. 24 00:05:49,640 --> 00:05:53,227 - Carmen, tens una casa preciosa. - Gràcies. Està en procés. 25 00:05:54,312 --> 00:05:56,314 Em costa creure que siguis aquí. 26 00:05:56,814 --> 00:05:57,732 A mi també. 27 00:05:58,900 --> 00:06:01,069 He tingut un dia de merda. 28 00:06:01,903 --> 00:06:04,906 En parlarem, d'acord? Us ensenyaré l'habitació. Vinga. 29 00:06:06,032 --> 00:06:06,866 Som-hi. 30 00:06:08,993 --> 00:06:10,161 És aquesta. 31 00:06:14,499 --> 00:06:17,251 És genial. Un de vosaltres dormirà a la butaca. 32 00:06:17,335 --> 00:06:18,169 Ni de conya. 33 00:06:18,252 --> 00:06:19,170 Dixon! 34 00:06:19,796 --> 00:06:21,339 Ho sento, està cansat. 35 00:06:21,422 --> 00:06:24,717 No et preocupis. Jo tampoc hi voldria dormir, Dixon. 36 00:06:26,052 --> 00:06:28,721 Quant temps creus que hi sereu? 37 00:06:28,805 --> 00:06:30,890 Fins que em recuperi 38 00:06:30,973 --> 00:06:32,016 i trobi una casa. 39 00:06:32,100 --> 00:06:33,351 Et sembla bé? 40 00:06:33,434 --> 00:06:35,812 És clar. Va, instal·leu-vos. 41 00:07:22,567 --> 00:07:23,651 "Que et follin." 42 00:07:38,040 --> 00:07:39,876 {\an8}No em crec que siguis aquí. 43 00:07:41,252 --> 00:07:42,462 Jo tampoc. 44 00:07:42,545 --> 00:07:44,881 Sé que et demano molt. 45 00:07:44,964 --> 00:07:47,049 Així que, si tens cap problema, 46 00:07:47,133 --> 00:07:48,593 trobaré un motel i... 47 00:07:48,676 --> 00:07:50,178 No, Griselda, no és això. 48 00:07:50,261 --> 00:07:52,472 Saps que entenc el que estàs vivint. 49 00:07:52,555 --> 00:07:56,267 El meu divorci amb el Reynaldo va ser un puto horror, entesos? 50 00:07:57,351 --> 00:07:58,186 Però... 51 00:07:58,269 --> 00:08:01,606 No vols que et porti aquell merder a casa, ho entenc. 52 00:08:01,689 --> 00:08:04,484 Moltes dones deixen l'home, però no la vida. 53 00:08:05,401 --> 00:08:07,278 No saps què em va fer. 54 00:08:08,696 --> 00:08:09,530 Et va pegar? 55 00:08:10,698 --> 00:08:11,616 Pitjor. 56 00:08:12,992 --> 00:08:14,202 Escolta, Carmen. 57 00:08:14,285 --> 00:08:19,874 No només t'he trucat pels bons moments que vam viure. 58 00:08:21,709 --> 00:08:24,462 T'he trucat perquè he vist el que has fet. 59 00:08:25,046 --> 00:08:27,423 No només vas enviar a cagar el Reynaldo. 60 00:08:28,090 --> 00:08:30,843 Te'n vas sortir. Has estat emprenedora. 61 00:08:30,927 --> 00:08:33,679 Ara tens la teva pròpia agència de viatges. 62 00:08:35,223 --> 00:08:36,766 És inspirador de collons. 63 00:08:38,518 --> 00:08:41,437 Treballar d'hostessa m'ha servit d'alguna cosa. 64 00:08:41,521 --> 00:08:43,773 Doncs jo vull el mateix. 65 00:08:44,774 --> 00:08:45,608 Què? 66 00:08:47,693 --> 00:08:48,986 Crear un negoci. 67 00:08:51,155 --> 00:08:55,034 Després de tot el que he patit, et juro, Carmen, 68 00:08:56,202 --> 00:08:59,372 que no vull saber una merda del narcotràfic. 69 00:09:04,335 --> 00:09:06,712 Per què no treballes amb mi a l'agència? 70 00:09:08,881 --> 00:09:12,343 Així et posaràs en marxa i veuràs com funciona un negoci. 71 00:09:13,302 --> 00:09:14,637 A quina hora comencem? 72 00:09:15,137 --> 00:09:17,557 A les 8:00. Si fas tard, et mato. 73 00:09:17,640 --> 00:09:21,727 Algú gaudirà sent la meva puta cap. 74 00:09:22,562 --> 00:09:27,024 Per l'Alberto i el Reynaldo. Perquè algun dia rebin el que es mereixen. 75 00:09:27,817 --> 00:09:29,819 Un brindis de puta mare. 76 00:12:57,318 --> 00:13:00,154 - Què tal el dinar? - Bé. Algun client? 77 00:13:01,155 --> 00:13:01,989 No. 78 00:13:02,490 --> 00:13:05,075 Però ha vingut el carter. 79 00:13:05,743 --> 00:13:09,705 He intentat vendre-li un bitllet a Puerto Vallarta, en va. 80 00:13:09,789 --> 00:13:12,500 Milloraràs. Et puc ajudar a preparar el discurs. 81 00:13:12,583 --> 00:13:17,671 Sí, m'anirà bé que m'ajudis en tot el que puguis, si us plau. 82 00:13:17,755 --> 00:13:21,383 D'acord. Ves a dinar. La cafeteria de la cantonada està bé. 83 00:13:21,467 --> 00:13:23,135 - D'acord? - Sí, entesos. 84 00:13:37,691 --> 00:13:39,151 Torna a netejar-ho. 85 00:13:39,819 --> 00:13:40,694 No està net. 86 00:14:25,990 --> 00:14:26,866 Hola! 87 00:15:33,015 --> 00:15:33,849 Merda. 88 00:15:33,933 --> 00:15:35,434 Ho sento. 89 00:15:35,517 --> 00:15:37,686 Collons, tenia la copa plena. 90 00:15:37,770 --> 00:15:41,065 No passa res. Et convido a una altra. 91 00:15:41,857 --> 00:15:42,691 D'acord? 92 00:15:44,151 --> 00:15:45,027 Solucionat. 93 00:15:45,653 --> 00:15:47,321 Coral Gables Travel? 94 00:15:47,404 --> 00:15:49,573 Crec que conec l'agència. 95 00:15:49,657 --> 00:15:52,993 Potser hi vaig i compro uns bitllets per a Rio. 96 00:15:53,077 --> 00:15:53,994 Són cars. 97 00:15:54,078 --> 00:15:55,037 Cap problema. 98 00:15:55,120 --> 00:15:57,873 Dormo en una puta suite al pis de dalt. 99 00:15:59,833 --> 00:16:03,170 Llavors suposo que t'agraden les coses refinades. 100 00:16:05,798 --> 00:16:06,799 Hòstia puta. 101 00:16:08,342 --> 00:16:10,010 Ets la tia ideal. 102 00:16:11,387 --> 00:16:13,806 No són les vostres ratlletes de gringos. 103 00:16:15,849 --> 00:16:18,060 Cap problema, mama. Cap problema. 104 00:16:21,438 --> 00:16:22,982 Què passa allà al darrere? 105 00:16:24,650 --> 00:16:25,901 Rafo Rodríguez. 106 00:16:26,652 --> 00:16:27,736 Li diuen Amílcar. 107 00:16:28,946 --> 00:16:30,489 Treballes per a ell? 108 00:16:30,572 --> 00:16:34,159 Tots treballem per a ell, mama. D'alguna manera o altra. 109 00:16:39,206 --> 00:16:40,207 Mare meva. 110 00:16:43,502 --> 00:16:44,712 Tens bon material. 111 00:16:44,795 --> 00:16:46,839 No és la porqueria que et fots, eh? 112 00:16:47,548 --> 00:16:48,507 No. 113 00:16:54,513 --> 00:16:59,393 Potser te'n podria vendre un quilo. 114 00:16:59,476 --> 00:17:02,688 Un moment. Ara ets traficant o què? 115 00:17:04,106 --> 00:17:06,316 Faig pinta de traficant? 116 00:17:07,484 --> 00:17:09,319 I per què creus que te'l compraré? 117 00:17:10,279 --> 00:17:12,531 Conec els homes com tu. 118 00:17:13,198 --> 00:17:16,577 Sí, vestiu bé, camineu... 119 00:17:16,660 --> 00:17:19,455 Camineu de pressa, parleu massa. 120 00:17:20,330 --> 00:17:22,624 Us hi esforceu. Ho respecto. 121 00:17:24,168 --> 00:17:25,335 Collons. 122 00:17:26,170 --> 00:17:27,504 El Sherlock amb tetes. 123 00:17:31,258 --> 00:17:32,301 Saps què? 124 00:17:34,553 --> 00:17:37,014 Tinc una idea millor. Vine amb mi, mama. 125 00:17:42,394 --> 00:17:44,188 Deixa'm parlar a mi, entesos? 126 00:17:49,401 --> 00:17:50,360 Aparta't. 127 00:17:51,195 --> 00:17:52,154 Qui és aquesta? 128 00:17:52,237 --> 00:17:53,822 Fot el camp, imbècil! 129 00:17:58,827 --> 00:18:00,996 Hòstia. Vine. 130 00:18:04,291 --> 00:18:06,460 La pròxima vegada, renta't la boca. 131 00:18:09,505 --> 00:18:10,798 Què vols, Johnny? 132 00:18:12,007 --> 00:18:13,801 Has de tastar aquesta coca. 133 00:18:13,884 --> 00:18:14,843 Què fots? 134 00:18:14,927 --> 00:18:18,388 Només n'hi dono un tast. Res més. 135 00:18:18,472 --> 00:18:20,349 Johnny, deixa que begui tranquil. 136 00:18:20,432 --> 00:18:22,309 Tenim un quilo d'aquesta merda. 137 00:18:22,392 --> 00:18:25,312 "Tenim"? La coca és meva. 138 00:18:25,395 --> 00:18:28,190 Oh, Johnny. Has tornat a robar coca a la mare? 139 00:18:28,273 --> 00:18:29,650 - Prova-la... - No vull... 140 00:18:29,733 --> 00:18:31,485 - No! Cagondena. - Ho sento. 141 00:18:31,568 --> 00:18:32,861 Ho sento molt. 142 00:18:32,945 --> 00:18:33,779 Collons. 143 00:18:34,488 --> 00:18:35,322 Marxem. 144 00:18:37,699 --> 00:18:38,534 Escolta. 145 00:18:39,409 --> 00:18:42,746 Tinc un quilo de coca pura, i se me'n fot qui la compri. 146 00:18:44,081 --> 00:18:45,249 Ets colombiana? 147 00:18:47,126 --> 00:18:48,043 Tens bona oïda. 148 00:18:48,752 --> 00:18:50,087 Tu sembles gringo. 149 00:18:50,170 --> 00:18:51,004 No. 150 00:18:51,672 --> 00:18:53,757 Vaig venir de petit de Veneçuela. 151 00:18:54,341 --> 00:18:57,719 El meu pare era poli i no li agradava la situació política... 152 00:18:57,803 --> 00:19:00,639 Era poli? I què li sembla tot això? 153 00:19:01,598 --> 00:19:03,684 Bé, el seu fill viu el somni americà 154 00:19:03,767 --> 00:19:06,895 i s'acaba de comprar un Cadillac, així que... 155 00:19:12,109 --> 00:19:13,735 Directa de Caquetá. 156 00:19:14,236 --> 00:19:17,531 Si l'escalfes, se sent l'olor de la jungla. 157 00:19:18,323 --> 00:19:20,993 N'he portat un quilo a la maleta del meu fill. 158 00:19:21,577 --> 00:19:22,578 A la seva maleta? 159 00:19:22,661 --> 00:19:23,704 Sí, té onze anys. 160 00:19:24,788 --> 00:19:28,167 És més llest que el Johnny, però igual de torracollons. 161 00:19:28,250 --> 00:19:29,543 Això no m'ho crec. 162 00:19:34,798 --> 00:19:39,136 Trenta mil. Però per al fill del poli, vint-i-cinc. 163 00:19:41,763 --> 00:19:42,890 Escolta. 164 00:19:43,849 --> 00:19:48,687 Has d'entendre que treballo amb grans quantitats. 165 00:19:49,938 --> 00:19:52,858 Què creus que faré amb un quilo? 166 00:19:57,738 --> 00:19:59,740 I ara fot el camp, entesos? 167 00:20:00,324 --> 00:20:02,075 I emporta't aquell idiota. 168 00:20:14,004 --> 00:20:14,838 Escolta. 169 00:20:15,839 --> 00:20:17,257 - On vas? - A casa. 170 00:20:17,883 --> 00:20:20,052 M'has ridiculitzat davant del meu cap. 171 00:20:20,135 --> 00:20:21,970 Au va, ho has fet tu solet. 172 00:20:23,222 --> 00:20:24,556 Dona'm el puto quilo. 173 00:20:25,891 --> 00:20:26,808 No el tinc. 174 00:20:26,892 --> 00:20:27,726 No? 175 00:20:29,061 --> 00:20:32,231 No ho facis, si us plau. Tinc tres fills i ho hem perdut tot... 176 00:20:32,314 --> 00:20:35,525 I perdran la seva mare si no em dones el quilo. 177 00:20:38,445 --> 00:20:39,571 Agafa'l, collons! 178 00:20:58,382 --> 00:20:59,466 I ara fot el camp. 179 00:21:00,342 --> 00:21:01,885 No et vull tornar a veure. 180 00:21:17,192 --> 00:21:18,610 No! 181 00:22:49,201 --> 00:22:52,162 MEDELLÍN, COLÒMBIA 182 00:28:04,182 --> 00:28:07,686 - Què cony fas? - Vols vendre la meva coca a aquell tio? 183 00:28:08,269 --> 00:28:09,771 El teu cap sap el que fas? 184 00:28:09,854 --> 00:28:11,898 Què et farà quan se n'assabenti? 185 00:28:14,234 --> 00:28:17,070 Què cony vols? 186 00:28:17,153 --> 00:28:18,780 Organitza'm una cita amb ell 187 00:28:18,863 --> 00:28:21,658 o diré a l'Amílcar les merdes que fas! 188 00:28:22,409 --> 00:28:23,368 Entesos! 189 00:28:24,285 --> 00:28:28,081 Però, si la cagues, ens mataran a tots dos. 190 00:28:28,164 --> 00:28:30,291 Tu organitza'm una puta cita! 191 00:28:33,628 --> 00:28:34,713 Puta meuca. 192 00:28:35,922 --> 00:28:36,756 Merda. 193 00:28:45,140 --> 00:28:47,016 Ei, m'havies de trucar... 194 00:28:47,100 --> 00:28:49,436 No parlo d'aquestes merdes per telèfon. 195 00:28:49,519 --> 00:28:50,353 Tenim la cita. 196 00:28:50,437 --> 00:28:51,688 Quina cita, Griselda? 197 00:28:52,313 --> 00:28:53,148 No és res. 198 00:28:53,231 --> 00:28:55,275 Treballa a l'escola de l'Uber. 199 00:28:55,358 --> 00:28:56,484 És la teva cap. 200 00:28:56,568 --> 00:28:58,903 - Parlem fora. - La teva nena ven coca. 201 00:28:59,654 --> 00:29:01,990 A les 21:00. No facis tard. 202 00:29:05,994 --> 00:29:07,912 - Estàs acomiadada. - No, Carmen. 203 00:29:07,996 --> 00:29:09,456 No, ja en tinc prou. 204 00:29:10,749 --> 00:29:12,208 No és el que sembla. 205 00:29:12,292 --> 00:29:16,087 No? No m'has mentit a la cara després que us acollís? 206 00:29:16,171 --> 00:29:19,549 Ja ho sé. Però ja l'havia portat de Medellín. 207 00:29:19,632 --> 00:29:22,761 Hi ha coca a casa meva? Estàs de puta conya? 208 00:29:22,844 --> 00:29:23,970 Només un quilo. 209 00:29:24,053 --> 00:29:25,346 - Mare meva. - Un quilo. 210 00:29:25,430 --> 00:29:27,348 Aquesta nit ja no serà a casa. 211 00:29:27,432 --> 00:29:29,267 Tu ja no hi seràs aquesta nit. 212 00:29:30,226 --> 00:29:33,104 Carmen, no. Només ho faré un cop. 213 00:29:33,772 --> 00:29:35,023 Necessito els diners 214 00:29:35,106 --> 00:29:37,901 per trobar una casa i deixar-te en pau. 215 00:29:37,984 --> 00:29:39,778 Per això t'he donat la feina. 216 00:29:39,861 --> 00:29:41,446 Ja ho sé, i t'ho agraeixo. 217 00:29:42,071 --> 00:29:45,074 Però només hem tingut sis clients aquesta setmana. 218 00:29:45,158 --> 00:29:48,453 He d'alimentar els nens i comprar una casa. 219 00:29:48,536 --> 00:29:51,873 - No ho aconseguiré treballant aquí. - No ho pots deixar. 220 00:29:53,374 --> 00:29:54,626 Que no ho puc deixar? 221 00:29:58,546 --> 00:30:02,592 Vols saber per què vaig deixar l'Alberto? 222 00:30:05,136 --> 00:30:07,597 Em va obligar a cardar amb el seu germà. 223 00:30:08,807 --> 00:30:10,308 Per pagar el seu deute. 224 00:30:13,561 --> 00:30:14,479 Tens raó. 225 00:30:15,980 --> 00:30:17,899 T'hauria d'haver dit la veritat. 226 00:30:20,151 --> 00:30:21,194 Però... 227 00:30:22,737 --> 00:30:27,242 Et... Et juro que he deixat el negoci. 228 00:30:27,325 --> 00:30:31,412 És tan típic, et convences que ho faràs un últim cop, 229 00:30:31,496 --> 00:30:33,289 i comences a fer mal a la gent. 230 00:30:33,373 --> 00:30:34,499 No et vull fer mal. 231 00:30:34,582 --> 00:30:37,961 Escolta, no vull aquesta merda a la meva vida. 232 00:30:38,044 --> 00:30:39,796 Gairebé em mata. 233 00:30:40,755 --> 00:30:43,508 I m'has mentit, collons. Confiava en tu. 234 00:30:46,594 --> 00:30:47,428 D'acord. 235 00:30:48,805 --> 00:30:50,348 Demà haurem marxat. 236 00:30:51,891 --> 00:30:52,725 Entesos. 237 00:30:54,853 --> 00:30:56,020 Ho sento, Carmen. 238 00:30:58,189 --> 00:30:59,190 Jo també. 239 00:31:35,768 --> 00:31:36,603 Escolta. 240 00:31:37,812 --> 00:31:40,690 S'ha acabat la pausa. No pots seure amb els clients. 241 00:31:40,773 --> 00:31:42,150 És la meva germana. 242 00:31:44,611 --> 00:31:46,446 Vinc de Colòmbia per veure'l. 243 00:31:46,529 --> 00:31:49,324 Fot el camp i deixa'm parlar amb el meu germà. 244 00:33:10,655 --> 00:33:13,032 Eh! Som-hi, collons! 245 00:33:43,646 --> 00:33:46,858 Ell és el Chucho, per si em tornes a tocar els collons. 246 00:33:49,277 --> 00:33:50,945 Va, som-hi, hòstia. 247 00:33:57,201 --> 00:33:58,661 El cubà es diu Eddie. 248 00:34:00,204 --> 00:34:01,706 Li diuen l'Ocell. 249 00:34:03,332 --> 00:34:04,500 Ja veuràs per què. 250 00:34:05,835 --> 00:34:07,336 No li aguantis la mirada. 251 00:34:22,143 --> 00:34:24,187 L'encantadora Griselda. 252 00:34:25,313 --> 00:34:26,647 El cèlebre Eddie. 253 00:34:29,776 --> 00:34:31,110 Vols beure res? 254 00:34:31,194 --> 00:34:32,445 Tenim bon rom. 255 00:34:32,528 --> 00:34:33,488 No, gràcies. 256 00:34:38,910 --> 00:34:39,744 Sí. 257 00:34:44,540 --> 00:34:45,458 Bé... 258 00:34:47,168 --> 00:34:48,628 què puc fer per tu? 259 00:34:50,963 --> 00:34:53,132 M'han dit que t'agrada el meu producte. 260 00:34:53,925 --> 00:34:54,842 I tant. 261 00:34:55,593 --> 00:34:59,055 Com fotre'm una planta de coca pel nas. 262 00:35:03,267 --> 00:35:07,355 Tenint-ne en compte la mida, segur que tens el totxo allà dalt. 263 00:35:27,416 --> 00:35:30,670 Johnny, té més collons que tu. 264 00:35:30,753 --> 00:35:32,130 On l'has trobat? 265 00:35:32,213 --> 00:35:36,134 L'imbècil m'ha intentat robar la coca, l'he apallissat amb un bat. 266 00:35:38,344 --> 00:35:39,387 De debò? 267 00:35:40,847 --> 00:35:42,890 Aneu al gra, entesos? 268 00:35:46,102 --> 00:35:46,936 I doncs? 269 00:35:47,854 --> 00:35:49,021 Què m'has portat? 270 00:35:50,690 --> 00:35:52,775 Un quilo del que t'ha agradat tant. 271 00:35:54,443 --> 00:35:55,903 25.000 dòlars. 272 00:35:57,530 --> 00:35:58,489 I una merda. 273 00:35:59,323 --> 00:36:00,992 Ara en pago 18.000. 274 00:36:03,452 --> 00:36:04,287 Sí. 275 00:36:06,455 --> 00:36:09,292 Per una merda que només pots tallar un cop. 276 00:36:09,375 --> 00:36:11,752 La meva la pots tallar tres vegades 277 00:36:11,836 --> 00:36:14,714 i és millor que la que hi ha al carrer ara mateix. 278 00:36:18,134 --> 00:36:18,968 Dinou. 279 00:36:19,552 --> 00:36:20,553 Vint. 280 00:36:20,636 --> 00:36:22,054 És la meva oferta final. 281 00:36:27,226 --> 00:36:28,060 D'acord. 282 00:36:32,064 --> 00:36:35,985 Però primer faràs una cosa per a mi. 283 00:36:39,155 --> 00:36:39,989 I tant. 284 00:36:43,826 --> 00:36:44,702 Toca'l. 285 00:36:47,288 --> 00:36:48,122 Au va. 286 00:36:49,874 --> 00:36:51,250 Amb tendresa, mama. 287 00:36:56,797 --> 00:36:59,467 Vols que et toqui el nas? 288 00:37:01,385 --> 00:37:04,305 Suaument i a poc a poc. 289 00:37:17,318 --> 00:37:18,653 És preciós, Eddie. 290 00:37:19,237 --> 00:37:20,655 I gran, oi? 291 00:37:24,367 --> 00:37:25,910 N'he vist de més grans. 292 00:37:30,164 --> 00:37:31,165 Hòstia! 293 00:37:33,709 --> 00:37:36,671 Compte amb aquesta dona, collons. 294 00:37:39,840 --> 00:37:41,217 Tracte fet? 295 00:37:43,886 --> 00:37:46,347 Tracte fet, Griselda Blanco. 296 00:37:57,108 --> 00:37:58,901 Celebrem-ho, mama. 297 00:37:59,652 --> 00:38:01,320 Celebrem-ho. 298 00:38:03,114 --> 00:38:04,073 Sí. 299 00:38:13,624 --> 00:38:14,583 Vine. 300 00:38:15,251 --> 00:38:16,627 Segueix els meus peus. 301 00:38:19,088 --> 00:38:20,423 Vinga, mami. 302 00:39:17,480 --> 00:39:18,814 Merda! 303 00:45:21,719 --> 00:45:22,845 Ei! 304 00:45:22,928 --> 00:45:24,304 Molt bona feina. 305 00:45:27,182 --> 00:45:29,893 Marxeu, noies. Torneu d'aquí una estona. 306 00:45:44,324 --> 00:45:45,993 Estàs feta un nyap. 307 00:45:46,785 --> 00:45:48,245 Sí, gràcies a tu. 308 00:45:48,328 --> 00:45:50,873 Escolta, només són negocis, entesos? 309 00:45:50,956 --> 00:45:52,875 Ja ho sé. Per això soc aquí. 310 00:45:55,461 --> 00:45:58,672 Només vull que provis la meva puta coca. 311 00:45:59,590 --> 00:46:01,425 Quan ho facis, t'adonaràs 312 00:46:01,508 --> 00:46:04,011 que és deu vegades millor que tota la merda 313 00:46:04,094 --> 00:46:05,679 que vens arreu. 314 00:46:06,555 --> 00:46:09,349 I que tu i jo ens podem fer d'or plegats. 315 00:46:45,469 --> 00:46:46,345 És excel·lent. 316 00:46:48,347 --> 00:46:49,223 Però... 317 00:46:51,183 --> 00:46:53,143 ja tinc un proveïdor, així que... 318 00:46:54,353 --> 00:46:58,065 Sí, però t'acabes d'apoderar del territori de l'Eddie. 319 00:47:00,025 --> 00:47:02,194 Diria que en necessitaràs molta més. 320 00:47:02,945 --> 00:47:05,948 Em vas dir que treballes amb grans quantitats. 321 00:47:06,031 --> 00:47:10,202 Pensa en tota la coca que tindràs tallant la meva. 322 00:47:12,454 --> 00:47:13,831 En pots aconseguir més? 323 00:47:14,998 --> 00:47:17,751 Perquè, mira't, fas pinta de... 324 00:47:17,835 --> 00:47:20,337 De mestressa de casa plena de sang? 325 00:47:22,965 --> 00:47:27,469 Vaig moure cocaïna durant deu anys de Medellín a Nova York. 326 00:47:27,553 --> 00:47:31,682 No tens ni idea del que he viscut des de llavors. 327 00:47:32,349 --> 00:47:33,559 Així que per a mi... 328 00:47:34,476 --> 00:47:35,602 això no és res. 329 00:47:36,937 --> 00:47:42,818 Vindré aquí cada puta nit fins que acceptis. 330 00:47:46,947 --> 00:47:48,198 Tens una oportunitat. 331 00:47:50,534 --> 00:47:53,579 Porta-me'n el doble el mes vinent i seràs la meva proveïdora. 332 00:48:28,572 --> 00:48:29,531 Senyoretes. 333 00:49:57,077 --> 00:50:02,082 Subtítols: Tulio Labadie