1
00:00:11,511 --> 00:00:15,724
"L'ÚNIC HOME DE QUI VAIG TENIR POR
2
00:00:15,807 --> 00:00:19,519
VA SER UNA DONA
3
00:00:19,602 --> 00:00:23,148
ANOMENADA GRISELDA BLANCO."
4
00:02:11,631 --> 00:02:13,383
- Digui?
- Carmen?
5
00:02:14,092 --> 00:02:15,009
Sí?
6
00:02:15,093 --> 00:02:16,594
Hola. Soc la Griselda.
7
00:02:19,097 --> 00:02:20,890
Griselda, estàs bé?
8
00:02:20,974 --> 00:02:25,103
Escolta, fa temps que no ens veiem,
però necessito un favor.
9
00:02:25,186 --> 00:02:26,354
Què passa?
10
00:02:27,605 --> 00:02:29,816
L'Alberto i jo hem tingut un problema
11
00:02:29,899 --> 00:02:32,986
i he pensat que si algú ho entendria...
12
00:02:33,069 --> 00:02:34,779
Vaja. Ho sento, tresor.
13
00:02:34,863 --> 00:02:36,322
En vols parlar?
14
00:02:36,406 --> 00:02:38,408
Sí, quan arribi allà.
15
00:02:39,033 --> 00:02:41,035
Aquí? Vens a Miami?
16
00:02:41,619 --> 00:02:44,080
Amb els nens. Tens una habitació lliure.
17
00:02:44,164 --> 00:02:45,165
Oi?
18
00:02:46,040 --> 00:02:49,419
Sí, però és diminuta.
19
00:02:49,502 --> 00:02:51,171
Arribarem al matí.
20
00:02:52,130 --> 00:02:54,966
Carmen, moltes gràcies.
21
00:03:00,054 --> 00:03:01,139
Merda.
22
00:03:57,654 --> 00:04:03,284
MEDELLÍN, COLÒMBIA
1978
23
00:05:41,966 --> 00:05:43,051
Endavant.
24
00:05:49,640 --> 00:05:53,227
- Carmen, tens una casa preciosa.
- Gràcies. Està en procés.
25
00:05:54,312 --> 00:05:56,314
Em costa creure que siguis aquí.
26
00:05:56,814 --> 00:05:57,732
A mi també.
27
00:05:58,900 --> 00:06:01,069
He tingut un dia de merda.
28
00:06:01,903 --> 00:06:04,906
En parlarem, d'acord?
Us ensenyaré l'habitació. Vinga.
29
00:06:06,032 --> 00:06:06,866
Som-hi.
30
00:06:08,993 --> 00:06:10,161
És aquesta.
31
00:06:14,499 --> 00:06:17,251
És genial.
Un de vosaltres dormirà a la butaca.
32
00:06:17,335 --> 00:06:18,169
Ni de conya.
33
00:06:18,252 --> 00:06:19,170
Dixon!
34
00:06:19,796 --> 00:06:21,339
Ho sento, està cansat.
35
00:06:21,422 --> 00:06:24,717
No et preocupis.
Jo tampoc hi voldria dormir, Dixon.
36
00:06:26,052 --> 00:06:28,721
Quant temps creus que hi sereu?
37
00:06:28,805 --> 00:06:30,890
Fins que em recuperi
38
00:06:30,973 --> 00:06:32,016
i trobi una casa.
39
00:06:32,100 --> 00:06:33,351
Et sembla bé?
40
00:06:33,434 --> 00:06:35,812
És clar. Va, instal·leu-vos.
41
00:07:22,567 --> 00:07:23,651
"Que et follin."
42
00:07:38,040 --> 00:07:39,876
{\an8}No em crec que siguis aquí.
43
00:07:41,252 --> 00:07:42,462
Jo tampoc.
44
00:07:42,545 --> 00:07:44,881
Sé que et demano molt.
45
00:07:44,964 --> 00:07:47,049
Així que, si tens cap problema,
46
00:07:47,133 --> 00:07:48,593
trobaré un motel i...
47
00:07:48,676 --> 00:07:50,178
No, Griselda, no és això.
48
00:07:50,261 --> 00:07:52,472
Saps que entenc el que estàs vivint.
49
00:07:52,555 --> 00:07:56,267
El meu divorci amb el Reynaldo
va ser un puto horror, entesos?
50
00:07:57,351 --> 00:07:58,186
Però...
51
00:07:58,269 --> 00:08:01,606
No vols que et porti
aquell merder a casa, ho entenc.
52
00:08:01,689 --> 00:08:04,484
Moltes dones deixen l'home,
però no la vida.
53
00:08:05,401 --> 00:08:07,278
No saps què em va fer.
54
00:08:08,696 --> 00:08:09,530
Et va pegar?
55
00:08:10,698 --> 00:08:11,616
Pitjor.
56
00:08:12,992 --> 00:08:14,202
Escolta, Carmen.
57
00:08:14,285 --> 00:08:19,874
No només t'he trucat
pels bons moments que vam viure.
58
00:08:21,709 --> 00:08:24,462
T'he trucat perquè he vist el que has fet.
59
00:08:25,046 --> 00:08:27,423
No només vas enviar a cagar el Reynaldo.
60
00:08:28,090 --> 00:08:30,843
Te'n vas sortir. Has estat emprenedora.
61
00:08:30,927 --> 00:08:33,679
Ara tens
la teva pròpia agència de viatges.
62
00:08:35,223 --> 00:08:36,766
És inspirador de collons.
63
00:08:38,518 --> 00:08:41,437
Treballar d'hostessa
m'ha servit d'alguna cosa.
64
00:08:41,521 --> 00:08:43,773
Doncs jo vull el mateix.
65
00:08:44,774 --> 00:08:45,608
Què?
66
00:08:47,693 --> 00:08:48,986
Crear un negoci.
67
00:08:51,155 --> 00:08:55,034
Després de tot el que he patit,
et juro, Carmen,
68
00:08:56,202 --> 00:08:59,372
que no vull saber
una merda del narcotràfic.
69
00:09:04,335 --> 00:09:06,712
Per què no treballes amb mi a l'agència?
70
00:09:08,881 --> 00:09:12,343
Així et posaràs en marxa
i veuràs com funciona un negoci.
71
00:09:13,302 --> 00:09:14,637
A quina hora comencem?
72
00:09:15,137 --> 00:09:17,557
A les 8:00. Si fas tard, et mato.
73
00:09:17,640 --> 00:09:21,727
Algú gaudirà sent la meva puta cap.
74
00:09:22,562 --> 00:09:27,024
Per l'Alberto i el Reynaldo.
Perquè algun dia rebin el que es mereixen.
75
00:09:27,817 --> 00:09:29,819
Un brindis de puta mare.
76
00:12:57,318 --> 00:13:00,154
- Què tal el dinar?
- Bé. Algun client?
77
00:13:01,155 --> 00:13:01,989
No.
78
00:13:02,490 --> 00:13:05,075
Però ha vingut el carter.
79
00:13:05,743 --> 00:13:09,705
He intentat vendre-li
un bitllet a Puerto Vallarta, en va.
80
00:13:09,789 --> 00:13:12,500
Milloraràs.
Et puc ajudar a preparar el discurs.
81
00:13:12,583 --> 00:13:17,671
Sí, m'anirà bé que m'ajudis
en tot el que puguis, si us plau.
82
00:13:17,755 --> 00:13:21,383
D'acord. Ves a dinar.
La cafeteria de la cantonada està bé.
83
00:13:21,467 --> 00:13:23,135
- D'acord?
- Sí, entesos.
84
00:13:37,691 --> 00:13:39,151
Torna a netejar-ho.
85
00:13:39,819 --> 00:13:40,694
No està net.
86
00:14:25,990 --> 00:14:26,866
Hola!
87
00:15:33,015 --> 00:15:33,849
Merda.
88
00:15:33,933 --> 00:15:35,434
Ho sento.
89
00:15:35,517 --> 00:15:37,686
Collons, tenia la copa plena.
90
00:15:37,770 --> 00:15:41,065
No passa res. Et convido a una altra.
91
00:15:41,857 --> 00:15:42,691
D'acord?
92
00:15:44,151 --> 00:15:45,027
Solucionat.
93
00:15:45,653 --> 00:15:47,321
Coral Gables Travel?
94
00:15:47,404 --> 00:15:49,573
Crec que conec l'agència.
95
00:15:49,657 --> 00:15:52,993
Potser hi vaig
i compro uns bitllets per a Rio.
96
00:15:53,077 --> 00:15:53,994
Són cars.
97
00:15:54,078 --> 00:15:55,037
Cap problema.
98
00:15:55,120 --> 00:15:57,873
Dormo en una puta suite al pis de dalt.
99
00:15:59,833 --> 00:16:03,170
Llavors suposo que t'agraden
les coses refinades.
100
00:16:05,798 --> 00:16:06,799
Hòstia puta.
101
00:16:08,342 --> 00:16:10,010
Ets la tia ideal.
102
00:16:11,387 --> 00:16:13,806
No són les vostres ratlletes de gringos.
103
00:16:15,849 --> 00:16:18,060
Cap problema, mama. Cap problema.
104
00:16:21,438 --> 00:16:22,982
Què passa allà al darrere?
105
00:16:24,650 --> 00:16:25,901
Rafo Rodríguez.
106
00:16:26,652 --> 00:16:27,736
Li diuen Amílcar.
107
00:16:28,946 --> 00:16:30,489
Treballes per a ell?
108
00:16:30,572 --> 00:16:34,159
Tots treballem per a ell, mama.
D'alguna manera o altra.
109
00:16:39,206 --> 00:16:40,207
Mare meva.
110
00:16:43,502 --> 00:16:44,712
Tens bon material.
111
00:16:44,795 --> 00:16:46,839
No és la porqueria que et fots, eh?
112
00:16:47,548 --> 00:16:48,507
No.
113
00:16:54,513 --> 00:16:59,393
Potser te'n podria vendre un quilo.
114
00:16:59,476 --> 00:17:02,688
Un moment. Ara ets traficant o què?
115
00:17:04,106 --> 00:17:06,316
Faig pinta de traficant?
116
00:17:07,484 --> 00:17:09,319
I per què creus que te'l compraré?
117
00:17:10,279 --> 00:17:12,531
Conec els homes com tu.
118
00:17:13,198 --> 00:17:16,577
Sí, vestiu bé, camineu...
119
00:17:16,660 --> 00:17:19,455
Camineu de pressa, parleu massa.
120
00:17:20,330 --> 00:17:22,624
Us hi esforceu. Ho respecto.
121
00:17:24,168 --> 00:17:25,335
Collons.
122
00:17:26,170 --> 00:17:27,504
El Sherlock amb tetes.
123
00:17:31,258 --> 00:17:32,301
Saps què?
124
00:17:34,553 --> 00:17:37,014
Tinc una idea millor. Vine amb mi, mama.
125
00:17:42,394 --> 00:17:44,188
Deixa'm parlar a mi, entesos?
126
00:17:49,401 --> 00:17:50,360
Aparta't.
127
00:17:51,195 --> 00:17:52,154
Qui és aquesta?
128
00:17:52,237 --> 00:17:53,822
Fot el camp, imbècil!
129
00:17:58,827 --> 00:18:00,996
Hòstia. Vine.
130
00:18:04,291 --> 00:18:06,460
La pròxima vegada, renta't la boca.
131
00:18:09,505 --> 00:18:10,798
Què vols, Johnny?
132
00:18:12,007 --> 00:18:13,801
Has de tastar aquesta coca.
133
00:18:13,884 --> 00:18:14,843
Què fots?
134
00:18:14,927 --> 00:18:18,388
Només n'hi dono un tast. Res més.
135
00:18:18,472 --> 00:18:20,349
Johnny, deixa que begui tranquil.
136
00:18:20,432 --> 00:18:22,309
Tenim un quilo d'aquesta merda.
137
00:18:22,392 --> 00:18:25,312
"Tenim"? La coca és meva.
138
00:18:25,395 --> 00:18:28,190
Oh, Johnny.
Has tornat a robar coca a la mare?
139
00:18:28,273 --> 00:18:29,650
- Prova-la...
- No vull...
140
00:18:29,733 --> 00:18:31,485
- No! Cagondena.
- Ho sento.
141
00:18:31,568 --> 00:18:32,861
Ho sento molt.
142
00:18:32,945 --> 00:18:33,779
Collons.
143
00:18:34,488 --> 00:18:35,322
Marxem.
144
00:18:37,699 --> 00:18:38,534
Escolta.
145
00:18:39,409 --> 00:18:42,746
Tinc un quilo de coca pura,
i se me'n fot qui la compri.
146
00:18:44,081 --> 00:18:45,249
Ets colombiana?
147
00:18:47,126 --> 00:18:48,043
Tens bona oïda.
148
00:18:48,752 --> 00:18:50,087
Tu sembles gringo.
149
00:18:50,170 --> 00:18:51,004
No.
150
00:18:51,672 --> 00:18:53,757
Vaig venir de petit de Veneçuela.
151
00:18:54,341 --> 00:18:57,719
El meu pare era poli
i no li agradava la situació política...
152
00:18:57,803 --> 00:19:00,639
Era poli? I què li sembla tot això?
153
00:19:01,598 --> 00:19:03,684
Bé, el seu fill viu el somni americà
154
00:19:03,767 --> 00:19:06,895
i s'acaba de comprar un Cadillac,
així que...
155
00:19:12,109 --> 00:19:13,735
Directa de Caquetá.
156
00:19:14,236 --> 00:19:17,531
Si l'escalfes,
se sent l'olor de la jungla.
157
00:19:18,323 --> 00:19:20,993
N'he portat un quilo
a la maleta del meu fill.
158
00:19:21,577 --> 00:19:22,578
A la seva maleta?
159
00:19:22,661 --> 00:19:23,704
Sí, té onze anys.
160
00:19:24,788 --> 00:19:28,167
És més llest que el Johnny,
però igual de torracollons.
161
00:19:28,250 --> 00:19:29,543
Això no m'ho crec.
162
00:19:34,798 --> 00:19:39,136
Trenta mil.
Però per al fill del poli, vint-i-cinc.
163
00:19:41,763 --> 00:19:42,890
Escolta.
164
00:19:43,849 --> 00:19:48,687
Has d'entendre
que treballo amb grans quantitats.
165
00:19:49,938 --> 00:19:52,858
Què creus que faré amb un quilo?
166
00:19:57,738 --> 00:19:59,740
I ara fot el camp, entesos?
167
00:20:00,324 --> 00:20:02,075
I emporta't aquell idiota.
168
00:20:14,004 --> 00:20:14,838
Escolta.
169
00:20:15,839 --> 00:20:17,257
- On vas?
- A casa.
170
00:20:17,883 --> 00:20:20,052
M'has ridiculitzat davant del meu cap.
171
00:20:20,135 --> 00:20:21,970
Au va, ho has fet tu solet.
172
00:20:23,222 --> 00:20:24,556
Dona'm el puto quilo.
173
00:20:25,891 --> 00:20:26,808
No el tinc.
174
00:20:26,892 --> 00:20:27,726
No?
175
00:20:29,061 --> 00:20:32,231
No ho facis, si us plau.
Tinc tres fills i ho hem perdut tot...
176
00:20:32,314 --> 00:20:35,525
I perdran la seva mare
si no em dones el quilo.
177
00:20:38,445 --> 00:20:39,571
Agafa'l, collons!
178
00:20:58,382 --> 00:20:59,466
I ara fot el camp.
179
00:21:00,342 --> 00:21:01,885
No et vull tornar a veure.
180
00:21:17,192 --> 00:21:18,610
No!
181
00:22:49,201 --> 00:22:52,162
MEDELLÍN, COLÒMBIA
182
00:28:04,182 --> 00:28:07,686
- Què cony fas?
- Vols vendre la meva coca a aquell tio?
183
00:28:08,269 --> 00:28:09,771
El teu cap sap el que fas?
184
00:28:09,854 --> 00:28:11,898
Què et farà quan se n'assabenti?
185
00:28:14,234 --> 00:28:17,070
Què cony vols?
186
00:28:17,153 --> 00:28:18,780
Organitza'm una cita amb ell
187
00:28:18,863 --> 00:28:21,658
o diré a l'Amílcar les merdes que fas!
188
00:28:22,409 --> 00:28:23,368
Entesos!
189
00:28:24,285 --> 00:28:28,081
Però, si la cagues,
ens mataran a tots dos.
190
00:28:28,164 --> 00:28:30,291
Tu organitza'm una puta cita!
191
00:28:33,628 --> 00:28:34,713
Puta meuca.
192
00:28:35,922 --> 00:28:36,756
Merda.
193
00:28:45,140 --> 00:28:47,016
Ei, m'havies de trucar...
194
00:28:47,100 --> 00:28:49,436
No parlo d'aquestes merdes per telèfon.
195
00:28:49,519 --> 00:28:50,353
Tenim la cita.
196
00:28:50,437 --> 00:28:51,688
Quina cita, Griselda?
197
00:28:52,313 --> 00:28:53,148
No és res.
198
00:28:53,231 --> 00:28:55,275
Treballa a l'escola de l'Uber.
199
00:28:55,358 --> 00:28:56,484
És la teva cap.
200
00:28:56,568 --> 00:28:58,903
- Parlem fora.
- La teva nena ven coca.
201
00:28:59,654 --> 00:29:01,990
A les 21:00. No facis tard.
202
00:29:05,994 --> 00:29:07,912
- Estàs acomiadada.
- No, Carmen.
203
00:29:07,996 --> 00:29:09,456
No, ja en tinc prou.
204
00:29:10,749 --> 00:29:12,208
No és el que sembla.
205
00:29:12,292 --> 00:29:16,087
No? No m'has mentit a la cara
després que us acollís?
206
00:29:16,171 --> 00:29:19,549
Ja ho sé.
Però ja l'havia portat de Medellín.
207
00:29:19,632 --> 00:29:22,761
Hi ha coca a casa meva?
Estàs de puta conya?
208
00:29:22,844 --> 00:29:23,970
Només un quilo.
209
00:29:24,053 --> 00:29:25,346
- Mare meva.
- Un quilo.
210
00:29:25,430 --> 00:29:27,348
Aquesta nit ja no serà a casa.
211
00:29:27,432 --> 00:29:29,267
Tu ja no hi seràs aquesta nit.
212
00:29:30,226 --> 00:29:33,104
Carmen, no. Només ho faré un cop.
213
00:29:33,772 --> 00:29:35,023
Necessito els diners
214
00:29:35,106 --> 00:29:37,901
per trobar una casa i deixar-te en pau.
215
00:29:37,984 --> 00:29:39,778
Per això t'he donat la feina.
216
00:29:39,861 --> 00:29:41,446
Ja ho sé, i t'ho agraeixo.
217
00:29:42,071 --> 00:29:45,074
Però només hem tingut
sis clients aquesta setmana.
218
00:29:45,158 --> 00:29:48,453
He d'alimentar els nens
i comprar una casa.
219
00:29:48,536 --> 00:29:51,873
- No ho aconseguiré treballant aquí.
- No ho pots deixar.
220
00:29:53,374 --> 00:29:54,626
Que no ho puc deixar?
221
00:29:58,546 --> 00:30:02,592
Vols saber per què vaig deixar l'Alberto?
222
00:30:05,136 --> 00:30:07,597
Em va obligar a cardar amb el seu germà.
223
00:30:08,807 --> 00:30:10,308
Per pagar el seu deute.
224
00:30:13,561 --> 00:30:14,479
Tens raó.
225
00:30:15,980 --> 00:30:17,899
T'hauria d'haver dit la veritat.
226
00:30:20,151 --> 00:30:21,194
Però...
227
00:30:22,737 --> 00:30:27,242
Et... Et juro que he deixat el negoci.
228
00:30:27,325 --> 00:30:31,412
És tan típic, et convences
que ho faràs un últim cop,
229
00:30:31,496 --> 00:30:33,289
i comences a fer mal a la gent.
230
00:30:33,373 --> 00:30:34,499
No et vull fer mal.
231
00:30:34,582 --> 00:30:37,961
Escolta, no vull aquesta merda
a la meva vida.
232
00:30:38,044 --> 00:30:39,796
Gairebé em mata.
233
00:30:40,755 --> 00:30:43,508
I m'has mentit, collons. Confiava en tu.
234
00:30:46,594 --> 00:30:47,428
D'acord.
235
00:30:48,805 --> 00:30:50,348
Demà haurem marxat.
236
00:30:51,891 --> 00:30:52,725
Entesos.
237
00:30:54,853 --> 00:30:56,020
Ho sento, Carmen.
238
00:30:58,189 --> 00:30:59,190
Jo també.
239
00:31:35,768 --> 00:31:36,603
Escolta.
240
00:31:37,812 --> 00:31:40,690
S'ha acabat la pausa.
No pots seure amb els clients.
241
00:31:40,773 --> 00:31:42,150
És la meva germana.
242
00:31:44,611 --> 00:31:46,446
Vinc de Colòmbia per veure'l.
243
00:31:46,529 --> 00:31:49,324
Fot el camp i deixa'm parlar
amb el meu germà.
244
00:33:10,655 --> 00:33:13,032
Eh! Som-hi, collons!
245
00:33:43,646 --> 00:33:46,858
Ell és el Chucho,
per si em tornes a tocar els collons.
246
00:33:49,277 --> 00:33:50,945
Va, som-hi, hòstia.
247
00:33:57,201 --> 00:33:58,661
El cubà es diu Eddie.
248
00:34:00,204 --> 00:34:01,706
Li diuen l'Ocell.
249
00:34:03,332 --> 00:34:04,500
Ja veuràs per què.
250
00:34:05,835 --> 00:34:07,336
No li aguantis la mirada.
251
00:34:22,143 --> 00:34:24,187
L'encantadora Griselda.
252
00:34:25,313 --> 00:34:26,647
El cèlebre Eddie.
253
00:34:29,776 --> 00:34:31,110
Vols beure res?
254
00:34:31,194 --> 00:34:32,445
Tenim bon rom.
255
00:34:32,528 --> 00:34:33,488
No, gràcies.
256
00:34:38,910 --> 00:34:39,744
Sí.
257
00:34:44,540 --> 00:34:45,458
Bé...
258
00:34:47,168 --> 00:34:48,628
què puc fer per tu?
259
00:34:50,963 --> 00:34:53,132
M'han dit que t'agrada el meu producte.
260
00:34:53,925 --> 00:34:54,842
I tant.
261
00:34:55,593 --> 00:34:59,055
Com fotre'm una planta de coca pel nas.
262
00:35:03,267 --> 00:35:07,355
Tenint-ne en compte la mida,
segur que tens el totxo allà dalt.
263
00:35:27,416 --> 00:35:30,670
Johnny, té més collons que tu.
264
00:35:30,753 --> 00:35:32,130
On l'has trobat?
265
00:35:32,213 --> 00:35:36,134
L'imbècil m'ha intentat robar la coca,
l'he apallissat amb un bat.
266
00:35:38,344 --> 00:35:39,387
De debò?
267
00:35:40,847 --> 00:35:42,890
Aneu al gra, entesos?
268
00:35:46,102 --> 00:35:46,936
I doncs?
269
00:35:47,854 --> 00:35:49,021
Què m'has portat?
270
00:35:50,690 --> 00:35:52,775
Un quilo del que t'ha agradat tant.
271
00:35:54,443 --> 00:35:55,903
25.000 dòlars.
272
00:35:57,530 --> 00:35:58,489
I una merda.
273
00:35:59,323 --> 00:36:00,992
Ara en pago 18.000.
274
00:36:03,452 --> 00:36:04,287
Sí.
275
00:36:06,455 --> 00:36:09,292
Per una merda
que només pots tallar un cop.
276
00:36:09,375 --> 00:36:11,752
La meva la pots tallar tres vegades
277
00:36:11,836 --> 00:36:14,714
i és millor que la que hi ha
al carrer ara mateix.
278
00:36:18,134 --> 00:36:18,968
Dinou.
279
00:36:19,552 --> 00:36:20,553
Vint.
280
00:36:20,636 --> 00:36:22,054
És la meva oferta final.
281
00:36:27,226 --> 00:36:28,060
D'acord.
282
00:36:32,064 --> 00:36:35,985
Però primer faràs una cosa per a mi.
283
00:36:39,155 --> 00:36:39,989
I tant.
284
00:36:43,826 --> 00:36:44,702
Toca'l.
285
00:36:47,288 --> 00:36:48,122
Au va.
286
00:36:49,874 --> 00:36:51,250
Amb tendresa, mama.
287
00:36:56,797 --> 00:36:59,467
Vols que et toqui el nas?
288
00:37:01,385 --> 00:37:04,305
Suaument i a poc a poc.
289
00:37:17,318 --> 00:37:18,653
És preciós, Eddie.
290
00:37:19,237 --> 00:37:20,655
I gran, oi?
291
00:37:24,367 --> 00:37:25,910
N'he vist de més grans.
292
00:37:30,164 --> 00:37:31,165
Hòstia!
293
00:37:33,709 --> 00:37:36,671
Compte amb aquesta dona, collons.
294
00:37:39,840 --> 00:37:41,217
Tracte fet?
295
00:37:43,886 --> 00:37:46,347
Tracte fet, Griselda Blanco.
296
00:37:57,108 --> 00:37:58,901
Celebrem-ho, mama.
297
00:37:59,652 --> 00:38:01,320
Celebrem-ho.
298
00:38:03,114 --> 00:38:04,073
Sí.
299
00:38:13,624 --> 00:38:14,583
Vine.
300
00:38:15,251 --> 00:38:16,627
Segueix els meus peus.
301
00:38:19,088 --> 00:38:20,423
Vinga, mami.
302
00:39:17,480 --> 00:39:18,814
Merda!
303
00:45:21,719 --> 00:45:22,845
Ei!
304
00:45:22,928 --> 00:45:24,304
Molt bona feina.
305
00:45:27,182 --> 00:45:29,893
Marxeu, noies. Torneu d'aquí una estona.
306
00:45:44,324 --> 00:45:45,993
Estàs feta un nyap.
307
00:45:46,785 --> 00:45:48,245
Sí, gràcies a tu.
308
00:45:48,328 --> 00:45:50,873
Escolta, només són negocis, entesos?
309
00:45:50,956 --> 00:45:52,875
Ja ho sé. Per això soc aquí.
310
00:45:55,461 --> 00:45:58,672
Només vull que provis la meva puta coca.
311
00:45:59,590 --> 00:46:01,425
Quan ho facis, t'adonaràs
312
00:46:01,508 --> 00:46:04,011
que és deu vegades millor
que tota la merda
313
00:46:04,094 --> 00:46:05,679
que vens arreu.
314
00:46:06,555 --> 00:46:09,349
I que tu i jo ens podem fer d'or plegats.
315
00:46:45,469 --> 00:46:46,345
És excel·lent.
316
00:46:48,347 --> 00:46:49,223
Però...
317
00:46:51,183 --> 00:46:53,143
ja tinc un proveïdor, així que...
318
00:46:54,353 --> 00:46:58,065
Sí, però t'acabes d'apoderar
del territori de l'Eddie.
319
00:47:00,025 --> 00:47:02,194
Diria que en necessitaràs molta més.
320
00:47:02,945 --> 00:47:05,948
Em vas dir que treballes
amb grans quantitats.
321
00:47:06,031 --> 00:47:10,202
Pensa en tota la coca
que tindràs tallant la meva.
322
00:47:12,454 --> 00:47:13,831
En pots aconseguir més?
323
00:47:14,998 --> 00:47:17,751
Perquè, mira't, fas pinta de...
324
00:47:17,835 --> 00:47:20,337
De mestressa de casa plena de sang?
325
00:47:22,965 --> 00:47:27,469
Vaig moure cocaïna durant deu anys
de Medellín a Nova York.
326
00:47:27,553 --> 00:47:31,682
No tens ni idea
del que he viscut des de llavors.
327
00:47:32,349 --> 00:47:33,559
Així que per a mi...
328
00:47:34,476 --> 00:47:35,602
això no és res.
329
00:47:36,937 --> 00:47:42,818
Vindré aquí cada puta nit
fins que acceptis.
330
00:47:46,947 --> 00:47:48,198
Tens una oportunitat.
331
00:47:50,534 --> 00:47:53,579
Porta-me'n el doble el mes vinent
i seràs la meva proveïdora.
332
00:48:28,572 --> 00:48:29,531
Senyoretes.
333
00:49:57,077 --> 00:50:02,082
Subtítols: Tulio Labadie