1
00:00:11,219 --> 00:00:15,223
"O ÚNICO HOME DO QUE TIVEN MEDO
2
00:00:15,306 --> 00:00:19,144
FOI UNHA MULLER
3
00:00:19,227 --> 00:00:22,647
CHAMADA GRISELDA BLANCO."
4
00:00:22,731 --> 00:00:28,653
PABLO ESCOBAR
5
00:02:11,756 --> 00:02:13,258
- Diga?
- Carmen?
6
00:02:14,092 --> 00:02:15,009
Si?
7
00:02:15,093 --> 00:02:16,594
Ola, son Griselda.
8
00:02:19,097 --> 00:02:20,890
Griselda? Estás ben?
9
00:02:20,974 --> 00:02:24,978
Escoita, sei que pasou moito tempo,
mais necesito un favor.
10
00:02:25,061 --> 00:02:26,354
Que pasa?
11
00:02:27,730 --> 00:02:29,899
Pasou algo entre Alberto e eu,
12
00:02:29,983 --> 00:02:33,194
e pensei que se alguén me entendía...
13
00:02:33,278 --> 00:02:34,779
Vaia, rula. Síntoo.
14
00:02:34,863 --> 00:02:36,322
Queres falar diso?
15
00:02:36,406 --> 00:02:38,408
Si, cando chegue aí.
16
00:02:39,033 --> 00:02:41,035
Aquí? Vés a Miami?
17
00:02:41,119 --> 00:02:44,080
Cos nenos. Tes un cuarto de sobra.
18
00:02:44,164 --> 00:02:45,165
Non si?
19
00:02:46,040 --> 00:02:49,419
Teño, mais é moi pequeno.
20
00:02:49,502 --> 00:02:51,171
Chegaremos pola mañá.
21
00:02:52,130 --> 00:02:54,966
Carmen. Moitísimas grazas.
22
00:02:59,929 --> 00:03:01,139
Merda.
23
00:03:05,435 --> 00:03:06,269
Listo.
24
00:03:07,520 --> 00:03:08,605
Mamá...
25
00:03:08,688 --> 00:03:11,774
É moi cedo. Non hai un voo máis tarde?
26
00:03:11,858 --> 00:03:13,818
- Fixeches a maleta?
- Fixen.
27
00:03:17,155 --> 00:03:19,949
- E Alberto?
- Explicaréivolo no coche.
28
00:03:20,992 --> 00:03:22,035
Onde está Ozzy?
29
00:03:22,118 --> 00:03:24,454
Non sei. No baño?
30
00:03:27,874 --> 00:03:30,460
Ozzy, temos que marchar xa!
31
00:03:30,543 --> 00:03:33,838
Teño que facer popó
antes de subir ao avión e non me sae.
32
00:03:33,922 --> 00:03:34,923
Bule!
33
00:03:42,680 --> 00:03:43,514
Vamos.
34
00:04:03,868 --> 00:04:04,827
Mamá.
35
00:04:06,329 --> 00:04:08,206
Alberto e eu ímonos divorciar.
36
00:04:09,707 --> 00:04:12,085
E nós marchamos agora para Miami.
37
00:04:13,628 --> 00:04:15,797
Odiaba ese merdeiro de todas formas.
38
00:04:15,880 --> 00:04:18,091
Non fales así de teu pai.
39
00:04:18,174 --> 00:04:19,300
Non é meu pai.
40
00:04:19,384 --> 00:04:22,637
Dixon, agora non podo
con esa puta actitude túa.
41
00:04:23,680 --> 00:04:25,431
Tes que practicar o inglés.
42
00:04:27,517 --> 00:04:28,977
Non quero ir a Miami.
43
00:04:30,645 --> 00:04:31,854
Seino, meu amor.
44
00:04:32,981 --> 00:04:34,399
Mais vai ir todo ben.
45
00:05:41,966 --> 00:05:43,134
Chegamos.
46
00:05:49,557 --> 00:05:52,935
- Carmen, tes unha casa preciosa.
- Grazas. Pouco a pouco.
47
00:05:54,354 --> 00:05:56,189
Non me creo que esteas aquí.
48
00:05:56,814 --> 00:05:57,732
Eu tampouco.
49
00:05:58,900 --> 00:06:01,069
Non sabes a merda de día que tiven.
50
00:06:01,944 --> 00:06:04,906
Xa falaremos.
Mostrareivos o cuarto. Vamos.
51
00:06:05,990 --> 00:06:06,824
Veña.
52
00:06:08,951 --> 00:06:10,119
Este é o cuarto.
53
00:06:14,499 --> 00:06:15,375
Estupendo.
54
00:06:15,458 --> 00:06:17,251
Un pode durmir na poltrona.
55
00:06:17,335 --> 00:06:18,169
E unha merda.
56
00:06:18,252 --> 00:06:19,087
Dixon!
57
00:06:19,796 --> 00:06:21,339
Síntoo. Un voo largo.
58
00:06:21,422 --> 00:06:24,717
Eu tampouco querería
durmir nesa poltrona, Dixon.
59
00:06:26,094 --> 00:06:28,638
Canto tempo cres que quedaredes?
60
00:06:28,721 --> 00:06:32,016
Ata que me recupere e atope unha casa.
61
00:06:32,100 --> 00:06:35,812
- Espero que non che importe.
- Claro que non. Acomodádevos.
62
00:06:36,646 --> 00:06:38,648
Para, Dixon!
63
00:06:38,731 --> 00:06:39,565
Xa basta!
64
00:06:39,649 --> 00:06:41,150
Escoitade, por favor.
65
00:06:42,276 --> 00:06:46,114
Cando poida,
conseguirei un sitio onde mudarnos.
66
00:06:46,197 --> 00:06:47,907
Prométovolo.
67
00:06:47,990 --> 00:06:51,994
Por agora, sede bos hóspedes.
68
00:06:52,078 --> 00:06:54,288
Non vos portedes coma animais.
69
00:06:54,372 --> 00:06:58,418
Nada de groserías,
e baixade a puta tapa do váter.
70
00:07:00,044 --> 00:07:01,754
Mamá, de que a coñeces?
71
00:07:01,838 --> 00:07:03,673
Vós coñecéstela en Colombia.
72
00:07:03,756 --> 00:07:08,302
Era amiga de Alberto,
e viámola cando iamos a Nova York.
73
00:07:09,345 --> 00:07:10,847
Por que non fala español?
74
00:07:10,930 --> 00:07:15,309
Iso é o que pasa
cando un se cría aquí en EE. UU.
75
00:07:15,393 --> 00:07:18,896
- Non quero falar en inglés todo o tempo.
- Seino.
76
00:07:19,939 --> 00:07:21,566
Aprende isto.
77
00:07:22,442 --> 00:07:23,443
Fuck you.
78
00:07:23,526 --> 00:07:25,486
É todo o que tes que saber dicir.
79
00:07:25,570 --> 00:07:28,990
Non hai que falar inglés
para saber que non nos quere aquí.
80
00:07:29,740 --> 00:07:30,575
Xa, fillo.
81
00:07:31,117 --> 00:07:32,660
Estou traballando niso.
82
00:07:38,040 --> 00:07:39,876
{\an8}Aínda non creo que esteas aquí.
83
00:07:41,252 --> 00:07:42,462
Eu tampouco.
84
00:07:42,545 --> 00:07:44,881
Sei que é moito pedir.
85
00:07:44,964 --> 00:07:47,175
Que saibas que se tes algún problema,
86
00:07:47,258 --> 00:07:48,593
buscarei un motel e...
87
00:07:48,676 --> 00:07:50,178
Non, Griselda, non é iso.
88
00:07:50,261 --> 00:07:52,513
Sabes que empatizo coa túa situación.
89
00:07:52,597 --> 00:07:56,309
O meu divorcio de Reynaldo
foi brutal de carallo.
90
00:07:57,351 --> 00:07:58,186
Mais...
91
00:07:58,269 --> 00:08:01,606
Non queres rodearte
desa merda de novo, enténdoo.
92
00:08:01,689 --> 00:08:04,484
Moitas mulleres deixan o home, non a vida.
93
00:08:05,401 --> 00:08:07,278
Non sabes que me fixo.
94
00:08:08,696 --> 00:08:09,530
Mancoute?
95
00:08:10,198 --> 00:08:11,532
Peor.
96
00:08:12,992 --> 00:08:14,202
Mira, Carmen.
97
00:08:14,285 --> 00:08:19,874
Non te chamei só por todas as veces
que o pasamos ben xuntas.
98
00:08:21,709 --> 00:08:24,462
Chameite porque vin o que fixeches.
99
00:08:25,046 --> 00:08:27,423
Non só mandaches a Reynaldo á merda.
100
00:08:28,090 --> 00:08:30,885
Marchaches. Fixeches o que querías.
101
00:08:30,968 --> 00:08:33,721
Agora tes a túa propia axencia de viaxes.
102
00:08:35,264 --> 00:08:36,766
É inspirador.
103
00:08:38,559 --> 00:08:41,395
Tanto tempo de auxiliar de voo
serviu para algo.
104
00:08:41,479 --> 00:08:43,773
Eu tamén quero iso.
105
00:08:44,690 --> 00:08:45,525
Que?
106
00:08:47,818 --> 00:08:49,028
Un negocio propio.
107
00:08:51,072 --> 00:08:55,076
Despois de todo polo que pasei,
xúrocho, Carmen,
108
00:08:56,244 --> 00:08:59,413
paso do puto narcotráfico.
109
00:09:04,335 --> 00:09:06,712
E se vés traballar para min na axencia?
110
00:09:08,839 --> 00:09:11,717
Para comezar
e ver como funciona un negocio.
111
00:09:13,344 --> 00:09:14,470
Cando empezamos?
112
00:09:15,096 --> 00:09:17,557
Ás 8:00. E non chegues tarde.
113
00:09:17,640 --> 00:09:21,727
Alguén vai desfrutar moito
sendo a miña puta xefa.
114
00:09:22,645 --> 00:09:27,108
Por Alberto e Reynaldo.
Que algún día reciban o seu merecido.
115
00:09:27,817 --> 00:09:29,819
Brindo por iso.
116
00:10:59,325 --> 00:11:04,372
Se sacamos 65 quilos desta pasta,
quedaremos coma uns príncipes co xefe.
117
00:11:04,455 --> 00:11:06,374
Para iso estudamos matemáticas.
118
00:11:06,457 --> 00:11:07,291
Arturo?
119
00:11:08,501 --> 00:11:09,335
É túa nai.
120
00:11:09,418 --> 00:11:10,670
Vaiche boa...
121
00:11:10,753 --> 00:11:11,587
Ao teléfono.
122
00:11:11,671 --> 00:11:13,172
Como fode a señora.
123
00:11:21,263 --> 00:11:23,265
- Mamá, díxenche...
- Arturo, son eu.
124
00:11:26,352 --> 00:11:28,604
Hostia, Griselda! Por que chamas aquí?
125
00:11:28,688 --> 00:11:30,356
Os nenos e ti estades ben?
126
00:11:30,439 --> 00:11:32,817
Si, estamos todos ben.
127
00:11:32,900 --> 00:11:34,610
Xa sabe onde estou?
128
00:11:34,694 --> 00:11:37,113
- Non, e eu prefiro non...
- Estou en Miami.
129
00:11:37,196 --> 00:11:38,239
Merda.
130
00:11:43,035 --> 00:11:46,330
Non sabe onde estás,
mais é obvio que te está a buscar.
131
00:11:46,997 --> 00:11:49,875
E ti? Estás ben? Fixéronche algo?
132
00:11:50,418 --> 00:11:54,714
Non, eu só son o contable.
E díxenlles a verdade. Que non sabía nada.
133
00:11:54,797 --> 00:11:56,257
Grazas a Deus.
134
00:11:56,340 --> 00:11:57,633
Arturo, escoita.
135
00:11:57,717 --> 00:11:59,009
Vin cun quilo.
136
00:11:59,093 --> 00:12:00,761
Necesito vendelo.
137
00:12:01,470 --> 00:12:03,973
Podo quedar aquí e comezar de novo.
138
00:12:04,557 --> 00:12:06,517
Crear algo meu.
139
00:12:06,600 --> 00:12:08,185
Creo que xa é hora.
140
00:12:08,269 --> 00:12:10,688
Paréceche unha boa idea?
141
00:12:11,355 --> 00:12:13,566
A mellor que tiven en moito tempo.
142
00:12:13,649 --> 00:12:19,613
Lémbraste dun tal Manny Suárez,
que lle compraba toda a coca a Fernando?
143
00:12:19,697 --> 00:12:21,741
Si, o de Miami. Mais está morto.
144
00:12:21,824 --> 00:12:28,372
Si, mais sempre falaba dun sitio aquí
onde os narcos ían facer negocios.
145
00:12:28,456 --> 00:12:29,373
O Mutiny.
146
00:12:30,750 --> 00:12:31,709
O Mutiny.
147
00:12:33,586 --> 00:12:34,587
Certo.
148
00:12:34,670 --> 00:12:37,798
Rula, vouche dar un consello.
149
00:12:39,842 --> 00:12:40,801
Cóidate.
150
00:12:41,510 --> 00:12:43,804
Estás soa e non tés a ninguén.
151
00:12:45,014 --> 00:12:48,517
Nunca tiven a ninguén, Arturo. Só a ti.
152
00:12:50,352 --> 00:12:52,438
Chámote despois. Teño que colgar.
153
00:12:52,521 --> 00:12:54,523
Se queres, podo ir para alá...
154
00:12:57,318 --> 00:13:00,154
- Que tal o almorzo?
- Ben. Algún cliente?
155
00:13:00,654 --> 00:13:01,614
Non,
156
00:13:02,490 --> 00:13:05,075
mais veu o carteiro.
157
00:13:05,743 --> 00:13:09,705
Intentei venderlle un billete
a Puerto Vallarta, mais nada.
158
00:13:09,789 --> 00:13:12,500
Volverase máis doado.
Podo axudar co discurso.
159
00:13:12,583 --> 00:13:17,713
Necesito que me axudes
todo o que poidas con iso. Si, por favor.
160
00:13:17,797 --> 00:13:21,383
Vale, ben. Vai almorzar.
A cafetería ao cabo da rúa é boa.
161
00:13:21,467 --> 00:13:23,177
- Vale?
- Vale, si.
162
00:13:37,608 --> 00:13:38,692
Limpa iso de novo.
163
00:13:39,777 --> 00:13:40,694
Non está limpo.
164
00:13:44,114 --> 00:13:46,951
Vai a que che miren a vista, cabrón.
165
00:13:50,621 --> 00:13:51,622
Es colombiano?
166
00:13:54,500 --> 00:13:55,334
Son.
167
00:13:56,293 --> 00:13:59,755
Vin a EE. UU. a facer
o que nos toca a todos, lavar pratos.
168
00:14:01,382 --> 00:14:02,508
Sei o que se sinte.
169
00:14:25,865 --> 00:14:26,699
Ola!
170
00:15:33,223 --> 00:15:35,851
Hostia... Perdón.
171
00:15:35,935 --> 00:15:37,978
Merda! Estaba chea.
172
00:15:38,062 --> 00:15:41,190
Tranquila. Pedireiche outra.
173
00:15:41,690 --> 00:15:42,524
Paréceche?
174
00:15:44,109 --> 00:15:45,110
Problema resolto.
175
00:15:45,653 --> 00:15:47,321
Coral Gables Travel?
176
00:15:47,905 --> 00:15:49,281
Creo que a coñezo.
177
00:15:49,782 --> 00:15:53,118
Talvez pase por alí
e compre uns billetes ao Río.
178
00:15:53,202 --> 00:15:54,078
Son caros.
179
00:15:54,161 --> 00:15:55,162
Non hai problema.
180
00:15:55,245 --> 00:15:57,873
Vivo practicamente
nunha suite aquí arriba.
181
00:15:59,959 --> 00:16:03,295
Entón supoño
que che gustan as cousas boas, non si?
182
00:16:05,839 --> 00:16:06,924
Hostia.
183
00:16:08,425 --> 00:16:10,135
Tropecei coa rapaza adecuada.
184
00:16:11,512 --> 00:16:13,806
Non é coma esas raias fracas gringas.
185
00:16:15,975 --> 00:16:18,102
Non hai problema, boneca.
186
00:16:21,397 --> 00:16:22,982
Que se coce alí atrás?
187
00:16:24,775 --> 00:16:27,861
Rafo Rodríguez. Chámano Amilcar.
188
00:16:28,946 --> 00:16:30,489
Traballas para el?
189
00:16:30,572 --> 00:16:34,159
Todos o facemos. Dunha forma ou outra.
190
00:16:39,289 --> 00:16:40,207
Hostia.
191
00:16:43,669 --> 00:16:44,712
Ti si que sabes.
192
00:16:44,795 --> 00:16:46,839
Non é a merda á que estás afeito.
193
00:16:47,589 --> 00:16:48,424
Si.
194
00:16:54,596 --> 00:16:59,476
Sabes? Pode que mesmo
che poida vender un quilo.
195
00:16:59,560 --> 00:17:02,730
Espera. Agora resulta
que es unha camelo ou algo así?
196
00:17:04,189 --> 00:17:06,400
Parézoche unha camelo?
197
00:17:07,526 --> 00:17:09,319
E por que cres que eu compro?
198
00:17:10,237 --> 00:17:12,573
Coñezo os tipos coma ti.
199
00:17:13,240 --> 00:17:16,660
Roupa bonita, cun camiñar...
200
00:17:16,744 --> 00:17:19,538
Camiñan rápido, falan demasiado.
201
00:17:20,414 --> 00:17:22,708
Necesitas o traballo. Respecto iso.
202
00:17:24,251 --> 00:17:27,379
Carallo. Kojak con tetas.
203
00:17:31,133 --> 00:17:32,384
Sabes que?
204
00:17:34,511 --> 00:17:37,014
Teño unha idea mellor. Acompáñame, boneca.
205
00:17:42,436 --> 00:17:44,104
Déixame falar a min, oíches?
206
00:17:49,318 --> 00:17:50,235
Quita do medio.
207
00:17:51,195 --> 00:17:52,154
Quen é esta?
208
00:17:52,237 --> 00:17:53,822
Aparta, imbécil!
209
00:17:58,827 --> 00:18:00,996
Maldita sexa. Vamos.
210
00:18:04,291 --> 00:18:06,460
A próxima vez, contén a puta lingua.
211
00:18:09,505 --> 00:18:10,798
Que queres, Johnny?
212
00:18:12,007 --> 00:18:13,801
Tes que probar esta coca.
213
00:18:13,884 --> 00:18:14,843
Que fas?
214
00:18:14,927 --> 00:18:18,430
Só quero que a probe. Iso é todo.
215
00:18:18,514 --> 00:18:20,307
Veña, Johnny. Déixao en paz.
216
00:18:20,390 --> 00:18:22,309
Xefe, temos un quilo disto.
217
00:18:22,392 --> 00:18:25,312
Nada de "temos". É a miña coca.
218
00:18:25,395 --> 00:18:28,190
Quitácheslle a coca a mamá de novo? É iso?
219
00:18:28,273 --> 00:18:29,650
- En serio...
- Non quero...
220
00:18:29,733 --> 00:18:31,485
- Non! Veña.
- Síntoo.
221
00:18:31,568 --> 00:18:32,820
Vale, síntoo.
222
00:18:32,903 --> 00:18:33,737
Mi madriña.
223
00:18:34,488 --> 00:18:35,322
Vámonos.
224
00:18:37,658 --> 00:18:38,492
Mira,
225
00:18:39,409 --> 00:18:42,746
teño un quilo sen cortar,
e dáme igual quen o compre.
226
00:18:44,081 --> 00:18:45,249
Es colombiana?
227
00:18:47,084 --> 00:18:47,918
Bo oído.
228
00:18:48,710 --> 00:18:50,087
Ti soas coma un gringo.
229
00:18:50,170 --> 00:18:51,004
Non.
230
00:18:51,672 --> 00:18:53,757
Vin de pequeno de Venezuela.
231
00:18:54,299 --> 00:18:57,678
Meu pai era poli.
Non lle gustaba a política alí, así que...
232
00:18:57,761 --> 00:19:00,556
Poli? Que lle parece todo isto?
233
00:19:01,598 --> 00:19:03,725
O seu fillo vive o soño americano,
234
00:19:03,809 --> 00:19:06,937
e el conduce un Caddy novo, así que...
235
00:19:12,234 --> 00:19:13,694
Procedente de Caquetá.
236
00:19:14,236 --> 00:19:17,573
Aínda se cheira a xungla cando a quentas.
237
00:19:18,407 --> 00:19:20,993
Trouxen un quilo na maleta de meu fillo.
238
00:19:21,618 --> 00:19:22,619
De teu fillo?
239
00:19:22,703 --> 00:19:24,163
Si. Ten 11 anos.
240
00:19:24,830 --> 00:19:28,167
É máis listo ca Johnny,
mais igual de pesado.
241
00:19:28,250 --> 00:19:29,543
Pois iso é difícil.
242
00:19:34,840 --> 00:19:39,052
Trinta mil. Mais para o fillo do poli, 25.
243
00:19:41,763 --> 00:19:42,764
Mira,
244
00:19:43,891 --> 00:19:48,729
tes que entender
que só negocio con grandes cantidades.
245
00:19:49,938 --> 00:19:52,858
Que vou facer cun quilo, eh?
246
00:19:57,696 --> 00:19:59,740
Lisca dunha puta vez, vale?
247
00:20:00,365 --> 00:20:02,284
E leva o idiota este contigo.
248
00:20:05,787 --> 00:20:12,753
HOTEL MUTINY
249
00:20:13,962 --> 00:20:14,796
Ei.
250
00:20:15,923 --> 00:20:17,341
- A onde vas?
- Á casa.
251
00:20:17,925 --> 00:20:20,010
Avergoñáchesme diante do meu xefe.
252
00:20:20,093 --> 00:20:21,887
Veña, iso fixéchelo ti só.
253
00:20:23,222 --> 00:20:24,473
Dáme o puto quilo.
254
00:20:25,849 --> 00:20:26,683
Non o teño.
255
00:20:26,767 --> 00:20:27,601
Non?
256
00:20:28,977 --> 00:20:32,356
Por favor, non o fagas.
Teño tres fillos e perdémolo todo...
257
00:20:32,439 --> 00:20:35,609
E perderán a súa nai
se non me dás o puto quilo.
258
00:20:38,403 --> 00:20:39,571
Cólleo, hostia!
259
00:20:58,423 --> 00:21:01,426
Agora marcha dunha puta vez e non volvas.
260
00:21:17,276 --> 00:21:18,694
Non!
261
00:22:06,908 --> 00:22:07,743
Mamá?
262
00:22:09,119 --> 00:22:10,787
Ozzy, asustáchesme.
263
00:22:11,955 --> 00:22:12,789
Ven aquí.
264
00:22:28,847 --> 00:22:30,182
Estraño a Alberto.
265
00:22:33,894 --> 00:22:35,228
Seino.
266
00:22:37,481 --> 00:22:38,774
E o meu peixe tamén.
267
00:22:58,710 --> 00:23:01,797
Alberto, non podes esperar a que entremos?
268
00:23:01,880 --> 00:23:04,383
Sabes que teu irmán o sirve de aperitivo.
269
00:23:06,593 --> 00:23:08,470
Non hai ningunha festa.
270
00:23:12,057 --> 00:23:14,601
Perdemos dous cargamentos máis
en Nova York.
271
00:23:15,727 --> 00:23:16,812
Medio millón.
272
00:23:18,855 --> 00:23:20,982
Díxenche que tiñamos que recuar.
273
00:23:21,566 --> 00:23:22,776
E tiñas razón, mais...
274
00:23:23,527 --> 00:23:26,488
Agora Fernando quere os seus cartos.
275
00:23:27,989 --> 00:23:31,118
Pois a próxima vez pagámoslle o dobre.
276
00:23:31,201 --> 00:23:32,411
Non quere.
277
00:23:33,662 --> 00:23:35,831
Di que nos vai sacar do negocio.
278
00:23:38,125 --> 00:23:39,835
Buscamos outro provedor.
279
00:23:40,794 --> 00:23:44,172
Quen vai contratar traficantes
que perden cargamentos?
280
00:23:44,881 --> 00:23:46,174
Estamos fodidos.
281
00:23:46,758 --> 00:23:48,885
Entón para que cona estamos aquí?
282
00:23:51,513 --> 00:23:53,557
Porque sempre lle gustaches.
283
00:23:56,143 --> 00:23:56,977
E que?
284
00:23:58,728 --> 00:24:00,105
Unha noite, Griselda.
285
00:24:02,023 --> 00:24:04,526
Unha noite con el
e saldamos a nosa débeda.
286
00:24:07,320 --> 00:24:08,488
É unha broma?
287
00:24:08,572 --> 00:24:11,575
Rula, por favor.
Non é para tanto, se o pensas ben.
288
00:24:12,117 --> 00:24:14,619
Antes era o teu traballo, non?
289
00:24:18,707 --> 00:24:20,792
- Marcho.
- Espera.
290
00:24:20,876 --> 00:24:24,212
Debíate ter escoitado,
miña esposa brillante e fermosa.
291
00:24:25,881 --> 00:24:29,092
Mira o que construímos.
O noso negocio, a nosa familia.
292
00:24:29,718 --> 00:24:32,721
Fernando está celoso do que temos.
Por iso te quere.
293
00:24:33,221 --> 00:24:35,849
Noutro momento, mataríao por pedirme isto.
294
00:24:37,434 --> 00:24:39,019
Mais estamos fodidos.
295
00:24:40,979 --> 00:24:42,772
Só ti nos podes salvar.
296
00:24:43,982 --> 00:24:45,942
Só ti podes salvar os nenos.
297
00:25:17,182 --> 00:25:18,350
Está arriba.
298
00:26:13,321 --> 00:26:14,155
Mamá?
299
00:26:15,865 --> 00:26:17,534
Cando marchamos de aquí?
300
00:27:29,522 --> 00:27:31,358
Ola, que tal?
301
00:27:31,441 --> 00:27:32,651
Algo de beber?
302
00:27:33,401 --> 00:27:34,486
Café, grazas.
303
00:28:04,182 --> 00:28:05,767
Que carallo fas?
304
00:28:05,850 --> 00:28:09,771
Vendíaslle a miña coca a ese tipo?
Sábeo o teu xefe?
305
00:28:09,854 --> 00:28:12,399
Que che fará, Johnny, cando o descubra?
306
00:28:14,234 --> 00:28:17,070
Que cona queres?
307
00:28:17,153 --> 00:28:18,780
Preséntame ese tipo.
308
00:28:18,863 --> 00:28:21,658
Ou contareille a Amilcar
o que andas a facer!
309
00:28:22,409 --> 00:28:23,368
Vale!
310
00:28:24,327 --> 00:28:28,081
Mais se a cagas, matarannos aos dous.
311
00:28:28,164 --> 00:28:30,291
Ti preséntamo, hostia!
312
00:28:33,795 --> 00:28:36,756
Cacho pécora. Merda.
313
00:28:44,848 --> 00:28:46,891
Veña. Tiñas que chamarme...
314
00:28:46,975 --> 00:28:50,395
Non falo desta merda por teléfono.
Arranxei unha reunión.
315
00:28:50,478 --> 00:28:51,688
Que reunión?
316
00:28:52,313 --> 00:28:53,148
Non é nada.
317
00:28:53,231 --> 00:28:55,275
Traballa para a escola de Uber.
318
00:28:55,358 --> 00:28:56,484
A túa xefa.
319
00:28:56,568 --> 00:28:58,903
- Falemos fóra.
- Está a vender coca.
320
00:28:59,612 --> 00:29:01,990
Ás 21:00. Non chegues tarde.
321
00:29:05,910 --> 00:29:07,912
- Estás despedida.
- Non, Carmen.
322
00:29:07,996 --> 00:29:09,456
Non, acabouse.
323
00:29:10,749 --> 00:29:12,208
Isto non é o que cres.
324
00:29:12,292 --> 00:29:16,004
Que me mentiches á cara
despois de vos ter acollido?
325
00:29:16,087 --> 00:29:19,549
Seino, mais xa a trouxera de Medellín.
326
00:29:19,632 --> 00:29:22,761
Hai coca na miña casa? É unha broma?
327
00:29:22,844 --> 00:29:23,970
É só un quilo.
328
00:29:24,053 --> 00:29:25,430
- Mi madriña...
- Só un.
329
00:29:25,513 --> 00:29:27,348
E sairá da casa esta noite.
330
00:29:27,432 --> 00:29:29,267
Quero que saias ti esta noite.
331
00:29:30,226 --> 00:29:33,104
Carmen, non. É só unha vez.
332
00:29:33,772 --> 00:29:37,901
Necesitaba diñeiro extra
para atopar unha casa e deixarte en paz.
333
00:29:37,984 --> 00:29:39,778
Para iso che ofrecín traballo.
334
00:29:39,861 --> 00:29:41,446
E agradézocho moito.
335
00:29:42,071 --> 00:29:45,074
Mais tivemos seis clientes
en toda a semana.
336
00:29:45,158 --> 00:29:48,453
Teño que alimentar tres fillos
e comprar unha casa.
337
00:29:48,536 --> 00:29:50,246
Con este traballo, non podo.
338
00:29:50,330 --> 00:29:51,790
Ou non o podes deixar.
339
00:29:53,374 --> 00:29:54,542
Non o podo deixar?
340
00:29:58,546 --> 00:30:02,592
Sabes por que por fin deixei a Alberto?
341
00:30:05,094 --> 00:30:07,597
Fíxome foder o seu irmán.
342
00:30:08,807 --> 00:30:10,225
Para pagar a súa débeda.
343
00:30:13,478 --> 00:30:14,312
Tes razón.
344
00:30:15,980 --> 00:30:17,690
Debíache ter dito a verdade.
345
00:30:20,151 --> 00:30:21,194
Mais...
346
00:30:22,737 --> 00:30:27,200
Xúroche que deixei ese mundo.
347
00:30:27,283 --> 00:30:29,452
Así funciona. Convénceste:
348
00:30:29,536 --> 00:30:31,412
"Un pouco máis de diñeiro,"
349
00:30:31,496 --> 00:30:34,499
- e faslle dano á xente.
- Non che quero facer dano.
350
00:30:34,582 --> 00:30:38,002
Mira, non quero esta merda na miña vida.
351
00:30:38,086 --> 00:30:39,838
Case me mata unha vez.
352
00:30:40,797 --> 00:30:43,550
E mentíchesme. Confiei en ti.
353
00:30:46,469 --> 00:30:47,303
Vale.
354
00:30:48,763 --> 00:30:50,348
Marcharemos mañá.
355
00:30:51,891 --> 00:30:52,725
Ben.
356
00:30:54,811 --> 00:30:56,020
Síntoo, Carmen.
357
00:30:58,147 --> 00:30:59,148
Eu tamén.
358
00:31:21,337 --> 00:31:25,675
Entón eu sería coma o teu gardacostas.
359
00:31:25,758 --> 00:31:28,553
Só tes que estar aí e parecer perigoso.
360
00:31:29,137 --> 00:31:32,140
Douscentos dólares.
Unha soa noite de traballo.
361
00:31:34,434 --> 00:31:35,643
Por que eu?
362
00:31:35,727 --> 00:31:38,730
Ei. Acabou o descanso.
363
00:31:38,813 --> 00:31:40,690
Non sentes cos clientes.
364
00:31:40,773 --> 00:31:42,150
É miña irmá.
365
00:31:44,652 --> 00:31:46,571
Acabo de chegar de Colombia,
366
00:31:46,654 --> 00:31:49,324
así que lisca
e déixame falar con meu irmán.
367
00:32:03,254 --> 00:32:05,632
Vale. Fareino.
368
00:32:07,008 --> 00:32:09,677
Podo pór as botas para parecer máis alto.
369
00:32:09,761 --> 00:32:11,429
Non é necesario.
370
00:32:12,013 --> 00:32:13,765
Mais podes conseguir un arma?
371
00:32:14,724 --> 00:32:15,558
Non.
372
00:32:16,184 --> 00:32:18,269
Cría que só debía parecer perigoso.
373
00:32:21,064 --> 00:32:22,649
Encargareime eu diso.
374
00:32:23,650 --> 00:32:26,361
Tes algo decente que pór? Un traxe?
375
00:32:26,444 --> 00:32:28,905
Tampouco. Lavo pratos, señora.
376
00:33:06,985 --> 00:33:10,029
Non. Non mostremos fame.
377
00:33:10,655 --> 00:33:13,032
Ei! Vamos dunha puta vez!
378
00:33:14,784 --> 00:33:18,329
Agora. Sae,
rodea o coche e ábreme a porta.
379
00:33:43,563 --> 00:33:46,649
Este é Chucho,
por se che dá por facer máis parvadas.
380
00:33:49,193 --> 00:33:50,737
Entremos dunha puta vez.
381
00:33:57,076 --> 00:33:58,453
O cubano chámase Eddie.
382
00:34:00,246 --> 00:34:01,539
Chámanlle o Tucano.
383
00:34:03,291 --> 00:34:04,417
Xa verás por que.
384
00:34:05,793 --> 00:34:07,462
Intenta non mirar fixamente.
385
00:34:22,143 --> 00:34:24,187
A encantadora Griselda.
386
00:34:25,313 --> 00:34:26,564
O famoso Eddie.
387
00:34:29,650 --> 00:34:30,902
Tomas algo?
388
00:34:30,985 --> 00:34:32,320
Aquí hai bo ron.
389
00:34:32,403 --> 00:34:33,488
Non, grazas.
390
00:34:38,910 --> 00:34:39,744
Si.
391
00:34:44,624 --> 00:34:48,544
Dime, que podo facer por ti?
392
00:34:50,963 --> 00:34:53,132
Oín que che gustou o meu produto.
393
00:34:53,925 --> 00:34:54,884
Marabilloso.
394
00:34:55,510 --> 00:34:59,055
Foi como meter
unha puta planta de coca polo nariz.
395
00:35:03,226 --> 00:35:04,852
Polo tamaño desa cousa,
396
00:35:04,936 --> 00:35:07,313
imaxino que tes aí o fardo enteiro.
397
00:35:23,621 --> 00:35:25,790
Que collóns ten!
398
00:35:27,458 --> 00:35:30,711
Johnny, ten máis collóns ca ti.
399
00:35:30,795 --> 00:35:32,171
Onde a atopaches?
400
00:35:32,255 --> 00:35:36,134
Ese cabrón intentoume roubar a coca.
Deille unha malleira.
401
00:35:38,261 --> 00:35:39,345
É certo?
402
00:35:40,721 --> 00:35:42,682
Volvamos aos negocios, vale?
403
00:35:46,102 --> 00:35:46,936
Entón?
404
00:35:47,770 --> 00:35:48,980
Que tes para min?
405
00:35:50,731 --> 00:35:52,358
Un quilo do que che gustou.
406
00:35:54,402 --> 00:35:55,945
Vinte e cinco mil dólares.
407
00:35:57,446 --> 00:35:58,406
E unha merda.
408
00:35:59,323 --> 00:36:00,950
Agora pago 18.
409
00:36:03,369 --> 00:36:04,203
Xa.
410
00:36:06,414 --> 00:36:09,292
Por esa merda
que só podes cortar unha vez.
411
00:36:09,375 --> 00:36:11,794
A miña pódela cortar dúas, tres veces,
412
00:36:11,878 --> 00:36:14,547
e é mellor
ca calquera cousa que hai por aí.
413
00:36:18,050 --> 00:36:18,968
Dezanove.
414
00:36:19,051 --> 00:36:20,052
Vinte.
415
00:36:20,553 --> 00:36:21,762
Última oferta.
416
00:36:27,101 --> 00:36:27,935
Vale.
417
00:36:32,064 --> 00:36:35,985
Mais antes, farás algo por min.
418
00:36:39,030 --> 00:36:39,864
Claro.
419
00:36:43,743 --> 00:36:44,744
Tócaa.
420
00:36:47,246 --> 00:36:48,080
Vamos...
421
00:36:49,832 --> 00:36:51,083
Con delicadeza, rula.
422
00:36:56,797 --> 00:36:59,508
Queres que che toque o nariz?
423
00:37:01,385 --> 00:37:04,096
Con coidado e devagar.
424
00:37:17,360 --> 00:37:18,653
É fermosa, Eddie.
425
00:37:19,237 --> 00:37:20,655
E grande, non si?
426
00:37:24,408 --> 00:37:25,701
Vinas máis grandes.
427
00:37:30,164 --> 00:37:31,332
Hostia!
428
00:37:33,626 --> 00:37:36,671
Coidado con esa muller. Mimá.
429
00:37:39,757 --> 00:37:41,217
Entón, trato feito?
430
00:37:43,761 --> 00:37:46,305
Griselda Blanco, trato feito.
431
00:37:57,108 --> 00:37:58,901
Celebremos, mami.
432
00:37:59,735 --> 00:38:01,153
Celebremos.
433
00:38:03,072 --> 00:38:04,073
Si.
434
00:38:06,659 --> 00:38:07,493
Salud.
435
00:38:13,582 --> 00:38:14,417
Veña.
436
00:38:15,251 --> 00:38:16,460
Sigue os meus pasos.
437
00:38:19,005 --> 00:38:20,339
Vamos, mami.
438
00:39:16,812 --> 00:39:17,980
Merda!
439
00:40:16,330 --> 00:40:17,832
Vaia para a casa, señora.
440
00:41:37,661 --> 00:41:38,704
Lévasme?
441
00:42:23,624 --> 00:42:24,917
Grazas por traerme.
442
00:42:44,603 --> 00:42:46,814
Que fas aquí? Que pasou con Fernando?
443
00:42:48,566 --> 00:42:52,111
Os homes pagan para que marchemos,
non para pasar a noite.
444
00:42:53,529 --> 00:42:54,905
Entón fixéchelo.
445
00:42:58,534 --> 00:42:59,618
Gustouche?
446
00:43:00,369 --> 00:43:04,039
Falas en serio?
Acabo de pagar a túa puta débeda.
447
00:43:04,123 --> 00:43:05,708
Fíxenche unha pregunta.
448
00:43:08,836 --> 00:43:10,421
Tomarei iso como un si.
449
00:43:10,504 --> 00:43:12,715
Non sei que é peor,
450
00:43:12,798 --> 00:43:15,467
que me fixeras facer iso
ou que eu aceptara.
451
00:43:19,054 --> 00:43:21,557
Perdoa, fóiseme a cabeza, meu amor.
452
00:43:21,640 --> 00:43:22,891
Ese es ti.
453
00:43:23,684 --> 00:43:24,768
Xa non podo máis.
454
00:43:25,436 --> 00:43:26,604
Déixote.
455
00:43:27,605 --> 00:43:29,607
Ti non vas a ningures, oíches?
456
00:43:30,482 --> 00:43:32,860
Os Bravos son os donos de Medellín!
457
00:43:32,943 --> 00:43:34,570
Pois irei a outro sitio
458
00:43:34,653 --> 00:43:38,240
onde non te teña colgado
coma unha maldita áncora.
459
00:43:38,324 --> 00:43:41,201
Tómasme o pelo? Creeite eu.
460
00:43:41,285 --> 00:43:44,121
A roupa que levas posta,
as xoias nas orellas.
461
00:43:44,913 --> 00:43:48,334
Vai ao carallo! Gañeino eu todo.
Eramos socios.
462
00:43:48,417 --> 00:43:49,543
Socios?
463
00:43:49,627 --> 00:43:51,879
Tiveches unha puta boa idea.
464
00:43:51,962 --> 00:43:55,591
Polo demais, fuches decorado
para os simios cos que lidabamos.
465
00:43:56,592 --> 00:43:59,595
Sen min non es nada.
Vas volver nunha semana.
466
00:43:59,678 --> 00:44:00,763
Sóltame!
467
00:44:00,846 --> 00:44:03,599
Só un cu vello con tres fillos mecosos.
468
00:44:03,682 --> 00:44:05,768
Xa veremos o lonxe que chegas!
469
00:44:09,521 --> 00:44:12,066
Queres ver o lonxe que chego?
470
00:44:54,441 --> 00:44:59,363
Xa veremos o lonxe que chegas!
471
00:45:18,257 --> 00:45:21,635
- Díxenlle que fose para a casa.
- Xa, pero non teño.
472
00:45:21,719 --> 00:45:22,845
Ei!
473
00:45:22,928 --> 00:45:24,304
Bo traballo hoxe.
474
00:45:27,099 --> 00:45:29,810
Marchade, vale? Volverei nun intre.
475
00:45:44,324 --> 00:45:45,909
Vaia desastre.
476
00:45:46,785 --> 00:45:48,162
Si, grazas a ti.
477
00:45:48,245 --> 00:45:50,789
Só son cousas de negocios, vale?
478
00:45:50,873 --> 00:45:52,791
Seino. Por iso estou aquí.
479
00:45:55,502 --> 00:45:58,589
Só quero que probes a miña puta coca.
480
00:45:59,548 --> 00:46:01,425
Porque cando o fagas, verás
481
00:46:01,508 --> 00:46:05,679
que é dez veces mellor ca esa merda
que vendes por todas partes.
482
00:46:06,430 --> 00:46:09,558
E que ti e mais eu
podemos gañar moitos cartos xuntos.
483
00:46:45,427 --> 00:46:46,261
Excelente.
484
00:46:48,305 --> 00:46:49,181
Mais...
485
00:46:51,141 --> 00:46:52,851
xa teño un provedor, así que...
486
00:46:54,311 --> 00:46:58,023
Xa, mais acabas de apropiarte
do territorio de Eddie.
487
00:47:00,067 --> 00:47:02,194
Vas necesitar moita máis.
488
00:47:02,945 --> 00:47:05,948
Creo recordar
que che ían as cantidades grandes.
489
00:47:06,031 --> 00:47:10,202
Pensa canto máis
podes gañar cortando a miña.
490
00:47:12,371 --> 00:47:13,705
Podes conseguir máis?
491
00:47:14,915 --> 00:47:17,584
Porque, a ver, pareces unha...
492
00:47:17,668 --> 00:47:20,295
Unha ama de casa cuberta de sangue?
493
00:47:22,965 --> 00:47:27,427
Movín cocaína durante dez anos.
De Medellín a Nova York.
494
00:47:27,511 --> 00:47:31,598
E non tes nin idea
de todo polo que pasei desde entón.
495
00:47:32,349 --> 00:47:35,269
Así que, para min... isto non é nada.
496
00:47:36,979 --> 00:47:42,818
Vou estar aquí cada puta noite
ata que me digas que si.
497
00:47:46,947 --> 00:47:48,448
Douche unha oportunidade.
498
00:47:50,659 --> 00:47:54,162
Dobra o meu pedido o próximo mes
e serás a miña provedora.
499
00:48:28,530 --> 00:48:29,364
Señoras.
500
00:49:57,077 --> 00:50:02,082
Subtítulos: Lorena Pereiras