1 00:00:11,219 --> 00:00:15,223 "O ÚNICO HOME DO QUE TIVEN MEDO 2 00:00:15,306 --> 00:00:19,144 FOI UNHA MULLER 3 00:00:19,227 --> 00:00:22,647 CHAMADA GRISELDA BLANCO." 4 00:00:22,731 --> 00:00:28,653 PABLO ESCOBAR 5 00:02:11,756 --> 00:02:13,258 - Diga? - Carmen? 6 00:02:14,092 --> 00:02:15,009 Si? 7 00:02:15,093 --> 00:02:16,594 Ola, son Griselda. 8 00:02:19,097 --> 00:02:20,890 Griselda? Estás ben? 9 00:02:20,974 --> 00:02:24,978 Escoita, sei que pasou moito tempo, mais necesito un favor. 10 00:02:25,061 --> 00:02:26,354 Que pasa? 11 00:02:27,730 --> 00:02:29,899 Pasou algo entre Alberto e eu, 12 00:02:29,983 --> 00:02:33,194 e pensei que se alguén me entendía... 13 00:02:33,278 --> 00:02:34,779 Vaia, rula. Síntoo. 14 00:02:34,863 --> 00:02:36,322 Queres falar diso? 15 00:02:36,406 --> 00:02:38,408 Si, cando chegue aí. 16 00:02:39,033 --> 00:02:41,035 Aquí? Vés a Miami? 17 00:02:41,119 --> 00:02:44,080 Cos nenos. Tes un cuarto de sobra. 18 00:02:44,164 --> 00:02:45,165 Non si? 19 00:02:46,040 --> 00:02:49,419 Teño, mais é moi pequeno. 20 00:02:49,502 --> 00:02:51,171 Chegaremos pola mañá. 21 00:02:52,130 --> 00:02:54,966 Carmen. Moitísimas grazas. 22 00:02:59,929 --> 00:03:01,139 Merda. 23 00:03:05,435 --> 00:03:06,269 Listo. 24 00:03:07,520 --> 00:03:08,605 Mamá... 25 00:03:08,688 --> 00:03:11,774 É moi cedo. Non hai un voo máis tarde? 26 00:03:11,858 --> 00:03:13,818 - Fixeches a maleta? - Fixen. 27 00:03:17,155 --> 00:03:19,949 - E Alberto? - Explicaréivolo no coche. 28 00:03:20,992 --> 00:03:22,035 Onde está Ozzy? 29 00:03:22,118 --> 00:03:24,454 Non sei. No baño? 30 00:03:27,874 --> 00:03:30,460 Ozzy, temos que marchar xa! 31 00:03:30,543 --> 00:03:33,838 Teño que facer popó antes de subir ao avión e non me sae. 32 00:03:33,922 --> 00:03:34,923 Bule! 33 00:03:42,680 --> 00:03:43,514 Vamos. 34 00:04:03,868 --> 00:04:04,827 Mamá. 35 00:04:06,329 --> 00:04:08,206 Alberto e eu ímonos divorciar. 36 00:04:09,707 --> 00:04:12,085 E nós marchamos agora para Miami. 37 00:04:13,628 --> 00:04:15,797 Odiaba ese merdeiro de todas formas. 38 00:04:15,880 --> 00:04:18,091 Non fales así de teu pai. 39 00:04:18,174 --> 00:04:19,300 Non é meu pai. 40 00:04:19,384 --> 00:04:22,637 Dixon, agora non podo con esa puta actitude túa. 41 00:04:23,680 --> 00:04:25,431 Tes que practicar o inglés. 42 00:04:27,517 --> 00:04:28,977 Non quero ir a Miami. 43 00:04:30,645 --> 00:04:31,854 Seino, meu amor. 44 00:04:32,981 --> 00:04:34,399 Mais vai ir todo ben. 45 00:05:41,966 --> 00:05:43,134 Chegamos. 46 00:05:49,557 --> 00:05:52,935 - Carmen, tes unha casa preciosa. - Grazas. Pouco a pouco. 47 00:05:54,354 --> 00:05:56,189 Non me creo que esteas aquí. 48 00:05:56,814 --> 00:05:57,732 Eu tampouco. 49 00:05:58,900 --> 00:06:01,069 Non sabes a merda de día que tiven. 50 00:06:01,944 --> 00:06:04,906 Xa falaremos. Mostrareivos o cuarto. Vamos. 51 00:06:05,990 --> 00:06:06,824 Veña. 52 00:06:08,951 --> 00:06:10,119 Este é o cuarto. 53 00:06:14,499 --> 00:06:15,375 Estupendo. 54 00:06:15,458 --> 00:06:17,251 Un pode durmir na poltrona. 55 00:06:17,335 --> 00:06:18,169 E unha merda. 56 00:06:18,252 --> 00:06:19,087 Dixon! 57 00:06:19,796 --> 00:06:21,339 Síntoo. Un voo largo. 58 00:06:21,422 --> 00:06:24,717 Eu tampouco querería durmir nesa poltrona, Dixon. 59 00:06:26,094 --> 00:06:28,638 Canto tempo cres que quedaredes? 60 00:06:28,721 --> 00:06:32,016 Ata que me recupere e atope unha casa. 61 00:06:32,100 --> 00:06:35,812 - Espero que non che importe. - Claro que non. Acomodádevos. 62 00:06:36,646 --> 00:06:38,648 Para, Dixon! 63 00:06:38,731 --> 00:06:39,565 Xa basta! 64 00:06:39,649 --> 00:06:41,150 Escoitade, por favor. 65 00:06:42,276 --> 00:06:46,114 Cando poida, conseguirei un sitio onde mudarnos. 66 00:06:46,197 --> 00:06:47,907 Prométovolo. 67 00:06:47,990 --> 00:06:51,994 Por agora, sede bos hóspedes. 68 00:06:52,078 --> 00:06:54,288 Non vos portedes coma animais. 69 00:06:54,372 --> 00:06:58,418 Nada de groserías, e baixade a puta tapa do váter. 70 00:07:00,044 --> 00:07:01,754 Mamá, de que a coñeces? 71 00:07:01,838 --> 00:07:03,673 Vós coñecéstela en Colombia. 72 00:07:03,756 --> 00:07:08,302 Era amiga de Alberto, e viámola cando iamos a Nova York. 73 00:07:09,345 --> 00:07:10,847 Por que non fala español? 74 00:07:10,930 --> 00:07:15,309 Iso é o que pasa cando un se cría aquí en EE. UU. 75 00:07:15,393 --> 00:07:18,896 - Non quero falar en inglés todo o tempo. - Seino. 76 00:07:19,939 --> 00:07:21,566 Aprende isto. 77 00:07:22,442 --> 00:07:23,443 Fuck you. 78 00:07:23,526 --> 00:07:25,486 É todo o que tes que saber dicir. 79 00:07:25,570 --> 00:07:28,990 Non hai que falar inglés para saber que non nos quere aquí. 80 00:07:29,740 --> 00:07:30,575 Xa, fillo. 81 00:07:31,117 --> 00:07:32,660 Estou traballando niso. 82 00:07:38,040 --> 00:07:39,876 {\an8}Aínda non creo que esteas aquí. 83 00:07:41,252 --> 00:07:42,462 Eu tampouco. 84 00:07:42,545 --> 00:07:44,881 Sei que é moito pedir. 85 00:07:44,964 --> 00:07:47,175 Que saibas que se tes algún problema, 86 00:07:47,258 --> 00:07:48,593 buscarei un motel e... 87 00:07:48,676 --> 00:07:50,178 Non, Griselda, non é iso. 88 00:07:50,261 --> 00:07:52,513 Sabes que empatizo coa túa situación. 89 00:07:52,597 --> 00:07:56,309 O meu divorcio de Reynaldo foi brutal de carallo. 90 00:07:57,351 --> 00:07:58,186 Mais... 91 00:07:58,269 --> 00:08:01,606 Non queres rodearte desa merda de novo, enténdoo. 92 00:08:01,689 --> 00:08:04,484 Moitas mulleres deixan o home, non a vida. 93 00:08:05,401 --> 00:08:07,278 Non sabes que me fixo. 94 00:08:08,696 --> 00:08:09,530 Mancoute? 95 00:08:10,198 --> 00:08:11,532 Peor. 96 00:08:12,992 --> 00:08:14,202 Mira, Carmen. 97 00:08:14,285 --> 00:08:19,874 Non te chamei só por todas as veces que o pasamos ben xuntas. 98 00:08:21,709 --> 00:08:24,462 Chameite porque vin o que fixeches. 99 00:08:25,046 --> 00:08:27,423 Non só mandaches a Reynaldo á merda. 100 00:08:28,090 --> 00:08:30,885 Marchaches. Fixeches o que querías. 101 00:08:30,968 --> 00:08:33,721 Agora tes a túa propia axencia de viaxes. 102 00:08:35,264 --> 00:08:36,766 É inspirador. 103 00:08:38,559 --> 00:08:41,395 Tanto tempo de auxiliar de voo serviu para algo. 104 00:08:41,479 --> 00:08:43,773 Eu tamén quero iso. 105 00:08:44,690 --> 00:08:45,525 Que? 106 00:08:47,818 --> 00:08:49,028 Un negocio propio. 107 00:08:51,072 --> 00:08:55,076 Despois de todo polo que pasei, xúrocho, Carmen, 108 00:08:56,244 --> 00:08:59,413 paso do puto narcotráfico. 109 00:09:04,335 --> 00:09:06,712 E se vés traballar para min na axencia? 110 00:09:08,839 --> 00:09:11,717 Para comezar e ver como funciona un negocio. 111 00:09:13,344 --> 00:09:14,470 Cando empezamos? 112 00:09:15,096 --> 00:09:17,557 Ás 8:00. E non chegues tarde. 113 00:09:17,640 --> 00:09:21,727 Alguén vai desfrutar moito sendo a miña puta xefa. 114 00:09:22,645 --> 00:09:27,108 Por Alberto e Reynaldo. Que algún día reciban o seu merecido. 115 00:09:27,817 --> 00:09:29,819 Brindo por iso. 116 00:10:59,325 --> 00:11:04,372 Se sacamos 65 quilos desta pasta, quedaremos coma uns príncipes co xefe. 117 00:11:04,455 --> 00:11:06,374 Para iso estudamos matemáticas. 118 00:11:06,457 --> 00:11:07,291 Arturo? 119 00:11:08,501 --> 00:11:09,335 É túa nai. 120 00:11:09,418 --> 00:11:10,670 Vaiche boa... 121 00:11:10,753 --> 00:11:11,587 Ao teléfono. 122 00:11:11,671 --> 00:11:13,172 Como fode a señora. 123 00:11:21,263 --> 00:11:23,265 - Mamá, díxenche... - Arturo, son eu. 124 00:11:26,352 --> 00:11:28,604 Hostia, Griselda! Por que chamas aquí? 125 00:11:28,688 --> 00:11:30,356 Os nenos e ti estades ben? 126 00:11:30,439 --> 00:11:32,817 Si, estamos todos ben. 127 00:11:32,900 --> 00:11:34,610 Xa sabe onde estou? 128 00:11:34,694 --> 00:11:37,113 - Non, e eu prefiro non... - Estou en Miami. 129 00:11:37,196 --> 00:11:38,239 Merda. 130 00:11:43,035 --> 00:11:46,330 Non sabe onde estás, mais é obvio que te está a buscar. 131 00:11:46,997 --> 00:11:49,875 E ti? Estás ben? Fixéronche algo? 132 00:11:50,418 --> 00:11:54,714 Non, eu só son o contable. E díxenlles a verdade. Que non sabía nada. 133 00:11:54,797 --> 00:11:56,257 Grazas a Deus. 134 00:11:56,340 --> 00:11:57,633 Arturo, escoita. 135 00:11:57,717 --> 00:11:59,009 Vin cun quilo. 136 00:11:59,093 --> 00:12:00,761 Necesito vendelo. 137 00:12:01,470 --> 00:12:03,973 Podo quedar aquí e comezar de novo. 138 00:12:04,557 --> 00:12:06,517 Crear algo meu. 139 00:12:06,600 --> 00:12:08,185 Creo que xa é hora. 140 00:12:08,269 --> 00:12:10,688 Paréceche unha boa idea? 141 00:12:11,355 --> 00:12:13,566 A mellor que tiven en moito tempo. 142 00:12:13,649 --> 00:12:19,613 Lémbraste dun tal Manny Suárez, que lle compraba toda a coca a Fernando? 143 00:12:19,697 --> 00:12:21,741 Si, o de Miami. Mais está morto. 144 00:12:21,824 --> 00:12:28,372 Si, mais sempre falaba dun sitio aquí onde os narcos ían facer negocios. 145 00:12:28,456 --> 00:12:29,373 O Mutiny. 146 00:12:30,750 --> 00:12:31,709 O Mutiny. 147 00:12:33,586 --> 00:12:34,587 Certo. 148 00:12:34,670 --> 00:12:37,798 Rula, vouche dar un consello. 149 00:12:39,842 --> 00:12:40,801 Cóidate. 150 00:12:41,510 --> 00:12:43,804 Estás soa e non tés a ninguén. 151 00:12:45,014 --> 00:12:48,517 Nunca tiven a ninguén, Arturo. Só a ti. 152 00:12:50,352 --> 00:12:52,438 Chámote despois. Teño que colgar. 153 00:12:52,521 --> 00:12:54,523 Se queres, podo ir para alá... 154 00:12:57,318 --> 00:13:00,154 - Que tal o almorzo? - Ben. Algún cliente? 155 00:13:00,654 --> 00:13:01,614 Non, 156 00:13:02,490 --> 00:13:05,075 mais veu o carteiro. 157 00:13:05,743 --> 00:13:09,705 Intentei venderlle un billete a Puerto Vallarta, mais nada. 158 00:13:09,789 --> 00:13:12,500 Volverase máis doado. Podo axudar co discurso. 159 00:13:12,583 --> 00:13:17,713 Necesito que me axudes todo o que poidas con iso. Si, por favor. 160 00:13:17,797 --> 00:13:21,383 Vale, ben. Vai almorzar. A cafetería ao cabo da rúa é boa. 161 00:13:21,467 --> 00:13:23,177 - Vale? - Vale, si. 162 00:13:37,608 --> 00:13:38,692 Limpa iso de novo. 163 00:13:39,777 --> 00:13:40,694 Non está limpo. 164 00:13:44,114 --> 00:13:46,951 Vai a que che miren a vista, cabrón. 165 00:13:50,621 --> 00:13:51,622 Es colombiano? 166 00:13:54,500 --> 00:13:55,334 Son. 167 00:13:56,293 --> 00:13:59,755 Vin a EE. UU. a facer o que nos toca a todos, lavar pratos. 168 00:14:01,382 --> 00:14:02,508 Sei o que se sinte. 169 00:14:25,865 --> 00:14:26,699 Ola! 170 00:15:33,223 --> 00:15:35,851 Hostia... Perdón. 171 00:15:35,935 --> 00:15:37,978 Merda! Estaba chea. 172 00:15:38,062 --> 00:15:41,190 Tranquila. Pedireiche outra. 173 00:15:41,690 --> 00:15:42,524 Paréceche? 174 00:15:44,109 --> 00:15:45,110 Problema resolto. 175 00:15:45,653 --> 00:15:47,321 Coral Gables Travel? 176 00:15:47,905 --> 00:15:49,281 Creo que a coñezo. 177 00:15:49,782 --> 00:15:53,118 Talvez pase por alí e compre uns billetes ao Río. 178 00:15:53,202 --> 00:15:54,078 Son caros. 179 00:15:54,161 --> 00:15:55,162 Non hai problema. 180 00:15:55,245 --> 00:15:57,873 Vivo practicamente nunha suite aquí arriba. 181 00:15:59,959 --> 00:16:03,295 Entón supoño que che gustan as cousas boas, non si? 182 00:16:05,839 --> 00:16:06,924 Hostia. 183 00:16:08,425 --> 00:16:10,135 Tropecei coa rapaza adecuada. 184 00:16:11,512 --> 00:16:13,806 Non é coma esas raias fracas gringas. 185 00:16:15,975 --> 00:16:18,102 Non hai problema, boneca. 186 00:16:21,397 --> 00:16:22,982 Que se coce alí atrás? 187 00:16:24,775 --> 00:16:27,861 Rafo Rodríguez. Chámano Amilcar. 188 00:16:28,946 --> 00:16:30,489 Traballas para el? 189 00:16:30,572 --> 00:16:34,159 Todos o facemos. Dunha forma ou outra. 190 00:16:39,289 --> 00:16:40,207 Hostia. 191 00:16:43,669 --> 00:16:44,712 Ti si que sabes. 192 00:16:44,795 --> 00:16:46,839 Non é a merda á que estás afeito. 193 00:16:47,589 --> 00:16:48,424 Si. 194 00:16:54,596 --> 00:16:59,476 Sabes? Pode que mesmo che poida vender un quilo. 195 00:16:59,560 --> 00:17:02,730 Espera. Agora resulta que es unha camelo ou algo así? 196 00:17:04,189 --> 00:17:06,400 Parézoche unha camelo? 197 00:17:07,526 --> 00:17:09,319 E por que cres que eu compro? 198 00:17:10,237 --> 00:17:12,573 Coñezo os tipos coma ti. 199 00:17:13,240 --> 00:17:16,660 Roupa bonita, cun camiñar... 200 00:17:16,744 --> 00:17:19,538 Camiñan rápido, falan demasiado. 201 00:17:20,414 --> 00:17:22,708 Necesitas o traballo. Respecto iso. 202 00:17:24,251 --> 00:17:27,379 Carallo. Kojak con tetas. 203 00:17:31,133 --> 00:17:32,384 Sabes que? 204 00:17:34,511 --> 00:17:37,014 Teño unha idea mellor. Acompáñame, boneca. 205 00:17:42,436 --> 00:17:44,104 Déixame falar a min, oíches? 206 00:17:49,318 --> 00:17:50,235 Quita do medio. 207 00:17:51,195 --> 00:17:52,154 Quen é esta? 208 00:17:52,237 --> 00:17:53,822 Aparta, imbécil! 209 00:17:58,827 --> 00:18:00,996 Maldita sexa. Vamos. 210 00:18:04,291 --> 00:18:06,460 A próxima vez, contén a puta lingua. 211 00:18:09,505 --> 00:18:10,798 Que queres, Johnny? 212 00:18:12,007 --> 00:18:13,801 Tes que probar esta coca. 213 00:18:13,884 --> 00:18:14,843 Que fas? 214 00:18:14,927 --> 00:18:18,430 Só quero que a probe. Iso é todo. 215 00:18:18,514 --> 00:18:20,307 Veña, Johnny. Déixao en paz. 216 00:18:20,390 --> 00:18:22,309 Xefe, temos un quilo disto. 217 00:18:22,392 --> 00:18:25,312 Nada de "temos". É a miña coca. 218 00:18:25,395 --> 00:18:28,190 Quitácheslle a coca a mamá de novo? É iso? 219 00:18:28,273 --> 00:18:29,650 - En serio... - Non quero... 220 00:18:29,733 --> 00:18:31,485 - Non! Veña. - Síntoo. 221 00:18:31,568 --> 00:18:32,820 Vale, síntoo. 222 00:18:32,903 --> 00:18:33,737 Mi madriña. 223 00:18:34,488 --> 00:18:35,322 Vámonos. 224 00:18:37,658 --> 00:18:38,492 Mira, 225 00:18:39,409 --> 00:18:42,746 teño un quilo sen cortar, e dáme igual quen o compre. 226 00:18:44,081 --> 00:18:45,249 Es colombiana? 227 00:18:47,084 --> 00:18:47,918 Bo oído. 228 00:18:48,710 --> 00:18:50,087 Ti soas coma un gringo. 229 00:18:50,170 --> 00:18:51,004 Non. 230 00:18:51,672 --> 00:18:53,757 Vin de pequeno de Venezuela. 231 00:18:54,299 --> 00:18:57,678 Meu pai era poli. Non lle gustaba a política alí, así que... 232 00:18:57,761 --> 00:19:00,556 Poli? Que lle parece todo isto? 233 00:19:01,598 --> 00:19:03,725 O seu fillo vive o soño americano, 234 00:19:03,809 --> 00:19:06,937 e el conduce un Caddy novo, así que... 235 00:19:12,234 --> 00:19:13,694 Procedente de Caquetá. 236 00:19:14,236 --> 00:19:17,573 Aínda se cheira a xungla cando a quentas. 237 00:19:18,407 --> 00:19:20,993 Trouxen un quilo na maleta de meu fillo. 238 00:19:21,618 --> 00:19:22,619 De teu fillo? 239 00:19:22,703 --> 00:19:24,163 Si. Ten 11 anos. 240 00:19:24,830 --> 00:19:28,167 É máis listo ca Johnny, mais igual de pesado. 241 00:19:28,250 --> 00:19:29,543 Pois iso é difícil. 242 00:19:34,840 --> 00:19:39,052 Trinta mil. Mais para o fillo do poli, 25. 243 00:19:41,763 --> 00:19:42,764 Mira, 244 00:19:43,891 --> 00:19:48,729 tes que entender que só negocio con grandes cantidades. 245 00:19:49,938 --> 00:19:52,858 Que vou facer cun quilo, eh? 246 00:19:57,696 --> 00:19:59,740 Lisca dunha puta vez, vale? 247 00:20:00,365 --> 00:20:02,284 E leva o idiota este contigo. 248 00:20:05,787 --> 00:20:12,753 HOTEL MUTINY 249 00:20:13,962 --> 00:20:14,796 Ei. 250 00:20:15,923 --> 00:20:17,341 - A onde vas? - Á casa. 251 00:20:17,925 --> 00:20:20,010 Avergoñáchesme diante do meu xefe. 252 00:20:20,093 --> 00:20:21,887 Veña, iso fixéchelo ti só. 253 00:20:23,222 --> 00:20:24,473 Dáme o puto quilo. 254 00:20:25,849 --> 00:20:26,683 Non o teño. 255 00:20:26,767 --> 00:20:27,601 Non? 256 00:20:28,977 --> 00:20:32,356 Por favor, non o fagas. Teño tres fillos e perdémolo todo... 257 00:20:32,439 --> 00:20:35,609 E perderán a súa nai se non me dás o puto quilo. 258 00:20:38,403 --> 00:20:39,571 Cólleo, hostia! 259 00:20:58,423 --> 00:21:01,426 Agora marcha dunha puta vez e non volvas. 260 00:21:17,276 --> 00:21:18,694 Non! 261 00:22:06,908 --> 00:22:07,743 Mamá? 262 00:22:09,119 --> 00:22:10,787 Ozzy, asustáchesme. 263 00:22:11,955 --> 00:22:12,789 Ven aquí. 264 00:22:28,847 --> 00:22:30,182 Estraño a Alberto. 265 00:22:33,894 --> 00:22:35,228 Seino. 266 00:22:37,481 --> 00:22:38,774 E o meu peixe tamén. 267 00:22:58,710 --> 00:23:01,797 Alberto, non podes esperar a que entremos? 268 00:23:01,880 --> 00:23:04,383 Sabes que teu irmán o sirve de aperitivo. 269 00:23:06,593 --> 00:23:08,470 Non hai ningunha festa. 270 00:23:12,057 --> 00:23:14,601 Perdemos dous cargamentos máis en Nova York. 271 00:23:15,727 --> 00:23:16,812 Medio millón. 272 00:23:18,855 --> 00:23:20,982 Díxenche que tiñamos que recuar. 273 00:23:21,566 --> 00:23:22,776 E tiñas razón, mais... 274 00:23:23,527 --> 00:23:26,488 Agora Fernando quere os seus cartos. 275 00:23:27,989 --> 00:23:31,118 Pois a próxima vez pagámoslle o dobre. 276 00:23:31,201 --> 00:23:32,411 Non quere. 277 00:23:33,662 --> 00:23:35,831 Di que nos vai sacar do negocio. 278 00:23:38,125 --> 00:23:39,835 Buscamos outro provedor. 279 00:23:40,794 --> 00:23:44,172 Quen vai contratar traficantes que perden cargamentos? 280 00:23:44,881 --> 00:23:46,174 Estamos fodidos. 281 00:23:46,758 --> 00:23:48,885 Entón para que cona estamos aquí? 282 00:23:51,513 --> 00:23:53,557 Porque sempre lle gustaches. 283 00:23:56,143 --> 00:23:56,977 E que? 284 00:23:58,728 --> 00:24:00,105 Unha noite, Griselda. 285 00:24:02,023 --> 00:24:04,526 Unha noite con el e saldamos a nosa débeda. 286 00:24:07,320 --> 00:24:08,488 É unha broma? 287 00:24:08,572 --> 00:24:11,575 Rula, por favor. Non é para tanto, se o pensas ben. 288 00:24:12,117 --> 00:24:14,619 Antes era o teu traballo, non? 289 00:24:18,707 --> 00:24:20,792 - Marcho. - Espera. 290 00:24:20,876 --> 00:24:24,212 Debíate ter escoitado, miña esposa brillante e fermosa. 291 00:24:25,881 --> 00:24:29,092 Mira o que construímos. O noso negocio, a nosa familia. 292 00:24:29,718 --> 00:24:32,721 Fernando está celoso do que temos. Por iso te quere. 293 00:24:33,221 --> 00:24:35,849 Noutro momento, mataríao por pedirme isto. 294 00:24:37,434 --> 00:24:39,019 Mais estamos fodidos. 295 00:24:40,979 --> 00:24:42,772 Só ti nos podes salvar. 296 00:24:43,982 --> 00:24:45,942 Só ti podes salvar os nenos. 297 00:25:17,182 --> 00:25:18,350 Está arriba. 298 00:26:13,321 --> 00:26:14,155 Mamá? 299 00:26:15,865 --> 00:26:17,534 Cando marchamos de aquí? 300 00:27:29,522 --> 00:27:31,358 Ola, que tal? 301 00:27:31,441 --> 00:27:32,651 Algo de beber? 302 00:27:33,401 --> 00:27:34,486 Café, grazas. 303 00:28:04,182 --> 00:28:05,767 Que carallo fas? 304 00:28:05,850 --> 00:28:09,771 Vendíaslle a miña coca a ese tipo? Sábeo o teu xefe? 305 00:28:09,854 --> 00:28:12,399 Que che fará, Johnny, cando o descubra? 306 00:28:14,234 --> 00:28:17,070 Que cona queres? 307 00:28:17,153 --> 00:28:18,780 Preséntame ese tipo. 308 00:28:18,863 --> 00:28:21,658 Ou contareille a Amilcar o que andas a facer! 309 00:28:22,409 --> 00:28:23,368 Vale! 310 00:28:24,327 --> 00:28:28,081 Mais se a cagas, matarannos aos dous. 311 00:28:28,164 --> 00:28:30,291 Ti preséntamo, hostia! 312 00:28:33,795 --> 00:28:36,756 Cacho pécora. Merda. 313 00:28:44,848 --> 00:28:46,891 Veña. Tiñas que chamarme... 314 00:28:46,975 --> 00:28:50,395 Non falo desta merda por teléfono. Arranxei unha reunión. 315 00:28:50,478 --> 00:28:51,688 Que reunión? 316 00:28:52,313 --> 00:28:53,148 Non é nada. 317 00:28:53,231 --> 00:28:55,275 Traballa para a escola de Uber. 318 00:28:55,358 --> 00:28:56,484 A túa xefa. 319 00:28:56,568 --> 00:28:58,903 - Falemos fóra. - Está a vender coca. 320 00:28:59,612 --> 00:29:01,990 Ás 21:00. Non chegues tarde. 321 00:29:05,910 --> 00:29:07,912 - Estás despedida. - Non, Carmen. 322 00:29:07,996 --> 00:29:09,456 Non, acabouse. 323 00:29:10,749 --> 00:29:12,208 Isto non é o que cres. 324 00:29:12,292 --> 00:29:16,004 Que me mentiches á cara despois de vos ter acollido? 325 00:29:16,087 --> 00:29:19,549 Seino, mais xa a trouxera de Medellín. 326 00:29:19,632 --> 00:29:22,761 Hai coca na miña casa? É unha broma? 327 00:29:22,844 --> 00:29:23,970 É só un quilo. 328 00:29:24,053 --> 00:29:25,430 - Mi madriña... - Só un. 329 00:29:25,513 --> 00:29:27,348 E sairá da casa esta noite. 330 00:29:27,432 --> 00:29:29,267 Quero que saias ti esta noite. 331 00:29:30,226 --> 00:29:33,104 Carmen, non. É só unha vez. 332 00:29:33,772 --> 00:29:37,901 Necesitaba diñeiro extra para atopar unha casa e deixarte en paz. 333 00:29:37,984 --> 00:29:39,778 Para iso che ofrecín traballo. 334 00:29:39,861 --> 00:29:41,446 E agradézocho moito. 335 00:29:42,071 --> 00:29:45,074 Mais tivemos seis clientes en toda a semana. 336 00:29:45,158 --> 00:29:48,453 Teño que alimentar tres fillos e comprar unha casa. 337 00:29:48,536 --> 00:29:50,246 Con este traballo, non podo. 338 00:29:50,330 --> 00:29:51,790 Ou non o podes deixar. 339 00:29:53,374 --> 00:29:54,542 Non o podo deixar? 340 00:29:58,546 --> 00:30:02,592 Sabes por que por fin deixei a Alberto? 341 00:30:05,094 --> 00:30:07,597 Fíxome foder o seu irmán. 342 00:30:08,807 --> 00:30:10,225 Para pagar a súa débeda. 343 00:30:13,478 --> 00:30:14,312 Tes razón. 344 00:30:15,980 --> 00:30:17,690 Debíache ter dito a verdade. 345 00:30:20,151 --> 00:30:21,194 Mais... 346 00:30:22,737 --> 00:30:27,200 Xúroche que deixei ese mundo. 347 00:30:27,283 --> 00:30:29,452 Así funciona. Convénceste: 348 00:30:29,536 --> 00:30:31,412 "Un pouco máis de diñeiro," 349 00:30:31,496 --> 00:30:34,499 - e faslle dano á xente. - Non che quero facer dano. 350 00:30:34,582 --> 00:30:38,002 Mira, non quero esta merda na miña vida. 351 00:30:38,086 --> 00:30:39,838 Case me mata unha vez. 352 00:30:40,797 --> 00:30:43,550 E mentíchesme. Confiei en ti. 353 00:30:46,469 --> 00:30:47,303 Vale. 354 00:30:48,763 --> 00:30:50,348 Marcharemos mañá. 355 00:30:51,891 --> 00:30:52,725 Ben. 356 00:30:54,811 --> 00:30:56,020 Síntoo, Carmen. 357 00:30:58,147 --> 00:30:59,148 Eu tamén. 358 00:31:21,337 --> 00:31:25,675 Entón eu sería coma o teu gardacostas. 359 00:31:25,758 --> 00:31:28,553 Só tes que estar aí e parecer perigoso. 360 00:31:29,137 --> 00:31:32,140 Douscentos dólares. Unha soa noite de traballo. 361 00:31:34,434 --> 00:31:35,643 Por que eu? 362 00:31:35,727 --> 00:31:38,730 Ei. Acabou o descanso. 363 00:31:38,813 --> 00:31:40,690 Non sentes cos clientes. 364 00:31:40,773 --> 00:31:42,150 É miña irmá. 365 00:31:44,652 --> 00:31:46,571 Acabo de chegar de Colombia, 366 00:31:46,654 --> 00:31:49,324 así que lisca e déixame falar con meu irmán. 367 00:32:03,254 --> 00:32:05,632 Vale. Fareino. 368 00:32:07,008 --> 00:32:09,677 Podo pór as botas para parecer máis alto. 369 00:32:09,761 --> 00:32:11,429 Non é necesario. 370 00:32:12,013 --> 00:32:13,765 Mais podes conseguir un arma? 371 00:32:14,724 --> 00:32:15,558 Non. 372 00:32:16,184 --> 00:32:18,269 Cría que só debía parecer perigoso. 373 00:32:21,064 --> 00:32:22,649 Encargareime eu diso. 374 00:32:23,650 --> 00:32:26,361 Tes algo decente que pór? Un traxe? 375 00:32:26,444 --> 00:32:28,905 Tampouco. Lavo pratos, señora. 376 00:33:06,985 --> 00:33:10,029 Non. Non mostremos fame. 377 00:33:10,655 --> 00:33:13,032 Ei! Vamos dunha puta vez! 378 00:33:14,784 --> 00:33:18,329 Agora. Sae, rodea o coche e ábreme a porta. 379 00:33:43,563 --> 00:33:46,649 Este é Chucho, por se che dá por facer máis parvadas. 380 00:33:49,193 --> 00:33:50,737 Entremos dunha puta vez. 381 00:33:57,076 --> 00:33:58,453 O cubano chámase Eddie. 382 00:34:00,246 --> 00:34:01,539 Chámanlle o Tucano. 383 00:34:03,291 --> 00:34:04,417 Xa verás por que. 384 00:34:05,793 --> 00:34:07,462 Intenta non mirar fixamente. 385 00:34:22,143 --> 00:34:24,187 A encantadora Griselda. 386 00:34:25,313 --> 00:34:26,564 O famoso Eddie. 387 00:34:29,650 --> 00:34:30,902 Tomas algo? 388 00:34:30,985 --> 00:34:32,320 Aquí hai bo ron. 389 00:34:32,403 --> 00:34:33,488 Non, grazas. 390 00:34:38,910 --> 00:34:39,744 Si. 391 00:34:44,624 --> 00:34:48,544 Dime, que podo facer por ti? 392 00:34:50,963 --> 00:34:53,132 Oín que che gustou o meu produto. 393 00:34:53,925 --> 00:34:54,884 Marabilloso. 394 00:34:55,510 --> 00:34:59,055 Foi como meter unha puta planta de coca polo nariz. 395 00:35:03,226 --> 00:35:04,852 Polo tamaño desa cousa, 396 00:35:04,936 --> 00:35:07,313 imaxino que tes aí o fardo enteiro. 397 00:35:23,621 --> 00:35:25,790 Que collóns ten! 398 00:35:27,458 --> 00:35:30,711 Johnny, ten máis collóns ca ti. 399 00:35:30,795 --> 00:35:32,171 Onde a atopaches? 400 00:35:32,255 --> 00:35:36,134 Ese cabrón intentoume roubar a coca. Deille unha malleira. 401 00:35:38,261 --> 00:35:39,345 É certo? 402 00:35:40,721 --> 00:35:42,682 Volvamos aos negocios, vale? 403 00:35:46,102 --> 00:35:46,936 Entón? 404 00:35:47,770 --> 00:35:48,980 Que tes para min? 405 00:35:50,731 --> 00:35:52,358 Un quilo do que che gustou. 406 00:35:54,402 --> 00:35:55,945 Vinte e cinco mil dólares. 407 00:35:57,446 --> 00:35:58,406 E unha merda. 408 00:35:59,323 --> 00:36:00,950 Agora pago 18. 409 00:36:03,369 --> 00:36:04,203 Xa. 410 00:36:06,414 --> 00:36:09,292 Por esa merda que só podes cortar unha vez. 411 00:36:09,375 --> 00:36:11,794 A miña pódela cortar dúas, tres veces, 412 00:36:11,878 --> 00:36:14,547 e é mellor ca calquera cousa que hai por aí. 413 00:36:18,050 --> 00:36:18,968 Dezanove. 414 00:36:19,051 --> 00:36:20,052 Vinte. 415 00:36:20,553 --> 00:36:21,762 Última oferta. 416 00:36:27,101 --> 00:36:27,935 Vale. 417 00:36:32,064 --> 00:36:35,985 Mais antes, farás algo por min. 418 00:36:39,030 --> 00:36:39,864 Claro. 419 00:36:43,743 --> 00:36:44,744 Tócaa. 420 00:36:47,246 --> 00:36:48,080 Vamos... 421 00:36:49,832 --> 00:36:51,083 Con delicadeza, rula. 422 00:36:56,797 --> 00:36:59,508 Queres que che toque o nariz? 423 00:37:01,385 --> 00:37:04,096 Con coidado e devagar. 424 00:37:17,360 --> 00:37:18,653 É fermosa, Eddie. 425 00:37:19,237 --> 00:37:20,655 E grande, non si? 426 00:37:24,408 --> 00:37:25,701 Vinas máis grandes. 427 00:37:30,164 --> 00:37:31,332 Hostia! 428 00:37:33,626 --> 00:37:36,671 Coidado con esa muller. Mimá. 429 00:37:39,757 --> 00:37:41,217 Entón, trato feito? 430 00:37:43,761 --> 00:37:46,305 Griselda Blanco, trato feito. 431 00:37:57,108 --> 00:37:58,901 Celebremos, mami. 432 00:37:59,735 --> 00:38:01,153 Celebremos. 433 00:38:03,072 --> 00:38:04,073 Si. 434 00:38:06,659 --> 00:38:07,493 Salud. 435 00:38:13,582 --> 00:38:14,417 Veña. 436 00:38:15,251 --> 00:38:16,460 Sigue os meus pasos. 437 00:38:19,005 --> 00:38:20,339 Vamos, mami. 438 00:39:16,812 --> 00:39:17,980 Merda! 439 00:40:16,330 --> 00:40:17,832 Vaia para a casa, señora. 440 00:41:37,661 --> 00:41:38,704 Lévasme? 441 00:42:23,624 --> 00:42:24,917 Grazas por traerme. 442 00:42:44,603 --> 00:42:46,814 Que fas aquí? Que pasou con Fernando? 443 00:42:48,566 --> 00:42:52,111 Os homes pagan para que marchemos, non para pasar a noite. 444 00:42:53,529 --> 00:42:54,905 Entón fixéchelo. 445 00:42:58,534 --> 00:42:59,618 Gustouche? 446 00:43:00,369 --> 00:43:04,039 Falas en serio? Acabo de pagar a túa puta débeda. 447 00:43:04,123 --> 00:43:05,708 Fíxenche unha pregunta. 448 00:43:08,836 --> 00:43:10,421 Tomarei iso como un si. 449 00:43:10,504 --> 00:43:12,715 Non sei que é peor, 450 00:43:12,798 --> 00:43:15,467 que me fixeras facer iso ou que eu aceptara. 451 00:43:19,054 --> 00:43:21,557 Perdoa, fóiseme a cabeza, meu amor. 452 00:43:21,640 --> 00:43:22,891 Ese es ti. 453 00:43:23,684 --> 00:43:24,768 Xa non podo máis. 454 00:43:25,436 --> 00:43:26,604 Déixote. 455 00:43:27,605 --> 00:43:29,607 Ti non vas a ningures, oíches? 456 00:43:30,482 --> 00:43:32,860 Os Bravos son os donos de Medellín! 457 00:43:32,943 --> 00:43:34,570 Pois irei a outro sitio 458 00:43:34,653 --> 00:43:38,240 onde non te teña colgado coma unha maldita áncora. 459 00:43:38,324 --> 00:43:41,201 Tómasme o pelo? Creeite eu. 460 00:43:41,285 --> 00:43:44,121 A roupa que levas posta, as xoias nas orellas. 461 00:43:44,913 --> 00:43:48,334 Vai ao carallo! Gañeino eu todo. Eramos socios. 462 00:43:48,417 --> 00:43:49,543 Socios? 463 00:43:49,627 --> 00:43:51,879 Tiveches unha puta boa idea. 464 00:43:51,962 --> 00:43:55,591 Polo demais, fuches decorado para os simios cos que lidabamos. 465 00:43:56,592 --> 00:43:59,595 Sen min non es nada. Vas volver nunha semana. 466 00:43:59,678 --> 00:44:00,763 Sóltame! 467 00:44:00,846 --> 00:44:03,599 Só un cu vello con tres fillos mecosos. 468 00:44:03,682 --> 00:44:05,768 Xa veremos o lonxe que chegas! 469 00:44:09,521 --> 00:44:12,066 Queres ver o lonxe que chego? 470 00:44:54,441 --> 00:44:59,363 Xa veremos o lonxe que chegas! 471 00:45:18,257 --> 00:45:21,635 - Díxenlle que fose para a casa. - Xa, pero non teño. 472 00:45:21,719 --> 00:45:22,845 Ei! 473 00:45:22,928 --> 00:45:24,304 Bo traballo hoxe. 474 00:45:27,099 --> 00:45:29,810 Marchade, vale? Volverei nun intre. 475 00:45:44,324 --> 00:45:45,909 Vaia desastre. 476 00:45:46,785 --> 00:45:48,162 Si, grazas a ti. 477 00:45:48,245 --> 00:45:50,789 Só son cousas de negocios, vale? 478 00:45:50,873 --> 00:45:52,791 Seino. Por iso estou aquí. 479 00:45:55,502 --> 00:45:58,589 Só quero que probes a miña puta coca. 480 00:45:59,548 --> 00:46:01,425 Porque cando o fagas, verás 481 00:46:01,508 --> 00:46:05,679 que é dez veces mellor ca esa merda que vendes por todas partes. 482 00:46:06,430 --> 00:46:09,558 E que ti e mais eu podemos gañar moitos cartos xuntos. 483 00:46:45,427 --> 00:46:46,261 Excelente. 484 00:46:48,305 --> 00:46:49,181 Mais... 485 00:46:51,141 --> 00:46:52,851 xa teño un provedor, así que... 486 00:46:54,311 --> 00:46:58,023 Xa, mais acabas de apropiarte do territorio de Eddie. 487 00:47:00,067 --> 00:47:02,194 Vas necesitar moita máis. 488 00:47:02,945 --> 00:47:05,948 Creo recordar que che ían as cantidades grandes. 489 00:47:06,031 --> 00:47:10,202 Pensa canto máis podes gañar cortando a miña. 490 00:47:12,371 --> 00:47:13,705 Podes conseguir máis? 491 00:47:14,915 --> 00:47:17,584 Porque, a ver, pareces unha... 492 00:47:17,668 --> 00:47:20,295 Unha ama de casa cuberta de sangue? 493 00:47:22,965 --> 00:47:27,427 Movín cocaína durante dez anos. De Medellín a Nova York. 494 00:47:27,511 --> 00:47:31,598 E non tes nin idea de todo polo que pasei desde entón. 495 00:47:32,349 --> 00:47:35,269 Así que, para min... isto non é nada. 496 00:47:36,979 --> 00:47:42,818 Vou estar aquí cada puta noite ata que me digas que si. 497 00:47:46,947 --> 00:47:48,448 Douche unha oportunidade. 498 00:47:50,659 --> 00:47:54,162 Dobra o meu pedido o próximo mes e serás a miña provedora. 499 00:48:28,530 --> 00:48:29,364 Señoras. 500 00:49:57,077 --> 00:50:02,082 Subtítulos: Lorena Pereiras