1 00:01:18,411 --> 00:01:20,538 Dario, hittade du nåt? 2 00:01:21,039 --> 00:01:22,082 Inte mycket. 3 00:01:22,874 --> 00:01:24,918 Varför tror du att hon sköt Alberto? 4 00:01:25,001 --> 00:01:28,171 Säkert på grund av det han tvingade henne till. 5 00:01:28,254 --> 00:01:30,465 Hon hade mycket stolthet, 6 00:01:30,548 --> 00:01:33,843 men du anar inte hur hon stönade när jag knullade henne. 7 00:01:33,927 --> 00:01:36,012 Jag tvingade henne att göra allt, 8 00:01:36,095 --> 00:01:37,096 hon gillade det. 9 00:01:37,764 --> 00:01:40,892 En gång en hora, alltid en hora. 10 00:01:40,975 --> 00:01:43,061 Var hon prostituerad? 11 00:01:43,144 --> 00:01:44,854 Givetvis. 12 00:01:44,938 --> 00:01:46,439 Vet du var hon jobbade? 13 00:01:46,523 --> 00:01:49,692 Hos Emilio. Han kanske vet nåt. 14 00:01:50,318 --> 00:01:51,152 Vi får se. 15 00:01:51,945 --> 00:01:55,073 Hitta subban, så att jag kan döda henne. 16 00:01:55,156 --> 00:01:56,116 Hör du mig? 17 00:01:56,783 --> 00:01:58,201 Ja, jag ska hitta henne. 18 00:02:49,752 --> 00:02:50,795 Välkomna till Miami. 19 00:02:50,879 --> 00:02:52,630 - Tack. - Välkomna. 20 00:02:52,714 --> 00:02:54,048 Skönt att vara här. 21 00:02:54,132 --> 00:02:56,718 Kom igen, vi är äntligen här. 22 00:03:00,096 --> 00:03:00,930 Isa. 23 00:03:01,514 --> 00:03:02,891 Jag är glad att du är här. 24 00:03:02,974 --> 00:03:05,894 Otroligt. Se på dig. 25 00:03:05,977 --> 00:03:07,979 Du har inte åldrats en dag. 26 00:03:08,062 --> 00:03:09,522 Och du är vackrare. 27 00:03:10,023 --> 00:03:12,483 Ja, dessa är nya. Gillar du dem? 28 00:03:13,276 --> 00:03:14,235 Guldgruvor. 29 00:03:14,319 --> 00:03:15,653 Det kan du lita på. 30 00:03:16,654 --> 00:03:17,614 Var är Arturo? 31 00:03:18,197 --> 00:03:19,741 Där är han. 32 00:03:19,824 --> 00:03:20,658 Hallå! 33 00:03:20,742 --> 00:03:24,662 Arturo! Hoppa in. Vi har inte tid med ditt trams. 34 00:03:26,122 --> 00:03:31,294 Jag trodde att det skulle bli kul att resa med kvinnorna, men det var ett helvete. 35 00:03:31,377 --> 00:03:33,838 Lögnare. Du älskade det. 36 00:03:34,464 --> 00:03:35,965 Hur är det, raring? 37 00:03:37,800 --> 00:03:39,052 Bättre nu. 38 00:03:39,135 --> 00:03:40,803 - Ska vi jobba? - Till jobbet. 39 00:03:43,056 --> 00:03:46,309 Vi gör lite plats. 40 00:03:48,728 --> 00:03:50,730 Varför hoppa när det finns en trappa? 41 00:03:50,813 --> 00:03:52,232 Ozzy, du klarar det. 42 00:03:52,315 --> 00:03:54,734 - Ni trillade nästan. - Var inte rädd. 43 00:03:54,817 --> 00:03:56,319 Nej, jag hoppar inte. 44 00:03:56,402 --> 00:03:57,612 - Två... - Nej. 45 00:03:57,695 --> 00:04:00,406 Jag hoppar inte. Det finns en trappa. 46 00:04:01,199 --> 00:04:02,033 Arturo! 47 00:04:02,617 --> 00:04:03,826 Hej, Arturito! 48 00:04:03,910 --> 00:04:06,579 - Hur är det? - Bra. 49 00:04:06,663 --> 00:04:08,831 Har ni tagit hand om er mamma? 50 00:04:08,915 --> 00:04:09,791 Självklart. 51 00:04:09,874 --> 00:04:11,125 Hur mår du? 52 00:04:11,209 --> 00:04:12,418 Bra. Hur mår Alberto? 53 00:04:14,045 --> 00:04:14,879 Tja... 54 00:04:14,963 --> 00:04:19,300 Han åkte på en resa när vi kom till Miami. 55 00:04:26,975 --> 00:04:27,976 Hejsan. 56 00:04:32,689 --> 00:04:33,815 Vilka är de? 57 00:04:33,898 --> 00:04:37,151 Sluta stirra, de är vänner hemifrån. 58 00:04:37,235 --> 00:04:41,322 Sluta försöka få Ozzy att hoppa nerför trappan. 59 00:04:44,951 --> 00:04:48,496 Vilken ful pool. 60 00:04:48,579 --> 00:04:51,332 Inget vatten, toppen. 61 00:04:51,416 --> 00:04:52,250 Nej. 62 00:04:52,917 --> 00:04:56,087 Jag trodde att USA skulle vara tjusigt. 63 00:04:56,170 --> 00:04:58,256 Det är i alla fall nära stranden. 64 00:04:59,257 --> 00:05:01,301 Varmt som fan här. 65 00:05:01,384 --> 00:05:02,302 Eller hur? 66 00:05:03,094 --> 00:05:05,388 Kan vi inte få en öl eller nåt? 67 00:05:05,471 --> 00:05:09,767 Jag hämtar inte öl. Jag är ms Blancos livvakt. 68 00:05:11,311 --> 00:05:13,146 Hoppas att du är vänsterhänt. 69 00:05:16,316 --> 00:05:17,525 Nästa. 70 00:05:20,820 --> 00:05:21,863 Hej. 71 00:05:21,946 --> 00:05:23,406 Hur är det? 72 00:05:23,489 --> 00:05:24,324 Bra. 73 00:05:26,326 --> 00:05:27,493 Ursäkta mig. 74 00:05:28,703 --> 00:05:29,746 Varsågod. 75 00:05:29,829 --> 00:05:30,955 Ja. 76 00:05:37,628 --> 00:05:39,922 Här är den, chefen. 77 00:05:41,674 --> 00:05:42,842 Tack. 78 00:05:47,847 --> 00:05:48,723 Bra jobbat. 79 00:05:48,806 --> 00:05:52,018 Tack. Mycket bättre än att suga kuk hela dagen. 80 00:05:52,101 --> 00:05:52,935 Så sant. 81 00:05:53,978 --> 00:05:55,521 - Din nyckel. - Tack. 82 00:05:56,564 --> 00:05:59,025 Vilket vackert armband, chefen. 83 00:05:59,734 --> 00:06:01,402 Du är också vacker. 84 00:06:01,486 --> 00:06:03,988 Håll dig ifrån trubbel. 85 00:06:04,072 --> 00:06:06,157 Ingen fara. 86 00:06:06,240 --> 00:06:08,409 Du får dina pengar när jag får betalt. 87 00:06:08,493 --> 00:06:09,327 Se på honom! 88 00:06:11,370 --> 00:06:13,039 Håll dem borta från mina pojkar. 89 00:06:13,122 --> 00:06:16,709 Pojkarna kan lära sig nåt... 90 00:06:19,962 --> 00:06:20,797 Hej. 91 00:06:21,964 --> 00:06:23,257 Vad heter du? 92 00:06:23,341 --> 00:06:24,550 Jag heter Carla. 93 00:06:24,634 --> 00:06:25,718 Den här vägen. 94 00:06:26,969 --> 00:06:28,471 Det var därför jag kom hit. 95 00:06:29,472 --> 00:06:33,601 {\an8}Miami är en härlig sydstad som har förfallit. 96 00:06:35,186 --> 00:06:38,648 Det brukade vara Sinatra, 97 00:06:39,148 --> 00:06:40,399 rosa Cadillacs, 98 00:06:40,483 --> 00:06:42,110 tuttar på stranden. 99 00:06:43,528 --> 00:06:46,030 Nu är det bara en massa trista spritbutiker, 100 00:06:46,114 --> 00:06:47,782 gamla judar i trädgårdsstolar 101 00:06:48,616 --> 00:06:51,452 och en massa gangstrar söderifrån. 102 00:06:55,081 --> 00:06:58,918 Vi står inför en brun brottsvåg, Rosa. 103 00:06:59,001 --> 00:07:02,713 Därför måste du vara ärlig mot mig. 104 00:07:04,465 --> 00:07:05,383 Säg som det är. 105 00:07:10,638 --> 00:07:13,307 Han sa att han är glad att du vill hjälpa till. 106 00:07:14,058 --> 00:07:16,185 Det är viktigt för vittnen att kliva fram. 107 00:07:16,269 --> 00:07:20,648 All information du har kan hjälpa oss att lösa brottet. 108 00:07:21,149 --> 00:07:22,358 Jag såg inget. 109 00:07:24,652 --> 00:07:26,320 Hon såg ingenting. 110 00:07:28,406 --> 00:07:29,907 Självklart inte. 111 00:07:29,991 --> 00:07:33,744 Okej, så du är servitris 112 00:07:33,828 --> 00:07:36,330 på restaurang El Floridita, 113 00:07:36,414 --> 00:07:37,665 stämmer det, Rosa? 114 00:07:37,748 --> 00:07:41,711 Stämmer det att du är servitris på restaurang El Floridita? 115 00:07:41,794 --> 00:07:44,046 - Ja. - Hon säger "ja". 116 00:07:45,423 --> 00:07:46,966 Ja, jag förstod det. 117 00:07:48,426 --> 00:07:52,472 Och det är din uppfattning att det pågår droghandel 118 00:07:52,555 --> 00:07:54,474 i det bakre rummet. 119 00:07:55,224 --> 00:08:00,438 Är det din uppfattning att det pågick droghandel i bakre rummet? 120 00:08:02,607 --> 00:08:04,734 Många saker hände där bak. 121 00:08:05,359 --> 00:08:07,695 Det hände många saker där bak. 122 00:08:07,778 --> 00:08:10,948 Vem såg du gå in i bakre rummet på morddagen? 123 00:08:11,032 --> 00:08:14,869 Vem såg du gå in i bakre rummet på morddagen? 124 00:08:17,163 --> 00:08:18,289 Det var en kvinna. 125 00:08:22,376 --> 00:08:23,211 Vad? 126 00:08:23,836 --> 00:08:24,837 Vad sa hon? 127 00:08:25,505 --> 00:08:28,216 Hon sa att det var en kvinna. 128 00:08:30,760 --> 00:08:31,594 Med män? 129 00:08:31,677 --> 00:08:33,971 - Men män? - Ja, med två män. 130 00:08:34,055 --> 00:08:35,598 Ja, med två. 131 00:08:35,681 --> 00:08:37,099 En flickvän, alltså? 132 00:08:37,183 --> 00:08:41,312 Hoppas att du inte är total slöseri med tid. 133 00:08:42,313 --> 00:08:46,400 Känner du igen nån av dessa muchachos, mamacita? 134 00:08:51,864 --> 00:08:53,616 Det var väl inte så farligt? 135 00:08:54,742 --> 00:08:55,618 Nej. 136 00:08:56,744 --> 00:08:58,746 Vem försöker jag lura, han är ett svin. 137 00:09:00,623 --> 00:09:03,834 Lugn, jag är den enda här som pratar spanska. 138 00:09:03,918 --> 00:09:05,586 Men du är polis... 139 00:09:05,670 --> 00:09:09,799 Men inte en utredare som han är. 140 00:09:11,259 --> 00:09:14,470 De kallar mig "Informationsanalytiker". 141 00:09:15,346 --> 00:09:16,639 Är det din första? 142 00:09:17,473 --> 00:09:19,392 Nej, jag har en till. 143 00:09:20,351 --> 00:09:21,602 Nio. 144 00:09:21,686 --> 00:09:23,563 - Jag också. - Jaså? 145 00:09:23,646 --> 00:09:25,189 Men min pojke är 12. 146 00:09:26,232 --> 00:09:28,317 Och han slutar inte äta. 147 00:09:31,362 --> 00:09:32,530 Du, Rosa. 148 00:09:34,532 --> 00:09:37,910 Jag la märke till att du tvekade när Jensen sa 149 00:09:37,994 --> 00:09:40,663 att kvinnan du såg på Floridita inte var en flickvän. 150 00:09:41,414 --> 00:09:44,166 Hon gick inte som en kvinna som är en flickvän. 151 00:09:44,250 --> 00:09:45,251 Inte? 152 00:09:45,918 --> 00:09:47,753 Hur gick hon? 153 00:09:49,130 --> 00:09:50,214 Som en chef. 154 00:09:53,676 --> 00:09:58,347 Tio kilo à 25 000 dollar kilot. 155 00:09:58,431 --> 00:10:01,851 Det blir 250 000 dollar. 156 00:10:02,893 --> 00:10:07,148 En omgång varje månad blir tre miljoner per år. 157 00:10:07,231 --> 00:10:08,441 Vi skålar. 158 00:10:10,401 --> 00:10:11,652 Arturo. 159 00:10:12,695 --> 00:10:15,948 Jag minns väldigt tydligt att min vän ofta fick höra 160 00:10:16,032 --> 00:10:18,534 att hon aldrig kunde göra detta ensam. 161 00:10:20,119 --> 00:10:22,163 - Tack. - Se på dig nu. 162 00:10:22,246 --> 00:10:24,248 Och för min modiga Arturo. 163 00:10:25,625 --> 00:10:28,252 Jag glömmer inte att du täckte för mig med Fernando. 164 00:10:29,462 --> 00:10:32,214 Och att du flög med alla kvinnorna. 165 00:10:38,012 --> 00:10:39,889 På tal om Fernando, 166 00:10:39,972 --> 00:10:43,726 vad gör vi med honom nu när du inte tänker försvinna? 167 00:10:43,809 --> 00:10:45,519 Du måste vara redo för honom. 168 00:10:46,812 --> 00:10:47,855 Det ska jag vara. 169 00:10:49,607 --> 00:10:51,233 Han låter Dario leta efter dig. 170 00:10:54,737 --> 00:10:55,571 Dario. 171 00:11:05,665 --> 00:11:09,502 {\an8}Hör du hört från en kvinna som jobbade för dig, Griselda Blanco? 172 00:11:11,045 --> 00:11:11,921 Kanske. 173 00:11:14,256 --> 00:11:15,091 Jävel. 174 00:11:16,133 --> 00:11:16,967 Nu då? 175 00:11:19,970 --> 00:11:21,305 Det var längesen. 176 00:11:22,098 --> 00:11:23,474 Men hon ringde nyligen. 177 00:11:23,557 --> 00:11:24,975 Varför? 178 00:11:25,059 --> 00:11:26,394 Ingen jävla aning. 179 00:11:26,477 --> 00:11:28,270 Jag hörde bara tjejerna prata. 180 00:11:28,354 --> 00:11:30,564 Sen stack ett dussin av dem. 181 00:11:30,648 --> 00:11:32,525 Stack ett dussin tjejer? 182 00:11:32,608 --> 00:11:34,443 - Som jag sa. - Vart? 183 00:11:34,527 --> 00:11:36,570 Jag önskar att jag visste. 184 00:11:36,654 --> 00:11:37,488 Önskar det. 185 00:11:38,114 --> 00:11:40,282 Det stod mig dyrt. 186 00:11:40,950 --> 00:11:44,787 Men slynorna älskar att ha hemligheter. 187 00:12:01,345 --> 00:12:02,513 Hej, tjejer. 188 00:12:03,848 --> 00:12:06,851 Välkommen till paradiset, min kung. 189 00:12:07,768 --> 00:12:10,896 Känner nån av er Griselda Blanco? 190 00:12:13,065 --> 00:12:14,442 Griselda? 191 00:12:16,110 --> 00:12:16,944 Hur så? 192 00:12:18,154 --> 00:12:19,447 Vem frågar? 193 00:12:21,198 --> 00:12:22,241 En gammal vän. 194 00:12:22,324 --> 00:12:27,288 Jag har inte sett henne på ett tag, och jag vill kontakta henne. 195 00:12:27,371 --> 00:12:29,498 Nån här kanske vet var hon är nu? 196 00:12:33,043 --> 00:12:34,128 En vän. 197 00:12:35,754 --> 00:12:37,756 Inte vad jag vet. 198 00:12:38,632 --> 00:12:39,467 Okej. 199 00:12:40,509 --> 00:12:42,803 Du då? Jobbade ni ihop förr i tiden? 200 00:12:42,887 --> 00:12:44,930 Med den bossiga kärringen? 201 00:12:45,639 --> 00:12:49,268 Hon är bara avundsjuk. Ren avundsjuka. 202 00:12:50,853 --> 00:12:52,188 Avundsjuk på Griselda? 203 00:12:53,063 --> 00:12:53,898 Hur så? 204 00:12:54,732 --> 00:12:55,566 Varför? 205 00:12:55,649 --> 00:12:58,944 Griselda lärde sig att förfalska. 206 00:13:00,279 --> 00:13:02,156 Arbetade sig bort härifrån. 207 00:13:02,698 --> 00:13:04,033 Där ser man. 208 00:13:04,116 --> 00:13:06,869 Som hon aldrig kunde. 209 00:13:07,870 --> 00:13:11,040 Jag hörde att hennes make räddade henne. 210 00:13:12,041 --> 00:13:12,875 Maken? 211 00:13:16,337 --> 00:13:17,546 Hör på honom. 212 00:13:18,547 --> 00:13:19,882 Vem sa det? 213 00:13:21,175 --> 00:13:22,718 Var det en man? 214 00:13:24,345 --> 00:13:25,387 Det är skitsnack. 215 00:13:25,471 --> 00:13:27,806 Griselda gjorde allt på egen hand. 216 00:13:29,308 --> 00:13:30,684 Bra för henne. 217 00:13:30,768 --> 00:13:32,478 Bra för mig också. 218 00:13:33,187 --> 00:13:37,191 Berätta om dig själv. Vad gillar du, har du nån hobby? 219 00:13:37,274 --> 00:13:40,194 Hon är faktiskt mer min typ. 220 00:13:42,655 --> 00:13:44,990 Vad synd. Eller hur? 221 00:13:46,283 --> 00:13:48,327 Det är din förlust. 222 00:13:59,672 --> 00:14:03,509 Jag behöver bara lite information. 223 00:14:04,843 --> 00:14:08,055 Du verkar vara den enda här som inte gillade Griselda. 224 00:14:11,350 --> 00:14:16,355 Din chef sa att några av tjejerna åkte till henne i förra veckan. 225 00:14:17,565 --> 00:14:18,399 Vet du vart? 226 00:14:20,568 --> 00:14:22,403 Jag gillade henne mer än så. 227 00:14:33,455 --> 00:14:34,498 Vart åkte hon? 228 00:14:37,001 --> 00:14:38,419 De åkte till Miami. 229 00:14:47,136 --> 00:14:49,305 Sluta med det där! Och sänk volymen! 230 00:14:49,388 --> 00:14:50,222 Okej! 231 00:15:04,820 --> 00:15:07,031 Señora, hon vill prata med dig. 232 00:15:13,954 --> 00:15:14,788 Läget? 233 00:15:15,331 --> 00:15:18,417 Jag ville se hur husjakten går. Hittat nåt ställe? 234 00:15:19,627 --> 00:15:20,753 Inte än. 235 00:15:20,836 --> 00:15:23,547 Du är väl för upptagen med att sälja mer kola. 236 00:15:23,631 --> 00:15:25,883 Det är väl det som är i resväskan? 237 00:15:25,966 --> 00:15:27,509 Gav du dumskallen en kostym 238 00:15:27,593 --> 00:15:29,929 och bad honom köpa 15 biljetter till Medellín? 239 00:15:30,012 --> 00:15:30,846 Carmen. 240 00:15:30,930 --> 00:15:33,140 Så dum, jag borde ha vetat att det var du. 241 00:15:33,223 --> 00:15:34,725 Istället väntade jag på 242 00:15:34,808 --> 00:15:36,727 att du skulle säga att du hade slutat. 243 00:15:36,810 --> 00:15:38,312 Det dök upp en möjlighet... 244 00:15:38,395 --> 00:15:39,605 Tillräckligt bra 245 00:15:39,688 --> 00:15:42,733 för att du skulle glömma skiten du kom ifrån 246 00:15:42,816 --> 00:15:44,318 eller var det också en lögn? 247 00:15:44,401 --> 00:15:48,072 Det var sant. Men vi har en chans att tjäna pengar... 248 00:15:48,155 --> 00:15:49,156 Vi? 249 00:15:50,366 --> 00:15:52,326 Jag behöver fler flygbiljetter. 250 00:15:52,409 --> 00:15:54,828 Du får hitta en annan resebyrå, 251 00:15:54,912 --> 00:15:57,623 jag vill inte vara inblandad. Det här är galet. 252 00:15:57,706 --> 00:16:00,584 Vi är gamla exfruar till knarklangare. 253 00:16:00,668 --> 00:16:01,794 Jag vet vad jag gör. 254 00:16:02,378 --> 00:16:04,922 Köp inte flygbiljetter från mig igen. 255 00:16:06,048 --> 00:16:08,926 Jag skulle aldrig ha låtit dig komma nära mitt företag. 256 00:16:09,009 --> 00:16:12,262 Ditt företag överlever inte utan de här pengarna. 257 00:16:12,888 --> 00:16:15,349 Du kommer att åka fast, eller ännu värre, 258 00:16:15,432 --> 00:16:19,019 och jag vill inte se det, eller vad som händer med dina barn. 259 00:16:44,795 --> 00:16:45,629 Fortsätt. 260 00:16:51,093 --> 00:16:52,177 Den här vägen. 261 00:17:10,029 --> 00:17:10,863 Hej. 262 00:17:12,614 --> 00:17:13,782 Prova gärna. 263 00:17:13,866 --> 00:17:17,703 Från en perser i Palm Beach. Han har även utmärkt hasch. 264 00:17:18,746 --> 00:17:19,621 Tack. 265 00:17:20,164 --> 00:17:22,666 Arturo hjälpte mig att få hit produkten. 266 00:17:23,250 --> 00:17:24,251 Hej. 267 00:17:25,544 --> 00:17:27,796 - Trevligt att träffas. - Trevligt, sir. 268 00:17:29,840 --> 00:17:32,217 Jag har allt. Tio kilo. 269 00:17:32,968 --> 00:17:33,927 Den moderna kvinnan. 270 00:17:34,595 --> 00:17:37,931 Sålde smink från dörr till dörr. Nu säljer hon kola. 271 00:17:38,015 --> 00:17:41,560 Tio kilo à 25 000, 250 000 dollar totalt. 272 00:17:46,648 --> 00:17:48,358 Jag köper inte din kola. 273 00:17:49,359 --> 00:17:50,194 Ursäkta? 274 00:17:51,987 --> 00:17:53,405 Ser du hunden här? 275 00:17:54,156 --> 00:17:56,742 Papo Mejia. Han är min nuvarande leverantör. 276 00:17:56,825 --> 00:17:59,745 Han och jag var inte överens om priset. 277 00:17:59,828 --> 00:18:01,038 Men du löste det nog. 278 00:18:01,121 --> 00:18:03,165 Ja, det gjorde hon. 279 00:18:03,832 --> 00:18:07,252 Jag sa att en kvinna erbjöd mig en bättre produkt till lägre pris... 280 00:18:08,045 --> 00:18:09,171 Det tog han inte bra. 281 00:18:09,254 --> 00:18:11,632 - Du utnyttjade mig. - Fri marknad. 282 00:18:11,715 --> 00:18:13,884 Så går det när man jävlas med en mans inkomst. 283 00:18:13,967 --> 00:18:15,052 Du försökte jävlas. 284 00:18:15,135 --> 00:18:16,970 Gå tillbaka till att vara hemmafru 285 00:18:17,054 --> 00:18:19,056 eller flygvärdinna eller vad fan du gör. 286 00:18:20,682 --> 00:18:25,020 Jag kämpade som fan för att ta hit kolan, baserat på ditt ord. 287 00:18:25,104 --> 00:18:26,647 Vi hade ett avtal. 288 00:18:26,730 --> 00:18:29,525 Jag kan köpa det. Vad sägs om 5 000 per kilo? 289 00:18:29,608 --> 00:18:31,902 Det är inte ens en fjärdedel av värdet. 290 00:18:31,985 --> 00:18:34,822 Vad ska du göra med det? Baka en tårta? 291 00:18:34,905 --> 00:18:37,032 Fan ta dig och din lilla apa. Ni... 292 00:18:37,116 --> 00:18:39,451 Vad fan kallade du mig? 293 00:18:39,535 --> 00:18:41,995 Slynan kan inte kom in här och säga så. 294 00:18:42,079 --> 00:18:43,539 Griselda, vi borde gå. 295 00:18:47,876 --> 00:18:49,586 Ni går när han säger det. 296 00:18:54,424 --> 00:18:58,470 De flesta skulle ta din kola och dumpa din kropp i bukten, 297 00:18:59,221 --> 00:19:01,890 men du har tur, jag är en gentleman. 298 00:19:01,974 --> 00:19:05,477 Jag säger till alla langare i Miami att inte röra det. 299 00:19:07,437 --> 00:19:08,522 Då kommer du tillbaka. 300 00:19:10,482 --> 00:19:11,733 Du. 301 00:19:12,651 --> 00:19:13,485 Nu går vi. 302 00:19:26,039 --> 00:19:27,207 Hörde du vad han sa? 303 00:19:28,041 --> 00:19:30,711 Kolan är värdelös om vi inte kan sälja den. 304 00:19:31,420 --> 00:19:34,256 Vi kan lika gärna ha en resväska med bakpulver. 305 00:19:37,426 --> 00:19:41,305 Vad hjälper det när Dario hittar mig? 306 00:20:01,742 --> 00:20:03,410 Vi ser vad som händer. 307 00:20:09,249 --> 00:20:10,083 June. 308 00:20:12,085 --> 00:20:13,045 Strålkastarna lyser. 309 00:20:16,465 --> 00:20:19,009 Allvarligt, Martin? Tycker du att det är kul? 310 00:20:19,092 --> 00:20:21,511 Att höja AC:n så att mina bröstvårtor styvnar? 311 00:20:23,639 --> 00:20:25,474 Mina styvnar åtminstone. 312 00:20:56,964 --> 00:20:58,048 En kvinna? 313 00:20:58,131 --> 00:21:00,008 Servitrisen såg en kvinna 314 00:21:00,092 --> 00:21:01,718 som inte var en flickvän. 315 00:21:01,802 --> 00:21:04,930 Det fanns en cigarett med läppstift i bakre rummet. 316 00:21:07,099 --> 00:21:08,392 En cigarett? 317 00:21:08,475 --> 00:21:11,436 I askfatet på bordet, där männen förhandlar. 318 00:21:11,520 --> 00:21:15,065 Inte på den sidan där flickvännerna brukar placeras. 319 00:21:15,816 --> 00:21:19,278 Vittnet gillar mig, för jag, och inte Jensen, lyssnade på henne. 320 00:21:19,361 --> 00:21:22,698 Ja, Billy är lite nedsättande. 321 00:21:23,532 --> 00:21:25,659 Men de latinamerikanska langarna. 322 00:21:25,742 --> 00:21:28,620 Ingen kvinna gör affärer, än mindre skjuter nån. 323 00:21:29,413 --> 00:21:30,998 Du vet, som är därifrån. 324 00:21:32,207 --> 00:21:34,668 Hon kanske är ett vittne som kan hjälpa oss? 325 00:21:34,751 --> 00:21:37,963 Det här är Jensens fall. 326 00:21:39,006 --> 00:21:42,259 Du ska samla in information och skriva ner det. 327 00:21:46,513 --> 00:21:48,807 Har du nånsin läst det jag skrivit? 328 00:21:49,891 --> 00:21:50,726 Visst. 329 00:21:51,476 --> 00:21:52,686 Det är jättebra. 330 00:22:33,393 --> 00:22:34,352 Du. 331 00:22:34,936 --> 00:22:37,147 Hur länge ska vi sitta här? 332 00:22:37,773 --> 00:22:40,108 Jag kan tjäna riktiga pengar hemma. 333 00:22:40,692 --> 00:22:42,110 Ge henne tid, hon betalar. 334 00:22:42,903 --> 00:22:44,863 - Jaså? - Jag lovar. 335 00:22:44,946 --> 00:22:46,281 Slappna av. 336 00:22:47,199 --> 00:22:48,241 Tålamod. 337 00:23:00,587 --> 00:23:01,421 Kom in. 338 00:23:12,307 --> 00:23:15,310 Frågar tjejerna om betalning? 339 00:23:18,855 --> 00:23:20,524 Tänk inte på det. 340 00:23:22,192 --> 00:23:23,026 Okej. 341 00:23:24,694 --> 00:23:29,491 Jag fokuserar på pojkarna som behöver mat och kolan jag inte kan sälja. 342 00:23:31,451 --> 00:23:34,287 Det här är finare än det i mitt rum. 343 00:23:35,163 --> 00:23:37,415 Det är mitt. Du kan få ett set. 344 00:23:48,468 --> 00:23:51,263 Senast vi gjorde det här var mellan kunder. 345 00:23:53,431 --> 00:23:55,600 Vi är tillbaka där vi började. 346 00:23:56,935 --> 00:23:58,854 Det är kört på mer än ett sätt. 347 00:24:05,360 --> 00:24:08,363 Det är första gången jag har lämnat Medellín. 348 00:24:09,948 --> 00:24:12,742 Och allt jag har sett är det här slitna stället. 349 00:24:15,036 --> 00:24:17,247 Minns du hur vi brukade avreagera oss? 350 00:24:17,330 --> 00:24:18,999 Vi hade roligt. 351 00:24:19,875 --> 00:24:21,418 Kom igen, vi går ut. 352 00:24:24,171 --> 00:24:27,132 Det sista jag vill göra nu är att festa. 353 00:24:28,758 --> 00:24:32,596 Griselda Blanco är bäst när hon är ute och lever. 354 00:24:33,930 --> 00:24:36,183 Inte härinne, stirrande upp i taket. 355 00:24:37,142 --> 00:24:39,811 Jag skiter i hur fina lakanen är. 356 00:24:44,441 --> 00:24:46,193 Vi har faktiskt mycket kola. 357 00:24:49,988 --> 00:24:51,281 Varför måste jag? 358 00:24:51,364 --> 00:24:54,284 Vissa saker måste man göra även om man inte vill. 359 00:24:54,367 --> 00:24:57,662 - Jag hatar att vara catcher. - Jag vet, men du kan inte ge upp. 360 00:24:57,746 --> 00:24:59,206 Du och pappa gav upp. 361 00:25:02,792 --> 00:25:06,755 Vi bestämde att det var bättre så här. 362 00:25:07,672 --> 00:25:08,673 Livets gång. 363 00:25:09,382 --> 00:25:13,720 Men vissa saker måste man göra, oavsett vad. 364 00:25:14,387 --> 00:25:17,641 Som mitt jobb, som jag verkligen måste tillbaka till. 365 00:25:20,268 --> 00:25:23,188 - Ditt vapen är i handskfacket. - Jag vet. 366 00:25:23,271 --> 00:25:26,233 Ja, som bilnycklarna, fjärrkontrollen, salladsskålen... 367 00:25:26,316 --> 00:25:28,235 Jag fattar, Eric. 368 00:25:31,696 --> 00:25:33,448 - Förlåt, det är... - En lång dag. 369 00:25:34,157 --> 00:25:35,116 Jag vet. 370 00:25:50,840 --> 00:25:51,925 Viktigpetter. 371 00:25:56,263 --> 00:25:57,889 Säkert att de lever? 372 00:25:58,473 --> 00:25:59,641 De ser döda ut. 373 00:26:00,183 --> 00:26:01,726 Du ville ha elegant. 374 00:26:04,187 --> 00:26:05,146 Skit samma. 375 00:26:06,064 --> 00:26:07,899 Som på den gamla goda tiden. 376 00:26:15,115 --> 00:26:16,491 Vi går och räddar dem. 377 00:26:22,455 --> 00:26:23,290 Kom igen. 378 00:27:21,014 --> 00:27:22,015 Jag har en plan. 379 00:27:23,058 --> 00:27:25,769 Tack och lov, vi är helt oskyddade här. 380 00:27:25,852 --> 00:27:26,811 Hallå där... 381 00:27:26,895 --> 00:27:29,105 Om de tar sig förbi dig, Chucho. 382 00:27:30,315 --> 00:27:32,817 - Vad ska vi göra? - Vi skaffar mer kokain. 383 00:27:36,529 --> 00:27:39,449 - Mer än de tio kilona vi inte kan sälja? - Mycket mer. 384 00:27:39,532 --> 00:27:42,702 Hur ska vi betala den mängden? 385 00:27:42,786 --> 00:27:44,245 Det ska vi inte. 386 00:27:44,829 --> 00:27:46,331 Vi får det på krita av Panesso. 387 00:27:49,709 --> 00:27:50,543 Raring. 388 00:27:51,336 --> 00:27:55,340 Jag betalade Panesso för kolan och han betedde sig som en idiot. 389 00:27:55,423 --> 00:28:00,261 - Varför i helvete skulle han hjälpa dig? - Du ska ta hit honom. 390 00:28:00,345 --> 00:28:03,014 Jag ska visa honom min idés potential. 391 00:28:03,098 --> 00:28:07,352 Han kommer att vilja vara med. Lita på mig. 392 00:28:09,521 --> 00:28:12,065 Det här är drömmarnas land. 393 00:28:12,148 --> 00:28:15,985 Jag vet att ni kände det när ni klev av det jävla planet. 394 00:28:16,069 --> 00:28:19,989 Den där känslan att allt kan bli ditt. 395 00:28:20,073 --> 00:28:24,994 Den känslan är mäktigare än kärlek, pengar, allt. 396 00:28:25,745 --> 00:28:30,542 Men det visar sig att det finns folk här vars drömmar redan har slagit in. 397 00:28:31,751 --> 00:28:35,171 När ens drömmar slår in, förlorar man nåt värdefullt. 398 00:28:35,713 --> 00:28:38,800 Känslan som kommer med nåt nytt. 399 00:28:39,717 --> 00:28:41,052 Med det oväntade. 400 00:28:42,345 --> 00:28:44,097 Människorna jag pratar om 401 00:28:45,765 --> 00:28:46,933 är vita. 402 00:28:48,184 --> 00:28:49,352 De är rika. 403 00:28:50,937 --> 00:28:53,648 De där jävlarna som redan har allt. 404 00:28:55,024 --> 00:29:01,781 De representerar en enorm, outnyttjad marknad som ingen har tänkt på. 405 00:29:01,865 --> 00:29:03,491 I den här resväskan 406 00:29:04,951 --> 00:29:09,998 har vi makten att föra in spänningen 407 00:29:10,915 --> 00:29:13,293 i deras tråkiga liv igen. 408 00:29:13,376 --> 00:29:14,753 Vad behöver vi göra? 409 00:29:16,337 --> 00:29:18,339 Ge dem ett smakprov. 410 00:29:21,301 --> 00:29:23,094 Så de vet hur det känns. 411 00:29:24,220 --> 00:29:25,054 Okej. 412 00:29:26,514 --> 00:29:28,099 Hur ska vi göra det? 413 00:29:28,725 --> 00:29:29,851 Med dem. 414 00:29:31,019 --> 00:29:33,980 Ni är världens bästa försäljare. 415 00:29:34,063 --> 00:29:36,274 Ni ska inte arbeta på en bordell mer. 416 00:29:36,357 --> 00:29:39,277 Ni ska arbeta för er själva. 417 00:29:39,360 --> 00:29:41,613 Ni kommer att tjäna massor av pengar. 418 00:29:42,447 --> 00:29:44,991 Ska de sälja kokain? 419 00:29:46,117 --> 00:29:47,368 Nej. 420 00:29:49,370 --> 00:29:51,164 De ska ge bort det. 421 00:29:58,046 --> 00:30:02,467 ...ÄR EN KVINNLIG KNARKLANGARE. 422 00:30:56,145 --> 00:30:58,314 PROMEMORIA 423 00:31:00,650 --> 00:31:01,943 Hej, June. 424 00:31:02,026 --> 00:31:03,486 "På kvällen den... 425 00:31:04,696 --> 00:31:07,073 Bland de misstänkta för Floridita-morden 426 00:31:07,156 --> 00:31:09,409 finns en kvinnlig knarklangare. 427 00:31:09,492 --> 00:31:13,162 Det faktum att en kvinna kunde agera på den här nivån i den här världen 428 00:31:13,246 --> 00:31:16,207 gör henne till en intressant person i våra försök 429 00:31:16,291 --> 00:31:18,877 att utforska Miamis narkotikascen." 430 00:31:22,422 --> 00:31:26,676 Jag bad Horatio att hålla koll på kärringen som försökte lura mig. 431 00:31:27,385 --> 00:31:28,511 Hon har nåt på gång. 432 00:31:29,846 --> 00:31:32,974 Hon kallade hit en massa snyggingar från Medellín. 433 00:31:33,683 --> 00:31:35,560 Hon lät dem dela ut gratisprover 434 00:31:35,643 --> 00:31:38,146 till alla rika i Coral Gables och Kendall. 435 00:31:38,813 --> 00:31:41,733 På golfklubben, tennisklubben, 436 00:31:41,816 --> 00:31:43,735 till och med på aerobicspassen. 437 00:31:44,694 --> 00:31:47,572 Hon visar dem hur snön får en att känna. 438 00:31:48,781 --> 00:31:51,451 Hon delar ut smakprov för att skapa en egen marknad. 439 00:31:51,534 --> 00:31:53,202 Hon går jävligt fort fram. 440 00:31:53,286 --> 00:31:54,704 Hon slösar bort sin tid. 441 00:31:55,914 --> 00:31:57,165 För att inte nämna kola. 442 00:31:58,708 --> 00:31:59,542 Sitt ner. 443 00:32:01,377 --> 00:32:03,838 Dessa människor vill inte göra affärer med oss. 444 00:32:04,631 --> 00:32:06,633 Än mindre köpa våra smutsiga droger. 445 00:32:07,342 --> 00:32:08,676 De vaknar och undrar 446 00:32:08,760 --> 00:32:11,554 vad de gjorde och sen seglar de iväg. 447 00:32:11,638 --> 00:32:12,597 Och det är allt. 448 00:32:16,768 --> 00:32:18,811 Min kusin var som den här kvinnan. 449 00:32:20,146 --> 00:32:22,774 Hon dök alltid upp när man minst anade det. 450 00:32:22,857 --> 00:32:24,484 Rörde upp skit. 451 00:32:24,567 --> 00:32:28,529 Sa till min fru att jag var otrogen, man tänker: "Vad är problemet? 452 00:32:28,613 --> 00:32:31,449 Hon är ju bara en slyna." 453 00:32:34,494 --> 00:32:35,662 Men så var hon där. 454 00:32:37,830 --> 00:32:39,040 Och förstörde grejer. 455 00:32:42,418 --> 00:32:43,670 Var du otrogen? 456 00:32:50,176 --> 00:32:51,719 Tänker du göra nåt? 457 00:32:51,803 --> 00:32:52,887 Eller inte? 458 00:32:55,556 --> 00:32:56,641 Nej. 459 00:32:58,851 --> 00:33:00,520 Jag säger inte att du inte ska. 460 00:33:03,064 --> 00:33:03,940 Okej. 461 00:33:12,073 --> 00:33:14,075 German, välkommen till Miami. 462 00:33:15,410 --> 00:33:16,619 Hur var flygningen? 463 00:33:18,371 --> 00:33:20,415 Lång som fan. 464 00:33:23,084 --> 00:33:25,336 Förhoppningsvis inte slöseri med tid. 465 00:33:31,342 --> 00:33:35,054 I tjugo år har jag fått håriga svin att le. 466 00:33:36,014 --> 00:33:37,390 Han är i en klass för sig. 467 00:33:40,476 --> 00:33:41,310 German. 468 00:33:42,854 --> 00:33:45,189 Se så uttråkade de är. 469 00:33:46,399 --> 00:33:49,235 De behöver mycket mer än en välfylld bar 470 00:33:49,318 --> 00:33:51,904 och ett par oliver i drinken. 471 00:33:53,906 --> 00:33:55,950 De behöver det du har. 472 00:33:56,951 --> 00:33:58,036 Kola. 473 00:33:58,119 --> 00:33:59,912 Men de kan inte få det. 474 00:34:01,330 --> 00:34:04,834 De vågar inte gå dit där det finns. 475 00:34:05,710 --> 00:34:08,921 Vilket betyder att vi har en törstig marknad att fylla. 476 00:34:09,839 --> 00:34:14,093 Jag är leverantör, inte nån gatulangare. 477 00:34:14,177 --> 00:34:16,512 Det är därför vi blir ett bra team. 478 00:34:17,096 --> 00:34:19,015 Jag ska bygga upp en ny marknad. 479 00:34:19,098 --> 00:34:20,600 Och jag behöver din kola. 480 00:34:21,476 --> 00:34:22,685 Så vad tänkte du? 481 00:34:24,562 --> 00:34:28,399 "Jag ska ta idioten Panesso till ett tjusigt hotell, 482 00:34:28,483 --> 00:34:31,778 vara finklädd, smickra honom, 483 00:34:31,861 --> 00:34:34,489 och så ger han mig allt jag vill ha." 484 00:34:36,949 --> 00:34:38,034 Minns du Medellín? 485 00:34:39,327 --> 00:34:40,369 Nej. 486 00:34:40,453 --> 00:34:43,456 Du såg inte ens åt mitt håll. 487 00:34:43,539 --> 00:34:45,958 Du och alla dina idiotvänner. 488 00:34:46,042 --> 00:34:47,335 Ni sket i mig. 489 00:34:48,544 --> 00:34:50,922 Och nu vill du fjäska för mig? 490 00:34:52,048 --> 00:34:53,132 Jävlas inte. 491 00:34:55,927 --> 00:34:58,304 Du och jag är inte så olika. 492 00:35:00,223 --> 00:35:01,891 Du vet var jag kommer ifrån. 493 00:35:02,600 --> 00:35:04,268 Skiten jag stod ut med. 494 00:35:05,186 --> 00:35:08,231 Tror du att Bravos fick mig att känna mig välkommen? 495 00:35:08,314 --> 00:35:12,652 Visst, med de där tuttarna och den röven 496 00:35:12,735 --> 00:35:15,113 är du i underläge. 497 00:35:16,447 --> 00:35:18,825 Vi har alla våra styrkor. 498 00:35:18,908 --> 00:35:22,078 Men det är drömmen som lockar hit folk. 499 00:35:22,161 --> 00:35:24,372 Jag skiter i den amerikanska drömmen. 500 00:35:24,455 --> 00:35:28,000 Och alla som övertygar sig själva om att de kommer att lyckas. 501 00:35:28,084 --> 00:35:29,627 En massa idioter. 502 00:35:29,710 --> 00:35:31,337 Alla kommer hit lurade, 503 00:35:31,921 --> 00:35:34,715 och tror att det här är möjligheternas land. 504 00:35:35,675 --> 00:35:38,136 När man minst anar det blir man lurad. 505 00:35:40,596 --> 00:35:41,889 Du har rätt. 506 00:35:44,267 --> 00:35:45,852 Jag har också blivit lurad. 507 00:35:46,686 --> 00:35:52,150 Inte en chans att jag släpper den här möjligheten. 508 00:35:54,110 --> 00:35:58,239 Tänk dig vad du och jag kan göra ihop. 509 00:35:58,322 --> 00:36:00,783 Den här röven, de här tuttarna, din kola. 510 00:36:05,037 --> 00:36:07,290 - Hur mycket pratar vi om? - Hundra kilo. 511 00:36:11,586 --> 00:36:14,088 Ser jag ut som Ochoa? 512 00:36:14,714 --> 00:36:18,259 Om du gör det här, behöver du aldrig mer nån köpare. 513 00:36:19,177 --> 00:36:20,928 Så stort kommer det att bli. 514 00:36:21,012 --> 00:36:22,096 Stort... 515 00:36:23,848 --> 00:36:26,809 Med all respekt, du är en jävla hemmafru. 516 00:36:26,893 --> 00:36:29,187 Jag tror inte att du kan smuggla den mängden. 517 00:36:31,439 --> 00:36:34,150 Den enarmade idioten kan köra mig till flygplatsen nu. 518 00:36:34,233 --> 00:36:36,444 Vänta. 519 00:36:37,904 --> 00:36:40,907 Jag visste att du inte skulle acceptera bara på tillit. 520 00:36:43,492 --> 00:36:45,703 Jag har planerat nåt speciellt. 521 00:36:46,495 --> 00:36:47,455 Stanna. 522 00:36:49,540 --> 00:36:51,292 Jag behöver bara en kväll. 523 00:36:52,376 --> 00:36:53,461 Det blir värt det. 524 00:36:57,798 --> 00:36:58,841 Jag hoppas det. 525 00:37:00,301 --> 00:37:02,678 Jag skulle inte ge 100 kilo ens till min son. 526 00:37:04,222 --> 00:37:06,474 Och jag gillar den jäveln. 527 00:37:38,881 --> 00:37:39,799 Mamma, det är jag. 528 00:37:39,882 --> 00:37:41,092 Kom in. 529 00:37:43,219 --> 00:37:44,845 Får jag pengar till pizza? 530 00:37:50,851 --> 00:37:53,729 Du vet att den är där om nåt händer. 531 00:37:54,897 --> 00:37:56,399 Säg inget till dina bröder. 532 00:37:57,108 --> 00:37:58,067 Okej. 533 00:38:00,486 --> 00:38:01,821 Jag kommer hem sent. 534 00:38:02,571 --> 00:38:05,032 Be dina bröder att packa sina saker. 535 00:38:05,783 --> 00:38:08,286 Imorgon sticker vi. Till nåt finare ställe. 536 00:38:09,287 --> 00:38:10,538 Gå, min son. 537 00:38:56,584 --> 00:38:58,085 Ja! 538 00:39:00,546 --> 00:39:01,380 Isa? 539 00:39:02,048 --> 00:39:04,008 Tänk om det inte fungerar med Panesso? 540 00:39:04,633 --> 00:39:05,551 Det gör det. 541 00:39:06,093 --> 00:39:07,386 Ha lite tillförsikt. 542 00:39:08,179 --> 00:39:11,057 Slappna av och njut av festen. 543 00:39:42,588 --> 00:39:44,548 Absolut. Tack. 544 00:39:44,632 --> 00:39:46,801 Trevligt att göra affärer. 545 00:39:59,063 --> 00:40:00,231 Hur mycket hittills? 546 00:40:00,314 --> 00:40:01,565 Redan sålt tre kilo. 547 00:40:02,149 --> 00:40:03,317 Jaha, German? 548 00:40:03,401 --> 00:40:06,862 En jävla fest, men du kan inte göra detta varje vecka. 549 00:40:06,946 --> 00:40:10,533 Inte alla som jag bjöd är rika. 550 00:40:10,616 --> 00:40:13,911 Vissa av dem arbetar för de rika. 551 00:40:15,371 --> 00:40:18,457 Se på honom, han är tennistränare. 552 00:40:19,458 --> 00:40:22,586 Och hon är aerobicsinstruktör. 553 00:40:23,546 --> 00:40:24,422 En betjänt. 554 00:40:24,505 --> 00:40:28,592 Alla har accepterat att vara våra langare. 555 00:40:28,676 --> 00:40:31,637 Så du kan fortsätta sälja till de rika vita svinen. 556 00:40:33,222 --> 00:40:34,056 Griselda. 557 00:40:36,642 --> 00:40:38,561 Vi har problem därute. 558 00:40:38,644 --> 00:40:41,313 Vad fan? Stick härifrån! 559 00:40:41,397 --> 00:40:43,858 Alla idioter, åk tillbaka till Coconut Grove. 560 00:40:43,941 --> 00:40:46,235 Vad är ditt problem? Det är en privat fest. 561 00:40:51,449 --> 00:40:53,534 Kärringar arbetar visst för kärringar. 562 00:40:54,702 --> 00:40:56,412 Var är din storkäftade chef? 563 00:40:56,495 --> 00:40:58,956 Jag vill prata om Love Boat- grejen. 564 00:40:59,039 --> 00:41:00,332 Jag är här, Papo! 565 00:41:00,416 --> 00:41:02,543 Vad vill du? Du skrämmer mina gäster. 566 00:41:06,046 --> 00:41:09,550 Jag vill att du glömmer den här skiten. Släpp det. 567 00:41:09,633 --> 00:41:11,969 En jävla yacht? Verkligen? 568 00:41:12,052 --> 00:41:15,014 Det är inte Amilcars område. Jag kan göra vad jag vill. 569 00:41:15,890 --> 00:41:16,724 Är det så? 570 00:41:18,767 --> 00:41:23,230 Om nån av er vindrickande jävlar köper ens ett gram kola 571 00:41:23,314 --> 00:41:27,401 från den här jävla kärringen, får ni med mig att göra, Papo Mejia. 572 00:41:29,069 --> 00:41:31,572 Lägg av. Är det så smart? 573 00:41:32,281 --> 00:41:33,699 Att hota dessa människor? 574 00:41:34,325 --> 00:41:36,285 De är advokater, bankirer. 575 00:41:37,161 --> 00:41:39,163 Amilcar är inte här eftersom 576 00:41:39,246 --> 00:41:41,624 han inte vill vara nära nåt så dumt. 577 00:41:42,917 --> 00:41:44,919 - Rör henne inte, din jävel! - Hallå! 578 00:41:45,628 --> 00:41:49,048 - Jag kanske sätter nästa i henne. - Släpp henne. 579 00:41:50,299 --> 00:41:51,842 Kom igen, din jävel. 580 00:41:53,427 --> 00:41:55,638 Kom igen, skjut mig. 581 00:41:55,721 --> 00:41:57,515 Skjut mig inför alla människor. 582 00:41:59,058 --> 00:41:59,892 Hallå! 583 00:42:03,479 --> 00:42:04,730 Försvinn härifrån. 584 00:42:05,940 --> 00:42:07,107 Vem fan är du? 585 00:42:08,817 --> 00:42:09,652 Hennes partner. 586 00:42:12,363 --> 00:42:16,242 Hör ni, allihop! Det här svinet vill förstöra vår fest. 587 00:42:18,536 --> 00:42:20,788 Din jävel. Stick härifrån. 588 00:42:25,292 --> 00:42:26,544 Fan ta dig! 589 00:42:26,627 --> 00:42:28,629 - Stick! - Vi sticker. 590 00:42:28,712 --> 00:42:31,215 - Åk hem! - Adios, din jävel! 591 00:42:31,298 --> 00:42:33,884 Lämna oss ifred, glädjedödare! 592 00:42:41,559 --> 00:42:42,393 Partner? 593 00:42:42,893 --> 00:42:44,812 Du retar upp de som bestämmer. 594 00:42:45,729 --> 00:42:47,523 Du måste göra nåt rätt. 595 00:42:48,607 --> 00:42:51,986 En som står upp mot den jäveln vill jag ha på min sida. 596 00:42:54,321 --> 00:42:55,656 Hundra kilo i veckan. 597 00:42:56,490 --> 00:42:57,324 Och sen... 598 00:42:57,408 --> 00:42:59,159 Det finns inga gränser. 599 00:43:00,869 --> 00:43:04,123 Fortsätt drömma, så fortsätter jag göra kola. 600 00:43:04,915 --> 00:43:05,833 Partners? 601 00:43:31,483 --> 00:43:34,695 Nästa resa betalar jag dubbelt. 602 00:43:37,823 --> 00:43:41,243 Fan, då ska jag aldrig mer knulla för pengar. 603 00:43:42,494 --> 00:43:46,040 Det blir några ledsna killar i Medellín. 604 00:43:47,082 --> 00:43:48,000 Gå. 605 00:43:49,126 --> 00:43:49,960 Vänta. 606 00:43:53,756 --> 00:43:55,132 Du ska få detta. 607 00:43:56,550 --> 00:43:57,635 Allvarligt? 608 00:44:00,012 --> 00:44:01,305 Vackert. 609 00:44:01,388 --> 00:44:02,389 Tack. 610 00:44:02,473 --> 00:44:04,183 Du kommer inte att ångra det. 611 00:44:07,603 --> 00:44:10,773 Vi har legat tillräckligt på rygg för att veta vad folk vill ha. 612 00:44:10,856 --> 00:44:12,816 Tack och lov att det kom till nytta. 613 00:44:13,859 --> 00:44:15,402 Vi ses om två veckor, Isa. 614 00:44:15,486 --> 00:44:17,529 Med fler tjejer, mer kola. 615 00:44:17,613 --> 00:44:19,948 Och allt är vårt. 616 00:44:24,745 --> 00:44:25,579 Ta hand om dig. 617 00:44:30,876 --> 00:44:31,960 Uppför er illa. 618 00:44:51,105 --> 00:44:53,190 - Hallå? - Carmen. Det är jag. 619 00:44:53,273 --> 00:44:54,191 Vi klarade det. 620 00:44:54,274 --> 00:44:58,570 Vi blev inte skadade, vi åkte inte fast, och vi tjänade en massa pengar. 621 00:45:00,114 --> 00:45:02,282 Ringer du mig fem på morgonen för det? 622 00:45:02,366 --> 00:45:04,076 Jag behöver fler biljetter 623 00:45:04,159 --> 00:45:07,121 och jag vill inte ge kontanterna till en främling. 624 00:45:07,204 --> 00:45:09,248 Nej, för att du inte kan lita på dem. 625 00:45:09,331 --> 00:45:10,749 Jag vet hur det är. 626 00:45:11,458 --> 00:45:14,336 Du vill bara ha en källa som inte ger dig problem. 627 00:45:14,420 --> 00:45:18,715 Kom igen. Jag hade en bra kväll och jag vill dela det med min vän. 628 00:45:19,508 --> 00:45:22,886 Jag hjälper dig med byrån och du får hit tjejer till mig. 629 00:45:22,970 --> 00:45:24,096 Vad är fel med det? 630 00:45:24,179 --> 00:45:25,472 Vi förtjänar det här. 631 00:45:26,890 --> 00:45:28,058 Jag vet inte. 632 00:45:28,976 --> 00:45:29,810 Lyssna. 633 00:45:30,561 --> 00:45:33,981 Om sex timmar, när jag nyktrar till, åker jag förbi 634 00:45:34,064 --> 00:45:36,817 och du ska sälja en massa biljetter till mig. 635 00:45:38,861 --> 00:45:40,028 Okej? 636 00:45:43,115 --> 00:45:44,950 Ja, okej. 637 00:46:37,503 --> 00:46:39,338 Ni borde sova. 638 00:46:43,217 --> 00:46:44,343 Hej, snygging. 639 00:46:44,426 --> 00:46:45,886 Farbror Fernando hälsar på. 640 00:46:45,969 --> 00:46:47,262 Det stämmer, raring. 641 00:46:47,346 --> 00:46:50,849 Ni lämnade stan så hastigt. 642 00:46:51,558 --> 00:46:53,977 Jag fick inte säga hejdå. 643 00:46:56,355 --> 00:46:57,189 Kom in. 644 00:46:57,940 --> 00:46:59,191 Sätt dig. 645 00:46:59,900 --> 00:47:02,945 Killarna och jag snackade lite. 646 00:47:05,989 --> 00:47:12,538 Nu när er mamma är här, vill jag veta en sak. 647 00:47:15,582 --> 00:47:19,294 Vad sa er mamma till er 648 00:47:20,337 --> 00:47:22,172 om varför hon lämnade Medellín? 649 00:47:23,882 --> 00:47:26,051 Fernando, pojkarna är trötta... 650 00:47:26,885 --> 00:47:29,263 Jag vill veta. 651 00:47:31,306 --> 00:47:33,141 Exakt vad sa hon? 652 00:47:34,518 --> 00:47:37,688 Alberto skadade henne, så vi åkte. 653 00:47:37,771 --> 00:47:39,815 Jag förstår. Som jag trodde. 654 00:47:39,898 --> 00:47:41,817 Det hon sa är skitsnack. 655 00:47:41,900 --> 00:47:42,859 Snälla... 656 00:47:42,943 --> 00:47:45,654 Borde inte dina söner få veta sanningen? 657 00:47:47,406 --> 00:47:48,490 Jag ska berätta. 658 00:47:49,032 --> 00:47:55,122 Det riktiga skälet är att er mamma dödade Alberto. 659 00:47:55,872 --> 00:47:58,542 - Va? - Du sa att han var på en resa... 660 00:47:58,625 --> 00:47:59,918 Hon dödade min bror! 661 00:48:01,878 --> 00:48:03,171 Vad tycker ni om det? 662 00:48:03,255 --> 00:48:04,464 Vad hade ni gjort? 663 00:48:07,217 --> 00:48:09,928 Om en av er dödades, 664 00:48:10,012 --> 00:48:11,972 vad hade ni andra gjort? 665 00:48:14,766 --> 00:48:18,437 - Skada inte henne, snälla... - Sitt ner och håll käften. 666 00:48:20,063 --> 00:48:23,108 Snälla, gör inte detta inför dem. 667 00:48:23,191 --> 00:48:25,402 Gör inte det här, mitt rum är bredvid. 668 00:48:26,653 --> 00:48:28,071 - Vill du till ditt rum? - Ja. 669 00:48:28,155 --> 00:48:30,282 - Vi går. - Börja gå. 670 00:48:33,744 --> 00:48:34,661 Stanna här. 671 00:48:38,332 --> 00:48:39,374 Nej. 672 00:48:40,042 --> 00:48:42,753 Det enda som är bättre än att knulla är att döda dig. 673 00:48:42,836 --> 00:48:44,838 Din bror var ett monster, han slog mig! 674 00:48:44,921 --> 00:48:47,382 Du sköt honom kallblodigt, din fitta. 675 00:48:48,216 --> 00:48:50,052 Han tvingade mig att ligga med dig! 676 00:48:53,555 --> 00:48:55,724 Du dödade honom för att du hatade honom. 677 00:48:55,807 --> 00:48:57,976 För att han sa att du var värdelös. 678 00:49:12,115 --> 00:49:13,617 Jag måste gå på toaletten. 679 00:49:15,202 --> 00:49:16,495 Du stannar här. 680 00:49:25,337 --> 00:49:26,296 Dö. 681 00:49:50,570 --> 00:49:51,571 Döda honom. 682 00:49:54,783 --> 00:49:56,159 Döda honom, för helvete. 683 00:50:17,431 --> 00:50:19,015 Allt ordnar sig. 684 00:50:30,569 --> 00:50:33,113 Titta till dina bröder. 685 00:50:54,134 --> 00:50:54,968 Tack. 686 00:51:00,474 --> 00:51:02,642 Jag gjorde det inte för dig. 687 00:51:07,731 --> 00:51:08,857 Varför, då? 688 00:51:14,613 --> 00:51:15,947 Jag vet inte. 689 00:51:17,532 --> 00:51:18,950 Jag har inte dödat ett barn. 690 00:51:21,620 --> 00:51:22,871 Aldrig någonsin. 691 00:51:28,084 --> 00:51:28,919 Denna är din. 692 00:51:46,645 --> 00:51:47,938 Vad ska du göra nu? 693 00:51:57,072 --> 00:51:58,323 Hjälp mig att städa... 694 00:52:02,118 --> 00:52:03,286 ...så pratar vi sen. 695 00:53:56,942 --> 00:54:01,947 Undertexter: Jonna Persson