1
00:01:18,411 --> 00:01:20,538
Dario, hittade du nåt?
2
00:01:21,039 --> 00:01:22,082
Inte mycket.
3
00:01:22,874 --> 00:01:24,918
Varför tror du att hon sköt Alberto?
4
00:01:25,001 --> 00:01:28,171
Säkert på grund av
det han tvingade henne till.
5
00:01:28,254 --> 00:01:30,465
Hon hade mycket stolthet,
6
00:01:30,548 --> 00:01:33,843
men du anar inte
hur hon stönade när jag knullade henne.
7
00:01:33,927 --> 00:01:36,012
Jag tvingade henne att göra allt,
8
00:01:36,095 --> 00:01:37,096
hon gillade det.
9
00:01:37,764 --> 00:01:40,892
En gång en hora, alltid en hora.
10
00:01:40,975 --> 00:01:43,061
Var hon prostituerad?
11
00:01:43,144 --> 00:01:44,854
Givetvis.
12
00:01:44,938 --> 00:01:46,439
Vet du var hon jobbade?
13
00:01:46,523 --> 00:01:49,692
Hos Emilio. Han kanske vet nåt.
14
00:01:50,318 --> 00:01:51,152
Vi får se.
15
00:01:51,945 --> 00:01:55,073
Hitta subban, så att jag kan döda henne.
16
00:01:55,156 --> 00:01:56,116
Hör du mig?
17
00:01:56,783 --> 00:01:58,201
Ja, jag ska hitta henne.
18
00:02:49,752 --> 00:02:50,795
Välkomna till Miami.
19
00:02:50,879 --> 00:02:52,630
- Tack.
- Välkomna.
20
00:02:52,714 --> 00:02:54,048
Skönt att vara här.
21
00:02:54,132 --> 00:02:56,718
Kom igen, vi är äntligen här.
22
00:03:00,096 --> 00:03:00,930
Isa.
23
00:03:01,514 --> 00:03:02,891
Jag är glad att du är här.
24
00:03:02,974 --> 00:03:05,894
Otroligt. Se på dig.
25
00:03:05,977 --> 00:03:07,979
Du har inte åldrats en dag.
26
00:03:08,062 --> 00:03:09,522
Och du är vackrare.
27
00:03:10,023 --> 00:03:12,483
Ja, dessa är nya. Gillar du dem?
28
00:03:13,276 --> 00:03:14,235
Guldgruvor.
29
00:03:14,319 --> 00:03:15,653
Det kan du lita på.
30
00:03:16,654 --> 00:03:17,614
Var är Arturo?
31
00:03:18,197 --> 00:03:19,741
Där är han.
32
00:03:19,824 --> 00:03:20,658
Hallå!
33
00:03:20,742 --> 00:03:24,662
Arturo! Hoppa in.
Vi har inte tid med ditt trams.
34
00:03:26,122 --> 00:03:31,294
Jag trodde att det skulle bli kul att resa
med kvinnorna, men det var ett helvete.
35
00:03:31,377 --> 00:03:33,838
Lögnare. Du älskade det.
36
00:03:34,464 --> 00:03:35,965
Hur är det, raring?
37
00:03:37,800 --> 00:03:39,052
Bättre nu.
38
00:03:39,135 --> 00:03:40,803
- Ska vi jobba?
- Till jobbet.
39
00:03:43,056 --> 00:03:46,309
Vi gör lite plats.
40
00:03:48,728 --> 00:03:50,730
Varför hoppa när det finns en trappa?
41
00:03:50,813 --> 00:03:52,232
Ozzy, du klarar det.
42
00:03:52,315 --> 00:03:54,734
- Ni trillade nästan.
- Var inte rädd.
43
00:03:54,817 --> 00:03:56,319
Nej, jag hoppar inte.
44
00:03:56,402 --> 00:03:57,612
- Två...
- Nej.
45
00:03:57,695 --> 00:04:00,406
Jag hoppar inte. Det finns en trappa.
46
00:04:01,199 --> 00:04:02,033
Arturo!
47
00:04:02,617 --> 00:04:03,826
Hej, Arturito!
48
00:04:03,910 --> 00:04:06,579
- Hur är det?
- Bra.
49
00:04:06,663 --> 00:04:08,831
Har ni tagit hand om er mamma?
50
00:04:08,915 --> 00:04:09,791
Självklart.
51
00:04:09,874 --> 00:04:11,125
Hur mår du?
52
00:04:11,209 --> 00:04:12,418
Bra. Hur mår Alberto?
53
00:04:14,045 --> 00:04:14,879
Tja...
54
00:04:14,963 --> 00:04:19,300
Han åkte på en resa när vi kom till Miami.
55
00:04:26,975 --> 00:04:27,976
Hejsan.
56
00:04:32,689 --> 00:04:33,815
Vilka är de?
57
00:04:33,898 --> 00:04:37,151
Sluta stirra, de är vänner hemifrån.
58
00:04:37,235 --> 00:04:41,322
Sluta försöka få Ozzy
att hoppa nerför trappan.
59
00:04:44,951 --> 00:04:48,496
Vilken ful pool.
60
00:04:48,579 --> 00:04:51,332
Inget vatten, toppen.
61
00:04:51,416 --> 00:04:52,250
Nej.
62
00:04:52,917 --> 00:04:56,087
Jag trodde att USA skulle vara tjusigt.
63
00:04:56,170 --> 00:04:58,256
Det är i alla fall nära stranden.
64
00:04:59,257 --> 00:05:01,301
Varmt som fan här.
65
00:05:01,384 --> 00:05:02,302
Eller hur?
66
00:05:03,094 --> 00:05:05,388
Kan vi inte få en öl eller nåt?
67
00:05:05,471 --> 00:05:09,767
Jag hämtar inte öl.
Jag är ms Blancos livvakt.
68
00:05:11,311 --> 00:05:13,146
Hoppas att du är vänsterhänt.
69
00:05:16,316 --> 00:05:17,525
Nästa.
70
00:05:20,820 --> 00:05:21,863
Hej.
71
00:05:21,946 --> 00:05:23,406
Hur är det?
72
00:05:23,489 --> 00:05:24,324
Bra.
73
00:05:26,326 --> 00:05:27,493
Ursäkta mig.
74
00:05:28,703 --> 00:05:29,746
Varsågod.
75
00:05:29,829 --> 00:05:30,955
Ja.
76
00:05:37,628 --> 00:05:39,922
Här är den, chefen.
77
00:05:41,674 --> 00:05:42,842
Tack.
78
00:05:47,847 --> 00:05:48,723
Bra jobbat.
79
00:05:48,806 --> 00:05:52,018
Tack. Mycket bättre
än att suga kuk hela dagen.
80
00:05:52,101 --> 00:05:52,935
Så sant.
81
00:05:53,978 --> 00:05:55,521
- Din nyckel.
- Tack.
82
00:05:56,564 --> 00:05:59,025
Vilket vackert armband, chefen.
83
00:05:59,734 --> 00:06:01,402
Du är också vacker.
84
00:06:01,486 --> 00:06:03,988
Håll dig ifrån trubbel.
85
00:06:04,072 --> 00:06:06,157
Ingen fara.
86
00:06:06,240 --> 00:06:08,409
Du får dina pengar när jag får betalt.
87
00:06:08,493 --> 00:06:09,327
Se på honom!
88
00:06:11,370 --> 00:06:13,039
Håll dem borta från mina pojkar.
89
00:06:13,122 --> 00:06:16,709
Pojkarna kan lära sig nåt...
90
00:06:19,962 --> 00:06:20,797
Hej.
91
00:06:21,964 --> 00:06:23,257
Vad heter du?
92
00:06:23,341 --> 00:06:24,550
Jag heter Carla.
93
00:06:24,634 --> 00:06:25,718
Den här vägen.
94
00:06:26,969 --> 00:06:28,471
Det var därför jag kom hit.
95
00:06:29,472 --> 00:06:33,601
{\an8}Miami är en härlig sydstad
som har förfallit.
96
00:06:35,186 --> 00:06:38,648
Det brukade vara Sinatra,
97
00:06:39,148 --> 00:06:40,399
rosa Cadillacs,
98
00:06:40,483 --> 00:06:42,110
tuttar på stranden.
99
00:06:43,528 --> 00:06:46,030
Nu är det bara
en massa trista spritbutiker,
100
00:06:46,114 --> 00:06:47,782
gamla judar i trädgårdsstolar
101
00:06:48,616 --> 00:06:51,452
och en massa gangstrar söderifrån.
102
00:06:55,081 --> 00:06:58,918
Vi står inför en brun brottsvåg, Rosa.
103
00:06:59,001 --> 00:07:02,713
Därför måste du vara ärlig mot mig.
104
00:07:04,465 --> 00:07:05,383
Säg som det är.
105
00:07:10,638 --> 00:07:13,307
Han sa att han är glad
att du vill hjälpa till.
106
00:07:14,058 --> 00:07:16,185
Det är viktigt för vittnen att kliva fram.
107
00:07:16,269 --> 00:07:20,648
All information du har
kan hjälpa oss att lösa brottet.
108
00:07:21,149 --> 00:07:22,358
Jag såg inget.
109
00:07:24,652 --> 00:07:26,320
Hon såg ingenting.
110
00:07:28,406 --> 00:07:29,907
Självklart inte.
111
00:07:29,991 --> 00:07:33,744
Okej, så du är servitris
112
00:07:33,828 --> 00:07:36,330
på restaurang El Floridita,
113
00:07:36,414 --> 00:07:37,665
stämmer det, Rosa?
114
00:07:37,748 --> 00:07:41,711
Stämmer det att du är servitris
på restaurang El Floridita?
115
00:07:41,794 --> 00:07:44,046
- Ja.
- Hon säger "ja".
116
00:07:45,423 --> 00:07:46,966
Ja, jag förstod det.
117
00:07:48,426 --> 00:07:52,472
Och det är din uppfattning
att det pågår droghandel
118
00:07:52,555 --> 00:07:54,474
i det bakre rummet.
119
00:07:55,224 --> 00:08:00,438
Är det din uppfattning att det pågick
droghandel i bakre rummet?
120
00:08:02,607 --> 00:08:04,734
Många saker hände där bak.
121
00:08:05,359 --> 00:08:07,695
Det hände många saker där bak.
122
00:08:07,778 --> 00:08:10,948
Vem såg du
gå in i bakre rummet på morddagen?
123
00:08:11,032 --> 00:08:14,869
Vem såg du gå
in i bakre rummet på morddagen?
124
00:08:17,163 --> 00:08:18,289
Det var en kvinna.
125
00:08:22,376 --> 00:08:23,211
Vad?
126
00:08:23,836 --> 00:08:24,837
Vad sa hon?
127
00:08:25,505 --> 00:08:28,216
Hon sa att det var en kvinna.
128
00:08:30,760 --> 00:08:31,594
Med män?
129
00:08:31,677 --> 00:08:33,971
- Men män?
- Ja, med två män.
130
00:08:34,055 --> 00:08:35,598
Ja, med två.
131
00:08:35,681 --> 00:08:37,099
En flickvän, alltså?
132
00:08:37,183 --> 00:08:41,312
Hoppas att du inte är
total slöseri med tid.
133
00:08:42,313 --> 00:08:46,400
Känner du igen
nån av dessa muchachos, mamacita?
134
00:08:51,864 --> 00:08:53,616
Det var väl inte så farligt?
135
00:08:54,742 --> 00:08:55,618
Nej.
136
00:08:56,744 --> 00:08:58,746
Vem försöker jag lura, han är ett svin.
137
00:09:00,623 --> 00:09:03,834
Lugn, jag är den enda här
som pratar spanska.
138
00:09:03,918 --> 00:09:05,586
Men du är polis...
139
00:09:05,670 --> 00:09:09,799
Men inte en utredare som han är.
140
00:09:11,259 --> 00:09:14,470
De kallar mig "Informationsanalytiker".
141
00:09:15,346 --> 00:09:16,639
Är det din första?
142
00:09:17,473 --> 00:09:19,392
Nej, jag har en till.
143
00:09:20,351 --> 00:09:21,602
Nio.
144
00:09:21,686 --> 00:09:23,563
- Jag också.
- Jaså?
145
00:09:23,646 --> 00:09:25,189
Men min pojke är 12.
146
00:09:26,232 --> 00:09:28,317
Och han slutar inte äta.
147
00:09:31,362 --> 00:09:32,530
Du, Rosa.
148
00:09:34,532 --> 00:09:37,910
Jag la märke till
att du tvekade när Jensen sa
149
00:09:37,994 --> 00:09:40,663
att kvinnan du såg
på Floridita inte var en flickvän.
150
00:09:41,414 --> 00:09:44,166
Hon gick inte som en kvinna
som är en flickvän.
151
00:09:44,250 --> 00:09:45,251
Inte?
152
00:09:45,918 --> 00:09:47,753
Hur gick hon?
153
00:09:49,130 --> 00:09:50,214
Som en chef.
154
00:09:53,676 --> 00:09:58,347
Tio kilo à 25 000 dollar kilot.
155
00:09:58,431 --> 00:10:01,851
Det blir 250 000 dollar.
156
00:10:02,893 --> 00:10:07,148
En omgång varje månad
blir tre miljoner per år.
157
00:10:07,231 --> 00:10:08,441
Vi skålar.
158
00:10:10,401 --> 00:10:11,652
Arturo.
159
00:10:12,695 --> 00:10:15,948
Jag minns väldigt tydligt
att min vän ofta fick höra
160
00:10:16,032 --> 00:10:18,534
att hon aldrig kunde göra detta ensam.
161
00:10:20,119 --> 00:10:22,163
- Tack.
- Se på dig nu.
162
00:10:22,246 --> 00:10:24,248
Och för min modiga Arturo.
163
00:10:25,625 --> 00:10:28,252
Jag glömmer inte
att du täckte för mig med Fernando.
164
00:10:29,462 --> 00:10:32,214
Och att du flög med alla kvinnorna.
165
00:10:38,012 --> 00:10:39,889
På tal om Fernando,
166
00:10:39,972 --> 00:10:43,726
vad gör vi med honom
nu när du inte tänker försvinna?
167
00:10:43,809 --> 00:10:45,519
Du måste vara redo för honom.
168
00:10:46,812 --> 00:10:47,855
Det ska jag vara.
169
00:10:49,607 --> 00:10:51,233
Han låter Dario leta efter dig.
170
00:10:54,737 --> 00:10:55,571
Dario.
171
00:11:05,665 --> 00:11:09,502
{\an8}Hör du hört från en kvinna
som jobbade för dig, Griselda Blanco?
172
00:11:11,045 --> 00:11:11,921
Kanske.
173
00:11:14,256 --> 00:11:15,091
Jävel.
174
00:11:16,133 --> 00:11:16,967
Nu då?
175
00:11:19,970 --> 00:11:21,305
Det var längesen.
176
00:11:22,098 --> 00:11:23,474
Men hon ringde nyligen.
177
00:11:23,557 --> 00:11:24,975
Varför?
178
00:11:25,059 --> 00:11:26,394
Ingen jävla aning.
179
00:11:26,477 --> 00:11:28,270
Jag hörde bara tjejerna prata.
180
00:11:28,354 --> 00:11:30,564
Sen stack ett dussin av dem.
181
00:11:30,648 --> 00:11:32,525
Stack ett dussin tjejer?
182
00:11:32,608 --> 00:11:34,443
- Som jag sa.
- Vart?
183
00:11:34,527 --> 00:11:36,570
Jag önskar att jag visste.
184
00:11:36,654 --> 00:11:37,488
Önskar det.
185
00:11:38,114 --> 00:11:40,282
Det stod mig dyrt.
186
00:11:40,950 --> 00:11:44,787
Men slynorna älskar att ha hemligheter.
187
00:12:01,345 --> 00:12:02,513
Hej, tjejer.
188
00:12:03,848 --> 00:12:06,851
Välkommen till paradiset, min kung.
189
00:12:07,768 --> 00:12:10,896
Känner nån av er Griselda Blanco?
190
00:12:13,065 --> 00:12:14,442
Griselda?
191
00:12:16,110 --> 00:12:16,944
Hur så?
192
00:12:18,154 --> 00:12:19,447
Vem frågar?
193
00:12:21,198 --> 00:12:22,241
En gammal vän.
194
00:12:22,324 --> 00:12:27,288
Jag har inte sett henne på ett tag,
och jag vill kontakta henne.
195
00:12:27,371 --> 00:12:29,498
Nån här kanske vet var hon är nu?
196
00:12:33,043 --> 00:12:34,128
En vän.
197
00:12:35,754 --> 00:12:37,756
Inte vad jag vet.
198
00:12:38,632 --> 00:12:39,467
Okej.
199
00:12:40,509 --> 00:12:42,803
Du då? Jobbade ni ihop förr i tiden?
200
00:12:42,887 --> 00:12:44,930
Med den bossiga kärringen?
201
00:12:45,639 --> 00:12:49,268
Hon är bara avundsjuk. Ren avundsjuka.
202
00:12:50,853 --> 00:12:52,188
Avundsjuk på Griselda?
203
00:12:53,063 --> 00:12:53,898
Hur så?
204
00:12:54,732 --> 00:12:55,566
Varför?
205
00:12:55,649 --> 00:12:58,944
Griselda lärde sig att förfalska.
206
00:13:00,279 --> 00:13:02,156
Arbetade sig bort härifrån.
207
00:13:02,698 --> 00:13:04,033
Där ser man.
208
00:13:04,116 --> 00:13:06,869
Som hon aldrig kunde.
209
00:13:07,870 --> 00:13:11,040
Jag hörde att hennes make räddade henne.
210
00:13:12,041 --> 00:13:12,875
Maken?
211
00:13:16,337 --> 00:13:17,546
Hör på honom.
212
00:13:18,547 --> 00:13:19,882
Vem sa det?
213
00:13:21,175 --> 00:13:22,718
Var det en man?
214
00:13:24,345 --> 00:13:25,387
Det är skitsnack.
215
00:13:25,471 --> 00:13:27,806
Griselda gjorde allt på egen hand.
216
00:13:29,308 --> 00:13:30,684
Bra för henne.
217
00:13:30,768 --> 00:13:32,478
Bra för mig också.
218
00:13:33,187 --> 00:13:37,191
Berätta om dig själv.
Vad gillar du, har du nån hobby?
219
00:13:37,274 --> 00:13:40,194
Hon är faktiskt mer min typ.
220
00:13:42,655 --> 00:13:44,990
Vad synd. Eller hur?
221
00:13:46,283 --> 00:13:48,327
Det är din förlust.
222
00:13:59,672 --> 00:14:03,509
Jag behöver bara lite information.
223
00:14:04,843 --> 00:14:08,055
Du verkar vara den enda här
som inte gillade Griselda.
224
00:14:11,350 --> 00:14:16,355
Din chef sa att några av tjejerna
åkte till henne i förra veckan.
225
00:14:17,565 --> 00:14:18,399
Vet du vart?
226
00:14:20,568 --> 00:14:22,403
Jag gillade henne mer än så.
227
00:14:33,455 --> 00:14:34,498
Vart åkte hon?
228
00:14:37,001 --> 00:14:38,419
De åkte till Miami.
229
00:14:47,136 --> 00:14:49,305
Sluta med det där! Och sänk volymen!
230
00:14:49,388 --> 00:14:50,222
Okej!
231
00:15:04,820 --> 00:15:07,031
Señora, hon vill prata med dig.
232
00:15:13,954 --> 00:15:14,788
Läget?
233
00:15:15,331 --> 00:15:18,417
Jag ville se hur husjakten går.
Hittat nåt ställe?
234
00:15:19,627 --> 00:15:20,753
Inte än.
235
00:15:20,836 --> 00:15:23,547
Du är väl för upptagen med
att sälja mer kola.
236
00:15:23,631 --> 00:15:25,883
Det är väl det som är i resväskan?
237
00:15:25,966 --> 00:15:27,509
Gav du dumskallen en kostym
238
00:15:27,593 --> 00:15:29,929
och bad honom köpa
15 biljetter till Medellín?
239
00:15:30,012 --> 00:15:30,846
Carmen.
240
00:15:30,930 --> 00:15:33,140
Så dum, jag borde ha vetat att det var du.
241
00:15:33,223 --> 00:15:34,725
Istället väntade jag på
242
00:15:34,808 --> 00:15:36,727
att du skulle säga att du hade slutat.
243
00:15:36,810 --> 00:15:38,312
Det dök upp en möjlighet...
244
00:15:38,395 --> 00:15:39,605
Tillräckligt bra
245
00:15:39,688 --> 00:15:42,733
för att du skulle
glömma skiten du kom ifrån
246
00:15:42,816 --> 00:15:44,318
eller var det också en lögn?
247
00:15:44,401 --> 00:15:48,072
Det var sant.
Men vi har en chans att tjäna pengar...
248
00:15:48,155 --> 00:15:49,156
Vi?
249
00:15:50,366 --> 00:15:52,326
Jag behöver fler flygbiljetter.
250
00:15:52,409 --> 00:15:54,828
Du får hitta en annan resebyrå,
251
00:15:54,912 --> 00:15:57,623
jag vill inte vara inblandad.
Det här är galet.
252
00:15:57,706 --> 00:16:00,584
Vi är gamla exfruar till knarklangare.
253
00:16:00,668 --> 00:16:01,794
Jag vet vad jag gör.
254
00:16:02,378 --> 00:16:04,922
Köp inte flygbiljetter från mig igen.
255
00:16:06,048 --> 00:16:08,926
Jag skulle aldrig ha låtit dig
komma nära mitt företag.
256
00:16:09,009 --> 00:16:12,262
Ditt företag överlever
inte utan de här pengarna.
257
00:16:12,888 --> 00:16:15,349
Du kommer att åka fast, eller ännu värre,
258
00:16:15,432 --> 00:16:19,019
och jag vill inte se det,
eller vad som händer med dina barn.
259
00:16:44,795 --> 00:16:45,629
Fortsätt.
260
00:16:51,093 --> 00:16:52,177
Den här vägen.
261
00:17:10,029 --> 00:17:10,863
Hej.
262
00:17:12,614 --> 00:17:13,782
Prova gärna.
263
00:17:13,866 --> 00:17:17,703
Från en perser i Palm Beach.
Han har även utmärkt hasch.
264
00:17:18,746 --> 00:17:19,621
Tack.
265
00:17:20,164 --> 00:17:22,666
Arturo hjälpte mig att få hit produkten.
266
00:17:23,250 --> 00:17:24,251
Hej.
267
00:17:25,544 --> 00:17:27,796
- Trevligt att träffas.
- Trevligt, sir.
268
00:17:29,840 --> 00:17:32,217
Jag har allt. Tio kilo.
269
00:17:32,968 --> 00:17:33,927
Den moderna kvinnan.
270
00:17:34,595 --> 00:17:37,931
Sålde smink från dörr till dörr.
Nu säljer hon kola.
271
00:17:38,015 --> 00:17:41,560
Tio kilo à 25 000, 250 000 dollar totalt.
272
00:17:46,648 --> 00:17:48,358
Jag köper inte din kola.
273
00:17:49,359 --> 00:17:50,194
Ursäkta?
274
00:17:51,987 --> 00:17:53,405
Ser du hunden här?
275
00:17:54,156 --> 00:17:56,742
Papo Mejia.
Han är min nuvarande leverantör.
276
00:17:56,825 --> 00:17:59,745
Han och jag var inte överens om priset.
277
00:17:59,828 --> 00:18:01,038
Men du löste det nog.
278
00:18:01,121 --> 00:18:03,165
Ja, det gjorde hon.
279
00:18:03,832 --> 00:18:07,252
Jag sa att en kvinna erbjöd mig
en bättre produkt till lägre pris...
280
00:18:08,045 --> 00:18:09,171
Det tog han inte bra.
281
00:18:09,254 --> 00:18:11,632
- Du utnyttjade mig.
- Fri marknad.
282
00:18:11,715 --> 00:18:13,884
Så går det när man jävlas
med en mans inkomst.
283
00:18:13,967 --> 00:18:15,052
Du försökte jävlas.
284
00:18:15,135 --> 00:18:16,970
Gå tillbaka till att vara hemmafru
285
00:18:17,054 --> 00:18:19,056
eller flygvärdinna eller vad fan du gör.
286
00:18:20,682 --> 00:18:25,020
Jag kämpade som fan
för att ta hit kolan, baserat på ditt ord.
287
00:18:25,104 --> 00:18:26,647
Vi hade ett avtal.
288
00:18:26,730 --> 00:18:29,525
Jag kan köpa det.
Vad sägs om 5 000 per kilo?
289
00:18:29,608 --> 00:18:31,902
Det är inte ens en fjärdedel av värdet.
290
00:18:31,985 --> 00:18:34,822
Vad ska du göra med det? Baka en tårta?
291
00:18:34,905 --> 00:18:37,032
Fan ta dig och din lilla apa. Ni...
292
00:18:37,116 --> 00:18:39,451
Vad fan kallade du mig?
293
00:18:39,535 --> 00:18:41,995
Slynan kan inte kom in här och säga så.
294
00:18:42,079 --> 00:18:43,539
Griselda, vi borde gå.
295
00:18:47,876 --> 00:18:49,586
Ni går när han säger det.
296
00:18:54,424 --> 00:18:58,470
De flesta skulle ta din kola
och dumpa din kropp i bukten,
297
00:18:59,221 --> 00:19:01,890
men du har tur, jag är en gentleman.
298
00:19:01,974 --> 00:19:05,477
Jag säger till alla langare
i Miami att inte röra det.
299
00:19:07,437 --> 00:19:08,522
Då kommer du tillbaka.
300
00:19:10,482 --> 00:19:11,733
Du.
301
00:19:12,651 --> 00:19:13,485
Nu går vi.
302
00:19:26,039 --> 00:19:27,207
Hörde du vad han sa?
303
00:19:28,041 --> 00:19:30,711
Kolan är värdelös
om vi inte kan sälja den.
304
00:19:31,420 --> 00:19:34,256
Vi kan lika gärna ha
en resväska med bakpulver.
305
00:19:37,426 --> 00:19:41,305
Vad hjälper det när Dario hittar mig?
306
00:20:01,742 --> 00:20:03,410
Vi ser vad som händer.
307
00:20:09,249 --> 00:20:10,083
June.
308
00:20:12,085 --> 00:20:13,045
Strålkastarna lyser.
309
00:20:16,465 --> 00:20:19,009
Allvarligt, Martin?
Tycker du att det är kul?
310
00:20:19,092 --> 00:20:21,511
Att höja AC:n
så att mina bröstvårtor styvnar?
311
00:20:23,639 --> 00:20:25,474
Mina styvnar åtminstone.
312
00:20:56,964 --> 00:20:58,048
En kvinna?
313
00:20:58,131 --> 00:21:00,008
Servitrisen såg en kvinna
314
00:21:00,092 --> 00:21:01,718
som inte var en flickvän.
315
00:21:01,802 --> 00:21:04,930
Det fanns en cigarett
med läppstift i bakre rummet.
316
00:21:07,099 --> 00:21:08,392
En cigarett?
317
00:21:08,475 --> 00:21:11,436
I askfatet på bordet,
där männen förhandlar.
318
00:21:11,520 --> 00:21:15,065
Inte på den sidan
där flickvännerna brukar placeras.
319
00:21:15,816 --> 00:21:19,278
Vittnet gillar mig, för jag,
och inte Jensen, lyssnade på henne.
320
00:21:19,361 --> 00:21:22,698
Ja, Billy är lite nedsättande.
321
00:21:23,532 --> 00:21:25,659
Men de latinamerikanska langarna.
322
00:21:25,742 --> 00:21:28,620
Ingen kvinna gör affärer,
än mindre skjuter nån.
323
00:21:29,413 --> 00:21:30,998
Du vet, som är därifrån.
324
00:21:32,207 --> 00:21:34,668
Hon kanske är ett vittne
som kan hjälpa oss?
325
00:21:34,751 --> 00:21:37,963
Det här är Jensens fall.
326
00:21:39,006 --> 00:21:42,259
Du ska samla in information
och skriva ner det.
327
00:21:46,513 --> 00:21:48,807
Har du nånsin läst det jag skrivit?
328
00:21:49,891 --> 00:21:50,726
Visst.
329
00:21:51,476 --> 00:21:52,686
Det är jättebra.
330
00:22:33,393 --> 00:22:34,352
Du.
331
00:22:34,936 --> 00:22:37,147
Hur länge ska vi sitta här?
332
00:22:37,773 --> 00:22:40,108
Jag kan tjäna riktiga pengar hemma.
333
00:22:40,692 --> 00:22:42,110
Ge henne tid, hon betalar.
334
00:22:42,903 --> 00:22:44,863
- Jaså?
- Jag lovar.
335
00:22:44,946 --> 00:22:46,281
Slappna av.
336
00:22:47,199 --> 00:22:48,241
Tålamod.
337
00:23:00,587 --> 00:23:01,421
Kom in.
338
00:23:12,307 --> 00:23:15,310
Frågar tjejerna om betalning?
339
00:23:18,855 --> 00:23:20,524
Tänk inte på det.
340
00:23:22,192 --> 00:23:23,026
Okej.
341
00:23:24,694 --> 00:23:29,491
Jag fokuserar på pojkarna som behöver mat
och kolan jag inte kan sälja.
342
00:23:31,451 --> 00:23:34,287
Det här är finare än det i mitt rum.
343
00:23:35,163 --> 00:23:37,415
Det är mitt. Du kan få ett set.
344
00:23:48,468 --> 00:23:51,263
Senast vi gjorde det här
var mellan kunder.
345
00:23:53,431 --> 00:23:55,600
Vi är tillbaka där vi började.
346
00:23:56,935 --> 00:23:58,854
Det är kört på mer än ett sätt.
347
00:24:05,360 --> 00:24:08,363
Det är första gången
jag har lämnat Medellín.
348
00:24:09,948 --> 00:24:12,742
Och allt jag har sett
är det här slitna stället.
349
00:24:15,036 --> 00:24:17,247
Minns du hur vi brukade avreagera oss?
350
00:24:17,330 --> 00:24:18,999
Vi hade roligt.
351
00:24:19,875 --> 00:24:21,418
Kom igen, vi går ut.
352
00:24:24,171 --> 00:24:27,132
Det sista jag vill göra nu är att festa.
353
00:24:28,758 --> 00:24:32,596
Griselda Blanco är bäst
när hon är ute och lever.
354
00:24:33,930 --> 00:24:36,183
Inte härinne, stirrande upp i taket.
355
00:24:37,142 --> 00:24:39,811
Jag skiter i hur fina lakanen är.
356
00:24:44,441 --> 00:24:46,193
Vi har faktiskt mycket kola.
357
00:24:49,988 --> 00:24:51,281
Varför måste jag?
358
00:24:51,364 --> 00:24:54,284
Vissa saker måste man göra
även om man inte vill.
359
00:24:54,367 --> 00:24:57,662
- Jag hatar att vara catcher.
- Jag vet, men du kan inte ge upp.
360
00:24:57,746 --> 00:24:59,206
Du och pappa gav upp.
361
00:25:02,792 --> 00:25:06,755
Vi bestämde att det var bättre så här.
362
00:25:07,672 --> 00:25:08,673
Livets gång.
363
00:25:09,382 --> 00:25:13,720
Men vissa saker
måste man göra, oavsett vad.
364
00:25:14,387 --> 00:25:17,641
Som mitt jobb,
som jag verkligen måste tillbaka till.
365
00:25:20,268 --> 00:25:23,188
- Ditt vapen är i handskfacket.
- Jag vet.
366
00:25:23,271 --> 00:25:26,233
Ja, som bilnycklarna,
fjärrkontrollen, salladsskålen...
367
00:25:26,316 --> 00:25:28,235
Jag fattar, Eric.
368
00:25:31,696 --> 00:25:33,448
- Förlåt, det är...
- En lång dag.
369
00:25:34,157 --> 00:25:35,116
Jag vet.
370
00:25:50,840 --> 00:25:51,925
Viktigpetter.
371
00:25:56,263 --> 00:25:57,889
Säkert att de lever?
372
00:25:58,473 --> 00:25:59,641
De ser döda ut.
373
00:26:00,183 --> 00:26:01,726
Du ville ha elegant.
374
00:26:04,187 --> 00:26:05,146
Skit samma.
375
00:26:06,064 --> 00:26:07,899
Som på den gamla goda tiden.
376
00:26:15,115 --> 00:26:16,491
Vi går och räddar dem.
377
00:26:22,455 --> 00:26:23,290
Kom igen.
378
00:27:21,014 --> 00:27:22,015
Jag har en plan.
379
00:27:23,058 --> 00:27:25,769
Tack och lov, vi är helt oskyddade här.
380
00:27:25,852 --> 00:27:26,811
Hallå där...
381
00:27:26,895 --> 00:27:29,105
Om de tar sig förbi dig, Chucho.
382
00:27:30,315 --> 00:27:32,817
- Vad ska vi göra?
- Vi skaffar mer kokain.
383
00:27:36,529 --> 00:27:39,449
- Mer än de tio kilona vi inte kan sälja?
- Mycket mer.
384
00:27:39,532 --> 00:27:42,702
Hur ska vi betala den mängden?
385
00:27:42,786 --> 00:27:44,245
Det ska vi inte.
386
00:27:44,829 --> 00:27:46,331
Vi får det på krita av Panesso.
387
00:27:49,709 --> 00:27:50,543
Raring.
388
00:27:51,336 --> 00:27:55,340
Jag betalade Panesso för kolan
och han betedde sig som en idiot.
389
00:27:55,423 --> 00:28:00,261
- Varför i helvete skulle han hjälpa dig?
- Du ska ta hit honom.
390
00:28:00,345 --> 00:28:03,014
Jag ska visa honom min idés potential.
391
00:28:03,098 --> 00:28:07,352
Han kommer att vilja vara med.
Lita på mig.
392
00:28:09,521 --> 00:28:12,065
Det här är drömmarnas land.
393
00:28:12,148 --> 00:28:15,985
Jag vet att ni kände det
när ni klev av det jävla planet.
394
00:28:16,069 --> 00:28:19,989
Den där känslan att allt kan bli ditt.
395
00:28:20,073 --> 00:28:24,994
Den känslan är mäktigare
än kärlek, pengar, allt.
396
00:28:25,745 --> 00:28:30,542
Men det visar sig att det finns folk här
vars drömmar redan har slagit in.
397
00:28:31,751 --> 00:28:35,171
När ens drömmar slår in,
förlorar man nåt värdefullt.
398
00:28:35,713 --> 00:28:38,800
Känslan som kommer med nåt nytt.
399
00:28:39,717 --> 00:28:41,052
Med det oväntade.
400
00:28:42,345 --> 00:28:44,097
Människorna jag pratar om
401
00:28:45,765 --> 00:28:46,933
är vita.
402
00:28:48,184 --> 00:28:49,352
De är rika.
403
00:28:50,937 --> 00:28:53,648
De där jävlarna som redan har allt.
404
00:28:55,024 --> 00:29:01,781
De representerar en enorm,
outnyttjad marknad som ingen har tänkt på.
405
00:29:01,865 --> 00:29:03,491
I den här resväskan
406
00:29:04,951 --> 00:29:09,998
har vi makten att föra in spänningen
407
00:29:10,915 --> 00:29:13,293
i deras tråkiga liv igen.
408
00:29:13,376 --> 00:29:14,753
Vad behöver vi göra?
409
00:29:16,337 --> 00:29:18,339
Ge dem ett smakprov.
410
00:29:21,301 --> 00:29:23,094
Så de vet hur det känns.
411
00:29:24,220 --> 00:29:25,054
Okej.
412
00:29:26,514 --> 00:29:28,099
Hur ska vi göra det?
413
00:29:28,725 --> 00:29:29,851
Med dem.
414
00:29:31,019 --> 00:29:33,980
Ni är världens bästa försäljare.
415
00:29:34,063 --> 00:29:36,274
Ni ska inte arbeta på en bordell mer.
416
00:29:36,357 --> 00:29:39,277
Ni ska arbeta för er själva.
417
00:29:39,360 --> 00:29:41,613
Ni kommer att tjäna massor av pengar.
418
00:29:42,447 --> 00:29:44,991
Ska de sälja kokain?
419
00:29:46,117 --> 00:29:47,368
Nej.
420
00:29:49,370 --> 00:29:51,164
De ska ge bort det.
421
00:29:58,046 --> 00:30:02,467
...ÄR EN KVINNLIG KNARKLANGARE.
422
00:30:56,145 --> 00:30:58,314
PROMEMORIA
423
00:31:00,650 --> 00:31:01,943
Hej, June.
424
00:31:02,026 --> 00:31:03,486
"På kvällen den...
425
00:31:04,696 --> 00:31:07,073
Bland de misstänkta för Floridita-morden
426
00:31:07,156 --> 00:31:09,409
finns en kvinnlig knarklangare.
427
00:31:09,492 --> 00:31:13,162
Det faktum att en kvinna kunde agera
på den här nivån i den här världen
428
00:31:13,246 --> 00:31:16,207
gör henne till
en intressant person i våra försök
429
00:31:16,291 --> 00:31:18,877
att utforska Miamis narkotikascen."
430
00:31:22,422 --> 00:31:26,676
Jag bad Horatio att hålla koll
på kärringen som försökte lura mig.
431
00:31:27,385 --> 00:31:28,511
Hon har nåt på gång.
432
00:31:29,846 --> 00:31:32,974
Hon kallade hit
en massa snyggingar från Medellín.
433
00:31:33,683 --> 00:31:35,560
Hon lät dem dela ut gratisprover
434
00:31:35,643 --> 00:31:38,146
till alla rika i Coral Gables och Kendall.
435
00:31:38,813 --> 00:31:41,733
På golfklubben, tennisklubben,
436
00:31:41,816 --> 00:31:43,735
till och med på aerobicspassen.
437
00:31:44,694 --> 00:31:47,572
Hon visar dem hur snön får en att känna.
438
00:31:48,781 --> 00:31:51,451
Hon delar ut smakprov
för att skapa en egen marknad.
439
00:31:51,534 --> 00:31:53,202
Hon går jävligt fort fram.
440
00:31:53,286 --> 00:31:54,704
Hon slösar bort sin tid.
441
00:31:55,914 --> 00:31:57,165
För att inte nämna kola.
442
00:31:58,708 --> 00:31:59,542
Sitt ner.
443
00:32:01,377 --> 00:32:03,838
Dessa människor
vill inte göra affärer med oss.
444
00:32:04,631 --> 00:32:06,633
Än mindre köpa våra smutsiga droger.
445
00:32:07,342 --> 00:32:08,676
De vaknar och undrar
446
00:32:08,760 --> 00:32:11,554
vad de gjorde och sen seglar de iväg.
447
00:32:11,638 --> 00:32:12,597
Och det är allt.
448
00:32:16,768 --> 00:32:18,811
Min kusin var som den här kvinnan.
449
00:32:20,146 --> 00:32:22,774
Hon dök alltid upp
när man minst anade det.
450
00:32:22,857 --> 00:32:24,484
Rörde upp skit.
451
00:32:24,567 --> 00:32:28,529
Sa till min fru att jag var otrogen,
man tänker: "Vad är problemet?
452
00:32:28,613 --> 00:32:31,449
Hon är ju bara en slyna."
453
00:32:34,494 --> 00:32:35,662
Men så var hon där.
454
00:32:37,830 --> 00:32:39,040
Och förstörde grejer.
455
00:32:42,418 --> 00:32:43,670
Var du otrogen?
456
00:32:50,176 --> 00:32:51,719
Tänker du göra nåt?
457
00:32:51,803 --> 00:32:52,887
Eller inte?
458
00:32:55,556 --> 00:32:56,641
Nej.
459
00:32:58,851 --> 00:33:00,520
Jag säger inte att du inte ska.
460
00:33:03,064 --> 00:33:03,940
Okej.
461
00:33:12,073 --> 00:33:14,075
German, välkommen till Miami.
462
00:33:15,410 --> 00:33:16,619
Hur var flygningen?
463
00:33:18,371 --> 00:33:20,415
Lång som fan.
464
00:33:23,084 --> 00:33:25,336
Förhoppningsvis inte slöseri med tid.
465
00:33:31,342 --> 00:33:35,054
I tjugo år har jag fått
håriga svin att le.
466
00:33:36,014 --> 00:33:37,390
Han är i en klass för sig.
467
00:33:40,476 --> 00:33:41,310
German.
468
00:33:42,854 --> 00:33:45,189
Se så uttråkade de är.
469
00:33:46,399 --> 00:33:49,235
De behöver mycket mer än en välfylld bar
470
00:33:49,318 --> 00:33:51,904
och ett par oliver i drinken.
471
00:33:53,906 --> 00:33:55,950
De behöver det du har.
472
00:33:56,951 --> 00:33:58,036
Kola.
473
00:33:58,119 --> 00:33:59,912
Men de kan inte få det.
474
00:34:01,330 --> 00:34:04,834
De vågar inte gå dit där det finns.
475
00:34:05,710 --> 00:34:08,921
Vilket betyder att vi har
en törstig marknad att fylla.
476
00:34:09,839 --> 00:34:14,093
Jag är leverantör, inte nån gatulangare.
477
00:34:14,177 --> 00:34:16,512
Det är därför vi blir ett bra team.
478
00:34:17,096 --> 00:34:19,015
Jag ska bygga upp en ny marknad.
479
00:34:19,098 --> 00:34:20,600
Och jag behöver din kola.
480
00:34:21,476 --> 00:34:22,685
Så vad tänkte du?
481
00:34:24,562 --> 00:34:28,399
"Jag ska ta idioten Panesso
till ett tjusigt hotell,
482
00:34:28,483 --> 00:34:31,778
vara finklädd, smickra honom,
483
00:34:31,861 --> 00:34:34,489
och så ger han mig allt jag vill ha."
484
00:34:36,949 --> 00:34:38,034
Minns du Medellín?
485
00:34:39,327 --> 00:34:40,369
Nej.
486
00:34:40,453 --> 00:34:43,456
Du såg inte ens åt mitt håll.
487
00:34:43,539 --> 00:34:45,958
Du och alla dina idiotvänner.
488
00:34:46,042 --> 00:34:47,335
Ni sket i mig.
489
00:34:48,544 --> 00:34:50,922
Och nu vill du fjäska för mig?
490
00:34:52,048 --> 00:34:53,132
Jävlas inte.
491
00:34:55,927 --> 00:34:58,304
Du och jag är inte så olika.
492
00:35:00,223 --> 00:35:01,891
Du vet var jag kommer ifrån.
493
00:35:02,600 --> 00:35:04,268
Skiten jag stod ut med.
494
00:35:05,186 --> 00:35:08,231
Tror du att Bravos fick mig
att känna mig välkommen?
495
00:35:08,314 --> 00:35:12,652
Visst, med de där tuttarna och den röven
496
00:35:12,735 --> 00:35:15,113
är du i underläge.
497
00:35:16,447 --> 00:35:18,825
Vi har alla våra styrkor.
498
00:35:18,908 --> 00:35:22,078
Men det är drömmen som lockar hit folk.
499
00:35:22,161 --> 00:35:24,372
Jag skiter i den amerikanska drömmen.
500
00:35:24,455 --> 00:35:28,000
Och alla som övertygar sig själva
om att de kommer att lyckas.
501
00:35:28,084 --> 00:35:29,627
En massa idioter.
502
00:35:29,710 --> 00:35:31,337
Alla kommer hit lurade,
503
00:35:31,921 --> 00:35:34,715
och tror att det här
är möjligheternas land.
504
00:35:35,675 --> 00:35:38,136
När man minst anar det blir man lurad.
505
00:35:40,596 --> 00:35:41,889
Du har rätt.
506
00:35:44,267 --> 00:35:45,852
Jag har också blivit lurad.
507
00:35:46,686 --> 00:35:52,150
Inte en chans
att jag släpper den här möjligheten.
508
00:35:54,110 --> 00:35:58,239
Tänk dig vad du och jag kan göra ihop.
509
00:35:58,322 --> 00:36:00,783
Den här röven, de här tuttarna, din kola.
510
00:36:05,037 --> 00:36:07,290
- Hur mycket pratar vi om?
- Hundra kilo.
511
00:36:11,586 --> 00:36:14,088
Ser jag ut som Ochoa?
512
00:36:14,714 --> 00:36:18,259
Om du gör det här,
behöver du aldrig mer nån köpare.
513
00:36:19,177 --> 00:36:20,928
Så stort kommer det att bli.
514
00:36:21,012 --> 00:36:22,096
Stort...
515
00:36:23,848 --> 00:36:26,809
Med all respekt, du är en jävla hemmafru.
516
00:36:26,893 --> 00:36:29,187
Jag tror inte
att du kan smuggla den mängden.
517
00:36:31,439 --> 00:36:34,150
Den enarmade idioten
kan köra mig till flygplatsen nu.
518
00:36:34,233 --> 00:36:36,444
Vänta.
519
00:36:37,904 --> 00:36:40,907
Jag visste att du inte skulle
acceptera bara på tillit.
520
00:36:43,492 --> 00:36:45,703
Jag har planerat nåt speciellt.
521
00:36:46,495 --> 00:36:47,455
Stanna.
522
00:36:49,540 --> 00:36:51,292
Jag behöver bara en kväll.
523
00:36:52,376 --> 00:36:53,461
Det blir värt det.
524
00:36:57,798 --> 00:36:58,841
Jag hoppas det.
525
00:37:00,301 --> 00:37:02,678
Jag skulle inte ge
100 kilo ens till min son.
526
00:37:04,222 --> 00:37:06,474
Och jag gillar den jäveln.
527
00:37:38,881 --> 00:37:39,799
Mamma, det är jag.
528
00:37:39,882 --> 00:37:41,092
Kom in.
529
00:37:43,219 --> 00:37:44,845
Får jag pengar till pizza?
530
00:37:50,851 --> 00:37:53,729
Du vet att den är där om nåt händer.
531
00:37:54,897 --> 00:37:56,399
Säg inget till dina bröder.
532
00:37:57,108 --> 00:37:58,067
Okej.
533
00:38:00,486 --> 00:38:01,821
Jag kommer hem sent.
534
00:38:02,571 --> 00:38:05,032
Be dina bröder att packa sina saker.
535
00:38:05,783 --> 00:38:08,286
Imorgon sticker vi.
Till nåt finare ställe.
536
00:38:09,287 --> 00:38:10,538
Gå, min son.
537
00:38:56,584 --> 00:38:58,085
Ja!
538
00:39:00,546 --> 00:39:01,380
Isa?
539
00:39:02,048 --> 00:39:04,008
Tänk om det inte fungerar med Panesso?
540
00:39:04,633 --> 00:39:05,551
Det gör det.
541
00:39:06,093 --> 00:39:07,386
Ha lite tillförsikt.
542
00:39:08,179 --> 00:39:11,057
Slappna av och njut av festen.
543
00:39:42,588 --> 00:39:44,548
Absolut. Tack.
544
00:39:44,632 --> 00:39:46,801
Trevligt att göra affärer.
545
00:39:59,063 --> 00:40:00,231
Hur mycket hittills?
546
00:40:00,314 --> 00:40:01,565
Redan sålt tre kilo.
547
00:40:02,149 --> 00:40:03,317
Jaha, German?
548
00:40:03,401 --> 00:40:06,862
En jävla fest,
men du kan inte göra detta varje vecka.
549
00:40:06,946 --> 00:40:10,533
Inte alla som jag bjöd är rika.
550
00:40:10,616 --> 00:40:13,911
Vissa av dem arbetar för de rika.
551
00:40:15,371 --> 00:40:18,457
Se på honom, han är tennistränare.
552
00:40:19,458 --> 00:40:22,586
Och hon är aerobicsinstruktör.
553
00:40:23,546 --> 00:40:24,422
En betjänt.
554
00:40:24,505 --> 00:40:28,592
Alla har accepterat att vara våra langare.
555
00:40:28,676 --> 00:40:31,637
Så du kan fortsätta sälja
till de rika vita svinen.
556
00:40:33,222 --> 00:40:34,056
Griselda.
557
00:40:36,642 --> 00:40:38,561
Vi har problem därute.
558
00:40:38,644 --> 00:40:41,313
Vad fan? Stick härifrån!
559
00:40:41,397 --> 00:40:43,858
Alla idioter,
åk tillbaka till Coconut Grove.
560
00:40:43,941 --> 00:40:46,235
Vad är ditt problem?
Det är en privat fest.
561
00:40:51,449 --> 00:40:53,534
Kärringar arbetar visst för kärringar.
562
00:40:54,702 --> 00:40:56,412
Var är din storkäftade chef?
563
00:40:56,495 --> 00:40:58,956
Jag vill prata om Love Boat- grejen.
564
00:40:59,039 --> 00:41:00,332
Jag är här, Papo!
565
00:41:00,416 --> 00:41:02,543
Vad vill du? Du skrämmer mina gäster.
566
00:41:06,046 --> 00:41:09,550
Jag vill att du glömmer den här skiten.
Släpp det.
567
00:41:09,633 --> 00:41:11,969
En jävla yacht? Verkligen?
568
00:41:12,052 --> 00:41:15,014
Det är inte Amilcars område.
Jag kan göra vad jag vill.
569
00:41:15,890 --> 00:41:16,724
Är det så?
570
00:41:18,767 --> 00:41:23,230
Om nån av er vindrickande jävlar
köper ens ett gram kola
571
00:41:23,314 --> 00:41:27,401
från den här jävla kärringen,
får ni med mig att göra, Papo Mejia.
572
00:41:29,069 --> 00:41:31,572
Lägg av. Är det så smart?
573
00:41:32,281 --> 00:41:33,699
Att hota dessa människor?
574
00:41:34,325 --> 00:41:36,285
De är advokater, bankirer.
575
00:41:37,161 --> 00:41:39,163
Amilcar är inte här eftersom
576
00:41:39,246 --> 00:41:41,624
han inte vill vara nära nåt så dumt.
577
00:41:42,917 --> 00:41:44,919
- Rör henne inte, din jävel!
- Hallå!
578
00:41:45,628 --> 00:41:49,048
- Jag kanske sätter nästa i henne.
- Släpp henne.
579
00:41:50,299 --> 00:41:51,842
Kom igen, din jävel.
580
00:41:53,427 --> 00:41:55,638
Kom igen, skjut mig.
581
00:41:55,721 --> 00:41:57,515
Skjut mig inför alla människor.
582
00:41:59,058 --> 00:41:59,892
Hallå!
583
00:42:03,479 --> 00:42:04,730
Försvinn härifrån.
584
00:42:05,940 --> 00:42:07,107
Vem fan är du?
585
00:42:08,817 --> 00:42:09,652
Hennes partner.
586
00:42:12,363 --> 00:42:16,242
Hör ni, allihop!
Det här svinet vill förstöra vår fest.
587
00:42:18,536 --> 00:42:20,788
Din jävel. Stick härifrån.
588
00:42:25,292 --> 00:42:26,544
Fan ta dig!
589
00:42:26,627 --> 00:42:28,629
- Stick!
- Vi sticker.
590
00:42:28,712 --> 00:42:31,215
- Åk hem!
- Adios, din jävel!
591
00:42:31,298 --> 00:42:33,884
Lämna oss ifred, glädjedödare!
592
00:42:41,559 --> 00:42:42,393
Partner?
593
00:42:42,893 --> 00:42:44,812
Du retar upp de som bestämmer.
594
00:42:45,729 --> 00:42:47,523
Du måste göra nåt rätt.
595
00:42:48,607 --> 00:42:51,986
En som står upp
mot den jäveln vill jag ha på min sida.
596
00:42:54,321 --> 00:42:55,656
Hundra kilo i veckan.
597
00:42:56,490 --> 00:42:57,324
Och sen...
598
00:42:57,408 --> 00:42:59,159
Det finns inga gränser.
599
00:43:00,869 --> 00:43:04,123
Fortsätt drömma,
så fortsätter jag göra kola.
600
00:43:04,915 --> 00:43:05,833
Partners?
601
00:43:31,483 --> 00:43:34,695
Nästa resa betalar jag dubbelt.
602
00:43:37,823 --> 00:43:41,243
Fan, då ska jag aldrig mer
knulla för pengar.
603
00:43:42,494 --> 00:43:46,040
Det blir några ledsna killar i Medellín.
604
00:43:47,082 --> 00:43:48,000
Gå.
605
00:43:49,126 --> 00:43:49,960
Vänta.
606
00:43:53,756 --> 00:43:55,132
Du ska få detta.
607
00:43:56,550 --> 00:43:57,635
Allvarligt?
608
00:44:00,012 --> 00:44:01,305
Vackert.
609
00:44:01,388 --> 00:44:02,389
Tack.
610
00:44:02,473 --> 00:44:04,183
Du kommer inte att ångra det.
611
00:44:07,603 --> 00:44:10,773
Vi har legat tillräckligt på rygg
för att veta vad folk vill ha.
612
00:44:10,856 --> 00:44:12,816
Tack och lov att det kom till nytta.
613
00:44:13,859 --> 00:44:15,402
Vi ses om två veckor, Isa.
614
00:44:15,486 --> 00:44:17,529
Med fler tjejer, mer kola.
615
00:44:17,613 --> 00:44:19,948
Och allt är vårt.
616
00:44:24,745 --> 00:44:25,579
Ta hand om dig.
617
00:44:30,876 --> 00:44:31,960
Uppför er illa.
618
00:44:51,105 --> 00:44:53,190
- Hallå?
- Carmen. Det är jag.
619
00:44:53,273 --> 00:44:54,191
Vi klarade det.
620
00:44:54,274 --> 00:44:58,570
Vi blev inte skadade, vi åkte inte fast,
och vi tjänade en massa pengar.
621
00:45:00,114 --> 00:45:02,282
Ringer du mig fem på morgonen för det?
622
00:45:02,366 --> 00:45:04,076
Jag behöver fler biljetter
623
00:45:04,159 --> 00:45:07,121
och jag vill inte ge
kontanterna till en främling.
624
00:45:07,204 --> 00:45:09,248
Nej, för att du inte kan lita på dem.
625
00:45:09,331 --> 00:45:10,749
Jag vet hur det är.
626
00:45:11,458 --> 00:45:14,336
Du vill bara ha en källa
som inte ger dig problem.
627
00:45:14,420 --> 00:45:18,715
Kom igen. Jag hade en bra kväll
och jag vill dela det med min vän.
628
00:45:19,508 --> 00:45:22,886
Jag hjälper dig med byrån
och du får hit tjejer till mig.
629
00:45:22,970 --> 00:45:24,096
Vad är fel med det?
630
00:45:24,179 --> 00:45:25,472
Vi förtjänar det här.
631
00:45:26,890 --> 00:45:28,058
Jag vet inte.
632
00:45:28,976 --> 00:45:29,810
Lyssna.
633
00:45:30,561 --> 00:45:33,981
Om sex timmar,
när jag nyktrar till, åker jag förbi
634
00:45:34,064 --> 00:45:36,817
och du ska sälja
en massa biljetter till mig.
635
00:45:38,861 --> 00:45:40,028
Okej?
636
00:45:43,115 --> 00:45:44,950
Ja, okej.
637
00:46:37,503 --> 00:46:39,338
Ni borde sova.
638
00:46:43,217 --> 00:46:44,343
Hej, snygging.
639
00:46:44,426 --> 00:46:45,886
Farbror Fernando hälsar på.
640
00:46:45,969 --> 00:46:47,262
Det stämmer, raring.
641
00:46:47,346 --> 00:46:50,849
Ni lämnade stan så hastigt.
642
00:46:51,558 --> 00:46:53,977
Jag fick inte säga hejdå.
643
00:46:56,355 --> 00:46:57,189
Kom in.
644
00:46:57,940 --> 00:46:59,191
Sätt dig.
645
00:46:59,900 --> 00:47:02,945
Killarna och jag snackade lite.
646
00:47:05,989 --> 00:47:12,538
Nu när er mamma är här,
vill jag veta en sak.
647
00:47:15,582 --> 00:47:19,294
Vad sa er mamma till er
648
00:47:20,337 --> 00:47:22,172
om varför hon lämnade Medellín?
649
00:47:23,882 --> 00:47:26,051
Fernando, pojkarna är trötta...
650
00:47:26,885 --> 00:47:29,263
Jag vill veta.
651
00:47:31,306 --> 00:47:33,141
Exakt vad sa hon?
652
00:47:34,518 --> 00:47:37,688
Alberto skadade henne, så vi åkte.
653
00:47:37,771 --> 00:47:39,815
Jag förstår. Som jag trodde.
654
00:47:39,898 --> 00:47:41,817
Det hon sa är skitsnack.
655
00:47:41,900 --> 00:47:42,859
Snälla...
656
00:47:42,943 --> 00:47:45,654
Borde inte dina söner få veta sanningen?
657
00:47:47,406 --> 00:47:48,490
Jag ska berätta.
658
00:47:49,032 --> 00:47:55,122
Det riktiga skälet är
att er mamma dödade Alberto.
659
00:47:55,872 --> 00:47:58,542
- Va?
- Du sa att han var på en resa...
660
00:47:58,625 --> 00:47:59,918
Hon dödade min bror!
661
00:48:01,878 --> 00:48:03,171
Vad tycker ni om det?
662
00:48:03,255 --> 00:48:04,464
Vad hade ni gjort?
663
00:48:07,217 --> 00:48:09,928
Om en av er dödades,
664
00:48:10,012 --> 00:48:11,972
vad hade ni andra gjort?
665
00:48:14,766 --> 00:48:18,437
- Skada inte henne, snälla...
- Sitt ner och håll käften.
666
00:48:20,063 --> 00:48:23,108
Snälla, gör inte detta inför dem.
667
00:48:23,191 --> 00:48:25,402
Gör inte det här, mitt rum är bredvid.
668
00:48:26,653 --> 00:48:28,071
- Vill du till ditt rum?
- Ja.
669
00:48:28,155 --> 00:48:30,282
- Vi går.
- Börja gå.
670
00:48:33,744 --> 00:48:34,661
Stanna här.
671
00:48:38,332 --> 00:48:39,374
Nej.
672
00:48:40,042 --> 00:48:42,753
Det enda som är bättre än
att knulla är att döda dig.
673
00:48:42,836 --> 00:48:44,838
Din bror var ett monster, han slog mig!
674
00:48:44,921 --> 00:48:47,382
Du sköt honom kallblodigt, din fitta.
675
00:48:48,216 --> 00:48:50,052
Han tvingade mig att ligga med dig!
676
00:48:53,555 --> 00:48:55,724
Du dödade honom för att du hatade honom.
677
00:48:55,807 --> 00:48:57,976
För att han sa att du var värdelös.
678
00:49:12,115 --> 00:49:13,617
Jag måste gå på toaletten.
679
00:49:15,202 --> 00:49:16,495
Du stannar här.
680
00:49:25,337 --> 00:49:26,296
Dö.
681
00:49:50,570 --> 00:49:51,571
Döda honom.
682
00:49:54,783 --> 00:49:56,159
Döda honom, för helvete.
683
00:50:17,431 --> 00:50:19,015
Allt ordnar sig.
684
00:50:30,569 --> 00:50:33,113
Titta till dina bröder.
685
00:50:54,134 --> 00:50:54,968
Tack.
686
00:51:00,474 --> 00:51:02,642
Jag gjorde det inte för dig.
687
00:51:07,731 --> 00:51:08,857
Varför, då?
688
00:51:14,613 --> 00:51:15,947
Jag vet inte.
689
00:51:17,532 --> 00:51:18,950
Jag har inte dödat ett barn.
690
00:51:21,620 --> 00:51:22,871
Aldrig någonsin.
691
00:51:28,084 --> 00:51:28,919
Denna är din.
692
00:51:46,645 --> 00:51:47,938
Vad ska du göra nu?
693
00:51:57,072 --> 00:51:58,323
Hjälp mig att städa...
694
00:52:02,118 --> 00:52:03,286
...så pratar vi sen.
695
00:53:56,942 --> 00:54:01,947
Undertexter: Jonna Persson