1 00:00:06,798 --> 00:00:08,508 [tennis ball thwacking] 2 00:00:08,591 --> 00:00:10,218 [men grunting] 3 00:00:13,388 --> 00:00:14,222 [woman] Hi, Danny! 4 00:00:18,017 --> 00:00:19,936 [man] Hey. Happy Friday, Danny. 5 00:00:21,646 --> 00:00:22,564 Yeah. 6 00:00:27,360 --> 00:00:31,072 Hey, my man. Could I get a lesson? I gotta work on the strokes. 7 00:00:31,156 --> 00:00:32,866 - I don't want any trouble. - No? 8 00:00:32,949 --> 00:00:34,034 [Danny groans] 9 00:00:34,659 --> 00:00:35,910 Fuck the lesson. 10 00:00:35,994 --> 00:00:37,203 Papo Mejia says hello. 11 00:00:37,287 --> 00:00:38,455 Wait, no. 12 00:00:38,538 --> 00:00:39,456 [both grunting] 13 00:00:39,539 --> 00:00:41,082 [people screaming in distance] 14 00:00:45,003 --> 00:00:46,755 ["Gloria" playing over car radio] 15 00:00:46,838 --> 00:00:49,382 [Griselda singing along in Spanish] 16 00:01:12,697 --> 00:01:15,325 - [in Spanish] Chucho, bags in the trunk. - Yes, ma'am. 17 00:01:15,408 --> 00:01:16,409 [groans softly] 18 00:01:17,619 --> 00:01:19,245 [song continues in background] 19 00:01:20,288 --> 00:01:21,998 Hello, my girl. 20 00:01:22,082 --> 00:01:23,708 Got you some treats. 21 00:01:24,292 --> 00:01:26,377 - [gasps] - [woman in English] Hey! 22 00:01:26,961 --> 00:01:28,588 [laughing] 23 00:01:28,671 --> 00:01:30,507 - Ooh! - Hey. 24 00:01:33,343 --> 00:01:34,552 [Isa in Spanish] Listen. 25 00:01:35,804 --> 00:01:38,973 You're being too kind. You spoil them. 26 00:01:39,057 --> 00:01:41,226 All that stuff's cheaper up here. 27 00:01:41,309 --> 00:01:42,644 Yeah, right. 28 00:01:45,146 --> 00:01:46,856 Mmm. Look. 29 00:01:46,940 --> 00:01:50,610 [gasps] Finally, the new scale. Ah. 30 00:01:51,236 --> 00:01:53,363 [chuckles] Like she got a mink coat. 31 00:01:53,446 --> 00:01:56,825 Weights are off, profits go down. Less money for Griselda. 32 00:01:57,534 --> 00:02:00,787 Keep thinking like that. You'll get that mink. 33 00:02:00,870 --> 00:02:04,582 Darling, I've got news. And there's something you should see. 34 00:02:04,666 --> 00:02:07,752 - Hold on. Look what I got Ozzy. - [Uber] Huh? 35 00:02:07,836 --> 00:02:08,878 Where is he? 36 00:02:08,962 --> 00:02:10,130 - Living room. - Okay. 37 00:02:15,093 --> 00:02:16,427 You get my Cheetos? 38 00:02:17,053 --> 00:02:18,638 Do not wipe your hands on the couch. 39 00:02:18,721 --> 00:02:20,473 Look what I got you. 40 00:02:20,557 --> 00:02:21,683 [Dixon grunts softly] 41 00:02:22,559 --> 00:02:24,435 [kung fu movie playing on TV] 42 00:02:27,730 --> 00:02:32,026 Mom, what are you doing? It's a Jaguar fish. It has to be alone. 43 00:02:32,110 --> 00:02:34,654 [Griselda] But look how pretty it is. 44 00:02:34,737 --> 00:02:36,573 It'll eat the other fish. 45 00:02:42,245 --> 00:02:43,538 [Arturo sighs] 46 00:02:44,581 --> 00:02:45,832 He okay? 47 00:02:47,500 --> 00:02:50,044 Not since that fucking motel. 48 00:02:51,462 --> 00:02:52,672 [Dixon laughs] 49 00:02:52,755 --> 00:02:54,257 What'd you want to show me? 50 00:03:02,640 --> 00:03:04,475 [in English] What the fuck happened to you? 51 00:03:04,559 --> 00:03:07,103 This asshole jumped me at my club. 52 00:03:07,186 --> 00:03:09,188 You have to kill him, Ms. Blanco. 53 00:03:09,272 --> 00:03:10,857 Calm down, McEnroe. 54 00:03:10,940 --> 00:03:12,901 [in Spanish] It was Papo's guy. 55 00:03:12,984 --> 00:03:14,527 Took his product. 56 00:03:15,320 --> 00:03:17,488 What's his problem? 57 00:03:18,406 --> 00:03:19,824 That guy can hold a grudge. 58 00:03:19,908 --> 00:03:21,910 It's not just him pulling this shit. 59 00:03:21,993 --> 00:03:25,997 A lot of guys around town are taking shots at each other, including Amilcar. 60 00:03:26,080 --> 00:03:28,958 [in English] He broke my hand. How am I gonna give lessons? 61 00:03:29,042 --> 00:03:29,918 [chuckles softly] 62 00:03:30,001 --> 00:03:33,129 Tell your boss that... I don't know, you were in a bar fight. 63 00:03:33,212 --> 00:03:34,964 I'll send Dario to check on you. 64 00:03:35,048 --> 00:03:38,051 They know that he's around, they won't fuck with you. 65 00:03:38,885 --> 00:03:40,720 [in Spanish] Let's go to the country club. 66 00:03:40,803 --> 00:03:43,723 [in English] Let's go, pretty boy. I'll talk to your boss. 67 00:03:46,017 --> 00:03:48,394 - [in Spanish] So, you said you had news? - [door closes] 68 00:03:49,854 --> 00:03:50,980 Okay. 69 00:03:54,067 --> 00:03:55,818 I got a call from the Ochoas. 70 00:03:56,945 --> 00:04:00,573 Rafa Salazar wants to meet with you and Panesso to talk about it. 71 00:04:01,366 --> 00:04:02,200 What for? 72 00:04:02,283 --> 00:04:03,952 My guess is... 73 00:04:05,912 --> 00:04:07,705 they'll want to buy you out. 74 00:04:10,083 --> 00:04:11,084 So what? 75 00:04:11,668 --> 00:04:14,128 I just walk away? 76 00:04:14,212 --> 00:04:15,421 [grunts softly] 77 00:04:15,505 --> 00:04:17,840 People respect me, the job I do. 78 00:04:17,924 --> 00:04:21,761 Think about all the shit you have to deal with every day. 79 00:04:21,844 --> 00:04:26,182 This week, it's a tennis pro with a busted face. Next week, maybe worse. 80 00:04:29,185 --> 00:04:31,562 A buyout could be a good end to this. 81 00:04:31,646 --> 00:04:33,731 [pensive music playing] 82 00:04:36,276 --> 00:04:39,654 - [camera shutter clicking] - [indistinct police radio chatter] 83 00:04:39,737 --> 00:04:44,951 [in English] So, the shooter walked up, opened the door, shot the driver. That it? 84 00:04:45,034 --> 00:04:49,080 [in Spanish] So, the man came, opened the door, and shot the driver? 85 00:04:49,163 --> 00:04:52,917 No, the driver saw him coming and went to get out before the shooter got there. 86 00:04:53,001 --> 00:04:56,629 [in English] He says the door was already open because the driver went to get out. 87 00:04:56,713 --> 00:05:00,341 Huh? No, no, no. [hesitates] That's confusing as fuck, Hawkins. Uh... 88 00:05:02,093 --> 00:05:03,261 Ask him to demonstrate. 89 00:05:05,054 --> 00:05:07,515 [in Spanish] The detective would like you to demonstrate. 90 00:05:08,266 --> 00:05:09,142 [sighs] 91 00:05:09,225 --> 00:05:13,313 Um, the shooter approached as the driver opened the door. 92 00:05:13,396 --> 00:05:14,272 [June] Mm-hmm. 93 00:05:14,355 --> 00:05:18,985 Then El Loco... I mean, the shooter 94 00:05:20,111 --> 00:05:25,033 put his hand on the roof and shot him in the face. 95 00:05:26,951 --> 00:05:28,578 Give us a second. 96 00:05:28,661 --> 00:05:30,496 [in English] A word, Detective? 97 00:05:30,580 --> 00:05:32,165 [indistinct chatter] 98 00:05:36,169 --> 00:05:37,128 What's up? 99 00:05:38,379 --> 00:05:39,881 I think he knows the shooter. 100 00:05:41,132 --> 00:05:44,302 He slipped and said, "El Loco," which is a nickname for Amilcar. 101 00:05:44,385 --> 00:05:45,720 [tense music playing] 102 00:05:45,803 --> 00:05:47,430 Shit. Really? 103 00:05:48,139 --> 00:05:49,098 Mm-hmm. 104 00:05:49,724 --> 00:05:51,017 Okay, um... 105 00:05:51,934 --> 00:05:54,979 Ask him if he wants to come back to the house, check photos. 106 00:05:55,897 --> 00:05:58,941 He's a doper, Bill. That might scare him. 107 00:05:59,025 --> 00:06:02,278 - Maybe kick him loose. Take it slow. - Just fucking ask him. 108 00:06:06,699 --> 00:06:08,993 [in Spanish] Let's assume for a second 109 00:06:09,077 --> 00:06:13,456 I stopped working in the "party supply" business. 110 00:06:13,539 --> 00:06:19,796 I wouldn't be so busy, always on the phone, running around. 111 00:06:20,463 --> 00:06:25,510 You could make us lunch, take us to soccer practice like other moms. 112 00:06:26,594 --> 00:06:31,516 We could have more time together, maybe go on a trip. 113 00:06:32,183 --> 00:06:33,976 A trip? Where? 114 00:06:34,060 --> 00:06:35,394 [Uber] Brazil. 115 00:06:36,062 --> 00:06:37,188 Australia. 116 00:06:37,855 --> 00:06:39,148 Hawaii'd be cool. 117 00:06:39,232 --> 00:06:40,525 - Ooh! - Hawaii. 118 00:06:41,025 --> 00:06:41,943 [chuckles softly] 119 00:06:43,027 --> 00:06:45,029 ["Yours Truly Love" playing over radio] 120 00:06:45,113 --> 00:06:48,407 [in English] ♪ Everyone keeps asking... ♪ 121 00:06:48,491 --> 00:06:51,244 [Dario in Spanish] This thing with the Ochoas bothering you? 122 00:06:52,495 --> 00:06:54,664 Can tell when you're distracted. 123 00:06:55,748 --> 00:06:57,917 I think I was pretty focused. 124 00:07:00,044 --> 00:07:01,462 I'm not talking about the sex. 125 00:07:01,546 --> 00:07:02,713 I'm talking about 126 00:07:03,965 --> 00:07:07,385 that thing you do with your hand when you're tense, 127 00:07:07,468 --> 00:07:10,596 when you're nervous, and you play with your ring. 128 00:07:11,931 --> 00:07:13,933 What'd I say about talking? 129 00:07:15,726 --> 00:07:16,561 [sniffs] 130 00:07:21,274 --> 00:07:26,487 Your loss. Women say I'm a good listener, amongst other things. 131 00:07:28,197 --> 00:07:30,074 Women you pay. 132 00:07:31,742 --> 00:07:34,412 Make sure the boys don't see you. 133 00:07:36,456 --> 00:07:37,457 Listen to her. 134 00:07:38,583 --> 00:07:42,336 Good thing for you I'm so fucking good at sneaking in and out of places. 135 00:07:46,007 --> 00:07:47,049 [sighs] 136 00:07:47,967 --> 00:07:51,095 [in English, over radio] ♪ One in a million, no chance for me ♪ 137 00:07:51,179 --> 00:07:52,180 [indistinct chatter] 138 00:07:52,263 --> 00:07:55,975 ♪ One in a million Just outta my reach ♪ 139 00:07:56,058 --> 00:07:58,394 ♪ You're one in a million ♪ 140 00:07:58,478 --> 00:08:01,272 ♪ One in a million... ♪ 141 00:08:02,607 --> 00:08:05,568 [in Spanish] Need to stop buying so many snacks. 142 00:08:05,651 --> 00:08:07,653 Our bras are no longer gonna fit. 143 00:08:07,737 --> 00:08:08,863 Mm-hmm. [chuckles] 144 00:08:12,533 --> 00:08:14,660 I heard about that thing with the Ochoas. 145 00:08:15,620 --> 00:08:19,665 Always wanted to fuck Fabio. That hair. 146 00:08:19,749 --> 00:08:21,375 [sighs wearily] Oh, no. 147 00:08:23,169 --> 00:08:25,838 I'll see if I can get them to throw that in the deal. 148 00:08:30,176 --> 00:08:33,095 You know, the Ochoas aren't the only ones who are famous. 149 00:08:34,180 --> 00:08:36,224 People in Medellín are asking about you. 150 00:08:37,683 --> 00:08:42,396 They say there's a lady narco up North, 151 00:08:43,356 --> 00:08:44,815 and no one believes it. 152 00:08:45,566 --> 00:08:48,486 But I tell them it's absolutely true. 153 00:08:50,321 --> 00:08:52,031 You know what they call her? 154 00:08:52,114 --> 00:08:53,115 [Griselda] Hmm? 155 00:08:55,243 --> 00:08:56,202 "The Godmother." 156 00:08:59,247 --> 00:09:01,749 Tell them to stop making up stories. 157 00:09:02,416 --> 00:09:04,043 [pensive music playing] 158 00:09:08,965 --> 00:09:10,174 [laughing] 159 00:09:28,317 --> 00:09:29,902 [dramatic music swells] 160 00:09:33,406 --> 00:09:34,699 [Griselda] "Godmother." 161 00:09:50,923 --> 00:09:51,924 [Rafa] So... 162 00:09:53,301 --> 00:09:55,344 welcome to the Bahamas. 163 00:09:55,428 --> 00:09:57,471 Flight wasn't too bad? 164 00:09:57,555 --> 00:09:58,973 I was waiting for you. 165 00:10:02,143 --> 00:10:03,978 Heard a lot about you. Pleasure to meet you. 166 00:10:04,061 --> 00:10:05,271 Nice to meet you. 167 00:10:05,354 --> 00:10:06,230 German. 168 00:10:06,814 --> 00:10:08,566 - Finally. - Good to meet you. 169 00:10:08,649 --> 00:10:09,483 How are you? 170 00:10:09,567 --> 00:10:12,903 I want to show you something. This way, please. 171 00:10:13,571 --> 00:10:15,615 I dream of three things. 172 00:10:16,365 --> 00:10:19,243 Wet, hairy pussy, 173 00:10:19,994 --> 00:10:21,912 one day riding an elephant, 174 00:10:22,538 --> 00:10:23,706 and this. 175 00:10:24,707 --> 00:10:25,583 Huh! 176 00:10:26,709 --> 00:10:27,585 Incredible. 177 00:10:28,628 --> 00:10:31,130 You can get high like this. 178 00:10:31,213 --> 00:10:32,381 [inhales deeply] 179 00:10:33,841 --> 00:10:35,092 [sighs] 180 00:10:36,052 --> 00:10:39,305 The Ochoas are the biggest suppliers in Colombia, right? 181 00:10:39,889 --> 00:10:43,643 But when business slows down, it's time to expand. 182 00:10:43,726 --> 00:10:45,394 So what do you do? 183 00:10:45,478 --> 00:10:47,188 Get some partners 184 00:10:47,271 --> 00:10:51,192 and buy your own fucking island right outside the United States. 185 00:10:51,275 --> 00:10:54,028 Not for the pretty beaches or palm trees, 186 00:10:54,111 --> 00:10:58,115 but for the enormous private airstrip you're standing on. 187 00:10:58,199 --> 00:11:00,868 We'll send a bale at a time. 188 00:11:02,370 --> 00:11:05,456 How? You're going to move all of that at once? 189 00:11:05,539 --> 00:11:10,670 Drop 'em in the bay with transponders to fish 'em out. 190 00:11:10,753 --> 00:11:14,423 We'll fly in twice a day. We can send a hundred kilos per week. 191 00:11:15,091 --> 00:11:17,551 Bras are good, but this? 192 00:11:18,177 --> 00:11:20,221 Dear Lord... 193 00:11:26,060 --> 00:11:27,395 [transponder thuds] 194 00:11:27,478 --> 00:11:31,023 So, how about we have a drink and talk? 195 00:11:32,566 --> 00:11:34,693 I'll wait for you at the house. 196 00:11:35,694 --> 00:11:37,029 See you there. 197 00:11:40,825 --> 00:11:46,163 Jesus, that's enough powder for every nose in America. 198 00:11:46,789 --> 00:11:50,042 They brought us here to intimidate us. 199 00:11:51,377 --> 00:11:53,129 I'm a supplier. 200 00:11:53,212 --> 00:11:55,548 A small fish compared to this. 201 00:11:57,216 --> 00:12:00,886 Not sure what he's gonna offer, but whatever it is, take it. 202 00:12:01,595 --> 00:12:02,680 Are you seeing this? 203 00:12:03,472 --> 00:12:05,516 [in English] How's it going with the witness? 204 00:12:05,599 --> 00:12:07,435 He's thinking about coming in next week. 205 00:12:09,145 --> 00:12:11,063 Nice work, Moneypenny, 206 00:12:11,147 --> 00:12:13,399 but no protection until he agrees to testify. 207 00:12:14,191 --> 00:12:15,776 And we stay on Amilcar. 208 00:12:15,860 --> 00:12:18,737 Well, Bill, I noticed that we didn't get any prints from the scene, 209 00:12:18,821 --> 00:12:22,533 which is not good since we have some on file for Amilcar we can match to. 210 00:12:22,616 --> 00:12:26,370 [sighs] Yeah, it happens. Assholes wear gloves. 211 00:12:26,454 --> 00:12:28,622 Or... Remember when the witness demonstrated 212 00:12:28,706 --> 00:12:31,417 how the shooter stood over the car? He was left-handed. 213 00:12:31,959 --> 00:12:34,044 He put his right hand on top of the car door. 214 00:12:34,128 --> 00:12:36,046 But the techs assumed the guy was a righty, 215 00:12:36,130 --> 00:12:39,633 so they only dusted for the handle, that's why they came away with no print. 216 00:12:39,717 --> 00:12:44,972 Okay. So, what, you want me to pull the car out of impound, 217 00:12:45,055 --> 00:12:47,850 have it reprinted because you've got a theory? 218 00:12:48,976 --> 00:12:50,936 You have theories all the time, Bill. 219 00:12:52,771 --> 00:12:53,689 Insights. 220 00:12:54,565 --> 00:12:56,650 I got insights, honey. And an insight is-- 221 00:12:56,734 --> 00:12:59,028 I know what an insight is, Bill. 222 00:13:01,030 --> 00:13:02,072 Yeah. 223 00:13:04,033 --> 00:13:05,534 Yeah, you're real sharp. 224 00:13:05,618 --> 00:13:09,288 Uh, which makes me wonder why you keep forgetting your job 225 00:13:09,371 --> 00:13:14,210 is to translate, make sure that the coffee is hot, 226 00:13:14,293 --> 00:13:16,337 and to get the witness to talk. 227 00:13:18,672 --> 00:13:19,632 Comprende? 228 00:13:25,221 --> 00:13:26,347 Jeez Louise. 229 00:13:26,847 --> 00:13:27,765 [scoffs] 230 00:13:28,682 --> 00:13:30,434 [tense music playing] 231 00:13:36,607 --> 00:13:39,610 [in Spanish] Why the fuck do you keep looking at me like that? 232 00:13:40,152 --> 00:13:40,986 Like what? 233 00:13:41,070 --> 00:13:43,364 Like you know something I don't. 234 00:13:43,447 --> 00:13:44,865 That's just how my face is. 235 00:13:45,449 --> 00:13:46,408 And... 236 00:13:48,369 --> 00:13:49,745 you don't want me to talk. 237 00:13:50,746 --> 00:13:52,748 If it's something useful, then say it. 238 00:13:54,625 --> 00:13:55,918 For example, who's that? 239 00:13:57,419 --> 00:13:58,420 Marta Ochoa. 240 00:13:58,921 --> 00:14:00,589 - [imperceptible] - Fabio's cousin. 241 00:14:01,382 --> 00:14:02,758 And Rafa's girlfriend. 242 00:14:04,009 --> 00:14:05,553 You can stop looking now. 243 00:14:06,887 --> 00:14:07,763 [chuckles softly] 244 00:14:08,347 --> 00:14:09,890 [indistinct chatter] 245 00:14:09,974 --> 00:14:12,560 [Rafa in English] This-- This is Max Mermelstein. 246 00:14:13,477 --> 00:14:16,188 Max is gonna oversee the smuggling side of the operation. 247 00:14:16,272 --> 00:14:17,523 He's smart. 248 00:14:18,190 --> 00:14:20,985 And the Ochoas will like a gringo in the ground. 249 00:14:21,068 --> 00:14:24,613 - [in Spanish] Isn't that right, Max? - [in English] I'm a fat Jew engineer. 250 00:14:24,697 --> 00:14:26,407 Makes me an unlikely suspect. 251 00:14:26,490 --> 00:14:28,075 - [laughs] - [chuckles] 252 00:14:30,369 --> 00:14:33,205 But this is not just a smuggling operation. 253 00:14:34,999 --> 00:14:35,916 [sighs] 254 00:14:36,000 --> 00:14:40,337 Moving that kind of volume will allow us to control the prices of the coke. 255 00:14:41,213 --> 00:14:43,215 Which means we'll control the market. 256 00:14:43,299 --> 00:14:45,426 And we wanna do it top to bottom. 257 00:14:47,428 --> 00:14:49,305 So you'll have your own distribution too? 258 00:14:49,388 --> 00:14:50,431 [in Spanish] That's right. 259 00:14:50,514 --> 00:14:52,099 [Max in English] Easier that way. 260 00:14:52,182 --> 00:14:55,227 The Ochoas are a family business. Don't want any trouble. 261 00:14:55,311 --> 00:14:58,939 Otherwise, you got this fucking jumble of dealers pissed off over rates, 262 00:14:59,023 --> 00:15:02,276 - turf, history, endless scores to settle. - [whispers in Spanish] The trunk. 263 00:15:02,359 --> 00:15:04,528 - [whistles] - [Max in English] Better to start fresh. 264 00:15:04,612 --> 00:15:06,155 Not have to deal with all that shit. 265 00:15:07,114 --> 00:15:10,367 [Rafa] The Ochoas really appreciate what you've set up in Miami. 266 00:15:11,869 --> 00:15:15,497 But they feel it's time for you to step back and let us build on it. 267 00:15:15,581 --> 00:15:17,291 [intriguing music playing] 268 00:15:23,881 --> 00:15:26,050 Fifteen million dollars, 269 00:15:27,092 --> 00:15:28,469 and you walk away clean. 270 00:15:29,386 --> 00:15:30,638 [in Spanish] Both of you. 271 00:15:34,558 --> 00:15:36,518 [in English] Let me ask you a question. 272 00:15:37,770 --> 00:15:41,899 So, this offer is because you don't want to deal with us? 273 00:15:43,609 --> 00:15:46,236 Or is because you don't think that we can do this? 274 00:15:48,238 --> 00:15:49,073 Well... 275 00:15:50,866 --> 00:15:55,162 Sometimes, tearing down the house is easier than patching up what is rotten. 276 00:15:56,914 --> 00:16:00,334 But I don't see what is not to like here for you, Ms. Blanco. 277 00:16:01,502 --> 00:16:05,089 You walk into the sunset to enjoy the fruits of your labor. 278 00:16:05,923 --> 00:16:07,925 Don't have to worry about the cops. 279 00:16:09,093 --> 00:16:11,595 Some asshole dudes shooting you in the back. 280 00:16:12,888 --> 00:16:15,641 I mean, how long can you keep this up? 281 00:16:27,277 --> 00:16:28,946 I can't accept your offer. 282 00:16:29,738 --> 00:16:31,365 [tense music swells] 283 00:16:34,576 --> 00:16:39,289 You understand the Ochoas will own Miami, whether you do this or not. 284 00:16:40,082 --> 00:16:42,918 And there will be no consideration. [in Spanish] Isn't that right? 285 00:16:46,338 --> 00:16:47,381 [in English] I understand. 286 00:16:49,383 --> 00:16:51,552 [in Spanish] Okay. Fine. 287 00:16:53,095 --> 00:16:54,138 [slams] 288 00:16:54,221 --> 00:16:57,599 Good luck then... to both of you. 289 00:17:01,270 --> 00:17:02,855 [German] How could you do that to me? 290 00:17:03,647 --> 00:17:07,609 [Griselda] Calm down, German. The Ochoas know how valuable what we have is. 291 00:17:07,693 --> 00:17:08,902 That's why they want it. 292 00:17:09,653 --> 00:17:12,906 That buyout was nothing compared to what we'll make going forward. 293 00:17:12,990 --> 00:17:17,745 There is no fucking going forward. Don't you get that? 294 00:17:18,370 --> 00:17:22,958 They're taking Miami with their ocean of coke, and there's no stopping them. 295 00:17:23,667 --> 00:17:24,918 I have a plan. 296 00:17:25,002 --> 00:17:26,879 Another of your fucking ideas! 297 00:17:28,172 --> 00:17:30,507 We've worked too hard for this. 298 00:17:31,759 --> 00:17:32,676 What? 299 00:17:32,760 --> 00:17:34,636 We just give it up? 300 00:17:35,512 --> 00:17:37,556 We owe it to our people. 301 00:17:38,223 --> 00:17:39,391 What about me? 302 00:17:40,392 --> 00:17:41,810 Did you even think of that? 303 00:17:42,603 --> 00:17:44,646 You backed me when no one else would. 304 00:17:45,689 --> 00:17:46,648 [sighs] 305 00:17:47,483 --> 00:17:48,817 I don't forget that. 306 00:17:51,570 --> 00:17:52,905 You'll be my partner. 307 00:17:54,782 --> 00:17:57,618 Twenty-five percent of what I make. 308 00:18:00,287 --> 00:18:01,705 How does that sound? 309 00:18:01,789 --> 00:18:02,831 [sighs] 310 00:18:07,127 --> 00:18:10,339 [Arturo] I reached out to all the dealers and they've agreed to meet with you. 311 00:18:11,298 --> 00:18:12,341 Good. 312 00:18:12,424 --> 00:18:15,010 But they're skeptical, to put it mildly. 313 00:18:17,346 --> 00:18:21,266 Darling, you know I've always backed you, but this-- 314 00:18:21,350 --> 00:18:23,018 - [doorbell rings] - [knock on door] 315 00:18:27,064 --> 00:18:28,440 [door opens] 316 00:18:28,524 --> 00:18:30,359 - [Arturo in English] Hey. - [Carmen] Hey. 317 00:18:30,442 --> 00:18:33,362 - [Arturo] Come in. How you doing? - Good. There you are. 318 00:18:33,445 --> 00:18:36,448 - [Griselda] Hey, sweetie. - This month's tickets for you girls. 319 00:18:37,950 --> 00:18:39,451 Still no first class. 320 00:18:39,535 --> 00:18:40,619 [chuckles] 321 00:18:42,663 --> 00:18:44,665 Hey. You okay? 322 00:18:45,958 --> 00:18:48,377 Yeah. I just have a lot on my mind right now. 323 00:18:50,879 --> 00:18:51,839 Hmm. 324 00:18:52,422 --> 00:18:55,384 I added a little extra. I know you got a new car. 325 00:18:55,467 --> 00:18:58,137 About time I got rid of that piece of shit, right? 326 00:18:58,220 --> 00:18:59,972 I do love driving my new beauty. 327 00:19:00,055 --> 00:19:00,889 [Griselda] Mm-hmm. 328 00:19:01,557 --> 00:19:03,976 It ended up working for both of us, huh? 329 00:19:05,394 --> 00:19:07,563 Let me know when you need your next batch, okay? 330 00:19:10,399 --> 00:19:12,359 - Bye, sweetie. - [Carmen] See you. 331 00:19:12,442 --> 00:19:13,861 [door opens, closes] 332 00:19:13,944 --> 00:19:15,362 [in Spanish] Look at you. 333 00:19:16,155 --> 00:19:18,490 "Godmother" for real. 334 00:19:19,158 --> 00:19:23,328 What are you gonna tell her when there is no next batch? 335 00:19:23,412 --> 00:19:27,624 Or the girls, when they can't smuggle anymore? 336 00:19:27,708 --> 00:19:30,294 Hopefully, I won't have to. 337 00:19:30,377 --> 00:19:35,465 If this works, there'll be plenty of money and work to go around. 338 00:19:35,549 --> 00:19:37,718 [Isa] Don't pay attention to him. 339 00:19:38,385 --> 00:19:39,845 You took us this far. 340 00:19:40,846 --> 00:19:43,599 - And got Panesso on board. - Listen, kid. 341 00:19:45,642 --> 00:19:52,441 It's one thing to convince one man and very different to convince 20. 342 00:19:57,863 --> 00:20:01,783 [Griselda in English] Rafa Salazar is saying that he wants us out 343 00:20:01,867 --> 00:20:05,412 so that the Ochoas can create a simpler system. 344 00:20:07,998 --> 00:20:09,291 That's bullshit. 345 00:20:10,834 --> 00:20:14,755 What they're really saying to us is that we're not good enough. 346 00:20:14,838 --> 00:20:16,423 That we're stupid. 347 00:20:19,218 --> 00:20:20,844 Then how do we do this? 348 00:20:22,012 --> 00:20:25,098 We fucking come together. We unite. 349 00:20:25,891 --> 00:20:28,644 None of you take the fucking buyout. 350 00:20:28,727 --> 00:20:29,937 [disgruntled murmuring] 351 00:20:31,480 --> 00:20:32,814 And then we're gonna tell them 352 00:20:32,898 --> 00:20:35,984 that they're not fucking moving one gram of cocaine in Miami 353 00:20:36,068 --> 00:20:37,945 unless it's through us. 354 00:20:38,028 --> 00:20:40,113 That's how we're gonna take control. 355 00:20:40,197 --> 00:20:44,284 We're gonna tell Rafa that we already have his fucking system in place. 356 00:20:44,368 --> 00:20:47,579 We know how it works, and they're gonna get what they want, 357 00:20:47,663 --> 00:20:49,915 and we're gonna fucking keep what is ours. 358 00:20:49,998 --> 00:20:51,416 I don't know about any of you, 359 00:20:51,500 --> 00:20:55,462 but I'm not gonna fucking give it away to those motherfuckers for nothing. 360 00:20:56,546 --> 00:20:59,508 And all we have to do is fucking stick together. 361 00:20:59,591 --> 00:21:02,010 And we're gonna make the big money for ourselves, 362 00:21:02,094 --> 00:21:04,888 for our families and keep what is fucking ours! 363 00:21:04,972 --> 00:21:05,973 - Yeah. - Fuck yeah! 364 00:21:06,056 --> 00:21:07,557 - Yeah! - Go to town! 365 00:21:08,392 --> 00:21:10,310 - [man 1] Yeah! - Let's do it. 366 00:21:11,728 --> 00:21:12,771 [Papo] Okay. 367 00:21:14,606 --> 00:21:15,691 Okay. 368 00:21:17,067 --> 00:21:18,777 I have to admit, it sounds good. 369 00:21:20,070 --> 00:21:22,447 Even if it's coming out of this fucking bitch's mouth. 370 00:21:22,531 --> 00:21:24,908 - [men laugh] - [Papo] But here's the question. 371 00:21:24,992 --> 00:21:26,618 [tense music playing] 372 00:21:27,744 --> 00:21:29,121 Who's gonna run this thing? 373 00:21:29,788 --> 00:21:32,666 We're gonna share the profit between all of us based on territory-- 374 00:21:32,749 --> 00:21:34,418 No, no, no, no, no, no, no, no. 375 00:21:35,502 --> 00:21:38,171 Who is the one in charge? 376 00:21:39,172 --> 00:21:41,967 We're working as a group of equals, 377 00:21:42,050 --> 00:21:45,262 but someone has to go talk to the Ochoas, and it's gonna be me. 378 00:21:45,345 --> 00:21:48,807 "A group of equals." Sounds like some bullshit. 379 00:21:48,890 --> 00:21:53,061 This is just another fucking way for her to run us like we work for her. 380 00:21:53,145 --> 00:21:57,566 No. It's about what's good for all of us. 381 00:21:58,191 --> 00:22:02,070 - Who the fuck cares who's in charge? - I fucking care who's gonna be in charge. 382 00:22:02,612 --> 00:22:05,574 I'm not taking orders from a woman that I don't fucking trust. 383 00:22:05,657 --> 00:22:06,992 [man 2] Man's got a point. 384 00:22:07,576 --> 00:22:09,870 How do we know what you're saying to the Ochoas? 385 00:22:10,871 --> 00:22:12,372 [man 3] Where's Amilcar, Rivi? 386 00:22:13,373 --> 00:22:14,708 What'd he say? 387 00:22:16,168 --> 00:22:19,046 Amilcar's got too much heat on him right now. 388 00:22:21,131 --> 00:22:24,301 Papo and I are here to see what she had to say. 389 00:22:26,470 --> 00:22:28,180 You think he's gonna do it? 390 00:22:33,769 --> 00:22:35,896 He's determined to take the buyout. 391 00:22:36,521 --> 00:22:37,481 [scoffs] 392 00:22:38,148 --> 00:22:41,276 There's no fucking way I'm doing this without Amilcar. 393 00:22:41,943 --> 00:22:45,697 [Griselda] Hey, come on. Just think about what you're passing up. 394 00:22:45,781 --> 00:22:47,574 The fucking money, and-- 395 00:22:50,327 --> 00:22:51,578 [Papo] It was a good try. 396 00:22:56,416 --> 00:22:58,001 [tense music playing] 397 00:22:59,669 --> 00:23:02,547 [in Spanish] We turned down 15 million for this shit? 398 00:23:10,138 --> 00:23:11,139 [Griselda] Rivi. 399 00:23:13,391 --> 00:23:17,687 Just give me a chance to talk to Amilcar. I can convince him. 400 00:23:20,941 --> 00:23:22,526 You want to talk to him? 401 00:23:27,114 --> 00:23:28,281 Get in. 402 00:23:35,622 --> 00:23:36,540 [car door closes] 403 00:23:44,339 --> 00:23:45,674 [sucks teeth] 404 00:23:46,466 --> 00:23:47,509 [mimics gunshot] 405 00:23:51,304 --> 00:23:52,514 [engine starts] 406 00:23:54,432 --> 00:23:55,308 [tires screech] 407 00:24:00,272 --> 00:24:01,731 Open the glove box. 408 00:24:09,573 --> 00:24:10,782 [snaps fingers] 409 00:24:27,048 --> 00:24:29,885 Put them back like they were, with the label facing out. 410 00:24:32,721 --> 00:24:34,848 [Griselda] How long you worked for Amilcar? 411 00:24:36,266 --> 00:24:37,934 Said I'd drive you to see him, 412 00:24:39,644 --> 00:24:42,189 not have a conversation. 413 00:24:45,525 --> 00:24:46,443 Why? 414 00:24:47,944 --> 00:24:48,945 Not good at talking? 415 00:24:49,029 --> 00:24:50,322 [inhales sharply] 416 00:24:51,573 --> 00:24:52,657 Depends what about. 417 00:24:55,076 --> 00:24:56,536 How to approach your boss? 418 00:24:59,497 --> 00:25:00,582 Know what I think? 419 00:25:04,169 --> 00:25:06,087 You respect what I said back there. 420 00:25:08,798 --> 00:25:11,092 Or else I wouldn't be in your pretty car. 421 00:25:14,971 --> 00:25:18,683 Have you been under surveillance from the Miami PD and the DEA? 422 00:25:21,102 --> 00:25:22,938 Amilcar's being linked to a murder. 423 00:25:24,481 --> 00:25:26,483 He's getting cornered in all directions. 424 00:25:28,693 --> 00:25:31,655 The Ochoas are the only light he can see. 425 00:25:38,995 --> 00:25:41,122 [operatic music playing over speakers] 426 00:25:43,124 --> 00:25:45,043 [Griselda in English] Thank you for seeing me. 427 00:25:45,126 --> 00:25:46,670 I know we've had our differences, 428 00:25:46,753 --> 00:25:49,172 but I hope that Rivi had a chance to explain. 429 00:25:50,173 --> 00:25:53,009 Rivi says so, I listen to him. 430 00:25:53,760 --> 00:25:55,887 Yeah, he seems very smart. 431 00:25:57,305 --> 00:25:59,683 [Amilcar] Couldn't get through this without him. 432 00:26:01,476 --> 00:26:02,477 Amilcar. 433 00:26:03,979 --> 00:26:05,605 I'm here to tell you my plan. 434 00:26:06,940 --> 00:26:09,901 - Let's discuss how you and I-- - I already know your plan. 435 00:26:11,987 --> 00:26:13,321 - Sal called me. - Ah. 436 00:26:14,656 --> 00:26:18,159 Get the villagers together to stop the big bad ogre. 437 00:26:18,243 --> 00:26:19,160 [grunts] 438 00:26:20,287 --> 00:26:22,122 Look, I admire anyone who can stand 439 00:26:22,205 --> 00:26:25,166 in front of these assholes and convince them to do anything. 440 00:26:26,501 --> 00:26:30,046 But I've always wanted to go see opera in Lake Como, you know? 441 00:26:30,130 --> 00:26:34,801 They got this murder they wanna get me for with this witness who may talk. 442 00:26:35,802 --> 00:26:36,720 So... 443 00:26:37,429 --> 00:26:41,725 I think this is gonna have to be a friendly drink. 444 00:26:42,892 --> 00:26:43,977 Unless, you know, 445 00:26:46,313 --> 00:26:48,023 you wanna spend the night. 446 00:26:48,606 --> 00:26:49,524 [mutters] 447 00:26:49,607 --> 00:26:50,608 But to be honest... 448 00:26:52,319 --> 00:26:54,821 [clicks tongue] ...even that wouldn't change my mind. 449 00:26:56,072 --> 00:26:57,407 [sighs] 450 00:26:58,783 --> 00:26:59,743 [Griselda] Listen. 451 00:26:59,826 --> 00:27:02,037 Okay, now, Rivi's gonna drive you home. 452 00:27:10,378 --> 00:27:11,338 [sighs] 453 00:27:18,428 --> 00:27:20,263 [Griselda breathing heavily] 454 00:27:29,481 --> 00:27:30,690 [in Spanish] We going or not? 455 00:27:34,778 --> 00:27:35,820 [in English] Hey. 456 00:27:39,032 --> 00:27:40,658 Did you forget something? 457 00:27:42,494 --> 00:27:45,955 Did you say there was a witness to that murder? 458 00:27:49,501 --> 00:27:50,377 Yes. 459 00:27:52,379 --> 00:27:53,546 I'll kill him for you. 460 00:27:55,006 --> 00:27:55,924 [chuckles] 461 00:27:56,633 --> 00:27:58,676 It'd be suspicious if you do it. 462 00:27:59,844 --> 00:28:04,057 This way, the heat on you dies, and you can join our fucking union. 463 00:28:06,017 --> 00:28:07,268 [glass clinking] 464 00:28:10,438 --> 00:28:12,315 [whispers] Let someone else do your dirty work. 465 00:28:16,403 --> 00:28:18,905 - [Griselda moaning] - [Dario panting] 466 00:28:18,988 --> 00:28:21,032 [slow instrumental music playing] 467 00:28:50,019 --> 00:28:52,564 [in Spanish] That's the address where the witness lives. 468 00:28:53,106 --> 00:28:54,607 Take Chucho. 469 00:28:59,779 --> 00:29:04,117 I know what it's like to have blood on my hands. 470 00:29:06,161 --> 00:29:07,120 Really? 471 00:29:08,913 --> 00:29:12,917 First time I killed for money, I was 14. 472 00:29:13,501 --> 00:29:16,254 For a long time, the only thing I knew 473 00:29:16,337 --> 00:29:19,424 is what it's like to have blood on my hands. 474 00:29:21,968 --> 00:29:23,178 So what changed? 475 00:29:25,680 --> 00:29:26,890 I came to Miami. 476 00:29:28,892 --> 00:29:35,064 Point is, killing your asshole husband's not the same as this. 477 00:29:37,692 --> 00:29:39,819 So what should I do? 478 00:29:41,905 --> 00:29:46,659 Let them come in here and take everything? 479 00:29:49,370 --> 00:29:51,498 I just want you to know... 480 00:29:53,333 --> 00:29:55,043 what this will cost you. 481 00:29:57,003 --> 00:29:57,921 Hmm? 482 00:29:59,589 --> 00:30:01,633 [somber music playing] 483 00:30:12,435 --> 00:30:13,561 Okay. 484 00:30:24,531 --> 00:30:25,532 [door closes] 485 00:30:40,296 --> 00:30:42,841 [man in English] I've done all the hard work here. 486 00:30:42,924 --> 00:30:44,133 [captain] What's on your mind? 487 00:30:44,217 --> 00:30:47,136 Sir, I appreciate you asked me to join Homicide, 488 00:30:47,220 --> 00:30:48,930 but it's not really working out. 489 00:30:50,515 --> 00:30:52,934 I know the guys can say some off-color things. 490 00:30:53,017 --> 00:30:55,979 No, sir. If I let that bother me, I'd never leave the house. 491 00:30:56,062 --> 00:30:56,938 [chuckles] 492 00:30:58,064 --> 00:30:58,982 So? 493 00:31:01,109 --> 00:31:04,112 The hours and the frustrations that you guys deal with here, 494 00:31:04,195 --> 00:31:05,446 it's not worth it for me. 495 00:31:06,322 --> 00:31:08,366 Honestly, the only reason I even became a cop 496 00:31:08,449 --> 00:31:10,702 was because I needed the benefits for my son. 497 00:31:10,785 --> 00:31:12,287 Well, you could have fooled me. 498 00:31:12,370 --> 00:31:14,455 The way you work, it seems like you care. 499 00:31:15,540 --> 00:31:16,749 And you're good. 500 00:31:18,626 --> 00:31:21,880 Well, put me on a desk where I can smile and answer the phone. 501 00:31:23,464 --> 00:31:26,551 And I could, uh, pick up my kid from baseball practice. 502 00:31:28,428 --> 00:31:29,387 Okay. 503 00:31:30,680 --> 00:31:32,056 If that's what you want. 504 00:31:34,601 --> 00:31:35,476 Thank you. 505 00:31:37,228 --> 00:31:38,271 [door opens] 506 00:31:39,147 --> 00:31:40,106 [door closes] 507 00:31:42,567 --> 00:31:44,193 [dogs barking] 508 00:31:55,705 --> 00:31:57,332 [gun clicking] 509 00:32:00,752 --> 00:32:01,669 Chucho. 510 00:32:04,130 --> 00:32:05,840 [in Spanish] Don't think too much. 511 00:32:06,883 --> 00:32:09,177 We get in and out, quick. 512 00:32:11,054 --> 00:32:12,138 You ready? 513 00:32:14,390 --> 00:32:15,224 Ready. 514 00:32:22,440 --> 00:32:24,609 [suspenseful music playing] 515 00:32:24,692 --> 00:32:26,235 - [rattling] - [lock clicks] 516 00:32:32,241 --> 00:32:36,955 [female newsreader on TV] Good evening, welcome to the Action News at 10... 517 00:32:37,038 --> 00:32:39,165 [newsreader continues indistinctly] 518 00:32:48,841 --> 00:32:51,844 [whispering] Shh. Shut the fuck up. 519 00:32:52,720 --> 00:32:54,305 [Chucho] Get the fuck down. 520 00:32:54,847 --> 00:32:55,848 [woman] Honey? 521 00:32:55,932 --> 00:32:56,891 [gasps] 522 00:32:56,975 --> 00:32:58,393 [screaming] No, no, no! 523 00:32:58,476 --> 00:33:00,228 - [woman sobbing] No! - [shushes] 524 00:33:00,311 --> 00:33:01,521 [baby crying] 525 00:33:01,604 --> 00:33:02,730 [Dario shushing] 526 00:33:06,150 --> 00:33:07,068 [Dario] It's okay. 527 00:33:07,819 --> 00:33:09,070 [tense music playing] 528 00:33:22,959 --> 00:33:24,293 - No, but-- - Pay me. 529 00:33:24,377 --> 00:33:25,753 [chuckles, mumbles] 530 00:33:25,837 --> 00:33:26,921 [Uber chuckles] 531 00:33:27,005 --> 00:33:28,965 [dishes clattering] 532 00:33:32,385 --> 00:33:33,386 [telephone ringing] 533 00:33:34,137 --> 00:33:35,847 [indistinct chatter] 534 00:33:40,852 --> 00:33:41,811 [in English] Hello? 535 00:33:42,770 --> 00:33:44,522 [Dario in Spanish] We've got a problem. 536 00:33:44,605 --> 00:33:46,524 Witness has a wife and a baby here. 537 00:33:46,607 --> 00:33:48,192 [tense music playing] 538 00:33:48,276 --> 00:33:49,193 A wife and baby... 539 00:33:52,530 --> 00:33:54,198 Kid's maybe six months. 540 00:33:54,907 --> 00:33:57,910 If we let them go, they'll go into hiding. 541 00:34:01,456 --> 00:34:02,623 What do you want to do? 542 00:34:11,299 --> 00:34:13,051 [indistinct conversation echoing] 543 00:34:14,135 --> 00:34:15,762 [music intensifies] 544 00:34:18,556 --> 00:34:19,557 Do it. 545 00:34:34,739 --> 00:34:35,656 Mom? 546 00:34:37,700 --> 00:34:38,868 I'm having nightmares. 547 00:34:40,912 --> 00:34:42,246 Will you read to me? 548 00:34:42,330 --> 00:34:43,664 Come here, baby. 549 00:34:44,290 --> 00:34:45,333 [sniffles] 550 00:34:49,712 --> 00:34:51,297 You're safe with me. 551 00:34:52,882 --> 00:34:54,383 No one can hurt you. 552 00:34:56,844 --> 00:34:58,262 [telephone ringing] 553 00:35:03,601 --> 00:35:04,685 [Dario] It's done. 554 00:35:04,769 --> 00:35:05,978 [exhales] 555 00:35:08,356 --> 00:35:09,315 [line disconnects] 556 00:35:12,276 --> 00:35:13,694 [breath trembling] 557 00:35:15,863 --> 00:35:18,199 [somber music playing] 558 00:35:26,207 --> 00:35:28,626 - [camera shutter clicking] - [indistinct chatter] 559 00:35:28,709 --> 00:35:30,628 [indistinct police radio chatter] 560 00:35:30,711 --> 00:35:32,547 [officer in English] It's out of control. 561 00:35:34,382 --> 00:35:35,591 [June] What is it, Bill? 562 00:35:36,926 --> 00:35:38,928 You don't wanna see that shit, June. 563 00:35:43,933 --> 00:35:46,018 [captain] Worst I've seen in a long time. 564 00:35:56,779 --> 00:35:57,905 [June] That's our witness. 565 00:35:57,989 --> 00:35:58,990 June. 566 00:35:59,073 --> 00:36:00,199 [June sighs] 567 00:36:02,160 --> 00:36:03,452 This is not your fault. 568 00:36:03,995 --> 00:36:05,121 I know, sir. 569 00:36:07,373 --> 00:36:08,749 So, uh, why am I here? 570 00:36:11,043 --> 00:36:13,337 We need your expertise in here. 571 00:36:21,721 --> 00:36:22,805 Jesus. 572 00:36:25,016 --> 00:36:28,060 [captain] Child services will be here in about an hour or so. 573 00:36:29,437 --> 00:36:31,480 [pensive music playing] 574 00:36:31,564 --> 00:36:32,440 [baby cooing] 575 00:36:33,816 --> 00:36:35,776 [Amilcar] The case against me is over now. 576 00:36:36,569 --> 00:36:37,570 Thank you. 577 00:36:38,654 --> 00:36:42,158 Now, you saw how those dealers and Rafa, 578 00:36:42,241 --> 00:36:45,578 they only accepted anything if it came out of a man's mouth, right? 579 00:36:49,624 --> 00:36:50,666 Let me be clear. 580 00:36:52,710 --> 00:36:56,881 This is not me trying to take away something that's rightfully yours. 581 00:36:57,548 --> 00:36:58,507 You've earned it. 582 00:36:59,967 --> 00:37:03,638 This is just me saying that, honestly, if your plan is gonna work, 583 00:37:05,097 --> 00:37:06,265 I'm in charge. 584 00:37:10,478 --> 00:37:13,356 But you're gonna consult me on every fucking decision. 585 00:37:14,440 --> 00:37:17,276 [Amilcar] Behind the scenes, we work together. 586 00:37:19,278 --> 00:37:22,240 In public... it's me. 587 00:37:30,039 --> 00:37:34,543 Intelligence analyst, translator, and a nanny. 588 00:37:35,336 --> 00:37:36,504 Can you believe that? 589 00:37:37,129 --> 00:37:38,047 Yeah. 590 00:37:38,631 --> 00:37:39,715 [scoffs] 591 00:37:41,259 --> 00:37:45,596 Uh, Officer Hawkins? Julie Barnes, Social Services. 592 00:37:46,138 --> 00:37:47,056 Oh. 593 00:37:47,640 --> 00:37:49,392 He's, uh... He's pretty calm now. 594 00:37:49,475 --> 00:37:52,061 [chuckling] Yeah. Hi. 595 00:37:53,229 --> 00:37:54,522 Oh, oh, oh. 596 00:37:55,022 --> 00:37:56,190 [baby cooing] 597 00:37:56,816 --> 00:37:58,317 We'll find him a good home. 598 00:38:01,362 --> 00:38:03,531 It's better that he never know this one. 599 00:38:04,407 --> 00:38:05,324 Yeah. 600 00:38:06,617 --> 00:38:07,535 Come on. 601 00:38:09,161 --> 00:38:11,163 [somber music playing] 602 00:38:23,426 --> 00:38:24,802 [indistinct chatter] 603 00:38:29,265 --> 00:38:32,184 [Amilcar] You get an integrated system with people who know the city. 604 00:38:32,935 --> 00:38:35,479 It'll be efficient with no infighting. 605 00:38:36,188 --> 00:38:38,858 And I will manage it all for you. 606 00:38:39,984 --> 00:38:43,070 Any problems with any other dealers will be my responsibility. 607 00:38:43,154 --> 00:38:45,948 So all you have to worry about is getting me product. 608 00:38:47,074 --> 00:38:48,743 Think you can pull that off? 609 00:38:49,618 --> 00:38:50,911 Bring them together? 610 00:38:51,787 --> 00:38:52,872 [Amilcar chuckles] 611 00:38:53,622 --> 00:38:54,790 Already have. 612 00:38:56,751 --> 00:38:59,086 We just need your stamp of approval. 613 00:38:59,170 --> 00:39:01,630 [soft instrumental music playing over speakers] 614 00:39:01,714 --> 00:39:06,010 It's not exactly what we had in mind, but I think it's a good solution. 615 00:39:06,761 --> 00:39:08,179 The Ochoas will approve. 616 00:39:09,013 --> 00:39:10,306 [Amilcar chuckles] 617 00:39:11,223 --> 00:39:14,602 [Max] Congratulations. You now run every dealer in Miami. 618 00:39:14,685 --> 00:39:16,395 [Amilcar] Well, let's celebrate. 619 00:39:16,479 --> 00:39:17,813 [Rafa] Waiter, champagne. 620 00:39:17,897 --> 00:39:20,691 I want you both to come to the Mutiny tomorrow night. 621 00:39:20,775 --> 00:39:22,151 Meet the others. Hmm? 622 00:39:25,154 --> 00:39:26,572 Congratulations, partner. 623 00:39:29,909 --> 00:39:32,078 Sorry. I'm going to the restroom. 624 00:39:33,746 --> 00:39:35,289 [indistinct chatter] 625 00:39:38,459 --> 00:39:40,711 [woman] That's wonderful. Yes. 626 00:39:40,795 --> 00:39:42,755 [in Spanish] Congratulations, Griselda. 627 00:39:43,756 --> 00:39:47,093 But you deserved more than a simple... "partnership." 628 00:39:49,220 --> 00:39:50,930 - It'll do for now. - Mmm. 629 00:39:51,555 --> 00:39:52,807 When it no longer does, 630 00:39:54,642 --> 00:39:56,143 you may need my help. 631 00:39:58,145 --> 00:40:01,232 When a man like you offers me help, I assume he means something else. 632 00:40:01,315 --> 00:40:02,149 [Rivi] Hmm. 633 00:40:02,983 --> 00:40:04,652 - A man like me? - [Griselda] Hmm. 634 00:40:07,196 --> 00:40:08,781 You think I'm one of them? 635 00:40:10,449 --> 00:40:11,826 They're full of rage. 636 00:40:12,618 --> 00:40:15,496 Can't see past their two front feet. 637 00:40:19,166 --> 00:40:20,418 And this one, 638 00:40:21,377 --> 00:40:22,545 you have here? 639 00:40:24,880 --> 00:40:26,132 Your attack dog. 640 00:40:26,215 --> 00:40:27,425 [mimics dog growling] 641 00:40:31,429 --> 00:40:32,888 You fuck him yet? 642 00:40:34,974 --> 00:40:35,975 [sighs] 643 00:40:37,101 --> 00:40:38,477 [chuckles] 644 00:40:43,107 --> 00:40:45,526 - [siren wailing distantly] - [typewriter clacking] 645 00:40:48,904 --> 00:40:50,322 [Billy in English] Hawkins! 646 00:40:52,116 --> 00:40:56,162 What the fuck? Had the fucking lab reprint that car after I told you not to? 647 00:40:56,745 --> 00:40:59,748 Oh, I'm sorry, Captain. I know. I know I shouldn't have, but I-- 648 00:40:59,832 --> 00:41:03,419 But that asshole killed our witness. 649 00:41:06,130 --> 00:41:07,339 [captain chuckles] 650 00:41:08,757 --> 00:41:10,593 You were right as fucking rain. 651 00:41:10,676 --> 00:41:12,136 Prints are a match with Amilcar. 652 00:41:14,722 --> 00:41:15,806 You're joking. 653 00:41:15,890 --> 00:41:18,851 No, ma'am. Enough to put in for a warrant for him. 654 00:41:20,436 --> 00:41:21,854 Nice fucking work, Hawkins. 655 00:41:22,980 --> 00:41:25,316 Just make sure to, uh, put it in a memo. 656 00:41:25,399 --> 00:41:26,358 [chuckles] 657 00:41:26,442 --> 00:41:28,736 - Last day. No more memos. - [captain chuckles] 658 00:41:31,113 --> 00:41:32,114 Nice work, kid. 659 00:41:35,951 --> 00:41:37,036 Last day. 660 00:41:38,078 --> 00:41:39,538 And I finally solve one. 661 00:41:40,331 --> 00:41:41,999 [upbeat Spanish music playing] 662 00:41:42,583 --> 00:41:44,001 [Isa in Spanish] Listen up, ladies. 663 00:41:44,084 --> 00:41:47,171 Griselda's about to be the new boss of Miami. 664 00:41:47,254 --> 00:41:50,674 So we're celebrating tonight. Get ready to party. 665 00:41:50,758 --> 00:41:52,134 - Whoo! - [woman laughs] Hey! 666 00:41:52,218 --> 00:41:55,804 Buy whatever dresses you want. Need to look sharp. 667 00:41:55,888 --> 00:41:57,515 [Pilar] And what about our hair? 668 00:41:57,598 --> 00:41:59,350 Yes, for that too. 669 00:42:00,726 --> 00:42:03,604 Sweetie, what about nails? 670 00:42:05,272 --> 00:42:08,859 You know what? Buy whatever you want. You deserve it. 671 00:42:09,527 --> 00:42:10,611 [women screaming] 672 00:42:10,694 --> 00:42:11,820 [laughs] 673 00:42:12,488 --> 00:42:13,614 Thank you, Godmother. 674 00:42:14,698 --> 00:42:17,826 [reporter in English on TV] A couple was murdered in their home yesterday, 675 00:42:17,910 --> 00:42:19,828 leaving a baby behind. 676 00:42:19,912 --> 00:42:20,996 [in Spanish] Turn that off. 677 00:42:21,747 --> 00:42:22,581 We want to hear. 678 00:42:23,123 --> 00:42:24,792 [reporter in English] One of the couple 679 00:42:24,875 --> 00:42:27,294 may have been a witness in a federal investigation. 680 00:42:27,378 --> 00:42:29,755 {\an8}- [in Spanish] I said, turn it off. - [Uber] Mom! 681 00:42:30,256 --> 00:42:31,507 [door opens] 682 00:42:33,300 --> 00:42:34,468 [Griselda] You're late. 683 00:42:36,679 --> 00:42:37,805 [clicks tongue] 684 00:42:37,888 --> 00:42:38,889 [scoffs] 685 00:42:41,642 --> 00:42:42,476 [sighs] 686 00:42:47,898 --> 00:42:48,732 [TV turns on] 687 00:42:48,816 --> 00:42:51,860 [reporter in English] A source who spoke off the record indicated... 688 00:42:59,577 --> 00:43:01,078 [footsteps approaching] 689 00:43:02,204 --> 00:43:04,832 [in Spanish] We have the party at the Mutiny tonight 690 00:43:04,915 --> 00:43:06,292 to celebrate the new deal. 691 00:43:07,084 --> 00:43:09,461 We're gonna run this town now. 692 00:43:10,337 --> 00:43:11,422 [Dario scoffs] 693 00:43:12,131 --> 00:43:13,716 Sure, we'll run it. 694 00:43:16,468 --> 00:43:17,553 You okay? 695 00:43:18,846 --> 00:43:19,847 Me? 696 00:43:21,390 --> 00:43:22,516 What do you mean? 697 00:43:25,060 --> 00:43:26,854 Thought you didn't care. 698 00:43:28,731 --> 00:43:30,983 It was a lot, what I asked. 699 00:43:32,318 --> 00:43:34,111 Nothing I haven't done before. 700 00:43:39,158 --> 00:43:41,285 What bothers me is you had to do it. 701 00:43:43,454 --> 00:43:44,330 Hmm? 702 00:43:45,122 --> 00:43:47,875 That this is what it takes for them to see you. 703 00:43:58,802 --> 00:43:59,887 [sighs] 704 00:44:00,512 --> 00:44:02,556 [indistinct police radio chatter] 705 00:44:05,017 --> 00:44:06,935 [in English] Hey, uh, are you Hawkins? 706 00:44:08,479 --> 00:44:10,105 Yeah. Why? 707 00:44:10,939 --> 00:44:12,107 I'm Diaz. 708 00:44:12,191 --> 00:44:13,192 [in Spanish] How are you? 709 00:44:13,776 --> 00:44:15,486 [in English] I'm Special Assignments. 710 00:44:15,569 --> 00:44:17,529 I cover important homicide, narcotics cases. 711 00:44:19,448 --> 00:44:21,283 Yeah, I know who you are. 712 00:44:21,367 --> 00:44:22,326 [chuckles softly] 713 00:44:22,993 --> 00:44:26,830 Well, you know, we've been after Amilcar for, uh, quite a while now, 714 00:44:26,914 --> 00:44:28,791 but I saw you got the hit on the print. 715 00:44:28,874 --> 00:44:31,502 You made the warrant. I just wanted to say thank you. 716 00:44:33,921 --> 00:44:35,130 You're welcome. 717 00:44:36,340 --> 00:44:38,717 What are you, uh... You're moving or something? 718 00:44:40,594 --> 00:44:43,972 Um, I decided that Homicide, it wasn't for me. 719 00:44:49,728 --> 00:44:50,729 [Diaz] Hey. [sighs] 720 00:44:51,313 --> 00:44:54,358 You know, we're... We're about to go roll on this asshole. 721 00:44:54,441 --> 00:44:57,319 There's nothing like putting cuffs on one that you earned. 722 00:44:57,903 --> 00:44:59,071 You wanna come along? 723 00:44:59,154 --> 00:45:00,072 See how it feels? 724 00:45:06,370 --> 00:45:07,371 [operatic music playing] 725 00:45:07,454 --> 00:45:09,790 I think Bruno might have gone a little short this time. 726 00:45:11,375 --> 00:45:12,668 [Rivi] Nah, it looks good. 727 00:45:15,796 --> 00:45:16,755 [siren wails] 728 00:45:16,839 --> 00:45:18,048 [tires screeching] 729 00:45:18,674 --> 00:45:19,967 [intense music playing] 730 00:45:20,050 --> 00:45:22,052 - Show me your hands! - Don't move! 731 00:45:22,136 --> 00:45:23,178 [gear stick clicks] 732 00:45:23,262 --> 00:45:24,388 [officer 1] Stop, asshole! 733 00:45:24,471 --> 00:45:25,806 [officer 2] Get him! Get him! 734 00:45:26,598 --> 00:45:29,101 [Amilcar] Fuck. Fuck. Fuck! 735 00:45:29,184 --> 00:45:30,352 [sirens wailing] 736 00:45:30,436 --> 00:45:32,396 Get us out of here! Get us out of here! 737 00:45:35,732 --> 00:45:38,318 Rafael Amilcar Rodriguez, step out of the vehicle. 738 00:45:41,572 --> 00:45:43,157 [dramatic music playing] 739 00:45:57,296 --> 00:45:58,130 [woman 1 screams] 740 00:45:58,213 --> 00:45:59,923 [June] Police! Everybody down! 741 00:46:00,841 --> 00:46:02,134 - [gun fires] - [woman 2 screams] 742 00:46:02,718 --> 00:46:04,136 - [Amilcar] Move! - [woman 3 screams] 743 00:46:14,438 --> 00:46:15,898 [panting] 744 00:46:19,860 --> 00:46:22,988 - ["Gotta Go Home" playing over speakers] - [crowd cheering] 745 00:46:23,489 --> 00:46:25,616 [vocalizing] 746 00:46:39,546 --> 00:46:40,756 [in Spanish] Where's Amilcar? 747 00:46:45,385 --> 00:46:49,306 [in English] ♪ When we hit those islands There's gonna be a big hello ♪ 748 00:46:49,389 --> 00:46:51,225 [song slows down, muffled] 749 00:46:52,100 --> 00:46:53,185 [German] Griselda. 750 00:46:53,268 --> 00:46:54,895 [in Spanish] What's going on? 751 00:46:54,978 --> 00:46:56,855 Can I talk to her for a minute? 752 00:46:56,939 --> 00:46:58,649 [song continues playing normally] 753 00:47:03,445 --> 00:47:04,988 [Griselda] Where's Amilcar? 754 00:47:05,072 --> 00:47:06,698 He was arrested about an hour ago. 755 00:47:09,243 --> 00:47:11,703 But I got rid of the witness. 756 00:47:11,787 --> 00:47:15,457 Fucking cops had something else on him. 757 00:47:17,292 --> 00:47:22,172 Well, I can still convince them to let me be in charge. 758 00:47:22,256 --> 00:47:24,258 Papo got Amilcar's territories. 759 00:47:25,175 --> 00:47:27,636 And he doesn't want to be in business with you. 760 00:47:27,719 --> 00:47:30,681 What's more, he already made a deal with Rafa. 761 00:47:31,306 --> 00:47:34,142 Son of a bitch. Why didn't you call me, German, try to stop him? 762 00:47:34,226 --> 00:47:35,435 [German] Griselda. 763 00:47:36,687 --> 00:47:37,854 Because I'm going with him. 764 00:47:38,647 --> 00:47:40,107 What are you saying? 765 00:47:40,190 --> 00:47:41,984 I brought your dealers with me. 766 00:47:42,651 --> 00:47:46,071 But they're my dealers. Loyal to me. 767 00:47:46,154 --> 00:47:49,950 Come on, they're aerobics instructors, hairstylists, tennis pros. 768 00:47:51,118 --> 00:47:53,662 You give them more money, you threaten them, 769 00:47:53,745 --> 00:47:56,039 and those motherfuckers happily switch sides. 770 00:47:57,499 --> 00:47:59,042 German, I trusted you. 771 00:47:59,126 --> 00:48:01,295 Why the fuck didn't you take the buyout? 772 00:48:02,713 --> 00:48:03,589 Bastard. 773 00:48:04,172 --> 00:48:06,300 Rafa, just give me a moment to explain. 774 00:48:06,383 --> 00:48:08,677 [in English] Why? You got nothing to give him. 775 00:48:18,270 --> 00:48:21,148 I told you I was gonna fuck you back one way or another. 776 00:48:26,361 --> 00:48:27,529 [in Spanish] Rafa, listen. 777 00:48:29,448 --> 00:48:33,118 This whole idea was mine from the beginning. 778 00:48:33,201 --> 00:48:34,870 I know what you're about to say. 779 00:48:35,912 --> 00:48:39,333 You think we don't do our homework before we come into a city? 780 00:48:40,167 --> 00:48:41,126 [scoffs] 781 00:48:41,209 --> 00:48:44,713 I know who opened the markets with all those rich people. 782 00:48:46,048 --> 00:48:47,382 I know it was you. 783 00:48:48,800 --> 00:48:49,718 [scoffs] 784 00:48:49,801 --> 00:48:55,015 Those other idiots could never do it. 785 00:48:55,724 --> 00:48:56,600 [Griselda] Good. 786 00:48:57,517 --> 00:49:00,187 So we can figure this out. Make it right-- 787 00:49:00,270 --> 00:49:02,689 No. I don't think so. 788 00:49:05,901 --> 00:49:07,527 - But you just said-- - Uh. 789 00:49:08,612 --> 00:49:09,780 I know what I said. 790 00:49:10,614 --> 00:49:11,448 [scoffs] 791 00:49:11,531 --> 00:49:16,078 You think I'll give all the power to some mouthy, smart bitch 792 00:49:16,161 --> 00:49:18,622 rather than these two idiots that I can control? 793 00:49:19,831 --> 00:49:21,166 [scoffs] I don't think so. 794 00:49:23,710 --> 00:49:24,753 The truth is... 795 00:49:28,131 --> 00:49:29,883 you scare me more than they do. 796 00:49:37,057 --> 00:49:38,308 Like I was saying, Max... 797 00:49:39,976 --> 00:49:41,395 [imperceptible] 798 00:49:48,235 --> 00:49:50,570 [in English] The door is that way, bitch. 799 00:49:54,116 --> 00:49:57,536 ♪ Gotta go home, home, home ♪ 800 00:49:57,619 --> 00:50:01,248 ♪ Gotta go home, home, home ♪ 801 00:50:01,331 --> 00:50:04,835 ♪ Gotta go home, home, home ♪ 802 00:50:04,918 --> 00:50:06,461 ♪ Gotta go home ♪ 803 00:50:06,545 --> 00:50:08,922 - [song continues, muffled] - [breathing heavily] 804 00:50:16,805 --> 00:50:18,181 [in Spanish] What happened? 805 00:50:20,225 --> 00:50:21,852 Are you okay? What happened? 806 00:50:26,732 --> 00:50:29,443 I killed those people for nothing, Dario. 807 00:50:35,323 --> 00:50:38,994 So those assholes could just take it all from me. 808 00:51:00,474 --> 00:51:03,852 [Diaz in English] She showed more guts than any cop I saw in a long time. 809 00:51:03,935 --> 00:51:06,062 And I've seen bad motherfuckers in my day. 810 00:51:06,146 --> 00:51:06,980 Yeah. 811 00:51:07,063 --> 00:51:08,440 - Well said. - Hey. To June. 812 00:51:08,523 --> 00:51:10,942 [all in Spanish] Cheers! 813 00:51:11,026 --> 00:51:12,235 [in English] Well done, kid. 814 00:51:13,361 --> 00:51:15,739 Hey, give us two minutes. Two minutes, boys. 815 00:51:16,990 --> 00:51:17,991 Excuse me. 816 00:51:18,074 --> 00:51:19,826 [upbeat song playing over speakers] 817 00:51:19,910 --> 00:51:21,578 [indistinct conversation] 818 00:51:25,791 --> 00:51:26,958 You all right? 819 00:51:28,126 --> 00:51:33,715 Uh... Honestly? I'm still shaking. I'm not sure if I'm terrified or... 820 00:51:33,799 --> 00:51:35,675 Explain to me why you quit Homicide. 821 00:51:37,260 --> 00:51:38,178 Had my reasons. 822 00:51:40,138 --> 00:51:42,516 What's it matter, Diaz? You got your guy. 823 00:51:42,599 --> 00:51:45,936 I got one, June, okay? This is just the start. 824 00:51:48,188 --> 00:51:50,899 Look, I'm putting together what they call a CENTAC. 825 00:51:50,982 --> 00:51:54,236 It's a central tactical unit. Feds, local agents. 826 00:51:54,945 --> 00:51:57,572 Actually, I was having some trouble with the funding, 827 00:51:57,656 --> 00:51:59,157 but what you did today will help. 828 00:52:00,450 --> 00:52:01,952 What I did today? 829 00:52:03,078 --> 00:52:04,371 Mm-hmm. 830 00:52:04,454 --> 00:52:07,874 The higher-ups see what's happening around here. They want something done. 831 00:52:07,958 --> 00:52:11,419 And it's fucking up our community, our people. 832 00:52:11,503 --> 00:52:14,840 Not just crime. The way they see us. 833 00:52:16,675 --> 00:52:18,885 So you're gonna change the way they see us. 834 00:52:20,637 --> 00:52:21,513 Well... 835 00:52:22,180 --> 00:52:23,598 Not bad on camera, right? 836 00:52:26,309 --> 00:52:27,269 Hey. 837 00:52:28,103 --> 00:52:29,771 One hell of a fucking day, huh? 838 00:52:30,397 --> 00:52:31,565 To going out in style. 839 00:52:34,067 --> 00:52:35,318 Going out in style. 840 00:52:40,282 --> 00:52:41,283 [clears throat] 841 00:52:43,827 --> 00:52:45,120 Enjoy that desk. 842 00:52:48,456 --> 00:52:50,000 "Enjoy that desk." 843 00:52:52,210 --> 00:52:53,211 Really? 844 00:52:57,716 --> 00:52:58,884 Okay, Diaz. 845 00:53:00,385 --> 00:53:01,928 I'll join your CENTAC. 846 00:53:02,721 --> 00:53:05,682 Long as you promise me not to get me in any more shootouts. 847 00:53:14,941 --> 00:53:18,445 I can't promise it, and I'm not sure you want me to. 848 00:53:21,740 --> 00:53:23,491 [pensive music playing] 849 00:53:36,630 --> 00:53:37,714 [sighs] 850 00:53:59,861 --> 00:54:00,862 [Dario] Mm. 851 00:54:48,535 --> 00:54:50,286 [music intensifies] 852 00:54:53,748 --> 00:54:54,749 [music fades] 853 00:54:55,917 --> 00:54:57,919 [captivating instrumental music playing]