1 00:00:13,388 --> 00:00:14,222 Hoi, Danny. 2 00:00:14,973 --> 00:00:17,934 DRIE MAANDEN LATER 3 00:00:18,017 --> 00:00:19,936 Mooie vrijdag, Danny. 4 00:00:21,646 --> 00:00:22,564 Ja. 5 00:00:27,360 --> 00:00:31,072 Kan ik een les krijgen? Ik moet aan mijn slagen werken. 6 00:00:31,156 --> 00:00:32,866 Ik wil geen problemen. - Nee? 7 00:00:34,659 --> 00:00:35,910 Niks les. 8 00:00:35,994 --> 00:00:37,203 De groeten van Papo. 9 00:00:37,287 --> 00:00:38,455 Wacht, nee. 10 00:01:12,697 --> 00:01:14,699 Chucho, tassen in de achterbak. 11 00:01:20,288 --> 00:01:21,998 Hallo, meisje. 12 00:01:22,082 --> 00:01:23,708 Ik heb wat leuks. 13 00:01:33,343 --> 00:01:34,427 Luister. 14 00:01:35,804 --> 00:01:38,973 Je bent te aardig. Je verwent ze. 15 00:01:39,057 --> 00:01:41,226 Al dat spul is goedkoper hier. 16 00:01:41,309 --> 00:01:42,644 Ja, ja. 17 00:01:45,647 --> 00:01:46,856 Kijk. 18 00:01:47,941 --> 00:01:50,443 Eindelijk een nieuwe weegschaal. 19 00:01:51,402 --> 00:01:53,363 Alsof ze een nertsmantel heeft. 20 00:01:53,446 --> 00:01:56,825 Gewicht is verbonden aan winst. Griselda wil niks verliezen. 21 00:01:57,534 --> 00:02:00,787 Blijf zo denken, dan krijg je een nerts. 22 00:02:00,870 --> 00:02:04,582 Schat, ik heb nieuws. En je moet iets zien. 23 00:02:04,666 --> 00:02:08,878 Momentje. Kijk wat ik voor Ozzy heb. Waar is hij? 24 00:02:08,962 --> 00:02:10,130 De woonkamer. - Oké. 25 00:02:15,093 --> 00:02:16,427 Heb je mijn Cheetos? 26 00:02:17,053 --> 00:02:18,638 Niet afvegen aan de bank. 27 00:02:18,721 --> 00:02:20,473 Kijk wat ik voor je heb. 28 00:02:27,730 --> 00:02:32,026 Mama, wat doe je? Dat is een baars. Die moet alleen zijn. 29 00:02:32,110 --> 00:02:34,654 Maar kijk hoe mooi hij is. 30 00:02:34,737 --> 00:02:36,573 Hij eet de andere op. 31 00:02:44,581 --> 00:02:45,832 Is hij in orde? 32 00:02:47,500 --> 00:02:50,044 Niet sinds het motel. 33 00:02:52,755 --> 00:02:54,257 Wat wil je me laten zien? 34 00:03:02,765 --> 00:03:04,475 Wat is er met jou gebeurd? 35 00:03:04,559 --> 00:03:07,103 Ik ben in mijn club aangevallen. 36 00:03:07,186 --> 00:03:09,188 Vermoord hem, Miss Blanco. 37 00:03:09,272 --> 00:03:10,857 Rustig aan, McEnroe. 38 00:03:10,940 --> 00:03:12,901 Hij hoort bij Papo. 39 00:03:12,984 --> 00:03:14,527 Nam zijn spul mee. 40 00:03:15,320 --> 00:03:17,488 Wat heeft hij? 41 00:03:18,406 --> 00:03:19,824 Hij koestert een wrok. 42 00:03:19,908 --> 00:03:21,910 Hij niet alleen. 43 00:03:21,993 --> 00:03:25,997 Veel jongens vechten met elkaar, waaronder Amilcar. 44 00:03:26,080 --> 00:03:28,958 Mijn hand is gebroken. Hoe moet ik lessen geven? 45 00:03:30,001 --> 00:03:33,129 Zeg tegen je baas dat je in een bargevecht gezeten hebt. 46 00:03:33,212 --> 00:03:34,964 Ik laat Dario op je passen. 47 00:03:35,048 --> 00:03:38,051 Als ze weten dat hij er is, doen ze je niks. 48 00:03:38,885 --> 00:03:40,136 Naar de countryclub. 49 00:03:40,803 --> 00:03:43,264 Kom op, mooie jongen. Ik praat met je baas. 50 00:03:46,017 --> 00:03:48,394 Had jij nieuws? 51 00:03:54,067 --> 00:03:55,818 De Ochoas hebben gebeld. 52 00:03:56,945 --> 00:04:00,573 Rafa Salazar wil met Panesso en jou spreken. 53 00:04:01,366 --> 00:04:02,200 Waarom? 54 00:04:02,283 --> 00:04:03,952 Ik denk... 55 00:04:05,912 --> 00:04:07,705 ...dat ze je uit willen kopen. 56 00:04:10,083 --> 00:04:11,084 En dan? 57 00:04:11,668 --> 00:04:14,128 Laat ik alles achter? 58 00:04:14,963 --> 00:04:17,840 Ik word gerespecteerd om wat ik doe. 59 00:04:17,924 --> 00:04:21,761 Denk aan alle ellende die je iedere dag ondervindt. 60 00:04:21,844 --> 00:04:26,182 Deze week een tennispro met blauwe plekken. Volgende week misschien erger. 61 00:04:29,185 --> 00:04:31,562 Uitkopen zou een mooi einde zijn. 62 00:04:39,737 --> 00:04:44,951 Dus de schutter kwam aanlopen, opende de deur en schoot de chauffeur neer? 63 00:04:45,034 --> 00:04:49,080 De man kwam, opende de deur en schoot de chauffeur neer? 64 00:04:49,163 --> 00:04:52,917 Nee, de chauffeur zag hem aankomen en wilde uitstappen. 65 00:04:53,001 --> 00:04:56,629 De deur was al open, omdat de chauffeur wilde uitstappen. 66 00:04:56,713 --> 00:04:59,966 Dat is heel verwarrend, Hawkins. 67 00:05:02,093 --> 00:05:03,261 Laat hem het voordoen. 68 00:05:05,054 --> 00:05:06,973 Je moet het voordoen. 69 00:05:10,018 --> 00:05:13,563 De schutter kwam aanlopen toen de chauffeur de deur opende. 70 00:05:14,355 --> 00:05:18,985 Toen deed El Loco, ik bedoel de schutter... 71 00:05:20,111 --> 00:05:25,033 ...zijn hand op het dak en schoot hem in zijn gezicht. 72 00:05:26,951 --> 00:05:28,578 Een momentje. 73 00:05:28,661 --> 00:05:29,912 Kan ik je even spreken? 74 00:05:36,169 --> 00:05:37,128 Wat is er? 75 00:05:38,379 --> 00:05:39,881 Hij kent de schutter. 76 00:05:41,132 --> 00:05:44,302 Hij zei per ongeluk 'El Loco', de bijnaam voor Amilcar. 77 00:05:45,803 --> 00:05:47,430 Shit. Echt? 78 00:05:51,934 --> 00:05:54,979 Vraag hem of hij naar foto's wil kijken. 79 00:05:55,897 --> 00:05:58,941 Hij is verslaafd. Daar wordt hij bang van. 80 00:05:59,025 --> 00:06:02,278 Laat hem gaan, geen druk. - Vraag het gewoon. 81 00:06:06,699 --> 00:06:13,456 Stel je voor dat ik stop met 'feestartikelen' verkopen. 82 00:06:13,539 --> 00:06:19,796 Dan zou ik het minder druk hebben met telefoneren en op pad zijn. 83 00:06:20,463 --> 00:06:25,510 Dan kun je lunch maken en ons naar voetbaltraining brengen. 84 00:06:26,594 --> 00:06:31,516 We kunnen meer tijd samen doorbrengen en misschien op reis gaan. 85 00:06:32,183 --> 00:06:33,976 Op reis? Waarheen? 86 00:06:34,060 --> 00:06:35,394 Brazilië. 87 00:06:36,062 --> 00:06:37,188 Australië. 88 00:06:37,855 --> 00:06:39,148 Hawaï zou leuk zijn. 89 00:06:48,491 --> 00:06:50,743 Zit dat met de Ochoas je dwars? 90 00:06:52,495 --> 00:06:54,664 Ik merk het als je afgeleid bent. 91 00:06:55,748 --> 00:06:57,917 Ik voelde me geconcentreerd. 92 00:07:00,044 --> 00:07:01,462 Ik bedoelde de seks niet. 93 00:07:01,546 --> 00:07:02,713 Ik bedoelde... 94 00:07:03,965 --> 00:07:07,385 ...dat wat je met je hand doet als je gespannen bent. 95 00:07:07,468 --> 00:07:10,596 Als je nerveus bent en met je ring speelt. 96 00:07:11,931 --> 00:07:13,933 Wat zei ik over praten? 97 00:07:21,274 --> 00:07:26,487 Moet jij weten. Vrouwen vinden dat ik goed luister, onder andere. 98 00:07:28,197 --> 00:07:30,074 Vrouwen die je betaalt. 99 00:07:31,742 --> 00:07:34,412 Laat de jongens je niet zien. 100 00:07:38,583 --> 00:07:42,336 Gelukkig voor jou kan ik zo goed naar binnen en buiten sluipen. 101 00:08:02,607 --> 00:08:05,568 Je moet niet zoveel snacks kopen. 102 00:08:05,651 --> 00:08:07,653 Onze beha's worden te klein. 103 00:08:12,533 --> 00:08:14,660 Ik heb over de Ochoas gehoord. 104 00:08:15,620 --> 00:08:19,332 Ik heb altijd Fabio willen neuken. Dat haar. 105 00:08:23,169 --> 00:08:25,838 Ik kijk of ik dat in de deal kan verwerken. 106 00:08:30,176 --> 00:08:33,095 Niet alleen de Ochoas zijn beroemd. 107 00:08:34,180 --> 00:08:36,224 In Medellín vragen ze naar je. 108 00:08:37,683 --> 00:08:42,396 Ze zeggen dat er een vrouwelijke drugsdealer is in het noorden... 109 00:08:43,356 --> 00:08:44,815 ...en niemand gelooft het. 110 00:08:45,566 --> 00:08:48,486 Maar ik zeg dat het waar is. 111 00:08:50,321 --> 00:08:52,031 Weet je hoe ze haar noemen? 112 00:08:55,243 --> 00:08:56,202 De peetmoeder. 113 00:08:59,247 --> 00:09:01,749 Zeg dat ze geen verhalen moeten verzinnen. 114 00:09:33,406 --> 00:09:34,699 'Peetmoeder.' 115 00:09:53,301 --> 00:09:55,344 Welkom op de Bahama's. 116 00:09:55,428 --> 00:09:57,471 Viel de vlucht mee? 117 00:09:57,555 --> 00:09:58,973 Ik heb op je gewacht. 118 00:10:02,143 --> 00:10:03,978 Ik heb veel over je gehoord. 119 00:10:04,061 --> 00:10:05,271 Aangenaam. 120 00:10:05,354 --> 00:10:06,230 German. 121 00:10:06,814 --> 00:10:08,566 Eindelijk. - Aangenaam. 122 00:10:08,649 --> 00:10:09,483 Hoe gaat het? 123 00:10:09,567 --> 00:10:12,903 Ik wil je iets laten zien. Deze kant op. 124 00:10:13,571 --> 00:10:15,615 Ik droom over drie dingen. 125 00:10:16,365 --> 00:10:19,243 Natte, harige poesjes... 126 00:10:19,994 --> 00:10:21,912 ...ooit op een olifant rijden... 127 00:10:22,538 --> 00:10:23,706 ...en dit. 128 00:10:26,709 --> 00:10:27,585 Ongelooflijk. 129 00:10:28,628 --> 00:10:31,130 Zo kun je high worden. 130 00:10:36,052 --> 00:10:39,305 De Ochoas zijn de grootste leveranciers in Colombia. 131 00:10:39,889 --> 00:10:43,643 Maar als de zaken stagneren, moet je uitbreiden. 132 00:10:43,726 --> 00:10:45,394 Wat doe je dan? 133 00:10:45,478 --> 00:10:47,188 Zoek partners... 134 00:10:47,271 --> 00:10:51,192 ...en koop je eigen eiland net voor de Verenigde Staten. 135 00:10:51,275 --> 00:10:54,028 Niet voor mooie stranden of palmbomen... 136 00:10:54,111 --> 00:10:58,115 ...maar voor de grote landingsbaan waar je nu op staat. 137 00:10:58,199 --> 00:11:00,868 We sturen een baal per keer. 138 00:11:02,370 --> 00:11:05,456 Hoe wil je dat in één keer doen? 139 00:11:05,539 --> 00:11:10,670 Gooi ze in de baai met transponders om ze op te vissen. 140 00:11:10,753 --> 00:11:14,423 We vliegen twee keer per dag, honderd kilo per week. 141 00:11:15,091 --> 00:11:17,551 Beha's zijn goed, maar dit. 142 00:11:18,177 --> 00:11:20,221 Hemeltje... 143 00:11:27,478 --> 00:11:31,023 Zullen we wat drinken en praten? 144 00:11:32,566 --> 00:11:34,693 Ik wacht in het huis op je. 145 00:11:35,694 --> 00:11:37,029 Tot daar. 146 00:11:40,825 --> 00:11:46,163 Dat is genoeg poeder voor iedere neus in Amerika. 147 00:11:46,789 --> 00:11:50,042 Ze willen ons intimideren. 148 00:11:51,377 --> 00:11:53,129 Ik ben leverancier. 149 00:11:53,212 --> 00:11:55,548 Een visje vergeleken met dit. 150 00:11:57,216 --> 00:12:00,886 Ik weet niet wat hij aanbiedt, maar neem het aan. 151 00:12:01,595 --> 00:12:02,680 Zie je dit? 152 00:12:03,472 --> 00:12:05,516 Hoe gaat het met de getuige? 153 00:12:05,599 --> 00:12:07,435 Hij wil volgende week komen. 154 00:12:09,145 --> 00:12:11,063 Goed werk, Moneypenny... 155 00:12:11,147 --> 00:12:13,399 ...maar geen bescherming als hij niet getuigt. 156 00:12:14,191 --> 00:12:15,776 En we blijven op Amilcar. 157 00:12:15,860 --> 00:12:18,737 We hebben geen vingerafdrukken van de PD... 158 00:12:18,821 --> 00:12:22,533 ...wat niet goed is, omdat we Amilcars vingerafdrukken hebben. 159 00:12:23,492 --> 00:12:26,370 Je ziet wel vaker dat ze handschoenen dragen. 160 00:12:26,454 --> 00:12:28,622 De getuige liet toch zien... 161 00:12:28,706 --> 00:12:31,417 ...hoe de schutter bij de auto stond? Linkshandig. 162 00:12:31,959 --> 00:12:34,044 Hij deed zijn rechterhand bovenaan. 163 00:12:34,128 --> 00:12:36,046 Maar zij denken dat hij rechts is... 164 00:12:36,130 --> 00:12:39,633 ...en hebben naar het handvat gekeken, dus geen afdrukken. 165 00:12:39,717 --> 00:12:44,972 Moet ik de auto uit de opstal laten halen... 166 00:12:45,055 --> 00:12:47,850 ...en opnieuw laten onderzoeken op jouw ingeving? 167 00:12:48,976 --> 00:12:50,936 Jij hebt altijd theorieën. 168 00:12:52,771 --> 00:12:53,689 Inzichten. 169 00:12:54,565 --> 00:12:56,650 Ik heb inzichten en dat zijn... 170 00:12:56,734 --> 00:12:59,028 Ik weet wat dat is. 171 00:13:04,033 --> 00:13:05,534 Je bent heel slim. 172 00:13:05,618 --> 00:13:09,288 Daarom vraag ik me af waarom je vergeet... 173 00:13:09,371 --> 00:13:14,210 ...dat jij moet vertalen, de koffie moet zetten... 174 00:13:14,293 --> 00:13:16,337 ...en getuigen moet laten praten. 175 00:13:25,137 --> 00:13:26,472 Jeetje. 176 00:13:36,607 --> 00:13:39,193 Waarom kijk je zo naar me? 177 00:13:40,152 --> 00:13:40,986 Hoe? 178 00:13:41,070 --> 00:13:43,364 Alsof jij iets weet wat ik niet weet. 179 00:13:43,447 --> 00:13:44,865 Zo is mijn gezicht. 180 00:13:45,449 --> 00:13:46,408 En jij... 181 00:13:48,369 --> 00:13:49,745 ...wil niet dat ik praat. 182 00:13:50,746 --> 00:13:52,748 Als het nuttig is, zeg het dan. 183 00:13:54,625 --> 00:13:55,918 Wie is dat? 184 00:13:57,419 --> 00:13:58,420 Marta Ochoa. 185 00:13:59,421 --> 00:14:00,589 Fabio's nicht. 186 00:14:01,382 --> 00:14:02,758 En Rafa's vriendin. 187 00:14:04,009 --> 00:14:05,553 Hou maar op met kijken. 188 00:14:09,974 --> 00:14:10,808 Dit... 189 00:14:10,891 --> 00:14:12,560 Dit is Max Mermelstein. 190 00:14:13,477 --> 00:14:16,188 Max doet de smokkelkant van de operatie. 191 00:14:16,272 --> 00:14:17,523 Hij is slim. 192 00:14:18,190 --> 00:14:20,985 En de Ochoas willen een Amerikaan erbij. 193 00:14:22,194 --> 00:14:24,613 Ik ben een dikke, Joodse ingenieur. 194 00:14:24,697 --> 00:14:26,448 Niet echt verdacht. 195 00:14:30,369 --> 00:14:33,205 Maar dit is meer dan smokkelen. 196 00:14:36,000 --> 00:14:40,337 Met zoveel product, kunnen wij de prijs van cocaïne bepalen. 197 00:14:41,213 --> 00:14:43,215 Dan beheersen we de markt. 198 00:14:43,299 --> 00:14:45,426 En dan van boven naar onder. 199 00:14:47,428 --> 00:14:49,305 Distribueer je ook zelf? 200 00:14:49,388 --> 00:14:50,431 Inderdaad. 201 00:14:50,514 --> 00:14:51,515 Dat is makkelijker. 202 00:14:52,182 --> 00:14:55,227 De Ochoas hebben een familiebedrijf. Geen problemen. 203 00:14:55,311 --> 00:14:58,939 Anders heb je problemen met dealers die klagen over prijs... 204 00:14:59,023 --> 00:15:01,859 ...gebied, geschiedenis en wrok. 205 00:15:02,443 --> 00:15:03,736 Liever opnieuw beginnen. 206 00:15:04,612 --> 00:15:06,155 Geen ellende in je nek. 207 00:15:07,114 --> 00:15:10,367 De Ochoas waarderen wat je opgezet hebt in Miami. 208 00:15:11,869 --> 00:15:15,497 Maar ze vinden dat je terug moet treden en ons het laten doen. 209 00:15:23,881 --> 00:15:26,050 Vijftien miljoen dollar... 210 00:15:27,092 --> 00:15:28,469 ...en je bent eraf. 211 00:15:29,386 --> 00:15:30,638 Jullie allebei. 212 00:15:34,558 --> 00:15:35,893 Ik wil je wat vragen. 213 00:15:37,770 --> 00:15:41,899 Is dit een aanbod omdat je niet met ons wilt werken? 214 00:15:43,609 --> 00:15:46,236 Of omdat je denkt dat wij het niet kunnen? 215 00:15:50,866 --> 00:15:55,162 Soms is het huis afbreken makkelijker dan de rotte plekken opknappen. 216 00:15:56,914 --> 00:16:00,334 Maar ik zie het probleem niet voor u. 217 00:16:01,502 --> 00:16:05,089 U loopt de zonsondergang in en geniet de vruchten van uw arbeid. 218 00:16:05,923 --> 00:16:07,925 Geen zorgen om politie. 219 00:16:09,093 --> 00:16:11,595 Eikels die je in je rug schieten. 220 00:16:12,888 --> 00:16:15,641 Hoelang kunt u dit volhouden? 221 00:16:27,277 --> 00:16:28,946 Ik kan het niet aannemen. 222 00:16:34,576 --> 00:16:39,289 De Ochoas worden de baas in Miami, of u dit doet of niet. 223 00:16:40,082 --> 00:16:42,334 We houden geen rekening met u. 224 00:16:46,338 --> 00:16:47,381 Dat begrijp ik. 225 00:16:54,221 --> 00:16:57,599 Veel geluk, allebei. 226 00:17:01,437 --> 00:17:02,855 Hoe kun je me dat aandoen? 227 00:17:03,647 --> 00:17:07,609 Rustig aan. De Ochoas kennen de waarde van wat wij hebben. 228 00:17:07,693 --> 00:17:08,902 Daarom willen ze het. 229 00:17:09,653 --> 00:17:12,906 Die uitkoop was niks vergeleken wat nog komt. 230 00:17:12,990 --> 00:17:17,745 Er komt niks meer. Snap je dat niet? 231 00:17:18,370 --> 00:17:22,958 Ze nemen Miami over met hun cocaïneoceaan en ze zijn niet te stoppen. 232 00:17:23,667 --> 00:17:24,918 Ik heb een plan. 233 00:17:25,002 --> 00:17:26,879 Weer zo'n klote-idee. 234 00:17:28,172 --> 00:17:30,507 We hebben te hard gewerkt hiervoor. 235 00:17:31,759 --> 00:17:32,676 Wat? 236 00:17:32,760 --> 00:17:34,636 Geven we het gewoon op? 237 00:17:35,512 --> 00:17:37,556 We zijn het onze mensen schuldig. 238 00:17:38,223 --> 00:17:39,391 En ik dan? 239 00:17:40,392 --> 00:17:41,810 Heb je daaraan gedacht? 240 00:17:42,603 --> 00:17:44,646 Jij hebt me als enige geholpen. 241 00:17:47,483 --> 00:17:48,817 Dat vergeet ik niet. 242 00:17:51,570 --> 00:17:52,905 Je blijft mijn partner. 243 00:17:54,782 --> 00:17:57,618 Vijfentwintig procent van wat ik verdien. 244 00:18:00,287 --> 00:18:01,705 Hoe klinkt dat? 245 00:18:07,127 --> 00:18:10,339 Ik heb alle dealers benaderd en ze willen met je praten. 246 00:18:11,298 --> 00:18:12,341 Mooi. 247 00:18:12,424 --> 00:18:15,010 Maar zacht gezegd, zijn ze sceptisch. 248 00:18:17,346 --> 00:18:21,266 Schat, ik heb je altijd gesteund, maar dit... 249 00:18:29,817 --> 00:18:31,360 Kom binnen. Hoe gaat het? 250 00:18:31,443 --> 00:18:33,362 Goed. Daar ben je. 251 00:18:33,445 --> 00:18:34,363 Hoi, schatje. 252 00:18:34,446 --> 00:18:36,448 Jullie tickets voor deze maand. 253 00:18:37,950 --> 00:18:39,451 Nog steeds geen eerste klas. 254 00:18:42,663 --> 00:18:44,665 Gaat het? 255 00:18:45,958 --> 00:18:48,377 Ik heb gewoon veel aan mijn hoofd. 256 00:18:52,422 --> 00:18:55,384 Er zit wat extra bij. Je hebt een nieuwe auto. 257 00:18:55,467 --> 00:18:58,137 Ik moest toch van die barrel af? 258 00:18:58,220 --> 00:19:00,013 Ik rij graag in de nieuwe. 259 00:19:01,557 --> 00:19:03,976 We hebben het allebei beter, toch? 260 00:19:05,394 --> 00:19:07,563 Zeg het als je de volgende wilt. 261 00:19:10,399 --> 00:19:11,775 Dag, schatje. - Tot ziens. 262 00:19:13,944 --> 00:19:14,778 Kijk jou eens. 263 00:19:16,155 --> 00:19:18,490 Een echte 'peetmoeder'. 264 00:19:19,158 --> 00:19:23,328 Wat zeg je als er geen nieuwe tickets nodig zijn? 265 00:19:23,412 --> 00:19:27,624 Of tegen de meiden als ze niet meer kunnen smokkelen? 266 00:19:27,708 --> 00:19:30,294 Hopelijk hoeft dat niet. 267 00:19:30,377 --> 00:19:35,465 Als dit werkt, is er genoeg geld en werk. 268 00:19:35,549 --> 00:19:37,718 Let niet op hem. 269 00:19:38,385 --> 00:19:39,845 Jij hebt ons zo ver gekregen. 270 00:19:40,846 --> 00:19:43,599 En Panesso erbij gehaald. - Luister, meid. 271 00:19:45,642 --> 00:19:52,441 Eén man overtuigen, is iets heel anders dan 20 overtuigen. 272 00:19:57,863 --> 00:20:01,783 Rafa Salazar wil dat wij stoppen... 273 00:20:01,867 --> 00:20:05,412 ...zodat de Ochoas een eenvoudiger systeem opzetten. 274 00:20:07,998 --> 00:20:09,291 Dat is onzin. 275 00:20:10,834 --> 00:20:14,755 Ze zeggen eigenlijk dat wij niet goed genoeg zijn. 276 00:20:14,838 --> 00:20:16,423 Dat we dom zijn. 277 00:20:19,218 --> 00:20:20,844 Hoe doen we dit dan? 278 00:20:22,012 --> 00:20:25,098 We gaan ons verenigen. 279 00:20:25,891 --> 00:20:28,644 Niemand laat zich uitkopen. 280 00:20:31,480 --> 00:20:32,814 Dan vertellen we ze... 281 00:20:32,898 --> 00:20:35,984 ...dat ze geen grammetje cocaïne binnenbrengen... 282 00:20:36,068 --> 00:20:37,945 ...zonder ons. 283 00:20:38,028 --> 00:20:40,113 Zo nemen we de controle. 284 00:20:40,197 --> 00:20:44,284 We vertellen Rafa dat zijn systeem al werkt. 285 00:20:44,368 --> 00:20:47,579 We weten hoe het werkt, zij krijgen wat ze willen... 286 00:20:47,663 --> 00:20:49,915 ...en wij houden wat van ons is. 287 00:20:49,998 --> 00:20:51,416 Geen idee wat jullie willen... 288 00:20:51,500 --> 00:20:55,462 ...maar ik geef het niet voor niks aan die klootzakken weg. 289 00:20:56,546 --> 00:20:59,508 We moeten alleen samenhouden. 290 00:20:59,591 --> 00:21:02,010 We gaan grof geld verdienen voor onszelf... 291 00:21:02,094 --> 00:21:04,888 ...en voor onze families, en houden wat van ons is. 292 00:21:06,056 --> 00:21:07,557 Ja. - Ga los. 293 00:21:08,392 --> 00:21:10,310 Ja. - Doen we. 294 00:21:17,067 --> 00:21:18,777 Het klinkt goed. 295 00:21:20,070 --> 00:21:22,447 Zelfs als die trut het zegt. 296 00:21:23,699 --> 00:21:24,908 Maar dit is de vraag. 297 00:21:27,744 --> 00:21:29,121 Wie krijgt de leiding? 298 00:21:29,788 --> 00:21:32,666 We delen de winst gebaseerd op gebied... 299 00:21:35,502 --> 00:21:38,171 Wie is de baas? 300 00:21:39,172 --> 00:21:41,967 We werken als groep van gelijken... 301 00:21:42,050 --> 00:21:45,262 ...maar iemand moet met de Ochoas praten. Ik. 302 00:21:45,345 --> 00:21:48,807 'Groep van gelijken.' Dat klinkt als onzin. 303 00:21:48,890 --> 00:21:53,061 Weer een manier om te doen alsof wij voor haar werken. 304 00:21:53,145 --> 00:21:57,566 Nee. Het gaat om wat goed is voor iedereen. 305 00:21:58,191 --> 00:22:02,070 Wat maakt het uit wie de baas is? - Dat maakt mij uit. 306 00:22:02,612 --> 00:22:05,574 Ik luister niet naar een vrouw die ik niet vertrouw. 307 00:22:05,657 --> 00:22:06,992 Hij heeft een punt. 308 00:22:07,576 --> 00:22:09,870 Hoe weten we wat je de Ochoas vertelt? 309 00:22:10,871 --> 00:22:12,372 Waar is Amilcar, Rivi? 310 00:22:13,373 --> 00:22:14,708 Wat heeft hij gezegd? 311 00:22:16,168 --> 00:22:19,046 Amilcar heeft te veel problemen momenteel. 312 00:22:21,131 --> 00:22:24,301 Papo en ik komen naar haar luisteren. 313 00:22:26,470 --> 00:22:28,180 Zal hij het doen? 314 00:22:33,769 --> 00:22:35,896 Hij wil zich laten uitkopen. 315 00:22:38,148 --> 00:22:41,276 Ik doe dit echt niet zonder Amilcar. 316 00:22:41,943 --> 00:22:45,697 Denk aan wat je opgeeft. 317 00:22:45,781 --> 00:22:47,574 Het geld en... 318 00:22:50,327 --> 00:22:51,578 Leuk geprobeerd. 319 00:22:59,669 --> 00:23:02,547 Hebben we hiervoor 15 miljoen afgeslagen? 320 00:23:13,391 --> 00:23:17,687 Laat me met Amilcar praten. Ik kan hem overhalen. 321 00:23:20,941 --> 00:23:22,526 Wil je met hem praten? 322 00:23:27,114 --> 00:23:28,281 Stap in. 323 00:24:00,272 --> 00:24:01,731 Open het handschoenenvak. 324 00:24:27,048 --> 00:24:29,885 Leg ze terug zoals ze lagen. 325 00:24:32,721 --> 00:24:34,431 Hoelang werk je al voor Amilcar? 326 00:24:36,266 --> 00:24:37,934 Ik zou je naar hem brengen... 327 00:24:39,644 --> 00:24:42,189 ...niet je vragen beantwoorden. 328 00:24:45,525 --> 00:24:46,443 Waarom? 329 00:24:47,944 --> 00:24:48,945 Kun je niet praten? 330 00:24:51,573 --> 00:24:52,657 Dat ligt eraan. 331 00:24:55,076 --> 00:24:56,536 Hoe benader ik je baas? 332 00:24:59,497 --> 00:25:00,582 Weet je wat ik denk? 333 00:25:04,169 --> 00:25:06,087 Je respecteert wat ik zei. 334 00:25:08,798 --> 00:25:11,092 Anders zat ik niet in je mooie auto. 335 00:25:14,971 --> 00:25:18,683 Word je gevolgd door Miami PD en de DEA? 336 00:25:21,102 --> 00:25:22,938 Amilcar is betrokken bij moord. 337 00:25:24,481 --> 00:25:26,483 Hij wordt ingesloten. 338 00:25:28,693 --> 00:25:31,655 De Ochoas zijn het enige licht dat hij ziet. 339 00:25:43,291 --> 00:25:44,334 Bedankt hiervoor. 340 00:25:45,126 --> 00:25:46,670 We hebben onenigheid gehad... 341 00:25:46,753 --> 00:25:49,172 ...maar hopelijk heeft Rivi het uitgelegd. 342 00:25:50,173 --> 00:25:53,009 Als Rivi het zegt, luister ik. 343 00:25:53,760 --> 00:25:55,887 Ja, hij lijkt me heel slim. 344 00:25:57,347 --> 00:25:59,266 Dit zou ik niet zonder hem kunnen. 345 00:26:03,979 --> 00:26:05,605 Ik heb een plan. 346 00:26:06,940 --> 00:26:09,901 Laten we bespreken hoe... - Ik ken je plan. 347 00:26:11,987 --> 00:26:13,029 Sal heeft gebeld. 348 00:26:14,656 --> 00:26:18,159 De dorpelingen verenigen tegen de gemene oger. 349 00:26:20,287 --> 00:26:22,122 Ik bewonder mensen die... 350 00:26:22,205 --> 00:26:25,166 ...die eikels ergens van kunnen overtuigen. 351 00:26:26,501 --> 00:26:30,046 Maar ik heb altijd al de opera bij het Comomeer willen zien. 352 00:26:30,130 --> 00:26:34,801 Ze willen me voor moord pakken en hebben een mogelijke getuige. 353 00:26:37,429 --> 00:26:41,725 Dit blijft bij een vriendschappelijk drankje. 354 00:26:42,892 --> 00:26:43,977 Tenzij je... 355 00:26:46,313 --> 00:26:48,023 ...wilt blijven slapen. 356 00:26:49,607 --> 00:26:50,608 Eerlijk gezegd... 357 00:26:53,028 --> 00:26:54,779 ...overtuigt dat me ook niet. 358 00:26:58,908 --> 00:26:59,743 Luister. 359 00:26:59,826 --> 00:27:02,037 Rivi brengt je naar huis. 360 00:27:29,481 --> 00:27:30,690 Gaan we of niet? 361 00:27:39,032 --> 00:27:40,658 Ben je niks vergeten? 362 00:27:42,494 --> 00:27:45,955 Was er een getuige van die moord? 363 00:27:52,379 --> 00:27:53,546 Ik vermoord hem. 364 00:27:56,633 --> 00:27:58,676 Het is verdacht als jij het doet. 365 00:27:59,844 --> 00:28:04,057 Zo kom jij uit de problemen en kun je bij onze bond komen. 366 00:28:10,438 --> 00:28:12,315 Laat een ander je vuile werk doen. 367 00:28:50,019 --> 00:28:52,147 Hier woont de getuige. 368 00:28:53,106 --> 00:28:54,607 Neem Chucho mee. 369 00:28:59,779 --> 00:29:04,117 Ik weet hoe het is om bloed aan mijn handen te hebben. 370 00:29:06,161 --> 00:29:07,120 Echt waar? 371 00:29:08,913 --> 00:29:12,917 De eerste keer dat ik voor geld gemoord heb, was ik 14. 372 00:29:13,501 --> 00:29:16,254 Lange tijd wist ik alleen... 373 00:29:16,337 --> 00:29:19,424 ...hoe het was om bloed aan mijn handen te hebben. 374 00:29:21,968 --> 00:29:23,178 Wat is er veranderd? 375 00:29:25,680 --> 00:29:26,890 Ik ben hier gekomen. 376 00:29:28,892 --> 00:29:35,064 Je kloteman vermoorden, is niet hetzelfde als dit. 377 00:29:37,692 --> 00:29:39,819 Wat moet ik dan doen? 378 00:29:41,905 --> 00:29:46,659 Ze me alles laten afpakken? 379 00:29:49,370 --> 00:29:51,498 Ik wil dat je weet... 380 00:29:53,333 --> 00:29:55,043 ...wat dit je zal kosten. 381 00:30:12,435 --> 00:30:13,561 Oké. 382 00:30:40,296 --> 00:30:42,465 Ik heb al het zware werk gedaan. 383 00:30:43,258 --> 00:30:44,133 Waar denk je aan? 384 00:30:44,217 --> 00:30:46,761 Ik waardeer dat u me hierheen gehaald hebt... 385 00:30:46,845 --> 00:30:48,429 ...maar het werkt niet. 386 00:30:50,515 --> 00:30:52,934 Ik weet dat de jongens zich misdragen. 387 00:30:53,017 --> 00:30:55,979 Als dat me dwars zat, kon ik nooit uit huis gaan. 388 00:31:01,109 --> 00:31:04,112 De uren en de frustraties die jullie hier hebben... 389 00:31:04,195 --> 00:31:05,446 ...zijn me het niet waard. 390 00:31:06,322 --> 00:31:08,366 De enige reden dat ik agent ben... 391 00:31:08,449 --> 00:31:10,702 ...was de verzekering voor mijn zoon. 392 00:31:10,785 --> 00:31:12,287 Je meent het. 393 00:31:12,370 --> 00:31:14,455 Het leek alsof het je wat deed. 394 00:31:15,540 --> 00:31:16,749 En je bent goed. 395 00:31:18,626 --> 00:31:21,880 Zet me achter een bureau waar ik de telefoon kan opnemen. 396 00:31:23,464 --> 00:31:26,551 En mijn zoon ophalen van honkbaltraining. 397 00:31:30,680 --> 00:31:32,056 Als je dat wilt. 398 00:31:34,601 --> 00:31:35,476 Dank je. 399 00:32:00,752 --> 00:32:01,669 Chucho. 400 00:32:04,130 --> 00:32:05,381 Denk niet te veel na. 401 00:32:06,883 --> 00:32:09,177 Erin en eruit, snel. 402 00:32:11,054 --> 00:32:12,138 Klaar? 403 00:32:14,390 --> 00:32:15,224 Klaar. 404 00:32:52,720 --> 00:32:54,097 Ga liggen. 405 00:32:54,847 --> 00:32:55,848 Schat? 406 00:33:06,150 --> 00:33:07,068 Het is goed. 407 00:33:42,770 --> 00:33:44,522 We hebben een probleem. 408 00:33:44,605 --> 00:33:46,524 De getuige heeft een vrouw en baby. 409 00:33:48,276 --> 00:33:49,193 Een baby... 410 00:33:52,530 --> 00:33:54,198 Misschien zes maanden oud. 411 00:33:54,907 --> 00:33:57,910 Als we ze laten gaan, gaan ze op de vlucht. 412 00:34:01,456 --> 00:34:02,623 Wat wil je doen? 413 00:34:18,556 --> 00:34:19,557 Doe het. 414 00:34:34,739 --> 00:34:35,656 Mama? 415 00:34:37,700 --> 00:34:38,868 Ik heb nachtmerries. 416 00:34:40,912 --> 00:34:42,246 Lees je wat voor? 417 00:34:42,330 --> 00:34:43,664 Kom hier, schat. 418 00:34:49,712 --> 00:34:51,297 Je bent veilig bij me. 419 00:34:52,882 --> 00:34:54,383 Niemand doet je wat. 420 00:35:03,601 --> 00:35:04,685 Het is gebeurd. 421 00:35:30,711 --> 00:35:32,004 Het gaat te ver. 422 00:35:34,382 --> 00:35:35,424 Wat is er? 423 00:35:36,926 --> 00:35:38,928 Die zooi wil je niet zien, June. 424 00:35:43,933 --> 00:35:45,685 Het ergste in lange tijd. 425 00:35:56,779 --> 00:35:57,905 Dat is onze getuige. 426 00:36:02,160 --> 00:36:03,452 Dit is niet jouw schuld. 427 00:36:03,995 --> 00:36:05,121 Dat weet ik. 428 00:36:07,373 --> 00:36:08,749 Wat doe ik hier dan? 429 00:36:11,043 --> 00:36:13,337 We hebben je expertise nodig. 430 00:36:25,016 --> 00:36:27,560 De kinderbescherming komt over een uur. 431 00:36:33,816 --> 00:36:35,776 De zaak tegen mij is weg. 432 00:36:36,569 --> 00:36:37,570 Dank je. 433 00:36:38,654 --> 00:36:42,158 Je hebt gezien hoe die dealers en Rafa... 434 00:36:42,241 --> 00:36:45,578 ...alleen accepteren wat een man ze vertelt. 435 00:36:49,624 --> 00:36:50,666 Ik ben duidelijk. 436 00:36:52,710 --> 00:36:56,881 Ik wil je niks afnemen wat rechtmatig van jou is. 437 00:36:57,548 --> 00:36:58,507 Dat heb je verdiend. 438 00:36:59,967 --> 00:37:03,638 Maar om je plan te laten werken... 439 00:37:05,097 --> 00:37:06,265 ...neem ik de leiding. 440 00:37:10,478 --> 00:37:13,356 Maar je vraagt advies over iedere beslissing. 441 00:37:14,440 --> 00:37:17,276 Achter de schermen werken we samen. 442 00:37:19,278 --> 00:37:22,240 In het openbaar werk ik alleen. 443 00:37:30,039 --> 00:37:34,543 Inlichtingenagent, vertaler en kinderjuffrouw. 444 00:37:35,336 --> 00:37:36,504 Kun je dat geloven? 445 00:37:41,676 --> 00:37:45,596 Agent Hawkins? Julie Barnes, sociale dienst. 446 00:37:47,640 --> 00:37:49,392 Hij is redelijk kalm. 447 00:37:56,816 --> 00:37:58,317 Hij krijgt een goed thuis. 448 00:38:01,362 --> 00:38:03,531 Hij kan dit beter nooit weten. 449 00:38:06,617 --> 00:38:07,535 Kom maar. 450 00:38:29,265 --> 00:38:32,184 Je krijgt een geïntegreerd systeem in de stad. 451 00:38:32,935 --> 00:38:35,479 Efficiënt zonder onderlinge ruzies. 452 00:38:36,188 --> 00:38:38,858 En ik regel alles voor je. 453 00:38:39,984 --> 00:38:43,070 Problemen met andere dealers zijn voor mij. 454 00:38:43,154 --> 00:38:45,948 Jouw enige probleem is het product leveren. 455 00:38:47,074 --> 00:38:48,743 Kun je dat? 456 00:38:49,618 --> 00:38:50,911 Ze verenigen? 457 00:38:53,622 --> 00:38:54,790 Dat heb ik al gedaan. 458 00:38:56,751 --> 00:38:59,086 We willen alleen jouw goedkeuring. 459 00:39:01,714 --> 00:39:06,010 Dat had ik niet voor ogen, maar het is een goede oplossing. 460 00:39:06,761 --> 00:39:08,179 De Ochoas keuren dat goed. 461 00:39:11,223 --> 00:39:14,602 Gefeliciteerd. Je leidt nu elke dealer in Miami. 462 00:39:14,685 --> 00:39:16,395 Laten we het vieren. 463 00:39:16,479 --> 00:39:17,813 Ober, champagne. 464 00:39:17,897 --> 00:39:20,691 Ik wil dat jullie morgenavond naar de Mutiny komen. 465 00:39:20,775 --> 00:39:21,859 De anderen ontmoeten. 466 00:39:25,154 --> 00:39:26,572 Gefeliciteerd, partner. 467 00:39:29,909 --> 00:39:32,078 Pardon. Ik ga naar het toilet. 468 00:39:38,459 --> 00:39:40,711 Dat is prachtig. Ja. 469 00:39:40,795 --> 00:39:42,546 Gefeliciteerd. 470 00:39:43,756 --> 00:39:47,093 Maar je had meer verdiend dan gewoon een 'partnerschap'. 471 00:39:49,220 --> 00:39:50,304 Het kan voorlopig. 472 00:39:51,555 --> 00:39:52,807 Als het niet meer kan... 473 00:39:54,642 --> 00:39:56,143 ...heb je mijn hulp nodig. 474 00:39:58,145 --> 00:40:01,357 Als iemand als jij hulp aanbiedt, bedoelt hij wat anders. 475 00:40:02,983 --> 00:40:04,485 Iemand als ik? 476 00:40:07,196 --> 00:40:08,781 Denk je dat ik als hen ben? 477 00:40:10,449 --> 00:40:11,826 Zij zijn vol woede. 478 00:40:12,618 --> 00:40:15,496 Kunnen niet vooruitkijken. 479 00:40:19,166 --> 00:40:20,418 En deze... 480 00:40:21,377 --> 00:40:22,545 ...die jij hebt? 481 00:40:24,880 --> 00:40:26,132 Je waakhond. 482 00:40:31,429 --> 00:40:32,888 Neuk je hem al? 483 00:40:52,116 --> 00:40:56,162 Heb je toch nieuwe vingerafdrukken van de auto laten nemen? 484 00:40:56,745 --> 00:40:59,748 Sorry. Dat had ik niet mogen doen, maar... 485 00:40:59,832 --> 00:41:03,419 Maar die eikel heeft onze getuige vermoord. 486 00:41:08,757 --> 00:41:10,593 Je had helemaal gelijk. 487 00:41:10,676 --> 00:41:12,136 Afdrukken van Amilcar. 488 00:41:14,722 --> 00:41:15,806 Geintje? 489 00:41:15,890 --> 00:41:18,851 Nee. Genoeg voor een arrestatiebevel. 490 00:41:20,436 --> 00:41:21,854 Goed werk. 491 00:41:22,980 --> 00:41:25,316 Zet dat in een memo. 492 00:41:26,442 --> 00:41:28,736 Laatste dag. Geen memo's meer. 493 00:41:31,113 --> 00:41:32,114 Goed werk, meid. 494 00:41:35,951 --> 00:41:37,036 Laatste dag. 495 00:41:38,078 --> 00:41:39,538 En dan los ik wat op. 496 00:41:42,583 --> 00:41:44,001 Luister, dames. 497 00:41:44,084 --> 00:41:47,171 Griselda wordt de nieuwe baas in Miami. 498 00:41:47,254 --> 00:41:51,217 We vieren het vanavond. Bereid je voor op een feestje. 499 00:41:52,218 --> 00:41:55,804 Koop een mooie jurk. Jullie moeten er goed uitzien. 500 00:41:55,888 --> 00:41:57,515 En ons haar? 501 00:41:57,598 --> 00:41:59,350 Ja, dat ook. 502 00:42:00,726 --> 00:42:03,604 Schat, en nagels dan? 503 00:42:05,272 --> 00:42:08,859 Weet je wat? Koop wat je wilt. Jullie verdienen het. 504 00:42:12,488 --> 00:42:13,614 Dank u, peetmoeder. 505 00:42:14,698 --> 00:42:17,826 Een stel is gister in hun huis vermoord. 506 00:42:17,910 --> 00:42:19,828 Ze laten een baby achter. 507 00:42:19,912 --> 00:42:20,996 Zet dat uit. 508 00:42:21,747 --> 00:42:22,581 We luisteren. 509 00:42:23,582 --> 00:42:27,294 Eén van hen zou getuige zijn in een federaal onderzoek. 510 00:42:27,378 --> 00:42:29,755 {\an8}Ik zei: zet uit. - Mama. 511 00:42:33,300 --> 00:42:34,301 Je bent laat. 512 00:42:48,816 --> 00:42:51,860 Volgens een anonieme bron is... 513 00:43:02,204 --> 00:43:06,292 We hebben het feest op de Mutiny vanavond om de nieuwe deal te vieren. 514 00:43:07,084 --> 00:43:09,461 We gaan deze stad leiden. 515 00:43:12,131 --> 00:43:13,716 Dat zal best. 516 00:43:16,468 --> 00:43:17,553 Alles goed? 517 00:43:18,846 --> 00:43:19,847 Met mij? 518 00:43:21,390 --> 00:43:22,516 Hoe bedoel je? 519 00:43:25,060 --> 00:43:26,854 Het kon je toch niks schelen? 520 00:43:28,731 --> 00:43:30,983 Ik heb veel van je gevraagd. 521 00:43:32,318 --> 00:43:34,111 Niks wat ik niet al gedaan heb. 522 00:43:39,158 --> 00:43:41,285 Het spijt me dat je dat moest doen. 523 00:43:45,122 --> 00:43:47,875 Alleen zo zien ze je staan. 524 00:44:05,017 --> 00:44:06,894 Ben jij Hawkins? 525 00:44:08,479 --> 00:44:10,105 Ja. Hoezo? 526 00:44:10,939 --> 00:44:12,107 Ik ben Diaz. 527 00:44:12,191 --> 00:44:13,192 Hoe gaat het? 528 00:44:13,776 --> 00:44:15,069 Speciale afdeling. 529 00:44:15,152 --> 00:44:17,529 Ik doe opvallende moorden en narcotica. 530 00:44:19,448 --> 00:44:21,283 Ik weet wie je bent. 531 00:44:22,993 --> 00:44:26,830 We zitten al een tijdje achter Amilcar aan... 532 00:44:26,914 --> 00:44:28,791 ...maar jij hebt een vingerafdruk. 533 00:44:28,874 --> 00:44:31,502 Je hebt hem te pakken. Dank je wel. 534 00:44:33,921 --> 00:44:35,130 Graag gedaan. 535 00:44:36,340 --> 00:44:38,592 Verhuis je of zo? 536 00:44:41,053 --> 00:44:43,972 Ik heb besloten dat Moordzaken niet voor mij is. 537 00:44:51,313 --> 00:44:54,358 We gaan die eikel pakken. 538 00:44:54,441 --> 00:44:57,319 Leuk, iemand in de boeien slaan die het verdient. 539 00:44:57,903 --> 00:44:59,071 Wil je meekomen? 540 00:44:59,154 --> 00:45:00,072 Zien hoe het voelt? 541 00:45:07,371 --> 00:45:09,790 Bruno heeft wat weinig deze keer. 542 00:45:11,375 --> 00:45:12,668 Ziet er goed uit. 543 00:45:20,050 --> 00:45:22,052 Laat je handen zien. - Niet bewegen. 544 00:45:23,262 --> 00:45:24,388 Stop, eikel. 545 00:45:24,471 --> 00:45:25,806 Pak hem. 546 00:45:30,477 --> 00:45:31,812 Haal ons hier weg. 547 00:45:35,732 --> 00:45:38,318 Rafael Amilcar Rodriguez, kom uit de auto. 548 00:45:58,213 --> 00:45:59,923 Politie. Ga liggen. 549 00:46:02,801 --> 00:46:03,802 Snel. 550 00:46:39,546 --> 00:46:40,756 Waar is Amilcar? 551 00:46:52,100 --> 00:46:53,185 Griselda. 552 00:46:53,268 --> 00:46:54,895 Wat gebeurt er? 553 00:46:54,978 --> 00:46:56,855 Mag ik haar even spreken? 554 00:47:03,445 --> 00:47:04,988 Waar is Amilcar? 555 00:47:05,072 --> 00:47:06,698 Hij is gearresteerd. 556 00:47:09,243 --> 00:47:11,703 Maar ik heb de getuige weggewerkt. 557 00:47:11,787 --> 00:47:15,457 De politie had hem ergens anders op. 558 00:47:17,292 --> 00:47:22,172 Ik kan ze overtuigen om mij de baas te laten zijn. 559 00:47:22,256 --> 00:47:24,258 Papo heeft Amilcars gebied. 560 00:47:25,175 --> 00:47:27,636 Hij wil geen zaken met jou doen. 561 00:47:27,719 --> 00:47:30,681 Hij heeft ook al een deal met Rafa. 562 00:47:31,306 --> 00:47:34,142 Waarom heb je me niet gebeld om hem te stoppen? 563 00:47:36,687 --> 00:47:37,854 Ik doe met hem mee. 564 00:47:38,647 --> 00:47:40,107 Hoe bedoel je? 565 00:47:40,190 --> 00:47:41,984 Ik heb je dealers meegenomen. 566 00:47:42,651 --> 00:47:46,071 Maar die dealers zijn trouw aan mij. 567 00:47:46,154 --> 00:47:49,950 Het zijn aerobicsinstructeurs, kappers en tennisprofs. 568 00:47:51,118 --> 00:47:53,662 Geef ze meer geld, bedreig ze... 569 00:47:53,745 --> 00:47:56,039 ...en die klootzakken lopen over. 570 00:47:57,499 --> 00:47:59,042 Ik heb je vertrouwd. 571 00:47:59,126 --> 00:48:01,295 Waarom liet je je niet uitkopen? 572 00:48:02,713 --> 00:48:03,589 Teringlijer. 573 00:48:04,172 --> 00:48:06,300 Laat me het even uitleggen. 574 00:48:06,383 --> 00:48:08,677 Waarom? Jij hebt hem niks te bieden. 575 00:48:18,270 --> 00:48:21,148 Ik heb gezegd dat ik je terug zou pakken. 576 00:48:26,361 --> 00:48:27,404 Rafa, luister. 577 00:48:29,448 --> 00:48:33,118 Dit was altijd al mijn idee. 578 00:48:33,201 --> 00:48:34,870 Ik weet wat je wilt zeggen. 579 00:48:35,912 --> 00:48:39,333 Denk je dat we ons huiswerk niet doen als we ergens komen? 580 00:48:41,209 --> 00:48:44,713 Ik weet wie de markt bij de rijken geopend heeft. 581 00:48:46,048 --> 00:48:47,382 Ik weet dat jij dat was. 582 00:48:49,801 --> 00:48:55,015 Die idioten konden dat niet. 583 00:48:55,724 --> 00:48:56,600 Mooi. 584 00:48:57,517 --> 00:49:00,187 Dus we kunnen dit goedmaken... 585 00:49:00,270 --> 00:49:02,689 Ik denk het niet. 586 00:49:05,901 --> 00:49:07,027 Maar je zegt net... 587 00:49:08,612 --> 00:49:09,780 Ik weet wat ik zei. 588 00:49:11,365 --> 00:49:16,078 Denk je dat ik macht geef aan een brutale, slimme trut... 589 00:49:16,161 --> 00:49:18,622 ...en niet aan idioten die luisteren? 590 00:49:20,123 --> 00:49:21,124 Ik denk het niet. 591 00:49:23,710 --> 00:49:24,753 De waarheid is... 592 00:49:28,131 --> 00:49:29,883 ...dat ik banger ben voor jou. 593 00:49:37,057 --> 00:49:38,308 Zoals ik zei, Max... 594 00:49:48,235 --> 00:49:50,570 De deur is die kant op, trut. 595 00:50:16,805 --> 00:50:17,931 Wat is er gebeurd? 596 00:50:20,225 --> 00:50:21,852 Gaat het? Wat is er? 597 00:50:26,732 --> 00:50:29,443 Ik heb die mensen voor niks vermoord, Dario. 598 00:50:35,323 --> 00:50:38,994 Zodat die eikels het van me af kunnen pakken. 599 00:51:00,474 --> 00:51:03,852 Ze toonde meer lef dan andere agenten die ik gezien heb. 600 00:51:03,935 --> 00:51:06,062 En ik heb stoere gasten gezien. 601 00:51:07,063 --> 00:51:08,440 Mooi gezegd. - Op June. 602 00:51:08,523 --> 00:51:10,942 Proost. 603 00:51:11,026 --> 00:51:11,985 Goed gedaan. 604 00:51:13,361 --> 00:51:15,739 Geef ons even, jongens. 605 00:51:16,990 --> 00:51:17,991 Pardon. 606 00:51:25,791 --> 00:51:26,958 Gaat het wel? 607 00:51:29,002 --> 00:51:33,715 Eerlijk gezegd? Ik tril nog. Ik weet niet of ik bang ben of... 608 00:51:33,799 --> 00:51:35,675 Waarom ga je bij Moordzaken weg? 609 00:51:37,260 --> 00:51:38,178 Ik had redenen. 610 00:51:40,138 --> 00:51:42,516 Nou en? Je hebt je man. 611 00:51:42,599 --> 00:51:45,936 Ik heb er een. Dit is slechts het begin. 612 00:51:48,188 --> 00:51:50,899 Ik stel een CENTAC samen. 613 00:51:50,982 --> 00:51:54,236 Een centrale, tactische eenheid met FBI en lokale agenten. 614 00:51:54,945 --> 00:51:57,572 De financiering was een probleem... 615 00:51:57,656 --> 00:51:59,157 ...maar jij hebt geholpen. 616 00:52:00,450 --> 00:52:01,952 Heb ík geholpen? 617 00:52:04,454 --> 00:52:07,874 Als de leiding ziet wat hier gebeurt, willen ze iets doen. 618 00:52:07,958 --> 00:52:11,419 Het verpest onze gemeenschap, ons volk. 619 00:52:11,503 --> 00:52:14,840 Niet alleen misdaad. Maar hoe ze ons zien. 620 00:52:16,675 --> 00:52:18,885 Verander jij hoe ze ons zien? 621 00:52:22,180 --> 00:52:23,598 Toch mooi op de camera? 622 00:52:28,103 --> 00:52:29,771 Is het geen geweldige dag? 623 00:52:30,397 --> 00:52:31,565 In stijl vertrekken. 624 00:52:34,067 --> 00:52:35,318 In stijl vertrekken. 625 00:52:43,827 --> 00:52:45,120 Geniet van dat bureau. 626 00:52:48,456 --> 00:52:50,000 'Geniet van dat bureau.' 627 00:52:52,210 --> 00:52:53,211 Echt? 628 00:53:00,385 --> 00:53:01,928 Ik kom bij je CENTAC. 629 00:53:02,721 --> 00:53:05,682 Als je me buiten schietpartijen houdt. 630 00:53:14,941 --> 00:53:18,445 Ik kan het niet beloven en wil je dat wel? 631 00:56:28,760 --> 00:56:33,765 Ondertiteld door: Robert de Ridder