1 00:00:13,388 --> 00:00:14,222 Hej, Danny! 2 00:00:14,973 --> 00:00:17,934 TRE MÅNADER SENARE 3 00:00:18,017 --> 00:00:19,936 Trevlig fredag, Danny. 4 00:00:21,646 --> 00:00:22,564 Ja. 5 00:00:27,360 --> 00:00:31,072 Du, killen. Kan jag få en lektion? Jag måste jobba på slagen. 6 00:00:31,156 --> 00:00:32,866 - Jag vill inte ha problem. - Inte? 7 00:00:34,659 --> 00:00:35,910 Skit i lektionen. 8 00:00:35,994 --> 00:00:37,203 Papo Mejia hälsar. 9 00:00:37,287 --> 00:00:38,455 Vänta, nej. 10 00:01:12,697 --> 00:01:14,699 - Chucho, väskorna därbak. - Ja. 11 00:01:20,288 --> 00:01:21,998 Hej, tjejen. 12 00:01:22,082 --> 00:01:23,708 Jag har presenter till er. 13 00:01:33,343 --> 00:01:34,427 Lyssna. 14 00:01:35,804 --> 00:01:38,973 Du är för snäll. Du skämmer bort dem. 15 00:01:39,057 --> 00:01:41,226 Såna saker är billigare här. 16 00:01:41,309 --> 00:01:42,644 Visst. 17 00:01:45,647 --> 00:01:46,856 Titta. 18 00:01:47,941 --> 00:01:50,443 Äntligen, den nya vågen. 19 00:01:51,402 --> 00:01:53,363 Som om hon fick en minkpäls. 20 00:01:53,446 --> 00:01:56,825 Om vikten är fel, minskar vinsten. Mindre pengar till Griselda. 21 00:01:57,534 --> 00:02:00,787 Fortsätt att tänka så, så får du minkpälsen. 22 00:02:00,870 --> 00:02:04,582 Raring, jag har nyheter. Det är nåt du borde se. 23 00:02:04,666 --> 00:02:08,878 Vänta. Titta vad jag köpte till Ozzy. Var är han? 24 00:02:08,962 --> 00:02:10,130 - Vardagsrummet. - Okej. 25 00:02:15,093 --> 00:02:16,427 Köpte du Cheetos? 26 00:02:17,053 --> 00:02:18,638 Torka inte händerna på soffan. 27 00:02:18,721 --> 00:02:20,473 Titta vad jag köpte till dig. 28 00:02:27,730 --> 00:02:32,026 Mamma, vad gör du? Det är en jaguarciklid. Den måste vara ensam. 29 00:02:32,110 --> 00:02:34,654 Men se så vacker den är. 30 00:02:34,737 --> 00:02:36,573 Den äter upp de andra fiskarna. 31 00:02:44,581 --> 00:02:45,832 Mår han bra? 32 00:02:47,500 --> 00:02:50,044 Inte sen det jävla motellet. 33 00:02:52,755 --> 00:02:54,257 Vad ville du visa mig? 34 00:03:02,765 --> 00:03:04,475 Vad fan har hänt med dig? 35 00:03:04,559 --> 00:03:07,103 Ett svin hoppade på mig på min klubb. 36 00:03:07,186 --> 00:03:09,188 Du måste döda honom, ms Blanco. 37 00:03:09,272 --> 00:03:10,857 Lugna ner dig, McEnroe. 38 00:03:10,940 --> 00:03:12,901 Det var Papos kille. 39 00:03:12,984 --> 00:03:14,527 Ni tog hans produkt. 40 00:03:15,320 --> 00:03:17,488 Vad är hans problem? 41 00:03:18,406 --> 00:03:19,824 Han kan vara långsint. 42 00:03:19,908 --> 00:03:21,910 Det är inte bara han som gör dumma saker. 43 00:03:21,993 --> 00:03:25,997 Många killar i stan skjuter mot varandra, även Amilcar. 44 00:03:26,080 --> 00:03:28,958 Han bröt min hand. Hur ska jag ge lektioner? 45 00:03:30,001 --> 00:03:33,129 Säg till din chef att du var med om ett barslagsmål. 46 00:03:33,212 --> 00:03:34,964 Jag låter Dario hålla koll på dig. 47 00:03:35,048 --> 00:03:38,051 Om de vet att han är i närheten, bråkar de inte med dig. 48 00:03:38,885 --> 00:03:40,136 Vi åker till klubben. 49 00:03:40,803 --> 00:03:43,264 Kom, snygging. Jag ska prata med din chef. 50 00:03:46,017 --> 00:03:48,394 Du sa att du hade dåliga nyheter. 51 00:03:54,067 --> 00:03:55,818 Jag fick ett samtal från Ochoa. 52 00:03:56,945 --> 00:04:00,573 Rafa Salazar vill träffa dig och Panesso för att prata om det. 53 00:04:01,366 --> 00:04:02,200 Varför det? 54 00:04:02,283 --> 00:04:03,952 Min gissning är... 55 00:04:05,912 --> 00:04:07,705 ...att de vill köpa ut dig. 56 00:04:10,083 --> 00:04:11,084 Och? 57 00:04:11,668 --> 00:04:14,128 Ska jag bara försvinna? 58 00:04:14,963 --> 00:04:17,840 Folk respekterar mig, och jobbet jag gör. 59 00:04:17,924 --> 00:04:21,761 Tänk på all skit som du måste hantera varje dag. 60 00:04:21,844 --> 00:04:26,182 Nu, ett tennisproffs med sönderslaget ansikte. Nästa vecka, kanske värre. 61 00:04:29,185 --> 00:04:31,562 Att bli utköpt kan vara ett bra slut. 62 00:04:39,737 --> 00:04:44,951 Så skytten gick fram, öppnade dörren och sköt föraren. Var det så? 63 00:04:45,034 --> 00:04:49,080 Så mannen kom, öppnade dörren och sköt föraren? 64 00:04:49,163 --> 00:04:52,917 Nej, föraren såg honom komma och gick ut innan skytten kom dit. 65 00:04:53,001 --> 00:04:56,629 Han säger att dörren redan var öppen eftersom föraren gick ut. 66 00:04:56,713 --> 00:04:59,966 Nej. Det är förvirrande som fan, Hawkins. 67 00:05:02,093 --> 00:05:03,261 Be honom att visa. 68 00:05:05,054 --> 00:05:06,973 Inspektören vill att du visar. 69 00:05:10,018 --> 00:05:13,563 Skytten närmade sig när föraren öppnade dörren. 70 00:05:14,355 --> 00:05:18,985 El Loco... jag menar, skytten 71 00:05:20,111 --> 00:05:25,033 la sin hand på taket och sköt honom i ansiktet. 72 00:05:26,951 --> 00:05:28,578 Ge oss en sekund. 73 00:05:28,661 --> 00:05:29,912 Kan vi prata? 74 00:05:36,169 --> 00:05:37,128 Vad är det? 75 00:05:38,379 --> 00:05:39,881 Han känner nog skytten. 76 00:05:41,132 --> 00:05:44,302 Han råkade säga "El Loco", vilket är Amilcars smeknamn. 77 00:05:45,803 --> 00:05:47,430 Fan. Är det sant? 78 00:05:49,724 --> 00:05:50,725 Okej. 79 00:05:51,934 --> 00:05:54,979 Fråga om han vill åka till stationen och titta på foton. 80 00:05:55,897 --> 00:05:58,941 Han är en knarkare, Bill. Det kan skrämma honom. 81 00:05:59,025 --> 00:06:02,278 - Vi kanske ska gå försiktigt fram. - Bara fråga honom. 82 00:06:06,699 --> 00:06:13,456 Tänk om jag skulle sluta arbeta i "festleverantör"-branschen. 83 00:06:13,539 --> 00:06:19,796 Jag skulle inte vara så upptagen, alltid prata i telefon och springa runt. 84 00:06:20,463 --> 00:06:25,510 Du kunde göra lunch till oss och köra oss till fotbollsträningen som andra mammor. 85 00:06:26,594 --> 00:06:31,516 Vi kunde få mer tid ihop och kanske åka på en resa. 86 00:06:32,183 --> 00:06:33,976 En resa? Vart? 87 00:06:34,060 --> 00:06:35,394 Brasilien. 88 00:06:36,062 --> 00:06:37,188 Australien. 89 00:06:37,855 --> 00:06:39,148 Hawaii skulle vara häftigt. 90 00:06:48,491 --> 00:06:50,743 Är det grejen med Ochoa som oroar dig? 91 00:06:52,495 --> 00:06:54,664 Jag märker när du är distraherad. 92 00:06:55,748 --> 00:06:57,917 Jag tyckte att jag var ganska fokuserad. 93 00:07:00,044 --> 00:07:01,462 Jag pratar inte om sexet. 94 00:07:01,546 --> 00:07:02,713 Jag pratar om 95 00:07:03,965 --> 00:07:07,385 den där grejen du gör med handen när du är spänd, 96 00:07:07,468 --> 00:07:10,596 när du är nervös, och du pillar på din ring. 97 00:07:11,931 --> 00:07:13,933 Vad sa jag om att prata? 98 00:07:21,274 --> 00:07:26,487 Din förlust. Kvinnor säger att jag är en bra lyssnare, bland annat. 99 00:07:28,197 --> 00:07:30,074 Kvinnor som du betalar. 100 00:07:31,742 --> 00:07:34,412 Se till att pojkarna inte ser dig. 101 00:07:38,583 --> 00:07:42,336 Tur för dig att jag är så bra på att smyga in och ut från platser. 102 00:08:02,607 --> 00:08:05,568 Vi måste sluta köpa så mycket snacks. 103 00:08:05,651 --> 00:08:07,653 Behåarna kommer inte att passa. 104 00:08:12,533 --> 00:08:14,660 Jag hörde det där om Ochoa. 105 00:08:15,620 --> 00:08:19,332 Jag har alltid velat knulla Fabio. Det där håret. 106 00:08:23,169 --> 00:08:25,838 Jag ska se om de kan ta med det i avtalet. 107 00:08:30,176 --> 00:08:33,095 Ochoa är inte de enda som är kända. 108 00:08:34,180 --> 00:08:36,224 Folket i Medellín frågar om dig. 109 00:08:37,683 --> 00:08:42,396 Det sägs finnas en knarkdrottning i norr 110 00:08:43,356 --> 00:08:44,815 och ingen tror på det. 111 00:08:45,566 --> 00:08:48,486 Men jag säger att det är sant. 112 00:08:50,321 --> 00:08:52,031 Vet du vad de kallar henne? 113 00:08:55,243 --> 00:08:56,202 "Gudmodern." 114 00:08:59,247 --> 00:09:01,749 Säg åt dem att sluta hitta på historier. 115 00:09:33,406 --> 00:09:34,699 "Gudmodern." 116 00:09:50,923 --> 00:09:51,924 Jaha... 117 00:09:53,301 --> 00:09:55,344 ...välkomna till Bahamas. 118 00:09:55,428 --> 00:09:57,471 Flygningen var väl okej? 119 00:09:57,555 --> 00:09:58,973 Jag har väntat på er. 120 00:10:02,143 --> 00:10:03,978 Jag har hört mycket om dig. Trevligt. 121 00:10:04,061 --> 00:10:05,271 Trevligt att träffas. 122 00:10:05,354 --> 00:10:06,230 German. 123 00:10:06,814 --> 00:10:08,566 - Äntligen. - Trevligt att träffas. 124 00:10:08,649 --> 00:10:09,483 Hur är det? 125 00:10:09,567 --> 00:10:12,903 Jag vill visa er nåt. Följ med här. 126 00:10:13,571 --> 00:10:15,615 Jag drömmer om tre saker. 127 00:10:16,365 --> 00:10:19,243 Blöt, hårig fitta, 128 00:10:19,994 --> 00:10:21,912 att rida på en elefant en dag, 129 00:10:22,538 --> 00:10:23,706 och det här. 130 00:10:26,709 --> 00:10:27,585 Otroligt. 131 00:10:28,628 --> 00:10:31,130 Man kan bli hög så här. 132 00:10:36,052 --> 00:10:39,305 Ochoa är Colombias största leverantörer, eller hur? 133 00:10:39,889 --> 00:10:43,643 Men när verksamheten mattas av är det dags att expandera. 134 00:10:43,726 --> 00:10:45,394 Vad gör man då? 135 00:10:45,478 --> 00:10:47,188 Skaffar några partner 136 00:10:47,271 --> 00:10:51,192 och köper en egen ö precis utanför USA. 137 00:10:51,275 --> 00:10:54,028 Inte för de vackra stränderna eller palmerna, 138 00:10:54,111 --> 00:10:58,115 utan för den enorma, privata landningsbanan som ni står på. 139 00:10:58,199 --> 00:11:00,868 Vi ska skicka en bal åt gången. 140 00:11:02,370 --> 00:11:05,456 Hur? Ska ni smuggla allt det där på en gång? 141 00:11:05,539 --> 00:11:10,670 Vi släpper dem i bukten med transpondrar för att hitta dem. 142 00:11:10,753 --> 00:11:14,423 Vi flyger in två gånger per dag. Vi kan skicka hundra kilo i veckan. 143 00:11:15,091 --> 00:11:17,551 Behåar är bra, men det här? 144 00:11:18,177 --> 00:11:20,221 Herregud... 145 00:11:27,478 --> 00:11:31,023 Ska vi ta en drink och prata? 146 00:11:32,566 --> 00:11:34,693 Jag väntar på er vid huset. 147 00:11:35,694 --> 00:11:37,029 Vi ses där. 148 00:11:40,825 --> 00:11:46,163 Det är tillräckligt med snö till varje näsa i USA. 149 00:11:46,789 --> 00:11:50,042 De tog hit oss för att skrämma oss. 150 00:11:51,377 --> 00:11:53,129 Jag är leverantör. 151 00:11:53,212 --> 00:11:55,548 En småfisk jämfört med det här. 152 00:11:57,216 --> 00:12:00,886 Jag vet inte vad han tänker erbjuda, men vad det än är, ta det. 153 00:12:01,595 --> 00:12:02,680 Ser du detta? 154 00:12:03,472 --> 00:12:05,516 Hur går det med vittnet? 155 00:12:05,599 --> 00:12:07,435 Han kommer nog in i nästa vecka. 156 00:12:09,145 --> 00:12:11,063 Bra jobbat, Moneypenny, 157 00:12:11,147 --> 00:12:13,399 men inget skydd om han inte vittnar. 158 00:12:14,191 --> 00:12:15,776 Vi håller koll på Amilcar. 159 00:12:15,860 --> 00:12:18,737 Vi fick inga fingeravtryck från brottsplatsen, 160 00:12:18,821 --> 00:12:22,533 vilket inte är bra, eftersom vi har Amilcars i arkivet att matcha med. 161 00:12:23,492 --> 00:12:26,370 Sånt händer. Svin bär handskar. 162 00:12:26,454 --> 00:12:28,622 Eller... Minns du när vittnet visade 163 00:12:28,706 --> 00:12:31,417 hur skytten lutade sig över bilen? Han var vänsterhänt. 164 00:12:31,959 --> 00:12:34,044 Han höll höger hand uppe på bildörren. 165 00:12:34,128 --> 00:12:36,046 Teknikerna antog att han var högerhänt, 166 00:12:36,130 --> 00:12:39,633 så de kollade bara handtaget och fick därför inget avtryck. 167 00:12:39,717 --> 00:12:44,972 Okej. Vill du att jag ska hämta bilen från konfiskeringen 168 00:12:45,055 --> 00:12:47,850 och få den kollad igen för att du har en teori? 169 00:12:48,976 --> 00:12:50,936 Du har teorier hela tiden. 170 00:12:52,771 --> 00:12:53,689 Insikter. 171 00:12:54,565 --> 00:12:56,650 Jag har insikter, raring. Insikt är... 172 00:12:56,734 --> 00:12:59,028 Jag vet vad insikt är. 173 00:13:01,030 --> 00:13:02,072 Ja. 174 00:13:04,033 --> 00:13:05,534 Ja, du är riktigt vass. 175 00:13:05,618 --> 00:13:09,288 Det får mig att undra varför du hela tiden glömmer att ditt jobb 176 00:13:09,371 --> 00:13:14,210 är att översätta, se till att kaffet är varmt 177 00:13:14,293 --> 00:13:16,337 och att få vittnet att prata. 178 00:13:18,672 --> 00:13:19,632 Comprende? 179 00:13:25,137 --> 00:13:26,472 Jösses. 180 00:13:36,607 --> 00:13:39,193 Varför tittar du så där på mig hela tiden? 181 00:13:40,152 --> 00:13:40,986 Hur då? 182 00:13:41,070 --> 00:13:43,364 Som att du vet nåt som inte jag vet. 183 00:13:43,447 --> 00:13:44,865 Det är bara som jag ser ut. 184 00:13:45,449 --> 00:13:46,408 Och... 185 00:13:48,369 --> 00:13:49,745 ...jag skulle ju inte prata. 186 00:13:50,746 --> 00:13:52,748 Säg det, om det är nåt användbart. 187 00:13:54,625 --> 00:13:55,918 Vem är det, till exempel? 188 00:13:57,419 --> 00:13:58,420 Marta Ochoa. 189 00:13:59,421 --> 00:14:00,589 Fabios kusin. 190 00:14:01,382 --> 00:14:02,758 Och Rafas flickvän. 191 00:14:04,009 --> 00:14:05,553 Du kan sluta titta nu. 192 00:14:09,974 --> 00:14:10,808 Det här... 193 00:14:10,891 --> 00:14:12,560 Det här är Max Mermelstein. 194 00:14:13,477 --> 00:14:16,188 Max ska se över smugglingsdelen i verksamheten. 195 00:14:16,272 --> 00:14:17,523 Han är smart. 196 00:14:18,190 --> 00:14:20,985 Ochoa vill ha en gringo med i leken. 197 00:14:22,194 --> 00:14:24,613 Jag är en fet judisk ingenjör. 198 00:14:24,697 --> 00:14:26,448 Jag är en osannolik misstänkt. 199 00:14:30,369 --> 00:14:33,205 Men det här är inte bara en smugglingsverksamhet. 200 00:14:36,000 --> 00:14:40,337 Om vi smugglar den volymen kan vi styra priset på kolan. 201 00:14:41,213 --> 00:14:43,215 Vilket innebär att vi styr marknaden. 202 00:14:43,299 --> 00:14:45,426 Och vi vill göra det hela vägen. 203 00:14:47,428 --> 00:14:49,305 Ska du ha din egen distribution också? 204 00:14:49,388 --> 00:14:50,431 Det stämmer. 205 00:14:50,514 --> 00:14:51,515 Enklare så. 206 00:14:52,182 --> 00:14:55,227 Ochoa är ett familjeföretag. Vi vill inte få problem. 207 00:14:55,311 --> 00:14:58,939 Annars får vi en massa langare som blir arga över priser, 208 00:14:59,023 --> 00:15:01,859 område, historia, oändliga uppgörelser. 209 00:15:02,443 --> 00:15:03,736 Bättre med en nystart. 210 00:15:04,612 --> 00:15:06,155 Och slippa all den där skiten. 211 00:15:07,114 --> 00:15:10,367 Ochoa uppskattar verkligen vad ni har byggt upp i Miami. 212 00:15:11,869 --> 00:15:15,497 Men det är dags för er att backa och låta oss bygga vidare. 213 00:15:23,881 --> 00:15:26,050 Femton miljoner dollar 214 00:15:27,092 --> 00:15:28,469 och ni går rena härifrån. 215 00:15:29,386 --> 00:15:30,638 Båda två. 216 00:15:34,558 --> 00:15:35,893 Låt mig ställa en fråga. 217 00:15:37,770 --> 00:15:41,899 Är det här erbjudandet för att ni inte vill ha med oss att göra? 218 00:15:43,609 --> 00:15:46,236 Eller för att ni inte tror att vi kan göra det? 219 00:15:48,238 --> 00:15:49,073 Tja... 220 00:15:50,866 --> 00:15:55,162 Ibland är det enklare att riva huset än att laga det som är sönder. 221 00:15:56,914 --> 00:16:00,334 Men jag förstår inte vad du inte gillar med det här. 222 00:16:01,502 --> 00:16:05,089 Du kan börja ett nytt liv och njuta av frukten från din skörd. 223 00:16:05,923 --> 00:16:07,925 Du behöver inte oroa dig för polisen. 224 00:16:09,093 --> 00:16:11,595 Eller att ett svin ska skjuta dig i ryggen. 225 00:16:12,888 --> 00:16:15,641 Hur länge kan du fortsätta med det här? 226 00:16:27,277 --> 00:16:28,946 Jag kan inte acceptera erbjudandet. 227 00:16:34,576 --> 00:16:39,289 Du förstår att Ochoa äger Miami, oavsett om du gör detta eller inte. 228 00:16:40,082 --> 00:16:42,334 Ingen hänsyn kommer att tas. 229 00:16:46,338 --> 00:16:47,381 Jag förstår. 230 00:16:54,221 --> 00:16:57,599 Lycka till, båda två. 231 00:17:01,437 --> 00:17:02,855 Hur kunde du göra så mot mig? 232 00:17:03,647 --> 00:17:07,609 Lugna ner dig. Ochoa vet hur värdefullt det vi har är. 233 00:17:07,693 --> 00:17:08,902 Därför vill de ha det. 234 00:17:09,653 --> 00:17:12,906 Att bli utköpta är inget jämfört med vad vi tjänar framöver. 235 00:17:12,990 --> 00:17:17,745 Det finns inget framöver. Fattar du inte det? 236 00:17:18,370 --> 00:17:22,958 De tar Miami med sitt hav av kola, och det är inget som kan stoppa dem. 237 00:17:23,667 --> 00:17:24,918 Jag har en plan. 238 00:17:25,002 --> 00:17:26,879 Ännu en av dina jävla planer! 239 00:17:28,172 --> 00:17:30,507 Vi har jobbat för hårt för det här. 240 00:17:31,759 --> 00:17:32,676 Vad? 241 00:17:32,760 --> 00:17:34,636 Ska vi bara ge upp? 242 00:17:35,512 --> 00:17:37,556 Det är vi skyldiga vårt folk. 243 00:17:38,223 --> 00:17:39,391 Men jag då? 244 00:17:40,392 --> 00:17:41,810 Har du tänkt på det? 245 00:17:42,603 --> 00:17:44,646 Du stöttade mig när ingen annan ville. 246 00:17:47,483 --> 00:17:48,817 Det glömmer jag inte. 247 00:17:51,570 --> 00:17:52,905 Du ska vara min partner. 248 00:17:54,782 --> 00:17:57,618 Tjugofem procent av vad jag tjänar. 249 00:18:00,287 --> 00:18:01,705 Hur låter det? 250 00:18:07,127 --> 00:18:10,339 Alla langarna har gått med på att träffa dig. 251 00:18:11,298 --> 00:18:12,341 Bra. 252 00:18:12,424 --> 00:18:15,010 Men de är milt sagt skeptiska. 253 00:18:17,346 --> 00:18:21,266 Du vet att jag alltid har stöttat dig, men det här... 254 00:18:28,524 --> 00:18:29,733 - Hej. - Hej. 255 00:18:29,817 --> 00:18:31,360 Kom in. Hur är det? 256 00:18:31,443 --> 00:18:33,362 Bra. Där är du. 257 00:18:33,445 --> 00:18:34,363 Hej, raring. 258 00:18:34,446 --> 00:18:36,448 Månadens biljetter för dina tjejer. 259 00:18:37,950 --> 00:18:39,451 Fortfarande inte första klass. 260 00:18:42,663 --> 00:18:44,665 Hallå. Är du okej? 261 00:18:45,958 --> 00:18:48,377 Ja. Jag har bara mycket att tänka på. 262 00:18:52,422 --> 00:18:55,384 Jag la till lite extra. Jag vet att du har en ny bil. 263 00:18:55,467 --> 00:18:58,137 Det var på tiden att jag dumpade den skithögen. 264 00:18:58,220 --> 00:19:00,013 Jag älskar att köra min nya skönhet. 265 00:19:01,557 --> 00:19:03,976 Det löste sig visst för oss båda till slut. 266 00:19:05,394 --> 00:19:07,563 Hör av dig när du behöver nästa omgång. 267 00:19:10,399 --> 00:19:11,775 - Hejdå, raring. - Vi ses. 268 00:19:13,944 --> 00:19:14,778 Se på dig. 269 00:19:16,155 --> 00:19:18,490 "Gudmodern" på riktigt. 270 00:19:19,158 --> 00:19:23,328 Vad ska du säga till henne när det inte blir nån nästa omgång? 271 00:19:23,412 --> 00:19:27,624 Eller till tjejerna när de inte kan smuggla mer? 272 00:19:27,708 --> 00:19:30,294 Jag hoppas att jag inte behöver det. 273 00:19:30,377 --> 00:19:35,465 Om det här fungerar, finns det nog med pengar och jobb till alla. 274 00:19:35,549 --> 00:19:37,718 Bry dig inte om honom. 275 00:19:38,385 --> 00:19:39,845 Du tog oss ända hit. 276 00:19:40,846 --> 00:19:43,599 - Och du fick med dig Panesso. - Lyssna. 277 00:19:45,642 --> 00:19:52,441 Det är en sak att övertyga en man, och en helt annan att övertyga 20. 278 00:19:57,863 --> 00:20:01,783 Rafa Salazar säger att han vill få bort oss 279 00:20:01,867 --> 00:20:05,412 så att Ochoa kan skapa ett enklare system. 280 00:20:07,998 --> 00:20:09,291 Det är skitsnack. 281 00:20:10,834 --> 00:20:14,755 Det de verkligen säger är att vi inte är tillräckligt bra. 282 00:20:14,838 --> 00:20:16,423 Att vi är dumma. 283 00:20:19,218 --> 00:20:20,844 Hur gör vi det här då? 284 00:20:22,012 --> 00:20:25,098 Vi går samman. Vi förenas. 285 00:20:25,891 --> 00:20:28,644 Ingen av er ska gå med på att köpas ut. 286 00:20:31,480 --> 00:20:32,814 Sen ska vi säga till dem 287 00:20:32,898 --> 00:20:35,984 att de inte ska smuggla ett gram kokain till Miami 288 00:20:36,068 --> 00:20:37,945 såvida det inte är genom oss. 289 00:20:38,028 --> 00:20:40,113 Så ska vi ta kontroll. 290 00:20:40,197 --> 00:20:44,284 Vi ska säga till Rafa att vi redan har hans jävla system på plats. 291 00:20:44,368 --> 00:20:47,579 Vi vet hur det fungerar, och de kommer att få vad de vill, 292 00:20:47,663 --> 00:20:49,915 och vi ska behålla det som är vårt. 293 00:20:49,998 --> 00:20:51,416 Jag vet inte vad ni tycker, 294 00:20:51,500 --> 00:20:55,462 men jag tänker inte ge bort det till de jävlarna för ingenting. 295 00:20:56,546 --> 00:20:59,508 Allt vi behöver göra är att hålla ihop. 296 00:20:59,591 --> 00:21:02,010 Vi ska tjäna stora summor åt oss själva, 297 00:21:02,094 --> 00:21:04,888 åt våra familjer och behålla det som är vårt! 298 00:21:04,972 --> 00:21:05,973 - Ja! - Ja, för fan! 299 00:21:06,056 --> 00:21:07,557 - Ja! - Hela vägen! 300 00:21:08,392 --> 00:21:10,310 - Ja! - Det gör vi. 301 00:21:11,728 --> 00:21:12,771 Okej. 302 00:21:17,067 --> 00:21:18,777 Jag erkänner att det låter bra. 303 00:21:20,070 --> 00:21:22,447 Även om det kommer från den här subban. 304 00:21:23,699 --> 00:21:24,908 Men frågan är: 305 00:21:27,744 --> 00:21:29,121 Vem ska ha ansvaret? 306 00:21:29,788 --> 00:21:32,666 Vi delar vinsten mellan oss alla baserat på område... 307 00:21:32,749 --> 00:21:34,418 Nej. 308 00:21:35,502 --> 00:21:38,171 Vem är ansvarig? 309 00:21:39,172 --> 00:21:41,967 Vi jobbar som en grupp av jämlikar, 310 00:21:42,050 --> 00:21:45,262 men nån måste prata med Ochoa, och det kommer att bli jag. 311 00:21:45,345 --> 00:21:48,807 "En grupp av jämlikar." Låter som skitsnack. 312 00:21:48,890 --> 00:21:53,061 Det är bara ett annat sätt att styra oss som om vi jobbar för henne. 313 00:21:53,145 --> 00:21:57,566 Nej. Det handlar om vad som är bra för oss alla. 314 00:21:58,191 --> 00:22:02,070 - Vem fan bryr sig om vem som bestämmer? - Jag bryr mig. 315 00:22:02,612 --> 00:22:05,574 Jag tar inte order från en kvinna som jag inte litar på. 316 00:22:05,657 --> 00:22:06,992 Mannen har en poäng. 317 00:22:07,576 --> 00:22:09,870 Hur vet vi vad du säger till Ochoa? 318 00:22:10,871 --> 00:22:12,372 Var är Amilcar, Rivi? 319 00:22:13,373 --> 00:22:14,708 Vad sa han? 320 00:22:16,168 --> 00:22:19,046 Amilcar är för utsatt just nu. 321 00:22:21,131 --> 00:22:24,301 Papo och jag är här för att se vad hon hade att säga. 322 00:22:26,470 --> 00:22:28,180 Tror du att han tänker göra det? 323 00:22:33,769 --> 00:22:35,896 Han är fast besluten att sälja. 324 00:22:38,148 --> 00:22:41,276 Inte en chans att jag gör det här utan Amilcar. 325 00:22:41,943 --> 00:22:45,697 Kom igen. Tänk bara på vad du missar. 326 00:22:45,781 --> 00:22:47,574 Pengarna och... 327 00:22:50,327 --> 00:22:51,578 Det var ett bra försök. 328 00:22:59,669 --> 00:23:02,547 Tackade vi nej till 15 miljoner för det här? 329 00:23:10,138 --> 00:23:11,139 Rivi. 330 00:23:13,391 --> 00:23:17,687 Ge mig en chans att prata med Amilcar. Jag kan övertyga honom. 331 00:23:20,941 --> 00:23:22,526 Vill du prata med honom? 332 00:23:27,114 --> 00:23:28,281 Hoppa in. 333 00:24:00,272 --> 00:24:01,731 Öppna handskfacket. 334 00:24:27,048 --> 00:24:29,885 Lägg tillbaka dem som de låg, med etiketten utåt. 335 00:24:32,721 --> 00:24:34,431 Har du jobbat länge för Amilcar? 336 00:24:36,266 --> 00:24:37,934 Jag skulle köra dig till honom, 337 00:24:39,644 --> 00:24:42,189 inte ha ett samtal. 338 00:24:45,525 --> 00:24:46,443 Varför? 339 00:24:47,944 --> 00:24:48,945 Dålig på att prata? 340 00:24:51,573 --> 00:24:52,657 Beror på om vad. 341 00:24:55,076 --> 00:24:56,536 Hur närmar man sig din chef? 342 00:24:59,497 --> 00:25:00,582 Vet du vad jag tror? 343 00:25:04,169 --> 00:25:06,087 Att du respekterar det jag sa. 344 00:25:08,798 --> 00:25:11,092 Annars hade jag inte suttit i din fina bil. 345 00:25:14,971 --> 00:25:18,683 Har du blivit övervakad av polisen och narkotikaroteln? 346 00:25:21,102 --> 00:25:22,938 Amilcar kopplas till ett mord. 347 00:25:24,481 --> 00:25:26,483 Han angrips från alla håll. 348 00:25:28,693 --> 00:25:31,655 Ochoa är enda ljuset han kan se. 349 00:25:43,291 --> 00:25:44,334 Tack för det här. 350 00:25:45,126 --> 00:25:46,670 Vi har tyckt olika om saker, 351 00:25:46,753 --> 00:25:49,172 men jag hoppas att Rivi har förklarat. 352 00:25:50,173 --> 00:25:53,009 Om Rivi säger det, lyssnar jag på honom. 353 00:25:53,760 --> 00:25:55,887 Ja, han verkar väldigt smart. 354 00:25:57,347 --> 00:25:59,266 Jag hade inte klarat det utan honom. 355 00:26:01,476 --> 00:26:02,477 Amilcar. 356 00:26:03,979 --> 00:26:05,605 Jag vill berätta om min plan. 357 00:26:06,940 --> 00:26:09,901 - Vi kan diskutera... - Jag vet vad din plan är. 358 00:26:11,987 --> 00:26:13,029 Sal ringde mig. 359 00:26:14,656 --> 00:26:18,159 Samla byborna för att stoppa det stora stygga trollet. 360 00:26:20,287 --> 00:26:22,122 Jag beundrar alla som kan stå 361 00:26:22,205 --> 00:26:25,166 framför dessa svin och övertyga dem att göra nåt. 362 00:26:26,501 --> 00:26:30,046 Men jag har alltid velat se opera vid Comosjön. 363 00:26:30,130 --> 00:26:34,801 De vill sätta dit mig för ett mord med ett vittne som kan snacka. 364 00:26:35,802 --> 00:26:36,720 Så... 365 00:26:37,429 --> 00:26:41,725 Det här får nog bli en vänskaplig drink. 366 00:26:42,892 --> 00:26:43,977 Såvida inte... 367 00:26:46,313 --> 00:26:48,023 ...du vill sova över. 368 00:26:49,607 --> 00:26:50,608 Men ärligt talat, 369 00:26:53,028 --> 00:26:54,779 inte ens det skulle förändra nåt. 370 00:26:58,908 --> 00:26:59,743 Lyssna. 371 00:26:59,826 --> 00:27:02,037 Rivi kommer att köra dig hem. 372 00:27:29,481 --> 00:27:30,690 Ska vi åka eller inte? 373 00:27:34,778 --> 00:27:35,820 Hallå. 374 00:27:39,032 --> 00:27:40,658 Glömde du nåt? 375 00:27:42,494 --> 00:27:45,955 Sa du att det fanns ett vittne till mordet? 376 00:27:49,501 --> 00:27:50,377 Ja. 377 00:27:52,379 --> 00:27:53,546 Jag dödar honom åt dig. 378 00:27:56,633 --> 00:27:58,676 Det vore misstänkt om du gör det. 379 00:27:59,844 --> 00:28:04,057 Då försvinner pressen från dig och du kan gå med i vår union. 380 00:28:10,438 --> 00:28:12,315 Låt nån annan göra skitjobbet. 381 00:28:50,019 --> 00:28:52,147 Det är adressen där vittnet bor. 382 00:28:53,106 --> 00:28:54,607 Ta med dig Chucho. 383 00:28:59,779 --> 00:29:04,117 Jag vet hur det är att ha blod på händerna. 384 00:29:06,161 --> 00:29:07,120 Jaså? 385 00:29:08,913 --> 00:29:12,917 Första gången jag dödade för pengar var jag 14 år. 386 00:29:13,501 --> 00:29:16,254 Under lång tid var det enda jag visste 387 00:29:16,337 --> 00:29:19,424 hur det var att ha blod på händerna. 388 00:29:21,968 --> 00:29:23,178 Vad har ändrats? 389 00:29:25,680 --> 00:29:26,890 Jag kom till Miami. 390 00:29:28,892 --> 00:29:35,064 Poängen är att det här inte är samma sak som att döda ditt svin till man. 391 00:29:37,692 --> 00:29:39,819 Vad ska jag göra då? 392 00:29:41,905 --> 00:29:46,659 Låta dem komma hit och ta allt? 393 00:29:49,370 --> 00:29:51,498 Jag vill bara att du vet 394 00:29:53,333 --> 00:29:55,043 vad det här kommer att kosta dig. 395 00:30:12,435 --> 00:30:13,561 Okej. 396 00:30:40,296 --> 00:30:42,465 Jag har gjort allt jobb här. 397 00:30:43,258 --> 00:30:44,133 Vad vill du? 398 00:30:44,217 --> 00:30:46,761 Jag uppskattar att jag fick vara på mordroteln, 399 00:30:46,845 --> 00:30:48,429 men det fungerar inte riktigt. 400 00:30:50,515 --> 00:30:52,934 Jag vet att killarna kan säga dumma saker. 401 00:30:53,017 --> 00:30:55,979 Om jag lät det störa mig, skulle jag aldrig gå ut. 402 00:30:58,064 --> 00:30:58,982 Jaha? 403 00:31:01,109 --> 00:31:04,112 Timmarna och frustrationen som ni hanterar här, 404 00:31:04,195 --> 00:31:05,446 är inte värt det för mig. 405 00:31:06,322 --> 00:31:08,366 Enda skälet till att jag blev polis 406 00:31:08,449 --> 00:31:10,702 var för att jag behövde förmåner till min son. 407 00:31:10,785 --> 00:31:12,287 Det kan man inte tro. 408 00:31:12,370 --> 00:31:14,455 Det verkar som att du bryr dig. 409 00:31:15,540 --> 00:31:16,749 Och du är duktig. 410 00:31:18,626 --> 00:31:21,880 Sätt mig vid ett skrivbord där jag kan le och svara i telefon. 411 00:31:23,464 --> 00:31:26,551 Så kan jag hämta min son från basebollträningen. 412 00:31:28,428 --> 00:31:29,387 Okej. 413 00:31:30,680 --> 00:31:32,056 Om det är vad du vill. 414 00:31:34,601 --> 00:31:35,476 Tack. 415 00:32:00,752 --> 00:32:01,669 Chucho. 416 00:32:04,130 --> 00:32:05,381 Tänk inte för mycket. 417 00:32:06,883 --> 00:32:09,177 Vi går in och ut, fort. 418 00:32:11,054 --> 00:32:12,138 Är du redo? 419 00:32:14,390 --> 00:32:15,224 Redo. 420 00:32:52,720 --> 00:32:54,097 Ner med dig. 421 00:32:54,847 --> 00:32:55,848 Älskling? 422 00:33:06,150 --> 00:33:07,068 Det är okej. 423 00:33:40,852 --> 00:33:41,728 Hallå? 424 00:33:42,770 --> 00:33:44,522 Vi har ett problem. 425 00:33:44,605 --> 00:33:46,524 Vittnet har en fru och en bebis. 426 00:33:48,276 --> 00:33:49,193 En fru och bebis... 427 00:33:52,530 --> 00:33:54,198 Ungen är kanske sex månader. 428 00:33:54,907 --> 00:33:57,910 Om vi låter dem gå, kommer de att gömma sig. 429 00:34:01,456 --> 00:34:02,623 Vad vill du göra? 430 00:34:18,556 --> 00:34:19,557 Gör det. 431 00:34:34,739 --> 00:34:35,656 Mamma? 432 00:34:37,700 --> 00:34:38,868 Jag har mardrömmar. 433 00:34:40,912 --> 00:34:42,246 Kan du läsa för mig? 434 00:34:42,330 --> 00:34:43,664 Kom hit, raring. 435 00:34:49,712 --> 00:34:51,297 Du är trygg hos mig. 436 00:34:52,882 --> 00:34:54,383 Ingen kan skada dig. 437 00:35:03,601 --> 00:35:04,685 Det är gjort. 438 00:35:30,711 --> 00:35:32,004 Det är utom kontroll. 439 00:35:34,382 --> 00:35:35,424 Vad är det, Bill? 440 00:35:36,926 --> 00:35:38,928 Du vill inte se det, June. 441 00:35:43,933 --> 00:35:45,685 Det värsta jag har sett på länge. 442 00:35:56,779 --> 00:35:57,905 Det är vårt vittne. 443 00:35:57,989 --> 00:35:58,990 June. 444 00:36:02,160 --> 00:36:03,452 Det är inte ditt fel. 445 00:36:03,995 --> 00:36:05,121 Jag vet, sir. 446 00:36:07,373 --> 00:36:08,749 Varför är jag här? 447 00:36:11,043 --> 00:36:13,337 Vi behöver din expertis här inne. 448 00:36:21,721 --> 00:36:22,805 Herregud. 449 00:36:25,016 --> 00:36:27,560 Socialtjänsten kommer hit om ungefär en timme. 450 00:36:33,816 --> 00:36:35,776 Rättsfallet mot mig är nedlagt. 451 00:36:36,569 --> 00:36:37,570 Tack. 452 00:36:38,654 --> 00:36:42,158 Du såg att langarna och Rafa 453 00:36:42,241 --> 00:36:45,578 bara accepterade nåt om det var en man som sa det. 454 00:36:49,624 --> 00:36:50,666 Låt mig vara tydlig. 455 00:36:52,710 --> 00:36:56,881 Jag försöker inte ta nåt som du har rätt till. 456 00:36:57,548 --> 00:36:58,507 Du förtjänar det. 457 00:36:59,967 --> 00:37:03,638 Jag är bara ärlig och säger, om din plan ska fungera, 458 00:37:05,097 --> 00:37:06,265 måste jag vara chef. 459 00:37:10,478 --> 00:37:13,356 Men du ska rådfråga mig vid varenda beslut. 460 00:37:14,440 --> 00:37:17,276 Bakom kulisserna arbetar vi ihop. 461 00:37:19,278 --> 00:37:22,240 Offentligt... är det jag. 462 00:37:30,039 --> 00:37:34,543 Informationsanalytiker, översättare och barnvakt. 463 00:37:35,336 --> 00:37:36,504 Kan du fatta det? 464 00:37:37,129 --> 00:37:38,047 Ja. 465 00:37:41,676 --> 00:37:45,596 Polis Hawkins? Julia Barnes, socialtjänsten. 466 00:37:47,640 --> 00:37:49,392 Han är ganska lugn nu. 467 00:37:49,475 --> 00:37:52,061 Ja. Hej. 468 00:37:56,816 --> 00:37:58,317 Vi hittar ett bra hem. 469 00:38:01,362 --> 00:38:03,531 Det är bättre att han inte vet om detta. 470 00:38:04,407 --> 00:38:05,324 Ja. 471 00:38:06,617 --> 00:38:07,535 Kom. 472 00:38:29,265 --> 00:38:32,184 Man får ett integrerat system med folk som kan stan. 473 00:38:32,935 --> 00:38:35,479 Det blir effektivt utan interna konflikter. 474 00:38:36,188 --> 00:38:38,858 Och jag kommer att sköta allt åt dig. 475 00:38:39,984 --> 00:38:43,070 Problem med andra langare kommer att bli mitt ansvar. 476 00:38:43,154 --> 00:38:45,948 Du behöver bara oroa dig för att ge mig produkten. 477 00:38:47,074 --> 00:38:48,743 Tror du att du klarar det? 478 00:38:49,618 --> 00:38:50,911 Föra samman dem? 479 00:38:53,622 --> 00:38:54,790 Det har jag redan gjort. 480 00:38:56,751 --> 00:38:59,086 Vi behöver bara ditt godkännande. 481 00:39:01,714 --> 00:39:06,010 Det är inte precis vad vi tänkte, men det är en bra lösning. 482 00:39:06,761 --> 00:39:08,179 Ochoa godkänner det. 483 00:39:11,223 --> 00:39:14,602 Grattis. Du styr över alla langare i Miami. 484 00:39:14,685 --> 00:39:16,395 Nu firar vi. 485 00:39:16,479 --> 00:39:17,813 Servitör, champagne. 486 00:39:17,897 --> 00:39:20,691 Jag vill att ni båda kommer till Mutiny imorgon kväll. 487 00:39:20,775 --> 00:39:21,859 Och träffar de andra. 488 00:39:25,154 --> 00:39:26,572 Grattis, partner. 489 00:39:29,909 --> 00:39:32,078 Ursäkta, jag går till toaletten. 490 00:39:38,459 --> 00:39:40,711 Det är underbart. Ja. 491 00:39:40,795 --> 00:39:42,546 Grattis. 492 00:39:43,756 --> 00:39:47,093 Men du förtjänade mer än ett enkelt... "partnerskap". 493 00:39:49,220 --> 00:39:50,304 Det duger så länge. 494 00:39:51,555 --> 00:39:52,807 När det inte duger längre 495 00:39:54,642 --> 00:39:56,143 kan du behöva min hjälp. 496 00:39:58,145 --> 00:40:01,357 När en man som du erbjuder hjälp, menar han nog nåt annat. 497 00:40:02,983 --> 00:40:04,485 En man som jag? 498 00:40:07,196 --> 00:40:08,781 Tror du att jag är en av dem? 499 00:40:10,449 --> 00:40:11,826 De är fulla av ilska. 500 00:40:12,618 --> 00:40:15,496 De ser inte längre än näsan räcker. 501 00:40:19,166 --> 00:40:20,418 Och den här, 502 00:40:21,377 --> 00:40:22,545 som du har här? 503 00:40:24,880 --> 00:40:26,132 Din attackhund? 504 00:40:31,429 --> 00:40:32,888 Har du knullat honom än? 505 00:40:48,904 --> 00:40:50,030 Hawkins! 506 00:40:52,116 --> 00:40:56,162 Vad fan? Lät du labbet testa bilen igen efter att jag sa nej? 507 00:40:56,745 --> 00:40:59,748 Ursäkta, jag vet att jag inte borde ha gjort det... 508 00:40:59,832 --> 00:41:03,419 Men svinet dödade vårt vittne. 509 00:41:08,757 --> 00:41:10,593 Du hade jävligt rätt. 510 00:41:10,676 --> 00:41:12,136 Avtrycken matchar Amilcar. 511 00:41:14,722 --> 00:41:15,806 Du skojar. 512 00:41:15,890 --> 00:41:18,851 Nej. Tillräckligt för en häktningsorder. 513 00:41:20,436 --> 00:41:21,854 Jävligt bra jobbat. 514 00:41:22,980 --> 00:41:25,316 Se bara till att skriva ett pm. 515 00:41:26,442 --> 00:41:28,736 Sista dagen. Inga fler pm. 516 00:41:31,113 --> 00:41:32,114 Bra jobbat. 517 00:41:35,951 --> 00:41:37,036 Sista dagen. 518 00:41:38,078 --> 00:41:39,538 Jag löste äntligen ett. 519 00:41:42,583 --> 00:41:44,001 Lyssna, mina damer. 520 00:41:44,084 --> 00:41:47,171 Griselda kommer att bli den nya chefen i Miami. 521 00:41:47,254 --> 00:41:51,217 Så vi ska fira ikväll. Gör er redo att festa. 522 00:41:52,218 --> 00:41:55,804 Köp vilka klänningar ni vill. Ni ska se snygga ut. 523 00:41:55,888 --> 00:41:57,515 Håret, då? 524 00:41:57,598 --> 00:41:59,350 Ja, till det också. 525 00:42:00,726 --> 00:42:03,604 Raring, naglarna också? 526 00:42:05,272 --> 00:42:08,859 Vet ni vad? Köp vad ni vill. Ni förtjänar det. 527 00:42:12,488 --> 00:42:13,614 Tack, Gudmodern. 528 00:42:14,698 --> 00:42:17,826 Ett par hittades mördade i sitt hem igår, 529 00:42:17,910 --> 00:42:19,828 med en bebis kvarlämnad. 530 00:42:19,912 --> 00:42:20,996 Stäng av det. 531 00:42:21,747 --> 00:42:22,581 Vi vill höra. 532 00:42:23,582 --> 00:42:27,294 En av dem kan ha varit ett vittne i en federal utredning. 533 00:42:27,378 --> 00:42:29,755 {\an8}- Stäng av, sa jag. - Mamma! 534 00:42:33,300 --> 00:42:34,301 Du är sen. 535 00:42:48,816 --> 00:42:51,860 En källa indikerade inofficiellt att... 536 00:43:02,204 --> 00:43:06,292 Vi har festen på Mutiny ikväll för att fira det nya avtalet. 537 00:43:07,084 --> 00:43:09,461 Vi ska styra stan nu. 538 00:43:12,131 --> 00:43:13,716 Visst, vi ska styra den. 539 00:43:16,468 --> 00:43:17,553 Är du okej? 540 00:43:18,846 --> 00:43:19,847 Jag? 541 00:43:21,390 --> 00:43:22,516 Vad menar du? 542 00:43:25,060 --> 00:43:26,854 Jag trodde inte att du brydde dig. 543 00:43:28,731 --> 00:43:30,983 Det var mycket jag bad om. 544 00:43:32,318 --> 00:43:34,111 Inget jag inte gjort förut. 545 00:43:39,158 --> 00:43:41,285 Det stör mig att du behövde göra det. 546 00:43:45,122 --> 00:43:47,875 Att det krävs för att de ska se dig. 547 00:44:05,017 --> 00:44:06,894 Hej, är du Hawkins? 548 00:44:08,479 --> 00:44:10,105 Ja. Hur så? 549 00:44:10,939 --> 00:44:12,107 Jag är Diaz. 550 00:44:12,191 --> 00:44:13,192 Hur är det? 551 00:44:13,776 --> 00:44:15,069 Specialutredningar. 552 00:44:15,152 --> 00:44:17,529 Jag jobbar med viktiga mord, narkotikafall. 553 00:44:19,448 --> 00:44:21,283 Ja, jag vet vem du är. 554 00:44:22,993 --> 00:44:26,830 Vi har varit ute efter Amilcar ett bra tag nu, 555 00:44:26,914 --> 00:44:28,791 jag såg att du fick en träff. 556 00:44:28,874 --> 00:44:31,502 Du skaffade häktningsordern. Jag ville säga tack. 557 00:44:33,921 --> 00:44:35,130 Varsågod. 558 00:44:36,340 --> 00:44:38,592 Vad ska du... Ska du flytta eller nåt? 559 00:44:41,053 --> 00:44:43,972 Jag bestämde mig för att mordroteln inte är för mig. 560 00:44:49,728 --> 00:44:50,562 Du. 561 00:44:51,313 --> 00:44:54,358 Vi är på väg att ta svinet. 562 00:44:54,441 --> 00:44:57,319 Inget går upp mot att gripa nån man har förtjänat. 563 00:44:57,903 --> 00:44:59,071 Vill du följa med? 564 00:44:59,154 --> 00:45:00,072 Se hur det känns? 565 00:45:07,371 --> 00:45:09,790 Bruno klippte det nog för kort. 566 00:45:11,375 --> 00:45:12,668 Nej, det ser bra ut. 567 00:45:20,050 --> 00:45:22,052 - Visa händerna! - Rör er inte! 568 00:45:23,262 --> 00:45:24,388 Stanna, ditt svin! 569 00:45:24,471 --> 00:45:25,806 Ta honom! 570 00:45:26,557 --> 00:45:29,101 Fan! 571 00:45:30,477 --> 00:45:31,812 Ta oss härifrån! 572 00:45:35,732 --> 00:45:38,318 Rafael Amilcar Rodriguez, kliv ut ur bilen. 573 00:45:58,213 --> 00:45:59,923 Polis! Alla ner! 574 00:46:02,801 --> 00:46:03,802 Akta! 575 00:46:39,546 --> 00:46:40,756 Var är Amilcar? 576 00:46:52,100 --> 00:46:53,185 Griselda. 577 00:46:53,268 --> 00:46:54,895 Vad är det som pågår? 578 00:46:54,978 --> 00:46:56,855 Får jag prata med henne? 579 00:47:03,445 --> 00:47:04,988 Var är Amilcar? 580 00:47:05,072 --> 00:47:06,698 Han greps för en timme sen. 581 00:47:09,243 --> 00:47:11,703 Men jag gjorde mig av med vittnet. 582 00:47:11,787 --> 00:47:15,457 Den jävla polisen hade nåt annat på honom. 583 00:47:17,292 --> 00:47:22,172 Jag kan övertyga dem att låta mig vara chef. 584 00:47:22,256 --> 00:47:24,258 Papo har Amilcars områden. 585 00:47:25,175 --> 00:47:27,636 Han vill inte göra affärer med dig. 586 00:47:27,719 --> 00:47:30,681 Dessutom har han redan gjort ett avtal med Rafa. 587 00:47:31,306 --> 00:47:34,142 Helvete. Varför ringde du inte? Försökte stoppa honom? 588 00:47:34,226 --> 00:47:35,435 Griselda. 589 00:47:36,687 --> 00:47:37,854 Jag går med honom. 590 00:47:38,647 --> 00:47:40,107 Vad säger du? 591 00:47:40,190 --> 00:47:41,984 Jag tog dina langare med mig. 592 00:47:42,651 --> 00:47:46,071 Men de är mina langare. Lojala mot mig. 593 00:47:46,154 --> 00:47:49,950 Lägg av, de är aerobicsinstruktörer, hårstylister, tennisproffs. 594 00:47:51,118 --> 00:47:53,662 Om man ger dem mer pengar, hotar dem, 595 00:47:53,745 --> 00:47:56,039 då byter jävlarna glatt sida. 596 00:47:57,499 --> 00:47:59,042 Jag litade på dig. 597 00:47:59,126 --> 00:48:01,295 Varför gick du inte med på att bli utköpt? 598 00:48:02,713 --> 00:48:03,589 Din jävel. 599 00:48:04,172 --> 00:48:06,300 Rafa, låt mig förklara. 600 00:48:06,383 --> 00:48:08,677 Varför? Du har inget att ge honom. 601 00:48:18,270 --> 00:48:21,148 Jag sa att du skulle få igen på ett eller annat sätt. 602 00:48:26,361 --> 00:48:27,404 Lyssna. 603 00:48:29,448 --> 00:48:33,118 Hela idén var min från början. 604 00:48:33,201 --> 00:48:34,870 Jag vet vad du tänker säga. 605 00:48:35,912 --> 00:48:39,333 Tror du inte att vi gör vår läxa innan vi åker till en stad? 606 00:48:41,209 --> 00:48:44,713 Jag vet vem som öppnade marknaden med alla de rika människorna. 607 00:48:46,048 --> 00:48:47,382 Jag vet att det var du. 608 00:48:49,801 --> 00:48:55,015 De andra idioterna skulle aldrig göra det. 609 00:48:55,724 --> 00:48:56,600 Bra. 610 00:48:57,517 --> 00:49:00,187 Då kan vi lösa det här. Gör det rätt... 611 00:49:00,270 --> 00:49:02,689 Nej. Jag tror inte det. 612 00:49:05,901 --> 00:49:07,027 Men du sa nyss... 613 00:49:08,612 --> 00:49:09,780 Jag vet vad jag sa. 614 00:49:11,365 --> 00:49:16,078 Tror du att jag hellre ger all makt till en uppkäftig, smart subba 615 00:49:16,161 --> 00:49:18,622 än till dessa två idioter som jag kan styra? 616 00:49:20,123 --> 00:49:21,124 Jag tror inte det. 617 00:49:23,710 --> 00:49:24,753 Sanningen är... 618 00:49:28,131 --> 00:49:29,883 ...att du skrämmer mig mer. 619 00:49:37,057 --> 00:49:38,308 Som jag sa, Max... 620 00:49:48,235 --> 00:49:50,570 Dörren är däråt, subba. 621 00:50:16,805 --> 00:50:17,931 Vad hände? 622 00:50:20,225 --> 00:50:21,852 Är du okej? Vad hände? 623 00:50:26,732 --> 00:50:29,443 Jag dödade de där människorna för ingenting. 624 00:50:35,323 --> 00:50:38,994 Så att de där svinen bara kunde ta allt från mig. 625 00:51:00,474 --> 00:51:03,852 Hon visade mer mod än nån polis jag har sett på länge. 626 00:51:03,935 --> 00:51:06,062 Och jag har sett tuffa jävlar. 627 00:51:06,146 --> 00:51:06,980 Ja. 628 00:51:07,063 --> 00:51:08,440 - Bra sagt. - Hallå. För June. 629 00:51:08,523 --> 00:51:10,942 Skål! 630 00:51:11,026 --> 00:51:11,985 Bra jobbat. 631 00:51:13,361 --> 00:51:15,739 Ge oss två minuter. 632 00:51:16,990 --> 00:51:17,991 Ursäkta mig. 633 00:51:25,791 --> 00:51:26,958 Är du okej? 634 00:51:29,002 --> 00:51:33,715 Ärligt? Jag skakar fortfarande. Jag vet inte om jag är vettskrämd eller... 635 00:51:33,799 --> 00:51:35,675 Förklara varför du lämnade mordroteln. 636 00:51:37,260 --> 00:51:38,178 Jag hade mina skäl. 637 00:51:40,138 --> 00:51:42,516 Vad spelar det för roll? Du fick din kille. 638 00:51:42,599 --> 00:51:45,936 Jag fick en. Det här är bara början. 639 00:51:48,188 --> 00:51:50,899 Jag sätter samman vad man kallar en CENTAC. 640 00:51:50,982 --> 00:51:54,236 En central taktisk enhet. Federala och lokala agenter. 641 00:51:54,945 --> 00:51:57,572 Jag hade problem med medel, 642 00:51:57,656 --> 00:51:59,157 men det du gjorde hjälper till. 643 00:52:00,450 --> 00:52:01,952 Vad jag gjorde? 644 00:52:04,454 --> 00:52:07,874 De högre upp ser vad som händer. De vill att nåt görs. 645 00:52:07,958 --> 00:52:11,419 Det förstör vårt samhälle, vårt folk. 646 00:52:11,503 --> 00:52:14,840 Inte bara brott. Så som de ser på oss. 647 00:52:16,675 --> 00:52:18,885 Så du ska ändra på hur de ser på oss. 648 00:52:20,637 --> 00:52:21,513 Tja... 649 00:52:22,180 --> 00:52:23,598 Passar väl framför en kamera? 650 00:52:26,309 --> 00:52:27,269 Du. 651 00:52:28,103 --> 00:52:29,771 Vilken dag, eller hur? 652 00:52:30,397 --> 00:52:31,565 För att sluta med stil. 653 00:52:34,067 --> 00:52:35,318 Sluta med stil. 654 00:52:43,827 --> 00:52:45,120 Ha så kul vid skrivbordet. 655 00:52:48,456 --> 00:52:50,000 "Ha så kul vid skrivbordet." 656 00:52:52,210 --> 00:52:53,211 Verkligen? 657 00:52:57,716 --> 00:52:58,884 Okej, Diaz. 658 00:53:00,385 --> 00:53:01,928 Jag går med i din CENTAC. 659 00:53:02,721 --> 00:53:05,682 Om du lovar att inte dra in mig i fler skottlossningar. 660 00:53:14,941 --> 00:53:18,445 Jag kan inte lova det, och jag vet inte om du vill det. 661 00:56:28,760 --> 00:56:33,765 Undertexter: Jonna Persson