1
00:00:13,388 --> 00:00:14,222
Hej, Danny!
2
00:00:14,973 --> 00:00:17,934
TRE MÅNADER SENARE
3
00:00:18,017 --> 00:00:19,936
Trevlig fredag, Danny.
4
00:00:21,646 --> 00:00:22,564
Ja.
5
00:00:27,360 --> 00:00:31,072
Du, killen. Kan jag få en lektion?
Jag måste jobba på slagen.
6
00:00:31,156 --> 00:00:32,866
- Jag vill inte ha problem.
- Inte?
7
00:00:34,659 --> 00:00:35,910
Skit i lektionen.
8
00:00:35,994 --> 00:00:37,203
Papo Mejia hälsar.
9
00:00:37,287 --> 00:00:38,455
Vänta, nej.
10
00:01:12,697 --> 00:01:14,699
- Chucho, väskorna därbak.
- Ja.
11
00:01:20,288 --> 00:01:21,998
Hej, tjejen.
12
00:01:22,082 --> 00:01:23,708
Jag har presenter till er.
13
00:01:33,343 --> 00:01:34,427
Lyssna.
14
00:01:35,804 --> 00:01:38,973
Du är för snäll. Du skämmer bort dem.
15
00:01:39,057 --> 00:01:41,226
Såna saker är billigare här.
16
00:01:41,309 --> 00:01:42,644
Visst.
17
00:01:45,647 --> 00:01:46,856
Titta.
18
00:01:47,941 --> 00:01:50,443
Äntligen, den nya vågen.
19
00:01:51,402 --> 00:01:53,363
Som om hon fick en minkpäls.
20
00:01:53,446 --> 00:01:56,825
Om vikten är fel, minskar vinsten.
Mindre pengar till Griselda.
21
00:01:57,534 --> 00:02:00,787
Fortsätt att tänka så,
så får du minkpälsen.
22
00:02:00,870 --> 00:02:04,582
Raring, jag har nyheter.
Det är nåt du borde se.
23
00:02:04,666 --> 00:02:08,878
Vänta. Titta vad jag köpte
till Ozzy. Var är han?
24
00:02:08,962 --> 00:02:10,130
- Vardagsrummet.
- Okej.
25
00:02:15,093 --> 00:02:16,427
Köpte du Cheetos?
26
00:02:17,053 --> 00:02:18,638
Torka inte händerna på soffan.
27
00:02:18,721 --> 00:02:20,473
Titta vad jag köpte till dig.
28
00:02:27,730 --> 00:02:32,026
Mamma, vad gör du? Det är en jaguarciklid.
Den måste vara ensam.
29
00:02:32,110 --> 00:02:34,654
Men se så vacker den är.
30
00:02:34,737 --> 00:02:36,573
Den äter upp de andra fiskarna.
31
00:02:44,581 --> 00:02:45,832
Mår han bra?
32
00:02:47,500 --> 00:02:50,044
Inte sen det jävla motellet.
33
00:02:52,755 --> 00:02:54,257
Vad ville du visa mig?
34
00:03:02,765 --> 00:03:04,475
Vad fan har hänt med dig?
35
00:03:04,559 --> 00:03:07,103
Ett svin hoppade på mig på min klubb.
36
00:03:07,186 --> 00:03:09,188
Du måste döda honom, ms Blanco.
37
00:03:09,272 --> 00:03:10,857
Lugna ner dig, McEnroe.
38
00:03:10,940 --> 00:03:12,901
Det var Papos kille.
39
00:03:12,984 --> 00:03:14,527
Ni tog hans produkt.
40
00:03:15,320 --> 00:03:17,488
Vad är hans problem?
41
00:03:18,406 --> 00:03:19,824
Han kan vara långsint.
42
00:03:19,908 --> 00:03:21,910
Det är inte bara han som gör dumma saker.
43
00:03:21,993 --> 00:03:25,997
Många killar i stan
skjuter mot varandra, även Amilcar.
44
00:03:26,080 --> 00:03:28,958
Han bröt min hand.
Hur ska jag ge lektioner?
45
00:03:30,001 --> 00:03:33,129
Säg till din chef
att du var med om ett barslagsmål.
46
00:03:33,212 --> 00:03:34,964
Jag låter Dario hålla koll på dig.
47
00:03:35,048 --> 00:03:38,051
Om de vet att han är i närheten,
bråkar de inte med dig.
48
00:03:38,885 --> 00:03:40,136
Vi åker till klubben.
49
00:03:40,803 --> 00:03:43,264
Kom, snygging. Jag ska prata med din chef.
50
00:03:46,017 --> 00:03:48,394
Du sa att du hade dåliga nyheter.
51
00:03:54,067 --> 00:03:55,818
Jag fick ett samtal från Ochoa.
52
00:03:56,945 --> 00:04:00,573
Rafa Salazar vill träffa dig
och Panesso för att prata om det.
53
00:04:01,366 --> 00:04:02,200
Varför det?
54
00:04:02,283 --> 00:04:03,952
Min gissning är...
55
00:04:05,912 --> 00:04:07,705
...att de vill köpa ut dig.
56
00:04:10,083 --> 00:04:11,084
Och?
57
00:04:11,668 --> 00:04:14,128
Ska jag bara försvinna?
58
00:04:14,963 --> 00:04:17,840
Folk respekterar mig, och jobbet jag gör.
59
00:04:17,924 --> 00:04:21,761
Tänk på all skit
som du måste hantera varje dag.
60
00:04:21,844 --> 00:04:26,182
Nu, ett tennisproffs med sönderslaget
ansikte. Nästa vecka, kanske värre.
61
00:04:29,185 --> 00:04:31,562
Att bli utköpt kan vara ett bra slut.
62
00:04:39,737 --> 00:04:44,951
Så skytten gick fram, öppnade dörren
och sköt föraren. Var det så?
63
00:04:45,034 --> 00:04:49,080
Så mannen kom,
öppnade dörren och sköt föraren?
64
00:04:49,163 --> 00:04:52,917
Nej, föraren såg honom komma
och gick ut innan skytten kom dit.
65
00:04:53,001 --> 00:04:56,629
Han säger att dörren redan var öppen
eftersom föraren gick ut.
66
00:04:56,713 --> 00:04:59,966
Nej. Det är förvirrande som fan, Hawkins.
67
00:05:02,093 --> 00:05:03,261
Be honom att visa.
68
00:05:05,054 --> 00:05:06,973
Inspektören vill att du visar.
69
00:05:10,018 --> 00:05:13,563
Skytten närmade sig
när föraren öppnade dörren.
70
00:05:14,355 --> 00:05:18,985
El Loco... jag menar, skytten
71
00:05:20,111 --> 00:05:25,033
la sin hand på taket
och sköt honom i ansiktet.
72
00:05:26,951 --> 00:05:28,578
Ge oss en sekund.
73
00:05:28,661 --> 00:05:29,912
Kan vi prata?
74
00:05:36,169 --> 00:05:37,128
Vad är det?
75
00:05:38,379 --> 00:05:39,881
Han känner nog skytten.
76
00:05:41,132 --> 00:05:44,302
Han råkade säga "El Loco",
vilket är Amilcars smeknamn.
77
00:05:45,803 --> 00:05:47,430
Fan. Är det sant?
78
00:05:49,724 --> 00:05:50,725
Okej.
79
00:05:51,934 --> 00:05:54,979
Fråga om han vill åka
till stationen och titta på foton.
80
00:05:55,897 --> 00:05:58,941
Han är en knarkare, Bill.
Det kan skrämma honom.
81
00:05:59,025 --> 00:06:02,278
- Vi kanske ska gå försiktigt fram.
- Bara fråga honom.
82
00:06:06,699 --> 00:06:13,456
Tänk om jag skulle sluta arbeta
i "festleverantör"-branschen.
83
00:06:13,539 --> 00:06:19,796
Jag skulle inte vara så upptagen,
alltid prata i telefon och springa runt.
84
00:06:20,463 --> 00:06:25,510
Du kunde göra lunch till oss och köra oss
till fotbollsträningen som andra mammor.
85
00:06:26,594 --> 00:06:31,516
Vi kunde få mer tid ihop
och kanske åka på en resa.
86
00:06:32,183 --> 00:06:33,976
En resa? Vart?
87
00:06:34,060 --> 00:06:35,394
Brasilien.
88
00:06:36,062 --> 00:06:37,188
Australien.
89
00:06:37,855 --> 00:06:39,148
Hawaii skulle vara häftigt.
90
00:06:48,491 --> 00:06:50,743
Är det grejen med Ochoa som oroar dig?
91
00:06:52,495 --> 00:06:54,664
Jag märker när du är distraherad.
92
00:06:55,748 --> 00:06:57,917
Jag tyckte att jag var ganska fokuserad.
93
00:07:00,044 --> 00:07:01,462
Jag pratar inte om sexet.
94
00:07:01,546 --> 00:07:02,713
Jag pratar om
95
00:07:03,965 --> 00:07:07,385
den där grejen du gör
med handen när du är spänd,
96
00:07:07,468 --> 00:07:10,596
när du är nervös,
och du pillar på din ring.
97
00:07:11,931 --> 00:07:13,933
Vad sa jag om att prata?
98
00:07:21,274 --> 00:07:26,487
Din förlust. Kvinnor säger
att jag är en bra lyssnare, bland annat.
99
00:07:28,197 --> 00:07:30,074
Kvinnor som du betalar.
100
00:07:31,742 --> 00:07:34,412
Se till att pojkarna inte ser dig.
101
00:07:38,583 --> 00:07:42,336
Tur för dig att jag är så bra på
att smyga in och ut från platser.
102
00:08:02,607 --> 00:08:05,568
Vi måste sluta köpa så mycket snacks.
103
00:08:05,651 --> 00:08:07,653
Behåarna kommer inte att passa.
104
00:08:12,533 --> 00:08:14,660
Jag hörde det där om Ochoa.
105
00:08:15,620 --> 00:08:19,332
Jag har alltid velat knulla Fabio.
Det där håret.
106
00:08:23,169 --> 00:08:25,838
Jag ska se om de kan ta med det i avtalet.
107
00:08:30,176 --> 00:08:33,095
Ochoa är inte de enda som är kända.
108
00:08:34,180 --> 00:08:36,224
Folket i Medellín frågar om dig.
109
00:08:37,683 --> 00:08:42,396
Det sägs finnas en knarkdrottning i norr
110
00:08:43,356 --> 00:08:44,815
och ingen tror på det.
111
00:08:45,566 --> 00:08:48,486
Men jag säger att det är sant.
112
00:08:50,321 --> 00:08:52,031
Vet du vad de kallar henne?
113
00:08:55,243 --> 00:08:56,202
"Gudmodern."
114
00:08:59,247 --> 00:09:01,749
Säg åt dem att sluta hitta på historier.
115
00:09:33,406 --> 00:09:34,699
"Gudmodern."
116
00:09:50,923 --> 00:09:51,924
Jaha...
117
00:09:53,301 --> 00:09:55,344
...välkomna till Bahamas.
118
00:09:55,428 --> 00:09:57,471
Flygningen var väl okej?
119
00:09:57,555 --> 00:09:58,973
Jag har väntat på er.
120
00:10:02,143 --> 00:10:03,978
Jag har hört mycket om dig. Trevligt.
121
00:10:04,061 --> 00:10:05,271
Trevligt att träffas.
122
00:10:05,354 --> 00:10:06,230
German.
123
00:10:06,814 --> 00:10:08,566
- Äntligen.
- Trevligt att träffas.
124
00:10:08,649 --> 00:10:09,483
Hur är det?
125
00:10:09,567 --> 00:10:12,903
Jag vill visa er nåt. Följ med här.
126
00:10:13,571 --> 00:10:15,615
Jag drömmer om tre saker.
127
00:10:16,365 --> 00:10:19,243
Blöt, hårig fitta,
128
00:10:19,994 --> 00:10:21,912
att rida på en elefant en dag,
129
00:10:22,538 --> 00:10:23,706
och det här.
130
00:10:26,709 --> 00:10:27,585
Otroligt.
131
00:10:28,628 --> 00:10:31,130
Man kan bli hög så här.
132
00:10:36,052 --> 00:10:39,305
Ochoa är Colombias
största leverantörer, eller hur?
133
00:10:39,889 --> 00:10:43,643
Men när verksamheten mattas av
är det dags att expandera.
134
00:10:43,726 --> 00:10:45,394
Vad gör man då?
135
00:10:45,478 --> 00:10:47,188
Skaffar några partner
136
00:10:47,271 --> 00:10:51,192
och köper en egen ö precis utanför USA.
137
00:10:51,275 --> 00:10:54,028
Inte för de vackra stränderna
eller palmerna,
138
00:10:54,111 --> 00:10:58,115
utan för den enorma, privata
landningsbanan som ni står på.
139
00:10:58,199 --> 00:11:00,868
Vi ska skicka en bal åt gången.
140
00:11:02,370 --> 00:11:05,456
Hur? Ska ni smuggla
allt det där på en gång?
141
00:11:05,539 --> 00:11:10,670
Vi släpper dem i bukten
med transpondrar för att hitta dem.
142
00:11:10,753 --> 00:11:14,423
Vi flyger in två gånger per dag.
Vi kan skicka hundra kilo i veckan.
143
00:11:15,091 --> 00:11:17,551
Behåar är bra, men det här?
144
00:11:18,177 --> 00:11:20,221
Herregud...
145
00:11:27,478 --> 00:11:31,023
Ska vi ta en drink och prata?
146
00:11:32,566 --> 00:11:34,693
Jag väntar på er vid huset.
147
00:11:35,694 --> 00:11:37,029
Vi ses där.
148
00:11:40,825 --> 00:11:46,163
Det är tillräckligt med snö
till varje näsa i USA.
149
00:11:46,789 --> 00:11:50,042
De tog hit oss för att skrämma oss.
150
00:11:51,377 --> 00:11:53,129
Jag är leverantör.
151
00:11:53,212 --> 00:11:55,548
En småfisk jämfört med det här.
152
00:11:57,216 --> 00:12:00,886
Jag vet inte vad han tänker erbjuda,
men vad det än är, ta det.
153
00:12:01,595 --> 00:12:02,680
Ser du detta?
154
00:12:03,472 --> 00:12:05,516
Hur går det med vittnet?
155
00:12:05,599 --> 00:12:07,435
Han kommer nog in i nästa vecka.
156
00:12:09,145 --> 00:12:11,063
Bra jobbat, Moneypenny,
157
00:12:11,147 --> 00:12:13,399
men inget skydd om han inte vittnar.
158
00:12:14,191 --> 00:12:15,776
Vi håller koll på Amilcar.
159
00:12:15,860 --> 00:12:18,737
Vi fick inga fingeravtryck
från brottsplatsen,
160
00:12:18,821 --> 00:12:22,533
vilket inte är bra, eftersom vi har
Amilcars i arkivet att matcha med.
161
00:12:23,492 --> 00:12:26,370
Sånt händer. Svin bär handskar.
162
00:12:26,454 --> 00:12:28,622
Eller... Minns du när vittnet visade
163
00:12:28,706 --> 00:12:31,417
hur skytten lutade sig över bilen?
Han var vänsterhänt.
164
00:12:31,959 --> 00:12:34,044
Han höll höger hand uppe på bildörren.
165
00:12:34,128 --> 00:12:36,046
Teknikerna antog att han var högerhänt,
166
00:12:36,130 --> 00:12:39,633
så de kollade bara handtaget
och fick därför inget avtryck.
167
00:12:39,717 --> 00:12:44,972
Okej. Vill du att jag ska hämta bilen
från konfiskeringen
168
00:12:45,055 --> 00:12:47,850
och få den kollad igen
för att du har en teori?
169
00:12:48,976 --> 00:12:50,936
Du har teorier hela tiden.
170
00:12:52,771 --> 00:12:53,689
Insikter.
171
00:12:54,565 --> 00:12:56,650
Jag har insikter, raring. Insikt är...
172
00:12:56,734 --> 00:12:59,028
Jag vet vad insikt är.
173
00:13:01,030 --> 00:13:02,072
Ja.
174
00:13:04,033 --> 00:13:05,534
Ja, du är riktigt vass.
175
00:13:05,618 --> 00:13:09,288
Det får mig att undra
varför du hela tiden glömmer att ditt jobb
176
00:13:09,371 --> 00:13:14,210
är att översätta,
se till att kaffet är varmt
177
00:13:14,293 --> 00:13:16,337
och att få vittnet att prata.
178
00:13:18,672 --> 00:13:19,632
Comprende?
179
00:13:25,137 --> 00:13:26,472
Jösses.
180
00:13:36,607 --> 00:13:39,193
Varför tittar du så där på mig hela tiden?
181
00:13:40,152 --> 00:13:40,986
Hur då?
182
00:13:41,070 --> 00:13:43,364
Som att du vet nåt som inte jag vet.
183
00:13:43,447 --> 00:13:44,865
Det är bara som jag ser ut.
184
00:13:45,449 --> 00:13:46,408
Och...
185
00:13:48,369 --> 00:13:49,745
...jag skulle ju inte prata.
186
00:13:50,746 --> 00:13:52,748
Säg det, om det är nåt användbart.
187
00:13:54,625 --> 00:13:55,918
Vem är det, till exempel?
188
00:13:57,419 --> 00:13:58,420
Marta Ochoa.
189
00:13:59,421 --> 00:14:00,589
Fabios kusin.
190
00:14:01,382 --> 00:14:02,758
Och Rafas flickvän.
191
00:14:04,009 --> 00:14:05,553
Du kan sluta titta nu.
192
00:14:09,974 --> 00:14:10,808
Det här...
193
00:14:10,891 --> 00:14:12,560
Det här är Max Mermelstein.
194
00:14:13,477 --> 00:14:16,188
Max ska se över
smugglingsdelen i verksamheten.
195
00:14:16,272 --> 00:14:17,523
Han är smart.
196
00:14:18,190 --> 00:14:20,985
Ochoa vill ha en gringo med i leken.
197
00:14:22,194 --> 00:14:24,613
Jag är en fet judisk ingenjör.
198
00:14:24,697 --> 00:14:26,448
Jag är en osannolik misstänkt.
199
00:14:30,369 --> 00:14:33,205
Men det här är inte bara
en smugglingsverksamhet.
200
00:14:36,000 --> 00:14:40,337
Om vi smugglar den volymen
kan vi styra priset på kolan.
201
00:14:41,213 --> 00:14:43,215
Vilket innebär att vi styr marknaden.
202
00:14:43,299 --> 00:14:45,426
Och vi vill göra det hela vägen.
203
00:14:47,428 --> 00:14:49,305
Ska du ha din egen distribution också?
204
00:14:49,388 --> 00:14:50,431
Det stämmer.
205
00:14:50,514 --> 00:14:51,515
Enklare så.
206
00:14:52,182 --> 00:14:55,227
Ochoa är ett familjeföretag.
Vi vill inte få problem.
207
00:14:55,311 --> 00:14:58,939
Annars får vi en massa langare
som blir arga över priser,
208
00:14:59,023 --> 00:15:01,859
område, historia, oändliga uppgörelser.
209
00:15:02,443 --> 00:15:03,736
Bättre med en nystart.
210
00:15:04,612 --> 00:15:06,155
Och slippa all den där skiten.
211
00:15:07,114 --> 00:15:10,367
Ochoa uppskattar verkligen
vad ni har byggt upp i Miami.
212
00:15:11,869 --> 00:15:15,497
Men det är dags för er att backa
och låta oss bygga vidare.
213
00:15:23,881 --> 00:15:26,050
Femton miljoner dollar
214
00:15:27,092 --> 00:15:28,469
och ni går rena härifrån.
215
00:15:29,386 --> 00:15:30,638
Båda två.
216
00:15:34,558 --> 00:15:35,893
Låt mig ställa en fråga.
217
00:15:37,770 --> 00:15:41,899
Är det här erbjudandet
för att ni inte vill ha med oss att göra?
218
00:15:43,609 --> 00:15:46,236
Eller för att ni inte tror
att vi kan göra det?
219
00:15:48,238 --> 00:15:49,073
Tja...
220
00:15:50,866 --> 00:15:55,162
Ibland är det enklare att riva huset
än att laga det som är sönder.
221
00:15:56,914 --> 00:16:00,334
Men jag förstår inte
vad du inte gillar med det här.
222
00:16:01,502 --> 00:16:05,089
Du kan börja ett nytt liv
och njuta av frukten från din skörd.
223
00:16:05,923 --> 00:16:07,925
Du behöver inte oroa dig för polisen.
224
00:16:09,093 --> 00:16:11,595
Eller att ett svin
ska skjuta dig i ryggen.
225
00:16:12,888 --> 00:16:15,641
Hur länge kan du fortsätta med det här?
226
00:16:27,277 --> 00:16:28,946
Jag kan inte acceptera erbjudandet.
227
00:16:34,576 --> 00:16:39,289
Du förstår att Ochoa äger Miami,
oavsett om du gör detta eller inte.
228
00:16:40,082 --> 00:16:42,334
Ingen hänsyn kommer att tas.
229
00:16:46,338 --> 00:16:47,381
Jag förstår.
230
00:16:54,221 --> 00:16:57,599
Lycka till, båda två.
231
00:17:01,437 --> 00:17:02,855
Hur kunde du göra så mot mig?
232
00:17:03,647 --> 00:17:07,609
Lugna ner dig. Ochoa vet
hur värdefullt det vi har är.
233
00:17:07,693 --> 00:17:08,902
Därför vill de ha det.
234
00:17:09,653 --> 00:17:12,906
Att bli utköpta är inget jämfört med
vad vi tjänar framöver.
235
00:17:12,990 --> 00:17:17,745
Det finns inget framöver.
Fattar du inte det?
236
00:17:18,370 --> 00:17:22,958
De tar Miami med sitt hav av kola,
och det är inget som kan stoppa dem.
237
00:17:23,667 --> 00:17:24,918
Jag har en plan.
238
00:17:25,002 --> 00:17:26,879
Ännu en av dina jävla planer!
239
00:17:28,172 --> 00:17:30,507
Vi har jobbat för hårt för det här.
240
00:17:31,759 --> 00:17:32,676
Vad?
241
00:17:32,760 --> 00:17:34,636
Ska vi bara ge upp?
242
00:17:35,512 --> 00:17:37,556
Det är vi skyldiga vårt folk.
243
00:17:38,223 --> 00:17:39,391
Men jag då?
244
00:17:40,392 --> 00:17:41,810
Har du tänkt på det?
245
00:17:42,603 --> 00:17:44,646
Du stöttade mig när ingen annan ville.
246
00:17:47,483 --> 00:17:48,817
Det glömmer jag inte.
247
00:17:51,570 --> 00:17:52,905
Du ska vara min partner.
248
00:17:54,782 --> 00:17:57,618
Tjugofem procent av vad jag tjänar.
249
00:18:00,287 --> 00:18:01,705
Hur låter det?
250
00:18:07,127 --> 00:18:10,339
Alla langarna har gått med på
att träffa dig.
251
00:18:11,298 --> 00:18:12,341
Bra.
252
00:18:12,424 --> 00:18:15,010
Men de är milt sagt skeptiska.
253
00:18:17,346 --> 00:18:21,266
Du vet att jag alltid har stöttat dig,
men det här...
254
00:18:28,524 --> 00:18:29,733
- Hej.
- Hej.
255
00:18:29,817 --> 00:18:31,360
Kom in. Hur är det?
256
00:18:31,443 --> 00:18:33,362
Bra. Där är du.
257
00:18:33,445 --> 00:18:34,363
Hej, raring.
258
00:18:34,446 --> 00:18:36,448
Månadens biljetter för dina tjejer.
259
00:18:37,950 --> 00:18:39,451
Fortfarande inte första klass.
260
00:18:42,663 --> 00:18:44,665
Hallå. Är du okej?
261
00:18:45,958 --> 00:18:48,377
Ja. Jag har bara mycket att tänka på.
262
00:18:52,422 --> 00:18:55,384
Jag la till lite extra.
Jag vet att du har en ny bil.
263
00:18:55,467 --> 00:18:58,137
Det var på tiden
att jag dumpade den skithögen.
264
00:18:58,220 --> 00:19:00,013
Jag älskar att köra min nya skönhet.
265
00:19:01,557 --> 00:19:03,976
Det löste sig visst
för oss båda till slut.
266
00:19:05,394 --> 00:19:07,563
Hör av dig när du behöver nästa omgång.
267
00:19:10,399 --> 00:19:11,775
- Hejdå, raring.
- Vi ses.
268
00:19:13,944 --> 00:19:14,778
Se på dig.
269
00:19:16,155 --> 00:19:18,490
"Gudmodern" på riktigt.
270
00:19:19,158 --> 00:19:23,328
Vad ska du säga till henne
när det inte blir nån nästa omgång?
271
00:19:23,412 --> 00:19:27,624
Eller till tjejerna
när de inte kan smuggla mer?
272
00:19:27,708 --> 00:19:30,294
Jag hoppas att jag inte behöver det.
273
00:19:30,377 --> 00:19:35,465
Om det här fungerar, finns det
nog med pengar och jobb till alla.
274
00:19:35,549 --> 00:19:37,718
Bry dig inte om honom.
275
00:19:38,385 --> 00:19:39,845
Du tog oss ända hit.
276
00:19:40,846 --> 00:19:43,599
- Och du fick med dig Panesso.
- Lyssna.
277
00:19:45,642 --> 00:19:52,441
Det är en sak att övertyga en man,
och en helt annan att övertyga 20.
278
00:19:57,863 --> 00:20:01,783
Rafa Salazar säger
att han vill få bort oss
279
00:20:01,867 --> 00:20:05,412
så att Ochoa kan skapa ett enklare system.
280
00:20:07,998 --> 00:20:09,291
Det är skitsnack.
281
00:20:10,834 --> 00:20:14,755
Det de verkligen säger
är att vi inte är tillräckligt bra.
282
00:20:14,838 --> 00:20:16,423
Att vi är dumma.
283
00:20:19,218 --> 00:20:20,844
Hur gör vi det här då?
284
00:20:22,012 --> 00:20:25,098
Vi går samman. Vi förenas.
285
00:20:25,891 --> 00:20:28,644
Ingen av er ska gå med på att köpas ut.
286
00:20:31,480 --> 00:20:32,814
Sen ska vi säga till dem
287
00:20:32,898 --> 00:20:35,984
att de inte ska smuggla
ett gram kokain till Miami
288
00:20:36,068 --> 00:20:37,945
såvida det inte är genom oss.
289
00:20:38,028 --> 00:20:40,113
Så ska vi ta kontroll.
290
00:20:40,197 --> 00:20:44,284
Vi ska säga till Rafa att vi redan har
hans jävla system på plats.
291
00:20:44,368 --> 00:20:47,579
Vi vet hur det fungerar,
och de kommer att få vad de vill,
292
00:20:47,663 --> 00:20:49,915
och vi ska behålla det som är vårt.
293
00:20:49,998 --> 00:20:51,416
Jag vet inte vad ni tycker,
294
00:20:51,500 --> 00:20:55,462
men jag tänker inte ge bort det
till de jävlarna för ingenting.
295
00:20:56,546 --> 00:20:59,508
Allt vi behöver göra är att hålla ihop.
296
00:20:59,591 --> 00:21:02,010
Vi ska tjäna stora summor åt oss själva,
297
00:21:02,094 --> 00:21:04,888
åt våra familjer
och behålla det som är vårt!
298
00:21:04,972 --> 00:21:05,973
- Ja!
- Ja, för fan!
299
00:21:06,056 --> 00:21:07,557
- Ja!
- Hela vägen!
300
00:21:08,392 --> 00:21:10,310
- Ja!
- Det gör vi.
301
00:21:11,728 --> 00:21:12,771
Okej.
302
00:21:17,067 --> 00:21:18,777
Jag erkänner att det låter bra.
303
00:21:20,070 --> 00:21:22,447
Även om det kommer från den här subban.
304
00:21:23,699 --> 00:21:24,908
Men frågan är:
305
00:21:27,744 --> 00:21:29,121
Vem ska ha ansvaret?
306
00:21:29,788 --> 00:21:32,666
Vi delar vinsten mellan oss alla
baserat på område...
307
00:21:32,749 --> 00:21:34,418
Nej.
308
00:21:35,502 --> 00:21:38,171
Vem är ansvarig?
309
00:21:39,172 --> 00:21:41,967
Vi jobbar som en grupp av jämlikar,
310
00:21:42,050 --> 00:21:45,262
men nån måste prata med Ochoa,
och det kommer att bli jag.
311
00:21:45,345 --> 00:21:48,807
"En grupp av jämlikar."
Låter som skitsnack.
312
00:21:48,890 --> 00:21:53,061
Det är bara ett annat sätt
att styra oss som om vi jobbar för henne.
313
00:21:53,145 --> 00:21:57,566
Nej. Det handlar om
vad som är bra för oss alla.
314
00:21:58,191 --> 00:22:02,070
- Vem fan bryr sig om vem som bestämmer?
- Jag bryr mig.
315
00:22:02,612 --> 00:22:05,574
Jag tar inte order
från en kvinna som jag inte litar på.
316
00:22:05,657 --> 00:22:06,992
Mannen har en poäng.
317
00:22:07,576 --> 00:22:09,870
Hur vet vi vad du säger till Ochoa?
318
00:22:10,871 --> 00:22:12,372
Var är Amilcar, Rivi?
319
00:22:13,373 --> 00:22:14,708
Vad sa han?
320
00:22:16,168 --> 00:22:19,046
Amilcar är för utsatt just nu.
321
00:22:21,131 --> 00:22:24,301
Papo och jag är här
för att se vad hon hade att säga.
322
00:22:26,470 --> 00:22:28,180
Tror du att han tänker göra det?
323
00:22:33,769 --> 00:22:35,896
Han är fast besluten att sälja.
324
00:22:38,148 --> 00:22:41,276
Inte en chans
att jag gör det här utan Amilcar.
325
00:22:41,943 --> 00:22:45,697
Kom igen. Tänk bara på vad du missar.
326
00:22:45,781 --> 00:22:47,574
Pengarna och...
327
00:22:50,327 --> 00:22:51,578
Det var ett bra försök.
328
00:22:59,669 --> 00:23:02,547
Tackade vi nej
till 15 miljoner för det här?
329
00:23:10,138 --> 00:23:11,139
Rivi.
330
00:23:13,391 --> 00:23:17,687
Ge mig en chans att prata med Amilcar.
Jag kan övertyga honom.
331
00:23:20,941 --> 00:23:22,526
Vill du prata med honom?
332
00:23:27,114 --> 00:23:28,281
Hoppa in.
333
00:24:00,272 --> 00:24:01,731
Öppna handskfacket.
334
00:24:27,048 --> 00:24:29,885
Lägg tillbaka dem
som de låg, med etiketten utåt.
335
00:24:32,721 --> 00:24:34,431
Har du jobbat länge för Amilcar?
336
00:24:36,266 --> 00:24:37,934
Jag skulle köra dig till honom,
337
00:24:39,644 --> 00:24:42,189
inte ha ett samtal.
338
00:24:45,525 --> 00:24:46,443
Varför?
339
00:24:47,944 --> 00:24:48,945
Dålig på att prata?
340
00:24:51,573 --> 00:24:52,657
Beror på om vad.
341
00:24:55,076 --> 00:24:56,536
Hur närmar man sig din chef?
342
00:24:59,497 --> 00:25:00,582
Vet du vad jag tror?
343
00:25:04,169 --> 00:25:06,087
Att du respekterar det jag sa.
344
00:25:08,798 --> 00:25:11,092
Annars hade jag inte suttit
i din fina bil.
345
00:25:14,971 --> 00:25:18,683
Har du blivit övervakad
av polisen och narkotikaroteln?
346
00:25:21,102 --> 00:25:22,938
Amilcar kopplas till ett mord.
347
00:25:24,481 --> 00:25:26,483
Han angrips från alla håll.
348
00:25:28,693 --> 00:25:31,655
Ochoa är enda ljuset han kan se.
349
00:25:43,291 --> 00:25:44,334
Tack för det här.
350
00:25:45,126 --> 00:25:46,670
Vi har tyckt olika om saker,
351
00:25:46,753 --> 00:25:49,172
men jag hoppas att Rivi har förklarat.
352
00:25:50,173 --> 00:25:53,009
Om Rivi säger det, lyssnar jag på honom.
353
00:25:53,760 --> 00:25:55,887
Ja, han verkar väldigt smart.
354
00:25:57,347 --> 00:25:59,266
Jag hade inte klarat det utan honom.
355
00:26:01,476 --> 00:26:02,477
Amilcar.
356
00:26:03,979 --> 00:26:05,605
Jag vill berätta om min plan.
357
00:26:06,940 --> 00:26:09,901
- Vi kan diskutera...
- Jag vet vad din plan är.
358
00:26:11,987 --> 00:26:13,029
Sal ringde mig.
359
00:26:14,656 --> 00:26:18,159
Samla byborna för att stoppa
det stora stygga trollet.
360
00:26:20,287 --> 00:26:22,122
Jag beundrar alla som kan stå
361
00:26:22,205 --> 00:26:25,166
framför dessa svin
och övertyga dem att göra nåt.
362
00:26:26,501 --> 00:26:30,046
Men jag har alltid velat
se opera vid Comosjön.
363
00:26:30,130 --> 00:26:34,801
De vill sätta dit mig för ett mord
med ett vittne som kan snacka.
364
00:26:35,802 --> 00:26:36,720
Så...
365
00:26:37,429 --> 00:26:41,725
Det här får nog bli en vänskaplig drink.
366
00:26:42,892 --> 00:26:43,977
Såvida inte...
367
00:26:46,313 --> 00:26:48,023
...du vill sova över.
368
00:26:49,607 --> 00:26:50,608
Men ärligt talat,
369
00:26:53,028 --> 00:26:54,779
inte ens det skulle förändra nåt.
370
00:26:58,908 --> 00:26:59,743
Lyssna.
371
00:26:59,826 --> 00:27:02,037
Rivi kommer att köra dig hem.
372
00:27:29,481 --> 00:27:30,690
Ska vi åka eller inte?
373
00:27:34,778 --> 00:27:35,820
Hallå.
374
00:27:39,032 --> 00:27:40,658
Glömde du nåt?
375
00:27:42,494 --> 00:27:45,955
Sa du att det fanns
ett vittne till mordet?
376
00:27:49,501 --> 00:27:50,377
Ja.
377
00:27:52,379 --> 00:27:53,546
Jag dödar honom åt dig.
378
00:27:56,633 --> 00:27:58,676
Det vore misstänkt om du gör det.
379
00:27:59,844 --> 00:28:04,057
Då försvinner pressen från dig
och du kan gå med i vår union.
380
00:28:10,438 --> 00:28:12,315
Låt nån annan göra skitjobbet.
381
00:28:50,019 --> 00:28:52,147
Det är adressen där vittnet bor.
382
00:28:53,106 --> 00:28:54,607
Ta med dig Chucho.
383
00:28:59,779 --> 00:29:04,117
Jag vet hur det är
att ha blod på händerna.
384
00:29:06,161 --> 00:29:07,120
Jaså?
385
00:29:08,913 --> 00:29:12,917
Första gången jag dödade
för pengar var jag 14 år.
386
00:29:13,501 --> 00:29:16,254
Under lång tid var det enda jag visste
387
00:29:16,337 --> 00:29:19,424
hur det var att ha blod på händerna.
388
00:29:21,968 --> 00:29:23,178
Vad har ändrats?
389
00:29:25,680 --> 00:29:26,890
Jag kom till Miami.
390
00:29:28,892 --> 00:29:35,064
Poängen är att det här inte är samma sak
som att döda ditt svin till man.
391
00:29:37,692 --> 00:29:39,819
Vad ska jag göra då?
392
00:29:41,905 --> 00:29:46,659
Låta dem komma hit och ta allt?
393
00:29:49,370 --> 00:29:51,498
Jag vill bara att du vet
394
00:29:53,333 --> 00:29:55,043
vad det här kommer att kosta dig.
395
00:30:12,435 --> 00:30:13,561
Okej.
396
00:30:40,296 --> 00:30:42,465
Jag har gjort allt jobb här.
397
00:30:43,258 --> 00:30:44,133
Vad vill du?
398
00:30:44,217 --> 00:30:46,761
Jag uppskattar
att jag fick vara på mordroteln,
399
00:30:46,845 --> 00:30:48,429
men det fungerar inte riktigt.
400
00:30:50,515 --> 00:30:52,934
Jag vet att killarna kan säga dumma saker.
401
00:30:53,017 --> 00:30:55,979
Om jag lät det störa mig,
skulle jag aldrig gå ut.
402
00:30:58,064 --> 00:30:58,982
Jaha?
403
00:31:01,109 --> 00:31:04,112
Timmarna och frustrationen
som ni hanterar här,
404
00:31:04,195 --> 00:31:05,446
är inte värt det för mig.
405
00:31:06,322 --> 00:31:08,366
Enda skälet till att jag blev polis
406
00:31:08,449 --> 00:31:10,702
var för att jag behövde
förmåner till min son.
407
00:31:10,785 --> 00:31:12,287
Det kan man inte tro.
408
00:31:12,370 --> 00:31:14,455
Det verkar som att du bryr dig.
409
00:31:15,540 --> 00:31:16,749
Och du är duktig.
410
00:31:18,626 --> 00:31:21,880
Sätt mig vid ett skrivbord
där jag kan le och svara i telefon.
411
00:31:23,464 --> 00:31:26,551
Så kan jag hämta
min son från basebollträningen.
412
00:31:28,428 --> 00:31:29,387
Okej.
413
00:31:30,680 --> 00:31:32,056
Om det är vad du vill.
414
00:31:34,601 --> 00:31:35,476
Tack.
415
00:32:00,752 --> 00:32:01,669
Chucho.
416
00:32:04,130 --> 00:32:05,381
Tänk inte för mycket.
417
00:32:06,883 --> 00:32:09,177
Vi går in och ut, fort.
418
00:32:11,054 --> 00:32:12,138
Är du redo?
419
00:32:14,390 --> 00:32:15,224
Redo.
420
00:32:52,720 --> 00:32:54,097
Ner med dig.
421
00:32:54,847 --> 00:32:55,848
Älskling?
422
00:33:06,150 --> 00:33:07,068
Det är okej.
423
00:33:40,852 --> 00:33:41,728
Hallå?
424
00:33:42,770 --> 00:33:44,522
Vi har ett problem.
425
00:33:44,605 --> 00:33:46,524
Vittnet har en fru och en bebis.
426
00:33:48,276 --> 00:33:49,193
En fru och bebis...
427
00:33:52,530 --> 00:33:54,198
Ungen är kanske sex månader.
428
00:33:54,907 --> 00:33:57,910
Om vi låter dem gå,
kommer de att gömma sig.
429
00:34:01,456 --> 00:34:02,623
Vad vill du göra?
430
00:34:18,556 --> 00:34:19,557
Gör det.
431
00:34:34,739 --> 00:34:35,656
Mamma?
432
00:34:37,700 --> 00:34:38,868
Jag har mardrömmar.
433
00:34:40,912 --> 00:34:42,246
Kan du läsa för mig?
434
00:34:42,330 --> 00:34:43,664
Kom hit, raring.
435
00:34:49,712 --> 00:34:51,297
Du är trygg hos mig.
436
00:34:52,882 --> 00:34:54,383
Ingen kan skada dig.
437
00:35:03,601 --> 00:35:04,685
Det är gjort.
438
00:35:30,711 --> 00:35:32,004
Det är utom kontroll.
439
00:35:34,382 --> 00:35:35,424
Vad är det, Bill?
440
00:35:36,926 --> 00:35:38,928
Du vill inte se det, June.
441
00:35:43,933 --> 00:35:45,685
Det värsta jag har sett på länge.
442
00:35:56,779 --> 00:35:57,905
Det är vårt vittne.
443
00:35:57,989 --> 00:35:58,990
June.
444
00:36:02,160 --> 00:36:03,452
Det är inte ditt fel.
445
00:36:03,995 --> 00:36:05,121
Jag vet, sir.
446
00:36:07,373 --> 00:36:08,749
Varför är jag här?
447
00:36:11,043 --> 00:36:13,337
Vi behöver din expertis här inne.
448
00:36:21,721 --> 00:36:22,805
Herregud.
449
00:36:25,016 --> 00:36:27,560
Socialtjänsten kommer hit
om ungefär en timme.
450
00:36:33,816 --> 00:36:35,776
Rättsfallet mot mig är nedlagt.
451
00:36:36,569 --> 00:36:37,570
Tack.
452
00:36:38,654 --> 00:36:42,158
Du såg att langarna och Rafa
453
00:36:42,241 --> 00:36:45,578
bara accepterade nåt
om det var en man som sa det.
454
00:36:49,624 --> 00:36:50,666
Låt mig vara tydlig.
455
00:36:52,710 --> 00:36:56,881
Jag försöker inte ta nåt
som du har rätt till.
456
00:36:57,548 --> 00:36:58,507
Du förtjänar det.
457
00:36:59,967 --> 00:37:03,638
Jag är bara ärlig och säger,
om din plan ska fungera,
458
00:37:05,097 --> 00:37:06,265
måste jag vara chef.
459
00:37:10,478 --> 00:37:13,356
Men du ska rådfråga mig
vid varenda beslut.
460
00:37:14,440 --> 00:37:17,276
Bakom kulisserna arbetar vi ihop.
461
00:37:19,278 --> 00:37:22,240
Offentligt... är det jag.
462
00:37:30,039 --> 00:37:34,543
Informationsanalytiker,
översättare och barnvakt.
463
00:37:35,336 --> 00:37:36,504
Kan du fatta det?
464
00:37:37,129 --> 00:37:38,047
Ja.
465
00:37:41,676 --> 00:37:45,596
Polis Hawkins?
Julia Barnes, socialtjänsten.
466
00:37:47,640 --> 00:37:49,392
Han är ganska lugn nu.
467
00:37:49,475 --> 00:37:52,061
Ja. Hej.
468
00:37:56,816 --> 00:37:58,317
Vi hittar ett bra hem.
469
00:38:01,362 --> 00:38:03,531
Det är bättre att han inte vet om detta.
470
00:38:04,407 --> 00:38:05,324
Ja.
471
00:38:06,617 --> 00:38:07,535
Kom.
472
00:38:29,265 --> 00:38:32,184
Man får ett integrerat system
med folk som kan stan.
473
00:38:32,935 --> 00:38:35,479
Det blir effektivt
utan interna konflikter.
474
00:38:36,188 --> 00:38:38,858
Och jag kommer att sköta allt åt dig.
475
00:38:39,984 --> 00:38:43,070
Problem med andra langare
kommer att bli mitt ansvar.
476
00:38:43,154 --> 00:38:45,948
Du behöver bara oroa dig för
att ge mig produkten.
477
00:38:47,074 --> 00:38:48,743
Tror du att du klarar det?
478
00:38:49,618 --> 00:38:50,911
Föra samman dem?
479
00:38:53,622 --> 00:38:54,790
Det har jag redan gjort.
480
00:38:56,751 --> 00:38:59,086
Vi behöver bara ditt godkännande.
481
00:39:01,714 --> 00:39:06,010
Det är inte precis vad vi tänkte,
men det är en bra lösning.
482
00:39:06,761 --> 00:39:08,179
Ochoa godkänner det.
483
00:39:11,223 --> 00:39:14,602
Grattis. Du styr över
alla langare i Miami.
484
00:39:14,685 --> 00:39:16,395
Nu firar vi.
485
00:39:16,479 --> 00:39:17,813
Servitör, champagne.
486
00:39:17,897 --> 00:39:20,691
Jag vill att ni båda
kommer till Mutiny imorgon kväll.
487
00:39:20,775 --> 00:39:21,859
Och träffar de andra.
488
00:39:25,154 --> 00:39:26,572
Grattis, partner.
489
00:39:29,909 --> 00:39:32,078
Ursäkta, jag går till toaletten.
490
00:39:38,459 --> 00:39:40,711
Det är underbart. Ja.
491
00:39:40,795 --> 00:39:42,546
Grattis.
492
00:39:43,756 --> 00:39:47,093
Men du förtjänade mer
än ett enkelt... "partnerskap".
493
00:39:49,220 --> 00:39:50,304
Det duger så länge.
494
00:39:51,555 --> 00:39:52,807
När det inte duger längre
495
00:39:54,642 --> 00:39:56,143
kan du behöva min hjälp.
496
00:39:58,145 --> 00:40:01,357
När en man som du erbjuder hjälp,
menar han nog nåt annat.
497
00:40:02,983 --> 00:40:04,485
En man som jag?
498
00:40:07,196 --> 00:40:08,781
Tror du att jag är en av dem?
499
00:40:10,449 --> 00:40:11,826
De är fulla av ilska.
500
00:40:12,618 --> 00:40:15,496
De ser inte längre än näsan räcker.
501
00:40:19,166 --> 00:40:20,418
Och den här,
502
00:40:21,377 --> 00:40:22,545
som du har här?
503
00:40:24,880 --> 00:40:26,132
Din attackhund?
504
00:40:31,429 --> 00:40:32,888
Har du knullat honom än?
505
00:40:48,904 --> 00:40:50,030
Hawkins!
506
00:40:52,116 --> 00:40:56,162
Vad fan? Lät du labbet
testa bilen igen efter att jag sa nej?
507
00:40:56,745 --> 00:40:59,748
Ursäkta, jag vet
att jag inte borde ha gjort det...
508
00:40:59,832 --> 00:41:03,419
Men svinet dödade vårt vittne.
509
00:41:08,757 --> 00:41:10,593
Du hade jävligt rätt.
510
00:41:10,676 --> 00:41:12,136
Avtrycken matchar Amilcar.
511
00:41:14,722 --> 00:41:15,806
Du skojar.
512
00:41:15,890 --> 00:41:18,851
Nej. Tillräckligt för en häktningsorder.
513
00:41:20,436 --> 00:41:21,854
Jävligt bra jobbat.
514
00:41:22,980 --> 00:41:25,316
Se bara till att skriva ett pm.
515
00:41:26,442 --> 00:41:28,736
Sista dagen. Inga fler pm.
516
00:41:31,113 --> 00:41:32,114
Bra jobbat.
517
00:41:35,951 --> 00:41:37,036
Sista dagen.
518
00:41:38,078 --> 00:41:39,538
Jag löste äntligen ett.
519
00:41:42,583 --> 00:41:44,001
Lyssna, mina damer.
520
00:41:44,084 --> 00:41:47,171
Griselda kommer att bli
den nya chefen i Miami.
521
00:41:47,254 --> 00:41:51,217
Så vi ska fira ikväll.
Gör er redo att festa.
522
00:41:52,218 --> 00:41:55,804
Köp vilka klänningar ni vill.
Ni ska se snygga ut.
523
00:41:55,888 --> 00:41:57,515
Håret, då?
524
00:41:57,598 --> 00:41:59,350
Ja, till det också.
525
00:42:00,726 --> 00:42:03,604
Raring, naglarna också?
526
00:42:05,272 --> 00:42:08,859
Vet ni vad?
Köp vad ni vill. Ni förtjänar det.
527
00:42:12,488 --> 00:42:13,614
Tack, Gudmodern.
528
00:42:14,698 --> 00:42:17,826
Ett par hittades mördade i sitt hem igår,
529
00:42:17,910 --> 00:42:19,828
med en bebis kvarlämnad.
530
00:42:19,912 --> 00:42:20,996
Stäng av det.
531
00:42:21,747 --> 00:42:22,581
Vi vill höra.
532
00:42:23,582 --> 00:42:27,294
En av dem kan ha varit
ett vittne i en federal utredning.
533
00:42:27,378 --> 00:42:29,755
{\an8}- Stäng av, sa jag.
- Mamma!
534
00:42:33,300 --> 00:42:34,301
Du är sen.
535
00:42:48,816 --> 00:42:51,860
En källa indikerade inofficiellt att...
536
00:43:02,204 --> 00:43:06,292
Vi har festen på Mutiny ikväll
för att fira det nya avtalet.
537
00:43:07,084 --> 00:43:09,461
Vi ska styra stan nu.
538
00:43:12,131 --> 00:43:13,716
Visst, vi ska styra den.
539
00:43:16,468 --> 00:43:17,553
Är du okej?
540
00:43:18,846 --> 00:43:19,847
Jag?
541
00:43:21,390 --> 00:43:22,516
Vad menar du?
542
00:43:25,060 --> 00:43:26,854
Jag trodde inte att du brydde dig.
543
00:43:28,731 --> 00:43:30,983
Det var mycket jag bad om.
544
00:43:32,318 --> 00:43:34,111
Inget jag inte gjort förut.
545
00:43:39,158 --> 00:43:41,285
Det stör mig att du behövde göra det.
546
00:43:45,122 --> 00:43:47,875
Att det krävs för att de ska se dig.
547
00:44:05,017 --> 00:44:06,894
Hej, är du Hawkins?
548
00:44:08,479 --> 00:44:10,105
Ja. Hur så?
549
00:44:10,939 --> 00:44:12,107
Jag är Diaz.
550
00:44:12,191 --> 00:44:13,192
Hur är det?
551
00:44:13,776 --> 00:44:15,069
Specialutredningar.
552
00:44:15,152 --> 00:44:17,529
Jag jobbar
med viktiga mord, narkotikafall.
553
00:44:19,448 --> 00:44:21,283
Ja, jag vet vem du är.
554
00:44:22,993 --> 00:44:26,830
Vi har varit ute efter Amilcar
ett bra tag nu,
555
00:44:26,914 --> 00:44:28,791
jag såg att du fick en träff.
556
00:44:28,874 --> 00:44:31,502
Du skaffade häktningsordern.
Jag ville säga tack.
557
00:44:33,921 --> 00:44:35,130
Varsågod.
558
00:44:36,340 --> 00:44:38,592
Vad ska du... Ska du flytta eller nåt?
559
00:44:41,053 --> 00:44:43,972
Jag bestämde mig för
att mordroteln inte är för mig.
560
00:44:49,728 --> 00:44:50,562
Du.
561
00:44:51,313 --> 00:44:54,358
Vi är på väg att ta svinet.
562
00:44:54,441 --> 00:44:57,319
Inget går upp mot
att gripa nån man har förtjänat.
563
00:44:57,903 --> 00:44:59,071
Vill du följa med?
564
00:44:59,154 --> 00:45:00,072
Se hur det känns?
565
00:45:07,371 --> 00:45:09,790
Bruno klippte det nog för kort.
566
00:45:11,375 --> 00:45:12,668
Nej, det ser bra ut.
567
00:45:20,050 --> 00:45:22,052
- Visa händerna!
- Rör er inte!
568
00:45:23,262 --> 00:45:24,388
Stanna, ditt svin!
569
00:45:24,471 --> 00:45:25,806
Ta honom!
570
00:45:26,557 --> 00:45:29,101
Fan!
571
00:45:30,477 --> 00:45:31,812
Ta oss härifrån!
572
00:45:35,732 --> 00:45:38,318
Rafael Amilcar Rodriguez,
kliv ut ur bilen.
573
00:45:58,213 --> 00:45:59,923
Polis! Alla ner!
574
00:46:02,801 --> 00:46:03,802
Akta!
575
00:46:39,546 --> 00:46:40,756
Var är Amilcar?
576
00:46:52,100 --> 00:46:53,185
Griselda.
577
00:46:53,268 --> 00:46:54,895
Vad är det som pågår?
578
00:46:54,978 --> 00:46:56,855
Får jag prata med henne?
579
00:47:03,445 --> 00:47:04,988
Var är Amilcar?
580
00:47:05,072 --> 00:47:06,698
Han greps för en timme sen.
581
00:47:09,243 --> 00:47:11,703
Men jag gjorde mig av med vittnet.
582
00:47:11,787 --> 00:47:15,457
Den jävla polisen hade nåt annat på honom.
583
00:47:17,292 --> 00:47:22,172
Jag kan övertyga dem
att låta mig vara chef.
584
00:47:22,256 --> 00:47:24,258
Papo har Amilcars områden.
585
00:47:25,175 --> 00:47:27,636
Han vill inte göra affärer med dig.
586
00:47:27,719 --> 00:47:30,681
Dessutom har han redan gjort
ett avtal med Rafa.
587
00:47:31,306 --> 00:47:34,142
Helvete. Varför ringde du inte?
Försökte stoppa honom?
588
00:47:34,226 --> 00:47:35,435
Griselda.
589
00:47:36,687 --> 00:47:37,854
Jag går med honom.
590
00:47:38,647 --> 00:47:40,107
Vad säger du?
591
00:47:40,190 --> 00:47:41,984
Jag tog dina langare med mig.
592
00:47:42,651 --> 00:47:46,071
Men de är mina langare. Lojala mot mig.
593
00:47:46,154 --> 00:47:49,950
Lägg av, de är aerobicsinstruktörer,
hårstylister, tennisproffs.
594
00:47:51,118 --> 00:47:53,662
Om man ger dem mer pengar, hotar dem,
595
00:47:53,745 --> 00:47:56,039
då byter jävlarna glatt sida.
596
00:47:57,499 --> 00:47:59,042
Jag litade på dig.
597
00:47:59,126 --> 00:48:01,295
Varför gick du inte med på att bli utköpt?
598
00:48:02,713 --> 00:48:03,589
Din jävel.
599
00:48:04,172 --> 00:48:06,300
Rafa, låt mig förklara.
600
00:48:06,383 --> 00:48:08,677
Varför? Du har inget att ge honom.
601
00:48:18,270 --> 00:48:21,148
Jag sa att du skulle få igen
på ett eller annat sätt.
602
00:48:26,361 --> 00:48:27,404
Lyssna.
603
00:48:29,448 --> 00:48:33,118
Hela idén var min från början.
604
00:48:33,201 --> 00:48:34,870
Jag vet vad du tänker säga.
605
00:48:35,912 --> 00:48:39,333
Tror du inte att vi gör vår läxa
innan vi åker till en stad?
606
00:48:41,209 --> 00:48:44,713
Jag vet vem som öppnade marknaden
med alla de rika människorna.
607
00:48:46,048 --> 00:48:47,382
Jag vet att det var du.
608
00:48:49,801 --> 00:48:55,015
De andra idioterna skulle aldrig göra det.
609
00:48:55,724 --> 00:48:56,600
Bra.
610
00:48:57,517 --> 00:49:00,187
Då kan vi lösa det här. Gör det rätt...
611
00:49:00,270 --> 00:49:02,689
Nej. Jag tror inte det.
612
00:49:05,901 --> 00:49:07,027
Men du sa nyss...
613
00:49:08,612 --> 00:49:09,780
Jag vet vad jag sa.
614
00:49:11,365 --> 00:49:16,078
Tror du att jag hellre ger
all makt till en uppkäftig, smart subba
615
00:49:16,161 --> 00:49:18,622
än till dessa två idioter
som jag kan styra?
616
00:49:20,123 --> 00:49:21,124
Jag tror inte det.
617
00:49:23,710 --> 00:49:24,753
Sanningen är...
618
00:49:28,131 --> 00:49:29,883
...att du skrämmer mig mer.
619
00:49:37,057 --> 00:49:38,308
Som jag sa, Max...
620
00:49:48,235 --> 00:49:50,570
Dörren är däråt, subba.
621
00:50:16,805 --> 00:50:17,931
Vad hände?
622
00:50:20,225 --> 00:50:21,852
Är du okej? Vad hände?
623
00:50:26,732 --> 00:50:29,443
Jag dödade
de där människorna för ingenting.
624
00:50:35,323 --> 00:50:38,994
Så att de där svinen
bara kunde ta allt från mig.
625
00:51:00,474 --> 00:51:03,852
Hon visade mer mod
än nån polis jag har sett på länge.
626
00:51:03,935 --> 00:51:06,062
Och jag har sett tuffa jävlar.
627
00:51:06,146 --> 00:51:06,980
Ja.
628
00:51:07,063 --> 00:51:08,440
- Bra sagt.
- Hallå. För June.
629
00:51:08,523 --> 00:51:10,942
Skål!
630
00:51:11,026 --> 00:51:11,985
Bra jobbat.
631
00:51:13,361 --> 00:51:15,739
Ge oss två minuter.
632
00:51:16,990 --> 00:51:17,991
Ursäkta mig.
633
00:51:25,791 --> 00:51:26,958
Är du okej?
634
00:51:29,002 --> 00:51:33,715
Ärligt? Jag skakar fortfarande.
Jag vet inte om jag är vettskrämd eller...
635
00:51:33,799 --> 00:51:35,675
Förklara varför du lämnade mordroteln.
636
00:51:37,260 --> 00:51:38,178
Jag hade mina skäl.
637
00:51:40,138 --> 00:51:42,516
Vad spelar det för roll?
Du fick din kille.
638
00:51:42,599 --> 00:51:45,936
Jag fick en. Det här är bara början.
639
00:51:48,188 --> 00:51:50,899
Jag sätter samman
vad man kallar en CENTAC.
640
00:51:50,982 --> 00:51:54,236
En central taktisk enhet.
Federala och lokala agenter.
641
00:51:54,945 --> 00:51:57,572
Jag hade problem med medel,
642
00:51:57,656 --> 00:51:59,157
men det du gjorde hjälper till.
643
00:52:00,450 --> 00:52:01,952
Vad jag gjorde?
644
00:52:04,454 --> 00:52:07,874
De högre upp ser vad som händer.
De vill att nåt görs.
645
00:52:07,958 --> 00:52:11,419
Det förstör vårt samhälle, vårt folk.
646
00:52:11,503 --> 00:52:14,840
Inte bara brott. Så som de ser på oss.
647
00:52:16,675 --> 00:52:18,885
Så du ska ändra på hur de ser på oss.
648
00:52:20,637 --> 00:52:21,513
Tja...
649
00:52:22,180 --> 00:52:23,598
Passar väl framför en kamera?
650
00:52:26,309 --> 00:52:27,269
Du.
651
00:52:28,103 --> 00:52:29,771
Vilken dag, eller hur?
652
00:52:30,397 --> 00:52:31,565
För att sluta med stil.
653
00:52:34,067 --> 00:52:35,318
Sluta med stil.
654
00:52:43,827 --> 00:52:45,120
Ha så kul vid skrivbordet.
655
00:52:48,456 --> 00:52:50,000
"Ha så kul vid skrivbordet."
656
00:52:52,210 --> 00:52:53,211
Verkligen?
657
00:52:57,716 --> 00:52:58,884
Okej, Diaz.
658
00:53:00,385 --> 00:53:01,928
Jag går med i din CENTAC.
659
00:53:02,721 --> 00:53:05,682
Om du lovar att inte dra in mig
i fler skottlossningar.
660
00:53:14,941 --> 00:53:18,445
Jag kan inte lova det,
och jag vet inte om du vill det.
661
00:56:28,760 --> 00:56:33,765
Undertexter: Jonna Persson