1
00:00:06,589 --> 00:00:08,007
[mechanical whirring]
2
00:00:09,009 --> 00:00:10,218
[alarm blares]
3
00:00:15,348 --> 00:00:16,558
[German] Griselda.
4
00:00:17,350 --> 00:00:19,019
[in Spanish] We need to talk.
5
00:00:19,644 --> 00:00:20,979
Papo got Amilcar's territories.
6
00:00:21,062 --> 00:00:23,314
He doesn't want to be
in business with you.
7
00:00:23,398 --> 00:00:26,317
He already made a deal with Rafa.
I'm going with him.
8
00:00:26,401 --> 00:00:29,863
[Papo in English] I told you I was gonna
fuck you back one way or another.
9
00:00:29,946 --> 00:00:32,198
[tense music playing]
10
00:00:35,827 --> 00:00:37,537
[German in Spanish]
I brought your dealers.
11
00:00:37,620 --> 00:00:38,663
[Papo in English] You got nothing to give.
12
00:00:38,747 --> 00:00:40,832
[German in Spanish] Why didn't you
take the buyout?
13
00:00:40,915 --> 00:00:42,876
[Papo in English]
The door is that way, bitch.
14
00:00:46,212 --> 00:00:48,298
[pensive music playing]
15
00:01:00,185 --> 00:01:01,561
[dryer whirring]
16
00:01:02,145 --> 00:01:03,730
[Rafa in Spanish] The truth is...
17
00:01:05,607 --> 00:01:07,442
you scare me more than they do.
18
00:01:12,947 --> 00:01:15,617
[reporter in English] Some boats
are too rickety to make the trip.
19
00:01:15,700 --> 00:01:17,869
The State Department
has warned the boat operators
20
00:01:17,952 --> 00:01:19,996
they could be arrested
and given stiff fines.
21
00:01:20,080 --> 00:01:21,706
But still it goes on this morning.
22
00:01:21,790 --> 00:01:25,668
A ragtag armada of boats
traveling between Miami and Cuba
23
00:01:25,752 --> 00:01:27,170
to bring out the Cubans who say
24
00:01:27,253 --> 00:01:30,507
they can no longer stand
to live under Communist rule.
25
00:01:30,590 --> 00:01:34,761
[chief] For too long, gangs of
drug dealers have held our city hostage,
26
00:01:34,844 --> 00:01:37,388
which is why today,
I'd like to announce the formation
27
00:01:37,472 --> 00:01:40,141
of a new federally-mandated CENTAC unit.
28
00:01:40,850 --> 00:01:43,895
This task force includes
local and federal agents
29
00:01:43,978 --> 00:01:46,564
and will be led by Detective Raul Diaz.
30
00:01:47,273 --> 00:01:48,608
[camera shutters clicking]
31
00:01:48,691 --> 00:01:50,151
Congratulations.
32
00:01:50,235 --> 00:01:52,195
Thank you very much. Jim, how are you?
33
00:01:52,278 --> 00:01:53,655
[indistinct chatter]
34
00:01:54,948 --> 00:01:56,199
[car approaching]
35
00:01:56,282 --> 00:01:58,284
[upbeat mellow music playing]
36
00:01:59,786 --> 00:02:02,080
[Griselda in Spanish]
This is the house I told you about.
37
00:02:02,163 --> 00:02:05,583
We'll be here a few days
until I'm done fixing some things.
38
00:02:05,667 --> 00:02:07,961
- [Uber] What things?
- [Griselda] Things.
39
00:02:08,628 --> 00:02:12,423
- [Ozzy] Think I saw an alligator.
- [Uber] What's with the new security?
40
00:02:12,507 --> 00:02:14,342
[Griselda] Just a precaution.
41
00:02:18,680 --> 00:02:20,223
[birds chirping]
42
00:02:25,478 --> 00:02:26,938
This is Rigo.
43
00:02:27,021 --> 00:02:29,607
He and his cousins
came over on those boats
44
00:02:29,691 --> 00:02:31,484
from Cuba we saw on the news, Ozzy.
45
00:02:31,568 --> 00:02:33,278
They call us "Marielitos."
46
00:02:36,948 --> 00:02:37,949
[car door closes]
47
00:02:38,032 --> 00:02:39,033
Put them on.
48
00:02:39,117 --> 00:02:39,951
Thank you.
49
00:02:40,577 --> 00:02:42,912
Help unload the car.
50
00:02:43,663 --> 00:02:44,998
I gotta make a call.
51
00:02:49,335 --> 00:02:50,587
Rigo thinks your mom's a saint
52
00:02:50,670 --> 00:02:53,172
'cause she gave jobs
to him and his cousin.
53
00:02:57,635 --> 00:02:59,721
- [telephone ringing]
- [Isa chuckles]
54
00:02:59,804 --> 00:03:02,265
[man on TV in English]
Look at you. You're drunk too.
55
00:03:02,348 --> 00:03:03,266
Come on. Let's go.
56
00:03:09,147 --> 00:03:09,981
[in Spanish] Hello.
57
00:03:10,064 --> 00:03:11,357
[Griselda] How's it going?
58
00:03:11,900 --> 00:03:13,818
Just doing a deep clean.
59
00:03:13,902 --> 00:03:16,154
You mean getting high in the backyard?
60
00:03:16,237 --> 00:03:20,116
[chuckles] We need a "vacation," too.
61
00:03:20,199 --> 00:03:21,159
And?
62
00:03:21,868 --> 00:03:22,827
It happen yet?
63
00:03:23,995 --> 00:03:25,538
I haven't given the order yet.
64
00:03:26,915 --> 00:03:28,207
Listen to me.
65
00:03:28,791 --> 00:03:31,294
Back in the day,
when a man treated us like shit,
66
00:03:31,377 --> 00:03:33,463
all we could do was knee him in the nuts.
67
00:03:34,005 --> 00:03:35,465
Now you got the means,
68
00:03:35,548 --> 00:03:37,967
do not feel bad taking back what's yours.
69
00:03:38,718 --> 00:03:39,761
[Carla] What's going on?
70
00:03:39,844 --> 00:03:42,597
She's gonna fuck up
the assholes who stole her territory.
71
00:03:42,680 --> 00:03:45,016
Fuck yeah, Godmother!
72
00:03:46,559 --> 00:03:48,770
Clean the house at some point, okay?
73
00:03:48,853 --> 00:03:50,730
Aye, aye, captain.
74
00:03:51,397 --> 00:03:52,232
Good luck.
75
00:03:55,235 --> 00:03:57,028
[disconnects, dials]
76
00:03:59,155 --> 00:04:01,032
[breathing heavily]
77
00:04:02,033 --> 00:04:03,493
[line ringing]
78
00:04:09,874 --> 00:04:10,708
[Dario] Hello.
79
00:04:12,585 --> 00:04:13,461
We're here.
80
00:04:15,213 --> 00:04:16,130
Get going.
81
00:04:17,382 --> 00:04:18,549
[receiver clicks]
82
00:04:18,633 --> 00:04:20,510
[suspenseful music playing]
83
00:04:25,890 --> 00:04:27,058
[Dixon] Who are these people?
84
00:04:27,141 --> 00:04:28,977
[Griselda] Must be the house owners.
85
00:04:29,060 --> 00:04:32,105
Rigo. Chucho.
Dario's en route. You should go.
86
00:04:41,656 --> 00:04:42,991
Where they going?
87
00:04:43,700 --> 00:04:45,660
Nowhere. Go get settled.
88
00:04:55,253 --> 00:04:56,796
[music intensifies]
89
00:04:56,879 --> 00:04:58,923
[suspenseful music continues]
90
00:05:26,075 --> 00:05:27,118
[engine stops]
91
00:05:28,244 --> 00:05:30,413
- That him?
- [Dario] Mm-hmm.
92
00:05:31,539 --> 00:05:33,249
[guns cocking]
93
00:05:33,333 --> 00:05:35,001
Party's on.
94
00:05:37,128 --> 00:05:38,588
[tense music playing]
95
00:06:04,739 --> 00:06:06,240
No one comes out alive.
96
00:06:11,037 --> 00:06:13,164
[breathes deeply]
97
00:06:15,124 --> 00:06:16,584
You see what Castro's doing?
98
00:06:17,251 --> 00:06:19,003
Already enough Cubans in this town.
99
00:06:19,837 --> 00:06:22,090
They're like fucking roaches.
100
00:06:22,173 --> 00:06:24,050
- [chuckles]
- You want a beer, Dad?
101
00:06:24,133 --> 00:06:25,051
Yes.
102
00:06:34,435 --> 00:06:36,020
[suspenseful music playing]
103
00:06:48,074 --> 00:06:48,908
[man] Die!
104
00:06:48,991 --> 00:06:50,368
- [guns firing]
- [woman screaming]
105
00:06:50,451 --> 00:06:52,120
[indistinct shouting]
106
00:07:07,635 --> 00:07:08,678
[glass scrunching]
107
00:07:08,761 --> 00:07:10,096
[grim music playing]
108
00:07:10,179 --> 00:07:11,264
[door closes]
109
00:07:13,474 --> 00:07:15,059
[hurried footsteps approaching]
110
00:07:16,477 --> 00:07:18,354
[Rigo sighs] Let's go.
111
00:07:21,107 --> 00:07:22,442
[car alarm blaring]
112
00:07:22,525 --> 00:07:23,734
[tires screeching]
113
00:07:31,909 --> 00:07:32,785
Whoo!
114
00:07:44,714 --> 00:07:45,548
Mom.
115
00:07:46,424 --> 00:07:48,676
[sighs] Gosh, Ozzy, you scared me.
116
00:07:49,385 --> 00:07:50,887
Think I found the alligator.
117
00:07:51,429 --> 00:07:55,433
- Should you be looking for it?
- I'd like to watch it eat something.
118
00:07:56,767 --> 00:07:58,352
How long are we staying here?
119
00:08:00,062 --> 00:08:03,149
We should be home
in a couple of days, okay?
120
00:08:04,484 --> 00:08:05,818
[car approaching]
121
00:08:07,528 --> 00:08:08,654
[engine stops]
122
00:08:14,911 --> 00:08:16,454
[somber music playing]
123
00:08:17,830 --> 00:08:18,664
It's done.
124
00:08:23,336 --> 00:08:24,712
[exhales shakily]
125
00:08:24,795 --> 00:08:26,923
Hey. It's over.
126
00:08:28,174 --> 00:08:29,800
- Shit is over.
- [Griselda] Mm.
127
00:08:30,968 --> 00:08:32,845
[softly] You did good, my love.
128
00:08:38,476 --> 00:08:41,020
[anchorman in English]
An attack at a high-end shopping mall
129
00:08:41,103 --> 00:08:42,313
left two men dead today.
130
00:08:42,396 --> 00:08:45,066
The assailants abandoned
what police are calling a war wagon.
131
00:08:45,149 --> 00:08:47,109
We now go live on scene.
132
00:08:47,193 --> 00:08:50,488
[male reporter] Two shotguns,
three machine guns, five pistols,
133
00:08:50,571 --> 00:08:52,907
and a number
of flak vests were inside the van.
134
00:08:52,990 --> 00:08:56,160
Police spent more than an hour searching
the neighborhood for suspects,
135
00:08:56,244 --> 00:08:58,079
but weren't able to turn anybody up.
136
00:08:58,162 --> 00:09:00,122
The suspects are still at large.
137
00:09:00,206 --> 00:09:02,792
Police say they don't know
what the motive was for...
138
00:09:02,875 --> 00:09:04,627
- [static buzzing]
- [groans]
139
00:09:04,710 --> 00:09:07,380
{\an8}- [Rafa in Spanish] Fucking satellite.
- [audio breaking]
140
00:09:10,299 --> 00:09:12,093
- Is it her?
- [audio plays normally]
141
00:09:12,176 --> 00:09:14,845
Griselda? The one you told me about?
142
00:09:14,929 --> 00:09:15,763
Yes.
143
00:09:15,846 --> 00:09:18,391
[man in English]
They came prepared to do battle.
144
00:09:18,474 --> 00:09:20,560
{\an8}[anchorman] It's also
been reported across town
145
00:09:20,643 --> 00:09:24,230
{\an8}a massive explosion destroyed
the house of this man, Papo Mejia.
146
00:09:24,313 --> 00:09:25,314
[in Spanish] Fuck, Papo.
147
00:09:25,398 --> 00:09:29,318
[reporter in English] They've not said it
was drug-related, but it's a possibility.
148
00:09:29,402 --> 00:09:30,736
[in Spanish] She's a headache.
149
00:09:30,820 --> 00:09:32,905
[reporter in English]
...opened the liquor store,
150
00:09:32,989 --> 00:09:34,907
the dead men,
the victims are still inside...
151
00:09:34,991 --> 00:09:37,034
[in Spanish] She's a badass.
152
00:09:37,118 --> 00:09:40,329
[female reporter in English]
Authorities identified one of the victims.
153
00:09:40,413 --> 00:09:42,373
{\an8}German Panesso,
154
00:09:42,456 --> 00:09:45,126
{\an8}a Colombian national
suspected of drug trafficking.
155
00:09:45,209 --> 00:09:48,838
Panesso is believed to have been
the primary target of the gunmen.
156
00:09:49,338 --> 00:09:51,257
- [ambulance siren wails]
- [indistinct chatter]
157
00:09:51,340 --> 00:09:53,050
[officer 1] Uh, right now, we have two--
158
00:09:54,302 --> 00:09:56,137
[officer 2] I heard about it already...
159
00:09:56,679 --> 00:09:57,930
[camera shutter clicks]
160
00:09:58,014 --> 00:09:59,432
[June] Left it for a reason.
161
00:09:59,515 --> 00:10:02,268
Somebody's sending a message
they're not fucking around.
162
00:10:02,351 --> 00:10:03,394
Papo thing, too.
163
00:10:03,936 --> 00:10:04,770
Question is who.
164
00:10:05,896 --> 00:10:10,610
Our vic was a supplier from Medellín.
Name is German Panesso.
165
00:10:10,693 --> 00:10:11,944
Guess we could start there.
166
00:10:12,028 --> 00:10:15,281
We deliver a big arrest here,
make it public, reassure everyone.
167
00:10:16,741 --> 00:10:18,409
That's why we got CENTAC, June.
168
00:10:19,201 --> 00:10:20,161
All eyes are on us.
169
00:10:22,079 --> 00:10:24,165
You and I, we take this case together.
170
00:10:24,832 --> 00:10:26,626
[pensive music playing]
171
00:10:40,723 --> 00:10:43,476
[Griselda in Spanish]
You didn't have to come all this way.
172
00:10:43,559 --> 00:10:45,227
Come on, Griselda.
173
00:10:46,479 --> 00:10:49,649
You wanted me to come all this way.
174
00:10:49,732 --> 00:10:51,484
They took everything from me, Rafa.
175
00:10:57,907 --> 00:10:59,241
And I want it back.
176
00:11:00,409 --> 00:11:01,494
I get it.
177
00:11:02,745 --> 00:11:04,747
Can't say I like your method, though.
178
00:11:05,665 --> 00:11:07,458
- I tried talking.
- [Rafa chuckles]
179
00:11:07,541 --> 00:11:08,876
Not what I meant.
180
00:11:10,211 --> 00:11:15,341
You think blowing up someone's house,
you're gonna kill them.
181
00:11:16,300 --> 00:11:17,885
Most of the time, you're right.
182
00:11:18,719 --> 00:11:23,307
Problem is, sometimes,
your man's in the wrong spot.
183
00:11:23,391 --> 00:11:27,478
And when a wall caves in,
instead of crushing him, it protects him.
184
00:11:30,272 --> 00:11:31,107
That's right.
185
00:11:32,024 --> 00:11:33,192
Papo's still alive.
186
00:11:33,859 --> 00:11:37,238
And as far as I'm concerned,
he's still in charge of the city.
187
00:11:38,072 --> 00:11:41,617
So I'm not here to give you shit.
188
00:11:41,700 --> 00:11:44,078
Whose body were they talking about?
189
00:11:44,161 --> 00:11:46,747
Mmm. That's the best part.
190
00:11:46,831 --> 00:11:49,417
[chuckles] It was Papo's father.
191
00:11:50,042 --> 00:11:51,710
Christ, Griselda.
192
00:11:51,794 --> 00:11:54,797
You blew the shit out of the old man.
193
00:11:54,880 --> 00:11:55,840
[laughs]
194
00:11:56,841 --> 00:11:59,760
That's why I came all this way. Hmm?
195
00:12:00,344 --> 00:12:02,972
I wouldn't miss for the world
196
00:12:03,055 --> 00:12:06,767
seeing that look
on your fucking face right now.
197
00:12:06,851 --> 00:12:09,186
This is a moment to savor.
198
00:12:10,020 --> 00:12:11,605
[tense music playing]
199
00:12:11,689 --> 00:12:14,483
Papo's smarter than I thought.
200
00:12:16,694 --> 00:12:19,655
His man pulled him out
before cops arrived.
201
00:12:19,738 --> 00:12:21,866
And he let you think that you got him.
202
00:12:22,533 --> 00:12:26,203
[chuckling] I'm impressed by Papo.
Huh? Clever, Papo.
203
00:12:27,079 --> 00:12:30,124
And here you are, arranging flowers.
204
00:12:30,207 --> 00:12:32,501
Letting your guard down, I imagine.
205
00:12:32,585 --> 00:12:33,627
[lighter flicks]
206
00:12:34,420 --> 00:12:36,380
But don't worry. Relax.
207
00:12:36,464 --> 00:12:41,010
Nothing's going to happen to you here.
You got this place locked down.
208
00:12:41,093 --> 00:12:43,554
Papo won't come
all the way here looking for you.
209
00:12:43,637 --> 00:12:45,681
He's not an idiot. Don't be stupid.
210
00:12:46,599 --> 00:12:47,475
Hmm?
211
00:12:49,393 --> 00:12:50,978
But you know what I would do?
212
00:12:52,354 --> 00:12:55,816
I'd check your other shit right now.
213
00:12:56,901 --> 00:12:59,862
And then I would
get the fuck out of the city.
214
00:13:02,656 --> 00:13:04,617
Because if Papo doesn't kill you...
215
00:13:05,201 --> 00:13:06,035
Hey.
216
00:13:07,912 --> 00:13:09,121
Listen carefully.
217
00:13:09,705 --> 00:13:12,249
I might have to take you out myself.
218
00:13:12,875 --> 00:13:13,709
Both of you.
219
00:13:17,630 --> 00:13:19,048
[breathing heavily]
220
00:13:21,300 --> 00:13:22,343
[door opens]
221
00:13:23,302 --> 00:13:24,220
[door closes]
222
00:13:26,096 --> 00:13:28,057
Rigo and Isa are at the other house.
223
00:13:30,851 --> 00:13:32,853
["Mammy Blue" playing]
224
00:13:34,897 --> 00:13:36,482
[in English] ♪ Oh Mammy ♪
225
00:13:37,233 --> 00:13:39,944
♪ Oh Mammy Mammy Blue ♪
226
00:13:40,027 --> 00:13:41,529
♪ Oh Mammy Blue ♪
227
00:13:41,612 --> 00:13:43,280
♪ Oh Mammy Mammy ♪
228
00:13:43,364 --> 00:13:44,740
♪ Oh Mammy ♪
229
00:13:45,449 --> 00:13:48,244
♪ Oh Mammy Mammy Blue ♪
230
00:13:48,327 --> 00:13:50,246
♪ Oh Mammy Blue ♪
231
00:13:51,455 --> 00:13:54,041
♪ I may be your forgotten son ♪
232
00:13:54,124 --> 00:13:55,626
♪ Oh Mammy ♪
233
00:13:55,709 --> 00:13:58,170
♪ Who wandered off at twenty-one ♪
234
00:13:58,254 --> 00:13:59,547
♪ Oh Mammy ♪
235
00:13:59,630 --> 00:14:02,299
♪ It's sad to find myself at home ♪
236
00:14:02,383 --> 00:14:03,551
♪ Oh Mammy ♪
237
00:14:03,634 --> 00:14:07,763
♪ And you, you're not around ♪
238
00:14:07,846 --> 00:14:10,683
♪ If I could only hold your hand ♪
239
00:14:10,766 --> 00:14:11,809
♪ Oh Mammy ♪
240
00:14:11,892 --> 00:14:14,895
- ♪ And say I'm sorry, yes, I am ♪
- [dog barking]
241
00:14:14,979 --> 00:14:16,230
♪ Oh Mammy ♪
242
00:14:16,313 --> 00:14:19,066
♪ I'm sure you'll really understand ♪
243
00:14:19,149 --> 00:14:20,442
♪ Oh Mammy ♪
244
00:14:21,694 --> 00:14:23,404
[man] It's crazy, these maniacs.
245
00:14:24,989 --> 00:14:26,949
♪ Oh Mammy ♪
246
00:14:27,032 --> 00:14:29,618
♪ Oh Mammy Mammy Blue ♪
247
00:14:29,702 --> 00:14:31,829
♪ Oh Mammy Blue ♪
248
00:14:33,455 --> 00:14:34,707
♪ Oh Mammy ♪
249
00:14:35,499 --> 00:14:38,377
♪ Oh Mammy Mammy Blue ♪
250
00:14:38,460 --> 00:14:41,338
♪ Oh Mammy Blue ♪
251
00:14:41,422 --> 00:14:42,798
♪ Oh Mammy... ♪
252
00:14:42,882 --> 00:14:43,841
[explosion]
253
00:14:44,967 --> 00:14:46,343
[people screaming]
254
00:14:48,095 --> 00:14:49,638
[thunder rumbling]
255
00:14:49,722 --> 00:14:52,099
[somber instrumental music playing]
256
00:15:00,524 --> 00:15:01,775
[imperceptible]
257
00:15:09,909 --> 00:15:10,993
[sobs softly]
258
00:15:11,952 --> 00:15:13,412
[speaks indistinctly]
259
00:15:21,295 --> 00:15:22,713
[thunder rumbling distantly]
260
00:15:27,426 --> 00:15:28,844
[telephone ringing]
261
00:15:30,596 --> 00:15:33,182
- [switch hook clicks]
- [Rivi in Spanish] Hello, Griselda.
262
00:15:34,183 --> 00:15:35,726
Thought you were in jail.
263
00:15:36,518 --> 00:15:41,023
[Rivi] They took down Amilcar,
but I got away, left town.
264
00:15:41,106 --> 00:15:45,152
I'm glad you gave those assholes
what they deserve.
265
00:15:47,112 --> 00:15:48,656
[thunder rumbling]
266
00:15:49,281 --> 00:15:50,616
Where are you?
267
00:15:51,325 --> 00:15:52,242
[Rivi] California.
268
00:15:53,077 --> 00:15:55,454
Safer for me here.
269
00:15:56,330 --> 00:15:57,456
So what, Rivi?
270
00:15:59,041 --> 00:16:03,212
You just called me to tell me
you liked what I did?
271
00:16:05,589 --> 00:16:08,676
I go out in the heat every day here
272
00:16:08,759 --> 00:16:13,138
and take this stuff
the Indians eat, peyote.
273
00:16:13,222 --> 00:16:16,517
And I sit and think in this vast desert.
274
00:16:17,935 --> 00:16:19,186
But my mind...
275
00:16:21,188 --> 00:16:23,691
keeps coming back to you, Griselda.
276
00:16:23,774 --> 00:16:24,608
Me?
277
00:16:24,692 --> 00:16:26,068
I'm not sure why.
278
00:16:27,027 --> 00:16:30,072
I think it's because you're the unknown.
279
00:16:30,155 --> 00:16:32,616
This isn't about Papo or Panesso.
280
00:16:33,325 --> 00:16:36,704
It's about that sky holding you down
281
00:16:38,414 --> 00:16:40,332
every day of your life.
282
00:16:42,835 --> 00:16:44,586
I told you I can help.
283
00:16:45,170 --> 00:16:48,465
When you're ready, call me.
284
00:16:50,926 --> 00:16:51,927
[sighs]
285
00:16:53,887 --> 00:16:56,056
- [siren wailing]
- [camera shutter clicks]
286
00:16:56,140 --> 00:16:57,433
[indistinct chatter]
287
00:16:59,601 --> 00:17:02,396
[in English] Wait, hold on.
Can I get a light?
288
00:17:03,272 --> 00:17:05,232
[intriguing music playing]
289
00:17:05,983 --> 00:17:06,817
Homemade.
290
00:17:07,776 --> 00:17:08,819
Likely in prison.
291
00:17:10,029 --> 00:17:11,030
He's a Marielito.
292
00:17:11,905 --> 00:17:15,242
The clerk at Dadeland
said the hitter had nice tats too.
293
00:17:15,325 --> 00:17:16,744
Could be another Marielito.
294
00:17:20,372 --> 00:17:21,206
Yeah.
295
00:17:22,332 --> 00:17:25,544
Which one out of the hundred thousand
that have come here so far?
296
00:17:34,511 --> 00:17:35,554
[gun cocking]
297
00:17:35,637 --> 00:17:37,264
[suspenseful music playing]
298
00:17:47,566 --> 00:17:49,068
[in Spanish] Miguelito's here.
299
00:17:51,528 --> 00:17:53,280
- [woman] Thank you.
- [Miguelito] We're here.
300
00:17:53,363 --> 00:17:54,323
[woman] We're here.
301
00:18:02,039 --> 00:18:03,832
This is my aunt, Rigo's mother.
302
00:18:04,541 --> 00:18:06,418
I need to speak to Ms. Blanco.
303
00:18:07,377 --> 00:18:08,212
Please.
304
00:18:10,380 --> 00:18:12,132
[thunder rumbling distantly]
305
00:18:12,216 --> 00:18:14,301
I came here from Cuba years ago.
306
00:18:16,011 --> 00:18:19,848
But my son was in prison
for something he did very young.
307
00:18:21,433 --> 00:18:24,394
I waited and waited
until Castro let him come.
308
00:18:25,312 --> 00:18:26,522
And now
309
00:18:27,439 --> 00:18:29,024
I'll never see him again.
310
00:18:30,776 --> 00:18:31,985
I have sons.
311
00:18:33,237 --> 00:18:34,905
I can't imagine.
312
00:18:36,532 --> 00:18:41,411
Rigo said you're a mother to three boys,
but also to all who work for you.
313
00:18:42,621 --> 00:18:44,748
He said people call you the Godmother.
314
00:18:47,042 --> 00:18:49,962
So perhaps you know the answer.
315
00:18:52,172 --> 00:18:53,006
Tell me.
316
00:18:53,090 --> 00:18:55,134
They cut off my boy's head.
317
00:18:57,719 --> 00:19:00,639
Do you think he can still go to heaven?
318
00:19:00,722 --> 00:19:01,807
[sobbing]
319
00:19:04,393 --> 00:19:05,769
Yes, of course.
320
00:19:05,853 --> 00:19:06,770
[sniffles]
321
00:19:09,022 --> 00:19:10,983
Your son Rigo died because of me.
322
00:19:13,944 --> 00:19:16,405
You don't know how sorry I am.
323
00:19:16,488 --> 00:19:19,366
There's no one we can trust here.
324
00:19:21,827 --> 00:19:26,039
The police, the people in charge,
they're no different than those in Cuba.
325
00:19:26,123 --> 00:19:27,624
So many of these boys came here,
326
00:19:29,459 --> 00:19:31,086
but have nothing.
327
00:19:31,170 --> 00:19:33,005
Nothing to do.
328
00:19:33,088 --> 00:19:34,381
Nothing to believe in.
329
00:19:36,008 --> 00:19:37,134
You gave him that.
330
00:19:38,385 --> 00:19:43,557
If Rigo's brothers ever make it here,
331
00:19:43,640 --> 00:19:46,268
I hope they can work for you too.
332
00:19:46,351 --> 00:19:47,686
[pensive music playing]
333
00:19:49,563 --> 00:19:50,606
Let's go. [sniffles]
334
00:19:50,689 --> 00:19:51,815
Thank you.
335
00:19:54,234 --> 00:19:55,527
Esmerelda, wait.
336
00:19:57,362 --> 00:19:59,406
What if I can fix it for you?
337
00:20:00,949 --> 00:20:03,619
Make these men pay for what they did
338
00:20:03,702 --> 00:20:06,288
and give you the money
to bring your other sons here.
339
00:20:10,417 --> 00:20:11,501
You would do that?
340
00:20:13,378 --> 00:20:14,671
For you, anything.
341
00:20:15,631 --> 00:20:17,132
[telephone ringing]
342
00:20:23,597 --> 00:20:24,556
Hello.
343
00:20:24,640 --> 00:20:27,684
[Griselda] Rivi, I need you to find me
Papo's sicario.
344
00:20:29,686 --> 00:20:30,687
[engine idling]
345
00:20:32,606 --> 00:20:34,233
- [keys jangling]
- [engine stops]
346
00:20:37,903 --> 00:20:39,404
Why don't you let me do this?
347
00:20:40,906 --> 00:20:41,990
[inhales]
348
00:20:42,074 --> 00:20:44,368
They have to know I did it myself.
349
00:20:48,747 --> 00:20:50,624
[gripping music playing]
350
00:21:23,699 --> 00:21:24,574
[man 1] Hey!
351
00:21:24,658 --> 00:21:26,034
- [man 2 shouting]
- [gun fires]
352
00:21:26,118 --> 00:21:28,537
- [man 2] Leave me alone!
- [objects crashing]
353
00:21:28,620 --> 00:21:30,205
- [gun fires]
- [muffled grunting]
354
00:21:31,873 --> 00:21:33,250
[grunting continues]
355
00:21:34,793 --> 00:21:37,129
- [man 2 choking]
- [old man breathing heavily]
356
00:21:37,212 --> 00:21:38,672
[TV playing indistinctly]
357
00:21:39,423 --> 00:21:40,257
[Dario] Come on.
358
00:21:49,266 --> 00:21:52,144
[man 3 grunting] Let me go! Let me go!
359
00:21:56,189 --> 00:21:57,024
In there.
360
00:21:57,691 --> 00:21:58,817
[panting]
361
00:21:58,900 --> 00:22:00,319
[tense music playing]
362
00:22:04,948 --> 00:22:07,617
- Fuck you, bitch!
- Shut the fuck up!
363
00:22:08,702 --> 00:22:09,870
Hit him once. I can finish.
364
00:22:15,208 --> 00:22:17,544
Motherfucker, you're getting
what my friend got.
365
00:22:17,627 --> 00:22:19,004
And what my cousin got.
366
00:22:20,297 --> 00:22:21,548
Please don't kill me.
367
00:22:22,132 --> 00:22:23,800
Don't kill me. I beg you. Please.
368
00:22:24,384 --> 00:22:26,303
Let me go, please.
369
00:22:26,386 --> 00:22:27,429
[imperceptible]
370
00:22:28,013 --> 00:22:30,265
Let me go, please.
371
00:22:31,266 --> 00:22:32,100
[Dario] Griselda?
372
00:22:35,020 --> 00:22:36,480
[music intensifies]
373
00:22:37,939 --> 00:22:39,399
- [Griselda grunts]
- [whimpers]
374
00:22:40,108 --> 00:22:42,360
[crying] Thank you. Thank you.
375
00:22:45,864 --> 00:22:47,324
Thank you.
376
00:22:52,120 --> 00:22:54,164
It's over. He's dead.
377
00:22:55,040 --> 00:22:57,000
Come on. We have to go.
378
00:23:01,797 --> 00:23:03,673
[tense music playing]
379
00:23:07,803 --> 00:23:09,137
[breathing shakily]
380
00:23:29,449 --> 00:23:30,659
[engine starts]
381
00:23:32,702 --> 00:23:35,288
[in English] Hey, take it easy.
This thing is sharp.
382
00:23:35,372 --> 00:23:36,248
Listen to me.
383
00:23:36,331 --> 00:23:38,458
- [laughing]
- My wool won't keep you warm!
384
00:23:38,542 --> 00:23:40,961
- Well, it don't even keep me warm!
- [door opens]
385
00:23:41,044 --> 00:23:42,003
[door closes]
386
00:23:42,087 --> 00:23:43,964
[Dixon and Ozzy continue laughing]
387
00:23:48,051 --> 00:23:49,803
[somber music playing]
388
00:23:54,641 --> 00:23:55,517
[gags]
389
00:24:06,987 --> 00:24:09,948
- [camera shutter clicking]
- [siren wailing distantly]
390
00:24:15,871 --> 00:24:18,165
[sighing] How the fuck do we keep up?
391
00:24:18,248 --> 00:24:19,583
[indistinct police radio chatter]
392
00:24:19,666 --> 00:24:22,544
He says he saw something,
but I don't speak Spanish.
393
00:24:30,510 --> 00:24:31,928
[June in Spanish] Sir.
394
00:24:32,012 --> 00:24:33,180
Did you see something?
395
00:24:34,389 --> 00:24:37,392
There were three,
but I didn't see their faces.
396
00:24:37,475 --> 00:24:39,895
I only know that one of them was a woman.
397
00:24:42,230 --> 00:24:44,399
- [vehicle approaching]
- [indistinct chatter]
398
00:24:46,234 --> 00:24:47,319
There were more,
399
00:24:47,402 --> 00:24:49,821
but this was all that would fit
in the trucks.
400
00:24:51,323 --> 00:24:52,449
I got this for you.
401
00:24:56,077 --> 00:24:58,830
For them, you may want to wear it.
402
00:25:00,665 --> 00:25:02,209
[solemn music playing]
403
00:25:06,546 --> 00:25:08,673
[indistinct chatter, laughter]
404
00:25:10,675 --> 00:25:12,636
Thank you all for coming.
405
00:25:14,846 --> 00:25:16,640
I'm Griselda Blanco.
406
00:25:24,022 --> 00:25:26,233
We both have the same problem.
407
00:25:26,816 --> 00:25:31,655
Every room I walk into, I'm just a woman.
408
00:25:31,738 --> 00:25:37,327
Every room you walk into,
you're just a Marielito.
409
00:25:39,913 --> 00:25:41,456
When people look at you,
410
00:25:42,123 --> 00:25:45,126
they only see your tattoos
and that you don't speak English.
411
00:25:45,752 --> 00:25:49,714
They think, "How can I use them?"
412
00:25:49,798 --> 00:25:51,549
"How can I abuse them?"
413
00:25:51,633 --> 00:25:55,303
The only way to get what we want
414
00:25:55,387 --> 00:25:59,349
is by taking it.
415
00:25:59,432 --> 00:26:01,601
[Marielitos] Yes! Yes!
416
00:26:02,269 --> 00:26:04,604
And to do that, we need strength.
417
00:26:04,688 --> 00:26:06,439
[Marielitos] Yes!
418
00:26:06,523 --> 00:26:09,025
- Strength in numbers and strength here.
- [Marielitos] Yes!
419
00:26:09,109 --> 00:26:10,402
Yes!
420
00:26:12,862 --> 00:26:19,786
I don't have to tell you
what I'll do for your families.
421
00:26:19,869 --> 00:26:22,247
- You've seen it.
- [Marielito 1] Hmm.
422
00:26:22,330 --> 00:26:28,336
I don't have to tell you
I'll fight for you, you've seen it.
423
00:26:28,420 --> 00:26:29,629
[Marielito 2] Yeah! Together!
424
00:26:29,713 --> 00:26:33,300
What you need to know is,
if you work for me,
425
00:26:33,383 --> 00:26:35,719
you'll have a purpose,
426
00:26:35,802 --> 00:26:38,138
and you'll have respect.
427
00:26:38,221 --> 00:26:39,931
[Marielitos cheering in agreement]
428
00:26:41,057 --> 00:26:43,560
When we're done with this shit,
429
00:26:43,643 --> 00:26:47,272
you won't be washing their fucking dishes.
430
00:26:47,355 --> 00:26:52,235
You'll be sitting at their table,
eating their lobster,
431
00:26:52,319 --> 00:26:54,404
driving their Caddies,
432
00:26:54,487 --> 00:26:57,741
and swimming in their fucking pools.
433
00:26:57,824 --> 00:26:59,284
[cheering, whistling]
434
00:27:02,203 --> 00:27:03,913
So who wants a piece of that?
435
00:27:03,997 --> 00:27:06,082
- [Marielitos cheering]
- [dramatic music playing]
436
00:27:06,166 --> 00:27:09,127
Let's go, my friends. Let's go.
437
00:27:09,878 --> 00:27:10,920
Let's go.
438
00:27:11,004 --> 00:27:12,339
[Marielito 3] The Godmother!
439
00:27:13,965 --> 00:27:15,675
[cheering and whistling continues]
440
00:27:19,387 --> 00:27:21,639
[disco music playing over speakers]
441
00:27:23,641 --> 00:27:26,227
[in English] She's got
an army of Marielitos, Papo.
442
00:27:26,311 --> 00:27:29,939
They're guarding her place
and the fences along the road.
443
00:27:30,023 --> 00:27:30,982
There's no way in.
444
00:27:31,608 --> 00:27:33,318
We can wait till she leaves--
445
00:27:33,401 --> 00:27:35,779
Why the fuck would
that bitch leave, Jacomo?
446
00:27:38,656 --> 00:27:40,700
She knows I wanna cut her head off too.
447
00:27:44,954 --> 00:27:47,165
[in Spanish] Your yard
looks like a Cuban prison.
448
00:27:47,248 --> 00:27:48,917
That's her new army.
449
00:27:49,000 --> 00:27:51,961
I assume this has something to do
with why you want me to move in.
450
00:27:52,045 --> 00:27:54,255
I'm going to attack the Ochoa drops.
451
00:27:58,009 --> 00:27:59,010
[suitcase thuds]
452
00:27:59,636 --> 00:28:01,429
You're going to war with the Ochoas.
453
00:28:01,513 --> 00:28:02,680
Not just them.
454
00:28:03,765 --> 00:28:05,600
Papo and his dealers too.
455
00:28:06,267 --> 00:28:09,604
Starting tomorrow,
I'm going to hit them all.
456
00:28:10,730 --> 00:28:12,399
Fuck up their operation.
457
00:28:12,482 --> 00:28:15,360
The Ochoas have
all that coke in the Bahamas,
458
00:28:15,443 --> 00:28:17,153
and will have nowhere to sell it.
459
00:28:18,029 --> 00:28:19,656
They'll give me what I want.
460
00:28:20,240 --> 00:28:21,491
Your territory?
461
00:28:21,574 --> 00:28:25,036
What's ours. We all worked for it.
462
00:28:25,120 --> 00:28:27,247
- You didn't see... No, listen.
- [Arturo] But--
463
00:28:27,330 --> 00:28:28,623
You didn't see what I saw.
464
00:28:28,706 --> 00:28:32,085
Those assholes
aren't going to stop, and you know it.
465
00:28:32,877 --> 00:28:36,548
With the Marielitos here, we're good.
We don't have to run away.
466
00:28:37,966 --> 00:28:39,634
It's the only way, Arturo.
467
00:28:44,639 --> 00:28:47,142
Well, it's not like
I can go against the Godmother.
468
00:28:50,478 --> 00:28:52,856
[suspenseful music playing]
469
00:29:07,954 --> 00:29:09,414
[screams]
470
00:29:37,692 --> 00:29:39,527
[music swells and ends]
471
00:29:41,488 --> 00:29:43,448
[upbeat Spanish song playing]
472
00:29:43,531 --> 00:29:45,241
[Marielitos cheering and whooping]
473
00:29:55,418 --> 00:29:56,669
[indistinct chatter]
474
00:29:58,922 --> 00:30:00,131
[cheering]
475
00:30:07,555 --> 00:30:08,640
[Miguelito] Hurry up!
476
00:30:12,977 --> 00:30:16,898
They're wondering how you always know
where to send us, always a step ahead.
477
00:30:19,275 --> 00:30:22,946
Miguelito, I have a source.
But don't tell them that.
478
00:30:23,029 --> 00:30:25,532
I already told them
you have help from upstairs.
479
00:30:28,701 --> 00:30:31,079
To the Godmother! The Compassionate!
480
00:30:31,162 --> 00:30:32,413
[all cheering]
481
00:30:34,165 --> 00:30:35,917
Drink and get some rest.
482
00:30:36,000 --> 00:30:39,254
Tomorrow we'll hit
those motherfuckers again!
483
00:30:39,337 --> 00:30:41,130
[Marielitos cheering and whistling]
484
00:30:42,924 --> 00:30:46,261
Word is you can't even find
an eight-ball on the street.
485
00:30:47,679 --> 00:30:51,391
This should bring Rafa to the table.
486
00:30:54,102 --> 00:30:55,228
[Miguelito] Godmother!
487
00:30:56,020 --> 00:30:57,605
[shouting in Spanish, cheering]
488
00:30:58,940 --> 00:30:59,774
Look.
489
00:31:00,775 --> 00:31:03,862
I think she's starting to like this shit.
490
00:31:09,409 --> 00:31:10,368
[exhales]
491
00:31:12,245 --> 00:31:14,163
And that's intoxicating, my friend.
492
00:31:25,925 --> 00:31:28,469
[Uber] I know
what she did to win them over.
493
00:31:34,392 --> 00:31:36,144
I hope I'm never like her.
494
00:31:36,728 --> 00:31:37,687
You won't be.
495
00:31:38,563 --> 00:31:39,772
You're not her.
496
00:31:40,690 --> 00:31:42,817
You come from a different place.
497
00:31:44,569 --> 00:31:46,654
I know there's a lot she doesn't tell me.
498
00:31:47,530 --> 00:31:48,865
She's just protecting you.
499
00:31:52,535 --> 00:31:55,788
[in English] Every fucking load
she takes out makes her stronger,
500
00:31:55,872 --> 00:31:58,625
and it stops our entire system
right when we were getting started.
501
00:31:58,708 --> 00:32:01,252
Papo, you are in charge of the city.
502
00:32:01,336 --> 00:32:03,421
[in Spanish] You think I don't know that?
503
00:32:03,504 --> 00:32:05,089
[in English] What do you want me to do?
504
00:32:05,173 --> 00:32:08,051
There is no way in that place.
She's got a fucking army, Rafa.
505
00:32:09,385 --> 00:32:10,219
[whispers] What?
506
00:32:10,303 --> 00:32:11,262
[in normal voice] Hey.
507
00:32:11,763 --> 00:32:12,764
It's late.
508
00:32:13,556 --> 00:32:17,977
So, I was going through one of the purses
of the decapitated females at the house.
509
00:32:18,061 --> 00:32:20,355
- We assumed that they were prostitutes.
- Yeah.
510
00:32:20,438 --> 00:32:23,775
But I found these notes with numbers,
might be measurements in grams.
511
00:32:25,443 --> 00:32:28,529
Three and a half grams
is an eighth, 28 grams is an ounce.
512
00:32:28,613 --> 00:32:31,491
- Yeah, they're cutting kilos. Street sale.
- Mm-hmm.
513
00:32:31,574 --> 00:32:35,620
- Dealers usually hire somebody to do that.
- Exactly. But it wouldn't be a woman...
514
00:32:35,703 --> 00:32:37,914
- [chuckles]
- ...unless it's a woman doing the hiring.
515
00:32:37,997 --> 00:32:40,291
We had a witness
from our last homicide scene.
516
00:32:40,375 --> 00:32:42,377
He saw a woman, gave a description.
517
00:32:43,586 --> 00:32:45,254
You're still on this woman narco.
518
00:32:45,338 --> 00:32:47,090
I know you'll say, "What does it matter
519
00:32:47,173 --> 00:32:50,176
- if it doesn't help with the murders?"
- It doesn't relate to the murders.
520
00:32:50,259 --> 00:32:54,138
But if one of her employees was a victim,
then she's connected somehow.
521
00:32:54,222 --> 00:32:55,723
"She's connected somehow"?
522
00:32:56,432 --> 00:32:57,266
Okay, look.
523
00:32:58,977 --> 00:33:03,231
Red dots, single murders.
Blue, attacks by the Marielitos.
524
00:33:03,314 --> 00:33:05,608
Yeah, I see why people say
this is a war zone.
525
00:33:05,692 --> 00:33:08,695
Diaz. These attacks
on the Ochoa organization,
526
00:33:08,778 --> 00:33:10,071
they are not random.
527
00:33:10,154 --> 00:33:12,281
They are directed. Precise.
528
00:33:17,954 --> 00:33:22,333
Who's willing to systematically
go after the Ochoa organization?
529
00:33:23,835 --> 00:33:24,669
No one.
530
00:33:29,298 --> 00:33:31,884
Unless they have
the Marielitos working for them.
531
00:33:33,469 --> 00:33:37,306
We know that there are Marielitos who died
alongside those women at the house, right?
532
00:33:37,390 --> 00:33:38,266
Uh-huh.
533
00:33:38,349 --> 00:33:42,395
So it's not just women
that are working for my mystery narco,
534
00:33:42,478 --> 00:33:43,855
but it's Marielitos too.
535
00:33:44,605 --> 00:33:49,152
So I think that these attacks,
they are some kind of answer,
536
00:33:49,235 --> 00:33:52,739
they're some kind of retaliation,
for what happened at her house.
537
00:33:53,740 --> 00:33:56,034
You're saying that one person
is behind all of this?
538
00:33:56,117 --> 00:33:57,076
Yes.
539
00:33:58,453 --> 00:34:01,456
I'm saying one woman is behind all this.
540
00:34:03,124 --> 00:34:05,209
[dramatic music builds up and fades]
541
00:34:07,712 --> 00:34:08,880
Michael, is it true?
542
00:34:11,340 --> 00:34:13,342
Don't ask me about my business, Kay.
543
00:34:13,426 --> 00:34:14,385
[Kay] Is it true?
544
00:34:14,969 --> 00:34:16,888
- [Michael] Don't ask me about my business.
- [Kay] No.
545
00:34:16,971 --> 00:34:17,805
[Michael] Enough!
546
00:34:21,059 --> 00:34:23,019
"Don't ask me about my business, Kay."
547
00:34:23,561 --> 00:34:24,687
[Ozzy chuckles softly]
548
00:34:25,563 --> 00:34:28,232
-"Don't ask me about my business."
- [Michael] All right.
549
00:34:28,316 --> 00:34:30,651
- [in Spanish] Dario, shut up, man
- [in English] "Enough!"
550
00:34:30,735 --> 00:34:31,819
[Michael] This one time.
551
00:34:34,697 --> 00:34:37,158
This one time,
I'll let you ask me about my affairs.
552
00:34:37,241 --> 00:34:39,160
[in Spanish] I'll be right back.
553
00:34:41,704 --> 00:34:42,538
[Kay] Is it true?
554
00:34:42,622 --> 00:34:43,581
[water flushes]
555
00:34:44,165 --> 00:34:45,416
[door creaks open]
556
00:34:46,209 --> 00:34:47,043
[Uber] Mom?
557
00:34:48,127 --> 00:34:48,961
You okay?
558
00:34:50,797 --> 00:34:53,674
Just nerves. Go back to the movie.
559
00:34:55,343 --> 00:34:56,260
[sighs]
560
00:34:57,053 --> 00:34:57,887
Nerves.
561
00:34:58,971 --> 00:34:59,889
[scoffs]
562
00:35:02,266 --> 00:35:03,184
That's not true.
563
00:35:06,479 --> 00:35:09,857
I let you lie
because I think it helps you.
564
00:35:10,650 --> 00:35:12,068
And I'm not sure it does.
565
00:35:14,695 --> 00:35:17,698
I do know it's starting to piss me off.
566
00:35:20,118 --> 00:35:23,871
I'm pregnant, Uber.
That's why I keep throwing up.
567
00:35:25,039 --> 00:35:26,916
Dario doesn't know.
568
00:35:33,339 --> 00:35:37,218
I remember the day I realized
my mother was full of shit.
569
00:35:39,512 --> 00:35:45,810
But the difference between her and I
is she lied to help herself.
570
00:35:46,936 --> 00:35:48,479
Everything was all about her.
571
00:35:49,897 --> 00:35:53,109
I need you to know that everything I do,
572
00:35:53,192 --> 00:35:54,819
I do for you boys.
573
00:35:56,154 --> 00:35:57,488
For the family.
574
00:35:57,572 --> 00:35:59,073
[solemn music playing]
575
00:36:01,200 --> 00:36:03,661
I want this to stay between us.
576
00:36:12,461 --> 00:36:15,089
[in English] This is where
they all come, the narcos.
577
00:36:16,174 --> 00:36:18,551
I got a CI in here, Monkey Morales.
578
00:36:18,634 --> 00:36:21,053
I mean, if anybody
knows about a lady narco,
579
00:36:21,929 --> 00:36:23,139
it's gonna be him.
580
00:36:23,764 --> 00:36:26,267
So, how does it work with this Monkey?
581
00:36:28,060 --> 00:36:29,187
We wait here.
582
00:36:29,270 --> 00:36:30,730
[sighs]
583
00:36:30,813 --> 00:36:31,981
See if he can talk.
584
00:36:36,569 --> 00:36:37,820
[sighs]
585
00:36:42,366 --> 00:36:44,076
- Can I ask you something?
- Mm-hmm.
586
00:36:44,160 --> 00:36:45,578
You close with your dad?
587
00:36:46,495 --> 00:36:47,663
[chuckling] My dad?
588
00:36:48,789 --> 00:36:52,501
My real dad put me and my brother on
a plane by ourselves to get out of Cuba.
589
00:36:52,585 --> 00:36:55,713
So, "Dad" is just a bunch
of drunk uncles that live here.
590
00:36:55,796 --> 00:36:56,631
Why?
591
00:36:59,425 --> 00:37:01,802
Uh, my boy, he wanted to go stay with his.
592
00:37:02,762 --> 00:37:04,263
Felt like he didn't know him.
593
00:37:05,056 --> 00:37:06,057
And you were hurt.
594
00:37:06,140 --> 00:37:07,183
Very.
595
00:37:07,725 --> 00:37:08,601
[Diaz] Hmm.
596
00:37:08,684 --> 00:37:12,521
But I figured he has to learn
for himself what an asshole the guy is.
597
00:37:12,605 --> 00:37:13,481
[Diaz laughs]
598
00:37:15,942 --> 00:37:17,109
And maybe
599
00:37:18,486 --> 00:37:21,197
I needed him out of my hair
so I could do this new job.
600
00:37:23,282 --> 00:37:26,619
All right. There's no shame, you know.
You like what you do.
601
00:37:26,702 --> 00:37:29,580
No offense, Diaz,
but you're not a single mother.
602
00:37:30,498 --> 00:37:32,124
You think running CENTAC's hard?
603
00:37:32,208 --> 00:37:34,335
You didn't ask me
the right question, then.
604
00:37:35,753 --> 00:37:38,965
You see... [sighs] my mom,
I was very close to.
605
00:37:39,048 --> 00:37:42,802
When she made it here, she worked
and held me and my brothers together.
606
00:37:42,885 --> 00:37:43,886
Just like you.
607
00:37:48,099 --> 00:37:48,933
That's Monkey.
608
00:37:50,977 --> 00:37:51,811
All right.
609
00:37:52,728 --> 00:37:54,772
You're up. He's gonna see us.
610
00:37:55,314 --> 00:37:56,524
[indistinct chatter]
611
00:37:56,607 --> 00:38:00,569
Do you know, or did you hear anything
about a woman narco?
612
00:38:01,112 --> 00:38:03,197
["Ou La La" playing over speakers]
613
00:38:03,739 --> 00:38:05,199
A woman narco...
614
00:38:07,576 --> 00:38:09,203
My height, brown hair.
615
00:38:09,996 --> 00:38:11,122
Pretty.
616
00:38:13,374 --> 00:38:16,043
[in Spanish] So the woman cop's
after the woman narco?
617
00:38:16,127 --> 00:38:18,004
Answer the question, Monkey.
618
00:38:21,215 --> 00:38:22,091
Um...
619
00:38:23,968 --> 00:38:25,177
I don't know shit.
620
00:38:25,261 --> 00:38:26,846
[in English] ♪ Ou la la ♪
621
00:38:26,929 --> 00:38:30,683
♪ All you gave me was a little smile ♪
622
00:38:30,766 --> 00:38:31,892
♪ Ou la la... ♪
623
00:38:31,976 --> 00:38:34,478
[in Spanish] Okay.
[sighs] Thanks for nothing.
624
00:38:34,562 --> 00:38:38,232
[in English] ♪ You said one day
Maybe after a while ♪
625
00:38:38,316 --> 00:38:41,777
♪ Where sun is free for miles and miles ♪
626
00:38:42,361 --> 00:38:45,239
♪ And water so clear
I can see ♪
627
00:38:45,323 --> 00:38:46,824
[in Spanish] Wait for me a moment.
628
00:38:46,907 --> 00:38:50,202
[in English] ♪ Yourself and me
And many other things ♪
629
00:38:50,286 --> 00:38:52,538
♪ I'm looking forward to that day... ♪
630
00:38:52,621 --> 00:38:54,415
He knows something, I'm sure.
631
00:38:54,498 --> 00:38:56,959
The guy's usually very honest with me.
632
00:38:58,169 --> 00:39:01,213
Hey, you're a little obsessed
with the female narco.
633
00:39:02,131 --> 00:39:03,883
Maybe you're not seeing straight.
634
00:39:10,097 --> 00:39:13,225
- [Diaz whistles]
- Hey. I'm gonna go sit this one out.
635
00:39:13,309 --> 00:39:16,145
You go back and say
I'm fucking stupid and make a joke
636
00:39:16,228 --> 00:39:19,231
about how female cops are
such a pain so you had me sit this out.
637
00:39:19,315 --> 00:39:21,859
- June, I don't wanna go back, okay?
- Just do it.
638
00:39:21,942 --> 00:39:24,820
♪ You said one day
Maybe after a while ♪
639
00:39:24,904 --> 00:39:28,491
♪ Where sun is free for miles and miles... ♪
640
00:39:29,617 --> 00:39:30,451
Diaz.
641
00:39:31,911 --> 00:39:34,080
Damn. [clicks tongue] Fuck.
642
00:39:34,747 --> 00:39:36,832
♪ And many other things ♪
643
00:39:36,916 --> 00:39:40,711
♪ When our friends see us walking along ♪
644
00:39:40,795 --> 00:39:41,837
♪ Ou la la... ♪
645
00:39:41,921 --> 00:39:43,756
[indistinct conversation in Spanish]
646
00:39:44,256 --> 00:39:48,469
[in English] ♪ They can hold their cool
And sing this song ♪
647
00:39:48,552 --> 00:39:50,721
♪ Ou la la la la ♪
648
00:39:52,473 --> 00:39:54,642
♪ Ou la la la la ♪
649
00:39:56,352 --> 00:39:59,063
♪ Ou la la la la ♪
650
00:39:59,855 --> 00:40:01,357
♪ Ou la la... ♪
651
00:40:01,440 --> 00:40:02,483
So?
652
00:40:02,566 --> 00:40:04,318
So, Detective Hawkins...
653
00:40:06,278 --> 00:40:09,990
turns out Monkey saw your female narco
at the Mutiny several times.
654
00:40:11,992 --> 00:40:12,827
Saw her?
655
00:40:14,078 --> 00:40:16,038
Her name is Griselda Blanco.
656
00:40:18,082 --> 00:40:20,084
[dramatic orchestral music playing]
657
00:40:28,759 --> 00:40:29,969
[Marta snorts]
658
00:40:30,761 --> 00:40:31,846
[sighs]
659
00:40:37,017 --> 00:40:38,644
[in Spanish] What's the problem?
660
00:40:44,066 --> 00:40:44,984
[Rafa sighs]
661
00:40:47,069 --> 00:40:48,904
She hit more of our drops.
662
00:40:50,197 --> 00:40:51,282
She's acting crazy.
663
00:40:52,616 --> 00:40:54,160
Thinking about asking your cousin
664
00:40:54,243 --> 00:40:57,371
to send in
the heavy hitters on this bitch.
665
00:40:57,955 --> 00:41:01,542
You're gonna call the Ochoa army?
666
00:41:04,170 --> 00:41:09,008
"Die, all of you motherfuckers."
667
00:41:09,091 --> 00:41:10,468
[mimics machine gun firing]
668
00:41:11,010 --> 00:41:12,052
[laughs]
669
00:41:16,640 --> 00:41:17,892
[sniffs]
670
00:41:17,975 --> 00:41:20,060
'Course, then,
671
00:41:21,896 --> 00:41:23,856
you'll have to admit to my family
672
00:41:24,482 --> 00:41:28,402
that your Miami soldiers
got fucked by a woman.
673
00:41:31,155 --> 00:41:33,115
["Sácalo Sácalo" playing]
674
00:41:45,628 --> 00:41:49,381
[Griselda] Rafa, I'm glad
you called. How's business?
675
00:41:49,465 --> 00:41:51,634
[Rafa] What'd you do
with my coke, Griselda?
676
00:41:52,510 --> 00:41:56,430
Don't worry. It's all here.
677
00:41:56,514 --> 00:41:58,807
[Rafa] Okay. This is what we'll do.
678
00:41:59,892 --> 00:42:02,269
You're going to stop this bullshit,
679
00:42:02,353 --> 00:42:05,397
give me back the coke,
and I'll give you back your territory.
680
00:42:06,065 --> 00:42:06,899
[Griselda] And Papo?
681
00:42:06,982 --> 00:42:09,151
Papo wants this over too,
682
00:42:09,235 --> 00:42:11,403
so he can go to Medellín, bury his dad,
683
00:42:11,487 --> 00:42:14,073
start making money again,
what's wrong with that?
684
00:42:14,782 --> 00:42:15,908
As it should be.
685
00:42:15,991 --> 00:42:21,080
Good. All I need is your word
that when he gets back,
686
00:42:21,163 --> 00:42:23,624
you two sit down and shake hands.
687
00:42:23,707 --> 00:42:25,918
I don't want any more bullshit in Miami.
688
00:42:26,001 --> 00:42:28,003
[tense music playing]
689
00:42:31,757 --> 00:42:34,468
[Griselda] I told him he'd have
my answer in the morning.
690
00:42:34,552 --> 00:42:38,222
- [Arturo] What is there to think about?
- [Dario] She doesn't want to stop.
691
00:42:38,305 --> 00:42:41,308
[Arturo] You already got him to concede,
which is unbelievable.
692
00:42:41,392 --> 00:42:45,479
Take the victory.
What do you have to think about?
693
00:42:45,563 --> 00:42:46,981
Give us a second.
694
00:42:58,075 --> 00:43:00,452
Was thinking I could
fix this place up a bit.
695
00:43:01,161 --> 00:43:04,123
Grow something in this place,
as long as we're stuck here.
696
00:43:04,206 --> 00:43:05,082
[lighter clicks]
697
00:43:09,211 --> 00:43:10,588
What's wrong, Dario?
698
00:43:10,671 --> 00:43:13,549
I thought this was just about
getting your territory back.
699
00:43:13,632 --> 00:43:14,466
It was.
700
00:43:15,759 --> 00:43:16,885
Now I'm not sure.
701
00:43:16,969 --> 00:43:19,138
Well, I think we should stop.
702
00:43:21,515 --> 00:43:23,392
Uber told you I'm pregnant.
703
00:43:23,475 --> 00:43:24,310
Mm-hmm.
704
00:43:25,144 --> 00:43:26,770
Question is, why didn't you?
705
00:43:27,396 --> 00:43:30,357
I was worried the second you found out,
706
00:43:30,441 --> 00:43:34,153
you'd just see me
as something delicate you had to protect--
707
00:43:34,236 --> 00:43:36,905
And that I wouldn't
let you take any more risks.
708
00:43:37,489 --> 00:43:40,492
I know who I'm with.
709
00:43:41,201 --> 00:43:42,995
I know the type of woman you are.
710
00:43:43,078 --> 00:43:46,832
I know you're a badass who doesn't quit,
and I fucking love that about you.
711
00:43:48,459 --> 00:43:51,920
I just worry
this shit's gone to your head,
712
00:43:52,004 --> 00:43:54,340
and you're not thinking straight.
713
00:43:54,423 --> 00:43:55,841
Not thinking about what's coming.
714
00:43:55,924 --> 00:43:58,677
Why? Hmm? Because I'm pregnant?
715
00:43:58,761 --> 00:44:03,515
Because you have an army of crazy Cubans
who'll do whatever you ask.
716
00:44:06,101 --> 00:44:07,186
[sighs]
717
00:44:11,440 --> 00:44:12,483
This is ours.
718
00:44:13,942 --> 00:44:16,028
It's yours and mine. And it's beautiful.
719
00:44:18,989 --> 00:44:21,158
And I think
we just need to be more careful.
720
00:44:21,784 --> 00:44:23,744
Take your territory.
721
00:44:24,953 --> 00:44:26,330
It's more than enough.
722
00:44:28,248 --> 00:44:30,042
[Rivi over phone] How's the intel working?
723
00:44:30,125 --> 00:44:32,795
[Griselda] Rafa gave me back my territory.
724
00:44:35,005 --> 00:44:37,341
Hmm. But it doesn't feel right.
725
00:44:39,176 --> 00:44:40,010
No.
726
00:44:40,928 --> 00:44:42,388
Your friend who died.
727
00:44:43,889 --> 00:44:44,890
What would she say?
728
00:44:47,351 --> 00:44:48,811
To keep fighting.
729
00:44:50,354 --> 00:44:51,480
But?
730
00:44:51,563 --> 00:44:53,982
But she didn't have kids. And I do.
731
00:44:55,150 --> 00:44:59,446
Feels like the more I fight
for them, the more I lose them.
732
00:45:00,781 --> 00:45:02,491
And now I'm pregnant.
733
00:45:07,579 --> 00:45:10,791
Bringing life into the world's
a big responsibility.
734
00:45:12,376 --> 00:45:13,460
So is taking it away.
735
00:45:16,255 --> 00:45:17,339
When you're here,
736
00:45:18,132 --> 00:45:21,218
you can see
the big cycles of history, Griselda.
737
00:45:22,219 --> 00:45:23,846
And you realize that time...
738
00:45:25,764 --> 00:45:27,391
doesn't move in a straight line.
739
00:45:29,017 --> 00:45:30,769
It's a continuous circle
740
00:45:31,854 --> 00:45:33,105
that doesn't stop.
741
00:45:33,188 --> 00:45:34,648
[pensive music playing]
742
00:45:38,944 --> 00:45:42,489
Very few can break the cycle.
743
00:45:44,992 --> 00:45:46,410
[Griselda] What are you saying?
744
00:45:46,493 --> 00:45:50,789
That I can't stop the Ochoas,
and that it's stupid to try?
745
00:45:51,665 --> 00:45:55,544
I'm saying you don't need advice from me.
746
00:45:59,756 --> 00:46:01,550
You know your own truth.
747
00:46:05,345 --> 00:46:06,597
[indistinct chatter]
748
00:46:14,605 --> 00:46:15,606
[man 1 laughs]
749
00:46:20,903 --> 00:46:23,780
We didn't do this for a mountain of coke.
750
00:46:25,491 --> 00:46:31,622
We did it so those motherfuckers
could feel how we feel!
751
00:46:31,705 --> 00:46:35,626
Powerless! Scared!
752
00:46:35,709 --> 00:46:36,793
[Marielito 1] Afraid!
753
00:46:36,877 --> 00:46:42,591
We're not done until those bastards
are on their knees,
754
00:46:42,674 --> 00:46:46,303
begging us to stop!
755
00:46:47,763 --> 00:46:48,597
[Marielito 1] That!
756
00:46:48,680 --> 00:46:50,599
[Marielito 2] Burn it! Burn it!
757
00:46:51,475 --> 00:46:52,809
- [all cheering]
- [whistles]
758
00:46:52,893 --> 00:46:55,229
["Lullaby In Ragtime" playing]
759
00:47:07,866 --> 00:47:14,414
[in English] ♪ Won't you play the music
So the cradle can rock ♪
760
00:47:15,415 --> 00:47:21,588
♪ To a lullaby in ragtime ♪
761
00:47:22,839 --> 00:47:24,508
[in Spanish] For your cousin, Miguelito.
762
00:47:24,591 --> 00:47:29,346
[in English] ♪ Sleepy hands are creeping
To the end of the clock ♪
763
00:47:29,429 --> 00:47:30,847
[in Spanish] Yes, Godmother.
764
00:47:31,932 --> 00:47:33,559
[Marielitos cheering]
765
00:47:34,643 --> 00:47:36,019
[Marielito 2] My Godmother!
766
00:47:39,106 --> 00:47:46,071
[in English] ♪ You can tell
The sandman is on his way ♪
767
00:47:46,863 --> 00:47:53,287
♪ By the way
That they play ♪
768
00:47:54,288 --> 00:47:57,291
♪ As still as the trill ♪
769
00:47:58,041 --> 00:48:04,965
♪ Of a thrush in a twilight high ♪
770
00:48:22,524 --> 00:48:24,276
It's a brand-new car!
771
00:48:29,323 --> 00:48:33,076
♪ So rock-a-by my baby ♪
772
00:48:34,202 --> 00:48:37,831
♪ Don't you cry my baby ♪
773
00:48:37,914 --> 00:48:42,419
♪ Sleepy-time is nigh... ♪
774
00:48:42,502 --> 00:48:45,714
[anchorman] We interrupt your
regular programming for breaking news.
775
00:48:45,797 --> 00:48:49,926
A man's been brutally attacked
inside Miami National Airport.
776
00:48:50,010 --> 00:48:51,553
This is rather...
777
00:48:51,637 --> 00:48:54,431
Well, reports suggest
an assailant attempted to behead him
778
00:48:54,514 --> 00:48:57,059
with a large sword or bayonet.
779
00:48:57,142 --> 00:48:59,478
Stay tuned
for more information as it comes.
780
00:49:07,361 --> 00:49:08,445
[man in Spanish] Sir.
781
00:49:09,071 --> 00:49:09,988
This just came in.
782
00:49:18,789 --> 00:49:20,457
[telephone ringing]
783
00:49:27,714 --> 00:49:28,548
Hello.
784
00:49:28,632 --> 00:49:32,594
MAY WE MAKE GOLD TOGETHER
785
00:49:33,470 --> 00:49:35,722
Sir. For you.
786
00:49:39,142 --> 00:49:41,144
[tense music playing]
787
00:49:53,031 --> 00:49:53,865
Hello.
788
00:49:55,033 --> 00:49:59,162
I took your advice. No dynamite.
789
00:49:59,246 --> 00:50:02,708
This is fucking insane, Griselda.
790
00:50:02,791 --> 00:50:05,335
[Griselda] No, it was necessary.
791
00:50:06,128 --> 00:50:08,839
You got my gift? Read the inscription?
792
00:50:08,922 --> 00:50:13,385
I don't understand.
I gave you what you wanted.
793
00:50:13,468 --> 00:50:16,221
Listen, asshole.
You gave me what was already mine.
794
00:50:16,304 --> 00:50:18,557
I've let every dealer in the city know
795
00:50:18,640 --> 00:50:22,018
what happened to Papo will happen
to them if they don't do what I say.
796
00:50:22,728 --> 00:50:24,980
I want the city, Rafa. All of it.
797
00:50:25,647 --> 00:50:28,233
So I suggest you go back to Fabio Ochoa
798
00:50:28,316 --> 00:50:31,820
and tell him the cartel
doesn't sell an ounce of coke in Miami
799
00:50:31,903 --> 00:50:34,656
unless it's through me.
800
00:50:34,740 --> 00:50:36,825
[dramatic music playing]
801
00:50:39,911 --> 00:50:42,622
[Diaz in English] You did this in front
of hundreds of witnesses.
802
00:50:42,706 --> 00:50:44,332
There's no way out for you here.
803
00:50:45,250 --> 00:50:49,963
Help us get Griselda, and we ask the DA
to make things easier for you.
804
00:50:54,885 --> 00:50:57,512
I will never say a fucking word.
805
00:51:09,483 --> 00:51:10,901
[distant indistinct chatter]
806
00:51:10,984 --> 00:51:12,486
[footsteps approaching]
807
00:51:13,904 --> 00:51:16,031
[in Spanish] Dixon said
you wanted to talk.
808
00:51:18,074 --> 00:51:20,243
You always used to keep our secrets, Uber.
809
00:51:23,955 --> 00:51:26,166
I thought he should know.
810
00:51:33,757 --> 00:51:34,883
I understand.
811
00:51:34,966 --> 00:51:37,427
But next time, speak to me first.
812
00:51:48,605 --> 00:51:51,316
Things are going back
to how they were before.
813
00:51:53,944 --> 00:51:55,237
Better than before.
814
00:52:20,679 --> 00:52:23,765
- [indistinct chatter]
- [disco music playing in distance]
815
00:52:25,141 --> 00:52:27,310
I told you it'd all work out.
816
00:52:27,394 --> 00:52:28,228
Right.
817
00:52:29,354 --> 00:52:31,231
You always get your way.
818
00:52:34,943 --> 00:52:35,944
[Griselda sighs]
819
00:52:38,864 --> 00:52:42,242
Our new family's going to have
everything it could ever need.
820
00:53:07,809 --> 00:53:10,562
Don't get too cocky, darling.
821
00:53:11,229 --> 00:53:12,606
He's upstairs.
822
00:53:20,447 --> 00:53:22,157
[man] Please come in.
823
00:53:24,534 --> 00:53:27,579
Pleasure to meet you, Griselda Blanco.
824
00:53:28,872 --> 00:53:30,373
You must be Arturo.
825
00:53:31,291 --> 00:53:32,375
I'm Fabio Ochoa.
826
00:53:33,168 --> 00:53:34,961
The pleasure is all mine, Fabio.
827
00:53:35,045 --> 00:53:36,546
Please, sit.
828
00:53:41,885 --> 00:53:43,094
[Arturo clears throat]
829
00:53:43,178 --> 00:53:46,389
We've all been impressed
by what you've done here.
830
00:53:47,140 --> 00:53:49,935
No easy task to tame
these American shithole cities.
831
00:53:50,018 --> 00:53:54,940
So many egos, so many guns, and you...
832
00:53:56,608 --> 00:53:57,442
A woman.
833
00:53:58,693 --> 00:54:00,528
That's what you were going to say, Fabio?
834
00:54:06,993 --> 00:54:07,953
But here you are.
835
00:54:10,830 --> 00:54:11,957
Here I am.
836
00:54:20,090 --> 00:54:22,384
Rafa told me you want to be in charge.
837
00:54:23,009 --> 00:54:24,803
Yes. That is exactly what I want.
838
00:54:26,638 --> 00:54:28,473
So that's what will happen.
839
00:54:28,556 --> 00:54:33,353
Our Miami operation, our product,
will all run through you.
840
00:54:36,022 --> 00:54:42,404
You know, I've been impressed not just
by how industrious and clever you are,
841
00:54:44,239 --> 00:54:46,116
but also how ruthless.
842
00:54:47,450 --> 00:54:49,160
In this case, it was necessary.
843
00:54:49,828 --> 00:54:50,662
Yes.
844
00:54:51,788 --> 00:54:52,747
Sometimes it is.
845
00:54:55,583 --> 00:54:56,751
[Griselda gasps softly]
846
00:54:56,835 --> 00:54:58,920
- [tense music playing]
- [blood splattering]
847
00:54:59,421 --> 00:55:02,966
Of course, you must pay
for fucking with us.
848
00:55:04,384 --> 00:55:07,095
So it doesn't happen again. Understood?
849
00:55:20,316 --> 00:55:23,778
Now, let's get down to business.
850
00:55:24,487 --> 00:55:25,697
[breath trembling]
851
00:55:29,784 --> 00:55:31,911
[emotional instrumental music playing]