1 00:00:26,401 --> 00:00:29,237 Te dije que te jodería de un modo u otro. 2 00:00:40,331 --> 00:00:42,876 Ahí está la puerta, desgraciada. 3 00:01:12,947 --> 00:01:15,241 Algunos barcos son muy inestables, 4 00:01:15,325 --> 00:01:17,869 y EE. UU. ha advertido a los responsables 5 00:01:17,952 --> 00:01:19,996 de posibles multas y detenciones. 6 00:01:20,080 --> 00:01:21,706 Aun así, el problema continúa. 7 00:01:21,790 --> 00:01:25,668 Un grupo de barcos viaja entre Miami y Cuba 8 00:01:25,752 --> 00:01:27,170 con cubanos que alegan 9 00:01:27,253 --> 00:01:30,507 no soportar más vivir bajo el régimen comunista. 10 00:01:30,590 --> 00:01:34,761 Hace tiempo que bandas de traficantes tienen secuestrada la ciudad, 11 00:01:34,844 --> 00:01:37,388 por lo que hoy quiero anunciar la formación 12 00:01:37,472 --> 00:01:40,141 de una nueva unidad CENTAC por mandato federal. 13 00:01:40,850 --> 00:01:43,895 Dicha unidad incluye agentes locales y federales 14 00:01:43,978 --> 00:01:46,564 y será dirigida por el inspector Raúl Díaz. 15 00:01:48,691 --> 00:01:49,734 Enhorabuena. 16 00:01:50,235 --> 00:01:52,195 Muchas gracias. ¿Cómo estás, Jim? 17 00:02:59,804 --> 00:03:01,598 Tú también estás borracho. 18 00:03:02,348 --> 00:03:03,266 Venga, vámonos. 19 00:08:38,476 --> 00:08:40,770 Un ataque sangriento en un centro comercial 20 00:08:40,853 --> 00:08:42,313 ha dejado dos muertos. 21 00:08:42,396 --> 00:08:45,066 Los asaltantes han abandonado un carro de combate. 22 00:08:45,149 --> 00:08:47,109 En directo desde el lugar de los hechos. 23 00:08:47,193 --> 00:08:50,488 Había dos escopetas, tres ametralladoras, cinco pistolas 24 00:08:50,571 --> 00:08:52,907 y chalecos antibalas en la furgoneta. 25 00:08:52,990 --> 00:08:56,160 La búsqueda de sospechosos por parte de la policía 26 00:08:56,244 --> 00:08:58,079 no ha dado resultados. 27 00:08:58,162 --> 00:09:00,122 Los autores siguen en libertad. 28 00:09:00,206 --> 00:09:02,792 La policía desconoce el motivo de... 29 00:09:18,224 --> 00:09:19,976 También se ha sabido 30 00:09:20,059 --> 00:09:24,230 {\an8}que una gran explosión ha destruido la casa de este hombre, Papo Mejia. 31 00:09:25,398 --> 00:09:29,318 No está confirmada su relación con el tráfico de drogas, pero es posible. 32 00:09:30,820 --> 00:09:32,905 ...vuelto a abrir la licorería, 33 00:09:32,989 --> 00:09:34,907 las víctimas siguen dentro... 34 00:09:37,118 --> 00:09:42,373 {\an8}Las autoridades han identificado a una de las víctimas, German Panesso, 35 00:09:42,456 --> 00:09:45,126 {\an8}un colombiano sospechoso de tráfico de drogas. 36 00:09:45,209 --> 00:09:48,838 Se cree que Panesso era el objetivo de los asaltantes. 37 00:09:51,340 --> 00:09:53,050 Ahora mismo, tenemos dos... 38 00:09:54,302 --> 00:09:55,803 Ya me he enterado... 39 00:09:58,472 --> 00:09:59,432 Lo dejaron adrede. 40 00:09:59,515 --> 00:10:02,268 Alguien quiere que se sepa que va en serio. 41 00:10:02,351 --> 00:10:03,394 Y lo de Papo. 42 00:10:03,936 --> 00:10:04,770 Pero ¿quién? 43 00:10:05,896 --> 00:10:10,610 La víctima era un proveedor de Medellín. German Panesso. 44 00:10:10,693 --> 00:10:11,944 Empezaremos por ahí. 45 00:10:12,028 --> 00:10:15,281 ¿Un arresto público para tranquilizar a la gente? 46 00:10:16,741 --> 00:10:18,409 Para eso está el CENTAC, June. 47 00:10:19,201 --> 00:10:20,161 Nos vigilan. 48 00:10:22,079 --> 00:10:24,165 Nos ocuparemos de este caso juntos. 49 00:14:21,694 --> 00:14:23,404 Dios, son unos maníacos. 50 00:16:59,601 --> 00:17:01,103 - Alto. - La policía está aquí. 51 00:17:01,186 --> 00:17:02,396 Alumbra, por favor. 52 00:17:05,983 --> 00:17:06,817 Casera. 53 00:17:07,776 --> 00:17:08,819 En la cárcel. 54 00:17:10,029 --> 00:17:11,030 Es un marielito. 55 00:17:11,905 --> 00:17:15,242 El empleado de Dadeland dijo que el autor tenía tatuajes. 56 00:17:15,325 --> 00:17:16,744 Otro posible marielito. 57 00:17:20,372 --> 00:17:21,206 Sí. 58 00:17:22,332 --> 00:17:25,544 ¿Cuál de los cien mil que han venido hasta ahora? 59 00:17:53,155 --> 00:17:54,073 Ya llegamos. 60 00:24:16,538 --> 00:24:18,415 ¿Cómo lidiamos con todo esto? 61 00:24:19,666 --> 00:24:22,544 Dice que vio algo, pero no hablo español. 62 00:27:23,641 --> 00:27:26,227 Tiene un ejército de marielitos, Papo. 63 00:27:26,311 --> 00:27:29,939 Vigilan su casa y las vallas a lo largo de la carretera. 64 00:27:30,023 --> 00:27:30,982 Imposible entrar. 65 00:27:31,608 --> 00:27:33,318 Esperaremos a que salga... 66 00:27:33,401 --> 00:27:35,779 ¿Por qué coño iba a salir, Jacomo? 67 00:27:38,656 --> 00:27:40,700 Sabe que quiero cortarle la cabeza. 68 00:31:52,535 --> 00:31:55,788 Cada puto cargamento que saca la hace más fuerte 69 00:31:55,872 --> 00:31:58,625 y frena nuestro sistema ahora que empezábamos. 70 00:31:58,708 --> 00:32:01,252 Papo, tú mandas en esta ciudad. 71 00:32:03,504 --> 00:32:04,881 ¿Qué quieres que haga? 72 00:32:04,964 --> 00:32:08,051 Es imposible entrar. Tiene un puto ejército, Rafa. 73 00:32:09,385 --> 00:32:10,219 ¿Qué? 74 00:32:10,303 --> 00:32:11,137 ¡Hombre! 75 00:32:11,763 --> 00:32:12,764 Es tarde. 76 00:32:13,556 --> 00:32:17,977 Estaba revisando uno de los bolsos de las mujeres decapitadas de la casa. 77 00:32:18,061 --> 00:32:20,355 - Supusimos que eran prostitutas. - Sí. 78 00:32:20,438 --> 00:32:23,775 Pero encontré estos números. Pueden ser medidas en gramos. 79 00:32:25,443 --> 00:32:28,529 Tres gramos y medio es un octavo, 28 gramos, una onza. 80 00:32:28,613 --> 00:32:31,491 Sí, están cortando kilos. Venta callejera. 81 00:32:31,574 --> 00:32:34,577 - Suelen contratar a gente. - Exacto. 82 00:32:34,661 --> 00:32:37,914 Pero no una mujer, a menos que sea ella la que contrate. 83 00:32:37,997 --> 00:32:40,291 Hay un testigo del último homicidio. 84 00:32:40,375 --> 00:32:42,377 Describió a una mujer. 85 00:32:43,586 --> 00:32:45,254 ¿Sigues tras esa traficante? 86 00:32:45,338 --> 00:32:47,215 Piensas que no importa... 87 00:32:47,298 --> 00:32:49,133 Si no tiene que ver con las muertes. 88 00:32:50,259 --> 00:32:54,138 Pero si uno de sus empleados fuera una víctima, sí tendría que ver. 89 00:32:54,222 --> 00:32:55,723 ¿Cómo? 90 00:32:56,432 --> 00:32:57,266 Mira. 91 00:32:58,977 --> 00:33:03,231 Puntos rojos, asesinatos individuales. Azules, ataques de los marielitos. 92 00:33:03,314 --> 00:33:05,608 Entiendo que digan que es una zona de guerra. 93 00:33:05,692 --> 00:33:08,695 Díaz, estos ataques a los Ochoa 94 00:33:08,778 --> 00:33:10,071 no son aleatorios. 95 00:33:10,154 --> 00:33:12,281 Están pensados. Son precisos. 96 00:33:17,954 --> 00:33:22,333 ¿Quién está dispuesto a ir contra los Ochoa? 97 00:33:23,835 --> 00:33:24,669 Nadie. 98 00:33:29,298 --> 00:33:31,884 A menos que los marielitos trabajen para esa persona. 99 00:33:33,469 --> 00:33:37,306 Unos marielitos murieron junto a esas mujeres en la casa, ¿verdad? 100 00:33:38,349 --> 00:33:42,395 No solo trabajan mujeres para mi traficante misteriosa, 101 00:33:42,478 --> 00:33:43,855 también hay marielitos. 102 00:33:44,605 --> 00:33:49,152 Creo que esos ataques son una reacción, 103 00:33:49,235 --> 00:33:52,739 una represalia por lo que pasó en su casa. 104 00:33:53,740 --> 00:33:56,034 ¿Una sola persona está detrás de todo? 105 00:33:56,117 --> 00:33:57,076 Sí. 106 00:33:58,453 --> 00:34:01,456 Una mujer está detrás de todo esto. 107 00:34:21,059 --> 00:34:23,019 "No te metas en mis asuntos, Kay". 108 00:34:25,563 --> 00:34:28,232 "No te metas en mis asuntos". 109 00:34:29,609 --> 00:34:30,443 "¡Basta!". 110 00:36:12,461 --> 00:36:15,089 Aquí es donde vienen todos los narcos. 111 00:36:16,174 --> 00:36:18,551 Tengo un informante, Monkey Morales. 112 00:36:18,634 --> 00:36:21,053 Si alguien sabe de una mujer traficante, 113 00:36:21,929 --> 00:36:23,139 será él. 114 00:36:23,764 --> 00:36:26,267 ¿Y cómo lo haces con ese tal Monkey? 115 00:36:28,060 --> 00:36:29,187 Esperamos aquí... 116 00:36:30,813 --> 00:36:31,981 a ver si puede hablar. 117 00:36:42,366 --> 00:36:43,576 Dime una cosa. 118 00:36:44,160 --> 00:36:45,578 ¿Te llevas bien con tu padre? 119 00:36:46,495 --> 00:36:47,330 ¿Con mi padre? 120 00:36:48,789 --> 00:36:52,501 Mi padre nos puso a mi hermano y a mí en un avión para salir de Cuba. 121 00:36:52,585 --> 00:36:55,129 "Papá" son varios tíos borrachos que viven aquí. 122 00:36:55,796 --> 00:36:56,631 ¿Por qué? 123 00:36:59,425 --> 00:37:01,802 Mi hijo quería vivir con el suyo. 124 00:37:02,762 --> 00:37:04,263 Sentía que no lo conocía. 125 00:37:05,056 --> 00:37:06,057 Y te dolió. 126 00:37:06,140 --> 00:37:07,183 Mucho. 127 00:37:08,684 --> 00:37:12,521 Pero pensé que debía aprender lo gilipollas que es por sí mismo. 128 00:37:15,942 --> 00:37:17,109 Y puede que yo 129 00:37:18,486 --> 00:37:21,197 necesitara quitármelo de encima por mi trabajo. 130 00:37:23,282 --> 00:37:26,619 Vale. No es ninguna vergüenza. Te gusta lo que haces. 131 00:37:26,702 --> 00:37:29,580 No te ofendas, Díaz, pero no eres una madre soltera. 132 00:37:30,498 --> 00:37:32,124 ¿Dirigir el CENTAC es difícil? 133 00:37:32,208 --> 00:37:34,335 No me has hecho la pregunta correcta. 134 00:37:35,753 --> 00:37:38,965 Estaba muy unido a mi madre. 135 00:37:39,048 --> 00:37:42,802 Cuando llegó, trabajó y nos mantuvo unidos a mis hermanos y a mí. 136 00:37:42,885 --> 00:37:43,886 Igual que tú. 137 00:37:48,099 --> 00:37:48,933 Ese es Monkey. 138 00:37:50,977 --> 00:37:51,811 Vale. 139 00:37:52,728 --> 00:37:54,772 Venga. Nos va a atender. 140 00:37:56,607 --> 00:38:00,569 ¿Sabes o has oído algo sobre una mujer traficante? 141 00:38:03,739 --> 00:38:05,199 Una traficante... 142 00:38:07,576 --> 00:38:09,203 De mi estatura, castaña. 143 00:38:09,996 --> 00:38:11,122 Guapa. 144 00:38:52,621 --> 00:38:54,415 Sabe algo, estoy segura. 145 00:38:54,498 --> 00:38:56,959 Suele ser sincero conmigo. 146 00:38:58,169 --> 00:39:01,213 Estás un poco obsesionada con esa narcotraficante. 147 00:39:02,131 --> 00:39:03,883 Quizá no pienses con claridad. 148 00:39:10,473 --> 00:39:13,225 Esta vez me quedo fuera. 149 00:39:13,309 --> 00:39:16,145 Vuelve, dile que soy idiota y bromea 150 00:39:16,228 --> 00:39:19,231 con que las polis somos un coñazo y por eso me dejas fuera. 151 00:39:19,315 --> 00:39:21,859 - June, no quiero volver. - Hazlo. 152 00:39:29,617 --> 00:39:30,451 Díaz. 153 00:39:31,911 --> 00:39:34,080 Me cago en la puta. 154 00:40:01,440 --> 00:40:02,483 ¿Qué? 155 00:40:02,566 --> 00:40:04,318 Bien, inspectora Hawkins... 156 00:40:06,278 --> 00:40:09,990 resulta que Monkey la ha visto varias veces en el Mutiny. 157 00:40:11,992 --> 00:40:12,827 ¿Es una mujer? 158 00:40:14,078 --> 00:40:16,038 Se llama Griselda Blanco. 159 00:48:42,711 --> 00:48:45,714 Interrumpimos la programación con las últimas noticias. 160 00:48:45,797 --> 00:48:49,926 Un hombre ha sido brutalmente atacado en el Aeropuerto Nacional de Miami. 161 00:48:50,010 --> 00:48:51,553 Es muy... 162 00:48:51,637 --> 00:48:54,431 Según los informes, intentaron decapitarlo 163 00:48:54,514 --> 00:48:57,059 con una espada grande o una bayoneta. 164 00:48:57,142 --> 00:48:59,478 Permanezcan atentos para más información. 165 00:50:39,953 --> 00:50:42,622 Lo hiciste ante cientos de testigos. 166 00:50:42,706 --> 00:50:44,332 No tienes escapatoria. 167 00:50:45,250 --> 00:50:49,963 Ayúdanos a atrapar a Griselda y el fiscal te facilitará las cosas. 168 00:50:54,885 --> 00:50:57,512 No diré ni una puta palabra. 169 00:57:01,793 --> 00:57:06,798 Subtítulos: Pilar Hernández