1
00:00:26,401 --> 00:00:29,237
Te dije que te jodería de un modo u otro.
2
00:00:40,331 --> 00:00:42,876
Ahí está la puerta, desgraciada.
3
00:01:12,947 --> 00:01:15,241
Algunos barcos son muy inestables,
4
00:01:15,325 --> 00:01:17,869
y EE. UU. ha advertido a los responsables
5
00:01:17,952 --> 00:01:19,996
de posibles multas y detenciones.
6
00:01:20,080 --> 00:01:21,706
Aun así, el problema continúa.
7
00:01:21,790 --> 00:01:25,668
Un grupo de barcos
viaja entre Miami y Cuba
8
00:01:25,752 --> 00:01:27,170
con cubanos que alegan
9
00:01:27,253 --> 00:01:30,507
no soportar más
vivir bajo el régimen comunista.
10
00:01:30,590 --> 00:01:34,761
Hace tiempo que bandas de traficantes
tienen secuestrada la ciudad,
11
00:01:34,844 --> 00:01:37,388
por lo que hoy
quiero anunciar la formación
12
00:01:37,472 --> 00:01:40,141
de una nueva unidad CENTAC
por mandato federal.
13
00:01:40,850 --> 00:01:43,895
Dicha unidad incluye
agentes locales y federales
14
00:01:43,978 --> 00:01:46,564
y será dirigida
por el inspector Raúl Díaz.
15
00:01:48,691 --> 00:01:49,734
Enhorabuena.
16
00:01:50,235 --> 00:01:52,195
Muchas gracias. ¿Cómo estás, Jim?
17
00:02:59,804 --> 00:03:01,598
Tú también estás borracho.
18
00:03:02,348 --> 00:03:03,266
Venga, vámonos.
19
00:08:38,476 --> 00:08:40,770
Un ataque sangriento
en un centro comercial
20
00:08:40,853 --> 00:08:42,313
ha dejado dos muertos.
21
00:08:42,396 --> 00:08:45,066
Los asaltantes han abandonado
un carro de combate.
22
00:08:45,149 --> 00:08:47,109
En directo desde el lugar de los hechos.
23
00:08:47,193 --> 00:08:50,488
Había dos escopetas,
tres ametralladoras, cinco pistolas
24
00:08:50,571 --> 00:08:52,907
y chalecos antibalas en la furgoneta.
25
00:08:52,990 --> 00:08:56,160
La búsqueda de sospechosos
por parte de la policía
26
00:08:56,244 --> 00:08:58,079
no ha dado resultados.
27
00:08:58,162 --> 00:09:00,122
Los autores siguen en libertad.
28
00:09:00,206 --> 00:09:02,792
La policía desconoce el motivo de...
29
00:09:18,224 --> 00:09:19,976
También se ha sabido
30
00:09:20,059 --> 00:09:24,230
{\an8}que una gran explosión ha destruido
la casa de este hombre, Papo Mejia.
31
00:09:25,398 --> 00:09:29,318
No está confirmada su relación
con el tráfico de drogas, pero es posible.
32
00:09:30,820 --> 00:09:32,905
...vuelto a abrir la licorería,
33
00:09:32,989 --> 00:09:34,907
las víctimas siguen dentro...
34
00:09:37,118 --> 00:09:42,373
{\an8}Las autoridades han identificado
a una de las víctimas, German Panesso,
35
00:09:42,456 --> 00:09:45,126
{\an8}un colombiano sospechoso
de tráfico de drogas.
36
00:09:45,209 --> 00:09:48,838
Se cree que Panesso era
el objetivo de los asaltantes.
37
00:09:51,340 --> 00:09:53,050
Ahora mismo, tenemos dos...
38
00:09:54,302 --> 00:09:55,803
Ya me he enterado...
39
00:09:58,472 --> 00:09:59,432
Lo dejaron adrede.
40
00:09:59,515 --> 00:10:02,268
Alguien quiere que se sepa
que va en serio.
41
00:10:02,351 --> 00:10:03,394
Y lo de Papo.
42
00:10:03,936 --> 00:10:04,770
Pero ¿quién?
43
00:10:05,896 --> 00:10:10,610
La víctima era un proveedor de Medellín.
German Panesso.
44
00:10:10,693 --> 00:10:11,944
Empezaremos por ahí.
45
00:10:12,028 --> 00:10:15,281
¿Un arresto público
para tranquilizar a la gente?
46
00:10:16,741 --> 00:10:18,409
Para eso está el CENTAC, June.
47
00:10:19,201 --> 00:10:20,161
Nos vigilan.
48
00:10:22,079 --> 00:10:24,165
Nos ocuparemos de este caso juntos.
49
00:14:21,694 --> 00:14:23,404
Dios, son unos maníacos.
50
00:16:59,601 --> 00:17:01,103
- Alto.
- La policía está aquí.
51
00:17:01,186 --> 00:17:02,396
Alumbra, por favor.
52
00:17:05,983 --> 00:17:06,817
Casera.
53
00:17:07,776 --> 00:17:08,819
En la cárcel.
54
00:17:10,029 --> 00:17:11,030
Es un marielito.
55
00:17:11,905 --> 00:17:15,242
El empleado de Dadeland
dijo que el autor tenía tatuajes.
56
00:17:15,325 --> 00:17:16,744
Otro posible marielito.
57
00:17:20,372 --> 00:17:21,206
Sí.
58
00:17:22,332 --> 00:17:25,544
¿Cuál de los cien mil
que han venido hasta ahora?
59
00:17:53,155 --> 00:17:54,073
Ya llegamos.
60
00:24:16,538 --> 00:24:18,415
¿Cómo lidiamos con todo esto?
61
00:24:19,666 --> 00:24:22,544
Dice que vio algo, pero no hablo español.
62
00:27:23,641 --> 00:27:26,227
Tiene un ejército de marielitos, Papo.
63
00:27:26,311 --> 00:27:29,939
Vigilan su casa
y las vallas a lo largo de la carretera.
64
00:27:30,023 --> 00:27:30,982
Imposible entrar.
65
00:27:31,608 --> 00:27:33,318
Esperaremos a que salga...
66
00:27:33,401 --> 00:27:35,779
¿Por qué coño iba a salir, Jacomo?
67
00:27:38,656 --> 00:27:40,700
Sabe que quiero cortarle la cabeza.
68
00:31:52,535 --> 00:31:55,788
Cada puto cargamento que saca
la hace más fuerte
69
00:31:55,872 --> 00:31:58,625
y frena nuestro sistema
ahora que empezábamos.
70
00:31:58,708 --> 00:32:01,252
Papo, tú mandas en esta ciudad.
71
00:32:03,504 --> 00:32:04,881
¿Qué quieres que haga?
72
00:32:04,964 --> 00:32:08,051
Es imposible entrar.
Tiene un puto ejército, Rafa.
73
00:32:09,385 --> 00:32:10,219
¿Qué?
74
00:32:10,303 --> 00:32:11,137
¡Hombre!
75
00:32:11,763 --> 00:32:12,764
Es tarde.
76
00:32:13,556 --> 00:32:17,977
Estaba revisando uno de los bolsos
de las mujeres decapitadas de la casa.
77
00:32:18,061 --> 00:32:20,355
- Supusimos que eran prostitutas.
- Sí.
78
00:32:20,438 --> 00:32:23,775
Pero encontré estos números.
Pueden ser medidas en gramos.
79
00:32:25,443 --> 00:32:28,529
Tres gramos y medio es un octavo,
28 gramos, una onza.
80
00:32:28,613 --> 00:32:31,491
Sí, están cortando kilos. Venta callejera.
81
00:32:31,574 --> 00:32:34,577
- Suelen contratar a gente.
- Exacto.
82
00:32:34,661 --> 00:32:37,914
Pero no una mujer,
a menos que sea ella la que contrate.
83
00:32:37,997 --> 00:32:40,291
Hay un testigo del último homicidio.
84
00:32:40,375 --> 00:32:42,377
Describió a una mujer.
85
00:32:43,586 --> 00:32:45,254
¿Sigues tras esa traficante?
86
00:32:45,338 --> 00:32:47,215
Piensas que no importa...
87
00:32:47,298 --> 00:32:49,133
Si no tiene que ver con las muertes.
88
00:32:50,259 --> 00:32:54,138
Pero si uno de sus empleados fuera
una víctima, sí tendría que ver.
89
00:32:54,222 --> 00:32:55,723
¿Cómo?
90
00:32:56,432 --> 00:32:57,266
Mira.
91
00:32:58,977 --> 00:33:03,231
Puntos rojos, asesinatos individuales.
Azules, ataques de los marielitos.
92
00:33:03,314 --> 00:33:05,608
Entiendo que digan
que es una zona de guerra.
93
00:33:05,692 --> 00:33:08,695
Díaz, estos ataques a los Ochoa
94
00:33:08,778 --> 00:33:10,071
no son aleatorios.
95
00:33:10,154 --> 00:33:12,281
Están pensados. Son precisos.
96
00:33:17,954 --> 00:33:22,333
¿Quién está dispuesto a ir
contra los Ochoa?
97
00:33:23,835 --> 00:33:24,669
Nadie.
98
00:33:29,298 --> 00:33:31,884
A menos que los marielitos
trabajen para esa persona.
99
00:33:33,469 --> 00:33:37,306
Unos marielitos murieron
junto a esas mujeres en la casa, ¿verdad?
100
00:33:38,349 --> 00:33:42,395
No solo trabajan mujeres
para mi traficante misteriosa,
101
00:33:42,478 --> 00:33:43,855
también hay marielitos.
102
00:33:44,605 --> 00:33:49,152
Creo que esos ataques son una reacción,
103
00:33:49,235 --> 00:33:52,739
una represalia por lo que pasó en su casa.
104
00:33:53,740 --> 00:33:56,034
¿Una sola persona está detrás de todo?
105
00:33:56,117 --> 00:33:57,076
Sí.
106
00:33:58,453 --> 00:34:01,456
Una mujer está detrás de todo esto.
107
00:34:21,059 --> 00:34:23,019
"No te metas en mis asuntos, Kay".
108
00:34:25,563 --> 00:34:28,232
"No te metas en mis asuntos".
109
00:34:29,609 --> 00:34:30,443
"¡Basta!".
110
00:36:12,461 --> 00:36:15,089
Aquí es donde vienen todos los narcos.
111
00:36:16,174 --> 00:36:18,551
Tengo un informante, Monkey Morales.
112
00:36:18,634 --> 00:36:21,053
Si alguien sabe de una mujer traficante,
113
00:36:21,929 --> 00:36:23,139
será él.
114
00:36:23,764 --> 00:36:26,267
¿Y cómo lo haces con ese tal Monkey?
115
00:36:28,060 --> 00:36:29,187
Esperamos aquí...
116
00:36:30,813 --> 00:36:31,981
a ver si puede hablar.
117
00:36:42,366 --> 00:36:43,576
Dime una cosa.
118
00:36:44,160 --> 00:36:45,578
¿Te llevas bien con tu padre?
119
00:36:46,495 --> 00:36:47,330
¿Con mi padre?
120
00:36:48,789 --> 00:36:52,501
Mi padre nos puso a mi hermano y a mí
en un avión para salir de Cuba.
121
00:36:52,585 --> 00:36:55,129
"Papá" son varios tíos borrachos
que viven aquí.
122
00:36:55,796 --> 00:36:56,631
¿Por qué?
123
00:36:59,425 --> 00:37:01,802
Mi hijo quería vivir con el suyo.
124
00:37:02,762 --> 00:37:04,263
Sentía que no lo conocía.
125
00:37:05,056 --> 00:37:06,057
Y te dolió.
126
00:37:06,140 --> 00:37:07,183
Mucho.
127
00:37:08,684 --> 00:37:12,521
Pero pensé que debía aprender
lo gilipollas que es por sí mismo.
128
00:37:15,942 --> 00:37:17,109
Y puede que yo
129
00:37:18,486 --> 00:37:21,197
necesitara quitármelo
de encima por mi trabajo.
130
00:37:23,282 --> 00:37:26,619
Vale. No es ninguna vergüenza.
Te gusta lo que haces.
131
00:37:26,702 --> 00:37:29,580
No te ofendas, Díaz,
pero no eres una madre soltera.
132
00:37:30,498 --> 00:37:32,124
¿Dirigir el CENTAC es difícil?
133
00:37:32,208 --> 00:37:34,335
No me has hecho la pregunta correcta.
134
00:37:35,753 --> 00:37:38,965
Estaba muy unido a mi madre.
135
00:37:39,048 --> 00:37:42,802
Cuando llegó, trabajó y nos mantuvo unidos
a mis hermanos y a mí.
136
00:37:42,885 --> 00:37:43,886
Igual que tú.
137
00:37:48,099 --> 00:37:48,933
Ese es Monkey.
138
00:37:50,977 --> 00:37:51,811
Vale.
139
00:37:52,728 --> 00:37:54,772
Venga. Nos va a atender.
140
00:37:56,607 --> 00:38:00,569
¿Sabes o has oído algo
sobre una mujer traficante?
141
00:38:03,739 --> 00:38:05,199
Una traficante...
142
00:38:07,576 --> 00:38:09,203
De mi estatura, castaña.
143
00:38:09,996 --> 00:38:11,122
Guapa.
144
00:38:52,621 --> 00:38:54,415
Sabe algo, estoy segura.
145
00:38:54,498 --> 00:38:56,959
Suele ser sincero conmigo.
146
00:38:58,169 --> 00:39:01,213
Estás un poco obsesionada
con esa narcotraficante.
147
00:39:02,131 --> 00:39:03,883
Quizá no pienses con claridad.
148
00:39:10,473 --> 00:39:13,225
Esta vez me quedo fuera.
149
00:39:13,309 --> 00:39:16,145
Vuelve, dile que soy idiota y bromea
150
00:39:16,228 --> 00:39:19,231
con que las polis somos un coñazo
y por eso me dejas fuera.
151
00:39:19,315 --> 00:39:21,859
- June, no quiero volver.
- Hazlo.
152
00:39:29,617 --> 00:39:30,451
Díaz.
153
00:39:31,911 --> 00:39:34,080
Me cago en la puta.
154
00:40:01,440 --> 00:40:02,483
¿Qué?
155
00:40:02,566 --> 00:40:04,318
Bien, inspectora Hawkins...
156
00:40:06,278 --> 00:40:09,990
resulta que Monkey la ha visto
varias veces en el Mutiny.
157
00:40:11,992 --> 00:40:12,827
¿Es una mujer?
158
00:40:14,078 --> 00:40:16,038
Se llama Griselda Blanco.
159
00:48:42,711 --> 00:48:45,714
Interrumpimos la programación
con las últimas noticias.
160
00:48:45,797 --> 00:48:49,926
Un hombre ha sido brutalmente atacado
en el Aeropuerto Nacional de Miami.
161
00:48:50,010 --> 00:48:51,553
Es muy...
162
00:48:51,637 --> 00:48:54,431
Según los informes, intentaron decapitarlo
163
00:48:54,514 --> 00:48:57,059
con una espada grande o una bayoneta.
164
00:48:57,142 --> 00:48:59,478
Permanezcan atentos para más información.
165
00:50:39,953 --> 00:50:42,622
Lo hiciste ante cientos de testigos.
166
00:50:42,706 --> 00:50:44,332
No tienes escapatoria.
167
00:50:45,250 --> 00:50:49,963
Ayúdanos a atrapar a Griselda
y el fiscal te facilitará las cosas.
168
00:50:54,885 --> 00:50:57,512
No diré ni una puta palabra.
169
00:57:01,793 --> 00:57:06,798
Subtítulos: Pilar Hernández