1
00:00:11,219 --> 00:00:14,305
Kolmen vuoden ajan
Griselda Blanco on omistanut Miamin.
2
00:00:15,015 --> 00:00:18,518
Blanco johtaa
Medellínin kartellin operaatiota Miamissa.
3
00:00:18,601 --> 00:00:20,145
Hän sekä tuo Yhdysvaltoihin -
4
00:00:20,228 --> 00:00:22,480
että myy valtavia määriä kokaiinia.
5
00:00:22,564 --> 00:00:23,940
KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN
6
00:00:24,024 --> 00:00:25,859
Kätyrinsä Rivi Ayalan -
7
00:00:25,942 --> 00:00:29,404
sekä tämän Gestapon kaltaisen
turvaorganisaation avulla -
8
00:00:29,487 --> 00:00:33,908
Blancon toiminta
on ollut tehokasta, tappavaa -
9
00:00:34,701 --> 00:00:36,327
ja erittäin menestyksekästä.
10
00:00:36,411 --> 00:00:39,330
Rajoitetuista resursseista huolimatta -
11
00:00:39,414 --> 00:00:42,083
yksikkömme on
takavarikoinut huumeita ja rahaa -
12
00:00:42,167 --> 00:00:44,294
sekä aloittanut murhatutkimuksia -
13
00:00:44,377 --> 00:00:45,628
hänen kumppaneistaan.
14
00:00:45,712 --> 00:00:49,299
Emme kuitenkaan pärjää rikolliselle,
joka on niin ovela,
15
00:00:49,382 --> 00:00:53,011
että hallitsee nyt
valtaosaa Miamin taloudesta.
16
00:00:55,138 --> 00:00:56,598
Miten pysäytämme hänet?
17
00:00:56,681 --> 00:00:59,559
Rikostutkija Hawkins
on löytänyt Blancon kätköjä.
18
00:00:59,642 --> 00:01:02,687
Haluaisimme tarkkailla niitä kaikkia.
19
00:01:02,771 --> 00:01:05,482
Paljastaisimme verkoston
ja tekisimme pidätyksiä.
20
00:01:05,565 --> 00:01:08,234
Voisimme kääntää
kumppaneita häntä vastaan.
21
00:01:08,818 --> 00:01:10,779
Miksei Miamin poliisi tee sitä?
22
00:01:12,781 --> 00:01:14,741
Miamin poliisi on korruptoitunut.
23
00:01:16,242 --> 00:01:20,080
Antakaa meille resurssit lisätutkijoihin -
24
00:01:20,163 --> 00:01:22,165
sekä taktisiin ryhmiin,
25
00:01:23,166 --> 00:01:27,253
niin voimme pysäyttää
Griselda Blancon ennen kuin on myöhäistä.
26
00:02:15,051 --> 00:02:18,388
Älä huoli. Hän on yhä sinun.
27
00:02:22,350 --> 00:02:23,351
En ole huolissani.
28
00:02:25,145 --> 00:02:28,106
Minun pitää nousta aikaisin, kulta.
29
00:02:29,399 --> 00:02:30,233
Nähdään.
30
00:02:32,277 --> 00:02:34,487
Mistä puhuit Rivin kanssa?
31
00:02:37,282 --> 00:02:38,324
Rivin jutuista.
32
00:02:40,743 --> 00:02:41,870
Griselda.
33
00:02:47,375 --> 00:02:49,878
CENTAC oli kuulemma Washingtonissa.
34
00:02:49,961 --> 00:02:51,713
Niin minäkin kuulin.
35
00:02:52,922 --> 00:02:54,841
Miten voin auttaa, Rafa?
36
00:02:55,508 --> 00:02:56,926
Haluan, että tapaat jonkun.
37
00:02:57,802 --> 00:02:59,178
Tämä on John Roberts.
38
00:03:01,556 --> 00:03:06,352
Ainoa, oikea Griselda Blanco.
39
00:03:09,981 --> 00:03:11,107
Saanko?
40
00:03:11,691 --> 00:03:14,569
Johnilla on paljon kontakteja
Etelä-Floridassa.
41
00:03:14,652 --> 00:03:17,405
Otin hänet auttamaan toimituksessa.
42
00:03:17,488 --> 00:03:20,742
Niin, mutta vahvuuteni on -
43
00:03:20,825 --> 00:03:21,784
tuotteen liikuttelu.
44
00:03:23,119 --> 00:03:26,039
Olen huume, joka myy huumeet, muru.
45
00:03:29,500 --> 00:03:30,501
Ja -
46
00:03:33,129 --> 00:03:37,467
minulla on paljon hyviä ideoita siitä,
miten parantaa vähittäiskauppaa.
47
00:03:39,135 --> 00:03:40,428
Johnny, muru.
48
00:03:42,263 --> 00:03:46,643
Et taida ymmärtää, mistä on kyse.
49
00:03:47,268 --> 00:03:48,561
Selitän sen sinulle.
50
00:03:48,645 --> 00:03:50,521
Tämä on minun pöytäni.
51
00:03:51,231 --> 00:03:52,732
Tämä on minun kaupunkini.
52
00:03:52,815 --> 00:03:57,779
En kaipaa kaltaisesi kusipään ideoita.
53
00:03:58,696 --> 00:03:59,530
Griselda.
54
00:04:01,241 --> 00:04:02,867
John on kova tekijä.
55
00:04:03,743 --> 00:04:05,203
Fabio pitää hänestä.
56
00:04:06,496 --> 00:04:08,831
Hän pitää myös tienaamistani rahoista.
57
00:04:09,707 --> 00:04:12,877
Mutta jos haluat kertoa hänelle,
58
00:04:12,961 --> 00:04:16,881
että satutin kaverisi pimpsaa, siitä vain.
59
00:04:19,425 --> 00:04:20,260
Mentiin.
60
00:04:26,015 --> 00:04:29,018
Pitikö sinun nolata
Rafa ja hänen kaverinsa noin?
61
00:04:29,102 --> 00:04:32,605
Haluaisin ampua kuulan kalloon
Arturon puolesta.
62
00:04:33,815 --> 00:04:36,067
En tiedä, haluanko naida vai tappaa.
63
00:04:36,150 --> 00:04:38,319
Yrittäisit pitää suusi kiinni.
64
00:04:40,780 --> 00:04:43,408
Väistäkää. Blancon pojat tulossa.
65
00:04:44,284 --> 00:04:46,828
He tietävät.
66
00:04:46,911 --> 00:04:48,746
Ei tarvitse kerskailla.
67
00:04:49,289 --> 00:04:54,419
Chucho, veljeni on ilonpilaaja.
Tiedätkö, mitä se tarkoittaa?
68
00:04:54,502 --> 00:04:56,296
Ilonpilaaja? Itse olet.
69
00:04:58,756 --> 00:05:00,008
Hei, pyyhi tuo.
70
00:05:00,091 --> 00:05:01,968
Ei se haittaa.
71
00:05:05,805 --> 00:05:06,806
Poikani!
72
00:05:06,889 --> 00:05:07,807
Äiti.
73
00:05:09,559 --> 00:05:10,685
Miten meni tänään?
74
00:05:10,768 --> 00:05:11,894
No...
75
00:05:12,603 --> 00:05:15,940
Olivat 250 velkaa viimeviikkoisesta.
76
00:05:16,649 --> 00:05:18,943
Saimme 250.
77
00:05:20,486 --> 00:05:21,571
Prinssini.
78
00:05:21,654 --> 00:05:26,617
Pidämme yhtä. Jos he ryppyilevät teille,
he ryppyilevät minulle.
79
00:05:27,410 --> 00:05:30,621
Jonakin päivänä
kaikki tuntevat nimen Blanco.
80
00:05:37,378 --> 00:05:38,338
Haetaan juotavaa.
81
00:05:42,258 --> 00:05:43,092
Griselda.
82
00:05:43,593 --> 00:05:44,719
Carter.
83
00:05:46,304 --> 00:05:47,930
Hän haluaa puhua osuudestaan.
84
00:05:58,691 --> 00:06:02,570
Kuulin, että ne CENTACin mulkut
kävivät Washingtonissa.
85
00:06:05,031 --> 00:06:06,115
Niin minäkin.
86
00:06:08,409 --> 00:06:09,368
Miten voin auttaa?
87
00:06:12,789 --> 00:06:14,957
Nämä ovat Blancon kätköjen sijainnit.
88
00:06:15,041 --> 00:06:17,710
Saimme ne Junen ansiosta.
89
00:06:19,837 --> 00:06:20,671
Kiitos.
90
00:06:20,755 --> 00:06:23,508
Puhutaan nyt siitä,
miten hoidamme tarkkailun.
91
00:06:23,591 --> 00:06:24,884
Siis jos saatte rahaa.
92
00:06:24,967 --> 00:06:28,763
Saamme rahat. Näyttää lupaavalta.
93
00:06:28,846 --> 00:06:32,391
Hei, Al. Sinähän olit merijalkaväessä?
94
00:06:32,475 --> 00:06:34,477
Suunnittelit tiedustelutehtäviä.
95
00:06:34,560 --> 00:06:37,230
Olin vain rivisotilas.
En suunnitellut mitään.
96
00:06:38,439 --> 00:06:39,690
Onko nitojaa näkynyt?
97
00:06:41,776 --> 00:06:42,610
No?
98
00:06:42,693 --> 00:06:44,278
Saimmeko ne, pomo?
99
00:06:44,362 --> 00:06:47,824
Anteeksi. Rahoista ei ole vielä kuulunut.
100
00:06:50,326 --> 00:06:51,994
Raul, jutellaan.
101
00:06:53,538 --> 00:06:54,372
Totta kai.
102
00:06:58,376 --> 00:06:59,377
Löytyi.
103
00:07:10,138 --> 00:07:10,972
Hei.
104
00:07:12,807 --> 00:07:13,641
Hei.
105
00:07:15,893 --> 00:07:16,727
Kaikki kunnossa?
106
00:07:17,687 --> 00:07:22,442
Sisäinen tutkinta sai vinkin,
että vein rahaa takavarikoinnista.
107
00:07:23,401 --> 00:07:24,694
Naurettavaa.
108
00:07:24,777 --> 00:07:26,779
Niin minäkin sanoin.
109
00:07:26,863 --> 00:07:30,032
Ongelma on,
että rahat olivat pankkitililläni.
110
00:07:31,075 --> 00:07:31,951
Tililläsi?
111
00:07:32,577 --> 00:07:34,203
Tiedämme, kuka pani ne sinne.
112
00:07:35,913 --> 00:07:37,290
Niin. Griselda.
113
00:07:38,416 --> 00:07:40,084
On kätevää, kun omistaa pankin.
114
00:07:40,168 --> 00:07:41,919
Voi siirtää rahoja minne vain.
115
00:07:42,003 --> 00:07:45,256
Se ja hyvin istutettu huhu
likaavat hyvän kytän maineen.
116
00:07:46,591 --> 00:07:47,717
Sanoithan sen?
117
00:07:48,885 --> 00:07:50,595
He tajuavat, että hän teki tämän.
118
00:07:50,678 --> 00:07:51,679
Suoraan sanottuna?
119
00:07:53,055 --> 00:07:54,640
He eivät halua tajuta sitä.
120
00:07:55,433 --> 00:07:58,352
Juttu vuosi jo lehdistölle.
Griselda teki sen.
121
00:07:59,187 --> 00:08:00,062
Pummaatko yhden?
122
00:08:03,107 --> 00:08:05,485
Tämä on kuin Sofien valinta.
123
00:08:06,110 --> 00:08:07,862
Tutkinta tai siirto.
124
00:08:08,613 --> 00:08:12,116
Tutkinta voisi viedä minut vankilaan.
125
00:08:24,712 --> 00:08:25,963
Olen pahoillani.
126
00:08:26,047 --> 00:08:26,881
Hei.
127
00:08:27,882 --> 00:08:28,841
Niin minäkin.
128
00:08:30,134 --> 00:08:31,511
Entä CENTAC?
129
00:08:35,223 --> 00:08:36,974
Onnekas, jos selviää.
130
00:08:37,558 --> 00:08:39,393
Haluavat sinut ja Alin johtoon.
131
00:08:40,478 --> 00:08:42,855
En ole valmis johtajaksi.
132
00:08:43,648 --> 00:08:44,482
Hei.
133
00:08:45,900 --> 00:08:48,611
Ne kongressiedustajat söivät kädestäsi.
134
00:08:49,445 --> 00:08:50,655
Pystyt siihen.
135
00:08:53,199 --> 00:08:57,078
"On epävarmaa,
miten CENTAC edes jatkaisi."
136
00:08:58,037 --> 00:08:59,247
Saatanan nerokasta.
137
00:09:00,957 --> 00:09:02,708
Tämä ei ole ohi.
138
00:09:04,377 --> 00:09:06,295
Meidän on otettava tästä selvää.
139
00:09:07,505 --> 00:09:08,339
Mikä se on?
140
00:09:08,965 --> 00:09:10,841
CENTAC oli Washingtonissa.
141
00:09:10,925 --> 00:09:14,887
Heillä oli tietoa,
jota olisi käytetty meitä vastaan.
142
00:09:15,513 --> 00:09:17,640
Kuka antoi ne tiedot?
143
00:09:19,600 --> 00:09:22,103
Onko joku vuotanut?
144
00:09:22,687 --> 00:09:24,021
Me tiedämme, että on.
145
00:09:24,772 --> 00:09:26,148
Mutta kuka?
146
00:09:26,232 --> 00:09:28,401
Joku meikäläisistä.
147
00:09:28,484 --> 00:09:30,820
Osalla on historiaa poliisin kanssa.
148
00:09:30,903 --> 00:09:33,197
Toiset ovat ostaneet kilpailijoilta.
149
00:09:33,281 --> 00:09:36,367
Toiset ovat vastustaneet Griseldaa.
150
00:09:37,743 --> 00:09:38,995
Niinkö on?
151
00:09:39,078 --> 00:09:42,582
Teemme suursiivouksen.
Katsomme, että vuodot tukitaan.
152
00:09:43,666 --> 00:09:44,875
Sitten Griselda -
153
00:09:46,794 --> 00:09:48,379
kävelee pilvien päällä.
154
00:09:50,464 --> 00:09:51,340
Estela.
155
00:09:55,595 --> 00:09:56,762
Olen tässä.
156
00:09:56,846 --> 00:09:59,515
Miten Darion synttäreiden
suunnittelu sujuu?
157
00:09:59,599 --> 00:10:00,433
Hyvin.
158
00:10:01,309 --> 00:10:03,019
Vieraslista on tässä.
159
00:10:03,102 --> 00:10:06,314
Osta vain paljon viskiä.
160
00:10:06,397 --> 00:10:07,857
Totta kai.
161
00:10:08,733 --> 00:10:11,027
Haluan tietää juhlien ajankohdan.
162
00:10:11,110 --> 00:10:13,321
Kahden viikon päästä.
163
00:10:15,865 --> 00:10:17,575
Nähdään. Suokaa anteeksi.
164
00:10:21,996 --> 00:10:24,415
Tämä pitää hoitaa ennen juhlia.
165
00:10:26,667 --> 00:10:29,211
Siinä on paljon ihmisiä.
166
00:10:31,047 --> 00:10:34,967
Olen vilkuillut olkapääni yli
liian monta vuotta.
167
00:10:35,051 --> 00:10:38,763
Kusipäät pettävät aina.
Sitä ei tapahdu enää koskaan.
168
00:10:43,976 --> 00:10:47,688
Näin voimme nauttia juhlistasi rauhassa.
169
00:11:40,032 --> 00:11:41,409
Ei.
170
00:12:14,984 --> 00:12:16,652
Kahdeksan murhaa viikossa.
171
00:12:23,159 --> 00:12:24,577
Hieno alku, eikö?
172
00:12:25,911 --> 00:12:27,079
No niin...
173
00:12:28,706 --> 00:12:31,459
Käymme läpi haastattelut
joka rikospaikalta.
174
00:12:32,251 --> 00:12:34,545
Aloitamme siitä.
175
00:12:34,628 --> 00:12:37,423
Enpä tiedä.
Kokeilimme normaalia lähestymistapaa.
176
00:12:39,592 --> 00:12:43,929
Tähän tarvitaan enemmän.
- Selvä. Tajuan.
177
00:12:44,972 --> 00:12:46,098
Hän on vakuuttava.
178
00:12:47,057 --> 00:12:49,268
Olemme jahdanneet häntä kolme vuotta.
179
00:12:49,351 --> 00:12:53,272
Hän asuu siinä valtavassa talossa
ja tappaa yhä ihmisiä.
180
00:12:54,273 --> 00:12:55,858
Mitä hän tekikään Diazille.
181
00:12:56,734 --> 00:12:57,568
Paskat hänestä.
182
00:12:59,695 --> 00:13:00,905
June. Olet vihainen...
183
00:13:00,988 --> 00:13:02,490
Niin olenkin, Al.
184
00:13:03,157 --> 00:13:05,701
Uskon myös, että tämä on ongelmamme.
185
00:13:06,452 --> 00:13:08,621
Nainen on tehnyt niin ison vaikutuksen,
186
00:13:08,704 --> 00:13:11,290
että olemme tehneet hänestä rikollisneron.
187
00:13:11,999 --> 00:13:15,127
Onko tämä sellaisen työtä,
jolla on homma hanskassa?
188
00:13:16,337 --> 00:13:17,171
Vai joka pelkää?
189
00:13:18,339 --> 00:13:19,673
Hyvä pointti.
190
00:13:21,967 --> 00:13:24,678
Griseldan piti selviytyä
häntä epäilevistä,
191
00:13:25,471 --> 00:13:26,555
häntä jahtaavista.
192
00:13:27,681 --> 00:13:29,808
Se ei katoa voiton myötä.
193
00:13:32,311 --> 00:13:33,479
Totuus on,
194
00:13:35,189 --> 00:13:36,190
että se pahenee.
195
00:13:38,984 --> 00:13:41,904
Mitä olemme sanoneet poliisin kysyessä,
196
00:13:41,987 --> 00:13:43,531
mistä saamme tietomme?
197
00:13:43,614 --> 00:13:45,282
Tietolähde.
198
00:13:45,908 --> 00:13:48,410
Griselda on selvästikin kuullut siitä.
199
00:13:49,161 --> 00:13:51,288
Hän siivoaa päästäkseen eroon lähteestä.
200
00:13:51,372 --> 00:13:54,583
Hän ei tiedä, ettei tietolähdettä ole.
201
00:13:55,709 --> 00:13:57,253
Löysimme kätköt,
202
00:13:57,336 --> 00:14:00,631
koska mursin koodit,
joita hän käyttää niiden kätkemiseen.
203
00:14:01,590 --> 00:14:04,802
Jos iskemme nyt, hän luulee
lähteen olevan yhä aktiivinen.
204
00:14:06,470 --> 00:14:07,304
Tämä.
205
00:14:08,222 --> 00:14:09,223
Fort Lauderdalessa.
206
00:14:10,182 --> 00:14:13,143
Hän luulee,
että meillä on sisäpiirin tietoa.
207
00:14:13,227 --> 00:14:17,439
Totta. Mutta jos iskemme yhteen,
menetämme toiset.
208
00:14:17,523 --> 00:14:19,191
Hän vaihtaa systeemiä.
209
00:14:19,275 --> 00:14:20,609
Käteen ei jää mitään.
210
00:14:20,693 --> 00:14:21,777
Se on riski.
211
00:14:22,611 --> 00:14:24,488
Mutta hän ylireagoi jo kerran.
212
00:14:25,447 --> 00:14:28,158
Hän suuttui, menetti kontrollin.
213
00:14:29,660 --> 00:14:31,620
Jos jatkamme pelottelua,
214
00:14:32,496 --> 00:14:34,707
hän voi tehdä isomman virheen.
215
00:14:35,791 --> 00:14:37,251
Niin pääsisimme sisään.
216
00:14:41,171 --> 00:14:44,550
Kannattaa yrittää.
217
00:15:17,374 --> 00:15:24,340
Kiitos, että tulitte juhlimaan
aviomieheni syntymäpäivää.
218
00:15:25,591 --> 00:15:29,929
Hän on suloisen poikamme
Michael Corleonen isä.
219
00:15:31,096 --> 00:15:35,517
Poikieni Uberin, Ozzyn
ja Dixonin isäpuoli.
220
00:15:36,685 --> 00:15:38,479
Mutta juhlimme muutakin.
221
00:15:38,562 --> 00:15:39,647
Aivan, Willy.
222
00:15:39,730 --> 00:15:42,274
Aloitan sanomalla pari sanaa -
223
00:15:42,358 --> 00:15:45,110
poliisiystäviemme muistoksi.
224
00:15:45,194 --> 00:15:48,113
Miami on nyt meidän kaupunkimme.
225
00:15:48,197 --> 00:15:49,740
Kauan eläköön la reina.
226
00:15:54,745 --> 00:15:56,538
Nyt tärkein asia.
227
00:15:57,247 --> 00:15:58,707
Kun menimme naimisiin,
228
00:15:58,791 --> 00:16:02,127
sanoin Dariolle,
ettei hän ole enää henkivartijani,
229
00:16:02,920 --> 00:16:04,254
koska hän on aviomieheni.
230
00:16:04,880 --> 00:16:08,926
Dario ei tietenkään ilahtunut.
231
00:16:10,010 --> 00:16:13,347
Sanoin, että hän vain
vaihtaisi metallin taskussaan -
232
00:16:13,430 --> 00:16:15,391
kultaan lompakossaan.
233
00:16:16,475 --> 00:16:21,146
Hän rakastaa kyllä
pikavenettään ja Caddietaan.
234
00:16:21,230 --> 00:16:26,402
Mutta luulen hänen
kaipaavan koviksen elämää.
235
00:16:27,361 --> 00:16:33,075
Päätin antaa jotain,
mikä yhdistää ne kaksi.
236
00:16:36,537 --> 00:16:37,830
Jukoliste.
237
00:16:42,626 --> 00:16:44,586
Kultaiselle aseelleni.
238
00:16:50,009 --> 00:16:53,262
Minulla on teillekin lahjat.
239
00:16:54,263 --> 00:16:56,515
Ottakaa alkupaloja. Kaikille riittää.
240
00:17:06,442 --> 00:17:07,901
Hyvää syntymäpäivää.
241
00:17:07,985 --> 00:17:10,112
Kiitos. Ei olisi tarvinnut.
242
00:17:12,281 --> 00:17:13,115
Tanssitaan.
243
00:17:58,452 --> 00:17:59,912
Kummitäti.
244
00:18:12,382 --> 00:18:13,801
Tämä ei ole hassumpaa.
245
00:18:16,053 --> 00:18:18,847
En ajatellut pääseväni näin pitkälle.
246
00:18:25,437 --> 00:18:26,271
Griselda.
247
00:18:27,564 --> 00:18:29,149
Meillä on ongelma.
248
00:18:29,817 --> 00:18:31,568
Miten se on mahdollista?
249
00:18:31,652 --> 00:18:34,196
Eliminoimme kaikki, jotka voisivat puhua.
250
00:18:34,822 --> 00:18:38,992
Miten he löysivät
Fort Lauderdalessa asti olevan kätkön?
251
00:18:40,869 --> 00:18:42,454
Vasikkaa ei ole löytynyt.
252
00:18:43,163 --> 00:18:44,832
Ehkä heillä oli muuta tietoa.
253
00:18:47,334 --> 00:18:49,336
He yrittävät päästä pääsi sisälle.
254
00:18:54,716 --> 00:18:58,554
Kaivelen vähän,
puhun poliisikontakteillemme.
255
00:18:59,513 --> 00:19:00,514
Katson, mitä selviää.
256
00:19:05,394 --> 00:19:06,436
Mennään tanssimaan.
257
00:19:09,314 --> 00:19:10,149
Tule.
258
00:19:12,025 --> 00:19:13,318
Nähdään siellä.
259
00:19:23,495 --> 00:19:26,707
Saimme pienen lastin huumeita ja rahaa.
260
00:19:26,790 --> 00:19:30,544
Emme tiedä, toimiko manipulointisi.
261
00:19:31,670 --> 00:19:32,880
Tiedän, mitä teen.
262
00:19:35,215 --> 00:19:36,758
Kai sinulla on suunnitelma?
263
00:19:37,759 --> 00:19:41,388
Ethän vain kostanut Diazin puolesta?
264
00:19:44,266 --> 00:19:47,352
Pakotamme olemaan varuillaan.
Kiusaamme vähän.
265
00:19:47,436 --> 00:19:49,062
Hän pelkää. Tiedän sen.
266
00:19:49,146 --> 00:19:51,732
Poistamalla oikean kortin
koko talo romahtaa.
267
00:19:52,774 --> 00:19:54,276
Toivottavasti ei niskaamme.
268
00:19:54,902 --> 00:19:56,778
Jessus. Onko vielä kysyttävää?
269
00:19:58,405 --> 00:19:59,239
June.
270
00:20:00,282 --> 00:20:03,535
Kyselen, koska olen askeleen jäljessä.
271
00:20:07,581 --> 00:20:08,624
Katso tätä.
272
00:20:16,882 --> 00:20:18,175
Kuka on Carmen Rivera?
273
00:20:30,187 --> 00:20:32,231
Marta. Herranen aika.
274
00:20:36,985 --> 00:20:38,403
Griselda.
275
00:20:38,487 --> 00:20:39,529
Odota.
276
00:20:41,156 --> 00:20:42,658
Mitä nyt?
277
00:20:43,325 --> 00:20:46,161
Miten juhlat sujuvat?
Onko kaikilla hauskaa?
278
00:20:47,371 --> 00:20:49,206
Nain jo Rafaa vessassa.
279
00:20:50,290 --> 00:20:52,209
Katso, ei housuja -juhlat.
280
00:20:53,627 --> 00:20:59,132
Dario saattaa pitää märästä toosastasi
enemmän kuin kultaisesta aseesta.
281
00:21:01,635 --> 00:21:03,095
Marta, kerrohan.
282
00:21:04,263 --> 00:21:07,599
Onko John puhunut
serkkusi Fabion kanssa äskettäin?
283
00:21:07,683 --> 00:21:09,935
Ovatko he tavanneet tai puhuneet kahden?
284
00:21:11,728 --> 00:21:12,980
Mitä sinä pelkäät?
285
00:21:14,481 --> 00:21:16,358
Olet koskematon.
286
00:21:17,192 --> 00:21:18,902
Haluan vain olla varma.
287
00:21:20,279 --> 00:21:24,700
Nyt kun mietin,
John ja Fabio tapasivat viime viikolla.
288
00:21:24,783 --> 00:21:25,742
Mutta -
289
00:21:29,246 --> 00:21:30,706
se ei ollut mitään.
290
00:21:30,789 --> 00:21:35,585
Haluatko rentoutua?
Toin sinulle jotain. Kyllä vai ei?
291
00:21:37,879 --> 00:21:39,172
Tässä. Ota se.
292
00:21:39,256 --> 00:21:40,090
Se on crackia.
293
00:21:42,259 --> 00:21:46,388
Tämä aine antaa paremmat kyydit
kuin Rafa ikinä. Noin.
294
00:21:51,143 --> 00:21:56,732
Hitto. Tulee kuset housuun,
mutta ei ole housuja.
295
00:22:22,132 --> 00:22:25,510
Griselda.
296
00:22:26,303 --> 00:22:27,554
Jutellaan.
297
00:22:27,637 --> 00:22:30,682
Mikä hitto häntä vaivaa?
298
00:22:30,766 --> 00:22:32,768
John ja Fabio tapasivat.
299
00:22:33,852 --> 00:22:37,481
Entä jos se kusipää
on puhunut minusta kytille?
300
00:22:38,565 --> 00:22:41,693
Roberts on mulkku,
mutta hän ei ottaisi sitä riskiä.
301
00:22:42,277 --> 00:22:44,196
Marta tykkää vain pelata pelejä.
302
00:22:44,279 --> 00:22:47,074
Rafa ampui Arturon silmieni edessä.
303
00:22:47,157 --> 00:22:49,659
Hän on aina halunnut minut pois kuvioista.
304
00:22:50,410 --> 00:22:52,871
Jos tapat yhden,
on tapettava kaikki kolme.
305
00:22:52,954 --> 00:22:55,332
Kuka tappamisesta puhui?
306
00:22:55,415 --> 00:22:58,585
Tämä pitää ottaa tosissaan.
307
00:22:58,668 --> 00:23:02,839
Hän ei puhunut kenenkään tappamisesta.
308
00:23:02,923 --> 00:23:05,133
Älä laita sanoja hänen suuhunsa.
309
00:23:05,217 --> 00:23:06,968
Pää kiinni!
310
00:23:11,181 --> 00:23:13,100
Mitä hittoa on tekeillä?
311
00:23:13,183 --> 00:23:14,810
Katso nyt. Tapan sinut.
312
00:23:14,893 --> 00:23:16,061
Syö paskaa, kusipää!
313
00:23:16,144 --> 00:23:18,021
Häivy täältä!
314
00:23:19,689 --> 00:23:22,234
Sanoit, että meille ryppyilevä
ryppyilee sinulle.
315
00:23:22,317 --> 00:23:24,069
Ei hän tätä tarkoittanut.
- Älä!
316
00:23:24,152 --> 00:23:26,196
Olet vetänyt tarpeeksi tänään.
317
00:23:26,822 --> 00:23:28,573
Et ole isäni.
318
00:23:30,033 --> 00:23:33,245
Mitä sanoin käyttämisestä?
319
00:23:33,328 --> 00:23:34,621
Oletko tosissasi?
320
00:23:35,205 --> 00:23:37,749
Tarjoilit kokaa alkupalana.
321
00:23:39,042 --> 00:23:40,877
En kestä nyt tällaista!
322
00:23:40,961 --> 00:23:42,379
Mennään!
323
00:23:42,462 --> 00:23:45,590
Tämä perhe on täysi katastrofi.
324
00:23:46,383 --> 00:23:48,969
Mitä hittoa sanoit?
325
00:23:50,679 --> 00:23:51,596
Hyvät juhlat.
326
00:23:59,980 --> 00:24:00,814
Estela.
327
00:24:01,481 --> 00:24:02,691
Tuo kakku!
328
00:24:02,774 --> 00:24:07,320
Paljon onnea vaan
329
00:24:07,404 --> 00:24:11,950
Paljon onnea vaan
330
00:24:12,033 --> 00:24:17,247
Paljon onnea, Dario
331
00:24:17,330 --> 00:24:21,418
Paljon onnea vaan
332
00:24:35,849 --> 00:24:38,602
Kiitos, että tulitte.
333
00:24:39,644 --> 00:24:41,438
Hienoa, että olette täällä.
334
00:24:42,314 --> 00:24:45,066
Mutta nyt on aika tanssia. Musiikkia!
335
00:24:52,365 --> 00:24:53,200
Hei.
336
00:24:54,117 --> 00:24:54,951
Voimmeko jutella?
337
00:25:06,379 --> 00:25:07,547
Annanko toisen lahjasi?
338
00:25:07,631 --> 00:25:08,506
Älä.
339
00:25:10,008 --> 00:25:10,842
Mistä on kyse?
340
00:25:11,676 --> 00:25:13,887
Mieti hieman elämääsi.
341
00:25:14,596 --> 00:25:19,809
Rivi laittaa ideoita päähäsi joka päivä.
342
00:25:20,560 --> 00:25:21,770
Ja tiedät sen.
343
00:25:22,687 --> 00:25:24,606
Käytät liikaa, rakkaani.
344
00:25:26,233 --> 00:25:28,068
Tapat ihmisiä ilman syytä.
345
00:25:30,403 --> 00:25:32,781
Tiedätkö, mitä haluaisin lahjaksi?
346
00:25:34,532 --> 00:25:39,496
Lähteä poikiemme kanssa pois
kaikkien näiden ihmisten luota.
347
00:25:39,579 --> 00:25:42,707
Olen viimein huipulla,
ja sinäkö haluat lähteä?
348
00:25:47,837 --> 00:25:50,006
On parempi lopettaa huipulla.
349
00:25:52,217 --> 00:25:54,052
Kyseenalaistat minut aina.
350
00:25:54,135 --> 00:25:55,929
Miksi luulet minun tekevän niin?
351
00:25:57,806 --> 00:25:58,974
Suojelen sinua.
352
00:26:01,393 --> 00:26:03,144
Tai ehkä sinä olet vasikka.
353
00:26:05,021 --> 00:26:06,731
Haista paska.
354
00:26:12,779 --> 00:26:14,823
Rouva Blanco.
355
00:26:18,535 --> 00:26:20,578
Pidä sinäkin hauskaa.
356
00:26:21,538 --> 00:26:23,540
Minulla on sinulle yllätys.
357
00:26:25,875 --> 00:26:28,420
Sheila, tämä on Griselda.
358
00:26:39,389 --> 00:26:42,309
Tämän kuningatar ansaitsee.
359
00:27:02,120 --> 00:27:06,875
Söpöläinen. Näyttääkö hyvältä?
360
00:27:08,335 --> 00:27:09,919
Älä sotke tukkaani.
361
00:27:12,088 --> 00:27:13,506
Ole muina miehinä.
362
00:27:13,590 --> 00:27:14,549
Carmen.
363
00:27:14,632 --> 00:27:17,469
Hei. Olen lähdössä. Nousen aikaisin.
364
00:27:20,263 --> 00:27:21,264
Kiitos, että tulit.
365
00:27:21,348 --> 00:27:22,223
Ei mitään.
366
00:27:22,307 --> 00:27:26,686
Ole varovainen piipun kanssa.
Tiedät, mitä siitä voi seurata.
367
00:27:27,687 --> 00:27:29,397
Onko selvä?
368
00:27:30,440 --> 00:27:31,274
Olet rakas.
369
00:27:32,650 --> 00:27:34,486
Mikä häntä vaivaa?
370
00:27:35,820 --> 00:27:37,113
Hän vain murehtii.
371
00:27:37,197 --> 00:27:39,407
Mistä hän murehtii, piipustako?
372
00:27:40,325 --> 00:27:42,202
Vakoileeko hän sinua?
373
00:27:44,037 --> 00:27:45,830
Pidä huoli omista asioistasi.
374
00:27:47,040 --> 00:27:47,874
Narttu.
375
00:27:52,212 --> 00:27:54,214
Hae juotavaa. Etsin sinut.
376
00:28:06,559 --> 00:28:08,812
Käske Chuchon pitää Carmenia silmällä.
377
00:28:10,188 --> 00:28:11,523
Jotain on tekeillä.
378
00:28:13,108 --> 00:28:15,777
Chucho ei tullut. Jäi kotiin lapsensa luo.
379
00:28:17,570 --> 00:28:18,780
Eikö hän ole täällä?
380
00:28:20,240 --> 00:28:22,033
Talosi on järjestyksessä.
381
00:28:22,117 --> 00:28:24,452
Mutta miten he löysivät kätkön?
382
00:28:24,536 --> 00:28:26,329
Sain tietoa.
383
00:28:26,913 --> 00:28:29,833
Olen siis varma, että kaikki on kunnossa.
384
00:28:30,959 --> 00:28:31,918
Älä huoli.
385
00:28:33,461 --> 00:28:37,090
Tiedät, että olet turvassa.
386
00:28:38,716 --> 00:28:40,677
Olen turvassa.
- Niin.
387
00:28:42,429 --> 00:28:43,680
Rentoudu.
388
00:28:45,390 --> 00:28:46,683
Nauti juhlista.
389
00:29:32,228 --> 00:29:33,062
Äiti?
390
00:29:33,813 --> 00:29:35,148
Voimmeko jutella?
391
00:29:37,066 --> 00:29:37,901
Tule sisään.
392
00:29:47,619 --> 00:29:48,995
Nämä juhlat ovat liikaa.
393
00:29:51,581 --> 00:29:56,586
Näin Michael Corleonen
juovan suklaamaitoa kokaiinipillillä.
394
00:29:57,212 --> 00:29:59,672
Pidämme vain hauskaa, Uber.
395
00:29:59,756 --> 00:30:00,965
Entä Dixon?
396
00:30:01,633 --> 00:30:05,345
Hän pillastui.
Lähti tyttöystävänsä kanssa.
397
00:30:05,428 --> 00:30:06,930
Anna päästellä höyryjä.
398
00:30:07,013 --> 00:30:09,265
Parempi kuin vieraiden hakkaaminen.
399
00:30:11,226 --> 00:30:12,477
Mistä hän mahtoi -
400
00:30:14,437 --> 00:30:16,147
oppia tekemään niin?
401
00:30:19,484 --> 00:30:22,445
Kuuntele, senkin kiittämätön paska.
402
00:30:23,363 --> 00:30:27,283
Teen kaiken sinun ja veljiesi takia.
403
00:30:28,159 --> 00:30:32,080
Dixon käyttäytyi kuin kusipää,
ja nyt sinäkin käyttäydyt.
404
00:30:38,837 --> 00:30:39,671
Hyvä on.
405
00:30:41,339 --> 00:30:42,340
Kummitäti.
406
00:31:06,364 --> 00:31:07,198
Carmen.
407
00:31:08,616 --> 00:31:11,744
Anteeksi. En halunnut säikyttää.
408
00:31:13,705 --> 00:31:15,540
Odotin sinua kotiin.
409
00:31:16,541 --> 00:31:18,001
Anteeksi. Tunnenko sinut?
410
00:31:18,626 --> 00:31:19,794
Olen June Hawkins.
411
00:31:21,087 --> 00:31:22,839
Rikostutkija Miamin poliisissa.
412
00:31:22,922 --> 00:31:23,923
Aivan. Niin.
413
00:31:24,757 --> 00:31:25,925
Hei, älä pelkää.
414
00:31:26,885 --> 00:31:28,928
Kuule, haluan vain jutella.
415
00:31:29,679 --> 00:31:31,806
Voisimme ehkä auttaa toisiamme.
416
00:31:31,890 --> 00:31:33,474
En tarvitse apuasi.
417
00:31:33,558 --> 00:31:34,475
Saatat tarvita.
418
00:31:35,435 --> 00:31:37,812
Iskimme yhteen pomosi kätköistä.
419
00:31:39,772 --> 00:31:41,399
Joku oli varomaton ja ajatteli,
420
00:31:41,482 --> 00:31:44,193
ettemme löytäisi sitä,
koska se on niin kaukana.
421
00:31:44,277 --> 00:31:46,070
Tämä löytyi kassakaapista.
422
00:31:47,906 --> 00:31:50,992
Vuokrasopimus, jossa on sen firman nimi,
423
00:31:51,075 --> 00:31:52,744
jolle talo vuokrattiin.
424
00:31:53,953 --> 00:31:55,622
Sinä omistat sen.
425
00:32:01,502 --> 00:32:04,339
Vuokratalossasi on rahaa ja huumeita.
426
00:32:05,131 --> 00:32:06,007
Huono juttu.
427
00:32:07,258 --> 00:32:08,843
Saan oikeudelta luvan -
428
00:32:08,927 --> 00:32:10,553
tutkia firman raha-asiat.
429
00:32:12,472 --> 00:32:15,558
Selviääköhän, miten peset hänen rahansa?
430
00:32:16,476 --> 00:32:19,312
Niinhän sait autosi ja tämän talon?
431
00:32:20,438 --> 00:32:21,272
Carmen.
432
00:32:24,275 --> 00:32:27,278
Tykkäätkö suojella ihmistä,
joka tappaa ihmisiä?
433
00:32:28,905 --> 00:32:33,368
En välitä huumeista tai rahoista.
434
00:32:34,953 --> 00:32:36,245
Välitän murhista.
435
00:32:39,582 --> 00:32:42,752
Saat sopimuksen, jos puhut meille.
436
00:32:44,545 --> 00:32:45,421
Jos et puhu,
437
00:32:47,674 --> 00:32:49,050
saat pitkän tuomion.
438
00:32:53,471 --> 00:32:54,305
Painu helvettiin.
439
00:32:56,349 --> 00:32:57,183
Tämä on puppua.
440
00:33:15,785 --> 00:33:16,619
Dario.
441
00:33:18,287 --> 00:33:22,291
Ilotulitus alkaa kohta.
Haluan, että näet sen.
442
00:33:31,884 --> 00:33:32,719
Mitä nyt?
443
00:33:35,179 --> 00:33:36,014
Oletko kunnossa?
444
00:34:32,487 --> 00:34:33,321
Dario...
445
00:34:38,117 --> 00:34:39,327
Mitä hittoa tämä on?
446
00:34:41,871 --> 00:34:43,956
Mikä? Me juttelemme.
447
00:34:44,665 --> 00:34:45,500
Juttelette?
448
00:34:47,168 --> 00:34:49,879
Tuo ämmä ei juttele.
449
00:34:49,962 --> 00:34:50,922
Griselda.
450
00:34:51,005 --> 00:34:54,467
Painu helvettiin.
- Mitä sanoit minulle?
451
00:34:56,427 --> 00:34:59,430
Näpit irti minusta!
452
00:35:15,863 --> 00:35:16,697
Helvetti!
453
00:35:16,781 --> 00:35:17,615
Griselda.
454
00:35:18,366 --> 00:35:19,200
Anna ase minulle.
455
00:35:19,784 --> 00:35:20,743
Senkin kusipää.
456
00:35:21,327 --> 00:35:24,539
Pelkäsin, että joku vieras
puukottaisi minua selkään,
457
00:35:24,622 --> 00:35:26,374
ja mitä sinä teetkään?
458
00:35:26,457 --> 00:35:28,793
Emme tehneet mitään. Juttelimme vain.
459
00:35:28,876 --> 00:35:31,629
Mitä kerrottavaa sinulle on sille ämmälle?
460
00:35:31,712 --> 00:35:33,714
Valititko, kuinka kastroin sinut?
461
00:35:33,798 --> 00:35:36,717
Kuinka en anna sinun tappaa.
- Lopeta.
462
00:35:36,801 --> 00:35:40,221
Kuinka en kuuntele sinua, vaan Rivia.
Dario-parka.
463
00:35:40,304 --> 00:35:43,015
Haluatko tietää, mistä puhuimme?
464
00:35:43,933 --> 00:35:46,352
Siitä, että olet surkea äiti.
465
00:35:48,146 --> 00:35:49,564
Siitä me puhuimme.
466
00:35:49,647 --> 00:35:54,485
Pilasit poikasi,
enkä anna sinun tehdä sitä Michaelille.
467
00:35:55,319 --> 00:35:58,156
Minulle riittää. Sinä olet hullu.
468
00:35:59,407 --> 00:36:00,700
Huono äiti.
469
00:36:01,659 --> 00:36:02,910
Jutellaan sisällä.
470
00:36:03,578 --> 00:36:04,704
Surkea vaimo.
471
00:36:04,787 --> 00:36:06,080
Rauhoitu.
472
00:36:10,835 --> 00:36:11,669
Mitä sinä teet?
473
00:36:19,468 --> 00:36:20,887
Mitä hittoa puuhaat?
474
00:36:21,721 --> 00:36:23,764
Kiitä onneasi, ettet se ollut sinä.
475
00:36:25,224 --> 00:36:27,894
Haluatko ampua minut?
Haluatko tappaa minut?
476
00:36:27,977 --> 00:36:31,856
Ammu minua selkään.
Ei tarvitse nähdä naamaani.
477
00:36:44,160 --> 00:36:46,412
Pysähdy. Ei hätää.
478
00:36:46,495 --> 00:36:48,497
Riisu vaatteesi.
- Mitä?
479
00:36:48,581 --> 00:36:51,792
Ota ne helvetin vaatteet pois.
480
00:36:51,876 --> 00:36:52,710
Hyvä on.
481
00:36:57,089 --> 00:36:57,965
Nopeammin.
482
00:37:00,927 --> 00:37:01,761
Kaikki.
483
00:37:07,808 --> 00:37:08,684
Polvillesi.
484
00:37:10,478 --> 00:37:14,273
Ole kiltti, älä tee tätä.
Maksan, mitä ikinä haluat.
485
00:37:14,357 --> 00:37:19,654
Mene nelinkontin ja hauku kuin koira.
486
00:37:25,076 --> 00:37:25,952
Kovempaa!
487
00:37:28,412 --> 00:37:29,538
Hei!
488
00:37:29,622 --> 00:37:31,540
Haluatko minunkin haukkuvan?
489
00:37:32,250 --> 00:37:33,251
Riisuutukaa.
490
00:37:35,002 --> 00:37:37,755
Nämä ovat minun juhlani. Pane häntä.
491
00:37:42,218 --> 00:37:43,844
Kuka käski lopettaa?
492
00:37:47,098 --> 00:37:48,015
Griselda.
493
00:37:49,141 --> 00:37:53,312
Mitä hittoa puuhaat?
Oletko seonnut? Anna ase.
494
00:37:54,313 --> 00:37:56,482
Mene sisälle.
495
00:37:57,275 --> 00:38:00,069
Häivy. Ylös siitä. Mene.
496
00:38:00,152 --> 00:38:02,822
Häipykää! Kaikki ulos täältä!
497
00:38:07,159 --> 00:38:09,537
Mitä hittoa minä tein, Carmen?
498
00:38:09,620 --> 00:38:10,913
Mitä se oli?
499
00:38:11,664 --> 00:38:13,082
Piippu ei ainakaan auttanut.
500
00:38:13,749 --> 00:38:16,961
Niin tapahtuu, kun käy sotaa
koko maailmaa vastaan.
501
00:38:17,586 --> 00:38:21,007
Sitä tappaa hirviön,
joka vei itsekunnioituksen.
502
00:38:21,090 --> 00:38:23,342
Taistelee, kunnes unohtaa,
503
00:38:23,426 --> 00:38:24,885
miksi edes taistelee.
504
00:38:24,969 --> 00:38:27,471
Sitten herää ja...
- On itse se hirviö.
505
00:38:27,555 --> 00:38:30,516
Niin. Se on tuttua minullekin.
506
00:38:31,100 --> 00:38:33,269
Autan sinua kuten autoit minua.
507
00:38:33,352 --> 00:38:37,356
Autan sinut ja lapset pois täältä.
Aloitamme alusta. Tiedätkö mitä?
508
00:38:38,149 --> 00:38:40,359
Olen laittanut puhdasta rahaa tilille.
509
00:38:40,443 --> 00:38:41,569
Otamme rahat.
510
00:38:41,652 --> 00:38:43,988
Avaamme matkatoimistoja jossain muualla.
511
00:38:44,739 --> 00:38:46,907
Myymme lippuja Puerto Vallartaan.
512
00:38:46,991 --> 00:38:47,825
Niin.
513
00:38:49,201 --> 00:38:50,828
Tai ehkä aamulla -
514
00:38:51,537 --> 00:38:52,788
minä herään,
515
00:38:53,956 --> 00:38:55,333
ja kaikki on ohi.
516
00:38:56,375 --> 00:38:57,668
Kaikki on kunnossa.
517
00:39:04,175 --> 00:39:06,844
Tiedätkö, miksi palasin juhliin?
518
00:39:07,636 --> 00:39:09,847
Se naiskyttä tuli luokseni.
519
00:39:09,930 --> 00:39:13,100
Hän ei lopeta.
Hän on vihainen ja iskee kovempaa.
520
00:39:13,184 --> 00:39:15,394
CENTAC on yhä toiminnassa.
521
00:39:15,478 --> 00:39:18,356
Puhuitko kytälle?
- Rauhoitu. Se ei ollut mitään.
522
00:39:18,439 --> 00:39:21,025
Ei mitään? Heillä on
vasikka organisaatiossani,
523
00:39:21,108 --> 00:39:24,862
eikä kytän kanssa puhuminen
ole muka mitään.
524
00:39:24,945 --> 00:39:26,614
Hän tarjosi sopimusta.
525
00:39:26,697 --> 00:39:28,199
Tarjosiko hän sopimusta?
526
00:39:29,825 --> 00:39:31,577
Mitä hän tietää sinusta?
527
00:39:32,870 --> 00:39:34,080
Hän arvailee vain.
528
00:39:36,415 --> 00:39:38,793
Puhutaan huomenna, kun olet selvin päin.
529
00:39:38,876 --> 00:39:41,170
Et mene minnekään.
530
00:39:41,253 --> 00:39:43,339
Mitä hittoa? Rauhoitu nyt.
531
00:39:44,256 --> 00:39:45,341
Oletko se sinä?
532
00:39:46,092 --> 00:39:47,301
Mitä?
533
00:39:47,385 --> 00:39:51,138
Arvostelet minua aina, koska et juo.
534
00:39:51,222 --> 00:39:53,599
Minä tässä. En ikinä pettäisi sinua.
535
00:39:54,642 --> 00:39:58,062
En usko sinua.
- Ei! En ikinä... Haista paska.
536
00:40:04,860 --> 00:40:09,073
Helvetin narttu.
537
00:40:14,495 --> 00:40:17,915
Kuole, senkin saatanan narttu!
538
00:40:17,998 --> 00:40:19,041
Griselda.
539
00:40:20,292 --> 00:40:21,127
Päästä irti!
540
00:40:21,210 --> 00:40:25,047
Saatanan narttu! Päästä irti!
541
00:40:25,131 --> 00:40:27,883
Rauhoitu!
542
00:40:37,768 --> 00:40:39,437
Mitä hittoa tuo oli?
543
00:40:42,523 --> 00:40:44,525
Olet polttanut tarpeeksi.
544
00:40:45,276 --> 00:40:46,402
Katso minua.
545
00:40:47,862 --> 00:40:50,197
Carmen ei ole vasikka.
546
00:40:52,158 --> 00:40:54,410
Kuvittelet kaiken.
547
00:41:04,128 --> 00:41:05,296
Miten juhlat sujuvat?
548
00:41:08,591 --> 00:41:09,425
Juhlatko?
549
00:41:11,051 --> 00:41:14,930
Menivät pilalle, kun pakotit
vieraat naimaan aseella uhaten.
550
00:41:15,848 --> 00:41:17,850
Mitä luulit tapahtuvan?
551
00:41:19,602 --> 00:41:20,769
Mitä se oli?
552
00:41:21,854 --> 00:41:23,230
Sinun on luotettava minuun.
553
00:41:24,940 --> 00:41:28,360
Mutta nolaatkin minut ihmisten edessä.
554
00:41:37,495 --> 00:41:39,413
Teit sen itse, Dario.
555
00:41:44,376 --> 00:41:47,129
Kun saimme tietää Michaelista,
556
00:41:48,339 --> 00:41:49,673
sinusta tuli pehmeä.
557
00:41:51,175 --> 00:41:52,343
Halusit, että lopetan.
558
00:41:54,053 --> 00:41:56,055
Että pitäisin vain alueeni.
559
00:41:57,264 --> 00:42:00,518
Tiesin, että voittoon tarvitaan
joku Rivin kaltainen.
560
00:42:01,644 --> 00:42:02,478
"Pehmeä."
561
00:42:06,232 --> 00:42:08,484
Halusin vain olla isä Michaelille.
562
00:42:14,698 --> 00:42:17,368
Nyt en edes tiedä, miksi tein kaiken.
563
00:42:20,204 --> 00:42:21,914
Miksi tapoin ne ihmiset.
564
00:42:25,793 --> 00:42:26,919
Miksi satutin sinua.
565
00:42:29,755 --> 00:42:30,589
Minkä takia?
566
00:42:33,217 --> 00:42:35,761
Ison vaatehuoneenko?
567
00:42:40,558 --> 00:42:42,226
Me mätänemme tänne.
568
00:42:46,230 --> 00:42:49,400
Tähän kauniiseen taloon,
jossa on valtava vaatehuone.
569
00:42:50,109 --> 00:42:52,027
Me mätänemme, rakas.
570
00:43:00,119 --> 00:43:00,953
Rakastan sinua.
571
00:43:04,915 --> 00:43:06,709
Unohda kaikki muu.
572
00:43:07,293 --> 00:43:11,714
Unohda vasikka. Unohda kaikki tekemäsi.
573
00:43:13,924 --> 00:43:18,345
Otetaan rahat ja lähdetään
lasten kanssa. Aloitetaan alusta.
574
00:43:20,472 --> 00:43:22,933
Sinun on lopetettava tämä.
575
00:43:40,326 --> 00:43:43,037
Tajuan, että sait kauan turpiisi.
576
00:43:46,999 --> 00:43:47,833
Mutta et minulta.
577
00:43:50,502 --> 00:43:52,254
Et koskaan minulta.
578
00:43:55,883 --> 00:43:57,509
En luota sinuun enää.
579
00:44:04,642 --> 00:44:05,476
Mene.
580
00:44:20,366 --> 00:44:22,242
Paskat kaikista.
581
00:44:45,974 --> 00:44:46,809
Otatko juotavaa?
582
00:45:06,120 --> 00:45:07,079
Hei.
583
00:45:09,039 --> 00:45:10,165
Vedä käteen, mulkku.
584
00:45:15,003 --> 00:45:16,380
Panisin mieluummin sinua.
585
00:45:18,006 --> 00:45:20,509
Mitä?
586
00:45:23,345 --> 00:45:25,013
Olet mennyttä, kusipää!
587
00:45:25,097 --> 00:45:26,098
Kaikki hyvin.
- Onko?
588
00:45:26,181 --> 00:45:27,057
Ottakaa iisisti.
589
00:45:27,141 --> 00:45:28,142
Dixon.
590
00:45:28,225 --> 00:45:29,268
Tuolla!
- Dixon.
591
00:45:29,351 --> 00:45:30,185
Perkele!
592
00:45:36,150 --> 00:45:38,569
Chucho.
- Dixon, mitä nyt?
593
00:45:39,945 --> 00:45:42,906
Mitä teit?
- Käske hänen lähteä.
594
00:45:45,993 --> 00:45:48,203
Toitko kytät tänne?
595
00:45:48,287 --> 00:45:51,248
Joku nipisti tyttöni persettä,
ja menetin malttini.
596
00:45:51,331 --> 00:45:54,626
Ota ase ja piilota minut.
Sano, että sinä teit sen.
597
00:45:54,710 --> 00:45:58,172
Älä tee sitä, Chucho.
Nämä ihmiset tappavat sinut.
598
00:45:58,255 --> 00:46:00,382
Sinun on paras mennä kotiin.
599
00:46:02,217 --> 00:46:03,677
Ei.
- Palaa kotiin.
600
00:46:03,760 --> 00:46:06,763
Tämä on sinun työsi. Auta minua.
601
00:46:10,309 --> 00:46:14,521
He tappavat sinut. Käske hänen lähteä.
602
00:46:14,605 --> 00:46:15,606
Mitä hittoa?
603
00:46:26,783 --> 00:46:27,618
Dixon!
604
00:46:29,453 --> 00:46:30,287
Helvetti!
605
00:46:39,254 --> 00:46:40,088
Äiti.
606
00:46:50,015 --> 00:46:51,850
Mitä tapahtui?
607
00:46:53,769 --> 00:46:56,980
Hain Chucholta apua. Hän löi minua.
608
00:47:03,153 --> 00:47:04,363
Tekikö hän tuon?
609
00:47:06,698 --> 00:47:08,951
Hän olisi luovuttanut minut poliisille.
610
00:47:10,077 --> 00:47:12,246
Sinun on annettava hänelle opetus.
611
00:47:13,330 --> 00:47:15,249
Mene lepäämään.
612
00:47:25,342 --> 00:47:26,760
Tapa Chucho.
613
00:47:32,182 --> 00:47:33,392
Hän on vasikka.
614
00:47:35,102 --> 00:47:36,728
Hän ei ollut juhlissa.
615
00:47:37,896 --> 00:47:40,816
Hän puhuu sille CENTACin ämmälle.
616
00:47:41,942 --> 00:47:46,238
Ämmä kävi Carmenin luona.
Häntä taisi onnistaa Chuchon kanssa.
617
00:47:47,281 --> 00:47:48,907
Emme tiedä sitä.
618
00:47:49,658 --> 00:47:54,913
Tiedän sen,
että minun on tehtävä sinun työsi.
619
00:48:01,837 --> 00:48:03,297
Kaikella kunnioituksella.
620
00:48:05,048 --> 00:48:08,552
Työni on tehdä sinusta
Miamin vaikutusvaltaisin ihminen.
621
00:48:10,220 --> 00:48:12,764
Jos tapat yhden omistasi
teorian perusteella,
622
00:48:14,266 --> 00:48:15,350
kyse ei ole vallasta,
623
00:48:17,144 --> 00:48:17,978
vaan pelosta.
624
00:48:18,061 --> 00:48:18,895
Pelosta?
625
00:48:19,896 --> 00:48:21,356
Hän löi poikaani.
626
00:48:23,692 --> 00:48:26,069
Dario oli oikeassa.
627
00:48:26,903 --> 00:48:29,448
Luulet, että voit kontrolloida minua.
628
00:48:29,990 --> 00:48:32,618
Että kuuntelen vain sinua.
629
00:48:32,701 --> 00:48:35,037
Suojelen sinua.
630
00:48:35,120 --> 00:48:38,123
Jos yksikin mies sanoo vielä
suojelevansa minua,
631
00:48:38,206 --> 00:48:39,916
leikkaat häneltä munat!
632
00:48:41,418 --> 00:48:45,047
Tänään selvisi,
etten voi luottaa kovinkaan moneen.
633
00:48:45,130 --> 00:48:49,301
Ja sinä. Oletko
varoittanut kenestäkään? Et!
634
00:48:49,384 --> 00:48:51,595
Siksi en luota sinuun.
635
00:48:52,804 --> 00:48:55,098
En pettäisi sinua. Tiedät sen.
636
00:48:55,182 --> 00:48:57,476
Älä sano, mitä tiedän!
637
00:48:57,559 --> 00:49:01,897
Juuri siksi uskon, että pettäisit minut.
638
00:49:09,529 --> 00:49:10,364
Hyvä on.
639
00:49:14,660 --> 00:49:15,494
Teen sen.
640
00:50:08,380 --> 00:50:09,756
Helvetti!
641
00:50:34,364 --> 00:50:35,240
Teitkö sen?
642
00:50:37,743 --> 00:50:38,952
En osunut häneen.
643
00:50:39,661 --> 00:50:40,787
Onko hän siis elossa?
644
00:50:48,712 --> 00:50:49,963
Luojan kiitos.
645
00:50:51,965 --> 00:50:53,717
Jos vielä epäilet minua,
646
00:50:58,138 --> 00:50:59,681
pärjään yksinkin.
647
00:51:02,684 --> 00:51:04,603
Se ei ole tarpeen.
648
00:51:07,856 --> 00:51:08,690
Kiitos.
649
00:51:24,206 --> 00:51:26,458
Olemme kuulleet enemmän...
650
00:51:26,541 --> 00:51:27,709
Hyvää huomenta.
651
00:51:27,793 --> 00:51:29,294
...järjettömästä teosta.
652
00:51:29,377 --> 00:51:31,129
Poliisi...
- Sanoin huomenta.
653
00:51:31,213 --> 00:51:33,298
...meni tutkimaan ammuskelua.
654
00:51:33,381 --> 00:51:34,883
Rikospaikka elää yhä.
655
00:51:34,966 --> 00:51:37,177
Mitä nyt?
- Välikohtaus tapahtui -
656
00:51:37,260 --> 00:51:39,387
vain tunteja sitten.
657
00:51:39,471 --> 00:51:41,640
Nuoren pojan ruumis löytyi aamulla -
658
00:51:41,723 --> 00:51:43,934
paikallisen moskeijan portailta.
659
00:51:44,017 --> 00:51:47,020
Poika on tunnistettu Johnny Castroksi.
660
00:51:47,103 --> 00:51:50,273
{\an8}Hänen uskotaan olleen
Jesus Chucho Castron poika.
661
00:51:50,357 --> 00:51:54,945
{\an8}Kaksivuotiasta ammuttiin kolmesti
ohi ajavasta autosta.
662
00:51:55,028 --> 00:51:57,906
Todella traagista. Poliisi yrittää...
663
00:51:57,989 --> 00:51:58,824
Mitä tapahtui?
664
00:51:58,907 --> 00:52:01,243
...selvittää, mitä uhrille tapahtui.
665
00:52:01,326 --> 00:52:02,994
Joku tappoi Chuchon pojan.
666
00:52:03,787 --> 00:52:06,581
Kamalaa. Chuck Wilson on paikan päällä.
667
00:52:06,665 --> 00:52:08,416
Chuck, mitä tiedät?
668
00:52:08,959 --> 00:52:12,379
Poliisi löysi Johnny Castron ruumiin
lakanoihin käärittynä.
669
00:52:12,462 --> 00:52:15,757
He tiesivät, mistä etsiä,
koska Jesus Castro soitti heille.
670
00:52:15,841 --> 00:52:17,843
Castro on poliisin mukaan -
671
00:52:17,926 --> 00:52:21,179
soittanut tänään kolmesti.
672
00:52:25,392 --> 00:52:26,810
Kuuluuko Chuchosta mitään?
673
00:52:27,477 --> 00:52:29,396
Lähti vaimoineen kaupungista.
674
00:52:31,857 --> 00:52:32,858
Miten pärjäilet?
675
00:52:33,984 --> 00:52:35,777
Tuntuu, että petin kaikki.
676
00:52:36,361 --> 00:52:38,947
Pääsit Griseldan ihon alle.
He tietävät sen.
677
00:52:41,533 --> 00:52:42,367
Niin.
678
00:52:44,202 --> 00:52:46,162
Ja katso, mikä oli hintana.
- Hei.
679
00:52:47,163 --> 00:52:50,584
Iskit kätköön ja yritit saada todistajan.
Siinä kaikki.
680
00:52:51,209 --> 00:52:53,044
Et tappanut sitä lasta.
681
00:52:53,128 --> 00:52:53,962
Griselda tappoi.
682
00:52:55,922 --> 00:52:56,882
Niin.
683
00:52:56,965 --> 00:52:57,841
Ylikonstaapeli?
684
00:52:59,509 --> 00:53:03,096
Joku tuli tapaamaan sinua.
Kuulemma tunnet hänet.
685
00:53:04,723 --> 00:53:05,557
Carmen.
686
00:53:08,643 --> 00:53:09,769
Miten voin auttaa?
687
00:53:13,481 --> 00:53:14,649
Se tarjoamasi diili?
688
00:53:15,901 --> 00:53:16,735
Suostun siihen.
689
00:54:53,623 --> 00:54:58,628
Tekstitys: Katri Martomaa