1 00:00:11,219 --> 00:00:14,305 Kolmen vuoden ajan Griselda Blanco on omistanut Miamin. 2 00:00:15,015 --> 00:00:18,518 Blanco johtaa Medellínin kartellin operaatiota Miamissa. 3 00:00:18,601 --> 00:00:20,145 Hän sekä tuo Yhdysvaltoihin - 4 00:00:20,228 --> 00:00:22,480 että myy valtavia määriä kokaiinia. 5 00:00:22,564 --> 00:00:23,940 KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN 6 00:00:24,024 --> 00:00:25,859 Kätyrinsä Rivi Ayalan - 7 00:00:25,942 --> 00:00:29,404 sekä tämän Gestapon kaltaisen turvaorganisaation avulla - 8 00:00:29,487 --> 00:00:33,908 Blancon toiminta on ollut tehokasta, tappavaa - 9 00:00:34,701 --> 00:00:36,327 ja erittäin menestyksekästä. 10 00:00:36,411 --> 00:00:39,330 Rajoitetuista resursseista huolimatta - 11 00:00:39,414 --> 00:00:42,083 yksikkömme on takavarikoinut huumeita ja rahaa - 12 00:00:42,167 --> 00:00:44,294 sekä aloittanut murhatutkimuksia - 13 00:00:44,377 --> 00:00:45,628 hänen kumppaneistaan. 14 00:00:45,712 --> 00:00:49,299 Emme kuitenkaan pärjää rikolliselle, joka on niin ovela, 15 00:00:49,382 --> 00:00:53,011 että hallitsee nyt valtaosaa Miamin taloudesta. 16 00:00:55,138 --> 00:00:56,598 Miten pysäytämme hänet? 17 00:00:56,681 --> 00:00:59,559 Rikostutkija Hawkins on löytänyt Blancon kätköjä. 18 00:00:59,642 --> 00:01:02,687 Haluaisimme tarkkailla niitä kaikkia. 19 00:01:02,771 --> 00:01:05,482 Paljastaisimme verkoston ja tekisimme pidätyksiä. 20 00:01:05,565 --> 00:01:08,234 Voisimme kääntää kumppaneita häntä vastaan. 21 00:01:08,818 --> 00:01:10,779 Miksei Miamin poliisi tee sitä? 22 00:01:12,781 --> 00:01:14,741 Miamin poliisi on korruptoitunut. 23 00:01:16,242 --> 00:01:20,080 Antakaa meille resurssit lisätutkijoihin - 24 00:01:20,163 --> 00:01:22,165 sekä taktisiin ryhmiin, 25 00:01:23,166 --> 00:01:27,253 niin voimme pysäyttää Griselda Blancon ennen kuin on myöhäistä. 26 00:02:15,051 --> 00:02:18,388 Älä huoli. Hän on yhä sinun. 27 00:02:22,350 --> 00:02:23,351 En ole huolissani. 28 00:02:25,145 --> 00:02:28,106 Minun pitää nousta aikaisin, kulta. 29 00:02:29,399 --> 00:02:30,233 Nähdään. 30 00:02:32,277 --> 00:02:34,487 Mistä puhuit Rivin kanssa? 31 00:02:37,282 --> 00:02:38,324 Rivin jutuista. 32 00:02:40,743 --> 00:02:41,870 Griselda. 33 00:02:47,375 --> 00:02:49,878 CENTAC oli kuulemma Washingtonissa. 34 00:02:49,961 --> 00:02:51,713 Niin minäkin kuulin. 35 00:02:52,922 --> 00:02:54,841 Miten voin auttaa, Rafa? 36 00:02:55,508 --> 00:02:56,926 Haluan, että tapaat jonkun. 37 00:02:57,802 --> 00:02:59,178 Tämä on John Roberts. 38 00:03:01,556 --> 00:03:06,352 Ainoa, oikea Griselda Blanco. 39 00:03:09,981 --> 00:03:11,107 Saanko? 40 00:03:11,691 --> 00:03:14,569 Johnilla on paljon kontakteja Etelä-Floridassa. 41 00:03:14,652 --> 00:03:17,405 Otin hänet auttamaan toimituksessa. 42 00:03:17,488 --> 00:03:20,742 Niin, mutta vahvuuteni on - 43 00:03:20,825 --> 00:03:21,784 tuotteen liikuttelu. 44 00:03:23,119 --> 00:03:26,039 Olen huume, joka myy huumeet, muru. 45 00:03:29,500 --> 00:03:30,501 Ja - 46 00:03:33,129 --> 00:03:37,467 minulla on paljon hyviä ideoita siitä, miten parantaa vähittäiskauppaa. 47 00:03:39,135 --> 00:03:40,428 Johnny, muru. 48 00:03:42,263 --> 00:03:46,643 Et taida ymmärtää, mistä on kyse. 49 00:03:47,268 --> 00:03:48,561 Selitän sen sinulle. 50 00:03:48,645 --> 00:03:50,521 Tämä on minun pöytäni. 51 00:03:51,231 --> 00:03:52,732 Tämä on minun kaupunkini. 52 00:03:52,815 --> 00:03:57,779 En kaipaa kaltaisesi kusipään ideoita. 53 00:03:58,696 --> 00:03:59,530 Griselda. 54 00:04:01,241 --> 00:04:02,867 John on kova tekijä. 55 00:04:03,743 --> 00:04:05,203 Fabio pitää hänestä. 56 00:04:06,496 --> 00:04:08,831 Hän pitää myös tienaamistani rahoista. 57 00:04:09,707 --> 00:04:12,877 Mutta jos haluat kertoa hänelle, 58 00:04:12,961 --> 00:04:16,881 että satutin kaverisi pimpsaa, siitä vain. 59 00:04:19,425 --> 00:04:20,260 Mentiin. 60 00:04:26,015 --> 00:04:29,018 Pitikö sinun nolata Rafa ja hänen kaverinsa noin? 61 00:04:29,102 --> 00:04:32,605 Haluaisin ampua kuulan kalloon Arturon puolesta. 62 00:04:33,815 --> 00:04:36,067 En tiedä, haluanko naida vai tappaa. 63 00:04:36,150 --> 00:04:38,319 Yrittäisit pitää suusi kiinni. 64 00:04:40,780 --> 00:04:43,408 Väistäkää. Blancon pojat tulossa. 65 00:04:44,284 --> 00:04:46,828 He tietävät. 66 00:04:46,911 --> 00:04:48,746 Ei tarvitse kerskailla. 67 00:04:49,289 --> 00:04:54,419 Chucho, veljeni on ilonpilaaja. Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? 68 00:04:54,502 --> 00:04:56,296 Ilonpilaaja? Itse olet. 69 00:04:58,756 --> 00:05:00,008 Hei, pyyhi tuo. 70 00:05:00,091 --> 00:05:01,968 Ei se haittaa. 71 00:05:05,805 --> 00:05:06,806 Poikani! 72 00:05:06,889 --> 00:05:07,807 Äiti. 73 00:05:09,559 --> 00:05:10,685 Miten meni tänään? 74 00:05:10,768 --> 00:05:11,894 No... 75 00:05:12,603 --> 00:05:15,940 Olivat 250 velkaa viimeviikkoisesta. 76 00:05:16,649 --> 00:05:18,943 Saimme 250. 77 00:05:20,486 --> 00:05:21,571 Prinssini. 78 00:05:21,654 --> 00:05:26,617 Pidämme yhtä. Jos he ryppyilevät teille, he ryppyilevät minulle. 79 00:05:27,410 --> 00:05:30,621 Jonakin päivänä kaikki tuntevat nimen Blanco. 80 00:05:37,378 --> 00:05:38,338 Haetaan juotavaa. 81 00:05:42,258 --> 00:05:43,092 Griselda. 82 00:05:43,593 --> 00:05:44,719 Carter. 83 00:05:46,304 --> 00:05:47,930 Hän haluaa puhua osuudestaan. 84 00:05:58,691 --> 00:06:02,570 Kuulin, että ne CENTACin mulkut kävivät Washingtonissa. 85 00:06:05,031 --> 00:06:06,115 Niin minäkin. 86 00:06:08,409 --> 00:06:09,368 Miten voin auttaa? 87 00:06:12,789 --> 00:06:14,957 Nämä ovat Blancon kätköjen sijainnit. 88 00:06:15,041 --> 00:06:17,710 Saimme ne Junen ansiosta. 89 00:06:19,837 --> 00:06:20,671 Kiitos. 90 00:06:20,755 --> 00:06:23,508 Puhutaan nyt siitä, miten hoidamme tarkkailun. 91 00:06:23,591 --> 00:06:24,884 Siis jos saatte rahaa. 92 00:06:24,967 --> 00:06:28,763 Saamme rahat. Näyttää lupaavalta. 93 00:06:28,846 --> 00:06:32,391 Hei, Al. Sinähän olit merijalkaväessä? 94 00:06:32,475 --> 00:06:34,477 Suunnittelit tiedustelutehtäviä. 95 00:06:34,560 --> 00:06:37,230 Olin vain rivisotilas. En suunnitellut mitään. 96 00:06:38,439 --> 00:06:39,690 Onko nitojaa näkynyt? 97 00:06:41,776 --> 00:06:42,610 No? 98 00:06:42,693 --> 00:06:44,278 Saimmeko ne, pomo? 99 00:06:44,362 --> 00:06:47,824 Anteeksi. Rahoista ei ole vielä kuulunut. 100 00:06:50,326 --> 00:06:51,994 Raul, jutellaan. 101 00:06:53,538 --> 00:06:54,372 Totta kai. 102 00:06:58,376 --> 00:06:59,377 Löytyi. 103 00:07:10,138 --> 00:07:10,972 Hei. 104 00:07:12,807 --> 00:07:13,641 Hei. 105 00:07:15,893 --> 00:07:16,727 Kaikki kunnossa? 106 00:07:17,687 --> 00:07:22,442 Sisäinen tutkinta sai vinkin, että vein rahaa takavarikoinnista. 107 00:07:23,401 --> 00:07:24,694 Naurettavaa. 108 00:07:24,777 --> 00:07:26,779 Niin minäkin sanoin. 109 00:07:26,863 --> 00:07:30,032 Ongelma on, että rahat olivat pankkitililläni. 110 00:07:31,075 --> 00:07:31,951 Tililläsi? 111 00:07:32,577 --> 00:07:34,203 Tiedämme, kuka pani ne sinne. 112 00:07:35,913 --> 00:07:37,290 Niin. Griselda. 113 00:07:38,416 --> 00:07:40,084 On kätevää, kun omistaa pankin. 114 00:07:40,168 --> 00:07:41,919 Voi siirtää rahoja minne vain. 115 00:07:42,003 --> 00:07:45,256 Se ja hyvin istutettu huhu likaavat hyvän kytän maineen. 116 00:07:46,591 --> 00:07:47,717 Sanoithan sen? 117 00:07:48,885 --> 00:07:50,595 He tajuavat, että hän teki tämän. 118 00:07:50,678 --> 00:07:51,679 Suoraan sanottuna? 119 00:07:53,055 --> 00:07:54,640 He eivät halua tajuta sitä. 120 00:07:55,433 --> 00:07:58,352 Juttu vuosi jo lehdistölle. Griselda teki sen. 121 00:07:59,187 --> 00:08:00,062 Pummaatko yhden? 122 00:08:03,107 --> 00:08:05,485 Tämä on kuin Sofien valinta. 123 00:08:06,110 --> 00:08:07,862 Tutkinta tai siirto. 124 00:08:08,613 --> 00:08:12,116 Tutkinta voisi viedä minut vankilaan. 125 00:08:24,712 --> 00:08:25,963 Olen pahoillani. 126 00:08:26,047 --> 00:08:26,881 Hei. 127 00:08:27,882 --> 00:08:28,841 Niin minäkin. 128 00:08:30,134 --> 00:08:31,511 Entä CENTAC? 129 00:08:35,223 --> 00:08:36,974 Onnekas, jos selviää. 130 00:08:37,558 --> 00:08:39,393 Haluavat sinut ja Alin johtoon. 131 00:08:40,478 --> 00:08:42,855 En ole valmis johtajaksi. 132 00:08:43,648 --> 00:08:44,482 Hei. 133 00:08:45,900 --> 00:08:48,611 Ne kongressiedustajat söivät kädestäsi. 134 00:08:49,445 --> 00:08:50,655 Pystyt siihen. 135 00:08:53,199 --> 00:08:57,078 "On epävarmaa, miten CENTAC edes jatkaisi." 136 00:08:58,037 --> 00:08:59,247 Saatanan nerokasta. 137 00:09:00,957 --> 00:09:02,708 Tämä ei ole ohi. 138 00:09:04,377 --> 00:09:06,295 Meidän on otettava tästä selvää. 139 00:09:07,505 --> 00:09:08,339 Mikä se on? 140 00:09:08,965 --> 00:09:10,841 CENTAC oli Washingtonissa. 141 00:09:10,925 --> 00:09:14,887 Heillä oli tietoa, jota olisi käytetty meitä vastaan. 142 00:09:15,513 --> 00:09:17,640 Kuka antoi ne tiedot? 143 00:09:19,600 --> 00:09:22,103 Onko joku vuotanut? 144 00:09:22,687 --> 00:09:24,021 Me tiedämme, että on. 145 00:09:24,772 --> 00:09:26,148 Mutta kuka? 146 00:09:26,232 --> 00:09:28,401 Joku meikäläisistä. 147 00:09:28,484 --> 00:09:30,820 Osalla on historiaa poliisin kanssa. 148 00:09:30,903 --> 00:09:33,197 Toiset ovat ostaneet kilpailijoilta. 149 00:09:33,281 --> 00:09:36,367 Toiset ovat vastustaneet Griseldaa. 150 00:09:37,743 --> 00:09:38,995 Niinkö on? 151 00:09:39,078 --> 00:09:42,582 Teemme suursiivouksen. Katsomme, että vuodot tukitaan. 152 00:09:43,666 --> 00:09:44,875 Sitten Griselda - 153 00:09:46,794 --> 00:09:48,379 kävelee pilvien päällä. 154 00:09:50,464 --> 00:09:51,340 Estela. 155 00:09:55,595 --> 00:09:56,762 Olen tässä. 156 00:09:56,846 --> 00:09:59,515 Miten Darion synttäreiden suunnittelu sujuu? 157 00:09:59,599 --> 00:10:00,433 Hyvin. 158 00:10:01,309 --> 00:10:03,019 Vieraslista on tässä. 159 00:10:03,102 --> 00:10:06,314 Osta vain paljon viskiä. 160 00:10:06,397 --> 00:10:07,857 Totta kai. 161 00:10:08,733 --> 00:10:11,027 Haluan tietää juhlien ajankohdan. 162 00:10:11,110 --> 00:10:13,321 Kahden viikon päästä. 163 00:10:15,865 --> 00:10:17,575 Nähdään. Suokaa anteeksi. 164 00:10:21,996 --> 00:10:24,415 Tämä pitää hoitaa ennen juhlia. 165 00:10:26,667 --> 00:10:29,211 Siinä on paljon ihmisiä. 166 00:10:31,047 --> 00:10:34,967 Olen vilkuillut olkapääni yli liian monta vuotta. 167 00:10:35,051 --> 00:10:38,763 Kusipäät pettävät aina. Sitä ei tapahdu enää koskaan. 168 00:10:43,976 --> 00:10:47,688 Näin voimme nauttia juhlistasi rauhassa. 169 00:11:40,032 --> 00:11:41,409 Ei. 170 00:12:14,984 --> 00:12:16,652 Kahdeksan murhaa viikossa. 171 00:12:23,159 --> 00:12:24,577 Hieno alku, eikö? 172 00:12:25,911 --> 00:12:27,079 No niin... 173 00:12:28,706 --> 00:12:31,459 Käymme läpi haastattelut joka rikospaikalta. 174 00:12:32,251 --> 00:12:34,545 Aloitamme siitä. 175 00:12:34,628 --> 00:12:37,423 Enpä tiedä. Kokeilimme normaalia lähestymistapaa. 176 00:12:39,592 --> 00:12:43,929 Tähän tarvitaan enemmän. - Selvä. Tajuan. 177 00:12:44,972 --> 00:12:46,098 Hän on vakuuttava. 178 00:12:47,057 --> 00:12:49,268 Olemme jahdanneet häntä kolme vuotta. 179 00:12:49,351 --> 00:12:53,272 Hän asuu siinä valtavassa talossa ja tappaa yhä ihmisiä. 180 00:12:54,273 --> 00:12:55,858 Mitä hän tekikään Diazille. 181 00:12:56,734 --> 00:12:57,568 Paskat hänestä. 182 00:12:59,695 --> 00:13:00,905 June. Olet vihainen... 183 00:13:00,988 --> 00:13:02,490 Niin olenkin, Al. 184 00:13:03,157 --> 00:13:05,701 Uskon myös, että tämä on ongelmamme. 185 00:13:06,452 --> 00:13:08,621 Nainen on tehnyt niin ison vaikutuksen, 186 00:13:08,704 --> 00:13:11,290 että olemme tehneet hänestä rikollisneron. 187 00:13:11,999 --> 00:13:15,127 Onko tämä sellaisen työtä, jolla on homma hanskassa? 188 00:13:16,337 --> 00:13:17,171 Vai joka pelkää? 189 00:13:18,339 --> 00:13:19,673 Hyvä pointti. 190 00:13:21,967 --> 00:13:24,678 Griseldan piti selviytyä häntä epäilevistä, 191 00:13:25,471 --> 00:13:26,555 häntä jahtaavista. 192 00:13:27,681 --> 00:13:29,808 Se ei katoa voiton myötä. 193 00:13:32,311 --> 00:13:33,479 Totuus on, 194 00:13:35,189 --> 00:13:36,190 että se pahenee. 195 00:13:38,984 --> 00:13:41,904 Mitä olemme sanoneet poliisin kysyessä, 196 00:13:41,987 --> 00:13:43,531 mistä saamme tietomme? 197 00:13:43,614 --> 00:13:45,282 Tietolähde. 198 00:13:45,908 --> 00:13:48,410 Griselda on selvästikin kuullut siitä. 199 00:13:49,161 --> 00:13:51,288 Hän siivoaa päästäkseen eroon lähteestä. 200 00:13:51,372 --> 00:13:54,583 Hän ei tiedä, ettei tietolähdettä ole. 201 00:13:55,709 --> 00:13:57,253 Löysimme kätköt, 202 00:13:57,336 --> 00:14:00,631 koska mursin koodit, joita hän käyttää niiden kätkemiseen. 203 00:14:01,590 --> 00:14:04,802 Jos iskemme nyt, hän luulee lähteen olevan yhä aktiivinen. 204 00:14:06,470 --> 00:14:07,304 Tämä. 205 00:14:08,222 --> 00:14:09,223 Fort Lauderdalessa. 206 00:14:10,182 --> 00:14:13,143 Hän luulee, että meillä on sisäpiirin tietoa. 207 00:14:13,227 --> 00:14:17,439 Totta. Mutta jos iskemme yhteen, menetämme toiset. 208 00:14:17,523 --> 00:14:19,191 Hän vaihtaa systeemiä. 209 00:14:19,275 --> 00:14:20,609 Käteen ei jää mitään. 210 00:14:20,693 --> 00:14:21,777 Se on riski. 211 00:14:22,611 --> 00:14:24,488 Mutta hän ylireagoi jo kerran. 212 00:14:25,447 --> 00:14:28,158 Hän suuttui, menetti kontrollin. 213 00:14:29,660 --> 00:14:31,620 Jos jatkamme pelottelua, 214 00:14:32,496 --> 00:14:34,707 hän voi tehdä isomman virheen. 215 00:14:35,791 --> 00:14:37,251 Niin pääsisimme sisään. 216 00:14:41,171 --> 00:14:44,550 Kannattaa yrittää. 217 00:15:17,374 --> 00:15:24,340 Kiitos, että tulitte juhlimaan aviomieheni syntymäpäivää. 218 00:15:25,591 --> 00:15:29,929 Hän on suloisen poikamme Michael Corleonen isä. 219 00:15:31,096 --> 00:15:35,517 Poikieni Uberin, Ozzyn ja Dixonin isäpuoli. 220 00:15:36,685 --> 00:15:38,479 Mutta juhlimme muutakin. 221 00:15:38,562 --> 00:15:39,647 Aivan, Willy. 222 00:15:39,730 --> 00:15:42,274 Aloitan sanomalla pari sanaa - 223 00:15:42,358 --> 00:15:45,110 poliisiystäviemme muistoksi. 224 00:15:45,194 --> 00:15:48,113 Miami on nyt meidän kaupunkimme. 225 00:15:48,197 --> 00:15:49,740 Kauan eläköön la reina. 226 00:15:54,745 --> 00:15:56,538 Nyt tärkein asia. 227 00:15:57,247 --> 00:15:58,707 Kun menimme naimisiin, 228 00:15:58,791 --> 00:16:02,127 sanoin Dariolle, ettei hän ole enää henkivartijani, 229 00:16:02,920 --> 00:16:04,254 koska hän on aviomieheni. 230 00:16:04,880 --> 00:16:08,926 Dario ei tietenkään ilahtunut. 231 00:16:10,010 --> 00:16:13,347 Sanoin, että hän vain vaihtaisi metallin taskussaan - 232 00:16:13,430 --> 00:16:15,391 kultaan lompakossaan. 233 00:16:16,475 --> 00:16:21,146 Hän rakastaa kyllä pikavenettään ja Caddietaan. 234 00:16:21,230 --> 00:16:26,402 Mutta luulen hänen kaipaavan koviksen elämää. 235 00:16:27,361 --> 00:16:33,075 Päätin antaa jotain, mikä yhdistää ne kaksi. 236 00:16:36,537 --> 00:16:37,830 Jukoliste. 237 00:16:42,626 --> 00:16:44,586 Kultaiselle aseelleni. 238 00:16:50,009 --> 00:16:53,262 Minulla on teillekin lahjat. 239 00:16:54,263 --> 00:16:56,515 Ottakaa alkupaloja. Kaikille riittää. 240 00:17:06,442 --> 00:17:07,901 Hyvää syntymäpäivää. 241 00:17:07,985 --> 00:17:10,112 Kiitos. Ei olisi tarvinnut. 242 00:17:12,281 --> 00:17:13,115 Tanssitaan. 243 00:17:58,452 --> 00:17:59,912 Kummitäti. 244 00:18:12,382 --> 00:18:13,801 Tämä ei ole hassumpaa. 245 00:18:16,053 --> 00:18:18,847 En ajatellut pääseväni näin pitkälle. 246 00:18:25,437 --> 00:18:26,271 Griselda. 247 00:18:27,564 --> 00:18:29,149 Meillä on ongelma. 248 00:18:29,817 --> 00:18:31,568 Miten se on mahdollista? 249 00:18:31,652 --> 00:18:34,196 Eliminoimme kaikki, jotka voisivat puhua. 250 00:18:34,822 --> 00:18:38,992 Miten he löysivät Fort Lauderdalessa asti olevan kätkön? 251 00:18:40,869 --> 00:18:42,454 Vasikkaa ei ole löytynyt. 252 00:18:43,163 --> 00:18:44,832 Ehkä heillä oli muuta tietoa. 253 00:18:47,334 --> 00:18:49,336 He yrittävät päästä pääsi sisälle. 254 00:18:54,716 --> 00:18:58,554 Kaivelen vähän, puhun poliisikontakteillemme. 255 00:18:59,513 --> 00:19:00,514 Katson, mitä selviää. 256 00:19:05,394 --> 00:19:06,436 Mennään tanssimaan. 257 00:19:09,314 --> 00:19:10,149 Tule. 258 00:19:12,025 --> 00:19:13,318 Nähdään siellä. 259 00:19:23,495 --> 00:19:26,707 Saimme pienen lastin huumeita ja rahaa. 260 00:19:26,790 --> 00:19:30,544 Emme tiedä, toimiko manipulointisi. 261 00:19:31,670 --> 00:19:32,880 Tiedän, mitä teen. 262 00:19:35,215 --> 00:19:36,758 Kai sinulla on suunnitelma? 263 00:19:37,759 --> 00:19:41,388 Ethän vain kostanut Diazin puolesta? 264 00:19:44,266 --> 00:19:47,352 Pakotamme olemaan varuillaan. Kiusaamme vähän. 265 00:19:47,436 --> 00:19:49,062 Hän pelkää. Tiedän sen. 266 00:19:49,146 --> 00:19:51,732 Poistamalla oikean kortin koko talo romahtaa. 267 00:19:52,774 --> 00:19:54,276 Toivottavasti ei niskaamme. 268 00:19:54,902 --> 00:19:56,778 Jessus. Onko vielä kysyttävää? 269 00:19:58,405 --> 00:19:59,239 June. 270 00:20:00,282 --> 00:20:03,535 Kyselen, koska olen askeleen jäljessä. 271 00:20:07,581 --> 00:20:08,624 Katso tätä. 272 00:20:16,882 --> 00:20:18,175 Kuka on Carmen Rivera? 273 00:20:30,187 --> 00:20:32,231 Marta. Herranen aika. 274 00:20:36,985 --> 00:20:38,403 Griselda. 275 00:20:38,487 --> 00:20:39,529 Odota. 276 00:20:41,156 --> 00:20:42,658 Mitä nyt? 277 00:20:43,325 --> 00:20:46,161 Miten juhlat sujuvat? Onko kaikilla hauskaa? 278 00:20:47,371 --> 00:20:49,206 Nain jo Rafaa vessassa. 279 00:20:50,290 --> 00:20:52,209 Katso, ei housuja -juhlat. 280 00:20:53,627 --> 00:20:59,132 Dario saattaa pitää märästä toosastasi enemmän kuin kultaisesta aseesta. 281 00:21:01,635 --> 00:21:03,095 Marta, kerrohan. 282 00:21:04,263 --> 00:21:07,599 Onko John puhunut serkkusi Fabion kanssa äskettäin? 283 00:21:07,683 --> 00:21:09,935 Ovatko he tavanneet tai puhuneet kahden? 284 00:21:11,728 --> 00:21:12,980 Mitä sinä pelkäät? 285 00:21:14,481 --> 00:21:16,358 Olet koskematon. 286 00:21:17,192 --> 00:21:18,902 Haluan vain olla varma. 287 00:21:20,279 --> 00:21:24,700 Nyt kun mietin, John ja Fabio tapasivat viime viikolla. 288 00:21:24,783 --> 00:21:25,742 Mutta - 289 00:21:29,246 --> 00:21:30,706 se ei ollut mitään. 290 00:21:30,789 --> 00:21:35,585 Haluatko rentoutua? Toin sinulle jotain. Kyllä vai ei? 291 00:21:37,879 --> 00:21:39,172 Tässä. Ota se. 292 00:21:39,256 --> 00:21:40,090 Se on crackia. 293 00:21:42,259 --> 00:21:46,388 Tämä aine antaa paremmat kyydit kuin Rafa ikinä. Noin. 294 00:21:51,143 --> 00:21:56,732 Hitto. Tulee kuset housuun, mutta ei ole housuja. 295 00:22:22,132 --> 00:22:25,510 Griselda. 296 00:22:26,303 --> 00:22:27,554 Jutellaan. 297 00:22:27,637 --> 00:22:30,682 Mikä hitto häntä vaivaa? 298 00:22:30,766 --> 00:22:32,768 John ja Fabio tapasivat. 299 00:22:33,852 --> 00:22:37,481 Entä jos se kusipää on puhunut minusta kytille? 300 00:22:38,565 --> 00:22:41,693 Roberts on mulkku, mutta hän ei ottaisi sitä riskiä. 301 00:22:42,277 --> 00:22:44,196 Marta tykkää vain pelata pelejä. 302 00:22:44,279 --> 00:22:47,074 Rafa ampui Arturon silmieni edessä. 303 00:22:47,157 --> 00:22:49,659 Hän on aina halunnut minut pois kuvioista. 304 00:22:50,410 --> 00:22:52,871 Jos tapat yhden, on tapettava kaikki kolme. 305 00:22:52,954 --> 00:22:55,332 Kuka tappamisesta puhui? 306 00:22:55,415 --> 00:22:58,585 Tämä pitää ottaa tosissaan. 307 00:22:58,668 --> 00:23:02,839 Hän ei puhunut kenenkään tappamisesta. 308 00:23:02,923 --> 00:23:05,133 Älä laita sanoja hänen suuhunsa. 309 00:23:05,217 --> 00:23:06,968 Pää kiinni! 310 00:23:11,181 --> 00:23:13,100 Mitä hittoa on tekeillä? 311 00:23:13,183 --> 00:23:14,810 Katso nyt. Tapan sinut. 312 00:23:14,893 --> 00:23:16,061 Syö paskaa, kusipää! 313 00:23:16,144 --> 00:23:18,021 Häivy täältä! 314 00:23:19,689 --> 00:23:22,234 Sanoit, että meille ryppyilevä ryppyilee sinulle. 315 00:23:22,317 --> 00:23:24,069 Ei hän tätä tarkoittanut. - Älä! 316 00:23:24,152 --> 00:23:26,196 Olet vetänyt tarpeeksi tänään. 317 00:23:26,822 --> 00:23:28,573 Et ole isäni. 318 00:23:30,033 --> 00:23:33,245 Mitä sanoin käyttämisestä? 319 00:23:33,328 --> 00:23:34,621 Oletko tosissasi? 320 00:23:35,205 --> 00:23:37,749 Tarjoilit kokaa alkupalana. 321 00:23:39,042 --> 00:23:40,877 En kestä nyt tällaista! 322 00:23:40,961 --> 00:23:42,379 Mennään! 323 00:23:42,462 --> 00:23:45,590 Tämä perhe on täysi katastrofi. 324 00:23:46,383 --> 00:23:48,969 Mitä hittoa sanoit? 325 00:23:50,679 --> 00:23:51,596 Hyvät juhlat. 326 00:23:59,980 --> 00:24:00,814 Estela. 327 00:24:01,481 --> 00:24:02,691 Tuo kakku! 328 00:24:02,774 --> 00:24:07,320 Paljon onnea vaan 329 00:24:07,404 --> 00:24:11,950 Paljon onnea vaan 330 00:24:12,033 --> 00:24:17,247 Paljon onnea, Dario 331 00:24:17,330 --> 00:24:21,418 Paljon onnea vaan 332 00:24:35,849 --> 00:24:38,602 Kiitos, että tulitte. 333 00:24:39,644 --> 00:24:41,438 Hienoa, että olette täällä. 334 00:24:42,314 --> 00:24:45,066 Mutta nyt on aika tanssia. Musiikkia! 335 00:24:52,365 --> 00:24:53,200 Hei. 336 00:24:54,117 --> 00:24:54,951 Voimmeko jutella? 337 00:25:06,379 --> 00:25:07,547 Annanko toisen lahjasi? 338 00:25:07,631 --> 00:25:08,506 Älä. 339 00:25:10,008 --> 00:25:10,842 Mistä on kyse? 340 00:25:11,676 --> 00:25:13,887 Mieti hieman elämääsi. 341 00:25:14,596 --> 00:25:19,809 Rivi laittaa ideoita päähäsi joka päivä. 342 00:25:20,560 --> 00:25:21,770 Ja tiedät sen. 343 00:25:22,687 --> 00:25:24,606 Käytät liikaa, rakkaani. 344 00:25:26,233 --> 00:25:28,068 Tapat ihmisiä ilman syytä. 345 00:25:30,403 --> 00:25:32,781 Tiedätkö, mitä haluaisin lahjaksi? 346 00:25:34,532 --> 00:25:39,496 Lähteä poikiemme kanssa pois kaikkien näiden ihmisten luota. 347 00:25:39,579 --> 00:25:42,707 Olen viimein huipulla, ja sinäkö haluat lähteä? 348 00:25:47,837 --> 00:25:50,006 On parempi lopettaa huipulla. 349 00:25:52,217 --> 00:25:54,052 Kyseenalaistat minut aina. 350 00:25:54,135 --> 00:25:55,929 Miksi luulet minun tekevän niin? 351 00:25:57,806 --> 00:25:58,974 Suojelen sinua. 352 00:26:01,393 --> 00:26:03,144 Tai ehkä sinä olet vasikka. 353 00:26:05,021 --> 00:26:06,731 Haista paska. 354 00:26:12,779 --> 00:26:14,823 Rouva Blanco. 355 00:26:18,535 --> 00:26:20,578 Pidä sinäkin hauskaa. 356 00:26:21,538 --> 00:26:23,540 Minulla on sinulle yllätys. 357 00:26:25,875 --> 00:26:28,420 Sheila, tämä on Griselda. 358 00:26:39,389 --> 00:26:42,309 Tämän kuningatar ansaitsee. 359 00:27:02,120 --> 00:27:06,875 Söpöläinen. Näyttääkö hyvältä? 360 00:27:08,335 --> 00:27:09,919 Älä sotke tukkaani. 361 00:27:12,088 --> 00:27:13,506 Ole muina miehinä. 362 00:27:13,590 --> 00:27:14,549 Carmen. 363 00:27:14,632 --> 00:27:17,469 Hei. Olen lähdössä. Nousen aikaisin. 364 00:27:20,263 --> 00:27:21,264 Kiitos, että tulit. 365 00:27:21,348 --> 00:27:22,223 Ei mitään. 366 00:27:22,307 --> 00:27:26,686 Ole varovainen piipun kanssa. Tiedät, mitä siitä voi seurata. 367 00:27:27,687 --> 00:27:29,397 Onko selvä? 368 00:27:30,440 --> 00:27:31,274 Olet rakas. 369 00:27:32,650 --> 00:27:34,486 Mikä häntä vaivaa? 370 00:27:35,820 --> 00:27:37,113 Hän vain murehtii. 371 00:27:37,197 --> 00:27:39,407 Mistä hän murehtii, piipustako? 372 00:27:40,325 --> 00:27:42,202 Vakoileeko hän sinua? 373 00:27:44,037 --> 00:27:45,830 Pidä huoli omista asioistasi. 374 00:27:47,040 --> 00:27:47,874 Narttu. 375 00:27:52,212 --> 00:27:54,214 Hae juotavaa. Etsin sinut. 376 00:28:06,559 --> 00:28:08,812 Käske Chuchon pitää Carmenia silmällä. 377 00:28:10,188 --> 00:28:11,523 Jotain on tekeillä. 378 00:28:13,108 --> 00:28:15,777 Chucho ei tullut. Jäi kotiin lapsensa luo. 379 00:28:17,570 --> 00:28:18,780 Eikö hän ole täällä? 380 00:28:20,240 --> 00:28:22,033 Talosi on järjestyksessä. 381 00:28:22,117 --> 00:28:24,452 Mutta miten he löysivät kätkön? 382 00:28:24,536 --> 00:28:26,329 Sain tietoa. 383 00:28:26,913 --> 00:28:29,833 Olen siis varma, että kaikki on kunnossa. 384 00:28:30,959 --> 00:28:31,918 Älä huoli. 385 00:28:33,461 --> 00:28:37,090 Tiedät, että olet turvassa. 386 00:28:38,716 --> 00:28:40,677 Olen turvassa. - Niin. 387 00:28:42,429 --> 00:28:43,680 Rentoudu. 388 00:28:45,390 --> 00:28:46,683 Nauti juhlista. 389 00:29:32,228 --> 00:29:33,062 Äiti? 390 00:29:33,813 --> 00:29:35,148 Voimmeko jutella? 391 00:29:37,066 --> 00:29:37,901 Tule sisään. 392 00:29:47,619 --> 00:29:48,995 Nämä juhlat ovat liikaa. 393 00:29:51,581 --> 00:29:56,586 Näin Michael Corleonen juovan suklaamaitoa kokaiinipillillä. 394 00:29:57,212 --> 00:29:59,672 Pidämme vain hauskaa, Uber. 395 00:29:59,756 --> 00:30:00,965 Entä Dixon? 396 00:30:01,633 --> 00:30:05,345 Hän pillastui. Lähti tyttöystävänsä kanssa. 397 00:30:05,428 --> 00:30:06,930 Anna päästellä höyryjä. 398 00:30:07,013 --> 00:30:09,265 Parempi kuin vieraiden hakkaaminen. 399 00:30:11,226 --> 00:30:12,477 Mistä hän mahtoi - 400 00:30:14,437 --> 00:30:16,147 oppia tekemään niin? 401 00:30:19,484 --> 00:30:22,445 Kuuntele, senkin kiittämätön paska. 402 00:30:23,363 --> 00:30:27,283 Teen kaiken sinun ja veljiesi takia. 403 00:30:28,159 --> 00:30:32,080 Dixon käyttäytyi kuin kusipää, ja nyt sinäkin käyttäydyt. 404 00:30:38,837 --> 00:30:39,671 Hyvä on. 405 00:30:41,339 --> 00:30:42,340 Kummitäti. 406 00:31:06,364 --> 00:31:07,198 Carmen. 407 00:31:08,616 --> 00:31:11,744 Anteeksi. En halunnut säikyttää. 408 00:31:13,705 --> 00:31:15,540 Odotin sinua kotiin. 409 00:31:16,541 --> 00:31:18,001 Anteeksi. Tunnenko sinut? 410 00:31:18,626 --> 00:31:19,794 Olen June Hawkins. 411 00:31:21,087 --> 00:31:22,839 Rikostutkija Miamin poliisissa. 412 00:31:22,922 --> 00:31:23,923 Aivan. Niin. 413 00:31:24,757 --> 00:31:25,925 Hei, älä pelkää. 414 00:31:26,885 --> 00:31:28,928 Kuule, haluan vain jutella. 415 00:31:29,679 --> 00:31:31,806 Voisimme ehkä auttaa toisiamme. 416 00:31:31,890 --> 00:31:33,474 En tarvitse apuasi. 417 00:31:33,558 --> 00:31:34,475 Saatat tarvita. 418 00:31:35,435 --> 00:31:37,812 Iskimme yhteen pomosi kätköistä. 419 00:31:39,772 --> 00:31:41,399 Joku oli varomaton ja ajatteli, 420 00:31:41,482 --> 00:31:44,193 ettemme löytäisi sitä, koska se on niin kaukana. 421 00:31:44,277 --> 00:31:46,070 Tämä löytyi kassakaapista. 422 00:31:47,906 --> 00:31:50,992 Vuokrasopimus, jossa on sen firman nimi, 423 00:31:51,075 --> 00:31:52,744 jolle talo vuokrattiin. 424 00:31:53,953 --> 00:31:55,622 Sinä omistat sen. 425 00:32:01,502 --> 00:32:04,339 Vuokratalossasi on rahaa ja huumeita. 426 00:32:05,131 --> 00:32:06,007 Huono juttu. 427 00:32:07,258 --> 00:32:08,843 Saan oikeudelta luvan - 428 00:32:08,927 --> 00:32:10,553 tutkia firman raha-asiat. 429 00:32:12,472 --> 00:32:15,558 Selviääköhän, miten peset hänen rahansa? 430 00:32:16,476 --> 00:32:19,312 Niinhän sait autosi ja tämän talon? 431 00:32:20,438 --> 00:32:21,272 Carmen. 432 00:32:24,275 --> 00:32:27,278 Tykkäätkö suojella ihmistä, joka tappaa ihmisiä? 433 00:32:28,905 --> 00:32:33,368 En välitä huumeista tai rahoista. 434 00:32:34,953 --> 00:32:36,245 Välitän murhista. 435 00:32:39,582 --> 00:32:42,752 Saat sopimuksen, jos puhut meille. 436 00:32:44,545 --> 00:32:45,421 Jos et puhu, 437 00:32:47,674 --> 00:32:49,050 saat pitkän tuomion. 438 00:32:53,471 --> 00:32:54,305 Painu helvettiin. 439 00:32:56,349 --> 00:32:57,183 Tämä on puppua. 440 00:33:15,785 --> 00:33:16,619 Dario. 441 00:33:18,287 --> 00:33:22,291 Ilotulitus alkaa kohta. Haluan, että näet sen. 442 00:33:31,884 --> 00:33:32,719 Mitä nyt? 443 00:33:35,179 --> 00:33:36,014 Oletko kunnossa? 444 00:34:32,487 --> 00:34:33,321 Dario... 445 00:34:38,117 --> 00:34:39,327 Mitä hittoa tämä on? 446 00:34:41,871 --> 00:34:43,956 Mikä? Me juttelemme. 447 00:34:44,665 --> 00:34:45,500 Juttelette? 448 00:34:47,168 --> 00:34:49,879 Tuo ämmä ei juttele. 449 00:34:49,962 --> 00:34:50,922 Griselda. 450 00:34:51,005 --> 00:34:54,467 Painu helvettiin. - Mitä sanoit minulle? 451 00:34:56,427 --> 00:34:59,430 Näpit irti minusta! 452 00:35:15,863 --> 00:35:16,697 Helvetti! 453 00:35:16,781 --> 00:35:17,615 Griselda. 454 00:35:18,366 --> 00:35:19,200 Anna ase minulle. 455 00:35:19,784 --> 00:35:20,743 Senkin kusipää. 456 00:35:21,327 --> 00:35:24,539 Pelkäsin, että joku vieras puukottaisi minua selkään, 457 00:35:24,622 --> 00:35:26,374 ja mitä sinä teetkään? 458 00:35:26,457 --> 00:35:28,793 Emme tehneet mitään. Juttelimme vain. 459 00:35:28,876 --> 00:35:31,629 Mitä kerrottavaa sinulle on sille ämmälle? 460 00:35:31,712 --> 00:35:33,714 Valititko, kuinka kastroin sinut? 461 00:35:33,798 --> 00:35:36,717 Kuinka en anna sinun tappaa. - Lopeta. 462 00:35:36,801 --> 00:35:40,221 Kuinka en kuuntele sinua, vaan Rivia. Dario-parka. 463 00:35:40,304 --> 00:35:43,015 Haluatko tietää, mistä puhuimme? 464 00:35:43,933 --> 00:35:46,352 Siitä, että olet surkea äiti. 465 00:35:48,146 --> 00:35:49,564 Siitä me puhuimme. 466 00:35:49,647 --> 00:35:54,485 Pilasit poikasi, enkä anna sinun tehdä sitä Michaelille. 467 00:35:55,319 --> 00:35:58,156 Minulle riittää. Sinä olet hullu. 468 00:35:59,407 --> 00:36:00,700 Huono äiti. 469 00:36:01,659 --> 00:36:02,910 Jutellaan sisällä. 470 00:36:03,578 --> 00:36:04,704 Surkea vaimo. 471 00:36:04,787 --> 00:36:06,080 Rauhoitu. 472 00:36:10,835 --> 00:36:11,669 Mitä sinä teet? 473 00:36:19,468 --> 00:36:20,887 Mitä hittoa puuhaat? 474 00:36:21,721 --> 00:36:23,764 Kiitä onneasi, ettet se ollut sinä. 475 00:36:25,224 --> 00:36:27,894 Haluatko ampua minut? Haluatko tappaa minut? 476 00:36:27,977 --> 00:36:31,856 Ammu minua selkään. Ei tarvitse nähdä naamaani. 477 00:36:44,160 --> 00:36:46,412 Pysähdy. Ei hätää. 478 00:36:46,495 --> 00:36:48,497 Riisu vaatteesi. - Mitä? 479 00:36:48,581 --> 00:36:51,792 Ota ne helvetin vaatteet pois. 480 00:36:51,876 --> 00:36:52,710 Hyvä on. 481 00:36:57,089 --> 00:36:57,965 Nopeammin. 482 00:37:00,927 --> 00:37:01,761 Kaikki. 483 00:37:07,808 --> 00:37:08,684 Polvillesi. 484 00:37:10,478 --> 00:37:14,273 Ole kiltti, älä tee tätä. Maksan, mitä ikinä haluat. 485 00:37:14,357 --> 00:37:19,654 Mene nelinkontin ja hauku kuin koira. 486 00:37:25,076 --> 00:37:25,952 Kovempaa! 487 00:37:28,412 --> 00:37:29,538 Hei! 488 00:37:29,622 --> 00:37:31,540 Haluatko minunkin haukkuvan? 489 00:37:32,250 --> 00:37:33,251 Riisuutukaa. 490 00:37:35,002 --> 00:37:37,755 Nämä ovat minun juhlani. Pane häntä. 491 00:37:42,218 --> 00:37:43,844 Kuka käski lopettaa? 492 00:37:47,098 --> 00:37:48,015 Griselda. 493 00:37:49,141 --> 00:37:53,312 Mitä hittoa puuhaat? Oletko seonnut? Anna ase. 494 00:37:54,313 --> 00:37:56,482 Mene sisälle. 495 00:37:57,275 --> 00:38:00,069 Häivy. Ylös siitä. Mene. 496 00:38:00,152 --> 00:38:02,822 Häipykää! Kaikki ulos täältä! 497 00:38:07,159 --> 00:38:09,537 Mitä hittoa minä tein, Carmen? 498 00:38:09,620 --> 00:38:10,913 Mitä se oli? 499 00:38:11,664 --> 00:38:13,082 Piippu ei ainakaan auttanut. 500 00:38:13,749 --> 00:38:16,961 Niin tapahtuu, kun käy sotaa koko maailmaa vastaan. 501 00:38:17,586 --> 00:38:21,007 Sitä tappaa hirviön, joka vei itsekunnioituksen. 502 00:38:21,090 --> 00:38:23,342 Taistelee, kunnes unohtaa, 503 00:38:23,426 --> 00:38:24,885 miksi edes taistelee. 504 00:38:24,969 --> 00:38:27,471 Sitten herää ja... - On itse se hirviö. 505 00:38:27,555 --> 00:38:30,516 Niin. Se on tuttua minullekin. 506 00:38:31,100 --> 00:38:33,269 Autan sinua kuten autoit minua. 507 00:38:33,352 --> 00:38:37,356 Autan sinut ja lapset pois täältä. Aloitamme alusta. Tiedätkö mitä? 508 00:38:38,149 --> 00:38:40,359 Olen laittanut puhdasta rahaa tilille. 509 00:38:40,443 --> 00:38:41,569 Otamme rahat. 510 00:38:41,652 --> 00:38:43,988 Avaamme matkatoimistoja jossain muualla. 511 00:38:44,739 --> 00:38:46,907 Myymme lippuja Puerto Vallartaan. 512 00:38:46,991 --> 00:38:47,825 Niin. 513 00:38:49,201 --> 00:38:50,828 Tai ehkä aamulla - 514 00:38:51,537 --> 00:38:52,788 minä herään, 515 00:38:53,956 --> 00:38:55,333 ja kaikki on ohi. 516 00:38:56,375 --> 00:38:57,668 Kaikki on kunnossa. 517 00:39:04,175 --> 00:39:06,844 Tiedätkö, miksi palasin juhliin? 518 00:39:07,636 --> 00:39:09,847 Se naiskyttä tuli luokseni. 519 00:39:09,930 --> 00:39:13,100 Hän ei lopeta. Hän on vihainen ja iskee kovempaa. 520 00:39:13,184 --> 00:39:15,394 CENTAC on yhä toiminnassa. 521 00:39:15,478 --> 00:39:18,356 Puhuitko kytälle? - Rauhoitu. Se ei ollut mitään. 522 00:39:18,439 --> 00:39:21,025 Ei mitään? Heillä on vasikka organisaatiossani, 523 00:39:21,108 --> 00:39:24,862 eikä kytän kanssa puhuminen ole muka mitään. 524 00:39:24,945 --> 00:39:26,614 Hän tarjosi sopimusta. 525 00:39:26,697 --> 00:39:28,199 Tarjosiko hän sopimusta? 526 00:39:29,825 --> 00:39:31,577 Mitä hän tietää sinusta? 527 00:39:32,870 --> 00:39:34,080 Hän arvailee vain. 528 00:39:36,415 --> 00:39:38,793 Puhutaan huomenna, kun olet selvin päin. 529 00:39:38,876 --> 00:39:41,170 Et mene minnekään. 530 00:39:41,253 --> 00:39:43,339 Mitä hittoa? Rauhoitu nyt. 531 00:39:44,256 --> 00:39:45,341 Oletko se sinä? 532 00:39:46,092 --> 00:39:47,301 Mitä? 533 00:39:47,385 --> 00:39:51,138 Arvostelet minua aina, koska et juo. 534 00:39:51,222 --> 00:39:53,599 Minä tässä. En ikinä pettäisi sinua. 535 00:39:54,642 --> 00:39:58,062 En usko sinua. - Ei! En ikinä... Haista paska. 536 00:40:04,860 --> 00:40:09,073 Helvetin narttu. 537 00:40:14,495 --> 00:40:17,915 Kuole, senkin saatanan narttu! 538 00:40:17,998 --> 00:40:19,041 Griselda. 539 00:40:20,292 --> 00:40:21,127 Päästä irti! 540 00:40:21,210 --> 00:40:25,047 Saatanan narttu! Päästä irti! 541 00:40:25,131 --> 00:40:27,883 Rauhoitu! 542 00:40:37,768 --> 00:40:39,437 Mitä hittoa tuo oli? 543 00:40:42,523 --> 00:40:44,525 Olet polttanut tarpeeksi. 544 00:40:45,276 --> 00:40:46,402 Katso minua. 545 00:40:47,862 --> 00:40:50,197 Carmen ei ole vasikka. 546 00:40:52,158 --> 00:40:54,410 Kuvittelet kaiken. 547 00:41:04,128 --> 00:41:05,296 Miten juhlat sujuvat? 548 00:41:08,591 --> 00:41:09,425 Juhlatko? 549 00:41:11,051 --> 00:41:14,930 Menivät pilalle, kun pakotit vieraat naimaan aseella uhaten. 550 00:41:15,848 --> 00:41:17,850 Mitä luulit tapahtuvan? 551 00:41:19,602 --> 00:41:20,769 Mitä se oli? 552 00:41:21,854 --> 00:41:23,230 Sinun on luotettava minuun. 553 00:41:24,940 --> 00:41:28,360 Mutta nolaatkin minut ihmisten edessä. 554 00:41:37,495 --> 00:41:39,413 Teit sen itse, Dario. 555 00:41:44,376 --> 00:41:47,129 Kun saimme tietää Michaelista, 556 00:41:48,339 --> 00:41:49,673 sinusta tuli pehmeä. 557 00:41:51,175 --> 00:41:52,343 Halusit, että lopetan. 558 00:41:54,053 --> 00:41:56,055 Että pitäisin vain alueeni. 559 00:41:57,264 --> 00:42:00,518 Tiesin, että voittoon tarvitaan joku Rivin kaltainen. 560 00:42:01,644 --> 00:42:02,478 "Pehmeä." 561 00:42:06,232 --> 00:42:08,484 Halusin vain olla isä Michaelille. 562 00:42:14,698 --> 00:42:17,368 Nyt en edes tiedä, miksi tein kaiken. 563 00:42:20,204 --> 00:42:21,914 Miksi tapoin ne ihmiset. 564 00:42:25,793 --> 00:42:26,919 Miksi satutin sinua. 565 00:42:29,755 --> 00:42:30,589 Minkä takia? 566 00:42:33,217 --> 00:42:35,761 Ison vaatehuoneenko? 567 00:42:40,558 --> 00:42:42,226 Me mätänemme tänne. 568 00:42:46,230 --> 00:42:49,400 Tähän kauniiseen taloon, jossa on valtava vaatehuone. 569 00:42:50,109 --> 00:42:52,027 Me mätänemme, rakas. 570 00:43:00,119 --> 00:43:00,953 Rakastan sinua. 571 00:43:04,915 --> 00:43:06,709 Unohda kaikki muu. 572 00:43:07,293 --> 00:43:11,714 Unohda vasikka. Unohda kaikki tekemäsi. 573 00:43:13,924 --> 00:43:18,345 Otetaan rahat ja lähdetään lasten kanssa. Aloitetaan alusta. 574 00:43:20,472 --> 00:43:22,933 Sinun on lopetettava tämä. 575 00:43:40,326 --> 00:43:43,037 Tajuan, että sait kauan turpiisi. 576 00:43:46,999 --> 00:43:47,833 Mutta et minulta. 577 00:43:50,502 --> 00:43:52,254 Et koskaan minulta. 578 00:43:55,883 --> 00:43:57,509 En luota sinuun enää. 579 00:44:04,642 --> 00:44:05,476 Mene. 580 00:44:20,366 --> 00:44:22,242 Paskat kaikista. 581 00:44:45,974 --> 00:44:46,809 Otatko juotavaa? 582 00:45:06,120 --> 00:45:07,079 Hei. 583 00:45:09,039 --> 00:45:10,165 Vedä käteen, mulkku. 584 00:45:15,003 --> 00:45:16,380 Panisin mieluummin sinua. 585 00:45:18,006 --> 00:45:20,509 Mitä? 586 00:45:23,345 --> 00:45:25,013 Olet mennyttä, kusipää! 587 00:45:25,097 --> 00:45:26,098 Kaikki hyvin. - Onko? 588 00:45:26,181 --> 00:45:27,057 Ottakaa iisisti. 589 00:45:27,141 --> 00:45:28,142 Dixon. 590 00:45:28,225 --> 00:45:29,268 Tuolla! - Dixon. 591 00:45:29,351 --> 00:45:30,185 Perkele! 592 00:45:36,150 --> 00:45:38,569 Chucho. - Dixon, mitä nyt? 593 00:45:39,945 --> 00:45:42,906 Mitä teit? - Käske hänen lähteä. 594 00:45:45,993 --> 00:45:48,203 Toitko kytät tänne? 595 00:45:48,287 --> 00:45:51,248 Joku nipisti tyttöni persettä, ja menetin malttini. 596 00:45:51,331 --> 00:45:54,626 Ota ase ja piilota minut. Sano, että sinä teit sen. 597 00:45:54,710 --> 00:45:58,172 Älä tee sitä, Chucho. Nämä ihmiset tappavat sinut. 598 00:45:58,255 --> 00:46:00,382 Sinun on paras mennä kotiin. 599 00:46:02,217 --> 00:46:03,677 Ei. - Palaa kotiin. 600 00:46:03,760 --> 00:46:06,763 Tämä on sinun työsi. Auta minua. 601 00:46:10,309 --> 00:46:14,521 He tappavat sinut. Käske hänen lähteä. 602 00:46:14,605 --> 00:46:15,606 Mitä hittoa? 603 00:46:26,783 --> 00:46:27,618 Dixon! 604 00:46:29,453 --> 00:46:30,287 Helvetti! 605 00:46:39,254 --> 00:46:40,088 Äiti. 606 00:46:50,015 --> 00:46:51,850 Mitä tapahtui? 607 00:46:53,769 --> 00:46:56,980 Hain Chucholta apua. Hän löi minua. 608 00:47:03,153 --> 00:47:04,363 Tekikö hän tuon? 609 00:47:06,698 --> 00:47:08,951 Hän olisi luovuttanut minut poliisille. 610 00:47:10,077 --> 00:47:12,246 Sinun on annettava hänelle opetus. 611 00:47:13,330 --> 00:47:15,249 Mene lepäämään. 612 00:47:25,342 --> 00:47:26,760 Tapa Chucho. 613 00:47:32,182 --> 00:47:33,392 Hän on vasikka. 614 00:47:35,102 --> 00:47:36,728 Hän ei ollut juhlissa. 615 00:47:37,896 --> 00:47:40,816 Hän puhuu sille CENTACin ämmälle. 616 00:47:41,942 --> 00:47:46,238 Ämmä kävi Carmenin luona. Häntä taisi onnistaa Chuchon kanssa. 617 00:47:47,281 --> 00:47:48,907 Emme tiedä sitä. 618 00:47:49,658 --> 00:47:54,913 Tiedän sen, että minun on tehtävä sinun työsi. 619 00:48:01,837 --> 00:48:03,297 Kaikella kunnioituksella. 620 00:48:05,048 --> 00:48:08,552 Työni on tehdä sinusta Miamin vaikutusvaltaisin ihminen. 621 00:48:10,220 --> 00:48:12,764 Jos tapat yhden omistasi teorian perusteella, 622 00:48:14,266 --> 00:48:15,350 kyse ei ole vallasta, 623 00:48:17,144 --> 00:48:17,978 vaan pelosta. 624 00:48:18,061 --> 00:48:18,895 Pelosta? 625 00:48:19,896 --> 00:48:21,356 Hän löi poikaani. 626 00:48:23,692 --> 00:48:26,069 Dario oli oikeassa. 627 00:48:26,903 --> 00:48:29,448 Luulet, että voit kontrolloida minua. 628 00:48:29,990 --> 00:48:32,618 Että kuuntelen vain sinua. 629 00:48:32,701 --> 00:48:35,037 Suojelen sinua. 630 00:48:35,120 --> 00:48:38,123 Jos yksikin mies sanoo vielä suojelevansa minua, 631 00:48:38,206 --> 00:48:39,916 leikkaat häneltä munat! 632 00:48:41,418 --> 00:48:45,047 Tänään selvisi, etten voi luottaa kovinkaan moneen. 633 00:48:45,130 --> 00:48:49,301 Ja sinä. Oletko varoittanut kenestäkään? Et! 634 00:48:49,384 --> 00:48:51,595 Siksi en luota sinuun. 635 00:48:52,804 --> 00:48:55,098 En pettäisi sinua. Tiedät sen. 636 00:48:55,182 --> 00:48:57,476 Älä sano, mitä tiedän! 637 00:48:57,559 --> 00:49:01,897 Juuri siksi uskon, että pettäisit minut. 638 00:49:09,529 --> 00:49:10,364 Hyvä on. 639 00:49:14,660 --> 00:49:15,494 Teen sen. 640 00:50:08,380 --> 00:50:09,756 Helvetti! 641 00:50:34,364 --> 00:50:35,240 Teitkö sen? 642 00:50:37,743 --> 00:50:38,952 En osunut häneen. 643 00:50:39,661 --> 00:50:40,787 Onko hän siis elossa? 644 00:50:48,712 --> 00:50:49,963 Luojan kiitos. 645 00:50:51,965 --> 00:50:53,717 Jos vielä epäilet minua, 646 00:50:58,138 --> 00:50:59,681 pärjään yksinkin. 647 00:51:02,684 --> 00:51:04,603 Se ei ole tarpeen. 648 00:51:07,856 --> 00:51:08,690 Kiitos. 649 00:51:24,206 --> 00:51:26,458 Olemme kuulleet enemmän... 650 00:51:26,541 --> 00:51:27,709 Hyvää huomenta. 651 00:51:27,793 --> 00:51:29,294 ...järjettömästä teosta. 652 00:51:29,377 --> 00:51:31,129 Poliisi... - Sanoin huomenta. 653 00:51:31,213 --> 00:51:33,298 ...meni tutkimaan ammuskelua. 654 00:51:33,381 --> 00:51:34,883 Rikospaikka elää yhä. 655 00:51:34,966 --> 00:51:37,177 Mitä nyt? - Välikohtaus tapahtui - 656 00:51:37,260 --> 00:51:39,387 vain tunteja sitten. 657 00:51:39,471 --> 00:51:41,640 Nuoren pojan ruumis löytyi aamulla - 658 00:51:41,723 --> 00:51:43,934 paikallisen moskeijan portailta. 659 00:51:44,017 --> 00:51:47,020 Poika on tunnistettu Johnny Castroksi. 660 00:51:47,103 --> 00:51:50,273 {\an8}Hänen uskotaan olleen Jesus Chucho Castron poika. 661 00:51:50,357 --> 00:51:54,945 {\an8}Kaksivuotiasta ammuttiin kolmesti ohi ajavasta autosta. 662 00:51:55,028 --> 00:51:57,906 Todella traagista. Poliisi yrittää... 663 00:51:57,989 --> 00:51:58,824 Mitä tapahtui? 664 00:51:58,907 --> 00:52:01,243 ...selvittää, mitä uhrille tapahtui. 665 00:52:01,326 --> 00:52:02,994 Joku tappoi Chuchon pojan. 666 00:52:03,787 --> 00:52:06,581 Kamalaa. Chuck Wilson on paikan päällä. 667 00:52:06,665 --> 00:52:08,416 Chuck, mitä tiedät? 668 00:52:08,959 --> 00:52:12,379 Poliisi löysi Johnny Castron ruumiin lakanoihin käärittynä. 669 00:52:12,462 --> 00:52:15,757 He tiesivät, mistä etsiä, koska Jesus Castro soitti heille. 670 00:52:15,841 --> 00:52:17,843 Castro on poliisin mukaan - 671 00:52:17,926 --> 00:52:21,179 soittanut tänään kolmesti. 672 00:52:25,392 --> 00:52:26,810 Kuuluuko Chuchosta mitään? 673 00:52:27,477 --> 00:52:29,396 Lähti vaimoineen kaupungista. 674 00:52:31,857 --> 00:52:32,858 Miten pärjäilet? 675 00:52:33,984 --> 00:52:35,777 Tuntuu, että petin kaikki. 676 00:52:36,361 --> 00:52:38,947 Pääsit Griseldan ihon alle. He tietävät sen. 677 00:52:41,533 --> 00:52:42,367 Niin. 678 00:52:44,202 --> 00:52:46,162 Ja katso, mikä oli hintana. - Hei. 679 00:52:47,163 --> 00:52:50,584 Iskit kätköön ja yritit saada todistajan. Siinä kaikki. 680 00:52:51,209 --> 00:52:53,044 Et tappanut sitä lasta. 681 00:52:53,128 --> 00:52:53,962 Griselda tappoi. 682 00:52:55,922 --> 00:52:56,882 Niin. 683 00:52:56,965 --> 00:52:57,841 Ylikonstaapeli? 684 00:52:59,509 --> 00:53:03,096 Joku tuli tapaamaan sinua. Kuulemma tunnet hänet. 685 00:53:04,723 --> 00:53:05,557 Carmen. 686 00:53:08,643 --> 00:53:09,769 Miten voin auttaa? 687 00:53:13,481 --> 00:53:14,649 Se tarjoamasi diili? 688 00:53:15,901 --> 00:53:16,735 Suostun siihen. 689 00:54:53,623 --> 00:54:58,628 Tekstitys: Katri Martomaa