1
00:00:11,219 --> 00:00:14,305
De afgelopen drie jaar
was Griselda Blanco de baas.
2
00:00:15,015 --> 00:00:18,518
Miss Blanco leidt de operatie
van het Medellínkartel...
3
00:00:18,601 --> 00:00:20,145
...smokkel en distributie...
4
00:00:20,228 --> 00:00:22,480
...van grote hoeveelheden cocaïne.
5
00:00:22,564 --> 00:00:23,940
DRIE JAAR LATER
6
00:00:24,024 --> 00:00:25,859
Met de hulp van krachtpatser...
7
00:00:25,942 --> 00:00:29,404
...Rivi Ayala en zijn
gestapoachtige veiligheidsorganisatie...
8
00:00:29,487 --> 00:00:33,908
...is de operatie
van Miss Blanco efficiënt, dodelijk...
9
00:00:34,701 --> 00:00:36,327
...en heel succesvol.
10
00:00:36,411 --> 00:00:39,330
Ondanks beperkte middelen, congresleden...
11
00:00:39,414 --> 00:00:42,083
...heeft de eenheid drugs en geld ingenomen...
12
00:00:42,167 --> 00:00:44,294
...en moordonderzoeken gevoerd...
13
00:00:44,377 --> 00:00:45,628
...tegen haar partners.
14
00:00:45,712 --> 00:00:49,299
Maar we zijn niet toegerust
voor zo'n slimme crimineel...
15
00:00:49,382 --> 00:00:53,011
...die zoveel van de economie
in Miami heeft overgenomen.
16
00:00:55,138 --> 00:00:56,598
Hoe stoppen we haar?
17
00:00:56,681 --> 00:00:59,559
Rechercheur Hawkins
heeft drugspanden gevonden.
18
00:00:59,642 --> 00:01:02,687
We willen
een surveillanceoperatie opzetten...
19
00:01:02,771 --> 00:01:05,482
...om Miss Blanco's netwerk bloot te leggen...
20
00:01:05,565 --> 00:01:08,234
...en haar partners tegen haar op te zetten.
21
00:01:08,818 --> 00:01:10,779
Waarom niet de politie van Miami?
22
00:01:12,781 --> 00:01:14,741
De politie van Miami is corrupt.
23
00:01:16,242 --> 00:01:20,080
Geef ons geld voor meer goede agenten...
24
00:01:20,163 --> 00:01:22,165
...en tactische ondersteuning...
25
00:01:23,166 --> 00:01:27,253
...zodat we Griselda Blanco
kunnen stoppen voor het te laat is.
26
00:02:15,051 --> 00:02:18,388
Geen zorgen. Ze is nog van jou.
27
00:02:22,350 --> 00:02:23,351
Kijk ik bezorgd?
28
00:02:25,145 --> 00:02:28,106
Ik moet morgen vroeg op, schat. Oké?
29
00:02:29,399 --> 00:02:30,233
Tot ziens.
30
00:02:32,277 --> 00:02:34,487
Wat was dat met Rivi?
31
00:02:37,282 --> 00:02:38,324
Een Rivi-ding.
32
00:02:47,375 --> 00:02:49,878
Ik heb gehoord
dat CENTAC in D.C. geweest is.
33
00:02:49,961 --> 00:02:51,713
Dat heb ik ook gehoord.
34
00:02:52,922 --> 00:02:54,841
Wat kan ik voor je doen, Rafa?
35
00:02:55,508 --> 00:02:56,926
Je moet iemand ontmoeten.
36
00:02:57,802 --> 00:02:59,178
Dit is John Roberts.
37
00:03:01,556 --> 00:03:06,352
De enige echte Griselda Blanco.
38
00:03:09,981 --> 00:03:11,107
Mag ik?
39
00:03:11,691 --> 00:03:14,569
John heeft veel contacten in Zuid-Florida.
40
00:03:14,652 --> 00:03:17,405
Hij gaat helpen met de levering.
41
00:03:17,488 --> 00:03:20,742
Maar waar ik het beste in ben...
42
00:03:20,825 --> 00:03:21,784
...is verkopen.
43
00:03:23,119 --> 00:03:26,039
Ik ben de drug die drugs verkoopt, schat.
44
00:03:33,129 --> 00:03:37,467
Ik heb veel goede ideeën
over hoe jij kunt verkopen.
45
00:03:39,135 --> 00:03:40,428
Johnny, schat.
46
00:03:42,263 --> 00:03:46,643
Je begrijpt niet echt hoe het hier werkt.
47
00:03:47,268 --> 00:03:48,561
Laat ik het uitleggen.
48
00:03:48,645 --> 00:03:50,521
Dit is mijn tafel.
49
00:03:51,231 --> 00:03:52,732
Dit is mijn stad.
50
00:03:52,815 --> 00:03:57,779
En het laatste wat ik wil,
is een klootzak met ideeën.
51
00:04:01,241 --> 00:04:02,867
John is een zware jongen.
52
00:04:03,743 --> 00:04:05,203
Fabio is dol op hem.
53
00:04:06,496 --> 00:04:08,831
Hij is ook dol op het geld dat ik verdien.
54
00:04:09,707 --> 00:04:12,877
Maar als je hem wilt bellen om te zeggen...
55
00:04:12,961 --> 00:04:16,881
...dat ik de vagina
van die jongen pijn doe, ga je gang.
56
00:04:19,425 --> 00:04:20,260
Kom op.
57
00:04:26,015 --> 00:04:29,018
Moet je Rafa en zijn vriend
zo te kijk zetten?
58
00:04:29,102 --> 00:04:32,605
Ik wil hem
door zijn kop schieten voor Arturo.
59
00:04:33,815 --> 00:04:36,067
Moet ik haar neuken of vermoorden?
60
00:04:36,150 --> 00:04:38,319
Hou gewoon je kop.
61
00:04:40,780 --> 00:04:43,408
Aan de kant. Hier lopen Blancojongens.
62
00:04:44,284 --> 00:04:46,828
Dat weten ze, broer.
63
00:04:46,911 --> 00:04:48,746
We hoeven het niet in te wrijven.
64
00:04:49,289 --> 00:04:54,419
Chucho, mijn broer is een domper.
Ken je dat woord? 'Domper.'
65
00:04:54,502 --> 00:04:56,296
Domper? Jij bent een domper.
66
00:04:58,756 --> 00:05:00,008
Doe daar wat aan.
67
00:05:00,091 --> 00:05:01,968
Het is goed.
68
00:05:05,805 --> 00:05:06,806
Mijn jongens.
69
00:05:06,889 --> 00:05:07,807
Mama.
70
00:05:09,559 --> 00:05:10,685
Hoe gaat het?
71
00:05:10,768 --> 00:05:11,894
Nou...
72
00:05:12,603 --> 00:05:15,940
Ze waren 250 schuldig
voor de levering van vorige week.
73
00:05:16,649 --> 00:05:18,943
Ik heb 250 geïnd.
74
00:05:20,486 --> 00:05:21,571
Mijn prinsen.
75
00:05:21,654 --> 00:05:26,617
Jullie delen mijn succes.
Als ze jullie wat doen, doen ze mij wat.
76
00:05:27,410 --> 00:05:30,621
Ooit kent iedereen de naam Blanco.
77
00:05:37,378 --> 00:05:38,338
We drinken wat.
78
00:05:43,593 --> 00:05:44,719
Het is Carter.
79
00:05:46,304 --> 00:05:47,930
Hij wil over zijn deel praten.
80
00:05:58,691 --> 00:06:02,570
Ik heb gehoord
dat CENTAC in D.C. geweest is.
81
00:06:05,031 --> 00:06:06,115
Heb ik ook gehoord.
82
00:06:08,409 --> 00:06:09,368
Wat wil je?
83
00:06:12,789 --> 00:06:14,957
Dit zijn de drugspanden van Blanco...
84
00:06:15,041 --> 00:06:17,710
...die we kennen met dank aan June.
85
00:06:19,837 --> 00:06:20,671
Dank je.
86
00:06:20,755 --> 00:06:23,508
Laten we nu kijken
hoe we de surveillance doen.
87
00:06:23,591 --> 00:06:24,884
Als je het geld krijgt.
88
00:06:24,967 --> 00:06:28,763
We krijgen het geld.
De vooruitzichten zijn goed.
89
00:06:28,846 --> 00:06:32,391
Al, jij bent toch marinier geweest?
90
00:06:32,475 --> 00:06:34,477
Jij moet zoiets gepland hebben.
91
00:06:34,560 --> 00:06:37,230
Ik was soldaat. Ik heb niks gepland.
92
00:06:38,439 --> 00:06:39,690
Waar is de nietmachine?
93
00:06:41,776 --> 00:06:42,610
En?
94
00:06:42,693 --> 00:06:44,278
Krijgen we het?
95
00:06:44,362 --> 00:06:47,824
Nee. Sorry, jongens.
Er is nog niks bekend over geld.
96
00:06:50,326 --> 00:06:51,994
Raul, kunnen we even praten?
97
00:06:53,538 --> 00:06:54,372
Ja, natuurlijk.
98
00:06:58,376 --> 00:06:59,377
Ik heb hem.
99
00:07:15,893 --> 00:07:16,727
Gaat het?
100
00:07:17,687 --> 00:07:22,442
IZ heeft een tip dat ik geld afgeroomd heb
van een van je inbeslagnames.
101
00:07:23,401 --> 00:07:24,694
Dat is belachelijk.
102
00:07:24,777 --> 00:07:26,779
Dat zei ik ook.
103
00:07:26,863 --> 00:07:30,032
Maar ze hebben het geld
op mijn rekening gevonden.
104
00:07:31,075 --> 00:07:31,951
Op je rekening?
105
00:07:32,577 --> 00:07:34,203
We weten wie dat gedaan heeft.
106
00:07:38,416 --> 00:07:40,084
Handig als je een bank hebt.
107
00:07:40,168 --> 00:07:41,919
Je kunt zelf geld overschrijven.
108
00:07:42,003 --> 00:07:45,256
En een goed gerucht
om een agent te pakken.
109
00:07:46,591 --> 00:07:47,717
Maar dat heb je gezegd.
110
00:07:48,885 --> 00:07:50,595
Ze snappen toch dat zij het was?
111
00:07:50,678 --> 00:07:51,679
Meen je dat nou?
112
00:07:53,055 --> 00:07:54,640
Ze willen het niet snappen.
113
00:07:55,433 --> 00:07:58,352
Het verhaal is al gelekt
naar de pers. Door haar.
114
00:07:59,187 --> 00:08:00,062
Mag ik er een?
115
00:08:03,107 --> 00:08:05,485
Het is Sophie's keuze.
116
00:08:06,110 --> 00:08:07,862
Onderzoek of herplaatsen.
117
00:08:08,613 --> 00:08:12,116
Een onderzoek kan tot celstraf leiden.
118
00:08:24,712 --> 00:08:25,963
Dat vind ik erg.
119
00:08:27,882 --> 00:08:28,841
Wij allebei.
120
00:08:30,134 --> 00:08:31,511
En CENTAC?
121
00:08:35,223 --> 00:08:36,974
Dat overleeft het gelukkig.
122
00:08:37,558 --> 00:08:39,393
Ze willen Al en jou als leiding.
123
00:08:40,478 --> 00:08:42,855
Ik weet niet of ik al kan leiden.
124
00:08:45,900 --> 00:08:48,611
Die congresleden aten uit je hand.
125
00:08:49,445 --> 00:08:50,655
Jij kunt dit.
126
00:08:53,199 --> 00:08:57,078
'De vraag blijft
hoe CENTAC zo verder moet.'
127
00:08:58,037 --> 00:08:59,247
Echt geniaal.
128
00:09:00,957 --> 00:09:02,708
Dit is niet voorbij.
129
00:09:04,377 --> 00:09:06,295
We moeten tot de bodem komen.
130
00:09:07,505 --> 00:09:08,339
Wat is dat?
131
00:09:08,965 --> 00:09:10,841
CENTAC is in D.C. geweest.
132
00:09:10,925 --> 00:09:14,887
Ze hadden informatie
om tegen ons te gebruiken.
133
00:09:15,513 --> 00:09:17,640
Maar waar kwam dat vandaan?
134
00:09:19,600 --> 00:09:22,103
Denk je dat er een lek is?
135
00:09:22,687 --> 00:09:24,021
Dat weten we.
136
00:09:24,772 --> 00:09:26,148
De vraag is wie.
137
00:09:26,232 --> 00:09:28,401
Dit zijn mensen die voor ons werken.
138
00:09:28,484 --> 00:09:30,820
Sommigen zijn al eens opgepakt.
139
00:09:30,903 --> 00:09:33,197
Anderen hebben gekocht bij rivalen.
140
00:09:33,281 --> 00:09:36,367
Weer anderen hebben
iets over Griselda gezegd.
141
00:09:37,743 --> 00:09:38,995
Echt waar?
142
00:09:39,078 --> 00:09:42,582
We maken schoon schip,
zorgen dat het veilig is.
143
00:09:43,666 --> 00:09:44,875
En dan, Griselda...
144
00:09:46,794 --> 00:09:48,379
...lopen we op wolken.
145
00:09:50,464 --> 00:09:51,340
Estela.
146
00:09:55,595 --> 00:09:56,762
Hier ben ik.
147
00:09:56,846 --> 00:09:59,515
Hoe zit het
met Dario's verjaardagsfeestje?
148
00:09:59,599 --> 00:10:00,433
Goed.
149
00:10:01,309 --> 00:10:03,019
Ik heb hier de gastenlijst.
150
00:10:03,102 --> 00:10:06,314
Zorg dat er veel whisky is.
151
00:10:06,397 --> 00:10:07,857
Natuurlijk.
152
00:10:08,733 --> 00:10:11,027
Ik wil weten wanneer het feest is.
153
00:10:11,110 --> 00:10:13,321
Over twee weken.
154
00:10:15,865 --> 00:10:17,575
Tot later. Excuseer me.
155
00:10:21,996 --> 00:10:24,415
Dit moet voor het feest gedaan zijn.
156
00:10:26,667 --> 00:10:29,211
Dat zijn veel mensen.
157
00:10:31,047 --> 00:10:34,967
Ik heb te lang over mijn schouder gekeken.
158
00:10:35,051 --> 00:10:38,763
Ik word altijd genaaid door die eikels.
Dat gebeurt niet meer.
159
00:10:43,976 --> 00:10:47,688
Zo kunnen we in vrede
van je verjaardag genieten.
160
00:11:40,032 --> 00:11:41,409
Nee.
161
00:12:14,984 --> 00:12:16,652
Acht moorden in een week.
162
00:12:23,159 --> 00:12:24,577
Goed begin, niet?
163
00:12:28,706 --> 00:12:31,459
We nemen alle getuigenverklaringen door.
164
00:12:32,251 --> 00:12:34,545
Proberen ons naar binnen te werken.
165
00:12:34,628 --> 00:12:37,423
We hebben de bekende weg al geprobeerd.
166
00:12:39,592 --> 00:12:43,929
We moeten meer doen.
- Ik snap het.
167
00:12:44,972 --> 00:12:46,098
Ze maakt indruk.
168
00:12:47,057 --> 00:12:49,268
We proberen haar al drie jaar te stoppen.
169
00:12:49,351 --> 00:12:53,272
Ze woont in een enorm huis
en blijft mensen vermoorden.
170
00:12:54,273 --> 00:12:55,858
En wat ze met Diaz gedaan heeft?
171
00:12:56,734 --> 00:12:57,568
Fuck haar.
172
00:12:59,695 --> 00:13:00,905
Je bent van streek.
173
00:13:00,988 --> 00:13:02,490
Ik ben van streek.
174
00:13:03,157 --> 00:13:05,701
Maar dit is ook ons probleem.
175
00:13:06,452 --> 00:13:08,621
Omdat het een vrouw is...
176
00:13:08,704 --> 00:13:11,290
...doen we of ze een crimineel genie is.
177
00:13:11,999 --> 00:13:15,127
Is dit het werk van iemand
die het onder controle heeft?
178
00:13:16,337 --> 00:13:17,171
Of is ze bang?
179
00:13:18,339 --> 00:13:19,673
Dat is een goed punt.
180
00:13:21,967 --> 00:13:24,678
Griselda moest gasten overwinnen die haar...
181
00:13:25,471 --> 00:13:26,555
...wilden pakken.
182
00:13:27,681 --> 00:13:29,808
Dat verdwijnt niet als je wint.
183
00:13:32,311 --> 00:13:33,479
In feite...
184
00:13:35,189 --> 00:13:36,190
...wordt het erger.
185
00:13:38,984 --> 00:13:41,904
Wat is onze houding
als de politie van Miami...
186
00:13:41,987 --> 00:13:43,531
...vraagt naar onze bron?
187
00:13:43,614 --> 00:13:45,282
Een informant.
188
00:13:45,908 --> 00:13:48,410
Wat zijn weg naar Griselda gevonden heeft.
189
00:13:49,161 --> 00:13:51,288
Ze wil onze informant wegwerken.
190
00:13:51,372 --> 00:13:54,583
Maar ze weet niet
dat er geen informant is.
191
00:13:55,709 --> 00:13:57,253
We hebben de drugpanden...
192
00:13:57,336 --> 00:14:00,631
...omdat ik de code gebroken heb
over hoe ze die verbergt.
193
00:14:01,590 --> 00:14:04,802
Als we binnenvallen,
denkt ze dat de informant nog werkt.
194
00:14:06,470 --> 00:14:07,304
Dit.
195
00:14:08,222 --> 00:14:09,223
In Fort Lauderdale.
196
00:14:10,182 --> 00:14:13,143
Ze neemt aan
dat we dat door een insider weten.
197
00:14:13,227 --> 00:14:17,439
Dat klopt, maar als we er een pakken,
zijn de andere ook verloren.
198
00:14:17,523 --> 00:14:19,191
Ze kan haar systeem veranderen.
199
00:14:19,275 --> 00:14:20,609
Dan hebben we niks.
200
00:14:20,693 --> 00:14:21,777
Het is een risico.
201
00:14:22,611 --> 00:14:24,488
Maar ze heeft al heftig gereageerd.
202
00:14:25,447 --> 00:14:28,158
Ze werd boos, verloor de controle.
203
00:14:29,660 --> 00:14:31,620
Als we die angst in stand houden...
204
00:14:32,496 --> 00:14:34,707
...maakt ze misschien een grotere fout.
205
00:14:35,791 --> 00:14:37,251
En geeft ze een opening.
206
00:14:41,171 --> 00:14:44,550
Het is het proberen waard.
207
00:15:17,374 --> 00:15:24,340
Bedankt dat jullie de verjaardag
van mijn man komen vieren.
208
00:15:25,591 --> 00:15:29,929
De vader van onze mooie zoon,
Michael Corleone.
209
00:15:31,096 --> 00:15:35,517
Stiefvader van mijn Uber, Ozzy en Dixon.
210
00:15:36,685 --> 00:15:38,479
En we vieren meer.
211
00:15:38,562 --> 00:15:39,647
Dat klopt, Willy.
212
00:15:39,730 --> 00:15:42,274
Ik wil eerst wat zeggen...
213
00:15:42,358 --> 00:15:45,110
...ter herinnering
aan onze vrienden de politie.
214
00:15:45,194 --> 00:15:48,113
Miami is nu onze stad.
215
00:15:48,197 --> 00:15:49,740
Lang leve la reina.
216
00:15:54,745 --> 00:15:56,538
Maar nu waarom we hier zijn.
217
00:15:57,247 --> 00:15:58,707
Toen we trouwden...
218
00:15:58,791 --> 00:16:02,127
...vertelde ik Mario
dat hij mijn lijfwacht niet meer was...
219
00:16:02,920 --> 00:16:04,254
...omdat hij mijn man was.
220
00:16:04,880 --> 00:16:08,926
Dario vond dat natuurlijk niet leuk.
221
00:16:10,010 --> 00:16:13,347
Ik zei dat hij het staal in zijn zak...
222
00:16:13,430 --> 00:16:15,391
...inruilde voor goud.
223
00:16:16,475 --> 00:16:21,146
Hij is dol op zijn speedboot
en zijn Caddie.
224
00:16:21,230 --> 00:16:26,402
Maar hij mist het
om mijn sterke jongen te zijn.
225
00:16:27,361 --> 00:16:33,075
Dus geef ik hem
het beste van twee werelden.
226
00:16:36,537 --> 00:16:37,830
Jezusmina.
227
00:16:42,626 --> 00:16:44,586
Voor mijn gouden wapen.
228
00:16:50,009 --> 00:16:53,262
Natuurlijk heb ik ook wat voor jullie.
229
00:16:54,263 --> 00:16:56,515
Neem een voorafje. Er is genoeg.
230
00:17:06,442 --> 00:17:07,901
Gefeliciteerd, schat.
231
00:17:07,985 --> 00:17:10,112
Dank je. Dat had je niet moeten doen.
232
00:17:12,281 --> 00:17:13,115
Laten we dansen.
233
00:17:58,452 --> 00:17:59,912
De peetmoeder.
234
00:18:12,382 --> 00:18:13,801
Dit is niet zo erg.
235
00:18:16,053 --> 00:18:18,847
Ik had nooit gedroomd zo ver te komen.
236
00:18:27,564 --> 00:18:29,149
We hebben een probleem.
237
00:18:29,817 --> 00:18:31,568
Hoe kan dat?
238
00:18:31,652 --> 00:18:34,196
Iedereen die kon praten, is geëlimineerd.
239
00:18:34,822 --> 00:18:38,992
Hoe vinden ze een drugspand
helemaal in Fort Lauderdale?
240
00:18:40,869 --> 00:18:42,454
We hebben de informant niet.
241
00:18:43,163 --> 00:18:44,832
Of ze hebben wat anders.
242
00:18:47,334 --> 00:18:49,336
Ze willen je gewoon gek maken.
243
00:18:54,716 --> 00:18:58,554
Ik ga speuren,
praten met politiecontacten...
244
00:18:59,513 --> 00:19:00,514
...en zien wat ik vind.
245
00:19:05,394 --> 00:19:06,436
Dans met me.
246
00:19:09,314 --> 00:19:10,149
Kom op.
247
00:19:12,025 --> 00:19:13,318
Ik zie je daar wel.
248
00:19:23,495 --> 00:19:26,707
We hebben een beetje drugs
en geld binnengehaald...
249
00:19:26,790 --> 00:19:30,544
...maar geen idee of
je psychologische spelletje gewerkt heeft.
250
00:19:31,670 --> 00:19:32,880
Ik weet wat ik doe.
251
00:19:35,215 --> 00:19:36,758
Maar heb je een plan?
252
00:19:37,759 --> 00:19:41,388
Heb je niet gewoon
wraak voor Diaz genomen?
253
00:19:44,266 --> 00:19:47,352
We laten haar achterdochtig blijven,
blijven porren.
254
00:19:47,436 --> 00:19:49,062
Ze is onrustig. Ik weet het.
255
00:19:49,146 --> 00:19:51,732
Haal de goede kaart weg
en het huis stort in.
256
00:19:52,774 --> 00:19:54,276
Hopelijk niet op ons.
257
00:19:54,902 --> 00:19:56,778
Heb je nog meer vragen?
258
00:20:00,282 --> 00:20:03,535
Ik heb vragen, omdat ik achterloop.
259
00:20:07,581 --> 00:20:08,624
Wacht. Moet je zien.
260
00:20:16,882 --> 00:20:18,175
Wie is Carmen Rivera?
261
00:20:30,187 --> 00:20:32,231
Marta. Mijn god.
262
00:20:36,985 --> 00:20:38,403
Griselda.
263
00:20:38,487 --> 00:20:39,529
Momentje.
264
00:20:41,156 --> 00:20:42,658
Hoe gaat het?
265
00:20:43,325 --> 00:20:46,161
Hoe is het feest? Heeft iedereen lol?
266
00:20:47,371 --> 00:20:49,206
Rafa en ik hebben al geneukt.
267
00:20:50,290 --> 00:20:52,209
Kijk, feestje zonder slipje.
268
00:20:53,627 --> 00:20:59,132
Dario mag je natte poesje meer
dan een gouden wapen.
269
00:21:01,635 --> 00:21:03,095
Vertel me eens.
270
00:21:04,263 --> 00:21:07,599
Heeft John nog
met je neef Fabio gesproken?
271
00:21:07,683 --> 00:21:09,935
Hebben ze elkaar ontmoet?
272
00:21:11,728 --> 00:21:12,980
Waar ben je bang voor?
273
00:21:14,481 --> 00:21:16,358
Niemand doet je nog wat.
274
00:21:17,192 --> 00:21:18,902
Ik wil zekerheid.
275
00:21:20,279 --> 00:21:24,700
Nu je het zegt, John en Fabio
hebben elkaar vorige week ontmoet.
276
00:21:24,783 --> 00:21:25,742
Maar...
277
00:21:29,246 --> 00:21:30,706
Het was niks.
278
00:21:30,789 --> 00:21:35,585
Kun je ontspannen?
Ik heb iets voor je. Ja of nee?
279
00:21:37,879 --> 00:21:39,172
Alsjeblieft. Pak aan.
280
00:21:39,256 --> 00:21:40,090
Het is crack.
281
00:21:42,259 --> 00:21:46,388
Dat pakt me beter aan
dan Rafa kan. Echt waar.
282
00:21:51,143 --> 00:21:56,732
Ik lek en ik draag geen slipje.
283
00:22:26,303 --> 00:22:27,554
Laten we praten.
284
00:22:27,637 --> 00:22:30,682
Wat heeft zij?
285
00:22:30,766 --> 00:22:32,768
John heeft Fabio ontmoet.
286
00:22:33,852 --> 00:22:37,481
Wat als die eikel de politie tips geeft
om mij te belazeren?
287
00:22:38,565 --> 00:22:41,693
Robert is een lul,
maar hij durft je niet aan te pakken.
288
00:22:42,277 --> 00:22:44,196
En Marta speelt graag spelletjes.
289
00:22:44,279 --> 00:22:47,074
Rafa schoot Arturo voor mijn ogen dood.
290
00:22:47,157 --> 00:22:49,659
Hij wilde me er altijd al uit hebben.
291
00:22:50,410 --> 00:22:52,871
Dan moet je ze alle drie vermoorden.
292
00:22:52,954 --> 00:22:55,332
Wie heeft het over moord?
293
00:22:55,415 --> 00:22:58,585
We moeten dit serieus nemen.
294
00:22:58,668 --> 00:23:02,839
Ik heb haar niet over moord gehoord.
295
00:23:02,923 --> 00:23:05,133
Leg haar geen woorden in de mond.
296
00:23:05,217 --> 00:23:06,968
Hou je kop.
297
00:23:11,181 --> 00:23:13,100
Wat gebeurt er?
298
00:23:13,183 --> 00:23:14,810
Kijk wat hij gedaan heeft.
299
00:23:14,893 --> 00:23:16,061
Val dood, klootzak.
300
00:23:16,144 --> 00:23:18,021
Oprotten nu.
301
00:23:19,689 --> 00:23:22,234
Je zei dat je ons altijd zou beschermen.
302
00:23:22,317 --> 00:23:24,069
Dat bedoelde ze niet.
- Kop dicht.
303
00:23:24,152 --> 00:23:26,196
Heb je niet genoeg genomen?
304
00:23:26,822 --> 00:23:28,573
Jij bent mijn vader niet.
305
00:23:30,033 --> 00:23:33,245
Wat heb ik over drugs gezegd?
306
00:23:33,328 --> 00:23:34,621
Meen je dat nou?
307
00:23:35,205 --> 00:23:37,749
Jij dient cocaïne als voorafje op.
308
00:23:39,042 --> 00:23:40,877
Ik kan deze onzin nu niet aan.
309
00:23:40,961 --> 00:23:42,379
Kom op.
310
00:23:42,462 --> 00:23:45,590
Deze hele familie is een teringzooi.
311
00:23:46,383 --> 00:23:48,969
Wat zeg jij nou?
312
00:23:50,679 --> 00:23:51,596
Leuk feestje.
313
00:23:59,980 --> 00:24:00,814
Estela.
314
00:24:01,481 --> 00:24:02,691
Breng de taart hier.
315
00:24:35,849 --> 00:24:38,602
Bedankt voor jullie komst.
316
00:24:39,644 --> 00:24:41,438
Ik ben blij dat jullie er zijn.
317
00:24:42,314 --> 00:24:45,066
Maar nu is het tijd om te dansen. Muziek.
318
00:24:54,117 --> 00:24:54,951
Kunnen we praten?
319
00:25:06,379 --> 00:25:07,547
Wil je je andere cadeau?
320
00:25:07,631 --> 00:25:08,506
Nee.
321
00:25:10,008 --> 00:25:10,842
Wat is er?
322
00:25:11,676 --> 00:25:13,887
Kijk beter naar je leven.
323
00:25:14,596 --> 00:25:19,809
Rivi stopt je iedere dag vol met ideeën.
324
00:25:20,560 --> 00:25:21,770
Dat weet je.
325
00:25:22,687 --> 00:25:24,606
Je gebruikt te veel, liefje.
326
00:25:26,233 --> 00:25:28,068
Je vermoordt mensen om niks.
327
00:25:30,403 --> 00:25:32,781
Weet je wat ik liever als cadeau heb?
328
00:25:34,532 --> 00:25:39,496
Met onze jongens weg hier
van al deze mensen.
329
00:25:39,579 --> 00:25:42,707
Ik sta aan de top en nu wil je weg?
330
00:25:47,837 --> 00:25:50,006
Beter om aan de top te stoppen.
331
00:25:52,217 --> 00:25:54,052
Jij blijft het vragen.
332
00:25:54,135 --> 00:25:55,929
Waarom zou ik dat doen?
333
00:25:57,806 --> 00:25:58,974
Ik bescherm je.
334
00:26:01,393 --> 00:26:03,144
Of ben jij de informant?
335
00:26:05,021 --> 00:26:06,731
Krijg toch wat.
336
00:26:12,779 --> 00:26:14,823
Mevrouw Blanco.
337
00:26:18,535 --> 00:26:20,578
Dario mag niet alle lol hebben.
338
00:26:21,538 --> 00:26:23,540
Ik heb een verrassing voor je.
339
00:26:25,875 --> 00:26:28,420
Sheila, dit is Griselda.
340
00:26:39,389 --> 00:26:42,309
Dit is wat een koningin verdient.
341
00:27:02,120 --> 00:27:06,875
Schat. Ziet dit er goed uit?
342
00:27:08,335 --> 00:27:09,919
Verpest mijn haar niet.
343
00:27:12,088 --> 00:27:13,506
Alsof er niks gebeurd is.
344
00:27:13,590 --> 00:27:14,549
Carmen.
345
00:27:14,632 --> 00:27:17,469
Ik ga. Ik moet weer vroeg op.
346
00:27:20,263 --> 00:27:21,264
Dank voor je komst.
347
00:27:21,348 --> 00:27:22,223
Geen probleem.
348
00:27:22,307 --> 00:27:26,686
Voorzichtig met die pijp.
Je weet hoe dat gaat.
349
00:27:27,687 --> 00:27:29,397
Ja? Goed.
350
00:27:30,440 --> 00:27:31,274
Ik hou van je.
351
00:27:32,650 --> 00:27:34,486
Wat heeft zij?
352
00:27:35,820 --> 00:27:37,113
Ze maakt zich zorgen.
353
00:27:37,197 --> 00:27:39,407
Maakt ze zich zorgen om de pijp?
354
00:27:40,325 --> 00:27:42,202
Bespioneert ze je?
355
00:27:44,037 --> 00:27:45,830
Bemoei je er niet mee.
356
00:27:47,040 --> 00:27:47,874
Trut.
357
00:27:52,212 --> 00:27:54,214
Ga wat drinken. Ik zie je nog.
358
00:28:06,559 --> 00:28:08,812
Laat Chucho Carmen in de gaten houden.
359
00:28:10,188 --> 00:28:11,523
Er is iets met haar.
360
00:28:13,108 --> 00:28:15,777
Chucho is niet gekomen.
Hij is thuisgebleven.
361
00:28:17,570 --> 00:28:18,780
Is hij er niet?
362
00:28:20,240 --> 00:28:22,033
Je huis is op orde.
363
00:28:22,117 --> 00:28:24,452
Maar hoe hebben ze het gevonden?
364
00:28:24,536 --> 00:28:26,329
Met oude informatie.
365
00:28:26,913 --> 00:28:29,833
Het zit zeker goed.
366
00:28:30,959 --> 00:28:31,918
Geen zorgen.
367
00:28:33,461 --> 00:28:37,090
Je weet dat je veilig bent.
368
00:28:38,716 --> 00:28:40,677
Ik ben veilig.
- Ja.
369
00:28:42,429 --> 00:28:43,680
Ontspan je.
370
00:28:45,390 --> 00:28:46,683
Geniet van het feest.
371
00:29:32,228 --> 00:29:33,062
Mama?
372
00:29:33,813 --> 00:29:35,148
Kan ik je spreken?
373
00:29:37,066 --> 00:29:37,901
Kom binnen.
374
00:29:47,619 --> 00:29:48,995
Dit feest is te veel.
375
00:29:51,581 --> 00:29:56,586
Michael Corleone heeft met
een cocaïnerietje chocolademelk gedronken.
376
00:29:57,212 --> 00:29:59,672
Neem het niet te serieus.
377
00:29:59,756 --> 00:30:00,965
En Dixon?
378
00:30:01,633 --> 00:30:05,345
Hij wordt gek. Ging met zijn vriendin weg.
379
00:30:05,428 --> 00:30:06,930
Laat hem stoom afblazen...
380
00:30:07,013 --> 00:30:09,265
...en niet de gasten slaan.
381
00:30:11,226 --> 00:30:12,477
Ik vraag me af...
382
00:30:14,437 --> 00:30:16,147
...hoe hij dat geleerd heeft.
383
00:30:19,484 --> 00:30:22,445
Luister, ondankbaar mormel.
384
00:30:23,363 --> 00:30:27,283
Ik doe alles voor je broers en jou.
385
00:30:28,159 --> 00:30:32,080
Dixon gedroeg zich als een eikel
en jij nu ook.
386
00:30:38,837 --> 00:30:39,671
Goed dan.
387
00:30:41,339 --> 00:30:42,340
Peetmoeder.
388
00:31:08,616 --> 00:31:11,744
Ik wilde je niet laten schrikken.
389
00:31:13,705 --> 00:31:15,540
Ik wachtte tot je thuiskwam.
390
00:31:16,541 --> 00:31:18,001
Pardon. Ken ik jou?
391
00:31:18,626 --> 00:31:19,794
Ik ben June Hawkins.
392
00:31:21,087 --> 00:31:22,839
Rechercheur June Hawkins.
393
00:31:22,922 --> 00:31:23,923
Inderdaad.
394
00:31:24,757 --> 00:31:25,925
Het is al goed.
395
00:31:26,885 --> 00:31:28,928
Ik wil alleen praten.
396
00:31:29,679 --> 00:31:31,806
Misschien kunnen we elkaar helpen.
397
00:31:31,890 --> 00:31:33,474
Ik heb je hulp niet nodig.
398
00:31:33,558 --> 00:31:34,475
Misschien wel.
399
00:31:35,435 --> 00:31:37,812
We hebben een drugspand overvallen.
400
00:31:39,772 --> 00:31:41,399
Iemand was achteloos...
401
00:31:41,482 --> 00:31:44,193
...en dacht dat we het
buiten de stad niet vonden.
402
00:31:44,277 --> 00:31:46,070
Dit lag in de safe.
403
00:31:47,906 --> 00:31:50,992
Een huurcontract
met de naam van het bedrijf...
404
00:31:51,075 --> 00:31:52,744
...dat het huis huurt.
405
00:31:53,953 --> 00:31:55,622
Jij bent de eigenaar.
406
00:32:01,502 --> 00:32:04,339
Een huis huren vol geld en drugs...
407
00:32:05,131 --> 00:32:06,007
...is niet goed.
408
00:32:07,258 --> 00:32:08,843
Genoeg voor een bevel...
409
00:32:08,927 --> 00:32:10,553
...naar financiële gegevens.
410
00:32:12,472 --> 00:32:15,558
Ik vraag me af of we zien
dat jij geld witwast.
411
00:32:16,476 --> 00:32:19,312
Zo kom je toch aan die auto en dit huis?
412
00:32:24,275 --> 00:32:27,278
Bescherm je graag iemand
die veel mensen vermoordt?
413
00:32:28,905 --> 00:32:33,368
De drugs en het geld
kunnen me niet schelen.
414
00:32:34,953 --> 00:32:36,245
De moorden wel.
415
00:32:39,582 --> 00:32:42,752
Praat met ons en je krijgt een deal.
416
00:32:44,545 --> 00:32:45,421
Anders...
417
00:32:47,674 --> 00:32:49,050
...moet je lang zitten.
418
00:32:53,471 --> 00:32:54,305
Rot op.
419
00:32:56,349 --> 00:32:57,183
Dit is onzin.
420
00:33:18,287 --> 00:33:22,291
Het vuurwerk begint.
Dat wil je niet missen.
421
00:33:31,884 --> 00:33:32,719
Wat is er?
422
00:33:35,179 --> 00:33:36,014
Gaat het?
423
00:34:38,117 --> 00:34:39,327
Wat gebeurt hier?
424
00:34:41,871 --> 00:34:43,956
Wat gebeurt waar? We praten.
425
00:34:44,665 --> 00:34:45,500
Praten?
426
00:34:47,168 --> 00:34:49,879
Deze trut praat niet.
427
00:34:51,005 --> 00:34:54,467
Krijg wat.
- Wat zei je?
428
00:34:56,427 --> 00:34:59,430
Laat me los.
429
00:35:15,863 --> 00:35:16,697
Verdomme.
430
00:35:18,366 --> 00:35:19,200
Geef dat pistool.
431
00:35:19,784 --> 00:35:20,743
Klootzak.
432
00:35:21,327 --> 00:35:24,539
Ik was bang dat een vreemde
me in de rug zou steken...
433
00:35:24,622 --> 00:35:26,374
...en kijk wat jij doet.
434
00:35:26,457 --> 00:35:28,793
We deden niks. We waren aan het praten.
435
00:35:28,876 --> 00:35:31,629
Wat heb jij die trut te vertellen?
436
00:35:31,712 --> 00:35:33,714
Klaag je dat ik je castreer?
437
00:35:33,798 --> 00:35:36,717
Dat ik je niemand laat vermoorden?
- Hou op.
438
00:35:36,801 --> 00:35:40,221
Dat ik niet naar jou luister,
maar naar Rivi? Arme Dario.
439
00:35:40,304 --> 00:35:43,015
Wil je weten waar we
over aan het praten waren?
440
00:35:43,933 --> 00:35:46,352
Dat jij een slechte moeder bent.
441
00:35:48,146 --> 00:35:49,564
Daar had ik het over.
442
00:35:49,647 --> 00:35:54,485
Je hebt je jongens verpest
en dat laat ik Michael niet overkomen.
443
00:35:55,319 --> 00:35:58,156
Ik ben het zat. Jij bent gestoord.
444
00:35:59,407 --> 00:36:00,700
Rotmoeder.
445
00:36:01,659 --> 00:36:02,910
We praten binnen.
446
00:36:03,578 --> 00:36:04,704
Slechte vrouw.
447
00:36:04,787 --> 00:36:06,080
Rustig aan.
448
00:36:10,835 --> 00:36:11,669
Wat doe je?
449
00:36:19,468 --> 00:36:20,887
Wat doe je?
450
00:36:21,721 --> 00:36:23,764
Gelukkig was jij het niet.
451
00:36:25,224 --> 00:36:27,894
Wil je mij vermoorden dan?
452
00:36:27,977 --> 00:36:31,856
Schiet me maar in de rug.
Dan zie je mijn gezicht niet.
453
00:36:44,160 --> 00:36:46,412
Hou op. Het is goed.
454
00:36:46,495 --> 00:36:48,497
Doe je kleren uit.
- Wat?
455
00:36:48,581 --> 00:36:51,792
Doe je kleren uit.
456
00:36:51,876 --> 00:36:52,710
Goed.
457
00:36:57,089 --> 00:36:57,965
Sneller.
458
00:37:00,927 --> 00:37:01,761
Alles.
459
00:37:07,808 --> 00:37:08,684
Op je knieën.
460
00:37:10,478 --> 00:37:14,273
Doe dit alsjeblieft niet.
Ik betaal je wat je wilt.
461
00:37:14,357 --> 00:37:19,654
Ga op handen en voeten zitten
en blaf als een hond.
462
00:37:25,076 --> 00:37:25,952
Luider.
463
00:37:29,622 --> 00:37:31,540
Moet ik blaffen? Dan blaf ik.
464
00:37:32,250 --> 00:37:33,251
Jullie, uitkleden.
465
00:37:35,002 --> 00:37:37,755
Het is mijn feest. Neuk met hem.
466
00:37:42,218 --> 00:37:43,844
Wie zegt dat je mag stoppen?
467
00:37:49,141 --> 00:37:53,312
Wat doe je? Ben je gestoord?
Geef me het wapen.
468
00:37:54,313 --> 00:37:56,482
Ga naar binnen.
469
00:37:57,275 --> 00:38:00,069
Ga weg. Sta op en ga weg.
470
00:38:00,152 --> 00:38:02,822
Ga allemaal weg.
471
00:38:07,159 --> 00:38:09,537
Wat heb ik daar gedaan?
472
00:38:09,620 --> 00:38:10,913
Wat was dat?
473
00:38:11,664 --> 00:38:13,082
De pijp heeft niet geholpen.
474
00:38:13,749 --> 00:38:16,961
Maar dat gebeurt er
als je alleen tegen de wereld staat.
475
00:38:17,586 --> 00:38:21,007
Je vermoordt het monster
dat je vernederd heeft.
476
00:38:21,090 --> 00:38:23,342
En je vecht totdat je vergeet...
477
00:38:23,426 --> 00:38:24,885
...waarom je vecht.
478
00:38:24,969 --> 00:38:27,471
Dan op een dag...
- Ben jij het monster.
479
00:38:27,555 --> 00:38:30,516
Geloof me. Dat heb ik al meegemaakt, mami.
480
00:38:31,100 --> 00:38:33,269
Daarom wil ik je helpen.
481
00:38:33,352 --> 00:38:37,356
Jou en de kinderen hier weghalen.
Opnieuw beginnen.
482
00:38:38,149 --> 00:38:40,359
Ik heb witgewassen geld op een bank.
483
00:38:40,443 --> 00:38:41,569
Met dat geld...
484
00:38:41,652 --> 00:38:43,988
...kunnen we reisbureaus openen.
485
00:38:44,739 --> 00:38:46,907
Tickets naar Puerto Vallarta verkopen.
486
00:38:49,201 --> 00:38:50,828
Of misschien word ik morgen...
487
00:38:51,537 --> 00:38:52,788
...wakker...
488
00:38:53,956 --> 00:38:55,333
...en is dit voorbij.
489
00:38:56,375 --> 00:38:57,668
Is alles goed.
490
00:39:04,175 --> 00:39:06,844
Wil je weten waarom ik teruggekomen ben?
491
00:39:07,636 --> 00:39:09,847
Die politieagente heeft me benaderd.
492
00:39:09,930 --> 00:39:13,100
Ze houdt niet op. Ze is boos
en ze pakt ons harder aan.
493
00:39:13,184 --> 00:39:15,394
CENTAC en alles is nog niet voorbij.
494
00:39:15,478 --> 00:39:18,356
Heb je die agente gesproken?
- Rustig. Het was niks.
495
00:39:18,439 --> 00:39:21,025
Niks? Ik heb een rat in mijn organisatie...
496
00:39:21,108 --> 00:39:24,862
...en jij zegt
dat praten met de politie niks is.
497
00:39:24,945 --> 00:39:26,614
Ze bood een onzindeal aan.
498
00:39:26,697 --> 00:39:28,199
Bood ze een deal aan?
499
00:39:29,825 --> 00:39:31,577
Wat weet ze over jou?
500
00:39:32,870 --> 00:39:34,080
Alleen speculatie.
501
00:39:36,415 --> 00:39:38,793
Ik kom morgen, als je nuchter bent.
502
00:39:38,876 --> 00:39:41,170
Jij gaat nergens heen.
503
00:39:41,253 --> 00:39:43,339
Wat moet dat? Rustig aan.
504
00:39:44,256 --> 00:39:45,341
Ben jij het?
505
00:39:47,385 --> 00:39:51,138
Jij oordeelt altijd met die nuchtere ogen.
506
00:39:51,222 --> 00:39:53,599
Ik ben het. Ik zou je nooit verraden.
507
00:39:54,642 --> 00:39:58,062
Ik geloof je niet.
- Nee. Ik zou nooit. Krijg wat...
508
00:40:04,860 --> 00:40:09,073
Stomme trut.
509
00:40:14,495 --> 00:40:17,915
Sterf, domme trut.
510
00:40:20,292 --> 00:40:21,127
Laat haar los.
511
00:40:21,210 --> 00:40:25,047
Stomme trut. Laat me los.
512
00:40:25,131 --> 00:40:27,883
Rustig aan.
513
00:40:37,768 --> 00:40:39,437
Wat was dat?
514
00:40:42,523 --> 00:40:44,525
Je hebt genoeg gehad.
515
00:40:45,276 --> 00:40:46,402
Kijk me aan.
516
00:40:47,862 --> 00:40:50,197
Carmen is de informant niet.
517
00:40:52,158 --> 00:40:54,410
Dat zit in je hersens.
518
00:41:04,128 --> 00:41:05,296
Hoe is het feest?
519
00:41:08,591 --> 00:41:09,425
Het feest?
520
00:41:11,051 --> 00:41:14,930
Het feest was voorbij
toen je gasten dwong te gaan neuken.
521
00:41:15,848 --> 00:41:17,850
Wat dacht je dat er zou gebeuren?
522
00:41:19,602 --> 00:41:20,769
Wat was dat?
523
00:41:21,854 --> 00:41:23,230
Je moet me vertrouwen.
524
00:41:24,940 --> 00:41:28,360
En wat doe je?
Je zet me voor schut voor al die mensen.
525
00:41:37,495 --> 00:41:39,413
Dit heb jij jezelf aangedaan.
526
00:41:44,376 --> 00:41:47,129
Toen we het van Michael wisten...
527
00:41:48,339 --> 00:41:49,673
...werd je soft.
528
00:41:51,175 --> 00:41:52,343
Ik moest stoppen.
529
00:41:54,053 --> 00:41:56,055
Me bij mijn gebied houden.
530
00:41:57,264 --> 00:42:00,518
Als ik wilde winnen,
had ik iemand als Rivi nodig.
531
00:42:01,644 --> 00:42:02,478
'Soft.'
532
00:42:06,232 --> 00:42:08,484
Ik wilde een vader voor Michael zijn.
533
00:42:14,698 --> 00:42:17,368
Nu weet ik niet meer
waarom ik dit gedaan heb.
534
00:42:20,204 --> 00:42:21,914
Mensen vermoord.
535
00:42:25,793 --> 00:42:26,919
Jou pijn gedaan.
536
00:42:29,755 --> 00:42:30,589
Waarvoor?
537
00:42:33,217 --> 00:42:35,761
Voor een grote inloopkast?
538
00:42:40,558 --> 00:42:42,226
We rotten hier weg.
539
00:42:46,230 --> 00:42:49,400
In dit prachtige huis met die enorme kast.
540
00:42:50,109 --> 00:42:52,027
We rotten weg, liefje.
541
00:43:00,119 --> 00:43:00,953
Ik hou van je.
542
00:43:04,915 --> 00:43:06,709
Vergeet die andere dingen.
543
00:43:07,293 --> 00:43:11,714
Vergeet de informant.
Vergeet wat je hebt moeten doen.
544
00:43:13,924 --> 00:43:18,345
Laten we het geld pakken
en opnieuw beginnen met de kinderen.
545
00:43:20,472 --> 00:43:22,933
Je moet hiermee ophouden.
546
00:43:40,326 --> 00:43:43,037
Ik snap dat de wereld
je lang belazerd heeft.
547
00:43:46,999 --> 00:43:47,833
Maar ik niet.
548
00:43:50,502 --> 00:43:52,254
Ik nooit.
549
00:43:55,883 --> 00:43:57,509
Ik vertrouw je niet meer.
550
00:44:04,642 --> 00:44:05,476
Ga nu.
551
00:44:20,366 --> 00:44:22,242
Laat iedereen wat krijgen.
552
00:44:45,974 --> 00:44:46,809
Wat drinken?
553
00:45:09,039 --> 00:45:10,165
Rot op, eikel.
554
00:45:15,003 --> 00:45:16,380
Ik wil je neuken.
555
00:45:23,345 --> 00:45:25,013
Jij gaat eraan, eikel.
556
00:45:25,097 --> 00:45:26,098
Alles goed.
- Ja?
557
00:45:26,181 --> 00:45:27,057
Rustig aan.
558
00:45:28,225 --> 00:45:29,268
Daar.
- Dixon.
559
00:45:36,150 --> 00:45:38,569
Chucho.
- Wat gebeurt er?
560
00:45:39,945 --> 00:45:42,906
Wat heb je gedaan?
- Zeg dat hij moet gaan.
561
00:45:45,993 --> 00:45:48,203
Heb je de politie meegenomen?
562
00:45:48,287 --> 00:45:51,248
Een eikel viel mijn meisje lastig
en ik werd gek.
563
00:45:51,331 --> 00:45:54,626
Neem het pistool aan en verberg me.
Zeg dat jij het was.
564
00:45:54,710 --> 00:45:58,172
Doe het niet. Die mensen worden je dood.
565
00:45:58,255 --> 00:46:00,382
Ga liever naar huis.
566
00:46:02,217 --> 00:46:03,677
Nee.
- Ga naar huis.
567
00:46:03,760 --> 00:46:06,763
Dit is je werk. Je moet me helpen.
568
00:46:10,309 --> 00:46:14,521
Die mensen worden je dood.
Zeg dat hij moet gaan.
569
00:46:14,605 --> 00:46:15,606
Wat doe je?
570
00:46:29,453 --> 00:46:30,287
Verdomme.
571
00:46:39,254 --> 00:46:40,088
Mama.
572
00:46:50,015 --> 00:46:51,850
Wat is er gebeurd?
573
00:46:53,769 --> 00:46:56,980
Ik heb Chucho om hulp gevraagd
en hij heeft me geslagen.
574
00:47:03,153 --> 00:47:04,363
Heeft hij dat gedaan?
575
00:47:06,698 --> 00:47:08,951
Hij wilde me aan de politie overdragen.
576
00:47:10,077 --> 00:47:12,246
Je moet hem een lesje leren.
577
00:47:13,330 --> 00:47:15,249
Ga uitrusten.
578
00:47:25,342 --> 00:47:26,760
Je moet Chucho vermoorden.
579
00:47:32,182 --> 00:47:33,392
Hij is de informant.
580
00:47:35,102 --> 00:47:36,728
Hij is niet gekomen.
581
00:47:37,896 --> 00:47:40,816
Hij heeft vast
met die CENTAC-trut gesproken.
582
00:47:41,942 --> 00:47:46,238
Ze heeft Carmen benaderd. Ze heeft vast
meer geluk bij Chucho gehad.
583
00:47:47,281 --> 00:47:48,907
Dat weten we niet.
584
00:47:49,658 --> 00:47:54,913
Ik weet wel
dat ik een klusje voor jou heb.
585
00:48:01,837 --> 00:48:03,297
Met alle respect...
586
00:48:05,048 --> 00:48:08,552
...mijn taak was altijd om van jou
de machtigste te maken.
587
00:48:10,220 --> 00:48:12,764
Als je je mensen vermoord om een theorie...
588
00:48:14,266 --> 00:48:15,350
...is dat geen macht.
589
00:48:17,144 --> 00:48:17,978
Dat is angst.
590
00:48:18,061 --> 00:48:18,895
Angst?
591
00:48:19,896 --> 00:48:21,356
Hij heeft mijn zoon geslagen.
592
00:48:23,692 --> 00:48:26,069
Dario had gelijk.
593
00:48:26,903 --> 00:48:29,448
Je denkt dat je mij onder controle hebt.
594
00:48:29,990 --> 00:48:32,618
Dat ik alleen naar jou luister.
595
00:48:32,701 --> 00:48:35,037
Ik bescherm je.
596
00:48:35,120 --> 00:48:38,123
Als nog een man zegt dat hij me beschermt...
597
00:48:38,206 --> 00:48:39,916
...snij ik zijn ballen eraf.
598
00:48:41,418 --> 00:48:45,047
Vanavond heeft me geleerd
dat ik weinigen kan vertrouwen.
599
00:48:45,130 --> 00:48:49,301
En jij? Heb jij me
voor ze gewaarschuwd? Nee.
600
00:48:49,384 --> 00:48:51,595
Dan vertrouw ik je niet.
601
00:48:52,804 --> 00:48:55,098
Ik zou je nooit verraden. Dat weet je.
602
00:48:55,182 --> 00:48:57,476
Hou op te zeggen wat ik weet.
603
00:48:57,559 --> 00:49:01,897
Dan ga ik denken dat je me zou verraden.
604
00:49:09,529 --> 00:49:10,364
Goed.
605
00:49:14,660 --> 00:49:15,494
Ik doe het.
606
00:50:08,380 --> 00:50:09,756
Verdomme.
607
00:50:34,364 --> 00:50:35,240
Is het gedaan?
608
00:50:37,743 --> 00:50:38,952
Ik heb hem gemist.
609
00:50:39,661 --> 00:50:40,787
Leeft hij nog?
610
00:50:48,712 --> 00:50:49,963
Gelukkig.
611
00:50:51,965 --> 00:50:53,717
Als je nog aan me twijfelt...
612
00:50:58,138 --> 00:50:59,681
...kan ik voor mezelf werken.
613
00:51:02,684 --> 00:51:04,603
Dat hoeft niet.
614
00:51:07,856 --> 00:51:08,690
Dank je.
615
00:51:24,206 --> 00:51:26,458
Actueel nieuws. We ontdekken meer over...
616
00:51:26,541 --> 00:51:27,709
Goedemorgen.
617
00:51:27,793 --> 00:51:29,294
...een zinloos geweldsmisdrijf.
618
00:51:29,377 --> 00:51:31,129
Ik zei goedemorgen.
619
00:51:31,213 --> 00:51:33,298
...reageerde op schoten.
620
00:51:33,381 --> 00:51:34,883
De PD is nog druk...
621
00:51:34,966 --> 00:51:37,177
Wat is er?
- ...uren na...
622
00:51:37,260 --> 00:51:39,387
...de gebeurtenissen.
623
00:51:39,471 --> 00:51:41,640
Het lichaam van een jongetje...
624
00:51:41,723 --> 00:51:43,934
...is gevonden voor een moskee.
625
00:51:44,017 --> 00:51:47,020
De jongen is geïdentificeerd
als Johnny Castro...
626
00:51:47,103 --> 00:51:50,273
{\an8}...de zoon van Jesus Chucho Castro.
627
00:51:50,357 --> 00:51:54,945
{\an8}De tweejarige is drie keer geraakt
bij een schietpartij.
628
00:51:55,028 --> 00:51:57,906
Heel tragisch. De politie probeert...
629
00:51:57,989 --> 00:51:58,824
Wat is er?
630
00:51:58,907 --> 00:52:01,243
...vast te stellen wat er gebeurd is...
631
00:52:01,326 --> 00:52:02,994
Chucho's zoon is vermoord.
632
00:52:03,787 --> 00:52:06,581
We zijn ter plekke met Chuck Wilson.
633
00:52:06,665 --> 00:52:08,416
Wat heb je voor ons?
634
00:52:08,959 --> 00:52:12,379
De politie heeft Johnny Castro's lichaam
in lakens gevonden.
635
00:52:12,462 --> 00:52:15,757
Ze wisten waar hij was,
omdat Jesus Castro ze gebeld had.
636
00:52:15,841 --> 00:52:17,843
De Colombiaan Castro...
637
00:52:17,926 --> 00:52:21,179
...heeft vandaag nog drie keer gebeld.
638
00:52:25,392 --> 00:52:26,810
Heb je van Castro gehoord?
639
00:52:27,477 --> 00:52:29,396
Hij is met zijn vrouw de stad uit.
640
00:52:31,857 --> 00:52:32,858
Hoe gaat het?
641
00:52:33,984 --> 00:52:35,777
Anders dan iedereen teleurstellen?
642
00:52:36,361 --> 00:52:38,947
Je hebt haar. Dat weten ze.
643
00:52:44,202 --> 00:52:46,162
En kijk wat het gekost heeft.
644
00:52:47,163 --> 00:52:50,584
Je bent een drugspand binnengevallen
en wilde een getuige.
645
00:52:51,209 --> 00:52:53,044
Je hebt dat kind niet vermoord.
646
00:52:53,128 --> 00:52:53,962
Dat was zij.
647
00:52:56,965 --> 00:52:57,841
Brigadier Hawkins.
648
00:52:59,509 --> 00:53:03,096
Er is iemand voor u. U zou haar kennen.
649
00:53:08,643 --> 00:53:09,769
Wat wil je?
650
00:53:13,481 --> 00:53:14,649
Die deal van je?
651
00:53:15,901 --> 00:53:16,735
Ik neem hem aan.
652
00:54:53,623 --> 00:54:58,628
Ondertiteld door: Robert de Ridder